All language subtitles for 9-1-1.S08E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:16,930 SoCal Tower, this is 895-Alpha. 2 00:00:16,930 --> 00:00:18,060 I have reached altitude. 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,850 895-Alpha, roger that. 4 00:00:20,850 --> 00:00:23,440 We hear this is the maiden flight of your new twin-engine. 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,690 That's right. 6 00:00:24,690 --> 00:00:26,560 Sold my ad agency after 30 years. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,900 This little birdie, she's my reward, honey. 8 00:00:28,900 --> 00:00:32,440 895-Alpha... honey? 9 00:00:32,440 --> 00:00:35,490 It's just a term of endearment, SoCal Tower. 10 00:00:35,490 --> 00:00:38,990 Geez, can't be nice to people anymore. 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,840 SoCal Tower, is there a weather system up ahead? 12 00:00:51,840 --> 00:00:53,550 Not that I'm aware of. 13 00:00:53,550 --> 00:00:55,010 Stand by. 14 00:01:02,720 --> 00:01:03,850 What the...? 15 00:01:05,850 --> 00:01:09,270 SoCal Tower, it's some kind of insects. 16 00:01:09,270 --> 00:01:10,770 895-Alpha, insects? 17 00:01:10,770 --> 00:01:11,980 Yeah! Ow! 18 00:01:11,980 --> 00:01:14,490 Yeah, it's bees, SoCal Tower! 19 00:01:14,490 --> 00:01:16,110 Bees! 20 00:01:16,110 --> 00:01:17,160 In-in-in and around the aircraft. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,120 -Ow! Ow! -Copy. 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,700 Requesting a runway for emergency landing. 23 00:01:30,250 --> 00:01:31,420 Traffic alert. 24 00:01:33,840 --> 00:01:36,050 Oh, God, oh, God! 25 00:01:36,050 --> 00:01:37,630 No, no! 26 00:01:37,630 --> 00:01:38,640 Oh, God! 27 00:01:42,890 --> 00:01:46,560 LAFD Engine Company 118. 28 00:01:46,560 --> 00:01:50,270 At best, a work in progress. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,860 Firefighter Wilson. 30 00:01:53,860 --> 00:01:55,530 Your boots are scuffed. 31 00:01:55,530 --> 00:01:58,160 They should be polished to a high luster. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,660 Unsatisfactory. Do it again. 33 00:02:00,660 --> 00:02:02,620 Yes, sir. 34 00:02:02,620 --> 00:02:04,750 Firefighter Han. 35 00:02:06,460 --> 00:02:09,750 On a clean floor, that would spread evenly. 36 00:02:09,750 --> 00:02:12,670 Instead, it's globbing. 37 00:02:12,670 --> 00:02:14,050 Unsatisfactory. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,300 Do it again. 39 00:02:15,300 --> 00:02:17,800 Copy you, Captain Gerrard. 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,430 Diaz, did you shop for mess today? 41 00:02:19,430 --> 00:02:20,680 First thing, Cap. 42 00:02:20,680 --> 00:02:22,350 Chief's up my ass 43 00:02:22,350 --> 00:02:23,970 about budget cuts, 44 00:02:23,970 --> 00:02:27,850 and you're buying organic fruit leather. 45 00:02:27,850 --> 00:02:29,230 Unsatisfactory. 46 00:02:30,520 --> 00:02:31,860 I'll do better next time, sir. 47 00:02:32,900 --> 00:02:34,520 Nice mustache, by the way. 48 00:02:34,520 --> 00:02:36,190 Thank you, sir. 49 00:02:37,490 --> 00:02:38,490 Buckley, 50 00:02:38,490 --> 00:02:39,950 why are there loops 51 00:02:39,950 --> 00:02:41,700 in the hose bed of that apparatus? 52 00:02:41,700 --> 00:02:44,950 Loops make for a faster carry. Captain Nash-- 53 00:02:44,950 --> 00:02:48,620 Captain Nash quit three months ago. 54 00:02:48,620 --> 00:02:50,170 You see that construction crew? 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,920 You know what they're building? 56 00:02:51,920 --> 00:02:53,500 My 118. 57 00:02:53,500 --> 00:02:56,550 Security fencing. Cast-iron plumbing. 58 00:02:56,550 --> 00:02:58,630 And my hose bed folded high and tight. 59 00:02:58,630 --> 00:03:01,180 Scrub the crapper. One week. 60 00:03:01,180 --> 00:03:03,050 Already gave me latrine duty, sir. 61 00:03:03,050 --> 00:03:04,850 Two weeks. 62 00:03:04,850 --> 00:03:08,810 Everyone, shorts and sneakers. 63 00:03:08,810 --> 00:03:10,480 Run pickups around the station 64 00:03:10,480 --> 00:03:12,190 until the tone sounds 65 00:03:12,190 --> 00:03:14,060 or he pukes. 66 00:03:16,230 --> 00:03:18,190 Have fun with it. 67 00:03:25,280 --> 00:03:27,330 Captain Maynard, you wanted to see me? 68 00:03:27,330 --> 00:03:29,290 -Athena, thanks for coming. -Sergeant Grant. 69 00:03:29,290 --> 00:03:31,040 Assistant United States Attorney Spencer, 70 00:03:31,040 --> 00:03:32,120 district of California. 71 00:03:32,120 --> 00:03:33,580 This is my colleague from Arizona, 72 00:03:33,580 --> 00:03:34,630 AUSA Lawrence. 73 00:03:36,380 --> 00:03:38,960 Athena, these men have a special assignment for you. 74 00:03:38,960 --> 00:03:41,800 Sergeant, have a seat. 75 00:03:49,140 --> 00:03:51,230 How much do you know about Maxwell Fulton? 76 00:03:51,230 --> 00:03:53,020 The sex trafficker? 77 00:03:53,020 --> 00:03:55,150 As little as possible. 78 00:03:55,150 --> 00:03:57,690 Beverly Hills broker, went away about a year ago... 79 00:03:59,230 --> 00:04:02,530 ...for pimping underage girls to his bigwig buddies. 80 00:04:02,530 --> 00:04:04,200 You may not have heard he hanged himself 81 00:04:04,200 --> 00:04:05,950 in federal prison last week in Phoenix. 82 00:04:05,950 --> 00:04:07,450 I'll cry later. 83 00:04:07,450 --> 00:04:09,160 What does this have to do with me? 84 00:04:09,160 --> 00:04:10,790 Well, Fulton had a cellmate, 85 00:04:10,790 --> 00:04:12,040 a prisoner we assigned him 86 00:04:12,040 --> 00:04:14,250 in hopes he'd open up. 87 00:04:14,250 --> 00:04:18,460 At trial, Fulton refused to ID any of his investors who, 88 00:04:18,460 --> 00:04:20,760 uh... 89 00:04:20,760 --> 00:04:22,300 Raped those girls. 90 00:04:23,550 --> 00:04:25,260 We'd like you to escort that prisoner 91 00:04:25,260 --> 00:04:27,100 from Phoenix back here to L.A. 92 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 to be deposed before a grand jury. 93 00:04:29,100 --> 00:04:30,770 It's Dennis Jenkins. 94 00:04:35,770 --> 00:04:39,070 We're aware you have a history with Mr. Jenkins. 95 00:04:39,070 --> 00:04:40,690 He murdered your friend-- 96 00:04:40,690 --> 00:04:41,940 My fiancé. 97 00:04:45,450 --> 00:04:48,030 Dennis Jenkins... 98 00:04:48,030 --> 00:04:50,910 murdered my fiancé. 99 00:04:51,910 --> 00:04:53,710 And he got away with it 100 00:04:53,710 --> 00:04:56,000 for more than 30 years until I found him 101 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 and brought him to justice. 102 00:04:57,750 --> 00:05:01,000 And now he has made some kind of deal 103 00:05:01,000 --> 00:05:03,010 with the federal government? 104 00:05:03,010 --> 00:05:04,590 He's a cooperating witness. 105 00:05:05,840 --> 00:05:08,430 And what exactly is he getting 106 00:05:08,430 --> 00:05:09,470 in exchange for this cooperation? 107 00:05:09,470 --> 00:05:10,810 Time off? 108 00:05:10,810 --> 00:05:12,390 Early release. 109 00:05:16,770 --> 00:05:18,770 You're setting him free. 110 00:05:18,770 --> 00:05:20,570 You're setting him free? 111 00:05:20,570 --> 00:05:22,650 He murdered a police officer! 112 00:05:22,650 --> 00:05:24,070 Gentlemen, give us a moment. 113 00:05:34,000 --> 00:05:36,160 -Elaine! -I'm sorry. 114 00:05:36,160 --> 00:05:38,540 I wanted to talk to you first. They wouldn't let me. 115 00:05:38,540 --> 00:05:41,000 Why are they asking me to do this? 116 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 Chaperone Emmett's killer to freedom? 117 00:05:43,300 --> 00:05:46,380 They aren't asking. 118 00:05:46,380 --> 00:05:47,970 Dennis Jenkins is. 119 00:05:47,970 --> 00:05:50,550 He requested you. 120 00:06:05,740 --> 00:06:07,700 Don't jump. 121 00:06:07,700 --> 00:06:09,820 Why not? 122 00:06:09,820 --> 00:06:11,280 Gerrard would just make us clean you up off the sidewalk. 123 00:06:11,280 --> 00:06:13,740 Guys, I-I-I can't do this anymore. 124 00:06:13,740 --> 00:06:16,620 Okay, I-I made a decision. 125 00:06:16,620 --> 00:06:18,040 I think we should all quit. 126 00:06:19,080 --> 00:06:20,250 You think we should all quit? 127 00:06:20,250 --> 00:06:21,710 Yeah, if we do it at the same time, 128 00:06:21,710 --> 00:06:23,590 maybe leadership would realize they made a mistake 129 00:06:23,590 --> 00:06:24,840 and they'll have to bring Bobby back. 130 00:06:24,840 --> 00:06:26,760 But then we wouldn't be here. 131 00:06:26,760 --> 00:06:28,470 You got to stop letting this guy get under your skin 132 00:06:28,470 --> 00:06:30,390 -like this, Buck. -Seriously. 133 00:06:30,390 --> 00:06:32,050 Buck, listen, he keeps coming after you because you react 134 00:06:32,050 --> 00:06:33,720 and talk back. 135 00:06:33,720 --> 00:06:37,180 O-Of course I talk back. In fact, why don't you guys? 136 00:06:37,180 --> 00:06:39,140 I'm not a fan of scrubbing the crapper. 137 00:06:39,140 --> 00:06:40,310 And I can't afford to. 138 00:06:40,310 --> 00:06:41,860 Okay? I-I need this job. 139 00:06:41,860 --> 00:06:43,900 I have to show stability. 140 00:06:43,900 --> 00:06:45,150 I'm still trying to fight 141 00:06:45,150 --> 00:06:47,070 to get my foster care license reinstated. 142 00:06:47,070 --> 00:06:49,030 And I got two kids at home. 143 00:06:49,030 --> 00:06:51,450 At least until she gets her foster license reinstated. 144 00:06:51,450 --> 00:06:53,910 Okay, well, what-what-what if we get him fired? 145 00:06:53,910 --> 00:06:57,700 Oh. We did... years ago. 146 00:06:57,700 --> 00:06:59,580 He came back. 147 00:06:59,580 --> 00:07:00,870 Like Michael Myers with a push-broom mustache. 148 00:07:00,870 --> 00:07:02,130 No offense, Magnum. 149 00:07:02,130 --> 00:07:04,590 I served under guys like Gerrard in the Army. 150 00:07:04,590 --> 00:07:06,210 He's all bluster. 151 00:07:06,210 --> 00:07:08,300 Just got to keep your head down, follow orders. 152 00:07:08,300 --> 00:07:10,130 Eventually, he'll move on to the next target. 153 00:07:10,130 --> 00:07:13,050 I-I wish Bobby was here. 154 00:07:13,050 --> 00:07:14,510 If Bobby was here, 155 00:07:14,510 --> 00:07:16,310 we wouldn't be having this conversation. 156 00:07:16,310 --> 00:07:17,770 Has anybody talked to him? 157 00:07:17,770 --> 00:07:19,980 I think he's been pretty busy with his new crew. 158 00:07:24,690 --> 00:07:27,530 -Help! -Help! Help me! 159 00:07:27,530 --> 00:07:29,400 Help! 160 00:07:29,400 --> 00:07:30,990 Up here! Help me! 161 00:07:32,160 --> 00:07:34,070 Help me, please! 162 00:07:34,070 --> 00:07:35,620 Scanlan, Dabney, I want a hose 163 00:07:35,620 --> 00:07:37,160 on that third-floor window five minutes ago! 164 00:07:38,790 --> 00:07:40,500 Sanchez, Jones, pump and dump 165 00:07:40,500 --> 00:07:42,040 from the north. 166 00:07:42,040 --> 00:07:43,330 -Shapiro. -Yes, sir. 167 00:07:43,330 --> 00:07:45,380 -Get that ladder extended. -On it, Captain. 168 00:07:45,380 --> 00:07:47,920 I want a round-trip ticket to the roo... 169 00:07:47,920 --> 00:07:49,300 Bloody hell! Come on! 170 00:07:49,300 --> 00:07:50,590 Cut. 171 00:07:50,590 --> 00:07:52,300 It's a dog's breakfast today, mate. 172 00:07:52,300 --> 00:07:53,550 Sorry, Brad, I know. We just need to block this 173 00:07:53,550 --> 00:07:54,970 a little better, okay? Uh, 174 00:07:54,970 --> 00:07:57,140 where's, uh, what's-his-name, the tech advisor? 175 00:07:57,140 --> 00:07:58,770 Fly in the technical advisor, please. 176 00:08:00,390 --> 00:08:02,850 Anyone have eyes on our fire chief? 177 00:08:02,850 --> 00:08:06,060 Uh, it's captain, not chief. It's the chief who sent me here. 178 00:08:06,060 --> 00:08:08,820 Well, Mr. Not-Chief, maybe you can help us out. 179 00:08:08,820 --> 00:08:11,030 -We seem to be having a little trouble here. -Yeah. 180 00:08:11,030 --> 00:08:13,990 That's because you're directing these two firefighters 181 00:08:13,990 --> 00:08:15,530 to suppress a fire from downwind, 182 00:08:15,530 --> 00:08:17,580 which you wouldn't do, and also sending guys 183 00:08:17,580 --> 00:08:19,700 into a crossfire. Oh, by the way, 184 00:08:19,700 --> 00:08:21,750 "pump and dump"-- that's not a thing anyone says. 185 00:08:21,750 --> 00:08:23,250 We'll handle the dialogue. 186 00:08:23,250 --> 00:08:24,580 We just need this untangled. 187 00:08:25,580 --> 00:08:28,170 Copy that. Okay. 188 00:08:28,170 --> 00:08:30,050 So what you don't want to do is you don't want 189 00:08:30,050 --> 00:08:32,420 to cross your advancing hose lines. Here. 190 00:08:32,420 --> 00:08:34,430 That way, you can fight the fire 191 00:08:34,430 --> 00:08:37,100 without decapitating your captain in the process. 192 00:08:37,100 --> 00:08:39,010 Hey, thank you for that. 193 00:08:39,010 --> 00:08:41,020 Okay, okay, that's great. Thank you very much. 194 00:08:41,020 --> 00:08:43,100 We'll holler if we need you again. Brad. 195 00:08:43,100 --> 00:08:44,270 Everybody back to one! 196 00:08:44,270 --> 00:08:46,230 Crane's moving! 197 00:08:52,440 --> 00:08:53,820 Kara says 198 00:08:53,820 --> 00:08:54,860 we're shoo-ins for the finals, 199 00:08:54,860 --> 00:08:56,490 but Callie says she's delusional. 200 00:08:56,490 --> 00:08:58,280 Well, it sounds like Callie hasn't seen 201 00:08:58,280 --> 00:09:01,120 your new jump shot we're working on. 202 00:09:01,120 --> 00:09:02,500 No, I think she's just salty 203 00:09:02,500 --> 00:09:04,540 because Kara and David M. are hooking up. 204 00:09:04,540 --> 00:09:07,040 Sweetie, what do you mean, "hooking up"? 205 00:09:07,790 --> 00:09:09,170 Mom! 206 00:09:26,520 --> 00:09:29,150 Reyla, Reyla, baby, are you okay? 207 00:09:32,610 --> 00:09:33,570 Oh, my God. 208 00:09:35,530 --> 00:09:37,200 -Oh, my God. -Let me in the car. 209 00:09:37,200 --> 00:09:40,830 Please, please, please. 210 00:10:07,690 --> 00:10:09,770 You said bees? 211 00:10:09,770 --> 00:10:13,980 Yes. I-I think the truck was carrying them. The driver... 212 00:10:13,980 --> 00:10:15,030 I think they killed him. 213 00:10:15,030 --> 00:10:16,240 And now they're all over our car. 214 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 Mommy, I'm scared. 215 00:10:18,240 --> 00:10:19,990 How many people are with you? 216 00:10:19,990 --> 00:10:21,490 Me and my daughter Reyla. 217 00:10:21,490 --> 00:10:23,080 She's eight. 218 00:10:23,080 --> 00:10:24,910 And she's allergic to bees. 219 00:10:26,500 --> 00:10:28,920 My name's Maddie. I'm going to stay on the line with you 220 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 until help arrives. Do you carry an Epi? 221 00:10:30,040 --> 00:10:32,090 Yes. 222 00:10:32,090 --> 00:10:33,960 -Yes, I found it. -Good. 223 00:10:33,960 --> 00:10:36,170 Hopefully, you won't have to use it. Just stay where you are. 224 00:10:48,480 --> 00:10:49,850 That's a lot of bees. 225 00:10:52,650 --> 00:10:54,690 You know, a swarm can generate as much electricity 226 00:10:54,690 --> 00:10:56,610 as a storm cloud. 227 00:10:56,610 --> 00:10:58,490 Good, 'cause I forgot to charge my phone. 228 00:10:58,490 --> 00:11:00,910 Okay, people, 229 00:11:00,910 --> 00:11:03,320 we're treating this like any other toxic spill. 230 00:11:03,320 --> 00:11:05,410 Hopefully, this stays contained to the Fourth Street Bridge. 231 00:11:05,410 --> 00:11:06,790 We've got a mandatory shelter-in-place 232 00:11:06,790 --> 00:11:08,660 from Alameda to the 101. 233 00:11:08,660 --> 00:11:10,580 Anybody gets a call from a rooftop, a balcony, 234 00:11:10,580 --> 00:11:12,750 a street, just tell them to get the hell inside. 235 00:11:12,750 --> 00:11:15,550 Truck's coming out of Temecula. It left before dawn. 236 00:11:15,550 --> 00:11:16,880 It was supposed to arrive in Fresno two hours ago. 237 00:11:16,880 --> 00:11:18,590 Wait. So, what happened? 238 00:11:18,590 --> 00:11:20,470 Gridlock on the 101. 239 00:11:20,470 --> 00:11:22,590 Apparently, the truck has to be in motion to create airflow, 240 00:11:22,590 --> 00:11:24,010 and heat makes the bees angry. 241 00:11:24,010 --> 00:11:25,600 Well, it's 92 degrees today. 242 00:11:25,600 --> 00:11:27,470 How many angry bees are we talking about? 243 00:11:27,470 --> 00:11:30,020 That truck was hauling 22 million killer bees. 244 00:11:33,230 --> 00:11:35,940 Okay, ladies and idiots, heads out of your asses and extricate. 245 00:11:35,940 --> 00:11:39,070 Fog streams up ASAP. 246 00:11:39,070 --> 00:11:40,700 And full PPE! 247 00:11:40,700 --> 00:11:42,660 I don't need any of you getting any uglier today. 248 00:11:42,660 --> 00:11:43,780 Copy that, Cap. 249 00:11:43,780 --> 00:11:45,030 Sir, yes, sir. 250 00:11:48,870 --> 00:11:50,620 Coming in. Clear! 251 00:11:53,750 --> 00:11:56,000 No pulse. 252 00:11:56,000 --> 00:11:58,090 Dispatch, the driver's a black tag. 253 00:11:58,090 --> 00:11:59,420 Trucking company says there should be 254 00:11:59,420 --> 00:12:00,420 a second driver. 255 00:12:00,420 --> 00:12:02,050 Checking now. 256 00:12:04,340 --> 00:12:05,970 Oh, hey, Maddie, we're at the SUV, 257 00:12:05,970 --> 00:12:07,850 but we have zero visibility. 258 00:12:07,850 --> 00:12:09,560 Driver is Julie Watson, 259 00:12:09,560 --> 00:12:11,810 32. Her eight-year-old daughter is in the back seat 260 00:12:11,810 --> 00:12:13,350 with a severe bee allergy. 261 00:12:13,350 --> 00:12:14,600 She hasn't been stung yet, but... 262 00:12:14,600 --> 00:12:16,730 She will be as soon as we open these doors. 263 00:12:16,730 --> 00:12:18,520 Let's grab the CO2. 264 00:12:18,520 --> 00:12:20,440 I got him! 265 00:12:20,440 --> 00:12:21,950 We got you, sir. 266 00:12:21,950 --> 00:12:24,160 He's breathing, but barely. 267 00:12:31,410 --> 00:12:33,620 -I'm out of CO2! -Me, too. 268 00:12:33,620 --> 00:12:35,500 Not that it's doing much. 269 00:12:35,500 --> 00:12:37,250 Cap, we need more firepower. 270 00:12:37,250 --> 00:12:39,130 You're out of luck. 271 00:12:39,130 --> 00:12:40,630 Damn bugs jammed the intake. 272 00:12:40,630 --> 00:12:42,880 Pumper can't pump. Dispatch, 273 00:12:42,880 --> 00:12:46,300 I need a foam carrier and four more engines on the double! 274 00:12:46,300 --> 00:12:48,220 Engines are en route, but the foam's in traffic in Van Nuys. 275 00:12:48,220 --> 00:12:49,720 20 minutes out. 276 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 They put lead in your coffee over there? 277 00:12:51,720 --> 00:12:52,770 Get it now! 278 00:12:53,940 --> 00:12:57,270 Oh, no. 279 00:12:57,270 --> 00:12:59,940 No, n-no, no, no, no, no, no. 280 00:12:59,940 --> 00:13:02,280 One got inside. How did it get inside? 281 00:13:02,280 --> 00:13:04,070 No, don't swat at it, Julie. Stay calm. 282 00:13:04,070 --> 00:13:05,950 Check the air vents on your dashboard. 283 00:13:06,910 --> 00:13:08,620 Oh, God. 284 00:13:08,620 --> 00:13:09,700 Julie, close them now. 285 00:13:11,410 --> 00:13:14,290 Okay, they're closed. 286 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 How many got in? 287 00:13:15,290 --> 00:13:16,790 I don't know, uh, 288 00:13:16,790 --> 00:13:19,130 two or three maybe? 289 00:13:19,130 --> 00:13:20,380 If one of them stings, it'll trigger 290 00:13:20,380 --> 00:13:22,590 an alarm response in all the others. 291 00:13:22,590 --> 00:13:24,380 Okay, Julie, try and keep your eye on them, 292 00:13:24,380 --> 00:13:26,880 but I need you to both stay very, very still. 293 00:13:26,880 --> 00:13:28,720 Like a statue, okay, Reyla? 294 00:13:28,720 --> 00:13:32,270 Like a statue. Like a statue. 295 00:13:34,770 --> 00:13:36,980 He's got minimal stings, considering, 296 00:13:36,980 --> 00:13:38,980 but I'm not getting a chest rise. 297 00:13:38,980 --> 00:13:40,650 O2 sat's at 40. All right, checking his airway 298 00:13:40,650 --> 00:13:42,400 for obstruction. 299 00:13:50,990 --> 00:13:52,990 Found the obstruction. 300 00:13:54,290 --> 00:13:55,750 Sit tight, you two. You're doing great. 301 00:14:08,630 --> 00:14:10,140 Go away, stupid bee! 302 00:14:10,140 --> 00:14:12,010 Reyla, no! 303 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 Julie, what happened? 304 00:14:17,600 --> 00:14:20,060 I... It stung her. 305 00:14:20,060 --> 00:14:21,190 Okay, we're-we're not gonna panic. 306 00:14:21,190 --> 00:14:23,400 Julie, you said you had the Epi? 307 00:14:23,400 --> 00:14:25,990 Yes, uh, I've got it. 308 00:14:25,990 --> 00:14:27,490 -Have you ever used one before? -Yes. 309 00:14:27,490 --> 00:14:28,570 On your daughter? 310 00:14:28,570 --> 00:14:29,360 On myself. 311 00:14:30,620 --> 00:14:31,910 Wait. You're allergic, too? 312 00:14:31,910 --> 00:14:32,990 Bee allergies 313 00:14:32,990 --> 00:14:34,080 run in our family. 314 00:14:34,080 --> 00:14:35,500 Okay, careful, Julie. 315 00:14:35,500 --> 00:14:37,160 The pheromones. Any other bees 316 00:14:37,160 --> 00:14:38,540 in the car are going to be extra aggressive right now. 317 00:14:38,540 --> 00:14:40,880 Mom... 318 00:14:40,880 --> 00:14:43,210 -I can't breathe. -I know. 319 00:14:43,210 --> 00:14:44,340 Julie, give Reyla the shot in her thigh. 320 00:14:44,340 --> 00:14:45,300 Quick ouchie. 321 00:14:45,300 --> 00:14:47,420 Okay? Blue to the sky, 322 00:14:47,420 --> 00:14:50,180 orange to the thigh, and... 323 00:14:51,680 --> 00:14:53,220 Did you do it, Julie? 324 00:14:53,220 --> 00:14:55,260 Yeah. 325 00:14:55,260 --> 00:14:56,430 How's your breathing, Reyla? 326 00:14:59,940 --> 00:15:02,400 It feels better. 327 00:15:07,940 --> 00:15:10,530 Mom, did it sting you? 328 00:15:16,330 --> 00:15:17,950 Maddie, 329 00:15:17,950 --> 00:15:20,160 how soon can we get help? 330 00:15:20,160 --> 00:15:22,130 118, patient in the sedan 331 00:15:22,130 --> 00:15:23,540 is experiencing an allergic reaction. 332 00:15:23,540 --> 00:15:24,920 We need to pull her out now. 333 00:15:24,920 --> 00:15:27,300 Hear that, boys? Chop-chop! 334 00:15:27,300 --> 00:15:29,130 Cap, there's an eight-year-old girl in the car. 335 00:15:29,130 --> 00:15:30,630 Allergies aside, 336 00:15:30,630 --> 00:15:33,140 a kid that weight can only take 40 to 50 stings. 337 00:15:33,140 --> 00:15:35,760 We pull her out in this swarm, I don't like her odds. 338 00:15:39,850 --> 00:15:43,230 Damn it! Get CO2 on that till we get the water flowing! 339 00:15:43,230 --> 00:15:46,150 Move! Move! 340 00:15:46,150 --> 00:15:48,070 Suction's up. 341 00:15:53,990 --> 00:15:55,370 Blood pressure's dropping. 342 00:15:55,370 --> 00:15:58,330 Sir? Willy, we're almost there. 343 00:16:00,120 --> 00:16:01,830 -All right, that should do it. -Sternal rub. 344 00:16:02,960 --> 00:16:04,330 Willy, come on. 345 00:16:04,330 --> 00:16:06,130 -Come on, come on. -Come on, come on. 346 00:16:07,630 --> 00:16:09,960 There we go. All right. 347 00:16:09,960 --> 00:16:11,380 O2 sat's back to 90. 348 00:16:11,380 --> 00:16:12,880 I'm starting a line. 349 00:16:12,880 --> 00:16:15,140 Why do I taste honey? 350 00:16:22,850 --> 00:16:25,560 Dispatch, where's my damn foam?! 351 00:16:25,560 --> 00:16:26,900 Eight minutes out, but I'm sending a police escort. 352 00:16:26,900 --> 00:16:28,520 Might have it in six. 353 00:16:28,520 --> 00:16:30,820 No. The people in that car won't live till then. 354 00:16:30,820 --> 00:16:32,150 Get it now! 355 00:16:38,450 --> 00:16:41,200 Eddie, smoke. Smoke calms bees. 356 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 -What? -Yeah, it's what beekeepers use 357 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 to stop 'em from stinging. 358 00:16:43,960 --> 00:16:45,290 We get the PPV fans off the rig. 359 00:16:45,290 --> 00:16:48,040 We use it to blow smoke over the car. 360 00:16:49,300 --> 00:16:50,420 Julie, can you hear me? 361 00:16:51,960 --> 00:16:53,470 They're not gonna make it to me, are they? 362 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 I have a plan. 363 00:16:56,090 --> 00:16:57,640 We're gonna use that injector again. 364 00:16:57,640 --> 00:17:01,060 I already... used it up. 365 00:17:01,060 --> 00:17:03,770 Yes and no. If you crack it open, 366 00:17:03,770 --> 00:17:05,520 we can get an extra dose out of it. 367 00:17:05,520 --> 00:17:07,190 Do you have anything sharp on you? 368 00:17:07,190 --> 00:17:09,270 I have a pair of scissors in my school bag. 369 00:17:09,270 --> 00:17:10,110 Good girl, Reyla. Can you get them? 370 00:17:11,360 --> 00:17:13,690 -Got 'em. -Hand them to your mom. 371 00:17:13,690 --> 00:17:16,110 Now, Julie, carefully cut the plastic casing. 372 00:17:18,950 --> 00:17:20,620 Okay. 373 00:17:20,620 --> 00:17:22,040 Now what? 374 00:17:22,040 --> 00:17:23,660 You'll see a little syringe inside. 375 00:17:23,660 --> 00:17:26,500 Take it out, pull up the plunger, just a little bit. 376 00:17:28,670 --> 00:17:30,920 I'm doing... 377 00:17:35,090 --> 00:17:36,380 Mom? 378 00:17:36,380 --> 00:17:37,800 Mom. 379 00:17:37,800 --> 00:17:38,840 Mom, please wake up. 380 00:17:38,840 --> 00:17:40,220 She's not breathing. 381 00:17:41,470 --> 00:17:43,520 Okay, Reyla, your mom needs your help. 382 00:17:43,520 --> 00:17:44,730 Can you do exactly as I say? 383 00:17:44,730 --> 00:17:46,810 I'll try. 384 00:17:48,600 --> 00:17:50,230 Fans are up! 385 00:17:52,110 --> 00:17:53,110 Buckley! 386 00:17:53,110 --> 00:17:54,280 What the hell are you doing? 387 00:17:59,660 --> 00:18:01,370 Reyla, you can do this. 388 00:18:01,370 --> 00:18:03,700 Okay, little guys. 389 00:18:03,700 --> 00:18:05,710 Stay cool. 390 00:18:05,710 --> 00:18:07,540 Deep breath. 391 00:18:09,210 --> 00:18:11,000 It's in. 392 00:18:11,000 --> 00:18:12,210 Now what? 393 00:18:12,210 --> 00:18:13,590 Press the plunger halfway down. 394 00:18:14,590 --> 00:18:16,010 Did it. 395 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Mom. 396 00:18:20,680 --> 00:18:22,180 Give it a second. 397 00:18:22,180 --> 00:18:23,970 Nothing's happening. 398 00:18:26,310 --> 00:18:29,560 Mom? Mom. Mom, please wake up. 399 00:18:29,560 --> 00:18:31,980 Mom. 400 00:18:33,980 --> 00:18:37,030 She's breathing. 401 00:18:37,030 --> 00:18:38,780 Maddie, it worked. 402 00:18:49,370 --> 00:18:51,750 LAFD, ma'am. We got you. 403 00:18:53,290 --> 00:18:55,340 -Nice and easy. -Here you go. 404 00:18:55,340 --> 00:18:57,130 -You got her? -I got you. 405 00:19:04,100 --> 00:19:05,970 Foam's landing any second. 406 00:19:05,970 --> 00:19:07,930 Let's mop this sucker up. 407 00:19:07,930 --> 00:19:10,310 Buckley, that smoke thing. 408 00:19:10,310 --> 00:19:12,440 That was some independent thinking. 409 00:19:12,440 --> 00:19:14,270 Uh, thank you, sir. 410 00:19:14,270 --> 00:19:15,730 KP duty. One month. 411 00:19:19,400 --> 00:19:20,610 KP duty? 412 00:19:31,710 --> 00:19:33,830 Is that a...? 413 00:19:33,830 --> 00:19:35,460 It's a bee-nado. 414 00:19:51,100 --> 00:19:52,480 I like this house, just not the neighborhood. 415 00:19:52,480 --> 00:19:54,610 And I like this neighborhood... 416 00:19:54,610 --> 00:19:56,730 Huh? Ugh. 417 00:19:56,730 --> 00:19:58,530 But that house is terrible. 418 00:19:58,530 --> 00:20:00,650 Well, we're not in any hurry. 419 00:20:00,650 --> 00:20:02,320 Insurance will pay for this place till the end of the year. 420 00:20:03,950 --> 00:20:06,490 -Is that all you're taking? -Just going to Arizona. 421 00:20:06,490 --> 00:20:08,330 I'll be back before dinner tomorrow. 422 00:20:10,290 --> 00:20:12,120 Why'd you say yes? 423 00:20:12,120 --> 00:20:13,460 Since when do you do prisoner transfers? 424 00:20:15,330 --> 00:20:17,420 Since this prisoner refuses to testify 425 00:20:17,420 --> 00:20:19,050 unless I'm the one who travels him. 426 00:20:19,050 --> 00:20:21,970 Yeah, maybe he knows he can trust you. 427 00:20:21,970 --> 00:20:23,720 Or maybe he wants to gloat, 428 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 rub my face in the fact that he's getting an early release. 429 00:20:28,060 --> 00:20:29,430 You don't really think that. 430 00:20:29,430 --> 00:20:31,390 You said the day you found Jenkins, 431 00:20:31,390 --> 00:20:33,560 he seemed genuinely remorseful. 432 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 You know, I used to think 433 00:20:39,440 --> 00:20:42,650 that putting Emmett's killer behind bars would free me. 434 00:20:42,650 --> 00:20:44,950 But the moment I heard Dennis Jenkins' name, 435 00:20:44,950 --> 00:20:46,450 I was right back there... 436 00:20:46,450 --> 00:20:49,660 ...seeing him living the life 437 00:20:49,660 --> 00:20:52,750 that Emmett never had the chance to. 438 00:20:52,750 --> 00:20:54,170 And now he gets to go back to it. 439 00:20:55,170 --> 00:20:56,420 Hey. 440 00:20:57,670 --> 00:20:59,380 Why don't you let me come with you? 441 00:20:59,380 --> 00:21:01,920 What? 442 00:21:01,920 --> 00:21:04,090 And have you give up show business? 443 00:21:06,180 --> 00:21:07,800 Epinephrine and calamine lotion 444 00:21:07,800 --> 00:21:10,470 have been flying off store shelves all across the Southland 445 00:21:10,470 --> 00:21:12,480 after a long-haul truck 446 00:21:12,480 --> 00:21:14,940 carrying some 22 million killer bees 447 00:21:14,940 --> 00:21:17,770 jackknifed today just east of Downtown. 448 00:21:17,770 --> 00:21:19,940 And we're hearing that the hives now have merged 449 00:21:19,940 --> 00:21:21,530 into what entomologists are calling 450 00:21:21,530 --> 00:21:22,780 a "super swarm," 451 00:21:22,780 --> 00:21:24,780 15 million strong. 452 00:21:24,780 --> 00:21:26,990 Our own Jackie Blanchard has been following 453 00:21:26,990 --> 00:21:28,570 this noisy cloud. Jackie? 454 00:21:28,570 --> 00:21:30,490 Dwight, I'm here in Valley Village 455 00:21:30,490 --> 00:21:32,790 where the super swarm was last seen. 456 00:21:32,790 --> 00:21:35,710 Experts have been tracking the cloud on Doppler radar, 457 00:21:35,710 --> 00:21:38,460 but it fell off just before sunset. 458 00:21:38,460 --> 00:21:39,960 So does that mean the threat is over? 459 00:21:39,960 --> 00:21:42,300 No. The experts that I've spoken with 460 00:21:42,300 --> 00:21:45,050 told me that these killer bees don't fly after dark. 461 00:21:45,050 --> 00:21:46,760 So, with temps dropping, 462 00:21:46,760 --> 00:21:49,850 it's likely that they've just bedded down for the night. 463 00:21:49,850 --> 00:21:50,890 Thank you for that... 464 00:21:50,890 --> 00:21:52,310 Come in. 465 00:21:52,310 --> 00:21:54,770 Okay, we've got mushroom, 466 00:21:54,770 --> 00:21:58,270 eggplant and peppers, and one Denny special. 467 00:21:58,270 --> 00:21:59,560 -Triple pepperoni. 468 00:21:59,560 --> 00:22:00,940 You know, one of these weeks, 469 00:22:00,940 --> 00:22:02,360 you guys are gonna have to let us cook. 470 00:22:02,360 --> 00:22:03,980 Oh, only if you let us do the dishes. 471 00:22:03,980 --> 00:22:05,490 -Oh, sold. 472 00:22:05,490 --> 00:22:09,070 Jee, Mara, who's gonna help me clear the table? 473 00:22:09,070 --> 00:22:11,030 There's my girl. 474 00:22:11,030 --> 00:22:12,910 -Hi. -Mom, 475 00:22:12,910 --> 00:22:15,910 Mama, we made a Lego racetrack. 476 00:22:15,910 --> 00:22:17,620 Then we smashed it. 477 00:22:17,620 --> 00:22:19,540 -Oh! -Scourgify! 478 00:22:19,540 --> 00:22:21,040 Evanesco! 479 00:22:21,040 --> 00:22:22,170 -Yes. -What? 480 00:22:22,170 --> 00:22:23,800 Are they speaking in tongues? 481 00:22:23,800 --> 00:22:25,340 Harry Potter spells. 482 00:22:25,340 --> 00:22:27,050 Chim and Mara are obsessed. 483 00:22:27,050 --> 00:22:30,430 So, how did the meeting go with the new foster attorney? 484 00:22:30,430 --> 00:22:32,850 Great. Great. She's a real powerhouse, 485 00:22:32,850 --> 00:22:34,520 and she says we have a strong case 486 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 -to get our foster license back. -Yep. 487 00:22:36,560 --> 00:22:38,770 And the magical words "Councilwoman Ortiz" 488 00:22:38,770 --> 00:22:40,350 have no power over her. 489 00:22:40,350 --> 00:22:42,230 Well, that's great. So, do you have a court date yet? 490 00:22:42,230 --> 00:22:44,570 No, we're still in the early days, 491 00:22:44,570 --> 00:22:46,490 -but we do have another meeting with her on Friday. -Mm. 492 00:22:46,490 --> 00:22:47,780 Baby, we might need to push that to next week. 493 00:22:47,780 --> 00:22:49,410 I don't think Gerrard's gonna be 494 00:22:49,410 --> 00:22:51,280 open to me taking an hour off my shift. 495 00:22:51,280 --> 00:22:53,370 -Your boss is a jerk. 496 00:22:53,370 --> 00:22:55,620 That's one word for what he is. 497 00:22:55,620 --> 00:22:58,790 So, he punishes me for thinking on my feet, 498 00:22:58,790 --> 00:23:01,040 and then I hear him on the phone to the chief, 499 00:23:01,040 --> 00:23:03,000 and he's taking credit for my idea. 500 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 Yep. Sounds like Gerrard. 501 00:23:06,260 --> 00:23:08,260 Okay, that looks great. 502 00:23:08,260 --> 00:23:09,510 He's gonna love it. Put these on. 503 00:23:09,510 --> 00:23:11,680 -Mm-hmm. -Get in position. 504 00:23:13,470 --> 00:23:14,560 Okay. 505 00:23:16,350 --> 00:23:19,690 I'm, uh, I'm sorry, did you want the red one? 506 00:23:19,690 --> 00:23:23,270 Has anyone ever told you you are a vision in a cone? 507 00:23:24,860 --> 00:23:27,030 Hey, birthday boy! 508 00:23:27,030 --> 00:23:29,400 Wow, Chris. 14. 509 00:23:29,400 --> 00:23:32,280 Yeah, it feels like you were 13 when? Yesterday? 510 00:23:32,280 --> 00:23:34,330 I, um, miss you, buddy. 511 00:23:34,330 --> 00:23:35,700 Uh-huh. 512 00:23:38,000 --> 00:23:39,290 Well, I heard you got my gift, 513 00:23:39,290 --> 00:23:41,120 but I, uh, 514 00:23:41,120 --> 00:23:43,000 got one more surprise for you. 515 00:23:44,000 --> 00:23:45,670 Surprise! 516 00:23:50,050 --> 00:23:53,010 Come on, really, Chris? 517 00:23:53,010 --> 00:23:55,100 Oh, I'm sorry, honey. 518 00:23:55,100 --> 00:23:56,310 I think, I think the thing froze. 519 00:23:56,310 --> 00:23:57,890 Not like it mattered much anyways. 520 00:23:57,890 --> 00:23:59,680 Well, I don't know, 521 00:23:59,680 --> 00:24:03,150 it seemed like it went better than last time, right? 522 00:24:03,150 --> 00:24:04,770 Mm-hmm. I guess. I got a whole 523 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 "uh-huh" out of him. 524 00:24:06,270 --> 00:24:07,400 Aw, well, don't give up. 525 00:24:07,400 --> 00:24:08,860 He'll-he'll come around. 526 00:24:08,860 --> 00:24:10,490 But look at him, 527 00:24:10,490 --> 00:24:12,150 look at him with his-his-his new friends, right? 528 00:24:12,150 --> 00:24:14,950 Yeah. Who are all these kids, anyway? 529 00:24:14,950 --> 00:24:17,080 Um, well, a few are from the, uh, the pool club 530 00:24:17,080 --> 00:24:19,370 that we've been going to, and then, uh, there's Izzy 531 00:24:19,370 --> 00:24:21,080 and Deana are from down the street. 532 00:24:21,080 --> 00:24:22,370 The pool club? 533 00:24:22,370 --> 00:24:24,460 Yeah. He loves the water so much. 534 00:24:24,460 --> 00:24:25,540 You know, your dad and I are thinking 535 00:24:25,540 --> 00:24:27,130 about putting in a pool of our own. 536 00:24:29,710 --> 00:24:31,260 Wow. Great. 537 00:24:31,260 --> 00:24:32,930 ♪ Happy birthday... ♪ 538 00:24:32,930 --> 00:24:35,390 Oh, honey, they're singing. I got to go. Mwah. 539 00:24:35,390 --> 00:24:36,550 Bye. 540 00:24:36,550 --> 00:24:37,720 Oh, wait, can you...? 541 00:24:37,720 --> 00:24:39,140 ♪ Happy birthday to you ♪ 542 00:24:39,140 --> 00:24:42,140 ♪ Happy birthday ♪ 543 00:24:42,140 --> 00:24:43,940 ♪ Dear Christopher. ♪ 544 00:24:43,940 --> 00:24:45,850 The party is going to be perfection. 545 00:24:45,850 --> 00:24:47,150 How many RSVPs? 546 00:24:47,150 --> 00:24:48,690 Um, about half the list. 547 00:24:48,690 --> 00:24:50,360 -What? -Uh, but these influencer types, 548 00:24:50,360 --> 00:24:52,900 they're so last-minute. They'll show. 549 00:24:56,370 --> 00:24:59,120 Be honest, 550 00:24:59,120 --> 00:25:01,790 am I an idiot for spending my entire divorce settlement 551 00:25:01,790 --> 00:25:03,540 launching a boutique fragrance line? 552 00:25:03,540 --> 00:25:06,000 Of course not. What? 553 00:25:06,000 --> 00:25:07,630 Thank you. 554 00:25:07,630 --> 00:25:10,250 I am so glad I didn't replace you with an AI. 555 00:25:11,670 --> 00:25:12,920 Thanks? 556 00:25:23,430 --> 00:25:25,100 You're right. 557 00:25:25,100 --> 00:25:28,360 Tomorrow is going to be flawless. 558 00:25:45,870 --> 00:25:46,790 Well, hello. 559 00:25:46,790 --> 00:25:48,750 Thank you all for coming 560 00:25:48,750 --> 00:25:50,960 to the exclusive debut 561 00:25:50,960 --> 00:25:53,210 of my new fragrance: 562 00:25:53,210 --> 00:25:55,800 Tori, by Tori. 563 00:25:55,800 --> 00:25:58,340 With zingy lemongrass... 564 00:25:58,340 --> 00:25:59,760 Mmm! 565 00:25:59,760 --> 00:26:02,060 And hints of cassis, 566 00:26:02,060 --> 00:26:04,140 this eau de parfum 567 00:26:04,140 --> 00:26:07,560 will sweep you to the tropics and back. 568 00:26:07,560 --> 00:26:09,520 Who wants the first spritz? 569 00:26:10,730 --> 00:26:12,690 Yes! 570 00:26:12,690 --> 00:26:14,030 -Young lady. -Oh, okay. 571 00:26:14,030 --> 00:26:15,780 Whoever you are, you're in for a treat. 572 00:26:15,780 --> 00:26:17,780 What's your name, sweetie? 573 00:26:17,780 --> 00:26:19,910 -Uh, Sh-Sheila. -Well, Sheila, 574 00:26:19,910 --> 00:26:23,910 get ready for an instant vacay. 575 00:26:23,910 --> 00:26:25,500 All it takes is one pump. 576 00:26:26,580 --> 00:26:28,040 Maybe two, just for fun. 577 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 Oh, my God! 578 00:26:51,060 --> 00:26:52,310 Get inside over there. 579 00:26:52,310 --> 00:26:53,360 Head to cover. 580 00:27:11,170 --> 00:27:12,920 Ma'am, can you get everyone inside? 581 00:27:12,920 --> 00:27:14,630 Not everyone. My assistant Sheila, 582 00:27:14,630 --> 00:27:16,670 she jumped in the water, and 583 00:27:16,670 --> 00:27:19,380 they started hovering, and then, every time she comes up for air, 584 00:27:19,380 --> 00:27:21,470 -they sting her. -Okay, they will wait over water. 585 00:27:21,470 --> 00:27:23,100 We need to get Sheila to the shallow end 586 00:27:23,100 --> 00:27:24,430 -and have her stay underwater. -What? 587 00:27:24,430 --> 00:27:26,390 How is she supposed to breathe underwater? 588 00:27:26,390 --> 00:27:27,890 You said you were at a garden party, right? 589 00:27:27,890 --> 00:27:29,850 Betting you have a garden hose. 590 00:27:29,850 --> 00:27:31,400 Eyes up. 591 00:27:31,400 --> 00:27:33,650 We got a drowning vic somewhere to find. 592 00:27:33,650 --> 00:27:34,820 Thank God. She's over here. 593 00:27:37,990 --> 00:27:39,440 Where? 594 00:27:39,440 --> 00:27:41,200 With the rest of this. 595 00:27:43,280 --> 00:27:45,580 -How long has she been down there? -About 25 minutes? 596 00:27:45,580 --> 00:27:46,990 We can't just pull her up into the swarm. 597 00:27:46,990 --> 00:27:48,330 We got to move the bees. 598 00:27:48,330 --> 00:27:49,500 Smoke worked last time. 599 00:27:51,160 --> 00:27:52,620 No more freelancing, Buckley. 600 00:27:52,620 --> 00:27:54,420 Get inside, give out waters, 601 00:27:54,420 --> 00:27:56,130 check for boo-boos. 602 00:27:56,130 --> 00:27:57,300 Let the grown-ups handle this. 603 00:27:57,300 --> 00:27:58,800 Sir, yes, sir. 604 00:28:05,430 --> 00:28:06,680 Here you go. 605 00:28:07,850 --> 00:28:09,310 Water. 606 00:28:09,310 --> 00:28:11,520 I got stung seven times. 607 00:28:11,520 --> 00:28:13,850 God, I am never going to another perfume launch. 608 00:28:13,850 --> 00:28:15,770 Okay? I don't care what's in the swag bag. 609 00:28:17,570 --> 00:28:20,240 Uh, I'm sorry. Did you say "perfume launch"? 610 00:28:20,240 --> 00:28:22,110 Yeah. 611 00:28:22,110 --> 00:28:24,160 Who was wearing the perfume? 612 00:28:30,660 --> 00:28:32,160 Hey, guys. 613 00:28:32,160 --> 00:28:33,290 I think they found a loophole. 614 00:28:33,290 --> 00:28:35,080 -Cap! Cap! -Buck, 615 00:28:35,080 --> 00:28:36,840 -where's your bee hood? -I-I have an idea. 616 00:28:36,840 --> 00:28:38,420 If I may, sir. 617 00:28:38,420 --> 00:28:39,630 Am I gonna like it? 618 00:28:39,630 --> 00:28:42,050 Well, uh... he probably won't. 619 00:28:46,180 --> 00:28:49,810 So, bees are attracted to floral scents, 620 00:28:49,810 --> 00:28:52,640 but other smells, like banana, make them mad. 621 00:28:52,640 --> 00:28:53,890 Well, this has both. 622 00:28:55,350 --> 00:28:58,480 Okay, but why does it have to be me? 623 00:28:58,480 --> 00:28:59,900 You're the fastest runner. 624 00:28:59,900 --> 00:29:02,360 And you smell wonderful, by the way. 625 00:29:02,360 --> 00:29:04,530 Han, they take the bait, you dive in ASAP. 626 00:29:04,530 --> 00:29:06,110 Copy that, Cap. 627 00:29:07,740 --> 00:29:09,200 Godspeed, Diaz. 628 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 It's okay, Eddie, you got it. 629 00:29:21,550 --> 00:29:23,220 No. 630 00:29:23,220 --> 00:29:24,840 Go! Go! Go! Go! Go! 631 00:29:24,840 --> 00:29:26,220 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 632 00:29:26,220 --> 00:29:27,930 -Go! Go! -Not yet. Not yet. 633 00:29:31,390 --> 00:29:33,560 Now, let's go. 634 00:29:37,400 --> 00:29:39,020 Come on. We got you. 635 00:29:48,620 --> 00:29:49,910 Aah! 636 00:29:51,330 --> 00:29:53,370 Right here is good. 637 00:29:53,370 --> 00:29:54,910 Looks like she's been stung a thousand times. 638 00:29:54,910 --> 00:29:56,290 How's her airways? 639 00:29:57,540 --> 00:29:58,790 As swollen as you'd expect. 640 00:29:58,790 --> 00:30:00,000 We're gonna have to do a trach. 641 00:30:00,000 --> 00:30:02,090 No, no, no, no, no, no. Here. 642 00:30:02,090 --> 00:30:03,880 Do a bougie. This much trauma, 643 00:30:03,880 --> 00:30:05,880 I don't want to cut her open unless we have to. 644 00:30:05,880 --> 00:30:07,260 She's bradycardic. 645 00:30:07,260 --> 00:30:09,180 Her pulse is 50s and dropping. 646 00:30:11,720 --> 00:30:13,140 I'm pushing atropine. 647 00:30:13,140 --> 00:30:14,350 All this bee venom, 648 00:30:14,350 --> 00:30:16,730 it's shutting down her organs. 649 00:30:16,730 --> 00:30:19,690 And these stingers are releasing venom by the second. 650 00:30:19,690 --> 00:30:22,020 It'll take hours for us to get 'em all out. 651 00:30:22,020 --> 00:30:23,280 She'll be dead before that. 652 00:30:23,280 --> 00:30:24,990 Unless we can get 'em all out at once. 653 00:30:24,990 --> 00:30:26,450 How would we do that? 654 00:30:26,450 --> 00:30:27,950 Duct tape. They say it fixes everything. 655 00:30:40,250 --> 00:30:42,790 -I can't believe that worked. -Told you. 656 00:30:42,790 --> 00:30:46,010 All right, I'm inflating the cuff, securing the airway. 657 00:30:48,090 --> 00:30:49,720 O2 sat's rising. 658 00:30:49,720 --> 00:30:51,300 Pulse stabilizing. 659 00:30:52,930 --> 00:30:56,100 Sheila, I am so sorry. 660 00:30:56,100 --> 00:30:57,730 I'm the worst boss ever. 661 00:30:57,730 --> 00:31:00,310 Oh, you'd be surprised. 662 00:31:00,310 --> 00:31:01,440 Buckley, what's the holdup? 663 00:31:01,440 --> 00:31:03,570 Okay, almost done, Cap. Hey, you ready? 664 00:31:03,570 --> 00:31:05,280 For what? 665 00:31:05,280 --> 00:31:06,860 For Monty. 666 00:31:06,860 --> 00:31:08,400 -Who's Monty? 667 00:31:08,400 --> 00:31:11,240 Monty Moore, beekeeper to the stars. 668 00:31:11,240 --> 00:31:13,030 Dispatch sent me. 669 00:31:13,030 --> 00:31:15,450 Arms up, please. This won't hurt a bit. 670 00:31:15,450 --> 00:31:17,120 Been shot before. I'm pretty sure I can handle this. 671 00:31:17,120 --> 00:31:18,660 I was talking to the bees, sir. 672 00:31:26,840 --> 00:31:29,840 A couple more. 673 00:31:29,840 --> 00:31:31,010 Got 'em. 674 00:31:32,890 --> 00:31:34,550 That ought to do it. 675 00:31:34,550 --> 00:31:35,810 That's it? 676 00:31:35,810 --> 00:31:37,680 We beat the bees. 677 00:31:37,680 --> 00:31:40,270 Well, I got about one or two hundred thousand in here. 678 00:31:40,270 --> 00:31:43,110 Great, just 14.8 million on the loose. 679 00:31:44,820 --> 00:31:46,400 Great news, Cap. 680 00:31:46,400 --> 00:31:47,900 Patient is stable. 681 00:31:47,900 --> 00:31:49,280 We'll hit up the O.R. for observation, 682 00:31:49,280 --> 00:31:51,240 but we got her out in time. 683 00:31:52,780 --> 00:31:54,620 You want a trophy? 684 00:31:54,620 --> 00:31:56,080 Get in the rig. 685 00:32:00,620 --> 00:32:02,290 Buzzkill. 686 00:32:14,850 --> 00:32:16,560 I wanted you to know 687 00:32:16,560 --> 00:32:18,270 that I never forgot about him. 688 00:32:19,520 --> 00:32:21,270 I never forgot about what I did that night. 689 00:32:21,270 --> 00:32:23,770 Me neither. 690 00:32:23,770 --> 00:32:25,940 You spent months 691 00:32:25,940 --> 00:32:29,230 afraid you'd be recognized? 692 00:32:29,230 --> 00:32:32,360 I spent years searching every face I saw, 693 00:32:32,360 --> 00:32:35,160 wondering, was that man the one? 694 00:32:36,830 --> 00:32:38,790 Was his face the last thing that Emmett saw 695 00:32:38,790 --> 00:32:39,910 before he died? 696 00:32:41,870 --> 00:32:45,580 You have no idea what decades of not knowing 697 00:32:45,580 --> 00:32:47,880 does to a person. 698 00:32:49,090 --> 00:32:51,880 Stand by for open on Grid Three. 699 00:32:51,880 --> 00:32:53,470 Grid Three, open up. 700 00:33:08,230 --> 00:33:09,940 Get changed. 701 00:33:09,940 --> 00:33:12,240 We got a flight to catch. 702 00:33:28,840 --> 00:33:31,590 Thank you for coming to get me. 703 00:33:31,590 --> 00:33:34,170 I appreciate you saying yes. 704 00:33:35,970 --> 00:33:38,970 I assume you're wondering why I asked for you. 705 00:33:38,970 --> 00:33:40,640 Crossed my mind. 706 00:33:41,720 --> 00:33:43,020 Two reasons. 707 00:33:44,390 --> 00:33:47,190 First, I wanted you to hear it from me. 708 00:33:48,860 --> 00:33:50,440 That I made a deal. 709 00:33:51,650 --> 00:33:52,650 That I'm getting out. 710 00:33:54,190 --> 00:33:56,200 I'm going back to my family. 711 00:33:57,820 --> 00:33:59,370 And I don't... I don't know 712 00:33:59,370 --> 00:34:02,040 if I-I still owe a debt to society, 713 00:34:02,040 --> 00:34:03,910 but I know I owe one to you. 714 00:34:03,910 --> 00:34:06,370 And I owe one to Emmett's mom. 715 00:34:06,370 --> 00:34:07,830 Please stop. 716 00:34:16,300 --> 00:34:18,130 What? What's happening? 717 00:34:18,130 --> 00:34:19,840 Looks like we're getting pulled over. 718 00:34:23,010 --> 00:34:24,180 Don't stop. 719 00:34:24,180 --> 00:34:25,430 What? 720 00:34:25,430 --> 00:34:26,690 Don't stop. Don't trust this. 721 00:34:26,690 --> 00:34:27,980 I mean it. 722 00:34:27,980 --> 00:34:29,850 Whoever it is, 723 00:34:29,850 --> 00:34:32,070 they're just gonna try and take me from you. 724 00:34:33,360 --> 00:34:36,030 Prison made you paranoid, Dennis? Relax. 725 00:34:36,030 --> 00:34:37,950 Call it in. Please. 726 00:34:46,910 --> 00:34:48,750 No bars. 727 00:34:48,750 --> 00:34:49,710 Sit tight. 728 00:34:56,550 --> 00:34:57,920 Athena Grant, 729 00:34:57,920 --> 00:34:59,680 -LAPD. -Yeah, Sergeant, 730 00:34:59,680 --> 00:35:01,550 sorry to rush up on you like that. 731 00:35:01,550 --> 00:35:03,180 Was worried I wouldn't catch you. 732 00:35:03,180 --> 00:35:06,430 Uh, Fredericks, U.S. Attorney's Office. 733 00:35:06,430 --> 00:35:08,600 Afraid I got orders to take custody of your prisoner. 734 00:35:08,600 --> 00:35:10,100 Our office would like to depose Mr. Jenkins 735 00:35:10,100 --> 00:35:12,310 before he flies off to La-La. 736 00:35:12,310 --> 00:35:13,320 You don't say. 737 00:35:13,320 --> 00:35:15,230 Yeah. That him there? 738 00:35:15,230 --> 00:35:17,990 Yeah, unless, uh, I picked up the wrong prisoner. 739 00:35:17,990 --> 00:35:19,530 You got paperwork? 740 00:35:19,530 --> 00:35:20,360 Yeah. 741 00:35:23,700 --> 00:35:25,910 Makes me sick, 742 00:35:25,910 --> 00:35:27,120 cutting a deal with a cop-killer. 743 00:35:28,790 --> 00:35:30,170 Son of a bitch 744 00:35:30,170 --> 00:35:31,790 should rot for life. 745 00:35:34,420 --> 00:35:36,710 All right. Looks official, all right. 746 00:35:36,710 --> 00:35:38,630 Just one problem. 747 00:35:38,630 --> 00:35:39,840 Yeah? 748 00:35:39,840 --> 00:35:41,720 No one sent it to me. 749 00:35:41,720 --> 00:35:43,720 Well, it's hard to get reception out here. 750 00:35:43,720 --> 00:35:45,600 Probably come through when you get into town. 751 00:35:45,600 --> 00:35:47,180 Well, then I'd better get back on the road with him. 752 00:35:49,770 --> 00:35:51,230 My state, my jurisdiction. 753 00:35:51,230 --> 00:35:52,980 My prisoner. 754 00:35:52,980 --> 00:35:54,610 I signed for him. 755 00:36:01,490 --> 00:36:02,820 Hey, I don't have time for this. 756 00:36:02,820 --> 00:36:04,490 Like you didn't have time 757 00:36:04,490 --> 00:36:06,700 to put the right state seal on that forgery? 758 00:36:08,580 --> 00:36:10,410 Don't even. 759 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 Hands on your head. 760 00:36:17,170 --> 00:36:18,250 Who are you? 761 00:36:18,250 --> 00:36:20,840 What do you want with my prisoner? 762 00:36:22,840 --> 00:36:25,010 You're not gonna tell me? 763 00:36:28,770 --> 00:36:31,020 You ever seen Thelma & Louise? 764 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 Don't worry, 765 00:36:33,600 --> 00:36:35,730 as soon as I get service, 766 00:36:35,730 --> 00:36:37,770 I'll call in and let 'em know that you're out here. 767 00:36:39,070 --> 00:36:42,400 Or maybe I'll wait till we get to La-La. 768 00:36:44,740 --> 00:36:47,280 The second reason I asked for you to pick me up 769 00:36:47,280 --> 00:36:48,990 is because you're the only cop I can trust. 770 00:36:50,330 --> 00:36:52,210 Someone wants me dead. 771 00:36:53,460 --> 00:36:55,960 They're gonna have to get in line. 772 00:37:07,470 --> 00:37:08,970 I don't think anyone else followed us here. 773 00:37:08,970 --> 00:37:10,470 Well, how many people knew you were coming to get me? 774 00:37:10,470 --> 00:37:11,560 More than two. 775 00:37:11,560 --> 00:37:12,980 Well, they gonna be waiting on us 776 00:37:12,980 --> 00:37:14,140 when we get off that plane. 777 00:37:14,140 --> 00:37:15,480 No, they're not. We're changing flights. 778 00:37:15,480 --> 00:37:17,060 Come on. 779 00:37:17,060 --> 00:37:18,310 Hey, wait a minute. You don't... 780 00:37:18,310 --> 00:37:19,650 you don't think this looks strange? 781 00:37:24,320 --> 00:37:25,660 You happy now? 782 00:37:25,660 --> 00:37:27,070 Thank you. 783 00:37:28,490 --> 00:37:30,910 Come on. 784 00:37:30,910 --> 00:37:32,450 To L.A.? I don't have anything. 785 00:37:32,450 --> 00:37:33,710 Burbank, Long Beach. 786 00:37:33,710 --> 00:37:34,960 We're not picky. 787 00:37:34,960 --> 00:37:36,120 I have a flight to Honolulu 788 00:37:36,120 --> 00:37:37,710 with a stopover at LAX, but... 789 00:37:37,710 --> 00:37:39,590 -But? -It's gonna be tight. 790 00:37:39,590 --> 00:37:40,710 You may not make it before the doors close. 791 00:37:40,710 --> 00:37:42,300 We'll take it. 792 00:37:42,300 --> 00:37:44,130 And I'm checking a firearm as well. 793 00:37:47,010 --> 00:37:48,010 Said his name's Fredericks, U.S. Attorney. 794 00:37:48,010 --> 00:37:49,510 He give a first name? 795 00:37:49,510 --> 00:37:51,510 He tried to shoot me before we got to that. 796 00:37:51,510 --> 00:37:53,270 Elaine, somebody does not want this man 797 00:37:53,270 --> 00:37:55,390 appearing before a grand jury. 798 00:37:55,390 --> 00:37:56,810 And you left this Agent Fredericks 799 00:37:56,810 --> 00:37:58,100 in his car's trunk? 800 00:37:58,100 --> 00:37:59,770 Left on the side of the road. 801 00:37:59,770 --> 00:38:01,440 I imagine he's pretty toasty by now. 802 00:38:01,440 --> 00:38:02,690 Send me the location. 803 00:38:02,690 --> 00:38:04,190 I'll speak to someone at Phoenix PD, 804 00:38:04,190 --> 00:38:05,570 make sure they get him out and hold him 805 00:38:05,570 --> 00:38:07,660 until we can figure out what's going on. 806 00:38:07,660 --> 00:38:09,450 Get yourself back to L.A. in one piece. 807 00:38:09,450 --> 00:38:11,200 Okay. I'll call you when we land. 808 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 Who's that? 809 00:38:12,200 --> 00:38:13,830 My captain. 810 00:38:18,750 --> 00:38:20,960 Hollywood glamour, eh, Captain Nash? 811 00:38:23,380 --> 00:38:24,960 It's pretty hard to complain. 812 00:38:26,670 --> 00:38:28,760 And yet something tells me you'd rather not be here. 813 00:38:28,760 --> 00:38:31,390 Well, I was assigned here, so I'm on duty. 814 00:38:31,390 --> 00:38:32,970 The fire department's run out of fire stations? 815 00:38:32,970 --> 00:38:34,720 Something like that. 816 00:38:36,020 --> 00:38:37,310 So, the, uh, grips, they tell me 817 00:38:37,310 --> 00:38:38,310 that you're a bit of a hero. 818 00:38:40,270 --> 00:38:41,360 Sunken Ferris wheel? 819 00:38:41,360 --> 00:38:42,570 Or was it a cruise ship? 820 00:38:42,570 --> 00:38:43,980 Well, both, actually. 821 00:38:43,980 --> 00:38:45,860 So the rumors are true. 822 00:38:45,860 --> 00:38:47,820 You're an LAFD legend. 823 00:38:47,820 --> 00:38:50,200 I'm a civil servant, still am. 824 00:38:50,200 --> 00:38:52,030 You know De Niro? 825 00:38:52,030 --> 00:38:54,700 He trained with the real Jake LaMotta for Raging Bull. 826 00:38:54,700 --> 00:38:57,040 I've-I've never actually seen it. 827 00:38:57,040 --> 00:38:59,040 You're my LaMotta, Captain Nash. 828 00:38:59,040 --> 00:39:01,580 I'm gonna study you tip to tail. 829 00:39:01,580 --> 00:39:03,040 Why? 830 00:39:03,040 --> 00:39:04,670 Because, from where I'm sitting, 831 00:39:04,670 --> 00:39:06,090 your job's the glamour one. 832 00:39:13,010 --> 00:39:14,680 Yeah? 833 00:39:14,680 --> 00:39:16,180 Ah. 834 00:39:20,400 --> 00:39:22,060 Think I finally got 835 00:39:22,060 --> 00:39:23,650 all the bee guts off the windshield. 836 00:39:23,650 --> 00:39:24,900 Same with the gauges. 837 00:39:24,900 --> 00:39:25,860 Oddly, I crave honey. 838 00:39:28,110 --> 00:39:30,320 Think we'll have to do it all over in 20 minutes? 839 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 Nah, the heat should make 'em fly higher. 840 00:39:32,320 --> 00:39:34,910 Maddie said dispatch hasn't gotten a call in hours. 841 00:39:34,910 --> 00:39:36,870 Okay. 842 00:39:38,870 --> 00:39:40,160 Wow. 843 00:39:40,160 --> 00:39:41,620 Do those guys ever take a hammer break? 844 00:39:43,130 --> 00:39:45,090 Yeah, but only when they pick up the saw. 845 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 Buckwad. 846 00:39:47,090 --> 00:39:48,970 You missed a spot. 847 00:39:51,590 --> 00:39:53,340 Uh, where? 848 00:39:53,340 --> 00:39:55,430 There. 849 00:39:55,430 --> 00:39:56,640 When you're done, 850 00:39:56,640 --> 00:39:59,100 I want to lick the bumper and taste chrome. 851 00:40:01,270 --> 00:40:03,150 Yes, sir. 852 00:40:05,190 --> 00:40:09,190 What, i-is this 'cause of my perfume idea? 853 00:40:09,190 --> 00:40:10,860 No, it's because you jump chain of command 854 00:40:10,860 --> 00:40:12,320 every damn call. 855 00:40:12,320 --> 00:40:14,070 You think you're something, huh? 856 00:40:14,070 --> 00:40:18,620 With your tattoos and your broody little pout. 857 00:40:19,910 --> 00:40:21,620 Uh... 858 00:40:22,870 --> 00:40:25,460 ...m-my pout, sir? 859 00:40:25,460 --> 00:40:27,710 Four decades in the fire service, 860 00:40:27,710 --> 00:40:29,090 you think I don't know what insolence looks like? 861 00:40:29,090 --> 00:40:32,050 Do I need to remind you 862 00:40:32,050 --> 00:40:33,930 who's captain of this firehouse? 863 00:40:33,930 --> 00:40:36,850 I'm shocked you haven't washed out. 864 00:40:36,850 --> 00:40:39,100 You disrespectful... 865 00:40:39,100 --> 00:40:41,020 Or is your skull too thick for that to sink in? 866 00:40:41,020 --> 00:40:41,980 -..lollygagging... -Let the grown-ups handle this one. 867 00:40:41,980 --> 00:40:43,520 ...disgrace to the uniform. 868 00:40:43,520 --> 00:40:44,730 At best, a work in progress. Do it again. 869 00:40:44,730 --> 00:40:46,610 Fall in line, Bucko. 870 00:40:46,610 --> 00:40:47,570 -Unsatisfactory. -Believe you me, you're gonna be 871 00:40:47,570 --> 00:40:49,690 -in for a world of hurt. -Buckley, 872 00:40:49,690 --> 00:40:50,860 -what the hell are you doing? -You got to stop letting 873 00:40:50,860 --> 00:40:52,360 this guy get under your skin 874 00:40:52,360 --> 00:40:53,110 -like this, Buck. -Give out waters. 875 00:40:53,110 --> 00:40:54,610 What's the matter, Buckley? 876 00:40:54,610 --> 00:40:56,070 -Do it again. -Want me to pat you 877 00:40:56,070 --> 00:40:57,490 -on the back like your daddy? -Do you want a hug? 878 00:40:57,490 --> 00:40:59,330 -Disrespectful. -Do it again. 879 00:40:59,330 --> 00:41:00,330 -Aah! 880 00:41:05,170 --> 00:41:07,420 Whoa. 881 00:41:07,420 --> 00:41:09,090 You saved him. 882 00:41:10,760 --> 00:41:12,340 Or maybe killed him. 883 00:41:12,340 --> 00:41:13,380 Get the leads on him. 884 00:41:13,380 --> 00:41:14,470 I'll get the Lifepak. 885 00:41:26,770 --> 00:41:29,900 Okay, you sit tight. 886 00:41:29,900 --> 00:41:31,360 I'm gonna talk to the captain, 887 00:41:31,360 --> 00:41:33,320 make sure LAPD is at the gate for us. 888 00:41:35,950 --> 00:41:37,320 Ma'am, we just began our descent. 889 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 If you could retake your seat... 890 00:41:39,200 --> 00:41:40,580 I need to speak to the pilot. It's urgent. 891 00:41:40,580 --> 00:41:42,750 I can't let you in there. 892 00:41:42,750 --> 00:41:43,870 The phone is fine. 893 00:41:48,130 --> 00:41:49,500 This is Captain Dominguez. 894 00:41:49,500 --> 00:41:51,090 Captain, there is a police sergeant here 895 00:41:51,090 --> 00:41:52,090 who'd like to speak to you. 896 00:41:52,090 --> 00:41:54,260 All right. I was coming out anyways. 897 00:41:54,260 --> 00:41:55,550 Left turn 30 degrees... 898 00:41:55,550 --> 00:41:57,010 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 899 00:41:57,010 --> 00:41:58,390 -Pull up! -Pulling up! 900 00:41:58,390 --> 00:41:59,760 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 901 00:42:01,600 --> 00:42:05,810 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 902 00:42:05,810 --> 00:42:07,100 Oh, no! 903 00:42:07,100 --> 00:42:10,060 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 57868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.