All language subtitles for 901b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,791 TUESDAY NOVEMBER 25TH, 1986 4 00:03:38,666 --> 00:03:41,333 {\an8}Welcome to the short semester! 5 00:03:42,208 --> 00:03:44,500 {\an8}I hope you don't have to repeat courses. 6 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Our currency is depreciating fast, 7 00:03:46,625 --> 00:03:48,791 tuition fees will be expensive as hell. 8 00:03:48,875 --> 00:03:53,833 But enough talk about money, fun stuff coming your way. 9 00:03:53,916 --> 00:03:59,458 {\an8}Stay tuned to hear your horoscope reading later by Miss Lin. 10 00:03:59,541 --> 00:04:04,000 {\an8}Now it's time for "Dudu! From Me to You." 11 00:04:04,083 --> 00:04:11,083 Happy birthday to you 12 00:04:12,541 --> 00:04:19,541 {\an8}We wish you a happy one 13 00:04:20,291 --> 00:04:27,291 {\an8}May you live prosper and be healthy 14 00:04:27,791 --> 00:04:33,791 {\an8}And be happy and live long 15 00:05:09,833 --> 00:05:12,041 No, Mawar! Stop! 16 00:05:17,291 --> 00:05:18,333 Vey… 17 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 Can you hand me the pad from my bag? 18 00:05:28,875 --> 00:05:29,916 Here you go. 19 00:05:30,375 --> 00:05:31,416 Thanks. 20 00:05:38,250 --> 00:05:39,750 Perfect. 21 00:05:39,833 --> 00:05:41,416 You look gorgeous. 22 00:05:41,916 --> 00:05:44,583 We picked the right dress. 23 00:05:44,958 --> 00:05:46,166 It fits you nicely. 24 00:05:47,041 --> 00:05:49,333 Wear this, for the extra oomph. 25 00:05:56,625 --> 00:06:01,625 You're looking prettier than ever, let's go out and meet some boys! 26 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 I need to look pretty to meet my parents, too. 27 00:06:05,583 --> 00:06:06,708 You're going now? 28 00:06:07,125 --> 00:06:08,166 It'll be too late. 29 00:06:08,875 --> 00:06:12,250 Who turned this into a messy celebration? 30 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 Is Melati going? 31 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 She's busy. 32 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 She can't leave her dorm. 33 00:06:19,833 --> 00:06:21,833 Not even for her sister's birthday. 34 00:06:23,125 --> 00:06:25,375 Babe, I'm coming in, okay? 35 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 Hey, you can't! 36 00:06:27,375 --> 00:06:28,416 Why not? 37 00:06:28,958 --> 00:06:30,000 See? 38 00:06:30,083 --> 00:06:31,125 She's decent. 39 00:06:31,750 --> 00:06:32,791 So, Mawar… 40 00:06:33,166 --> 00:06:35,000 The birthday feast is tomorrow night? 41 00:06:35,458 --> 00:06:37,208 Of course! Promise. 42 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Deal! 43 00:06:38,833 --> 00:06:42,541 All right, then. I'm going home. Don't be too late. 44 00:06:43,291 --> 00:06:45,166 I'm catching a ride with you. Okay? 45 00:06:45,416 --> 00:06:47,625 - I'm going ahead. - Bye! 46 00:06:47,708 --> 00:06:49,416 Let's go home. 47 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Mom, Dad… 48 00:08:04,875 --> 00:08:07,750 Sorry for coming in so late. 49 00:08:08,833 --> 00:08:12,083 Do you remember… 50 00:08:13,791 --> 00:08:16,083 it's my birthday today? 51 00:08:18,416 --> 00:08:20,750 Don't you miss me? 52 00:08:22,958 --> 00:08:25,000 I miss you so bad. 53 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Melati misses you too, Dad, Mom. 54 00:08:34,208 --> 00:08:35,250 Dad… 55 00:08:36,541 --> 00:08:38,208 do you remember? 56 00:08:39,916 --> 00:08:46,416 Mom used to bake us a cake for our birthdays. 57 00:08:48,791 --> 00:08:50,916 They were so good. 58 00:08:54,875 --> 00:08:59,250 I've tried everywhere and still can't find one as good as Mom's. 59 00:09:13,458 --> 00:09:14,500 Well… 60 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 I shouldn't be feeling sad. 61 00:09:23,083 --> 00:09:25,416 Besides Mom's cake… 62 00:09:26,958 --> 00:09:28,583 what else should I wish for? 63 00:09:33,708 --> 00:09:35,250 Maybe a boyfriend? 64 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 Am I allowed one now? 65 00:09:39,166 --> 00:09:41,500 I turned 20 today. 66 00:09:42,416 --> 00:09:44,500 Do I have your blessing? 67 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Yes? 68 00:09:54,708 --> 00:09:56,916 Thank God. 69 00:10:00,875 --> 00:10:02,291 I pray 70 00:10:03,291 --> 00:10:07,458 for a boyfriend who loves me. 71 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Someone who cares deeply… 72 00:10:11,416 --> 00:10:13,375 and who will always be there for me. 73 00:10:14,250 --> 00:10:16,375 Just like you two had each other. 74 00:10:19,083 --> 00:10:20,208 Amen. 75 00:10:20,750 --> 00:10:21,791 Amen. 76 00:10:22,250 --> 00:10:23,291 Amen. 77 00:11:05,083 --> 00:11:07,250 I have to leave now, Dad, Mom. 78 00:12:59,500 --> 00:13:01,708 You shouldn't have, Mpok Atik. 79 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 Listen, this is a reminder I'll be locking the gate at 10:00 p.m. sharp! 80 00:13:08,458 --> 00:13:10,166 Well noted. Don't worry. 81 00:13:11,083 --> 00:13:12,208 Thanks, Mpok. 82 00:13:14,083 --> 00:13:15,291 Has Mawar come home yet? 83 00:13:15,916 --> 00:13:16,958 Where is she? 84 00:13:17,041 --> 00:13:18,166 At her parents' grave. 85 00:13:18,750 --> 00:13:19,875 This late, babe? 86 00:13:20,583 --> 00:13:21,875 She visits on her birthday, 87 00:13:21,958 --> 00:13:23,916 she must miss her parents more. 88 00:13:24,666 --> 00:13:25,791 Poor girl. 89 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Her parents are gone, 90 00:13:28,708 --> 00:13:29,833 her sister is far away, 91 00:13:31,166 --> 00:13:32,416 and she's single. 92 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Hook her up then with one of your boys. 93 00:13:37,500 --> 00:13:39,958 Just someone less annoying than you. 94 00:13:40,125 --> 00:13:41,500 Let me take her to a club. 95 00:13:43,625 --> 00:13:46,958 Are you still clubbing? You said you'd stopped. 96 00:13:47,333 --> 00:13:51,083 Are you guys talking about me? 97 00:13:51,166 --> 00:13:54,291 Alex wants to take you clubbing. 98 00:13:58,625 --> 00:13:59,666 What's going on? 99 00:14:00,125 --> 00:14:01,750 What is that smile on your face? 100 00:14:05,250 --> 00:14:06,291 Nothing. 101 00:14:08,416 --> 00:14:10,791 Did somebody give you a ride home? A boy perhaps? 102 00:14:11,875 --> 00:14:13,458 No. 103 00:14:13,625 --> 00:14:14,666 I swear! 104 00:14:15,583 --> 00:14:17,416 Mawar is wearing perfume. 105 00:14:17,500 --> 00:14:19,458 What? No, Tika. 106 00:14:19,541 --> 00:14:22,375 I can smell it from here. 107 00:14:22,458 --> 00:14:23,500 No. 108 00:14:24,333 --> 00:14:25,416 Mawar! 109 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 Mawar, we're not done. Spill, Mawar! 110 00:14:29,833 --> 00:14:32,000 Tell us! We've embarrassed her. 111 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 Hello, who is this? 112 00:16:01,500 --> 00:16:02,541 Who is this? 113 00:16:19,250 --> 00:16:20,291 Mawar! 114 00:16:23,166 --> 00:16:24,208 You're still up? 115 00:16:27,083 --> 00:16:29,541 That was a prank call, just ignore it. 116 00:16:50,291 --> 00:16:53,750 Did the prankster call again last night? 117 00:16:57,375 --> 00:16:59,250 Maybe it was your mysterious boyfriend? 118 00:17:00,208 --> 00:17:03,916 He must've hung up when it wasn't you who answered. 119 00:17:04,250 --> 00:17:07,166 A late night phone call, I see. 120 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Mawar has a boyfriend? 121 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 When's your turn, Kartika? 122 00:17:12,916 --> 00:17:14,458 Why me now? 123 00:17:14,541 --> 00:17:16,333 Answer the question, Tika. 124 00:17:16,416 --> 00:17:17,458 Tupac is my only man. 125 00:17:20,625 --> 00:17:22,041 Look, your nose is bleeding. 126 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 Oh no, Mawar. 127 00:17:31,000 --> 00:17:33,708 You promised you'd tell me anything. 128 00:17:34,916 --> 00:17:36,583 What are you talking about? 129 00:17:37,083 --> 00:17:38,791 We're not dating yet. 130 00:17:42,041 --> 00:17:43,791 We just met. 131 00:17:45,833 --> 00:17:47,000 But… 132 00:17:48,791 --> 00:17:49,916 we clicked right away. 133 00:17:52,708 --> 00:17:54,208 Like we have known each other. 134 00:17:58,041 --> 00:17:59,791 What are you feeling now? 135 00:18:03,250 --> 00:18:04,291 Well… 136 00:18:06,166 --> 00:18:07,208 Happy. 137 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 Feels like I'm no longer alone. 138 00:18:21,833 --> 00:18:24,625 So he's going to be your very first boyfriend. 139 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Well done, Mawar. It's your first love! 140 00:18:33,750 --> 00:18:35,041 Stop it. 141 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 - Well done, Mawar! - You're making me blush. 142 00:19:11,166 --> 00:19:12,208 Mawar? 143 00:19:29,458 --> 00:19:30,500 He's cheating. 144 00:19:30,833 --> 00:19:31,875 What do you mean? 145 00:19:51,041 --> 00:19:52,083 Hey. 146 00:19:58,291 --> 00:20:00,500 What's wrong with your friend? On her period? 147 00:20:01,708 --> 00:20:02,750 Who was that? 148 00:20:04,500 --> 00:20:06,458 That was Miss Lin, the campus' psychic. 149 00:20:06,916 --> 00:20:08,666 She has that show on our radio. 150 00:20:08,750 --> 00:20:09,916 Kartika knows her, too. 151 00:20:10,875 --> 00:20:12,833 I told you about her. You don't remember? 152 00:20:13,791 --> 00:20:15,166 You must've forgotten. 153 00:20:22,916 --> 00:20:26,500 The food is here, but Mawar isn't. 154 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 Where is she, anyway? 155 00:20:30,250 --> 00:20:31,458 I'm starving. 156 00:20:34,250 --> 00:20:36,458 Let's not wait for her. 157 00:20:36,916 --> 00:20:39,583 Maybe she's on a dinner date with her boyfriend. Right? 158 00:20:39,916 --> 00:20:41,875 By the way, who is her boyfriend? 159 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 You both are closer to her. 160 00:20:44,208 --> 00:20:45,958 Nosy, much? 161 00:20:46,125 --> 00:20:48,666 I'm curious, that's why I asked. 162 00:20:51,166 --> 00:20:53,208 Hey! Use the plate. 163 00:20:53,708 --> 00:20:54,750 Thanks, Mpok. 164 00:20:54,916 --> 00:20:55,958 Thanks, Mpok. 165 00:20:56,875 --> 00:20:57,916 Dig in. 166 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Here you go. 167 00:23:09,250 --> 00:23:11,416 Miss! Let me help you. 168 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No need. 169 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 This is for my guest. 170 00:23:49,875 --> 00:23:51,708 Please remind your guest of the time. 171 00:23:51,791 --> 00:23:53,041 I'm locking the gate soon. 172 00:24:07,916 --> 00:24:09,041 See, it's hot! 173 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 Really! They didn't even drink the coffee! 174 00:24:36,708 --> 00:24:38,958 That took effort, too! See if they come back. 175 00:24:39,041 --> 00:24:40,916 Good morning, Mpok Atik. 176 00:24:41,958 --> 00:24:43,250 Hey! Shoes, shoes. Shoes! 177 00:24:43,333 --> 00:24:45,416 All right, no problem. Easy peasy. 178 00:24:45,875 --> 00:24:47,541 I'll just take them off. 179 00:24:48,375 --> 00:24:51,250 Don't pout. I want to see your pretty face. 180 00:24:52,208 --> 00:24:54,833 Smile for me, all right? Beautiful. 181 00:24:59,416 --> 00:25:00,458 Mpok. 182 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 Can I come up for a sec? 183 00:25:04,333 --> 00:25:06,041 I swear I won't go in Vey's room. 184 00:25:07,375 --> 00:25:08,416 Okay? 185 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 Do you want me to walk you out? 186 00:26:13,166 --> 00:26:14,208 What's wrong? 187 00:26:17,625 --> 00:26:18,666 Nothing. 188 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 Let's go. 189 00:26:35,458 --> 00:26:36,666 Want to go with us? 190 00:26:40,583 --> 00:26:42,125 Drop by the radio station. 191 00:26:42,208 --> 00:26:43,416 Tika's broadcasting. 192 00:26:44,000 --> 00:26:45,041 We promised her. 193 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Hello, Biru's friends. 194 00:26:56,041 --> 00:26:59,500 Lunchtime is almost over. 195 00:26:59,583 --> 00:27:03,458 But before we go back to our classes, let's do some 196 00:27:03,541 --> 00:27:06,916 "Dudu, From Me to You"! 197 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 I think someone's on the line right now. 198 00:27:12,250 --> 00:27:14,083 Hello. Name and location? 199 00:27:19,791 --> 00:27:21,958 Hello, your name and location, please? 200 00:27:22,041 --> 00:27:23,250 Any song requests? 201 00:27:23,333 --> 00:27:25,541 Or maybe you want to greet someone on the air? 202 00:27:33,458 --> 00:27:39,708 Well, Biru's friends, I think we have a shy caller here, so… 203 00:28:03,250 --> 00:28:04,791 From Restu… 204 00:28:05,583 --> 00:28:07,125 to Mawar. 205 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 Mawar? 206 00:28:11,625 --> 00:28:13,666 Mawar from Anthropology, Class of '94? 207 00:28:14,791 --> 00:28:17,375 - What do you want to say to Mawar-- - Keep… 208 00:28:18,166 --> 00:28:20,250 our promise. 209 00:28:31,750 --> 00:28:36,541 Well, Biru's friends, that was a message from Restu to Mawar. 210 00:28:36,625 --> 00:28:39,875 He said, "Keep our promise." 211 00:28:40,125 --> 00:28:43,333 Yes, Restu, that was smooth. 212 00:28:45,375 --> 00:28:48,333 Have you noticed Mawar is acting strange lately? 213 00:28:51,291 --> 00:28:53,458 She bailed on us multiple times. 214 00:28:54,625 --> 00:28:56,250 She never joins us at the house. 215 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 - I think-- - Did you hear my broadcast? 216 00:28:59,916 --> 00:29:00,958 Tika… 217 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 This might have something to do with Mawar. 218 00:29:05,083 --> 00:29:07,208 Is there anybody on our campus named Restu? 219 00:29:08,625 --> 00:29:10,791 He called in and sent a message for Mawar. 220 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 I think that's her boyfriend. 221 00:29:13,083 --> 00:29:14,125 Restu? 222 00:29:14,875 --> 00:29:15,958 From which faculty? 223 00:29:17,333 --> 00:29:18,375 He didn't say. 224 00:29:27,583 --> 00:29:28,625 Have you seen Mawar? 225 00:29:29,166 --> 00:29:30,791 She hasn't been here for two days. 226 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 I haven't seen her around. 227 00:29:37,166 --> 00:29:38,458 Do you know Restu? 228 00:29:39,208 --> 00:29:40,250 Restu? 229 00:29:40,375 --> 00:29:42,375 {\an8}Yeah, do we have any "Restu" on our campus? 230 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 {\an8}It's not like I know everybody on our campus. 231 00:29:46,291 --> 00:29:48,000 {\an8}But I'll ask around, okay? 232 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Babe. 233 00:29:53,541 --> 00:29:54,583 Did you… 234 00:29:55,375 --> 00:29:58,583 Did you ever see Mawar with a guy in her room? 235 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 What do you mean? 236 00:30:03,458 --> 00:30:06,291 Nothing. Forget I asked, babe. I have to go. 237 00:30:06,375 --> 00:30:08,791 Go to bed, don't worry about her. 238 00:31:10,291 --> 00:31:14,958 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 239 00:31:15,458 --> 00:31:19,958 This type of situation created dissatisfaction among the citizens 240 00:31:20,083 --> 00:31:23,041 that was reflected in the new wave of journalism. 241 00:31:23,500 --> 00:31:27,708 Such as public journalism and peace journalism as a response to… 242 00:31:37,041 --> 00:31:38,083 Mawar? 243 00:31:49,125 --> 00:31:53,708 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 244 00:31:54,583 --> 00:31:58,916 The situation created dissatisfaction among the citizens… 245 00:31:59,166 --> 00:32:03,083 Restu, promise not to ever leave me. 246 00:32:03,875 --> 00:32:06,750 You're all I have in this world. 247 00:32:09,000 --> 00:32:10,208 I promise… 248 00:32:10,958 --> 00:32:13,041 I will follow you wherever you go. 249 00:32:53,041 --> 00:32:54,083 Mawar? 250 00:33:04,000 --> 00:33:05,041 Mawar? 251 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 Who were you talking to? 252 00:33:17,833 --> 00:33:19,041 The gate is locked. 253 00:33:20,750 --> 00:33:21,791 Your boyfriend? 254 00:33:23,125 --> 00:33:24,583 Have you been inviting him in? 255 00:33:26,500 --> 00:33:27,541 Even to your room? 256 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 Who is he? 257 00:33:32,583 --> 00:33:33,625 Is his name Restu? 258 00:33:51,416 --> 00:33:55,375 Restu, promise not to ever leave me. 259 00:33:56,125 --> 00:33:59,000 You're all I have in this world. 260 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 I promise… 261 00:34:03,208 --> 00:34:05,375 I will follow you wherever you go. 262 00:34:09,708 --> 00:34:11,000 I have asked around. 263 00:34:12,166 --> 00:34:15,958 There are three Restus on our campus. 264 00:34:16,333 --> 00:34:17,791 First one, a literature major. 265 00:34:18,583 --> 00:34:19,708 He has a girlfriend. 266 00:34:20,458 --> 00:34:22,500 The second one is Restu Wulandari. 267 00:34:22,708 --> 00:34:23,750 A girl. 268 00:34:25,125 --> 00:34:26,291 The last one… 269 00:34:26,791 --> 00:34:27,916 dropped out. 270 00:34:29,833 --> 00:34:31,250 Two years ago. 271 00:34:35,666 --> 00:34:36,708 Wait a second. 272 00:34:39,250 --> 00:34:40,916 Hey, babe. 273 00:34:45,208 --> 00:34:46,333 Thinking about Mawar? 274 00:34:50,458 --> 00:34:51,625 The other day, 275 00:34:52,833 --> 00:34:56,416 I saw an eye peeking out from Mawar's window. 276 00:34:59,375 --> 00:35:00,416 When was this? 277 00:35:00,875 --> 00:35:02,083 You didn't say anything. 278 00:35:04,041 --> 00:35:06,000 When I came to pick you up last time. 279 00:35:07,250 --> 00:35:08,791 Can you describe the eye? 280 00:35:08,875 --> 00:35:09,916 Well… 281 00:35:10,208 --> 00:35:11,458 It was too quick. 282 00:35:12,458 --> 00:35:14,166 - But Lina said-- - Lina? Miss Lin? 283 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 Yeah, not important, when Mawar-- 284 00:35:16,708 --> 00:35:17,583 What did she say? 285 00:35:18,416 --> 00:35:20,125 It's not important, babe. 286 00:35:20,958 --> 00:35:22,083 What's with you? 287 00:35:36,416 --> 00:35:38,500 - Babe? - Are you really a psychic? 288 00:35:39,083 --> 00:35:42,041 Hey, stop it. Let's go home. 289 00:35:42,750 --> 00:35:44,458 What did you say about Mawar? 290 00:35:48,166 --> 00:35:49,916 Can we talk somewhere else? 291 00:35:56,041 --> 00:35:57,166 You stay there. 292 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 Alex. 293 00:36:02,166 --> 00:36:05,958 He said he saw something in your friend's room. 294 00:36:07,583 --> 00:36:09,291 So I did a cleansing ritual on him. 295 00:36:10,583 --> 00:36:11,625 That's all. 296 00:36:14,291 --> 00:36:16,125 Was what he saw supernatural? 297 00:36:17,875 --> 00:36:20,958 Because my friend has been acting strange lately. 298 00:36:23,750 --> 00:36:26,291 Mawar started to change since she has a boyfriend. 299 00:36:28,458 --> 00:36:30,833 It started after she visited her parents' grave. 300 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Was there anything unusual… 301 00:36:34,333 --> 00:36:35,625 when she went there? 302 00:36:36,833 --> 00:36:38,083 She went there too late… 303 00:36:39,125 --> 00:36:40,416 despite our warning. 304 00:36:48,250 --> 00:36:49,791 She was on her period. 305 00:36:55,000 --> 00:36:56,166 That night… 306 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 did she bring something home? 307 00:37:01,041 --> 00:37:02,458 What do you mean? 308 00:37:16,500 --> 00:37:19,375 I see… 309 00:37:21,958 --> 00:37:24,250 a wooden box. 310 00:37:26,166 --> 00:37:28,041 You can start by looking for the box. 311 00:37:28,875 --> 00:37:29,916 If it exists… 312 00:37:31,625 --> 00:37:34,208 there might be spirits attaching themselves to her, 313 00:37:34,583 --> 00:37:36,500 or someone put a spell on her. 314 00:37:38,375 --> 00:37:40,458 Only then could we be certain. 315 00:37:55,875 --> 00:37:56,916 Mpok. 316 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 You're home early. 317 00:38:01,250 --> 00:38:02,458 Isn't Mawar home? 318 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 I think she is out. 319 00:38:06,541 --> 00:38:08,916 Can I borrow the spare key to her room? 320 00:38:10,166 --> 00:38:11,375 I need to get something. 321 00:38:14,791 --> 00:38:16,625 Please, Mpok? She said it's okay. 322 00:39:51,916 --> 00:39:53,041 Why are you in my room? 323 00:39:54,916 --> 00:39:56,500 I'm worried about your boyfriend. 324 00:39:58,125 --> 00:40:00,500 Stay out of it. 325 00:40:00,958 --> 00:40:02,166 You don't know him. 326 00:40:02,375 --> 00:40:03,625 You never introduced him. 327 00:40:03,708 --> 00:40:05,625 Do you really know him though? 328 00:40:05,875 --> 00:40:08,625 Where he's from, what his background is? 329 00:40:09,500 --> 00:40:11,625 - Does Melati know? - Don't drag her into this. 330 00:40:29,791 --> 00:40:32,500 We don't want you to get involved with the wrong guy. 331 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 His name is Restu. 332 00:40:39,666 --> 00:40:40,958 He's a good person. 333 00:40:46,375 --> 00:40:47,291 Mawar, your ear! 334 00:40:47,375 --> 00:40:48,750 Leave me alone! 335 00:41:03,750 --> 00:41:07,041 Now on to international news. 336 00:41:07,125 --> 00:41:11,583 In the evening of Saturday, September 7th, 1996, 337 00:41:11,666 --> 00:41:16,416 famous rapper Tupac Shakur was gunned down 338 00:41:16,500 --> 00:41:20,000 in his vehicle in Las Vegas, Nevada, USA. 339 00:41:20,500 --> 00:41:25,833 Tupac is in critical condition and under doctors' intensive care. 340 00:41:26,000 --> 00:41:30,083 In the meantime, local authorities are still investigating… 341 00:41:30,166 --> 00:41:31,291 I don't get it. 342 00:41:32,166 --> 00:41:34,291 Something is wrong with her boyfriend. 343 00:41:34,500 --> 00:41:36,166 He's a bad influence on her. 344 00:41:36,250 --> 00:41:38,083 I talked about Mawar with Lina. 345 00:41:38,250 --> 00:41:40,291 And she said something is odd. 346 00:41:40,375 --> 00:41:42,125 Did you find another Restu? 347 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 - Because I'm positive Mawar-- - Vey! 348 00:41:48,458 --> 00:41:50,583 I don't want to talk about Mawar right now. 349 00:41:52,000 --> 00:41:53,416 I'm grieving. 350 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 Who is it? 351 00:47:34,625 --> 00:47:36,541 Vey! 352 00:47:36,708 --> 00:47:37,750 What's the matter? 353 00:47:38,541 --> 00:47:40,000 - What's wrong? - It's… 354 00:47:41,916 --> 00:47:42,958 What? 355 00:48:29,375 --> 00:48:30,416 A spirit… 356 00:48:32,333 --> 00:48:34,000 is attached to your friend. 357 00:48:36,583 --> 00:48:37,791 What kind of spirit? 358 00:48:44,708 --> 00:48:45,916 You really want to see? 359 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 I still don't understand. 360 00:48:56,500 --> 00:48:58,416 So according to Miss Lin, 361 00:48:58,666 --> 00:49:01,000 scattering moringa leaves will let us see? 362 00:49:03,375 --> 00:49:04,666 What the hell is going on? 363 00:49:06,958 --> 00:49:10,166 What has Mawar's boyfriend done? Put a spell on her? 364 00:49:11,000 --> 00:49:12,208 I don't understand. 365 00:49:13,625 --> 00:49:15,041 Neither do we, Don. 366 00:49:15,541 --> 00:49:17,500 We're doing this to be sure. 367 00:49:18,125 --> 00:49:19,500 Just in case Lina is right. 368 00:49:19,666 --> 00:49:22,625 That something is attached to Mawar now. Or followed her home. 369 00:49:22,708 --> 00:49:23,916 Something, what? 370 00:49:25,208 --> 00:49:26,500 Spirits, Mpok. 371 00:49:27,375 --> 00:49:29,416 What are you talking about? 372 00:49:29,833 --> 00:49:31,041 Ghosts. 373 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 Hey, watch what you say. 374 00:49:35,125 --> 00:49:37,666 I also felt something strange last night. 375 00:49:46,750 --> 00:49:47,791 Me too. 376 00:49:48,791 --> 00:49:49,833 Me too. 377 00:49:55,666 --> 00:49:57,500 We have to save Mawar 378 00:49:58,000 --> 00:49:59,625 from whatever makes her this way. 379 00:50:04,666 --> 00:50:06,166 Oh, no. My laundry upstairs! 380 00:50:06,250 --> 00:50:07,541 Laundry. My laundry! 381 00:51:10,375 --> 00:51:11,583 - Mpok. - Mpok. 382 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 - Mpok! - God forgive me! 383 00:51:17,375 --> 00:51:20,000 Mpok, what happened? 384 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 Mpok, what happened? 385 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 What's wrong? Mpok? 386 00:51:25,666 --> 00:51:27,833 There's… there's… 387 00:51:27,916 --> 00:51:29,291 What is it, Mpok? 388 00:51:29,833 --> 00:51:30,958 What is it, Mpok? 389 00:51:31,041 --> 00:51:32,416 There! 390 00:51:32,750 --> 00:51:33,875 There! 391 00:51:33,958 --> 00:51:36,875 God forgive me. God forgive me. 392 00:51:43,833 --> 00:51:47,500 Slowly, slowly. Sit here. 393 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Mawar. 394 00:52:05,208 --> 00:52:06,250 Wake up! 395 00:52:06,875 --> 00:52:08,291 Your boyfriend is no good! 396 00:52:08,375 --> 00:52:09,625 Look at Mpok Atik! 397 00:52:10,416 --> 00:52:12,333 What if we're all next? 398 00:52:14,583 --> 00:52:15,958 Dona's right, Mawar. 399 00:52:17,083 --> 00:52:18,625 Let us help you, okay? 400 00:52:19,541 --> 00:52:21,458 We're very concerned about you, Mawar. 401 00:52:23,083 --> 00:52:24,541 We want you to be okay. 402 00:52:26,500 --> 00:52:28,875 - We're afraid your boyfriend-- - Restu. 403 00:52:32,291 --> 00:52:34,083 He's a good guy. 404 00:52:35,291 --> 00:52:37,041 So can we meet him? 405 00:52:39,750 --> 00:52:41,250 What for? 406 00:52:43,708 --> 00:52:45,208 Because we care about you. 407 00:53:13,291 --> 00:53:16,541 This one has a boyfriend… 408 00:53:17,291 --> 00:53:19,291 who cheats on her. 409 00:53:25,083 --> 00:53:28,750 This one has an idol… 410 00:53:29,625 --> 00:53:31,250 who is dead. 411 00:53:32,333 --> 00:53:33,833 Got killed. 412 00:53:41,083 --> 00:53:42,458 And this one… 413 00:53:43,250 --> 00:53:45,500 doesn't even have anybody. 414 00:53:46,083 --> 00:53:48,500 So she pokes her nose into other people's business! 415 00:53:52,583 --> 00:53:55,125 I have Restu. 416 00:53:59,291 --> 00:54:01,750 If you want to see him… 417 00:54:03,916 --> 00:54:05,875 he's coming tonight. 418 00:54:42,875 --> 00:54:43,916 Mawar. 419 00:54:45,416 --> 00:54:46,541 Isn't he coming? 420 00:54:50,708 --> 00:54:52,666 He will. 421 00:55:02,916 --> 00:55:03,958 Where did Mawar go? 422 00:55:07,166 --> 00:55:08,791 I'll go outside. You, her room. 423 00:55:09,625 --> 00:55:10,666 Where do we go, miss? 424 00:57:17,875 --> 00:57:18,916 Vey. 425 00:57:24,541 --> 00:57:25,583 Come on in… 426 00:57:26,291 --> 00:57:28,291 let me introduce you to Restu. 427 00:57:59,125 --> 00:58:00,250 This is… 428 00:58:01,041 --> 00:58:02,791 Restu. 429 00:58:35,125 --> 00:58:36,250 What's wrong? 430 00:58:37,708 --> 00:58:38,750 Vey, what happened? 431 00:58:42,750 --> 00:58:45,500 What are you doing here? 432 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 Don't you want to meet Restu? 433 00:59:28,750 --> 00:59:31,208 God forgive me. 434 00:59:34,375 --> 00:59:35,500 Mawar is outside. 435 00:59:36,000 --> 00:59:37,541 You're still thinking about her? 436 00:59:37,625 --> 00:59:39,625 Didn't you see what's outside? Fuck. 437 00:59:40,041 --> 00:59:41,291 But she's in danger. 438 00:59:41,750 --> 00:59:42,791 Vey! 439 00:59:43,583 --> 00:59:44,625 Vey! 440 01:02:24,708 --> 01:02:25,750 Vey! 441 01:02:27,000 --> 01:02:28,041 Let's go! 442 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 Mawar? 443 01:02:45,458 --> 01:02:46,500 Mawar! 444 01:03:02,458 --> 01:03:03,791 Mawar. 445 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 Mawar! Hey! 446 01:03:06,375 --> 01:03:07,416 Hold her. 447 01:03:08,416 --> 01:03:10,208 - Mawar? - Mawar… 448 01:03:14,750 --> 01:03:17,250 Restu… 449 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 Mawar. Please snap out of it. 450 01:03:21,916 --> 01:03:27,125 - Mawar… - He's waiting for me outside, Vey. 451 01:03:27,416 --> 01:03:29,000 Mawar, snap out of it. 452 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 Mawar, please. Restu is not human. 453 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Wake up, Mawar. 454 01:03:37,375 --> 01:03:39,375 Mawar… Mawar… 455 01:03:41,458 --> 01:03:43,250 Restu… 456 01:03:43,333 --> 01:03:47,291 Mawar… Mawar… 457 01:03:48,541 --> 01:03:53,083 Vey, Restu is waiting for me. 458 01:03:53,166 --> 01:03:54,666 Mawar, snap out of it. 459 01:03:57,333 --> 01:04:01,333 Restu, come and take me with you! 460 01:04:01,416 --> 01:04:02,625 - Mawar! - Mawar. 461 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Mawar! 462 01:04:11,416 --> 01:04:12,541 Mawar! 463 01:04:16,958 --> 01:04:19,375 - Vey! - Mawar! 464 01:04:19,458 --> 01:04:21,000 Dona, get a rope! 465 01:04:21,708 --> 01:04:22,750 Hurry! 466 01:04:26,500 --> 01:04:27,625 Her name is Melati. 467 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 Tell her to come as soon as she can. Tonight. 468 01:04:34,250 --> 01:04:35,500 Where are you going? 469 01:04:44,458 --> 01:04:45,625 What are you doing here? 470 01:04:46,375 --> 01:04:47,416 Lin… 471 01:04:48,958 --> 01:04:50,375 Babe, I can explain. 472 01:04:50,458 --> 01:04:51,500 I don't give a damn. 473 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 I just need her help. 474 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 What is it? 475 01:04:56,666 --> 01:04:58,125 It's actually worse. 476 01:05:00,166 --> 01:05:01,583 She's in love with the demon. 477 01:05:06,083 --> 01:05:07,291 If you're feeling bad… 478 01:05:09,333 --> 01:05:10,750 now you can make it right. 479 01:05:19,333 --> 01:05:20,375 Wait. 480 01:05:23,416 --> 01:05:24,916 Hey… Babe! 481 01:05:50,125 --> 01:05:51,875 Vey. 482 01:05:53,083 --> 01:05:56,666 Help me. 483 01:05:58,125 --> 01:05:59,541 Vey… 484 01:06:17,208 --> 01:06:18,291 Those moringa leaves, 485 01:06:20,375 --> 01:06:22,583 the string you showed me, and a shroud. 486 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Vey. 487 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 They're ready. 488 01:08:11,666 --> 01:08:12,708 Lin. 489 01:08:16,958 --> 01:08:18,083 Put her on the shroud. 490 01:08:51,708 --> 01:08:52,750 Mawar! 491 01:08:53,791 --> 01:08:54,916 Mawar! 492 01:09:11,083 --> 01:09:12,875 Lock the door, Mpok! 493 01:09:21,958 --> 01:09:23,708 Kartika, get the moringa leaves! 494 01:11:33,458 --> 01:11:34,500 Mawar. 495 01:11:38,500 --> 01:11:39,541 Mawar? 496 01:12:12,458 --> 01:12:14,708 Tik, Mawar is gone, Tik. 497 01:12:15,250 --> 01:12:16,500 Tik, Mawar's gone. 498 01:12:18,958 --> 01:12:20,083 I'll look in her room. 499 01:12:20,250 --> 01:12:21,291 I'll look outside. 500 01:12:21,958 --> 01:12:23,000 Mpok, the key. 501 01:12:35,375 --> 01:12:36,416 Vey? 502 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 What's going on? 503 01:12:44,333 --> 01:12:45,541 What happened to Mawar? 504 01:12:48,416 --> 01:12:49,458 Mawar… 505 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Forgive me, Mel. 506 01:12:57,208 --> 01:12:58,416 So… 507 01:13:00,375 --> 01:13:01,750 my sister… 508 01:13:03,416 --> 01:13:04,791 is in love… 509 01:13:06,416 --> 01:13:07,458 with a demon? 510 01:13:09,541 --> 01:13:10,958 Mawar started acting strange 511 01:13:12,500 --> 01:13:15,625 after visiting your parents' grave. 512 01:13:29,375 --> 01:13:30,416 Your family… 513 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 there's a connection with this demon. 514 01:13:37,083 --> 01:13:38,125 What do you mean? 515 01:13:39,000 --> 01:13:40,208 Your parents' house. 516 01:13:42,000 --> 01:13:43,166 Restu is going there. 517 01:13:44,583 --> 01:13:46,083 Taking Mawar with him. 518 01:13:57,416 --> 01:13:58,625 You're useful after all. 519 01:14:06,708 --> 01:14:09,791 Vey, sure you don't want me to go with you? 520 01:14:11,291 --> 01:14:12,333 It's okay, Dona. 521 01:14:12,916 --> 01:14:15,416 Stay here with Mpok Atik. Keep each other safe. 522 01:14:18,333 --> 01:14:19,375 We're going. 523 01:14:22,833 --> 01:14:23,875 Babe. 524 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Not now. 525 01:14:57,708 --> 01:14:59,250 Let's go. 526 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 Hey! Oi! 527 01:15:46,666 --> 01:15:47,708 What should I do? 528 01:15:49,291 --> 01:15:50,166 Wait here. 529 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 If we don't come out, come inside. 530 01:16:08,041 --> 01:16:09,333 Mawar? 531 01:16:11,833 --> 01:16:12,875 Mawar? 532 01:16:18,583 --> 01:16:19,625 Let's split up. 533 01:16:29,375 --> 01:16:30,583 Mawar! 534 01:16:39,833 --> 01:16:41,125 Mawar? 535 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 What's behind that door? 536 01:19:09,833 --> 01:19:12,208 Mawar was here on her birthday. 537 01:19:15,416 --> 01:19:16,458 Is this… 538 01:19:18,416 --> 01:19:19,541 your father's room? 539 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 I don't know. 540 01:19:22,625 --> 01:19:24,833 I didn't even know about this room until now. 541 01:19:33,416 --> 01:19:34,541 As I suspected. 542 01:19:36,750 --> 01:19:38,125 This was a ritual… 543 01:19:40,958 --> 01:19:42,333 for good fortune… 544 01:19:43,625 --> 01:19:44,750 and prosperity. 545 01:19:47,250 --> 01:19:50,125 A ritual that involved a corpse like this… 546 01:19:51,791 --> 01:19:57,958 The spirit of the corpse will attach himself to the family members… 547 01:20:02,791 --> 01:20:05,416 for a thousand years. 548 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 And the person who performed the ritual… 549 01:20:15,875 --> 01:20:19,166 must be buried in the same spot where he dug the corpse out from. 550 01:20:22,583 --> 01:20:23,958 That's impossible. 551 01:20:24,541 --> 01:20:25,708 It can't be. 552 01:20:27,208 --> 01:20:29,166 My father was a good man. 553 01:20:30,458 --> 01:20:33,541 He would never have anything to do with the demon. 554 01:20:36,708 --> 01:20:38,041 Now what? 555 01:20:39,000 --> 01:20:40,250 Where is Mawar, then? 556 01:20:41,541 --> 01:20:45,458 We have to return the corpse to his grave. 557 01:20:48,625 --> 01:20:51,458 Are your parents buried in the same grave? 558 01:20:54,166 --> 01:20:55,625 My father… 559 01:20:56,625 --> 01:20:59,625 asked to be buried on top of my mother. 560 01:21:00,833 --> 01:21:02,500 Take us to your parents' grave. 561 01:21:05,916 --> 01:21:08,291 What are you going to do with my parents' grave? 562 01:21:08,375 --> 01:21:09,875 It was Restu's grave first! 563 01:21:10,666 --> 01:21:13,041 Your father dug this corpse out from that grave. 564 01:21:42,208 --> 01:21:43,500 Vey, the string! 565 01:21:43,583 --> 01:21:44,791 Tie it on top! 566 01:21:57,500 --> 01:21:58,458 Babe? 567 01:21:58,541 --> 01:22:02,083 Lex, tie this string around the shroud on top of his head. 568 01:22:25,833 --> 01:22:26,875 Babe. 569 01:22:30,000 --> 01:22:31,041 Lin! 570 01:22:37,791 --> 01:22:39,333 Why do I have to carry this? 571 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 A little help here? 572 01:23:08,833 --> 01:23:09,875 Tika? 573 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 Lina? 574 01:23:24,583 --> 01:23:25,625 Mawar? 575 01:23:30,500 --> 01:23:32,750 Sis, be careful! Wait! 576 01:23:34,500 --> 01:23:35,541 Mawar! 577 01:23:39,000 --> 01:23:40,041 Vey! 578 01:23:41,208 --> 01:23:43,500 We lost Vey and Melati. 579 01:23:44,333 --> 01:23:45,500 Alex is gone, too. 580 01:23:47,833 --> 01:23:49,750 Did that asshole go back to the car? 581 01:23:50,083 --> 01:23:51,125 Vey! 582 01:23:55,708 --> 01:23:57,250 Damn it. 583 01:23:58,333 --> 01:24:00,625 Why am I stuck with this freaking corpse? 584 01:24:23,625 --> 01:24:24,666 Vey! 585 01:24:29,333 --> 01:24:30,375 Lina! 586 01:24:36,166 --> 01:24:37,208 Babe! 587 01:24:55,500 --> 01:24:56,458 Mawar! 588 01:24:56,666 --> 01:24:57,791 Sis! 589 01:25:00,500 --> 01:25:01,541 Mawar! 590 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 Sis! 591 01:25:07,333 --> 01:25:08,375 Mawar! 592 01:25:08,625 --> 01:25:09,833 Sis! 593 01:25:14,791 --> 01:25:16,833 Where else should we look for her? 594 01:25:21,250 --> 01:25:22,708 Your parents' grave. 595 01:26:04,625 --> 01:26:06,083 Vey… 596 01:26:06,416 --> 01:26:07,500 They are all the same… 597 01:26:44,333 --> 01:26:47,333 Lin, the headstones are all the same with the same names. 598 01:26:54,833 --> 01:26:55,875 Kar… 599 01:26:57,750 --> 01:26:58,791 don't look left. 600 01:27:03,541 --> 01:27:04,583 Walk straight ahead. 601 01:28:02,958 --> 01:28:04,000 Follow them. 602 01:28:05,166 --> 01:28:06,208 Seriously? 603 01:28:43,333 --> 01:28:44,625 Maybe it's our fault. 604 01:28:52,333 --> 01:28:53,375 Mawar. 605 01:28:55,875 --> 01:28:57,458 Please forgive us. 606 01:29:01,458 --> 01:29:05,583 Give us a chance to see you one more time. 607 01:29:08,833 --> 01:29:10,916 Before you go with Restu. 608 01:29:15,916 --> 01:29:17,541 Please, Mawar. 609 01:29:18,875 --> 01:29:22,958 Please, for the last time, we want to see you. 610 01:29:50,500 --> 01:29:53,416 Hey, punk, what the hell did you eat when you were alive? 611 01:29:54,500 --> 01:29:55,541 You're heavy as fuck. 612 01:30:03,916 --> 01:30:08,958 God damn it, what now? 613 01:30:15,708 --> 01:30:17,708 Stay away, stay away, stay away… 614 01:30:18,041 --> 01:30:25,041 Stay away, stay away, stay away… 615 01:30:37,375 --> 01:30:38,500 - Lex! - Shit! 616 01:30:39,166 --> 01:30:42,333 You guys suck! I should've waited in the car! 617 01:30:42,583 --> 01:30:44,958 We suddenly lost everybody, too! 618 01:30:45,375 --> 01:30:46,416 Vey and Melati? 619 01:30:46,750 --> 01:30:48,291 How should I know, bitch? 620 01:30:48,750 --> 01:30:50,833 Tika! Lina! 621 01:30:53,166 --> 01:30:54,208 Vey! 622 01:30:54,791 --> 01:30:55,958 Where have you been? 623 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Look. The headstones… 624 01:31:14,750 --> 01:31:16,041 Go to your parents' grave. 625 01:31:25,458 --> 01:31:26,500 Over there! 626 01:32:34,750 --> 01:32:35,791 Mawar! 627 01:32:41,208 --> 01:32:42,250 Mawar! 628 01:32:43,208 --> 01:32:44,250 Mawar! 629 01:33:45,083 --> 01:33:46,125 Take off the string! 630 01:33:46,666 --> 01:33:47,750 - The strings! - Okay. 631 01:34:00,000 --> 01:34:01,250 Cover it with the boards. 632 01:34:02,708 --> 01:34:05,125 - Hurry up, Lex! - I'm trying! 633 01:34:10,291 --> 01:34:11,125 Hold her! 634 01:34:34,166 --> 01:34:35,875 Restu! 635 01:34:36,625 --> 01:34:38,083 Restu! 636 01:34:38,250 --> 01:34:40,541 Restu! 637 01:34:48,958 --> 01:34:52,583 Restu! 638 01:34:54,916 --> 01:34:56,541 Lex, let's bury him! 639 01:35:12,083 --> 01:35:14,208 Sis, I need you! 640 01:35:15,416 --> 01:35:17,541 Mawar, we all love you! 641 01:35:24,458 --> 01:35:25,291 Sis! 642 01:35:28,833 --> 01:35:33,958 How dare you, bitch! 643 01:35:42,791 --> 01:35:43,958 Sis! 644 01:35:51,041 --> 01:35:54,208 Remember what we promised Father! 645 01:35:55,416 --> 01:35:58,041 Always take care of each other. 646 01:36:04,375 --> 01:36:06,916 We miss you, Mawar. 647 01:36:17,375 --> 01:36:19,416 Please hear us, Mawar. 648 01:36:20,958 --> 01:36:22,833 We need you in our lives. 649 01:36:30,458 --> 01:36:33,541 Please don't leave me. 650 01:36:34,875 --> 01:36:37,958 You're all I have. 651 01:37:52,625 --> 01:37:57,041 Listeners, it's time for international news. 652 01:37:57,333 --> 01:38:01,500 Famous rapper Tupac Shakur was pronounced dead last night 653 01:38:01,583 --> 01:38:05,291 after a week of intensive treatment in the hospital. 654 01:38:05,625 --> 01:38:07,458 At the time of this broadcast, 655 01:38:07,541 --> 01:38:09,833 authorities are still looking for a suspect 656 01:38:09,916 --> 01:38:16,041 responsible for his shooting in Las Vegas, Nevada, USA. 657 01:38:19,541 --> 01:38:22,083 {\an8}Hello, Biru's friends. 658 01:38:22,166 --> 01:38:25,250 {\an8}We have Miss Lin this afternoon. 659 01:38:25,333 --> 01:38:29,375 For your monthly horoscope reading. 660 01:38:29,458 --> 01:38:32,041 All you Virgos must be waiting for this. 661 01:38:32,541 --> 01:38:34,541 To every Virgo out there… 662 01:38:36,333 --> 01:38:40,791 This month might be hard for you. 663 01:38:43,666 --> 01:38:44,875 But don't worry. 664 01:38:47,541 --> 01:38:51,000 Your friends are there for you. 665 01:39:07,916 --> 01:39:10,791 They will face your problems with you. 666 01:39:23,500 --> 01:39:27,333 You will find new happiness… 667 01:39:29,916 --> 01:39:31,625 and make new memories 668 01:39:35,375 --> 01:39:38,500 that you've been longing for. 669 01:39:45,541 --> 01:39:49,041 But my Virgo friends, please beware. 670 01:39:55,625 --> 01:39:57,500 There's a chance of you… 671 01:39:59,166 --> 01:40:01,916 having to make a difficult choice. 672 01:41:15,166 --> 01:41:16,208 Vey. 673 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 I want to thank you. 674 01:41:21,625 --> 01:41:26,958 I'm really grateful to have friends who care and love me this much. 675 01:41:29,250 --> 01:41:33,875 Who won't let me fall in love with the wrong person. 676 01:41:37,166 --> 01:41:38,375 Thank you. 677 01:41:41,000 --> 01:41:44,666 But love as they say, is blind. 678 01:41:47,000 --> 01:41:49,791 Maybe in your eyes, Restu is wrong for me. 679 01:41:51,541 --> 01:41:55,708 But what if for me, giving this love feels right? 680 01:41:57,916 --> 01:42:00,500 My birthday wish this year has come true. 681 01:42:06,791 --> 01:42:11,708 To find someone who can love me for who I am. 682 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 I wish… 683 01:42:21,916 --> 01:42:24,833 you could see what I see. 684 01:43:02,125 --> 01:43:03,166 Mawar. 685 01:43:12,375 --> 01:43:13,583 It's okay, sweetie. 686 01:43:16,083 --> 01:43:18,500 His name is Restu. 687 01:43:21,166 --> 01:43:23,500 He's going to save our family. 41368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.