All language subtitles for A.Texas.Funeral.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,181 --> 00:00:15,716 * 4 00:00:31,665 --> 00:00:33,701 (woman) He'll get nightmares. 5 00:00:33,734 --> 00:00:35,969 (man) The boy has got to have a few nightmares to grow up. 6 00:00:36,003 --> 00:00:37,971 Just don't make him stare too long. 7 00:00:38,005 --> 00:00:39,473 It could be psychologically damaging at his age. 8 00:00:39,507 --> 00:00:40,841 I won't. Zach. 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,010 I won't. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,778 Come here, boy. 11 00:00:44,812 --> 00:00:46,514 Say good-bye to your granddaddy. 12 00:00:59,327 --> 00:01:00,861 See? 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,663 That's enough. 14 00:01:02,696 --> 00:01:04,398 See? 15 00:01:04,432 --> 00:01:07,335 There's nothing to be afraid of. 16 00:01:07,368 --> 00:01:09,737 Your granddad ain't even there. 17 00:01:09,770 --> 00:01:11,038 That's just his shell. 18 00:01:16,177 --> 00:01:17,745 Little Sparta, 19 00:01:17,778 --> 00:01:22,816 now, your granddaddy, he isn't really gone, honey. 20 00:01:22,850 --> 00:01:24,051 He's--he's with us. 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,386 He's with us everywhere, 22 00:01:25,419 --> 00:01:27,221 only he doesn't have that big old, 23 00:01:27,255 --> 00:01:29,557 heavy body to carry around anymore. 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,192 He's light now. 25 00:01:31,225 --> 00:01:34,228 You see, that's what happens when people die. 26 00:01:34,262 --> 00:01:36,697 They become light enough to go to heaven. 27 00:01:36,730 --> 00:01:39,733 Now, that's nothing to be afraid of, is it? 28 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 Now, go on, go see your aunt Charlotte. 29 00:01:41,302 --> 00:01:42,903 I know she's looking for you. 30 00:01:47,808 --> 00:01:51,078 [sighs] 31 00:01:56,450 --> 00:01:59,787 Yeah, I'd like to have a Cadillac like yours. 32 00:01:59,820 --> 00:02:01,622 You got that big v-8 in there? 33 00:02:01,655 --> 00:02:03,123 (woman) We've been doing a lot of traveling lately. 34 00:02:03,157 --> 00:02:06,126 [women speaking quietly] 35 00:02:06,160 --> 00:02:09,963 (Murtis) Sparta, forgive your Murtis. 36 00:02:09,997 --> 00:02:12,099 [sobbing] 37 00:02:15,135 --> 00:02:18,772 Your sweet ear, Sparta. 38 00:02:18,806 --> 00:02:21,575 Your sweet, sweet ear. 39 00:02:23,744 --> 00:02:27,114 Will you forgive your sugar bush? 40 00:02:36,857 --> 00:02:38,892 Oh, my. 41 00:02:38,926 --> 00:02:41,562 I'll give this back to you in heaven, sugarcake. 42 00:02:41,595 --> 00:02:43,931 [man coughing] 43 00:02:43,964 --> 00:02:46,800 [conversations overlapping] 44 00:02:52,806 --> 00:02:54,442 (man) Oh, no. 45 00:02:54,475 --> 00:02:55,609 Of course, I would never get a caddy without leather-- 46 00:02:55,643 --> 00:02:57,211 Dad. 47 00:02:57,245 --> 00:02:58,912 Those are leather seats? Oh, yes. 48 00:02:58,946 --> 00:03:00,180 A caddy without leather seats 49 00:03:00,214 --> 00:03:01,482 would be like a girl without a beau. 50 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 Dad. Like tits without nipples. 51 00:03:04,885 --> 00:03:06,487 Dad! 52 00:03:06,520 --> 00:03:07,955 Little Sparta, 53 00:03:07,988 --> 00:03:09,623 could you be quiet for a while? 54 00:03:09,657 --> 00:03:11,359 Funerals are a solemn occasion, 55 00:03:11,392 --> 00:03:12,493 and you got to shut up sometimes. 56 00:03:15,396 --> 00:03:16,364 [gasps] 57 00:03:19,166 --> 00:03:23,304 I want the casket sealed immediately. 58 00:03:23,337 --> 00:03:24,905 [Jerry Lee Lewis' Down the road a piece] 59 00:03:39,887 --> 00:03:42,022 * Well, if you want to hear some boogie * 60 00:03:42,055 --> 00:03:43,557 * Like I'm gonna play 61 00:03:43,591 --> 00:03:44,958 * It's just an old piano barge * 62 00:03:44,992 --> 00:03:46,594 If it take that job in New York, 63 00:03:46,627 --> 00:03:48,629 I'll be able to buy you that caddy you've always wanted. 64 00:03:48,662 --> 00:03:50,731 Aw, sugar, I wish you wouldn't do that. 65 00:03:50,764 --> 00:03:53,667 [laughs] 66 00:03:53,701 --> 00:03:55,903 How about that, little Sparta? 67 00:03:55,936 --> 00:03:58,372 How would you like to have a big old Cadillac in the family? 68 00:04:00,574 --> 00:04:02,242 What's the matter with him? Is he sick? 69 00:04:02,276 --> 00:04:03,977 No... 70 00:04:04,011 --> 00:04:05,813 you told him to shut up at the funeral parlor, 71 00:04:05,846 --> 00:04:07,715 so he's not talking. 72 00:04:07,748 --> 00:04:10,017 He's angry with his father. 73 00:04:10,050 --> 00:04:11,385 It's called passive aggression. 74 00:04:11,419 --> 00:04:12,886 It's what children do nowadays. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,455 Oh, they do, do they? They do. 76 00:04:14,488 --> 00:04:17,591 Well, that doesn't sound very audacious to me. 77 00:04:17,625 --> 00:04:19,927 That's what we're raising nowadays, 78 00:04:19,960 --> 00:04:22,696 little sniveling, spoiled, passive offspring 79 00:04:22,730 --> 00:04:24,898 afraid of their own shadows. 80 00:04:24,932 --> 00:04:27,267 If I were to try that hokey0pokey with my daddy, you know what he'd say? 81 00:04:27,301 --> 00:04:28,836 Zach, don't say it. 82 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 He'd say, "you'd just better sharpen up, 83 00:04:30,938 --> 00:04:33,941 or else I'm gonna hit you so hard, you won't be able to get back up again." 84 00:04:44,985 --> 00:04:47,120 Oh, hell, did I just miss the turnoff to Miranda's? 85 00:04:47,154 --> 00:04:48,989 It's two more, Zach. 86 00:04:49,022 --> 00:04:51,291 Hey, little Sparta, 87 00:04:51,325 --> 00:04:53,427 you remember your aunt Miranda, right, spar? 88 00:04:53,461 --> 00:04:54,928 Ask her about Indians. 89 00:04:54,962 --> 00:04:57,431 Aunt Miranda's a big expert on Indians. 90 00:04:57,465 --> 00:04:59,800 Yeah, she's a real expert. 91 00:04:59,833 --> 00:05:01,602 (Zach) Your aunt used to get up and dance 92 00:05:01,635 --> 00:05:03,771 in them authentic Indian powwows. 93 00:05:06,507 --> 00:05:09,242 How about a wink for the camera, miss cherokee queen? 94 00:05:09,276 --> 00:05:11,445 (Zach) God, they just loved her to death. 95 00:05:33,066 --> 00:05:34,835 [knock at door] 96 00:05:34,868 --> 00:05:36,470 (woman) Miranda? 97 00:05:36,504 --> 00:05:38,506 Yeah? 98 00:05:38,539 --> 00:05:40,874 Your family is here, Miranda. 99 00:05:40,908 --> 00:05:42,876 Y'all come on in. (Zach) Thank you. 100 00:05:42,910 --> 00:05:46,313 Miranda, honey, you look so good. 101 00:05:46,346 --> 00:05:48,782 I'd kiss you, but I see you got your lips all gussied up. 102 00:05:48,816 --> 00:05:49,983 (Miranda) Oh, that's okay, Zachy. 103 00:05:52,586 --> 00:05:54,822 Mm. 104 00:06:03,464 --> 00:06:04,632 Did you pack yet? 105 00:06:04,665 --> 00:06:06,400 Three days ago. 106 00:06:10,571 --> 00:06:13,407 (Zach) What in God's name you got in here, girl? 107 00:06:13,441 --> 00:06:14,842 You know it's only gonna be one night 108 00:06:14,875 --> 00:06:17,044 daddy goes in the ground tomorrow. 109 00:06:17,077 --> 00:06:18,846 (Miranda) Mama tell you how it happened? 110 00:06:18,879 --> 00:06:22,783 (Zach) Heart attack, and then he passed on a week later. 111 00:06:22,816 --> 00:06:24,418 And don't go asking her about particulars. 112 00:06:24,452 --> 00:06:25,986 She's been acting a little off-kilter, 113 00:06:26,019 --> 00:06:27,254 and I think it wouldn't hurt 114 00:06:27,287 --> 00:06:28,556 to give her some time to sort things out 115 00:06:28,589 --> 00:06:29,523 before we go prying. 116 00:06:31,525 --> 00:06:33,894 We gonna see the body first? 117 00:06:33,927 --> 00:06:37,064 Well, we thought, taking into consideration 118 00:06:37,097 --> 00:06:39,266 the way things were between you and old Sparta, 119 00:06:39,299 --> 00:06:43,036 that you you'd soon as well skip that part. 120 00:06:43,070 --> 00:06:44,672 It would have been nice to see him 121 00:06:44,705 --> 00:06:47,775 at peace for a change. 122 00:06:47,808 --> 00:06:49,042 Come on, we got to go, 123 00:06:49,076 --> 00:06:50,444 or else the barbecue's gonna get cold. 124 00:06:50,478 --> 00:06:51,912 Let's go. 125 00:06:51,945 --> 00:06:53,346 Come on. 126 00:06:53,380 --> 00:06:54,582 (woman) Zach, hold those horses. 127 00:06:54,615 --> 00:06:56,584 Ladies. 128 00:06:56,617 --> 00:06:59,853 (Miranda) Come on, little Sparta, your dad's in a hurry. 129 00:06:59,887 --> 00:07:01,789 [Zach grunting] 130 00:07:01,822 --> 00:07:04,157 Why don't you sit up front with the adults, Mary Joan? 131 00:07:04,191 --> 00:07:07,260 Sparta and I will sit in back here. 132 00:07:07,294 --> 00:07:10,631 [radio channels flipping] 133 00:07:10,664 --> 00:07:12,032 [man over radio] Texans are still in shock 134 00:07:12,065 --> 00:07:13,133 over president johnson's announcement... 135 00:07:13,166 --> 00:07:15,302 I declare a thumb war. 136 00:07:15,335 --> 00:07:16,804 [radio channels flipping] 137 00:07:16,837 --> 00:07:18,806 [Miranda laughing] 138 00:07:18,839 --> 00:07:20,440 [country and western music playing] 139 00:07:20,474 --> 00:07:21,909 [gasps] 140 00:07:21,942 --> 00:07:25,278 Oh, you got me, spar. 141 00:07:25,312 --> 00:07:28,281 I remember when I could always beat you. 142 00:07:28,315 --> 00:07:32,419 Now you're practically a man. 143 00:07:32,452 --> 00:07:33,821 Zach, if you keep on playing with that radio, 144 00:07:33,854 --> 00:07:35,523 you're gonna have to get me a room 145 00:07:35,556 --> 00:07:36,957 at that asylum right next to Miranda's. 146 00:07:36,990 --> 00:07:39,159 I'm just trying to find you a good station, sweetie. 147 00:07:39,192 --> 00:07:41,929 Goddamn, you're impatient. 148 00:07:41,962 --> 00:07:44,732 "Goddamn"? Is that a word you want our little Sparta to be saying? 149 00:07:44,765 --> 00:07:46,900 Our son doesn't talk, remember? 150 00:07:46,934 --> 00:07:49,637 Isn't that right, little Sparta? 151 00:07:49,670 --> 00:07:51,772 See? 152 00:07:51,805 --> 00:07:55,008 We got ourselves a little mute boy. 153 00:07:55,042 --> 00:07:57,144 Is that true? 154 00:07:57,177 --> 00:07:59,513 You don't want to talk? 155 00:07:59,547 --> 00:08:02,082 Not even to me? 156 00:08:02,115 --> 00:08:04,017 Here we go. 157 00:08:04,051 --> 00:08:05,619 Thank the lord. 158 00:08:08,355 --> 00:08:09,857 You're gonna be a real heartbreaker 159 00:08:09,890 --> 00:08:11,491 when you grow up-- you know that, boy? 160 00:08:11,525 --> 00:08:12,760 (Mary Joan) Now, he's not, Miranda. 161 00:08:12,793 --> 00:08:14,327 He's gonna be a gentleman. 162 00:08:14,361 --> 00:08:15,996 I'm raising little Sparta 163 00:08:16,029 --> 00:08:18,465 to just be a gentleman. 164 00:08:18,498 --> 00:08:20,834 Well, gentlemen are the worst heartbreakers in the world, 165 00:08:20,868 --> 00:08:23,136 because they just love one woman 166 00:08:23,170 --> 00:08:25,305 and leave the others to cry themselves away. 167 00:08:27,507 --> 00:08:30,143 Honey, you gonna smoke in the car? 168 00:08:30,177 --> 00:08:33,614 No, I was gonna ask my brother, the gentleman, 169 00:08:33,647 --> 00:08:35,649 if he would stop the car so a lady could have a smoke. 170 00:08:37,317 --> 00:08:41,121 * Teardrops fall 171 00:08:41,154 --> 00:08:45,025 * Like raindrops 172 00:08:45,058 --> 00:08:49,296 * We make mistakes 173 00:08:49,329 --> 00:08:55,368 * And feel sorry 174 00:08:55,402 --> 00:08:58,471 * When we've made 175 00:08:58,505 --> 00:09:04,945 * Someone blue 176 00:09:04,978 --> 00:09:07,547 * But I've 177 00:09:07,581 --> 00:09:10,984 * Made the greatest mistake 178 00:09:11,018 --> 00:09:13,654 There's Clinton's new Cadillac. 179 00:09:13,687 --> 00:09:15,789 Amazing what black gold can buy. 180 00:09:15,823 --> 00:09:18,225 Zach, don't start with the Whit oil saga again. 181 00:09:18,258 --> 00:09:19,727 What in God's name is mama carrying on about? 182 00:09:19,760 --> 00:09:21,228 Zach! 183 00:09:21,261 --> 00:09:23,664 Zach, you've got help Clinton with Robert E. 184 00:09:23,697 --> 00:09:25,899 He's gone crazy. 185 00:09:25,933 --> 00:09:27,367 [woman shouting] 186 00:09:27,400 --> 00:09:29,036 He's gonna kill Clinton. 187 00:09:29,069 --> 00:09:30,503 (Clinton) Whoa! 188 00:09:30,537 --> 00:09:32,806 Come on! 189 00:09:32,840 --> 00:09:35,142 [shouting] 190 00:09:35,175 --> 00:09:37,177 [camel growling] 191 00:09:37,210 --> 00:09:38,311 (Mary Joan) Honey, be careful, now. 192 00:09:38,345 --> 00:09:40,047 All right, come on, boy. 193 00:09:40,080 --> 00:09:42,582 Calm down, Robert E. 194 00:09:42,616 --> 00:09:43,684 [camel growling] God! God damn it! 195 00:09:43,717 --> 00:09:44,752 (Zach) Come on, boy. 196 00:09:44,785 --> 00:09:46,854 Stop! 197 00:09:46,887 --> 00:09:48,889 Jesus, Mary and Joseph! What are you doing? 198 00:10:22,222 --> 00:10:23,757 Good lord, Clinton. 199 00:10:23,791 --> 00:10:25,625 You could have been killed, honey. 200 00:10:25,659 --> 00:10:28,295 Right before Sparta died, 201 00:10:28,328 --> 00:10:30,397 Robert E. Started acting kind of funny. 202 00:10:30,430 --> 00:10:32,532 There you go. 203 00:10:32,565 --> 00:10:34,634 Yeah. 204 00:10:34,668 --> 00:10:37,570 Hank said he'd be by later to look at him. 205 00:10:37,604 --> 00:10:38,939 (man) Mrs. Whit? 206 00:10:38,972 --> 00:10:40,573 Oh, that's Walter. 207 00:10:40,607 --> 00:10:42,309 (Zach) Walter? 208 00:10:42,342 --> 00:10:45,278 I thought he was away at that colored medical school. 209 00:10:45,312 --> 00:10:47,080 (Murtis) It seems he didn't have enough money 210 00:10:47,114 --> 00:10:48,581 to finish the year, so he's working some. 211 00:10:48,615 --> 00:10:50,217 Hello? 212 00:10:50,250 --> 00:10:53,320 Maybe the boy can come visit us, you know, later. 213 00:10:53,353 --> 00:10:56,056 After all, with dinner and the reading of the will... 214 00:10:56,089 --> 00:10:59,993 but I invited him here because of the will. 215 00:11:00,027 --> 00:11:02,095 Mr. Crawford says he's in it. 216 00:11:02,129 --> 00:11:04,331 Y'all wipe your feet off. Y'all wipe your feet off. 217 00:11:04,364 --> 00:11:05,999 Come on in. 218 00:11:06,033 --> 00:11:07,167 Hey, Walter. 219 00:11:07,200 --> 00:11:08,936 Hey, Zach. How you doing? 220 00:11:08,969 --> 00:11:10,603 Oh, I'm all right. 221 00:11:10,637 --> 00:11:12,172 I'm really sorry to hear about Mr. Whit. 222 00:11:12,205 --> 00:11:13,673 Yeah, I appreciate you being here, though. 223 00:11:13,707 --> 00:11:15,743 Come on in. When did you get back from school? 224 00:11:15,776 --> 00:11:17,410 (Walter) Oh, a couple months ago. 225 00:11:17,444 --> 00:11:19,446 Been driving a baler-- you wipe your feet. 226 00:11:19,479 --> 00:11:21,448 (Zach) Boy, that's got to be rough with all that heat we got-- 227 00:11:21,481 --> 00:11:23,116 [Clinton clears throat] Walter, how are you? 228 00:11:23,150 --> 00:11:24,351 (Walter) Oh, I'm doing very well. 229 00:11:24,384 --> 00:11:26,653 Thank you, Clinton. 230 00:11:26,686 --> 00:11:29,757 (Murtis) Walter, you have just grown into a man, haven't you? 231 00:11:29,790 --> 00:11:31,524 New York? 232 00:11:31,558 --> 00:11:33,526 (Mary Joan) Oh, you've been talking to Zach. 233 00:11:33,560 --> 00:11:34,962 Yeah, but New York? 234 00:11:34,995 --> 00:11:37,765 Of all the places. 235 00:11:37,798 --> 00:11:40,633 I love him, but he doesn't have a lick of sense in his head. 236 00:11:40,667 --> 00:11:43,003 He's stubborn as all get-go. 237 00:11:43,036 --> 00:11:45,105 Even when he was a child, 238 00:11:45,138 --> 00:11:46,639 you could take a switch to Zach, 239 00:11:46,673 --> 00:11:48,776 and he'd turn right around and-- 240 00:11:48,809 --> 00:11:50,844 and just raise cain all over again. 241 00:11:50,878 --> 00:11:52,813 Murtis, you know I just ignore Zach. 242 00:11:52,846 --> 00:11:55,749 Oh! Oh! 243 00:11:55,783 --> 00:11:57,284 Are you okay? 244 00:11:57,317 --> 00:11:59,119 Charlotte, I'm all right. 245 00:11:59,152 --> 00:12:00,520 Anyway, the only way 246 00:12:00,553 --> 00:12:02,022 we're seeing New York is on a tour bus. 247 00:12:02,055 --> 00:12:03,857 I've decided that. Good. 248 00:12:03,891 --> 00:12:06,326 You know, they say that in New York 249 00:12:06,359 --> 00:12:07,861 you can't go out at night 250 00:12:07,895 --> 00:12:09,662 or else a Negro will jump out of a shadow 251 00:12:09,696 --> 00:12:11,298 and shoot you with a big old gun. 252 00:12:11,331 --> 00:12:13,200 You know, Charlotte, I don't believe that's true. 253 00:12:13,233 --> 00:12:15,102 Well, Clinton told me so. 254 00:12:15,135 --> 00:12:18,005 Oooh, that pecan pie looks lovely. Ha ha! 255 00:12:18,038 --> 00:12:19,940 Thank you. 256 00:12:19,973 --> 00:12:21,975 Oh, I didn't know we were supposed to bring dessert. 257 00:12:22,009 --> 00:12:25,145 We weren't. I just did it last minute. 258 00:12:25,178 --> 00:12:26,379 (Charlotte) Well, if I'd have known, I would've brought my mousse. 259 00:12:26,413 --> 00:12:28,381 It's a three-chocolate mousse. 260 00:12:28,415 --> 00:12:30,683 Well, honey, you just bring it next time. 261 00:12:30,717 --> 00:12:32,219 Y'all need any help? 262 00:12:32,252 --> 00:12:33,921 Oh, no, we got it covered. 263 00:12:35,956 --> 00:12:38,425 Have you had your medication? 264 00:12:40,193 --> 00:12:42,896 Twice, so I'd be doubly sane tonight. 265 00:12:45,298 --> 00:12:47,935 Honey, please don't-- don't do that in here. 266 00:12:47,968 --> 00:12:50,070 It's so nice, and it smells like pie. 267 00:12:56,243 --> 00:12:58,245 (Clinton) Power windows, leather upholstery, 268 00:12:58,278 --> 00:13:00,680 that's all well and good. That will please the missus. 269 00:13:00,713 --> 00:13:02,549 She weren't born with much, bless her heart, 270 00:13:02,582 --> 00:13:04,117 but she sure has a taste for finer things. 271 00:13:04,151 --> 00:13:06,553 I told her, "you listen..." 272 00:13:06,586 --> 00:13:10,623 now, you climb on in there and sit in that bucket seat. 273 00:13:10,657 --> 00:13:13,226 Huh? Good? 274 00:13:13,260 --> 00:13:15,562 It's nice. 275 00:13:15,595 --> 00:13:16,864 (Clinton) You like what you see, Walter? 276 00:13:16,897 --> 00:13:19,032 I sure do. 277 00:13:19,066 --> 00:13:20,300 What's the most expensive vehicle you've ever driven in? 278 00:13:20,333 --> 00:13:23,003 M48 tank, crew two, South Saigon. [laughs] 279 00:13:23,036 --> 00:13:24,872 [camel bellowing] 280 00:13:24,905 --> 00:13:27,574 You know, you ought to get yourself one of these, Zach. 281 00:13:27,607 --> 00:13:30,043 They're not that expensive if you don't get one 282 00:13:30,077 --> 00:13:32,312 with all the doodads in them like I have. 283 00:13:32,345 --> 00:13:34,447 Well, Mary Joan's been after me 284 00:13:34,481 --> 00:13:36,383 since I-can't-remember to get her one. 285 00:13:36,416 --> 00:13:38,818 I promised her, if I take that job up in New York, I'd see about it. 286 00:13:38,852 --> 00:13:40,120 (Clinton) New York? 287 00:13:40,153 --> 00:13:42,122 That seems like the end of the earth. 288 00:13:42,155 --> 00:13:43,656 Are you seriously considering that? 289 00:13:43,690 --> 00:13:46,326 There's a lot of opportunity there. 290 00:13:46,359 --> 00:13:47,928 Well, that could be a good play, though-- 291 00:13:47,961 --> 00:13:49,562 you go up north and work a couple of years 292 00:13:49,596 --> 00:13:51,331 and come back home with a better resume. 293 00:13:51,364 --> 00:13:54,801 Yeah, something like that. 294 00:13:54,834 --> 00:13:56,636 I figure we'd make some money 295 00:13:56,669 --> 00:13:59,106 and maybe set a little bit aside, 296 00:13:59,139 --> 00:14:00,941 not like you and Charlotte, of course, 297 00:14:00,974 --> 00:14:02,675 but enough that I can invest a bit in the stock market. 298 00:14:02,709 --> 00:14:04,411 Stock market? I wouldn't mess with that. 299 00:14:04,444 --> 00:14:06,046 It's an awful bad time. 300 00:14:06,079 --> 00:14:08,181 You know, there are a lot of smart fellas 301 00:14:08,215 --> 00:14:10,150 who have been losing their shirts. 302 00:14:10,183 --> 00:14:11,985 If I were you, I'd just, you know, hold on to what you got. 303 00:14:12,019 --> 00:14:13,653 Yeah, well, if you don't risk it, 304 00:14:13,686 --> 00:14:15,322 you don't drink champagne. 305 00:14:15,355 --> 00:14:16,856 And what if you're daddy hadn't risked drilling 306 00:14:16,890 --> 00:14:18,458 that oil well out there? 307 00:14:18,491 --> 00:14:19,792 You know, I'm gonna tell you something. 308 00:14:19,826 --> 00:14:22,095 Money is a funny thing, Zach. 309 00:14:22,129 --> 00:14:24,031 Now, there's some fellas, they'll spit on a seed, 310 00:14:24,064 --> 00:14:27,434 they'll grow a forest, and then you got other fellas, 311 00:14:27,467 --> 00:14:30,103 they'll turn a garden of eden into a desert. 312 00:14:33,040 --> 00:14:35,342 Yeah, I reckon so. 313 00:14:50,991 --> 00:14:53,826 [faint eerie noises] 314 00:15:00,167 --> 00:15:01,868 [breathing deeply] 315 00:15:22,222 --> 00:15:25,058 [rattling noise] 316 00:15:30,030 --> 00:15:32,232 [thunder booming] 317 00:15:37,304 --> 00:15:38,771 (man) I've just got some unfinished business 318 00:15:38,805 --> 00:15:40,840 I've got to look after here. 319 00:15:40,873 --> 00:15:42,809 Just hang on, now. 320 00:15:42,842 --> 00:15:44,744 Hi. 321 00:15:44,777 --> 00:15:46,546 [laughs] You didn't think I'd leave 322 00:15:46,579 --> 00:15:48,581 without saying good-bye, did you? 323 00:15:48,615 --> 00:15:50,850 You know your old grandpa better than that. 324 00:15:50,883 --> 00:15:54,287 You look none the worse since I left. 325 00:15:54,321 --> 00:15:56,389 Wish I could say the same for old Robert E. 326 00:15:57,924 --> 00:16:00,627 Come on over here, will ya? 327 00:16:00,660 --> 00:16:02,829 That's my boy. 328 00:16:02,862 --> 00:16:04,231 [laughs] 329 00:16:04,264 --> 00:16:06,633 Are you surprised to see me? 330 00:16:06,666 --> 00:16:08,768 Well, I'm full of surprises. 331 00:16:08,801 --> 00:16:10,737 Let's get started. 332 00:16:10,770 --> 00:16:13,440 There's some old fellas upstairs chompin' at the bit to meet you. 333 00:16:15,142 --> 00:16:17,110 Up we go, come on. 334 00:16:20,347 --> 00:16:22,749 Damn it to hell! 335 00:16:24,951 --> 00:16:27,120 Sorry for my language, boy. 336 00:16:27,154 --> 00:16:30,223 I just wish your grandmother would stop messin' with my ear. 337 00:16:30,257 --> 00:16:31,691 Come on. 338 00:16:31,724 --> 00:16:34,127 (man #1) That's ten, Granddad. 339 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Tell him, daddy. 340 00:16:36,196 --> 00:16:38,098 (man #2) You can't put that down there; take that back. 341 00:16:38,131 --> 00:16:39,066 I sure can. Why can't he? 342 00:16:39,099 --> 00:16:41,968 Why--tell him, Dad. 343 00:16:42,001 --> 00:16:43,736 Pop, you-- you taught him. 344 00:16:43,770 --> 00:16:45,472 (man #2) Yeah, I taught him, 345 00:16:45,505 --> 00:16:47,440 but I didn't teach him to cheat like that, you know? 346 00:16:47,474 --> 00:16:49,342 And like I'm gonna play this double deuce right there. 347 00:16:49,376 --> 00:16:51,178 [laughs] 348 00:16:51,211 --> 00:16:53,146 Whoa, he does it to us every time. 349 00:16:53,180 --> 00:16:54,981 There he is. There is our boy. 350 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 (man #2) That's our boy. 351 00:16:57,050 --> 00:16:59,152 Little Sparta, 352 00:16:59,186 --> 00:17:02,522 this here is your great-great-great- granddaddy, Lucas, 353 00:17:02,555 --> 00:17:04,524 shake is hand. 354 00:17:04,557 --> 00:17:05,925 Enchante. 355 00:17:07,760 --> 00:17:10,397 Boy, he's got a grip. 356 00:17:10,430 --> 00:17:12,632 He's got a grip as good as mine, boys. 357 00:17:12,665 --> 00:17:15,302 [laughter] 358 00:17:15,335 --> 00:17:17,404 Uh, granddaddy... uh-huh? 359 00:17:17,437 --> 00:17:19,005 You want to introduce us? 360 00:17:19,038 --> 00:17:20,873 Yeah, I guess so. 361 00:17:20,907 --> 00:17:23,843 This mama's boy here all dressed up pretty 362 00:17:23,876 --> 00:17:25,578 like he's going to sunday church, 363 00:17:25,612 --> 00:17:29,416 that's your great-granddaddy, Achilles. 364 00:17:29,449 --> 00:17:31,484 Now, he's the politician in the family. 365 00:17:31,518 --> 00:17:35,255 And this is your great-great granddaddy, 366 00:17:35,288 --> 00:17:36,989 Jefferson, 367 00:17:37,023 --> 00:17:40,360 he's just ugly. 368 00:17:40,393 --> 00:17:42,329 (Sparta) Granddaddy Lucas was the first Whit 369 00:17:42,362 --> 00:17:44,597 in the state of Texas. That's right. 370 00:17:44,631 --> 00:17:46,199 He was also the first Whit to recognize 371 00:17:46,233 --> 00:17:48,235 the awesome military potential of the dromedary. 372 00:17:48,268 --> 00:17:51,338 I wish you would stop gabbing like a woman. 373 00:17:51,371 --> 00:17:54,006 It's my story. Let me tell the boy. 374 00:17:54,040 --> 00:17:55,908 Yes, sir. 375 00:17:55,942 --> 00:17:57,577 All right, 376 00:17:57,610 --> 00:17:59,612 This is Hannibal. 377 00:17:59,646 --> 00:18:01,281 He's the first camel in the Whit clan, 378 00:18:01,314 --> 00:18:03,015 now, I got him 379 00:18:03,049 --> 00:18:05,685 when I was acting as a spy 380 00:18:05,718 --> 00:18:08,555 during the Yankee invasion. 381 00:18:08,588 --> 00:18:12,459 For days, I'd been wandering the desert 382 00:18:12,492 --> 00:18:14,594 without food or water. 383 00:18:14,627 --> 00:18:17,530 My horse had up and died of thirst, 384 00:18:17,564 --> 00:18:21,601 so I filled my canteen with her blood to keep myself 385 00:18:21,634 --> 00:18:26,072 from suffering the same fate. 386 00:18:26,105 --> 00:18:29,342 I'd just about given up the ghost 387 00:18:29,376 --> 00:18:33,280 when I stumbled upon an honest-to-God miracle... 388 00:18:33,313 --> 00:18:34,747 [men laughing] 389 00:18:36,649 --> 00:18:40,086 Camels brought from the holy land by the Yanks 390 00:18:40,119 --> 00:18:42,322 to help move supplies. 391 00:18:42,355 --> 00:18:44,123 And when I saw Hannibal standing there, 392 00:18:44,157 --> 00:18:48,395 ahhh, I knew God hisself had sent me the answer 393 00:18:48,428 --> 00:18:51,298 to my prayers. 394 00:18:51,331 --> 00:18:52,899 [gunshot] Aah! 395 00:18:52,932 --> 00:18:54,901 Yaaaa-hoo! 396 00:18:54,934 --> 00:18:57,437 [men screaming and gunshots firing] 397 00:19:04,644 --> 00:19:07,146 Ahhhhhhh-ha-ha-ha-ha! 398 00:19:07,180 --> 00:19:08,481 [gunshots] 399 00:19:08,515 --> 00:19:10,283 Whooooo! 400 00:19:10,317 --> 00:19:12,452 * 401 00:19:23,630 --> 00:19:25,265 You see, 402 00:19:25,298 --> 00:19:28,201 the minute I laid eyes on them critters, 403 00:19:28,235 --> 00:19:31,471 I knew that the camel was the desert warrior's steed. 404 00:19:36,809 --> 00:19:39,379 (man) Company halt! 405 00:19:39,412 --> 00:19:41,180 Hold your positions! 406 00:19:43,816 --> 00:19:45,885 [men hooting and laughing] 407 00:19:45,918 --> 00:19:48,721 Yankees. 408 00:19:48,755 --> 00:19:50,189 Here we go, boys. 409 00:19:50,223 --> 00:19:51,458 Charge! 410 00:19:51,491 --> 00:19:52,525 Yaaaaa! 411 00:19:52,559 --> 00:19:53,860 Charge! 412 00:19:53,893 --> 00:19:55,094 Come on, camel! 413 00:19:55,127 --> 00:19:56,296 Charge! 414 00:19:56,329 --> 00:19:57,564 Hey! 415 00:19:57,597 --> 00:19:58,865 Let's get them, boy; let's get-- 416 00:19:58,898 --> 00:20:00,367 come on, you, charge; get them, now! 417 00:20:00,400 --> 00:20:01,568 Come on, let's get them! 418 00:20:01,601 --> 00:20:03,102 Let's kill some Yankee, boy! 419 00:20:03,135 --> 00:20:04,437 Captain Whit. 420 00:20:04,471 --> 00:20:05,405 What? 421 00:20:07,006 --> 00:20:09,008 The enemy is laughing at us, sir. 422 00:20:09,041 --> 00:20:11,010 (man) Are you gonna charge or not? 423 00:20:11,043 --> 00:20:12,845 (Lucas) Come back here! 424 00:20:12,879 --> 00:20:14,714 I'll kill ya! 425 00:20:14,747 --> 00:20:16,249 Charge! 426 00:20:16,283 --> 00:20:20,086 Come on! Come here, you sons of bitches! 427 00:20:20,119 --> 00:20:21,954 Come back and fight! 428 00:20:27,594 --> 00:20:28,795 I lost. 429 00:20:30,930 --> 00:20:33,232 [camel grunting] Shit. 430 00:20:33,266 --> 00:20:36,469 Shit! Shit! 431 00:20:41,374 --> 00:20:44,043 Hannibal, did you see that? 432 00:20:44,076 --> 00:20:45,678 They are laughing at us... 433 00:20:45,712 --> 00:20:46,713 laughing. Captain Whit. 434 00:20:46,746 --> 00:20:47,747 [growling] 435 00:20:47,780 --> 00:20:49,115 [spits] 436 00:20:49,148 --> 00:20:50,617 Don't you spit at me. You spit at me? 437 00:20:50,650 --> 00:20:51,718 [spits] 438 00:20:51,751 --> 00:20:54,020 Captain Whit. What? 439 00:20:54,053 --> 00:20:56,188 You shouldn't really blame yourself, sir. 440 00:20:56,222 --> 00:20:58,558 Maybe the camel isn't the desert warrior's steed. 441 00:21:02,895 --> 00:21:08,100 There is nothing wrong with the desert warrior's steed! 442 00:21:08,134 --> 00:21:10,937 We just had a bad day, that's all. 443 00:21:10,970 --> 00:21:13,740 The camel cavalry distinguished itself in battle, 444 00:21:13,773 --> 00:21:15,241 repelling the northern attack 445 00:21:15,274 --> 00:21:18,511 with only one casualty among the men. 446 00:21:20,947 --> 00:21:23,883 After the war, I raised 447 00:21:23,916 --> 00:21:26,419 a whole mess of camels, 448 00:21:26,453 --> 00:21:31,424 but the automobile killed off the camel traffic in Texas. 449 00:21:31,458 --> 00:21:34,461 Robert E. Is the last. 450 00:21:34,494 --> 00:21:40,400 He's the last of the Whit desert warrior steeds. 451 00:21:40,433 --> 00:21:41,668 (Mary Joan) Little Sparta, you want to come on in the house now? 452 00:21:41,701 --> 00:21:43,169 It's time for supper. 453 00:21:45,405 --> 00:21:46,806 You still ain't talking, huh? 454 00:21:46,839 --> 00:21:48,074 Well, come on. 455 00:21:48,107 --> 00:21:49,876 Hey, what did I say, little man? 456 00:21:49,909 --> 00:21:51,578 [chair squeaks] 457 00:21:51,611 --> 00:21:53,112 Hey. 458 00:21:53,145 --> 00:21:55,482 Don't tell me you're deaf now, too. 459 00:21:58,284 --> 00:22:00,587 [sobbing] 460 00:22:14,967 --> 00:22:16,703 It's rib-time, everybody. 461 00:22:16,736 --> 00:22:19,005 Oh, okay. 462 00:22:26,212 --> 00:22:28,147 (Clinton) Pass me another Dr. Pepper down here. 463 00:22:28,180 --> 00:22:30,349 (Zach) Hey, Mom, you need some help with them ribs? 464 00:22:30,383 --> 00:22:33,219 Oh, here she comes. Oh, my... 465 00:22:33,252 --> 00:22:35,021 enjoy 'em. 466 00:22:35,054 --> 00:22:38,057 This is the last of Sparta's barbecue sauce. 467 00:22:38,090 --> 00:22:39,526 What you mean by that? 468 00:22:39,559 --> 00:22:41,027 (Murtis) I mean... 469 00:22:41,060 --> 00:22:42,695 the recipe was in his head, 470 00:22:42,729 --> 00:22:45,131 and he's taking that to the grave, now, hasn't he? 471 00:22:45,164 --> 00:22:48,167 Well, now, that's a genuine tragedy. Well, yes, it is. 472 00:22:48,200 --> 00:22:50,803 Mama, sit down here and enjoy your supper. 473 00:22:50,837 --> 00:22:52,705 (Mary Joan) Little Sparta, you have some of those ribs. 474 00:22:52,739 --> 00:22:54,240 Dear lord, 475 00:22:54,273 --> 00:22:56,476 we thank thee 476 00:22:56,509 --> 00:22:58,478 for the joy that you have brought us 477 00:22:58,511 --> 00:23:02,449 and for the warmth and love of this family reunion 478 00:23:02,482 --> 00:23:05,718 on this most sorrowful occasion of our loved one's death. 479 00:23:05,752 --> 00:23:09,822 We pray that grandfather Sparta 480 00:23:09,856 --> 00:23:12,258 has reached his reward in heaven 481 00:23:12,291 --> 00:23:15,895 and that he may dwell there with you in peace forever. 482 00:23:15,928 --> 00:23:17,196 (Clinton) Amen. 483 00:23:17,229 --> 00:23:18,765 (all) Amen. 484 00:23:18,798 --> 00:23:21,167 (Charlotte) We pray that here on Earth 485 00:23:21,200 --> 00:23:23,603 you will protect us from the cloud of evil 486 00:23:23,636 --> 00:23:26,272 that has descended upon this planet 487 00:23:26,305 --> 00:23:28,074 raining its drops 488 00:23:28,107 --> 00:23:31,911 of wickedness to harvest Lucifer's crop, 489 00:23:31,944 --> 00:23:34,681 feeding the incubus of pestilence 490 00:23:34,714 --> 00:23:37,349 that will devour the Earth. 491 00:23:37,383 --> 00:23:38,651 Amen. 492 00:23:38,685 --> 00:23:40,620 Amen. 493 00:23:40,653 --> 00:23:43,089 A--amen. Amen. 494 00:23:43,122 --> 00:23:45,191 Well, let's eat these ribs before Satan come in here 495 00:23:45,224 --> 00:23:47,026 and wolfs them down hisself; what do you say? 496 00:23:47,059 --> 00:23:49,529 Well, you can deny it and pretend that it doesn't exist, 497 00:23:49,562 --> 00:23:51,564 but the whole world, the entire universe, 498 00:23:51,598 --> 00:23:53,700 is descending into chaos. 499 00:23:53,733 --> 00:23:56,135 Oh, Charlotte, I think that's a little too bleak. 500 00:23:56,168 --> 00:23:58,538 [laughs] Well, the order's all gone. 501 00:23:58,571 --> 00:24:00,607 I mean, what with, you know, 502 00:24:00,640 --> 00:24:02,942 the communists taking over the Orientals, 503 00:24:02,975 --> 00:24:04,410 and all the students that are protesting 504 00:24:04,443 --> 00:24:06,813 and all the Malcolm Xs. 505 00:24:10,883 --> 00:24:12,985 I'm sorry, Walter. 506 00:24:13,019 --> 00:24:15,087 [sighs] It's not that I don't think 507 00:24:15,121 --> 00:24:17,423 that Negro rights should be protected and all. 508 00:24:17,456 --> 00:24:19,091 It's just that all the marching 509 00:24:19,125 --> 00:24:20,960 and the singing and-- 510 00:24:20,993 --> 00:24:22,328 it's just destroying the country for the rest of us, 511 00:24:22,361 --> 00:24:24,263 and I just think that it's selfish. 512 00:24:24,296 --> 00:24:26,599 Hmm. 513 00:24:26,633 --> 00:24:28,801 The way that young people are behaving-- 514 00:24:28,835 --> 00:24:31,337 and, you know, they could just be... 515 00:24:31,370 --> 00:24:33,005 animals in a zoo. 516 00:24:33,039 --> 00:24:34,841 (Mary Joan) Well, you know, 517 00:24:34,874 --> 00:24:36,475 I do have to agree with you, Charlotte, 518 00:24:36,509 --> 00:24:37,910 because I feel that good morals 519 00:24:37,944 --> 00:24:39,478 are out of fashion these days, 520 00:24:39,512 --> 00:24:41,981 and that that's probably why we have 521 00:24:42,014 --> 00:24:44,951 this V.D. Going around, because it's God's way of-- 522 00:24:44,984 --> 00:24:46,653 of punishing certain people. 523 00:24:46,686 --> 00:24:50,557 Then lesbians must be God's children, Mary Joan. 524 00:24:50,590 --> 00:24:52,458 They hardly ever seem to get anything. 525 00:24:54,026 --> 00:24:55,327 [laughs] 526 00:24:57,329 --> 00:24:58,598 What did she say? 527 00:24:58,631 --> 00:24:59,465 [whispers] Lesbians. 528 00:25:00,967 --> 00:25:04,136 This pistol here, 529 00:25:04,170 --> 00:25:09,709 this belonged to your great-great-great- granddaddy Lucas. 530 00:25:09,742 --> 00:25:11,544 This is the very gun he used 531 00:25:11,578 --> 00:25:13,512 to repel the Yankee invasion of Texas. 532 00:25:13,546 --> 00:25:15,682 [gunshot] 533 00:25:18,150 --> 00:25:20,953 This is Jefferson Whit's Winchester, 534 00:25:20,987 --> 00:25:23,823 the very gun he used with Teddy Roosevelt 535 00:25:23,856 --> 00:25:25,558 and the Rough Riders. 536 00:25:25,592 --> 00:25:27,159 [man screaming] 537 00:25:27,193 --> 00:25:29,729 Once, he was captured and tortured mercilessly 538 00:25:29,762 --> 00:25:31,497 by the enemy, 539 00:25:31,530 --> 00:25:33,800 but old Jefferson didn't tell 'em a single secret. 540 00:25:37,169 --> 00:25:40,506 Took home the scars on his face to prove it. 541 00:25:40,539 --> 00:25:44,210 And this is a little souvenir 542 00:25:44,243 --> 00:25:48,547 that grandpa Sparta brought back from W.W. II. 543 00:25:48,581 --> 00:25:51,751 He was supposed to lead a camel supply train 544 00:25:51,784 --> 00:25:55,755 in North Africa, but instead, he got rerouted... 545 00:25:55,788 --> 00:25:59,558 to France. 546 00:25:59,592 --> 00:26:02,028 Come on, you rotten Nazi bastards! 547 00:26:02,061 --> 00:26:04,030 We ain't retreatin' another foot! 548 00:26:04,063 --> 00:26:06,432 Isn't that right, Caesar? [groans] 549 00:26:06,465 --> 00:26:08,901 This is the gun that all Whit men 550 00:26:08,935 --> 00:26:12,004 learn to shoot with. 551 00:26:12,038 --> 00:26:13,673 Granddaddy learned on it. 552 00:26:13,706 --> 00:26:15,742 I learned on it, 553 00:26:15,775 --> 00:26:18,544 and you'll learn on it, too. 554 00:26:24,651 --> 00:26:25,752 Go ahead, boy. 555 00:26:27,553 --> 00:26:29,555 Go ahead, 556 00:26:29,588 --> 00:26:30,990 you can touch it. 557 00:26:40,166 --> 00:26:41,868 All right, then. 558 00:26:41,901 --> 00:26:44,070 [Patsy Cline's I've got your picture] 559 00:26:50,276 --> 00:26:54,080 * I've got your picture 560 00:26:54,113 --> 00:26:58,117 * That you gave to me 561 00:26:58,150 --> 00:27:01,520 * And it's signed with love 562 00:27:01,553 --> 00:27:04,456 * Just like it used to be 563 00:27:04,490 --> 00:27:08,294 * The only thing different 564 00:27:08,327 --> 00:27:12,398 * The only thing new 565 00:27:12,431 --> 00:27:16,502 * I've got your picture 566 00:27:16,535 --> 00:27:19,739 * She's got you 567 00:27:19,772 --> 00:27:24,576 * I've got the records 568 00:27:24,610 --> 00:27:28,480 * That we used to share 569 00:27:28,514 --> 00:27:32,251 * And they still sound the same * 570 00:27:32,284 --> 00:27:35,621 * As when you were here 571 00:27:35,654 --> 00:27:39,759 * The only thing different 572 00:27:39,792 --> 00:27:43,629 * The only thing new 573 00:27:43,662 --> 00:27:47,867 * I've got the records 574 00:27:47,900 --> 00:27:51,437 * She's got you 575 00:27:51,470 --> 00:27:55,174 * I've got your memory 576 00:27:55,207 --> 00:27:59,178 * Or has it got me 577 00:27:59,211 --> 00:28:03,615 * I really don't know but I know * 578 00:28:03,649 --> 00:28:09,388 * It won't let me be 579 00:28:09,421 --> 00:28:10,990 (Charlotte) Would you like some pie? 580 00:28:12,591 --> 00:28:14,160 Thank you. 581 00:28:17,764 --> 00:28:20,066 Walter, there's been something 582 00:28:20,099 --> 00:28:21,633 I've been meaning to discuss with you. 583 00:28:21,667 --> 00:28:22,969 Yes? 584 00:28:23,002 --> 00:28:24,536 You're a Baptist; is that right? 585 00:28:24,570 --> 00:28:26,005 Oh, yes--yes, Ma'am, born and raised. 586 00:28:26,038 --> 00:28:27,940 Then you must believe in sin. 587 00:28:27,974 --> 00:28:29,742 I believe that there are certain things 588 00:28:29,776 --> 00:28:31,643 that people should and shouldn't do. 589 00:28:31,677 --> 00:28:33,112 Then you've got to believe 590 00:28:33,145 --> 00:28:35,714 that God punishes us for our sins. 591 00:28:35,748 --> 00:28:38,050 Mm-hmm. 592 00:28:38,084 --> 00:28:40,987 Let me ask you this, then. 593 00:28:41,020 --> 00:28:44,356 Being a college-educated Negro-- 594 00:28:44,390 --> 00:28:47,159 you can tell me honestly. 595 00:28:47,193 --> 00:28:48,828 Just forget that I'm a white woman and all, 596 00:28:48,861 --> 00:28:51,931 but do you think that slavery was God's way 597 00:28:51,964 --> 00:28:54,633 of punishing Black people for something? 598 00:28:57,403 --> 00:28:58,537 Walter? 599 00:29:00,940 --> 00:29:03,575 Walter. Yes? 600 00:29:03,609 --> 00:29:05,744 You do, then? 601 00:29:05,778 --> 00:29:07,079 I'm sorry. I do what? 602 00:29:07,113 --> 00:29:09,949 Think that slavery was punishment 603 00:29:09,982 --> 00:29:12,284 for Negro sin. 604 00:29:12,318 --> 00:29:14,253 For what sin? 605 00:29:14,286 --> 00:29:16,789 Negro sin. 606 00:29:16,823 --> 00:29:19,591 Negro sin, Ma'am? 607 00:29:19,625 --> 00:29:22,428 You know, 608 00:29:22,461 --> 00:29:24,496 all that jungle lust and everything. 609 00:29:26,432 --> 00:29:29,735 * She's got you 610 00:29:29,768 --> 00:29:33,705 * I've got your memory 611 00:29:33,739 --> 00:29:37,243 * Or has it got me 612 00:29:37,276 --> 00:29:40,312 * I really don't know 613 00:29:40,346 --> 00:29:43,582 * But I know it won't let-- 614 00:29:43,615 --> 00:29:44,750 [record scratches] 615 00:29:44,783 --> 00:29:47,219 [clears throat] 616 00:29:47,253 --> 00:29:48,988 Pie's ready. 617 00:29:54,660 --> 00:29:56,662 [laughs] 618 00:29:56,695 --> 00:30:00,066 All those Malcolm Xs are making it hard 619 00:30:00,099 --> 00:30:02,334 to ignore you sinful Negroes. 620 00:30:02,368 --> 00:30:04,703 I mean, all that marching and singing. 621 00:30:04,736 --> 00:30:07,039 I mean, they might as well all be animals in a zoo. 622 00:30:09,375 --> 00:30:12,344 And everybody knows that you're all born with syphilis. 623 00:30:12,378 --> 00:30:16,082 You hump like bunnies with all that jungle lust and all. 624 00:30:16,115 --> 00:30:19,485 I mean, that's why God made y'all slaves, Walter. 625 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 [scoffs] 626 00:30:21,553 --> 00:30:25,624 Now, you just forget that I'm a white woman and all-- 627 00:30:25,657 --> 00:30:29,828 undersexed and narrow-minded as hell-- 628 00:30:29,862 --> 00:30:32,764 and I'll just forget that you gave up your arm in that war 629 00:30:32,798 --> 00:30:36,435 so I could stay in my Goddamn false eyelashes 630 00:30:36,468 --> 00:30:39,271 and lipstick and hairspray. 631 00:30:39,305 --> 00:30:42,041 And while I'm at it, 632 00:30:42,074 --> 00:30:45,577 I'll just forget that you're gonna be a Negro doctor. 633 00:31:04,763 --> 00:31:07,533 Best damn doctor in the county, miss Charlotte. 634 00:31:23,015 --> 00:31:25,251 [tinkling music] 635 00:31:27,786 --> 00:31:29,721 [breathes deeply] 636 00:31:34,693 --> 00:31:35,995 Mm. 637 00:31:41,567 --> 00:31:43,535 [moaning] 638 00:31:56,282 --> 00:31:58,050 [gasps] 639 00:32:10,896 --> 00:32:13,465 Oh! Sparta, you scared me. 640 00:32:13,499 --> 00:32:17,036 I was just about to go looking for you. 641 00:32:17,069 --> 00:32:19,505 Come on in, sugarcane. 642 00:32:22,274 --> 00:32:25,277 Your daddy's side of the family is a whole lot more... 643 00:32:25,311 --> 00:32:29,048 um, colorful than your mama's side. 644 00:32:29,081 --> 00:32:32,651 You haven't been told too much about that, have you? 645 00:32:32,684 --> 00:32:37,123 Well, you should, 'cause you really are a Whit. 646 00:32:37,156 --> 00:32:40,826 You've got all the... features of the... 647 00:32:40,859 --> 00:32:42,361 Whit men. 648 00:32:44,930 --> 00:32:46,432 Well... 649 00:32:46,465 --> 00:32:51,337 ah, this is your great-granddaddy, 650 00:32:51,370 --> 00:32:54,073 Achilles Whit. 651 00:32:54,106 --> 00:32:57,009 Old Achilles was Speaker of the House in Austin, 652 00:32:57,043 --> 00:33:00,412 and everybody knew he'd go on to be governor one day. 653 00:33:00,446 --> 00:33:02,114 Everything was going his way 654 00:33:02,148 --> 00:33:05,351 until his campaign came to Huntsville. 655 00:33:05,384 --> 00:33:06,785 How do you like my horse? 656 00:33:06,818 --> 00:33:07,853 (man) Looks like my mother-in-law. 657 00:33:07,886 --> 00:33:09,188 [laughs] 658 00:33:09,221 --> 00:33:12,758 Ladies and gentlemen, 659 00:33:12,791 --> 00:33:15,161 I will use this key to the city 660 00:33:15,194 --> 00:33:19,331 to unlocked the awesome God-blessed future of Texas. 661 00:33:19,365 --> 00:33:22,434 [cheers and applause] 662 00:33:22,468 --> 00:33:24,002 Good to see you. How are you? 663 00:33:24,036 --> 00:33:25,337 Make sure that one votes for Whit. 664 00:33:25,371 --> 00:33:27,473 [laughs] 665 00:33:27,506 --> 00:33:31,009 Well, you look like a good, young 666 00:33:31,043 --> 00:33:32,611 Texas Democrat. 667 00:33:32,644 --> 00:33:34,546 Is that your doggie? [growls] 668 00:33:34,580 --> 00:33:36,548 Nope. [laughs] 669 00:33:36,582 --> 00:33:38,550 [barks] Aaaah! 670 00:33:38,584 --> 00:33:40,319 [all screaming] 671 00:33:40,352 --> 00:33:42,121 (Murtis) Nobody knew it at the time, 672 00:33:42,154 --> 00:33:45,624 but that evil dog had rabies. 673 00:33:45,657 --> 00:33:47,726 The election results came in, 674 00:33:47,759 --> 00:33:50,362 and your great-grandfather won. 675 00:33:50,396 --> 00:33:53,399 And they came to him on his deathbed 676 00:33:53,432 --> 00:33:56,001 to swear him in. 677 00:33:56,034 --> 00:34:00,306 [whispering weakly] I...will... 678 00:34:00,339 --> 00:34:03,875 That's your granddaddy and his brother, Franklin. 679 00:34:03,909 --> 00:34:07,179 Now, Frank is your second cousin Clinton's daddy. 680 00:34:07,213 --> 00:34:11,016 He and your grandfather raised camels together. 681 00:34:12,684 --> 00:34:15,053 Oh, 682 00:34:15,087 --> 00:34:18,724 that's Otis, Walter's daddy. 683 00:34:18,757 --> 00:34:21,293 He used to do some work for your grandfather... 684 00:34:21,327 --> 00:34:24,830 [breathing heavily] 685 00:34:24,863 --> 00:34:27,833 [gunshot] 686 00:34:27,866 --> 00:34:29,735 Until he had an accident. 687 00:34:31,870 --> 00:34:34,206 It wasn't long after that 688 00:34:34,240 --> 00:34:37,476 before your granddaddy and uncle Frank split the land. 689 00:34:37,509 --> 00:34:41,980 Uncle Frank took all that old, useless pastureland out back. 690 00:34:42,013 --> 00:34:43,349 And wouldn't know it? 691 00:34:43,382 --> 00:34:45,417 A week later, he struck oil. 692 00:34:45,451 --> 00:34:47,052 (Frank) Yee-haw! 693 00:34:47,085 --> 00:34:49,588 To this day, nobody knows if Frank cheated Sparta 694 00:34:49,621 --> 00:34:52,124 out of that oil. 695 00:34:52,158 --> 00:34:55,294 Sparta never talked about it, because Frank is family. 696 00:34:55,327 --> 00:34:58,330 Family is family, Sparta. 697 00:35:12,811 --> 00:35:14,513 You're really good with that. 698 00:35:17,082 --> 00:35:18,984 I hope you don't mind, but I've been admiring 699 00:35:19,017 --> 00:35:20,786 how well you've mastered your new hand. 700 00:35:20,819 --> 00:35:24,523 Well, thank you, Miranda Whit. 701 00:35:24,556 --> 00:35:28,126 It's like anything, I guess-- practice and patience. 702 00:35:28,160 --> 00:35:30,162 [laughs] 703 00:35:30,196 --> 00:35:32,164 You're more comfortable with that than some folks are 704 00:35:32,198 --> 00:35:34,466 with their real hand. 705 00:35:34,500 --> 00:35:36,602 [laughs] 706 00:35:36,635 --> 00:35:40,239 How come you got a white man's, if you don't mind me asking? 707 00:35:40,272 --> 00:35:42,741 Is that what color that is? 708 00:35:42,774 --> 00:35:45,211 [both laugh] 709 00:35:45,244 --> 00:35:47,513 This is--this is all the army had left. 710 00:35:49,281 --> 00:35:51,217 Oh, I almost forgot. 711 00:35:52,718 --> 00:35:55,221 Oh, thank you. 712 00:36:15,073 --> 00:36:17,309 Did you kill anyone in Vietnam? 713 00:36:20,646 --> 00:36:22,180 Yes, Ma'am. 714 00:36:24,750 --> 00:36:28,220 What'd it feel like? 715 00:36:28,254 --> 00:36:30,856 [laughs] 716 00:36:30,889 --> 00:36:34,260 Well, uh... it bothered me at first. 717 00:36:34,293 --> 00:36:36,194 It bothered me a lot. 718 00:36:36,228 --> 00:36:38,530 Then I guess I kind of got used to it. 719 00:36:38,564 --> 00:36:40,532 And how'd you do that? 720 00:36:42,801 --> 00:36:44,870 With, uh--well, you're kind of trapped 721 00:36:44,903 --> 00:36:46,472 in the situation, you know? 722 00:36:46,505 --> 00:36:47,873 You can't-- walled in. 723 00:36:47,906 --> 00:36:51,009 Yeah, walled in, walled in, all right. 724 00:36:53,712 --> 00:36:57,316 It takes a while to figure out the walls ain't gonna move, 725 00:36:57,349 --> 00:36:59,485 but sooner or later, you find a way to get on with it. 726 00:37:01,920 --> 00:37:03,489 [laughs] 727 00:37:03,522 --> 00:37:04,990 Whew. 728 00:37:05,023 --> 00:37:08,560 You ain't much on small talk, are you? 729 00:37:08,594 --> 00:37:12,230 I save my small talk for small people. 730 00:37:20,238 --> 00:37:22,073 [exhales] 731 00:37:27,913 --> 00:37:32,217 Do you ever feel like it's still there, 732 00:37:32,250 --> 00:37:35,253 you know, when you're lying in your bed 733 00:37:35,287 --> 00:37:39,124 or when you just forget yourself? 734 00:37:39,157 --> 00:37:42,227 Sometimes the feeling comes back. 735 00:37:42,260 --> 00:37:44,730 That's what I thought. 736 00:37:44,763 --> 00:37:51,069 I think, when you lose a part of yourself like that, 737 00:37:51,102 --> 00:37:53,238 something still stays with you forever. 738 00:37:55,441 --> 00:37:57,809 Yeah, yeah, I guess you're right. 739 00:38:10,756 --> 00:38:13,992 You know what you should do? 740 00:38:14,025 --> 00:38:15,927 What? 741 00:38:18,129 --> 00:38:19,831 You should take me out to the prairie 742 00:38:19,865 --> 00:38:22,368 and make love to me. 743 00:38:24,936 --> 00:38:26,805 [gunshot and glass shattering] 744 00:38:26,838 --> 00:38:28,139 Ha! 745 00:38:30,509 --> 00:38:31,843 Your turn. 746 00:38:44,990 --> 00:38:46,324 Want to switch rifles again? 747 00:38:46,358 --> 00:38:48,427 No, I don't. 748 00:38:53,532 --> 00:38:54,700 Thank you. 749 00:38:58,003 --> 00:39:00,672 I see you over there, boy. 750 00:39:00,706 --> 00:39:03,475 It's time you learned how to fire a rifle. 751 00:39:03,509 --> 00:39:05,677 Come here, Sparta. 752 00:39:05,711 --> 00:39:09,448 Come on, let's give it a try. 753 00:39:09,481 --> 00:39:11,383 Let's go. 754 00:39:11,417 --> 00:39:13,785 All right, this will be fun. 755 00:39:13,819 --> 00:39:16,187 Come on, get up here. 756 00:39:16,221 --> 00:39:17,723 All right, first off, 757 00:39:17,756 --> 00:39:20,025 get a good stance, like that, all right? 758 00:39:20,058 --> 00:39:23,562 Now, whenever anybody hands you a gun, 759 00:39:23,595 --> 00:39:25,797 you always assume that it's loaded. 760 00:39:25,831 --> 00:39:27,332 You don't put your finger on the trigger 761 00:39:27,365 --> 00:39:29,267 until you're ready to fire, okay? 762 00:39:29,300 --> 00:39:30,802 Now, don't hold her too tight, 763 00:39:30,836 --> 00:39:32,303 or else she'll shake when you go to fire. 764 00:39:32,337 --> 00:39:35,641 Okay, and just relax. 765 00:39:35,674 --> 00:39:38,844 Relax, or else you're gonna miss your target. 766 00:39:38,877 --> 00:39:41,680 Okay, get something in your sight. 767 00:39:44,650 --> 00:39:46,685 Open your eyes up. 768 00:39:46,718 --> 00:39:48,319 You got to see your target. 769 00:39:48,353 --> 00:39:50,856 What if that was a deer 770 00:39:50,889 --> 00:39:53,725 or a bird or something, and it's moving? 771 00:39:53,759 --> 00:39:55,627 All right. 772 00:39:55,661 --> 00:39:59,565 Now, hold your breath. 773 00:39:59,598 --> 00:40:01,567 Okay, I'm gonna cock the gun for ya. 774 00:40:01,600 --> 00:40:06,337 [gun clicks] 775 00:40:06,371 --> 00:40:08,406 And squeeze the trigger. 776 00:40:11,276 --> 00:40:13,111 Fire. 777 00:40:15,213 --> 00:40:18,049 Fire. 778 00:40:18,083 --> 00:40:19,618 God damn it, fire. 779 00:40:19,651 --> 00:40:21,219 [gunshot] 780 00:40:30,529 --> 00:40:32,898 I just don't know where I went wrong with that boy. 781 00:40:34,232 --> 00:40:35,867 Well... 782 00:40:35,901 --> 00:40:37,769 you know he needs a hug from his mother 783 00:40:37,803 --> 00:40:40,371 just to get the courage to breathe. 784 00:40:40,405 --> 00:40:42,073 Sometimes it seems like he's afraid 785 00:40:42,107 --> 00:40:43,675 of just about everything. 786 00:40:46,645 --> 00:40:48,279 All I wanted out of this life 787 00:40:48,313 --> 00:40:50,415 was a son I could take hunting and fishing. 788 00:40:50,448 --> 00:40:53,885 You know what happened the last time we went fishing? 789 00:40:53,919 --> 00:40:56,788 I went to bait with a live night crawler, 790 00:40:56,822 --> 00:40:58,890 and he ups and starts screaming and crying, 791 00:40:58,924 --> 00:41:01,760 and he begs me not to put it on a hook. 792 00:41:01,793 --> 00:41:04,830 It's there corkscrewing in my hand, 793 00:41:04,863 --> 00:41:06,598 and he's over there crying over it, 794 00:41:06,632 --> 00:41:08,466 crying over a worm. 795 00:41:11,269 --> 00:41:13,271 I've lost a lot of sleep over it, 796 00:41:13,304 --> 00:41:15,707 and I still can't figure out 797 00:41:15,741 --> 00:41:18,209 how he got so Goddang sensitive. 798 00:41:18,243 --> 00:41:20,646 And I tell Mary Joan not to put up with it. 799 00:41:20,679 --> 00:41:22,313 She's been to that woman's college, 800 00:41:22,347 --> 00:41:24,482 and she read all them child psychology books, 801 00:41:24,516 --> 00:41:27,118 so she thinks she knows everything about everything. 802 00:41:30,155 --> 00:41:32,824 It ain't even like having a son. 803 00:41:32,858 --> 00:41:34,960 Oh, you're wrong there, Zach. 804 00:41:34,993 --> 00:41:36,795 You're wrong. 805 00:41:36,828 --> 00:41:38,830 He's a fine boy. 806 00:41:38,864 --> 00:41:41,199 You ought to be proud of him. 807 00:41:41,232 --> 00:41:44,269 He'll straighten up. 808 00:41:44,302 --> 00:41:46,137 He'll turn out just fine. 809 00:41:48,674 --> 00:41:51,509 Besides, there's more to life than baiting a hook 810 00:41:51,543 --> 00:41:53,579 or shooting a dang gun. 811 00:41:53,612 --> 00:41:55,213 No, but it's a symptom. 812 00:41:55,246 --> 00:41:56,915 It's a symptom. 813 00:41:56,948 --> 00:42:01,352 You know how sharp life's teeth are. 814 00:42:01,386 --> 00:42:04,656 I just don't want to see my boy eaten up, that's all. 815 00:42:07,325 --> 00:42:10,228 [gunshot] 816 00:42:10,261 --> 00:42:11,863 (Sparta) Hey, partner. 817 00:42:13,431 --> 00:42:15,500 Hop in. 818 00:42:27,813 --> 00:42:31,116 That gun scares you, don't it? 819 00:42:31,149 --> 00:42:33,418 But the gun can't shoot itself. 820 00:42:33,451 --> 00:42:35,787 Somebody's got to pull the trigger, don't they? 821 00:42:37,789 --> 00:42:40,425 Then it ain't the gun that's got you scared, is it? 822 00:42:43,028 --> 00:42:45,196 So what all you think you might do about it? 823 00:42:47,633 --> 00:42:49,034 [gunshot] 824 00:42:49,067 --> 00:42:50,869 Whoo. 825 00:42:50,902 --> 00:42:52,704 (Zach) I think you owe me another dollar. 826 00:42:56,574 --> 00:42:58,009 [crickets chirping] 827 00:42:58,043 --> 00:42:59,310 (Crawford) Let's see, 828 00:42:59,344 --> 00:43:01,980 "my estate... 829 00:43:02,013 --> 00:43:05,617 "all structures, furniture, and articles therein 830 00:43:05,651 --> 00:43:07,218 go to my wife Murtis." 831 00:43:07,252 --> 00:43:08,654 [sobs] 832 00:43:08,687 --> 00:43:10,255 (Zach) It's all right, Ma. 833 00:43:10,288 --> 00:43:14,259 "To my son, Zachary Whit, I bequeath 834 00:43:14,292 --> 00:43:17,963 "the amount of $15,000, 835 00:43:17,996 --> 00:43:20,265 "which I assume he will use 836 00:43:20,298 --> 00:43:23,268 to purchase a Cadillac automobile." 837 00:43:23,301 --> 00:43:25,570 "May he finally shut the hell up about it 838 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 and get on with living." 839 00:43:27,639 --> 00:43:29,741 [chuckles] 840 00:43:29,775 --> 00:43:33,444 "to my daughter Miranda, 841 00:43:33,478 --> 00:43:36,114 "whose delicate nature 842 00:43:36,147 --> 00:43:38,383 "has required institutionalization, 843 00:43:38,416 --> 00:43:41,787 "I have set up a trust of $15,000 844 00:43:41,820 --> 00:43:44,289 "for the day when her physicians 845 00:43:44,322 --> 00:43:46,725 "deem her ready to reenter society, 846 00:43:46,758 --> 00:43:48,393 "God willing. 847 00:43:48,426 --> 00:43:50,662 "To Sparta, 848 00:43:50,696 --> 00:43:53,398 "my grandson and namesake, 849 00:43:53,431 --> 00:43:55,033 I bequeath my gun collection." 850 00:43:55,066 --> 00:43:56,401 [Zach whispering] Hey, how about that? 851 00:43:56,434 --> 00:43:58,336 "May he proudly display it 852 00:43:58,369 --> 00:43:59,971 "and forever cherish the values 853 00:44:00,005 --> 00:44:02,073 "and the peoples it helped to defend. 854 00:44:02,107 --> 00:44:03,608 "And finally, 855 00:44:03,641 --> 00:44:06,144 "to my nephew Clinton, 856 00:44:06,177 --> 00:44:08,146 "who was born and bred in the luxury 857 00:44:08,179 --> 00:44:10,782 "of my brother's oil dynasty, 858 00:44:10,816 --> 00:44:14,152 "I do not try to leave any monetary inheritance, 859 00:44:14,185 --> 00:44:19,991 "which would truly seem as infinitesimal as drops the ocean. 860 00:44:20,025 --> 00:44:22,493 "Instead, I bequeath to him 861 00:44:22,527 --> 00:44:26,497 "my secret barbecue and beef jerky recipes. 862 00:44:26,531 --> 00:44:30,635 "May he savor the taste and remember his summers 863 00:44:30,668 --> 00:44:32,771 visiting us on the farm." 864 00:44:32,804 --> 00:44:34,840 [Zach whispering] Dad's sauce. 865 00:44:34,873 --> 00:44:37,575 (Crawford) "regarding Robert E. Lee, 866 00:44:37,608 --> 00:44:40,178 "the last of the desert warrior steeds, 867 00:44:40,211 --> 00:44:43,481 "upon his death, rather than having 868 00:44:43,514 --> 00:44:46,351 "his head mounted in the barn with his ancestors, 869 00:44:46,384 --> 00:44:50,355 "I request that he be buried in the plot 870 00:44:50,388 --> 00:44:53,324 south of my grave, the north being reserved for Murtis." 871 00:44:59,164 --> 00:45:01,933 There's a codicil to the will. 872 00:45:01,967 --> 00:45:04,135 "To Walter foley, 873 00:45:04,169 --> 00:45:08,139 "the son of Otis foley, 874 00:45:08,173 --> 00:45:10,708 "I bequeath the enclosed letters 875 00:45:10,742 --> 00:45:13,478 "entrusted to my attorney, 876 00:45:13,511 --> 00:45:16,114 j.W. Croft." 877 00:45:16,147 --> 00:45:17,448 There you go, Walter. 878 00:45:17,482 --> 00:45:19,050 (Walter) Thank you. 879 00:45:24,422 --> 00:45:26,091 It's a letter from the dean 880 00:45:26,124 --> 00:45:29,795 of my medical school at la grange. 881 00:45:29,828 --> 00:45:32,197 It's a... 882 00:45:32,230 --> 00:45:35,733 well, it-- it's a full scholarship. 883 00:45:35,767 --> 00:45:38,303 And there's a check here, too. 884 00:45:38,336 --> 00:45:40,671 (Crawford) Precisely. 885 00:45:40,705 --> 00:45:44,209 "I leave Walter foley the sum of $10,000, 886 00:45:44,242 --> 00:45:46,945 "such capital to be used 887 00:45:46,978 --> 00:45:49,147 in the establishing of his first practice." 888 00:45:49,180 --> 00:45:50,615 Why? 889 00:45:50,648 --> 00:45:52,750 Why is he giving all this to me? 890 00:45:52,784 --> 00:45:55,586 Does old Sparta say why he gives the boy the money? 891 00:45:59,124 --> 00:46:01,259 "It is with unspeakable remorse... 892 00:46:04,162 --> 00:46:06,197 "that I confess 893 00:46:06,231 --> 00:46:08,733 "to the shooting of his father, Otis foley, 894 00:46:08,766 --> 00:46:11,302 many years ago." 895 00:46:11,336 --> 00:46:14,205 [Otis gasping] 896 00:46:19,310 --> 00:46:23,748 (Crawford) "the murder of Otis foley 897 00:46:23,781 --> 00:46:26,717 "has haunted me for years. 898 00:46:26,751 --> 00:46:31,256 "Although I realize nothing can ever make up 899 00:46:31,289 --> 00:46:34,459 "for the loss of his father, I hope my contribution 900 00:46:34,492 --> 00:46:37,028 "to Walter's lifesaving profession... 901 00:46:39,597 --> 00:46:42,700 "will help temper the pain 902 00:46:42,733 --> 00:46:44,435 and the bitterness." 903 00:46:46,171 --> 00:46:48,539 Did he say-- did he say why? 904 00:46:48,573 --> 00:46:50,141 I don't believe it. 905 00:46:50,175 --> 00:46:53,344 Mama, how could daddy be a murderer? 906 00:46:53,378 --> 00:46:54,612 (Walter) If you'll all excuse me now. 907 00:46:54,645 --> 00:46:55,981 I think I'll be going. 908 00:46:56,014 --> 00:46:57,615 (Zach) Walter. 909 00:46:57,648 --> 00:46:59,951 (Mary Joan) Little Sparta. 910 00:46:59,985 --> 00:47:01,519 I just don't know what to say. 911 00:47:01,552 --> 00:47:04,355 Neither do I, Zach. 912 00:47:04,389 --> 00:47:06,357 Murtis... 913 00:47:06,391 --> 00:47:08,193 Walter. 914 00:47:08,226 --> 00:47:09,928 Thank you for supper. 915 00:47:11,662 --> 00:47:13,631 * 916 00:47:23,274 --> 00:47:24,609 Whoa, wait a second. 917 00:47:24,642 --> 00:47:26,677 Hang on a second, partner. 918 00:47:26,711 --> 00:47:28,313 Hey, hey, hey. 919 00:47:30,715 --> 00:47:33,151 I killed him, 'cause I thought he was trying 920 00:47:33,184 --> 00:47:34,652 to steal your grandma away from me. 921 00:47:36,888 --> 00:47:38,756 [sighs] 922 00:47:38,789 --> 00:47:44,295 I was caught up in an uncontrollable jealous rage. 923 00:47:44,329 --> 00:47:46,064 Jealousy ain't green, boy. 924 00:47:46,097 --> 00:47:51,102 It's red, like a red-hot poker. 925 00:47:51,136 --> 00:47:54,872 You'll understand someday when you take a wife. 926 00:47:54,906 --> 00:47:57,075 Whoa. 927 00:47:57,108 --> 00:47:59,377 [Murtis moaning] 928 00:47:59,410 --> 00:48:03,048 I could suck it all day long, Otis. 929 00:48:03,081 --> 00:48:05,550 (Otis) You can suck it as long as you want to, Mrs. Whit. 930 00:48:12,390 --> 00:48:15,493 Where--where are you? Oh, God, no! 931 00:48:15,526 --> 00:48:17,228 (Sparta) Everybody knew I did it, 932 00:48:17,262 --> 00:48:20,365 but nobody ever come after me, 'cause Otis was Black, 933 00:48:20,398 --> 00:48:22,267 and I think they were all relieved 934 00:48:22,300 --> 00:48:24,035 I didn't shoot your grandma, too. 935 00:48:24,069 --> 00:48:26,204 I never let any of it bother me much, 936 00:48:26,237 --> 00:48:28,806 until a while ago, when I got this dream. 937 00:48:40,952 --> 00:48:43,488 Otis? 938 00:48:54,665 --> 00:48:59,337 [screams] 939 00:48:59,370 --> 00:49:01,639 On the by and by, a glimpse of redemption 940 00:49:01,672 --> 00:49:03,541 came into my soul, 941 00:49:03,574 --> 00:49:06,011 I realized there was never anything I could do 942 00:49:06,044 --> 00:49:08,446 to bring Otis back, but I could sure help his son, Walter. 943 00:49:08,479 --> 00:49:10,715 Yes, sir, that I surely could do. 944 00:49:10,748 --> 00:49:13,884 You see, if you don't untangle 945 00:49:13,918 --> 00:49:16,887 all of these long, dark, loose threads in life, 946 00:49:16,921 --> 00:49:19,724 they'll all come together 947 00:49:19,757 --> 00:49:22,427 and form a noose around your soul at the end. 948 00:49:24,762 --> 00:49:27,598 [sobbing] 949 00:49:38,143 --> 00:49:40,611 [sobbing] 950 00:49:49,520 --> 00:49:51,856 Miranda. 951 00:49:51,889 --> 00:49:53,291 Yeah? 952 00:49:53,324 --> 00:49:55,293 Go back to the house! 953 00:50:09,540 --> 00:50:11,576 Miranda... 954 00:50:11,609 --> 00:50:15,146 Miranda, what do you want from me? 955 00:50:40,338 --> 00:50:42,707 [camel groaning] 956 00:50:45,910 --> 00:50:48,045 (Zach) Is he gonna get better? 957 00:50:48,079 --> 00:50:50,348 Walk me to my car, Zach. 958 00:50:55,220 --> 00:50:58,423 Animals have got to want to live. 959 00:50:58,456 --> 00:51:01,192 Robert E. Is just ready to-- 960 00:51:01,226 --> 00:51:03,361 he's ready to pass on. 961 00:51:06,397 --> 00:51:08,399 Come on, now, honey. 962 00:51:08,433 --> 00:51:10,235 It's all right, really. 963 00:51:10,268 --> 00:51:12,203 Daddy's gonna take care of it. 964 00:51:16,374 --> 00:51:18,543 Honey? 965 00:51:18,576 --> 00:51:20,411 Sparta! 966 00:51:20,445 --> 00:51:22,213 [gun clicks] 967 00:51:26,617 --> 00:51:27,918 Oh, lord. 968 00:51:33,458 --> 00:51:34,892 Come on, son. 969 00:51:34,925 --> 00:51:36,361 You got to go with your mother. 970 00:51:36,394 --> 00:51:37,762 Now, go on. 971 00:51:37,795 --> 00:51:40,198 Robert E. Is in pain, son. 972 00:51:40,231 --> 00:51:41,866 He's in pain, 973 00:51:41,899 --> 00:51:43,534 and we got to let him go. 974 00:51:43,568 --> 00:51:45,203 Sparta, 975 00:51:45,236 --> 00:51:47,172 we've got to release him 976 00:51:47,205 --> 00:51:48,406 and let him go to heaven. 977 00:51:48,439 --> 00:51:49,674 Look at him, Sparta. Look at him. 978 00:51:49,707 --> 00:51:51,876 [groans] 979 00:51:51,909 --> 00:51:53,144 Sparta, I got to do it. 980 00:51:53,178 --> 00:51:54,745 You can do what you got to do later. 981 00:51:56,581 --> 00:51:57,782 But I got to put him-- 982 00:51:57,815 --> 00:52:00,050 later. 983 00:52:02,153 --> 00:52:04,922 [grunts] 984 00:52:04,955 --> 00:52:07,325 All right, Sparta, you can stay. 985 00:52:07,358 --> 00:52:11,128 There's no point in you gals staying up. 986 00:52:11,162 --> 00:52:13,831 Clinton and I got to build a coffin for him. 987 00:52:13,864 --> 00:52:15,766 All right. 988 00:52:15,800 --> 00:52:17,902 Come on, let's leave them alone. 989 00:52:17,935 --> 00:52:19,470 Good night, little man. 990 00:52:23,308 --> 00:52:26,677 Funny how things happen in threes. 991 00:52:26,711 --> 00:52:28,979 What? 992 00:52:29,013 --> 00:52:31,949 Things in life, good and bad, just seem to come in threes. 993 00:52:31,982 --> 00:52:33,784 First old Sparta dies. 994 00:52:33,818 --> 00:52:36,221 Then we find out he's a murderer, 995 00:52:36,254 --> 00:52:38,055 and now, Robert E. 996 00:52:38,088 --> 00:52:39,424 You know, three is a biblical number-- 997 00:52:39,457 --> 00:52:40,958 father, son, holy ghost. 998 00:52:40,991 --> 00:52:43,494 Gosh, I never much noticed. 999 00:52:48,065 --> 00:52:50,501 Mary Joan, do you think that when bad things happen to us, 1000 00:52:50,535 --> 00:52:52,002 it's because God is punishing us 1001 00:52:52,036 --> 00:52:53,738 for what we've done? 1002 00:52:56,040 --> 00:52:58,443 Well, yes, I think there's a scale of justice 1003 00:52:58,476 --> 00:53:00,044 in the universe. 1004 00:53:08,653 --> 00:53:10,154 I'm so--I ought to pick that up. 1005 00:53:12,723 --> 00:53:16,093 Charlotte, it's just an old plate. 1006 00:53:16,126 --> 00:53:18,128 No, I want-- honey, give me the plate. 1007 00:53:18,162 --> 00:53:19,664 I just--'cause I-- because I dropped it. 1008 00:53:19,697 --> 00:53:21,065 Honey, I'm gonna take this. 1009 00:53:21,098 --> 00:53:22,400 [sobbing] 1010 00:53:22,433 --> 00:53:23,834 Charlotte, what is it? 1011 00:53:23,868 --> 00:53:25,536 Can I help you? 1012 00:53:25,570 --> 00:53:27,272 [sobbing] 1013 00:53:27,305 --> 00:53:29,106 Oh, honey, what is it? 1014 00:53:29,139 --> 00:53:33,711 Only God can help me, and he won't, Mary Joan. 1015 00:53:33,744 --> 00:53:36,013 He just won't. 1016 00:53:36,046 --> 00:53:37,615 Oh, Charlotte, what is it? 1017 00:53:39,350 --> 00:53:40,918 Mary Joan, if I tell you, 1018 00:53:40,951 --> 00:53:42,753 you got to promise not to tell. 1019 00:53:42,787 --> 00:53:44,054 You got to promise. 1020 00:53:44,088 --> 00:53:46,023 Honey, you know I wouldn't tell 1021 00:53:46,056 --> 00:53:47,525 if you didn't want me to. 1022 00:53:50,761 --> 00:53:52,430 I'm barren. 1023 00:53:52,463 --> 00:53:53,998 Oh, Charlotte. 1024 00:53:54,031 --> 00:53:55,533 I'm never gonna have a baby. 1025 00:53:55,566 --> 00:53:57,368 Are you sure? 1026 00:53:57,402 --> 00:53:59,670 We've been trying for years, but nothing. 1027 00:53:59,704 --> 00:54:01,238 What do the doctors say? 1028 00:54:01,272 --> 00:54:03,574 Oh, they don't know anything. 1029 00:54:03,608 --> 00:54:05,910 It could be Clinton. No. 1030 00:54:07,278 --> 00:54:09,680 It's me. 1031 00:54:09,714 --> 00:54:11,215 No, honey. 1032 00:54:11,248 --> 00:54:14,352 I know it's me. 1033 00:54:14,385 --> 00:54:15,920 I know it. 1034 00:54:15,953 --> 00:54:17,087 Oh, Charlotte. 1035 00:54:17,121 --> 00:54:18,789 [sobbing] 1036 00:54:22,560 --> 00:54:23,894 Come here. 1037 00:54:23,928 --> 00:54:25,596 Shh, honey. 1038 00:54:25,630 --> 00:54:28,766 I mean, all I had to do was give Clinton a boy. 1039 00:54:28,799 --> 00:54:30,935 Just give him an heir to the company. 1040 00:54:30,968 --> 00:54:32,837 Shh. 1041 00:54:32,870 --> 00:54:35,706 Now he's so disgusted, he hasn't touched me in months. 1042 00:54:35,740 --> 00:54:37,708 Oh, Charlotte, shh. 1043 00:54:37,742 --> 00:54:39,410 It's because Clinton's daddy 1044 00:54:39,444 --> 00:54:41,446 cheated old Sparta out of all that oil. 1045 00:54:41,479 --> 00:54:43,448 Charlotte, no. It is. 1046 00:54:45,783 --> 00:54:50,421 I had a dream, a divine vision, 1047 00:54:50,455 --> 00:54:52,857 and in this dream, I'm riding a camel 1048 00:54:52,890 --> 00:54:55,760 through the planets and the stars, 1049 00:54:55,793 --> 00:54:58,696 and I'm clutching my boy, 1050 00:54:58,729 --> 00:55:02,833 my beautiful baby boy, 1051 00:55:02,867 --> 00:55:06,471 the boy I'm never gonna have. 1052 00:55:06,504 --> 00:55:09,106 And I look through the eye of this needle... 1053 00:55:11,008 --> 00:55:14,144 and I see all those oil rigs that made us so rich... 1054 00:55:16,514 --> 00:55:19,283 and I realize I can't ride my baby into the world, 1055 00:55:19,316 --> 00:55:21,986 because Christ himself said you can't ride a camel 1056 00:55:22,019 --> 00:55:23,921 through the eye of a needle. 1057 00:55:27,392 --> 00:55:30,127 And that's when I figured it out-- 1058 00:55:31,662 --> 00:55:34,465 that he's punishing me. 1059 00:55:37,067 --> 00:55:39,003 And I keep praying, 1060 00:55:41,305 --> 00:55:44,174 but he doesn't seem to hear. 1061 00:55:44,208 --> 00:55:46,677 Oh, honey, you just keep on praying. 1062 00:55:58,255 --> 00:56:01,058 [Murtis sighs] 1063 00:56:11,001 --> 00:56:12,369 Murtis? 1064 00:56:12,403 --> 00:56:15,372 Yes, dear? 1065 00:56:15,406 --> 00:56:17,908 Honey, I'm hunting for some sleeping pills. 1066 00:56:17,942 --> 00:56:19,744 Charlotte-- she's a little tense. 1067 00:56:19,777 --> 00:56:21,512 Certainly, there's a whole bottle 1068 00:56:21,546 --> 00:56:23,380 in the medicine cabinet. 1069 00:56:23,414 --> 00:56:25,115 Thank you. 1070 00:56:25,149 --> 00:56:28,352 Murtis, are you feeling okay? 1071 00:56:28,385 --> 00:56:30,455 Only thing left. 1072 00:56:30,488 --> 00:56:32,523 What? 1073 00:56:32,557 --> 00:56:35,259 It was all just a misunderstanding. 1074 00:56:46,871 --> 00:56:48,606 For years, I had tried 1075 00:56:48,639 --> 00:56:51,876 to fight the awesome power of the Whit ear. 1076 00:57:15,733 --> 00:57:18,168 [moaning] 1077 00:57:18,202 --> 00:57:20,237 (Sparta) Stop it. 1078 00:57:20,270 --> 00:57:21,739 [Murtis moaning] 1079 00:57:21,772 --> 00:57:24,609 Murtis, stop it. 1080 00:57:24,642 --> 00:57:26,310 Get off me. 1081 00:57:33,618 --> 00:57:36,120 Finish your breakfast. Go on, sweetheart. 1082 00:57:38,255 --> 00:57:43,127 (Murtis) Sparta stopped sleeping with me out of--well, fear. 1083 00:57:43,160 --> 00:57:47,965 I had reached a point of absolute desperation 1084 00:57:47,998 --> 00:57:52,369 when the idea came to me. 1085 00:57:52,402 --> 00:57:56,907 (Otis) * My lord, Jesus Christ 1086 00:57:56,941 --> 00:57:58,275 Take it; there you go. 1087 00:57:58,308 --> 00:58:00,144 There, that-a-boy. 1088 00:58:00,177 --> 00:58:03,313 (Murtis) Otis was--well, they were poor, 1089 00:58:03,347 --> 00:58:06,984 and his wife had just given birth to Walter. 1090 00:58:07,017 --> 00:58:11,956 Otis, how would you like to make $20? 1091 00:58:15,860 --> 00:58:19,830 [Murtis moaning] 1092 00:58:19,864 --> 00:58:24,134 Oh, I could suck it all day long, Otis. 1093 00:58:24,168 --> 00:58:27,137 You can suck it as long as you want to, Mrs. Whit. 1094 00:58:28,973 --> 00:58:30,541 Where-- 1095 00:58:30,575 --> 00:58:31,876 no, Sparta. No, don't! 1096 00:58:31,909 --> 00:58:33,343 Get off me. 1097 00:58:33,377 --> 00:58:35,179 Get off! 1098 00:58:40,517 --> 00:58:42,119 [gunshot] 1099 00:58:42,152 --> 00:58:44,689 [gasping] 1100 00:58:44,722 --> 00:58:46,824 [sobbing] 1101 00:58:49,660 --> 00:58:51,829 [footsteps slowly tapping] 1102 00:59:26,931 --> 00:59:30,167 (Murtis) And then, with Otis' body still warm 1103 00:59:30,200 --> 00:59:32,236 out there in that field... 1104 00:59:34,404 --> 00:59:36,807 Sparta tromped back on up here 1105 00:59:36,841 --> 00:59:38,909 and he took me, forcefully. 1106 00:59:38,943 --> 00:59:42,346 No. No. 1107 00:59:42,379 --> 00:59:44,381 No. No. 1108 00:59:44,414 --> 00:59:46,183 Ohh. 1109 00:59:46,216 --> 00:59:49,654 Oh, he just gave me the best lovin' 1110 00:59:49,687 --> 00:59:52,189 I've ever had. 1111 00:59:52,222 --> 00:59:55,425 [sighs] 1112 00:59:55,459 --> 01:00:00,464 You know, to this day, 1113 01:00:00,497 --> 01:00:04,368 I feel shame when I think about it... 1114 01:00:04,401 --> 01:00:06,837 and a kind of tingling. 1115 01:00:09,573 --> 01:00:13,243 And, you know, it's all because of that damned Whit ear. 1116 01:00:16,947 --> 01:00:18,749 You know what I'm talking about. 1117 01:00:18,783 --> 01:00:20,818 I've seen you look at Zach that way sometimes. 1118 01:00:20,851 --> 01:00:22,687 I don't think so. 1119 01:00:22,720 --> 01:00:24,588 You don't? 1120 01:00:24,621 --> 01:00:26,957 Well, what do you think of it? 1121 01:00:26,991 --> 01:00:30,427 Murtis, honey, 1122 01:00:30,460 --> 01:00:34,198 I think if I, uh... 1123 01:00:34,231 --> 01:00:38,102 understood any of that, I--I believe I'd be a pervert. 1124 01:00:40,738 --> 01:00:42,773 [both moaning] 1125 01:00:54,785 --> 01:00:57,221 God, does that relieve stress. 1126 01:00:59,056 --> 01:01:00,958 You're the first woman I've met that... 1127 01:01:00,991 --> 01:01:02,860 smokes during sex. 1128 01:01:02,893 --> 01:01:05,262 Why wait? 1129 01:01:05,295 --> 01:01:07,131 You really are crazy, you know that, Miranda Whit? 1130 01:01:07,164 --> 01:01:08,665 You bet I am. 1131 01:01:08,699 --> 01:01:12,002 I'm a bona fide schizophrenic. 1132 01:01:12,036 --> 01:01:14,972 Got all my papers and shots to prove it. 1133 01:01:21,045 --> 01:01:23,313 What's it like in that institution? 1134 01:01:23,347 --> 01:01:27,317 Like a man without a dick. Dull. 1135 01:01:27,351 --> 01:01:29,854 Come on, don't be funny. I'm serious. 1136 01:01:36,560 --> 01:01:40,030 Well, it ain't like any place or anything. 1137 01:01:40,064 --> 01:01:43,133 It's-- 1138 01:01:43,167 --> 01:01:46,303 it's like-- you know that feeling you get sometimes 1139 01:01:46,336 --> 01:01:49,506 when you're sinking to the bottom of the coldest ocean 1140 01:01:49,539 --> 01:01:53,010 and you're all alone, suffocating, 1141 01:01:53,043 --> 01:01:57,681 a million pounds pushin' on every square inch of your body? 1142 01:01:57,714 --> 01:01:59,850 Well, someone found a way to take that feeling 1143 01:01:59,884 --> 01:02:03,220 and turn it into a place, and that's what that institution's like. 1144 01:02:05,956 --> 01:02:07,892 [hammer pounding] 1145 01:02:12,196 --> 01:02:14,531 Oh, I don't need that yet. 1146 01:02:14,564 --> 01:02:17,234 You could brace this for me, though. 1147 01:02:30,614 --> 01:02:32,449 [clears throat] 1148 01:02:41,792 --> 01:02:45,195 Aah! Shit! 1149 01:02:45,229 --> 01:02:46,931 Here, you want me to show you a better way to that? 1150 01:02:46,964 --> 01:02:49,033 I know how to do it. I know how to do it. 1151 01:02:49,066 --> 01:02:50,700 Everyone knows the basic principles 1152 01:02:50,734 --> 01:02:53,237 of hammering, okay? 1153 01:02:53,270 --> 01:02:56,306 All you have to do is put the nail in, 1154 01:02:56,340 --> 01:02:57,641 and you just-- 1155 01:02:57,674 --> 01:03:01,278 shit! Shit! Shit! 1156 01:03:01,311 --> 01:03:04,314 You hit the Goddamn nail in a straight line! 1157 01:03:04,348 --> 01:03:06,951 I'm just no good at it. 1158 01:03:06,984 --> 01:03:10,220 I guess you never did much of this kind of work growing up, did you? 1159 01:03:10,254 --> 01:03:11,989 Sure, I did. 1160 01:03:15,325 --> 01:03:18,128 I was building things all the time when I was a kid. 1161 01:03:18,162 --> 01:03:20,597 It's just, of course, now, with the business the way it is-- 1162 01:03:20,630 --> 01:03:22,432 oh, I wasn't insinuating anything about it. 1163 01:03:22,466 --> 01:03:25,435 It's just that when a guy grows up in a wealthy family, 1164 01:03:25,469 --> 01:03:28,772 he usually doesn't get to do the kind of things that men usually do. 1165 01:03:31,108 --> 01:03:33,743 You remember visiting me when we were kids? 1166 01:03:33,777 --> 01:03:35,913 Yeah, and I remember playing old maid in a parlor 1167 01:03:35,946 --> 01:03:39,016 a hell of a lot more than I do playing cowboys and Indians in the woods. 1168 01:03:39,049 --> 01:03:43,921 Now, why don't you just admit it, Zach? 1169 01:03:43,954 --> 01:03:46,656 You're jealous, and you've always been jealous 1170 01:03:46,690 --> 01:03:49,126 ever since my daddy struck oil on his land. 1171 01:03:49,159 --> 01:03:50,928 His land? 1172 01:03:50,961 --> 01:03:53,763 Well, here we go. 1173 01:03:53,797 --> 01:03:56,166 Now we see it all clear as day. 1174 01:03:56,200 --> 01:03:59,003 You still got that stuck in your craw, don't you? 1175 01:03:59,036 --> 01:04:01,505 My daddy bought that land 1176 01:04:01,538 --> 01:04:05,075 from old Sparta fair and square. 1177 01:04:05,109 --> 01:04:06,776 And he struck oil on it a week later. 1178 01:04:06,810 --> 01:04:09,179 Did it ever occur to you that maybe your pa 1179 01:04:09,213 --> 01:04:11,615 was so hell-bent on wasting his life 1180 01:04:11,648 --> 01:04:14,684 with a stupid dream of a-- a camel dynasty 1181 01:04:14,718 --> 01:04:19,023 that my daddy was forced to go off on his own?! 1182 01:04:19,056 --> 01:04:20,657 Now, my daddy tried for years 1183 01:04:20,690 --> 01:04:23,127 to get old Sparta to drill for oil, 1184 01:04:23,160 --> 01:04:26,696 but Sparta was too damn stubborn. 1185 01:04:26,730 --> 01:04:30,334 That wasn't the way it got told to me. 1186 01:04:30,367 --> 01:04:32,302 Besides, that wasn't the point. 1187 01:04:32,336 --> 01:04:33,904 I was just comparing our upbringings. 1188 01:04:33,938 --> 01:04:36,473 No, you weren't. No, you weren't. 1189 01:04:36,506 --> 01:04:38,542 God damn it, you were callin' me a sissy. 1190 01:04:38,575 --> 01:04:39,977 That's what you were doin'. 1191 01:04:40,010 --> 01:04:42,246 The hell I was! The hell you weren't! 1192 01:04:42,279 --> 01:04:43,981 Maybe I don't know how to ride a horse. 1193 01:04:44,014 --> 01:04:45,782 Maybe I've never been in a real fight, 1194 01:04:45,815 --> 01:04:48,318 but that don't make me less of a man than you, Zach Whit! 1195 01:04:48,352 --> 01:04:50,187 You ain't never been in a real fight? 1196 01:04:51,888 --> 01:04:56,026 By Jesus, but I tell you what. 1197 01:04:56,060 --> 01:04:59,196 I tell you what, Zach-- 1198 01:04:59,229 --> 01:05:01,565 I'm sorely tempted right now. 1199 01:05:01,598 --> 01:05:03,133 Oh, now, easy, now, Clinton. 1200 01:05:03,167 --> 01:05:04,601 Just settle down here. 1201 01:05:04,634 --> 01:05:05,835 Come on, I'm gonna prove it to you. 1202 01:05:05,869 --> 01:05:07,404 What? 1203 01:05:07,437 --> 01:05:09,573 Come on, I'm gonna show you what I got. 1204 01:05:09,606 --> 01:05:11,008 Come on. 1205 01:05:12,709 --> 01:05:15,345 Let's play toe tickler. 1206 01:05:15,379 --> 01:05:17,081 Toe tickler? Yeah, that's right. 1207 01:05:17,114 --> 01:05:18,548 Clinton, we're grown men here. 1208 01:05:18,582 --> 01:05:21,085 Now, why don't we both just calm down 1209 01:05:21,118 --> 01:05:23,787 and finish building this coffin for Robert E.? 1210 01:05:35,132 --> 01:05:37,834 Well, I knew you was too yellow to do it. 1211 01:05:45,309 --> 01:05:47,744 All right. 1212 01:05:50,080 --> 01:05:51,581 Let's tickle them toes. 1213 01:05:58,288 --> 01:06:00,324 [owl hooting] 1214 01:06:00,357 --> 01:06:02,792 (Walter) So this is where the Whits end up, huh? 1215 01:06:02,826 --> 01:06:04,928 (Miranda) Not all of them. 1216 01:06:04,961 --> 01:06:09,333 There should be one more, 1217 01:06:09,366 --> 01:06:12,136 one more small grave... 1218 01:06:15,172 --> 01:06:16,606 for my baby. 1219 01:06:18,475 --> 01:06:20,310 Your baby? 1220 01:06:20,344 --> 01:06:22,246 Well, it wasn't a real baby. 1221 01:06:22,279 --> 01:06:24,181 It was kind of a baby-to-be. 1222 01:06:26,416 --> 01:06:28,752 You see, his father was a cherokee brave, 1223 01:06:28,785 --> 01:06:31,788 and daddy just wouldn't let me marry him. 1224 01:06:31,821 --> 01:06:34,824 He wouldn't have no half-breed grandchild out of wedlock, 1225 01:06:34,858 --> 01:06:38,128 so I went and gave myself an abortion. 1226 01:06:42,866 --> 01:06:46,436 Funny, I thought that would make daddy happy, 1227 01:06:46,470 --> 01:06:50,974 but after that, he just kind of froze up on me. 1228 01:06:54,511 --> 01:06:56,380 He planted that tree in the backyard 1229 01:06:56,413 --> 01:06:58,482 in the baby's memory. 1230 01:07:00,184 --> 01:07:01,951 Not long after that-- 1231 01:07:01,985 --> 01:07:03,920 I couldn't tell you how long-- 1232 01:07:03,953 --> 01:07:06,156 I found myself in the sanitarium. 1233 01:07:09,226 --> 01:07:11,027 Just when I think I'm getting better, 1234 01:07:11,061 --> 01:07:15,499 I go home, I see that tree, 1235 01:07:15,532 --> 01:07:18,168 and suddenly, I'm sinking to the bottom of the ocean again. 1236 01:07:20,237 --> 01:07:21,705 [sighs] 1237 01:07:21,738 --> 01:07:24,441 Sounds to me like that tree got a haint on it. 1238 01:07:24,474 --> 01:07:26,710 [scoffs] 1239 01:07:26,743 --> 01:07:29,879 If I were you, I'd... 1240 01:07:29,913 --> 01:07:32,216 I'd cut the dang thing down. 1241 01:07:47,897 --> 01:07:50,634 Less than this if you want to win. 1242 01:08:03,280 --> 01:08:05,081 [thumps] 1243 01:08:10,654 --> 01:08:12,256 Well, you're lucky. 1244 01:08:12,289 --> 01:08:16,960 It's just a piece of your toe, no stitches. 1245 01:08:16,993 --> 01:08:20,397 I'll see if I can't dig up a first aid kit. 1246 01:08:20,430 --> 01:08:22,899 Trunk of my caddy. Here are the keys. 1247 01:08:22,932 --> 01:08:25,735 All right, be back in no time. 1248 01:08:53,730 --> 01:08:55,599 You want to explain this, Clinton? 1249 01:08:58,568 --> 01:09:01,271 (Clinton) This is my home. 1250 01:09:03,973 --> 01:09:07,544 Well, this is where Charlotte and I live. 1251 01:09:07,577 --> 01:09:09,179 I got nothing. 1252 01:09:11,615 --> 01:09:13,783 Well, what about them oil rigs out there? 1253 01:09:16,253 --> 01:09:18,188 You ever see them pumping? 1254 01:09:20,524 --> 01:09:23,059 The damn things dried up on me. 1255 01:09:23,092 --> 01:09:25,662 I just can't believe this, Clinton. 1256 01:09:25,695 --> 01:09:27,130 [laughs] 1257 01:09:27,163 --> 01:09:29,132 I have a hard time believing it myself. 1258 01:09:31,268 --> 01:09:34,771 No savings? 1259 01:09:34,804 --> 01:09:36,906 Stock market. 1260 01:09:36,940 --> 01:09:38,642 Lost everything trying to win it back. 1261 01:09:41,878 --> 01:09:43,447 You got enough to live? 1262 01:09:43,480 --> 01:09:45,148 Yeah, well, 1263 01:09:45,181 --> 01:09:48,151 not counting what I lost to you shooting, 1264 01:09:48,184 --> 01:09:52,989 I got probably a week till tuesday. 1265 01:09:53,022 --> 01:09:55,259 We were hoping old Sparta would, you know, 1266 01:09:55,292 --> 01:09:57,193 leave us something in his will, but, you know, 1267 01:09:57,227 --> 01:10:00,063 it just wasn't meant to be, so... 1268 01:10:00,096 --> 01:10:02,832 at least you don't have any kids to feed. 1269 01:10:04,901 --> 01:10:09,339 Yeah, I guess we can be thankful for that. 1270 01:10:15,044 --> 01:10:17,514 I ain't gonna tell anybody about this, Clinton, 1271 01:10:17,547 --> 01:10:19,816 not even Mary Joan. 1272 01:10:19,849 --> 01:10:22,252 Well, I appreciate that, Zach. 1273 01:10:25,489 --> 01:10:29,225 Well, let's wrap that up and finish that coffin, 1274 01:10:29,259 --> 01:10:31,861 Mr. Toe-tickling champion. 1275 01:11:30,620 --> 01:11:32,389 Come on, gimpy. 1276 01:11:32,422 --> 01:11:34,591 If we get drunk now, we can still be sober 1277 01:11:34,624 --> 01:11:36,893 in time to take care of Robert E. 1278 01:11:36,926 --> 01:11:38,928 [laughs] 1279 01:11:45,569 --> 01:11:48,304 [saw scraping] 1280 01:12:10,159 --> 01:12:12,729 Hey, don't you think 6:00 in the morning 1281 01:12:12,762 --> 01:12:14,464 is a little early for pruning? 1282 01:12:16,633 --> 01:12:18,468 You know, cutting it down is not gonna change anything. 1283 01:12:21,270 --> 01:12:23,272 You mean, it won't change anything for you, 1284 01:12:23,306 --> 01:12:26,142 but for me, it's gonna do a world of good. 1285 01:12:28,945 --> 01:12:30,780 Just out of curiosity, Mary Joan, 1286 01:12:30,814 --> 01:12:33,249 when are you gonna forgive me? 1287 01:12:33,282 --> 01:12:36,219 I can't forgive you. Only God can do that. 1288 01:12:36,252 --> 01:12:38,187 I'm not talking about the baby. 1289 01:12:38,221 --> 01:12:39,856 I want to know when you're gonna forgive me 1290 01:12:39,889 --> 01:12:41,858 for my real sin. 1291 01:12:41,891 --> 01:12:43,693 You're not making any sense. 1292 01:12:43,727 --> 01:12:46,162 Now, come on in the house and get some sleep. 1293 01:12:46,195 --> 01:12:49,533 You've always hated me, long before the abortion. 1294 01:12:49,566 --> 01:12:51,535 Don't waste our time denying it. 1295 01:12:51,568 --> 01:12:53,670 All right, you're not my type. 1296 01:12:53,703 --> 01:12:56,205 And why is it, exactly, you think that is, 1297 01:12:56,239 --> 01:12:58,307 that you don't like me? 1298 01:12:58,341 --> 01:12:59,809 Miranda, I don't know. 1299 01:12:59,843 --> 01:13:02,111 It's not something concrete 1300 01:13:02,145 --> 01:13:03,480 that I can put my finger on right now. 1301 01:13:03,513 --> 01:13:05,381 'Cause I was so pretty. 1302 01:13:05,415 --> 01:13:08,452 That's my sin, and that made you jealous, 1303 01:13:08,485 --> 01:13:11,220 'cause all your life, you played by the rules, 1304 01:13:11,254 --> 01:13:13,122 but on a hot summer night, 1305 01:13:13,156 --> 01:13:16,159 the boys didn't exactly go looking for nice girls. 1306 01:13:16,192 --> 01:13:18,194 Well, Mary Joan, 1307 01:13:18,227 --> 01:13:22,198 maybe it seems to you that I have danced with the serpent, 1308 01:13:22,231 --> 01:13:26,002 that I have offended the moral code and sanctity 1309 01:13:26,035 --> 01:13:28,472 of this Godforsaken stretch of prairie, 1310 01:13:28,505 --> 01:13:30,206 but I have paid a very high price 1311 01:13:30,239 --> 01:13:33,076 for whatever I'm supposed to have done to y'all, 1312 01:13:33,109 --> 01:13:34,644 and maybe that ain't good enough for you. 1313 01:13:34,678 --> 01:13:38,582 Maybe you want me to take my life 1314 01:13:38,615 --> 01:13:42,318 to atone for taking that Indian boy's seed. 1315 01:13:42,351 --> 01:13:44,754 Well, I'll look you straight in the eye, 1316 01:13:44,788 --> 01:13:47,356 and I'll tell you I will not spend the rest of my life 1317 01:13:47,390 --> 01:13:49,759 rotting away in that asylum, 1318 01:13:49,793 --> 01:13:51,595 waiting for your forgiveness. 1319 01:13:51,628 --> 01:13:54,598 So that tree is coming down, 1320 01:13:54,631 --> 01:13:56,866 and I'm gonna pull out anything bad 1321 01:13:56,900 --> 01:13:59,068 that's grown in my heart 1322 01:13:59,102 --> 01:14:01,705 until I'm able to come out and start living again. 1323 01:14:03,707 --> 01:14:05,174 You give me that saw. 1324 01:14:05,208 --> 01:14:07,076 I don't think so. 1325 01:14:07,110 --> 01:14:08,277 I said give it to me-- you give-- 1326 01:14:08,311 --> 01:14:10,413 oh! 1327 01:14:10,446 --> 01:14:13,382 I only give things up to boys, Mary Joan, don't you know? 1328 01:14:13,416 --> 01:14:15,785 You want it? You take it, okay, honey? 1329 01:14:15,819 --> 01:14:17,420 These are my new slippers. 1330 01:14:17,453 --> 01:14:20,924 Now, you go ahead and give it to me. 1331 01:14:20,957 --> 01:14:22,859 You're behaving like a child, and you're gonna get hurt. 1332 01:14:22,892 --> 01:14:24,961 Yes, I am. 1333 01:14:24,994 --> 01:14:28,197 Miranda, give me the saw. 1334 01:14:28,231 --> 01:14:30,066 I'm like one of those savages you see 1335 01:14:30,099 --> 01:14:31,535 in the national geographic. 1336 01:14:31,568 --> 01:14:33,436 You want to communicate with me? 1337 01:14:33,469 --> 01:14:36,272 Then you've got to descend to my primitive, 1338 01:14:36,305 --> 01:14:39,242 carnal, sinful level. 1339 01:14:39,275 --> 01:14:40,243 Uhh! 1340 01:14:45,649 --> 01:14:46,616 Aah! 1341 01:14:50,086 --> 01:14:52,922 [both screaming] 1342 01:14:55,925 --> 01:14:57,627 Oh, lord. 1343 01:15:01,865 --> 01:15:04,033 Miranda, Mary Joan! 1344 01:15:05,835 --> 01:15:07,503 Ohh! [gasps] 1345 01:15:08,972 --> 01:15:11,140 [grunting] 1346 01:15:15,211 --> 01:15:17,080 [laughs] 1347 01:15:17,113 --> 01:15:18,648 [laughter] 1348 01:15:27,156 --> 01:15:30,026 [sobbing] 1349 01:15:34,731 --> 01:15:36,700 (Mary Joan) Miranda, what is it? 1350 01:15:36,733 --> 01:15:39,002 I didn't have any abortion. 1351 01:15:41,070 --> 01:15:43,372 But I aborted my baby... 1352 01:15:47,677 --> 01:15:49,579 in here. 1353 01:15:51,715 --> 01:15:54,651 In here, I aborted my baby. 1354 01:15:54,684 --> 01:15:57,120 I planned on going to the city and having it done, 1355 01:15:57,153 --> 01:15:59,856 only God beat me to it. 1356 01:16:04,027 --> 01:16:07,664 It just flowed out of me. 1357 01:16:09,833 --> 01:16:14,237 Part of me died, 1358 01:16:14,270 --> 01:16:16,906 and it hurt. 1359 01:16:16,940 --> 01:16:20,710 It hurt like I've never, ever been hurt. 1360 01:16:23,079 --> 01:16:24,914 Miranda, why would you say 1361 01:16:24,948 --> 01:16:29,018 that you had an abortion when you had a miscarriage? 1362 01:16:29,052 --> 01:16:32,021 Because I didn't. 1363 01:16:32,055 --> 01:16:35,892 In my heart, I killed my baby. 1364 01:16:37,526 --> 01:16:40,396 That's why God took him. 1365 01:16:40,429 --> 01:16:42,565 We can't lie to God. 1366 01:16:42,598 --> 01:16:44,233 You wouldn't understand, Mary Joan. 1367 01:16:44,267 --> 01:16:46,235 You just wouldn't understand. 1368 01:16:49,906 --> 01:16:53,342 I tried to hold it. 1369 01:16:53,376 --> 01:16:56,245 I just kept wondering if God was punishing me, 1370 01:16:56,279 --> 01:16:59,248 punishing me for loving that boy, 1371 01:16:59,282 --> 01:17:02,051 for giving him all the love I had. 1372 01:17:02,085 --> 01:17:06,522 He's not punishing you, Miranda. 1373 01:17:06,555 --> 01:17:09,726 And if he is, well... 1374 01:17:09,759 --> 01:17:13,029 then he's an asshole. 1375 01:17:13,062 --> 01:17:16,800 Oh, lord. Am I gonna go to hell for saying that? 1376 01:17:16,833 --> 01:17:19,602 Only if God really is an asshole, honey. 1377 01:17:19,635 --> 01:17:25,975 [laughter] 1378 01:17:26,009 --> 01:17:29,645 Come on. 12? 1379 01:17:29,679 --> 01:17:31,647 12, my butt. 1380 01:17:31,681 --> 01:17:33,917 Swear to God. 1381 01:17:33,950 --> 01:17:35,318 My butt. 1382 01:17:35,351 --> 01:17:38,387 Swear to God. 1383 01:17:38,421 --> 01:17:40,389 God. Well... 1384 01:17:40,423 --> 01:17:42,425 I didn't do it until I was 16. 1385 01:17:42,458 --> 01:17:44,060 I'm sorry for you. 1386 01:17:44,093 --> 01:17:46,996 [both laugh] 1387 01:17:47,030 --> 01:17:48,131 Who with? 1388 01:17:50,366 --> 01:17:51,801 Jenny. 1389 01:17:51,835 --> 01:17:54,237 The maid? Yes, sir. 1390 01:17:54,270 --> 01:17:56,405 Whew. 1391 01:17:56,439 --> 01:17:59,608 Yes, sir, and she was sweet as peach pie. 1392 01:17:59,642 --> 01:18:01,811 [both laughing] 1393 01:18:04,613 --> 01:18:06,482 There I was. 1394 01:18:06,515 --> 01:18:11,187 I was organizing my shoe tree, 1395 01:18:11,220 --> 01:18:15,691 and then I--I felt this big old wet lip 1396 01:18:15,725 --> 01:18:17,360 right on my ear. 1397 01:18:17,393 --> 01:18:19,195 Ahh. 1398 01:18:19,228 --> 01:18:22,098 And boom, bang-- I was a man. 1399 01:18:22,131 --> 01:18:24,768 [both laughing] 1400 01:18:24,801 --> 01:18:26,970 That must've been great. 1401 01:18:27,003 --> 01:18:29,939 Hell no. I was scared to death. 1402 01:18:29,973 --> 01:18:32,508 And then when my man-root got swollen. 1403 01:18:32,541 --> 01:18:35,478 [both laughing] 1404 01:18:35,511 --> 01:18:37,380 I thought I had tetanus! 1405 01:18:37,413 --> 01:18:39,048 [laughter] 1406 01:18:39,082 --> 01:18:40,683 I didn't know what was goin' on. 1407 01:18:40,716 --> 01:18:42,485 She went for the ear, huh? 1408 01:18:42,518 --> 01:18:45,454 It's the damnedest thing. 1409 01:18:45,488 --> 01:18:46,956 You know what? 1410 01:18:46,990 --> 01:18:48,557 I'm gonna tell you something now 1411 01:18:48,591 --> 01:18:49,993 in the strictest of confidences. 1412 01:18:50,026 --> 01:18:53,462 Oh, of course. Charlotte is the exact same way. 1413 01:18:53,496 --> 01:18:55,064 She'll go right for my ear. 1414 01:18:55,098 --> 01:18:56,632 It's the God damnedest thing. 1415 01:18:56,665 --> 01:18:58,701 Oh, I'm not surprised. Mary Joan, too. 1416 01:18:58,734 --> 01:19:01,070 You know what it is, don't you? No. 1417 01:19:01,104 --> 01:19:03,339 Didn't your daddy tell you? 1418 01:19:03,372 --> 01:19:05,541 Well, I guess he died too soon. 1419 01:19:05,574 --> 01:19:08,344 Well, I didn't find out about it myself 1420 01:19:08,377 --> 01:19:11,647 until I was about ready to go off to boot camp. 1421 01:19:11,680 --> 01:19:14,517 You are truly a man now, Zach, 1422 01:19:14,550 --> 01:19:16,986 so it's time you should know about the awesome power 1423 01:19:17,020 --> 01:19:19,655 of the male Whit's ear. 1424 01:19:19,688 --> 01:19:22,658 Some call it a blessing, some call it a curse, 1425 01:19:22,691 --> 01:19:24,928 but they all agree on one thing. 1426 01:19:24,961 --> 01:19:27,030 There is something truly mystical 1427 01:19:27,063 --> 01:19:29,365 about the ears of the Whit menfolk 1428 01:19:29,398 --> 01:19:33,002 that turns women into wild, lustful creatures 1429 01:19:33,036 --> 01:19:34,938 with no other thought than the satisfaction 1430 01:19:34,971 --> 01:19:37,740 of their animal urges. 1431 01:19:37,773 --> 01:19:39,508 No kidding? 1432 01:19:39,542 --> 01:19:42,445 To tell you the truth, I didn't believe it 100% until now. 1433 01:19:42,478 --> 01:19:43,847 The ear, huh? 1434 01:19:43,880 --> 01:19:45,581 Yeah. 1435 01:19:45,614 --> 01:19:47,383 It's no wonder my daddy wore a hat. 1436 01:19:47,416 --> 01:19:48,885 God damn. 1437 01:19:48,918 --> 01:19:50,519 (Miranda) Now, pull! 1438 01:19:50,553 --> 01:19:52,221 Charlotte, pull! 1439 01:19:52,255 --> 01:19:53,522 What in the hell is that? 1440 01:19:53,556 --> 01:19:55,358 Lean into it. 1441 01:19:55,391 --> 01:19:58,694 [all screaming] 1442 01:19:58,727 --> 01:20:00,063 [all cheering] 1443 01:20:00,096 --> 01:20:02,531 (Miranda) We got it. 1444 01:20:02,565 --> 01:20:03,799 Mornin'. 1445 01:20:05,835 --> 01:20:07,403 Y'all doing some gardening? 1446 01:20:07,436 --> 01:20:10,306 Oh, just clearing out a little dead wood. 1447 01:20:12,508 --> 01:20:14,243 A man spends the first half of his life 1448 01:20:14,277 --> 01:20:16,079 trying to understand women 1449 01:20:16,112 --> 01:20:18,447 and the second half trying to forget what he's learned. 1450 01:20:18,481 --> 01:20:19,582 (Clinton) Uh-huh. 1451 01:20:19,615 --> 01:20:21,350 Women. 1452 01:20:23,186 --> 01:20:25,989 [camel lowing] 1453 01:20:30,759 --> 01:20:32,461 He's in pain, son. 1454 01:20:32,495 --> 01:20:34,263 He's in pain, 1455 01:20:34,297 --> 01:20:36,332 and he wants to die. 1456 01:20:36,365 --> 01:20:39,903 (Jefferson) You'd like to help him, wouldn't you? 1457 01:20:39,936 --> 01:20:41,938 Well, there's only one way you can. 1458 01:20:41,971 --> 01:20:44,107 You know what that is, don't you? 1459 01:20:44,140 --> 01:20:45,674 Look at Robert E. 1460 01:20:45,708 --> 01:20:47,476 [groans] 1461 01:20:47,510 --> 01:20:49,612 The answer is in his eyes. 1462 01:20:51,514 --> 01:20:53,349 * 1463 01:21:39,695 --> 01:21:42,031 [gunshot] 1464 01:22:20,303 --> 01:22:24,107 Oh, honey, get a little sleep before the funeral. 1465 01:22:24,140 --> 01:22:25,741 What is it? 1466 01:22:27,276 --> 01:22:29,412 Zach. 1467 01:22:29,445 --> 01:22:32,581 It seems like we tell a lot of white lies in this family. 1468 01:22:34,717 --> 01:22:37,053 Only thing-- a white lie can turn mighty black 1469 01:22:37,086 --> 01:22:39,355 if it sits in someone's head long enough. 1470 01:22:39,388 --> 01:22:41,924 Honey, what brought all this up? 1471 01:22:44,327 --> 01:22:46,962 Mary Joan, 1472 01:22:46,996 --> 01:22:50,133 you think I'm fit to run this family? 1473 01:22:50,166 --> 01:22:52,401 Because it's all on me now that daddy's gone, 1474 01:22:52,435 --> 01:22:55,104 and I want to know what you think. 1475 01:22:57,506 --> 01:23:02,078 I think this family is lucky 1476 01:23:02,111 --> 01:23:04,313 to have a man of your character looking over us. 1477 01:23:04,347 --> 01:23:05,781 Now, why would you ask me a thing like that? 1478 01:23:09,952 --> 01:23:11,454 Sometimes... 1479 01:23:14,257 --> 01:23:17,960 I get the feeling you don't think too much of me. 1480 01:23:20,629 --> 01:23:23,466 Don't get me wrong. 1481 01:23:23,499 --> 01:23:25,268 I think that you love me and all. 1482 01:23:25,301 --> 01:23:28,771 It's just that sometimes I think you figured 1483 01:23:28,804 --> 01:23:31,807 you married beneath yourself, and you did. 1484 01:23:33,676 --> 01:23:37,946 Look at you. You're so pretty. 1485 01:23:37,980 --> 01:23:39,782 [laughs] 1486 01:23:39,815 --> 01:23:42,785 You got a college education. 1487 01:23:42,818 --> 01:23:46,955 You could have done better, and that's the truth. 1488 01:23:46,989 --> 01:23:49,592 Honey, I married you, because I saw a genuine hero, 1489 01:23:49,625 --> 01:23:51,327 and I still see one. 1490 01:23:51,360 --> 01:23:53,028 Now, how long have you been thinking 1491 01:23:53,062 --> 01:23:55,164 about all this nonsense? 1492 01:23:58,067 --> 01:24:00,836 Mostly since daddy's gone. 1493 01:24:05,007 --> 01:24:07,876 Zach, did I do something to make you feel this way? 1494 01:24:14,049 --> 01:24:15,751 If we stay in Texas... 1495 01:24:17,886 --> 01:24:20,889 we're always gonna drive an old car, 1496 01:24:20,923 --> 01:24:24,059 and you'll be buying your dresses in the basement of some thrift store, 1497 01:24:24,093 --> 01:24:27,130 and maybe if little Sparta does start talking again, 1498 01:24:27,163 --> 01:24:28,964 I ain't gonna be able to send him to college. 1499 01:24:28,997 --> 01:24:30,833 Honey, what are you talking about? 1500 01:24:37,773 --> 01:24:39,375 [sighs] 1501 01:24:41,344 --> 01:24:43,746 I'm gonna take that job up north. 1502 01:24:43,779 --> 01:24:47,082 We're gonna move to New York. 1503 01:24:51,120 --> 01:24:53,389 Well, honey, you know whatever decisions you have to make, 1504 01:24:53,422 --> 01:24:55,858 I'm gonna stand behind you 100%. 1505 01:24:55,891 --> 01:24:58,694 Really? Really, honey. 1506 01:24:58,727 --> 01:25:00,396 [laughs] 1507 01:25:09,205 --> 01:25:12,575 (Zach) Little Sparta, could you be quiet for a while? 1508 01:25:12,608 --> 01:25:14,743 (Sparta) Little Sparta, 1509 01:25:14,777 --> 01:25:18,080 this here is your great-great-great- granddaddy, Lucas. 1510 01:25:18,113 --> 01:25:20,583 (Lucas) When I saw Hannibal standing there... 1511 01:25:20,616 --> 01:25:22,718 (Murtis) Old Achilles was speaker of the house in Austin, 1512 01:25:22,751 --> 01:25:24,787 and everybody knew he'd go on to be governor. 1513 01:25:24,820 --> 01:25:27,690 (Sparta) That gun scares you, don't it? 1514 01:25:27,723 --> 01:25:30,459 (Murtis) Family is family, Sparta. 1515 01:25:30,493 --> 01:25:32,060 (Sparta) Look at Robert E. 1516 01:25:32,094 --> 01:25:34,930 The answer is in his eyes. 1517 01:25:34,963 --> 01:25:37,099 [gunshot] 1518 01:25:39,235 --> 01:25:41,337 Hey, wake up, boy. 1519 01:25:42,938 --> 01:25:44,840 * 1520 01:26:14,437 --> 01:26:16,505 It's real sad, I know. 1521 01:26:16,539 --> 01:26:18,641 But I'm so proud of you 1522 01:26:18,674 --> 01:26:21,410 for doing the right thing by Robert E. 1523 01:26:21,444 --> 01:26:22,945 Climb up, partner. 1524 01:26:22,978 --> 01:26:24,847 Let's go for a ride. 1525 01:26:24,880 --> 01:26:26,349 All right. 1526 01:26:28,451 --> 01:26:30,253 Oh, look at that, boy. 1527 01:26:30,286 --> 01:26:32,455 This is Texas. 1528 01:26:32,488 --> 01:26:35,658 This is your real inheritance. 1529 01:26:37,326 --> 01:26:39,995 You know why Texas is so damn hot? 1530 01:26:40,028 --> 01:26:41,830 Because so many Whit men came here 1531 01:26:41,864 --> 01:26:44,032 and raised so much hell. 1532 01:26:44,066 --> 01:26:46,769 Maybe that's where we made a little mistake, you see. 1533 01:26:46,802 --> 01:26:48,971 Instead of raising so much hell all the time, 1534 01:26:49,004 --> 01:26:50,773 we should have reached up and tried to pull down 1535 01:26:50,806 --> 01:26:52,275 a little bit of heaven every now and then. 1536 01:26:52,308 --> 01:26:54,443 Do you understand? 1537 01:26:54,477 --> 01:26:56,345 [laughs] No. 1538 01:26:56,379 --> 01:26:58,281 Well, let me put it this way. 1539 01:26:58,314 --> 01:27:01,784 Life is an ornery camel, little Sparta, 1540 01:27:01,817 --> 01:27:04,019 and it will drag your sorry ass 1541 01:27:04,052 --> 01:27:06,455 through the most Godforsaken deserts on earth. 1542 01:27:06,489 --> 01:27:09,224 The trick is to hold on tight, 1543 01:27:09,258 --> 01:27:12,395 and if you do that, that nasty critter 1544 01:27:12,428 --> 01:27:15,063 might just give you the ride of your life. 1545 01:27:15,097 --> 01:27:19,001 Well, this part of our journey is coming to an end together. 1546 01:27:19,034 --> 01:27:21,337 There's just one last thing. 1547 01:27:21,370 --> 01:27:22,871 Listen up, now. 1548 01:27:22,905 --> 01:27:24,307 I want my ear back. 1549 01:27:24,340 --> 01:27:25,974 Now, wait a minute! Don't get scared. 1550 01:27:26,008 --> 01:27:28,010 It's my ear, damn it, and I want it back. 1551 01:27:28,043 --> 01:27:29,478 Is it a deal? 1552 01:27:29,512 --> 01:27:31,580 Come on, partner. 1553 01:27:31,614 --> 01:27:33,081 That's my boy. 1554 01:27:33,115 --> 01:27:35,418 Thank you. 1555 01:27:35,451 --> 01:27:40,022 Well, I'm about out of surprises, little Sparta. 1556 01:27:40,055 --> 01:27:43,826 Now, just remember, you've got a burning drop 1557 01:27:43,859 --> 01:27:46,495 of every Whit that's ever lived flowing in your veins, 1558 01:27:46,529 --> 01:27:48,831 and you got fire in your heart. 1559 01:27:48,864 --> 01:27:50,666 Use that fire 1560 01:27:50,699 --> 01:27:54,870 to forge one hell of a wonderful life for yourself, 1561 01:27:54,903 --> 01:27:56,872 and every now and then, you just remember your grandpa 1562 01:27:56,905 --> 01:27:59,107 with a little prayer, 1563 01:27:59,141 --> 01:28:00,576 and I'll be right there with you. 1564 01:28:00,609 --> 01:28:03,045 How'd that be? 1565 01:28:03,078 --> 01:28:05,481 Let me give you a kiss good-bye. 1566 01:28:07,750 --> 01:28:08,851 (Zach) Sparta! 1567 01:28:08,884 --> 01:28:10,919 Come on back, son. 1568 01:28:10,953 --> 01:28:13,889 Your grandmama's fixing you breakfast. 1569 01:28:33,942 --> 01:28:35,944 Let's go, mama! 1570 01:28:35,978 --> 01:28:37,980 Daddy's about to arrive any second. 1571 01:28:38,013 --> 01:28:40,115 About gave up the ghost on you two. 1572 01:28:40,148 --> 01:28:43,218 Well, we overslept. 1573 01:28:43,251 --> 01:28:45,020 I'll be darned. 1574 01:28:47,122 --> 01:28:48,891 (woman) Thank you, dear. 1575 01:28:48,924 --> 01:28:50,959 [people speaking softly] 1576 01:28:56,932 --> 01:28:59,334 * 1577 01:29:39,808 --> 01:29:42,511 [man speaking indistinctly] 1578 01:29:47,716 --> 01:29:49,552 [together] Amen. 1579 01:30:21,249 --> 01:30:22,518 (Murtis) Little Sparta... 1580 01:30:22,551 --> 01:30:23,852 [gasps] 1581 01:30:23,886 --> 01:30:25,554 Was that your granddaddy's ear? 1582 01:30:27,956 --> 01:30:31,193 Well, it's back where it belongs... 1583 01:30:32,628 --> 01:30:34,429 thank God. 1584 01:30:34,463 --> 01:30:37,232 Dang thing about drove me crazy. 1585 01:30:43,939 --> 01:30:45,908 Appreciate you taking Miranda back. 1586 01:30:45,941 --> 01:30:47,910 It's my pleasure. 1587 01:30:47,943 --> 01:30:49,978 Where in hell is she? 1588 01:30:59,622 --> 01:31:01,957 Take good care of yourself, Miranda. 1589 01:31:01,990 --> 01:31:04,893 You hear? Look me up when you surface. 1590 01:31:04,927 --> 01:31:07,129 I certainly will. 1591 01:31:27,950 --> 01:31:29,585 Best of luck to y'all. 1592 01:31:31,453 --> 01:31:33,288 Hey, Clinton, you take good care of that caddy. 1593 01:31:33,321 --> 01:31:35,123 [laughs] Okay, I will, Walter. 1594 01:31:37,626 --> 01:31:39,227 Zach. 1595 01:31:39,261 --> 01:31:42,598 Be good, Walter. Will do, will do. 1596 01:31:42,631 --> 01:31:44,432 Bye! 1597 01:31:44,466 --> 01:31:45,934 Bye, y'all. Bye, Walter. 1598 01:31:49,872 --> 01:31:52,575 That Negro's a pistol, ain't he? 1599 01:31:52,608 --> 01:31:54,843 That Negro's gonna be a doctor. 1600 01:31:54,877 --> 01:31:57,112 Someday he may save your life. 1601 01:31:57,145 --> 01:32:01,183 You know, the world's a-changing, ain't it? 1602 01:32:01,216 --> 01:32:03,819 Come on, Clinton, I got something for you. 1603 01:32:03,852 --> 01:32:06,521 Now, you know I love you, 1604 01:32:06,555 --> 01:32:09,424 and you know I'll be thinkin' about you every day. 1605 01:32:09,457 --> 01:32:12,327 [baby talk] 1606 01:32:12,360 --> 01:32:14,697 Now, you tell your mama and daddy 1607 01:32:14,730 --> 01:32:17,600 to come visit me here for Christmas. 1608 01:32:17,633 --> 01:32:19,935 'Cause if I have to go up to New York, 1609 01:32:19,968 --> 01:32:22,638 I'm just likely to freeze to death. 1610 01:32:26,675 --> 01:32:30,145 Don't you think it's time you started talkin' again? 1611 01:32:31,847 --> 01:32:33,315 See you around. 1612 01:32:37,185 --> 01:32:39,788 Oh, you don't have this kind of money, Zach. 1613 01:32:39,822 --> 01:32:43,792 Well, thanks to the inheritance, I do. 1614 01:32:43,826 --> 01:32:46,394 Well, I'm-- I'm truly touched, but I-- 1615 01:32:46,428 --> 01:32:50,198 hey, Clinton, oil wells may dry up, 1616 01:32:50,232 --> 01:32:51,634 but blood is forever. 1617 01:32:51,667 --> 01:32:55,137 Now, don't argue. 1618 01:32:55,170 --> 01:32:58,206 Well, you just can't give this kind of money away. 1619 01:32:58,240 --> 01:33:01,009 Well, I didn't exactly say I was giving it to you. 1620 01:33:01,043 --> 01:33:03,045 [laughs] 1621 01:33:03,078 --> 01:33:06,715 There's, uh... 1622 01:33:06,749 --> 01:33:10,352 there's something I'd like to buy from you. 1623 01:33:10,385 --> 01:33:11,720 Bye, Murtis. (Charlotte) Bye-bye. 1624 01:33:11,754 --> 01:33:13,689 (Zach) Bye, Mama. I love you. 1625 01:33:15,423 --> 01:33:17,525 * 1626 01:33:26,735 --> 01:33:29,437 Sugarbush, I got some good news and some bad news. 1627 01:33:29,471 --> 01:33:31,439 What is it? 1628 01:33:31,473 --> 01:33:33,876 The bad news is, you're gonna have wait a while for that Cadillac. 1629 01:33:33,909 --> 01:33:37,345 Honey, you know I don't care about any old Cadillac. 1630 01:33:37,379 --> 01:33:38,847 Hey. 1631 01:33:38,881 --> 01:33:40,548 Hey, hey, hey! 1632 01:33:40,582 --> 01:33:42,751 You get your lips off my ear right now! 1633 01:33:42,785 --> 01:33:45,287 What's got into you, woman? [laughs] 1634 01:33:45,320 --> 01:33:47,255 You're just so cute, I can't help it. 1635 01:33:47,289 --> 01:33:49,424 Well, I heard that before. 1636 01:33:49,457 --> 01:33:51,093 Oh! You did? What's the good news, honey? 1637 01:33:51,126 --> 01:33:52,594 The good news is, we're gonna have 1638 01:33:52,627 --> 01:33:54,562 that famous Whit barbeque tonight. 1639 01:33:54,596 --> 01:33:56,264 Hell, we can have it any night we want. 1640 01:33:56,298 --> 01:33:58,066 'Cause I made a deal with Clinton. 1641 01:33:58,100 --> 01:34:00,602 "Hell"? Is "hell" a word you want him repeating? 1642 01:34:00,635 --> 01:34:02,437 He don't repeat anything! He's a little mute boy. Right, Sparta? 1643 01:34:02,470 --> 01:34:04,239 The hell I am! 1644 01:34:04,272 --> 01:34:06,742 Hey, you're talking again. 1645 01:34:06,775 --> 01:34:09,644 Well, I'm glad to see that's over and done with, 1646 01:34:09,678 --> 01:34:12,580 but don't you ever let me hear you cursing again, or else I'll-- 1647 01:34:12,614 --> 01:34:14,316 I'll stop if you'll stop, Daddy. 1648 01:34:14,349 --> 01:34:16,484 What? 1649 01:34:22,257 --> 01:34:24,827 Well, all right, 1650 01:34:24,860 --> 01:34:27,262 but let's shake on the deal. 1651 01:34:27,295 --> 01:34:29,664 Whoa. Oh! 1652 01:34:29,698 --> 01:34:31,333 [laughs] Little Sparta. 1653 01:34:32,701 --> 01:34:35,237 [laughter] 1654 01:34:35,270 --> 01:34:37,639 (Zach) Boy, you about as stubborn as heck. 1655 01:34:37,672 --> 01:34:39,742 You can thank your mother's side of the family for that. 1656 01:34:39,775 --> 01:34:41,810 (Mary Joan) Stubborn as heck? You're stubborn-- 1657 01:34:41,844 --> 01:34:44,346 hey, keep your hands on the wheel. 1658 01:34:44,379 --> 01:34:45,948 (Zach) I got my hands on the wheel. 1659 01:34:45,981 --> 01:34:47,482 Let me drive. 1660 01:34:49,317 --> 01:34:51,386 * 1661 01:35:02,630 --> 01:35:04,299 Thank you, Robert E. 1662 01:35:04,332 --> 01:35:07,002 I sure didn't want to make this trip alone. 1663 01:35:09,471 --> 01:35:11,573 [camel chuffing] 1664 01:35:13,541 --> 01:35:16,344 [camel lowing] 1665 01:35:33,328 --> 01:35:35,230 [camel growling] 1666 01:35:39,367 --> 01:35:41,036 [patsy cline's walking dream] 1667 01:35:43,872 --> 01:35:46,074 * A walkin' dream 1668 01:35:46,108 --> 01:35:49,544 * I dreamed about you 1669 01:35:49,577 --> 01:35:52,014 * A walkin' dream 1670 01:35:52,047 --> 01:35:55,183 * Can't do without you 1671 01:35:55,217 --> 01:35:57,485 * Lovely dream 1672 01:35:57,519 --> 01:36:00,355 * Just can't forget you 1673 01:36:00,388 --> 01:36:03,258 * 'cause you're so dreamy, peach 'n creamy * 1674 01:36:03,291 --> 01:36:05,861 * Walkin' dream 1675 01:36:05,894 --> 01:36:08,864 * Now keep on a walkin' 1676 01:36:08,897 --> 01:36:11,333 * Keep on a talkin' 1677 01:36:11,366 --> 01:36:14,837 * And I'll do my best to make the rest * 1678 01:36:14,870 --> 01:36:16,738 * Of this lovely dream come true * 1679 01:36:16,771 --> 01:36:19,574 * A walkin' dream 1680 01:36:19,607 --> 01:36:22,610 * I want you near me 1681 01:36:22,644 --> 01:36:25,080 * Walkin' dream 1682 01:36:25,113 --> 01:36:27,715 * Can't you hear me 1683 01:36:27,749 --> 01:36:30,452 * A lovely dream 1684 01:36:30,485 --> 01:36:33,188 * Won't you love me 1685 01:36:33,221 --> 01:36:36,258 * 'cause you're so lovey, turtle dovey * 1686 01:36:36,291 --> 01:36:38,460 * A walkin' dream 1687 01:36:38,493 --> 01:36:41,429 ** 1688 01:36:50,105 --> 01:36:52,440 * A walkin' dream 1689 01:36:52,474 --> 01:36:55,410 * My heart is yearnin' 1690 01:36:55,443 --> 01:36:57,913 * Walkin' dream 1691 01:36:57,946 --> 01:37:00,916 * My lips are burnin' 1692 01:37:00,949 --> 01:37:03,251 * A lovely dream 1693 01:37:03,285 --> 01:37:06,288 * Of love I'm learnin' 1694 01:37:06,321 --> 01:37:09,157 * Cause you're surprisin' tantilizin' * 1695 01:37:09,191 --> 01:37:11,559 * Walkin' dream 1696 01:37:11,593 --> 01:37:14,662 * Now keep on a walkin' 1697 01:37:14,696 --> 01:37:17,265 * Keep on a talkin' 1698 01:37:17,299 --> 01:37:20,502 * And I'll do my best to make the rest * 1699 01:37:20,535 --> 01:37:22,670 * Of this lovely dream come true * 1700 01:37:22,704 --> 01:37:25,273 * A walkin' dream 1701 01:37:25,307 --> 01:37:28,110 * I want you near me 1702 01:37:28,143 --> 01:37:30,845 * A walkin' dream 1703 01:37:30,879 --> 01:37:33,581 * Can't you hear me 1704 01:37:33,615 --> 01:37:35,783 * Lovely dream 1705 01:37:35,817 --> 01:37:38,921 * Won't you love me 1706 01:37:38,954 --> 01:37:41,656 * 'cause you're so lovey, turtle dovey * 1707 01:37:41,689 --> 01:37:44,259 * Walkin' dream 1708 01:37:44,292 --> 01:37:47,195 * 'cause you're so lovey, turtle dovey * 1709 01:37:47,229 --> 01:37:53,135 * Walkin' dream 1710 01:37:55,170 --> 01:37:57,572 ** 111683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.