All language subtitles for 12 Dark Phoenix - Action 2019 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:03,021 12 Dark Phoenix - Action 2019 English 2 00:00:03,045 --> 00:00:07,129 [DRUMROLL PLAYING] 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,753 [FANFARE PLAYING] 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,728 [MUSIC ENDS] 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,859 [PAGES FLUTTERING] 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,539 [JEAN] Who are we? 7 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 8 00:00:54,304 --> 00:00:58,343 Are we destined to a fate beyond our control? 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,642 Or can we evolve? 10 00:01:01,728 --> 00:01:06,017 Become... something more? 11 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 [SONG PLAYING ON RADIO] ♪ She'll find the note ♪ 12 00:01:07,359 --> 00:01:12,444 ♪ I left hangin' on her door ♪ 13 00:01:12,531 --> 00:01:13,896 Can you change the station? 14 00:01:13,991 --> 00:01:16,232 When the song's over, honey. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,068 - You said that two songs ago. - [BOTH CHUCKLE] 16 00:01:19,162 --> 00:01:21,699 [JOHN] You know this is a classic, right? 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,997 [ELAINE] Okay, how about I make you a promise? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,995 When you're old enough to drive, 19 00:01:26,086 --> 00:01:28,873 you can listen to whatever music you want. Hmm? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,125 That a deal? 21 00:01:33,302 --> 00:01:34,382 [SONG CHANGES] 22 00:01:34,469 --> 00:01:36,881 - John. - Wasn't me. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,055 Jean, was that... Did you? 24 00:01:40,142 --> 00:01:42,098 I didn't do anything. 25 00:01:43,729 --> 00:01:46,641 Give me a call? 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,222 [RADIO STATIC CRACKLES] 27 00:01:48,317 --> 00:01:50,228 [SONG CHANGES AGAIN] 28 00:01:50,319 --> 00:01:54,028 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,821 [RADIO STATIONS CHANGING RAPIDLY] 30 00:01:56,908 --> 00:01:59,615 [CACOPHONY OF SONGS, RADIO BROADCASTS PLAYING] 31 00:01:59,703 --> 00:02:01,284 [SOFTLY] Quiet. 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,828 [CACOPHONY CONTINUING] 33 00:02:03,915 --> 00:02:05,405 Quiet. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,412 [RADIO CHATTER, MUSIC GROWS LOUDER] 35 00:02:08,503 --> 00:02:09,834 Quiet! 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,661 - [HORN HONKING] - [TIRES SCREECH] 37 00:02:11,757 --> 00:02:14,840 - [GLASS SHATTERS] - [METAL GROANS, CREAKS] 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,917 [GLASS TINKLING] 39 00:02:19,431 --> 00:02:21,513 [METAL CREAKING] 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,469 [CREAKING] 41 00:03:00,055 --> 00:03:02,421 [STEAM HISSING] 42 00:03:13,068 --> 00:03:15,104 [MUFFLED, INDISTINCT CHATTER] 43 00:03:15,195 --> 00:03:17,231 [MALE DOCTOR] She doesn't have a scratch on her. 44 00:03:17,322 --> 00:03:19,153 [FEMALE DOCTOR] No internal injuries. 45 00:03:21,118 --> 00:03:23,450 [MALE DOCTOR] And you're sure she was in the car? 46 00:03:23,537 --> 00:03:24,777 [FEMALE DOCTOR] Yeah. 47 00:03:25,664 --> 00:03:27,450 [MALE DOCTOR] Who's gonna tell her? 48 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Thank you. 49 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Hello. 50 00:03:38,343 --> 00:03:40,174 Where are my parents? 51 00:03:40,262 --> 00:03:41,262 [SIGHS] 52 00:03:43,223 --> 00:03:44,633 My name's Charles Xavier, and... 53 00:03:44,725 --> 00:03:46,431 They're dead. 54 00:03:46,518 --> 00:03:47,849 Aren't they? 55 00:03:51,857 --> 00:03:53,472 Yes, they are. 56 00:03:53,567 --> 00:03:57,185 And I'm very sorry to have to tell you that. 57 00:04:00,532 --> 00:04:02,488 So what happens to me now? 58 00:04:04,453 --> 00:04:05,568 [SIGHS] 59 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 60 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 You see, I have a school 61 00:04:10,292 --> 00:04:13,625 that is for young people, who are like you. 62 00:04:13,712 --> 00:04:14,918 Special. 63 00:04:15,005 --> 00:04:17,291 Special is just a nice word for... 64 00:04:17,382 --> 00:04:20,294 Weird? Or crazy? 65 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 66 00:04:22,012 --> 00:04:24,003 Yep, sometimes it is. 67 00:04:24,890 --> 00:04:25,970 Ooh. 68 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Sometimes, it can be a word 69 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 used to describe people who are significant. 70 00:04:30,520 --> 00:04:32,351 Or amazing. Or... 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,397 Or just... just really cool. 72 00:04:37,611 --> 00:04:39,522 You've got gifts, Jean. 73 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Do you know what? 74 00:04:46,745 --> 00:04:48,906 Take this pen, right. 75 00:04:49,748 --> 00:04:51,704 It's something that... 76 00:04:51,792 --> 00:04:54,909 Well, actually, just take it. 77 00:04:55,003 --> 00:04:56,459 It's a gift. 78 00:05:00,509 --> 00:05:02,841 Now, you could choose to draw 79 00:05:02,928 --> 00:05:04,759 a really good picture with that, 80 00:05:04,846 --> 00:05:09,590 or you could use it to poke someone's eyes out. 81 00:05:09,684 --> 00:05:12,972 But either way, it's still just a pen. 82 00:05:13,063 --> 00:05:15,770 It's just a gift. 83 00:05:15,857 --> 00:05:18,223 And what you choose to do with your gift, 84 00:05:18,318 --> 00:05:20,900 well, that's entirely up to you. 85 00:05:22,280 --> 00:05:24,942 But if you want to use it to do good stuff 86 00:05:25,909 --> 00:05:28,446 well, I can help. 87 00:05:29,579 --> 00:05:31,865 You're not like the other doctors. 88 00:05:32,958 --> 00:05:34,448 [CHUCKLING] 89 00:05:34,543 --> 00:05:35,828 No. 90 00:05:36,711 --> 00:05:38,918 And you're not like the other patients. 91 00:06:06,116 --> 00:06:07,731 [CHARLES] What do you think? 92 00:06:10,328 --> 00:06:11,784 I can't stay here. 93 00:06:13,623 --> 00:06:15,579 Okay. Why not? 94 00:06:15,667 --> 00:06:17,407 It's too nice. 95 00:06:18,169 --> 00:06:20,034 [SIGHS] I 96 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 - I break things. - Well, how does this sound: 97 00:06:24,426 --> 00:06:27,634 If you break something, anything, I can fix it. 98 00:06:27,721 --> 00:06:29,427 Not anything. 99 00:06:30,307 --> 00:06:31,888 I can help you. 100 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 101 00:06:37,230 --> 00:06:38,811 You think you can fix me too. 102 00:06:39,357 --> 00:06:40,688 No. 103 00:06:44,529 --> 00:06:49,023 No, because you are not broken. 104 00:07:05,216 --> 00:07:08,674 [LAUNCH ANNOUNCER] Ten, nine, eight, seven, 105 00:07:08,762 --> 00:07:14,758 six, five, four, three, two, one... 106 00:07:15,101 --> 00:07:19,686 [ROARING, RUMBLING] 107 00:07:31,368 --> 00:07:33,359 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS] 108 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 [ASTRONAUT 1 ON RADIO] Engines throttling up. 109 00:07:39,876 --> 00:07:41,582 Three engines now at 104%. 110 00:07:43,713 --> 00:07:46,671 Hey, I'm... I'm picking something up here. 111 00:07:47,759 --> 00:07:50,466 Ma'am, I've got something on sat six. 112 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 [ASTRONAUT 2 ON RADIO] Houston, we have a problem. 113 00:07:55,517 --> 00:07:57,257 [STATIC CRACKLING] 114 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 [NEWSMAN ON TV] Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 115 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 116 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 117 00:08:05,443 --> 00:08:08,059 Even with the new booster rockets and all your modifications? 118 00:08:08,154 --> 00:08:10,611 They're built for acceleration, not elevation, okay? 119 00:08:10,699 --> 00:08:13,566 - Not this. No. - [TELEPHONE RINGING] 120 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 [NASA OFFICIAL] They've lost thrust vector control. 121 00:08:15,453 --> 00:08:17,739 Trajectory settings are irregular, 122 00:08:17,831 --> 00:08:19,913 likely from the constant engine burn. 123 00:08:20,500 --> 00:08:22,707 Oxygen generation is down... 124 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 Yes? Yes, this is he. 125 00:08:26,881 --> 00:08:29,372 - Charles? - Mr. President. 126 00:08:29,467 --> 00:08:31,253 Are you seeing this on TV? 127 00:08:31,344 --> 00:08:32,925 Yes, I'm watching now. 128 00:08:33,013 --> 00:08:34,253 Hank? 129 00:08:35,056 --> 00:08:37,217 [CHATTER ON TV CONTINUES] 130 00:08:38,268 --> 00:08:39,303 Yeah. 131 00:08:45,233 --> 00:08:46,564 [RAVEN] It's a simple extraction. 132 00:08:46,651 --> 00:08:47,857 We go into space, 133 00:08:47,944 --> 00:08:49,730 we get the astronauts, we bring them home. 134 00:08:49,821 --> 00:08:52,358 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 135 00:08:52,449 --> 00:08:53,814 We don't have time for a thousand. 136 00:08:53,908 --> 00:08:55,023 So we're going to space? 137 00:08:55,118 --> 00:08:57,109 Yes, Kurt, we are going into space. 138 00:08:57,203 --> 00:08:59,694 We're doing space missions now. Cool. 139 00:08:59,789 --> 00:09:01,245 Will the X-Jet even get that high? 140 00:09:01,332 --> 00:09:03,789 - Well, technically, the... - It will get us there. 141 00:09:03,877 --> 00:09:05,287 Let's go. 142 00:09:09,841 --> 00:09:11,331 Are you okay with this? 143 00:09:11,426 --> 00:09:13,838 I forget sometimes you can read minds. 144 00:09:13,928 --> 00:09:15,338 I didn't need to read your mind. 145 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 It's written all over your face. 146 00:09:17,849 --> 00:09:20,761 You tell me it's good, it's good. 147 00:09:20,852 --> 00:09:23,013 If anything goes wrong, 148 00:09:23,104 --> 00:09:24,719 I'll turn us around in a heartbeat. 149 00:09:25,857 --> 00:09:27,563 I know you will. 150 00:09:33,823 --> 00:09:35,814 [ENGINE REVVING] 151 00:09:52,884 --> 00:09:55,125 [NEWSMAN] A second ship has been spotted in the sky. 152 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 [NEWSWOMAN] We are being told the president 153 00:09:58,890 --> 00:10:01,632 has called in the aid of the X-Men. 154 00:10:01,726 --> 00:10:03,842 [CHILDREN CHEERING] 155 00:10:03,937 --> 00:10:06,144 [REPORTER ON TV SPEAKING IN BRAZILIAN PORTUGUESE] 156 00:10:26,459 --> 00:10:28,916 [INDISTINCT CHATTER] 157 00:10:29,003 --> 00:10:31,665 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 158 00:10:31,756 --> 00:10:33,872 Could somebody please apprise me of the situation? 159 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 We were picking up solar flares. 160 00:10:36,136 --> 00:10:38,548 We believe the heat shorted out their electricity. 161 00:10:38,638 --> 00:10:40,924 They lost control, communication, orientation, 162 00:10:41,015 --> 00:10:42,596 pretty much everything. 163 00:10:42,684 --> 00:10:45,050 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 164 00:10:45,145 --> 00:10:47,386 [ENGINE ROARING] 165 00:10:57,115 --> 00:11:00,528 I think this is not as much fun as I thought it would be. 166 00:11:00,618 --> 00:11:01,983 [RATTLING] 167 00:11:29,022 --> 00:11:31,183 [RAVEN] That's a solar flare? 168 00:11:31,274 --> 00:11:33,560 [HANK] I've never seen a reading like this. 169 00:11:53,796 --> 00:11:56,287 The orientation thruster's misfiring. 170 00:11:56,382 --> 00:11:59,249 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 171 00:11:59,344 --> 00:12:01,960 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 172 00:12:02,055 --> 00:12:04,171 Scott, I need you to blast that thruster, 173 00:12:04,265 --> 00:12:05,880 - slow down the spin. - [CLICKS] 174 00:12:25,536 --> 00:12:27,743 Kurt, take Peter. Go! 175 00:12:28,998 --> 00:12:30,829 [ALARM BLARING] 176 00:12:33,253 --> 00:12:34,834 [RAVEN] Storm, seal those cracks. 177 00:12:34,921 --> 00:12:37,207 [BREATHES DEEPLY] 178 00:12:42,178 --> 00:12:44,089 Be right back. 179 00:12:50,603 --> 00:12:51,809 Oh, shit. 180 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - [ASTRONAUT] Wait. 181 00:13:06,536 --> 00:13:08,401 Our commander, he's not here. 182 00:13:09,080 --> 00:13:11,036 He was in the airlock working on the thruster. 183 00:13:15,253 --> 00:13:17,164 The heat signature's rising fast. 184 00:13:17,255 --> 00:13:19,371 I can't hold it any longer. 185 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 We gotta get out of here. I said strap in. 186 00:13:22,218 --> 00:13:24,630 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 187 00:13:24,721 --> 00:13:27,053 I am not putting this team in more danger. 188 00:13:27,140 --> 00:13:29,131 What about their team? 189 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 190 00:13:30,685 --> 00:13:32,516 Can't you, Jean? 191 00:13:32,603 --> 00:13:35,766 You know you can do anything you set your mind to. 192 00:13:35,857 --> 00:13:38,564 I can hold the ship together but not from here. 193 00:13:38,651 --> 00:13:41,063 - I need to get inside. - The heat's spiking. 194 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 195 00:13:42,989 --> 00:13:44,320 She said she can do it. 196 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 Thirty seconds. 197 00:13:51,164 --> 00:13:52,779 Count it down. Go. 198 00:13:55,877 --> 00:13:57,993 [ALARM BLARING] 199 00:14:06,637 --> 00:14:09,049 [METAL CREAKING] 200 00:14:11,726 --> 00:14:12,966 [BEEPING] 201 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 We got 20 seconds. 202 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 Ten 203 00:14:25,365 --> 00:14:27,356 nine, eight 204 00:14:27,450 --> 00:14:29,156 seven, six 205 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five 206 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 four 207 00:14:32,538 --> 00:14:33,744 three 208 00:14:33,831 --> 00:14:34,991 two 209 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 210 00:14:37,919 --> 00:14:39,625 [GROANS] 211 00:14:43,466 --> 00:14:45,377 [SCOTT] Where's Jean? Kurt, where is she? 212 00:14:45,468 --> 00:14:48,710 - Where is she? - [GASPING] I'm sorry! 213 00:14:48,805 --> 00:14:50,841 [ALARM BLARING] 214 00:14:52,475 --> 00:14:53,885 Brace for impact. 215 00:14:55,937 --> 00:14:58,019 [LABOURED BREATHING] 216 00:15:06,197 --> 00:15:07,778 [PANTING] 217 00:15:10,368 --> 00:15:12,450 [PANTING] 218 00:15:19,794 --> 00:15:22,661 [SCREAMING] 219 00:16:38,789 --> 00:16:39,949 [WEAKLY] Is every... 220 00:16:41,042 --> 00:16:42,532 Is everybody okay? 221 00:16:43,211 --> 00:16:45,702 Yeah, we're okay. [GASPS, SIGHS] 222 00:16:45,796 --> 00:16:47,377 [SIGHS] 223 00:16:49,175 --> 00:16:51,211 So let's go home. 224 00:16:57,850 --> 00:17:00,057 [CHEERING, WHISTLING] 225 00:17:02,605 --> 00:17:04,345 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 226 00:17:04,440 --> 00:17:06,431 [CHEERING] 227 00:17:09,570 --> 00:17:11,481 Yeah! X-Men! 228 00:17:11,572 --> 00:17:13,688 [CHEERING, WHISTLING] 229 00:17:15,660 --> 00:17:17,525 [CHILDREN CHANTING] 230 00:17:27,255 --> 00:17:29,712 [CHEERING, WHISTLING] 231 00:17:29,799 --> 00:17:31,289 [CHARLES CHUCKLING] 232 00:17:33,553 --> 00:17:35,839 [CHARLES] That's enough, boys and girls. That's enough. 233 00:17:37,473 --> 00:17:40,931 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 234 00:17:41,018 --> 00:17:43,760 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 235 00:17:43,854 --> 00:17:46,015 people like yourselves. 236 00:17:46,107 --> 00:17:47,938 The president sends his regards, 237 00:17:48,025 --> 00:17:50,061 as well as his heartfelt gratitude. 238 00:17:50,152 --> 00:17:53,895 And, as for myself, I've never been prouder. 239 00:17:54,949 --> 00:17:57,861 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 240 00:17:57,952 --> 00:17:59,158 In fact, you all do. 241 00:17:59,245 --> 00:18:00,610 No more class, the end of the day. 242 00:18:00,705 --> 00:18:01,911 [CHEERS] 243 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 244 00:18:06,460 --> 00:18:08,951 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 245 00:18:10,131 --> 00:18:12,873 [STAMMERS] Actually, I... I feel fine. 246 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 - Hank? - Yeah? 247 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 248 00:18:16,220 --> 00:18:18,552 Standard medical for anyone injured in the field. 249 00:18:18,639 --> 00:18:20,004 Thank you. 250 00:18:22,143 --> 00:18:24,976 [RAVEN] You know, the president was almost sending his condolences. 251 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 252 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 253 00:18:33,195 --> 00:18:35,561 I mean, Jean did a little, like towards the end, 254 00:18:35,656 --> 00:18:37,362 but it was mostly all me. 255 00:18:39,827 --> 00:18:41,408 [DOOR CLOSES] 256 00:18:41,495 --> 00:18:43,110 You put us in danger, Charles. 257 00:18:43,205 --> 00:18:46,038 You put those kids in danger. 258 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 They're not kids any more, Raven. 259 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 And I care about their safety just as much as you do. 260 00:18:54,967 --> 00:18:57,128 Are you sure about that? 261 00:18:57,219 --> 00:18:59,801 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 262 00:18:59,889 --> 00:19:00,969 And for what? 263 00:19:01,057 --> 00:19:04,094 Please, tell me it's not your ego. 264 00:19:04,185 --> 00:19:05,891 Being on the cover of magazines, 265 00:19:05,978 --> 00:19:08,014 getting a medal from the president. 266 00:19:08,105 --> 00:19:09,470 You like it, don't you? 267 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 As opposed to being hunted and despised? 268 00:19:11,609 --> 00:19:12,974 Well, you know, actually, I do. 269 00:19:13,069 --> 00:19:15,151 It's all just a means to an end, Raven. 270 00:19:15,237 --> 00:19:17,774 - What end is that? - Keeping us safe. 271 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 272 00:19:19,283 --> 00:19:21,194 that we're only ever one bad day away 273 00:19:21,285 --> 00:19:23,526 from them starting to see us as the enemy again. 274 00:19:23,621 --> 00:19:25,862 So, what? We wear matching costumes 275 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 276 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 277 00:19:29,210 --> 00:19:32,452 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 278 00:19:37,093 --> 00:19:38,378 It's funny. 279 00:19:38,469 --> 00:19:40,551 I can't actually remember the last time 280 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 you were the one risking something. 281 00:19:42,181 --> 00:19:43,637 And by the way, 282 00:19:43,724 --> 00:19:46,136 the women are always saving the men around here. 283 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 You might wanna think about changing the name to X-Women. 284 00:19:48,729 --> 00:19:50,765 [DOOR OPENS] 285 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 [HANK] Your heartbeat's strong, pulse is good, 286 00:19:53,442 --> 00:19:55,307 brain activity is normal. 287 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 288 00:19:57,738 --> 00:19:59,854 I'm gonna take another look at. 289 00:20:02,743 --> 00:20:04,734 What can't be right? 290 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 291 00:20:07,540 --> 00:20:11,658 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 292 00:20:13,796 --> 00:20:16,879 Whatever happened up there made you stronger. 293 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 294 00:20:19,760 --> 00:20:23,048 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 295 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 So what does that mean? 296 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 It means, um 297 00:20:28,394 --> 00:20:31,306 we'll have to build a better machine. 298 00:20:31,397 --> 00:20:34,560 But... how do you feel? 299 00:20:35,693 --> 00:20:38,059 I feel good. 300 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Good. 301 00:20:39,488 --> 00:20:42,901 Well, as far as I can tell, you're good to go. 302 00:20:42,992 --> 00:20:45,199 - You can head upstairs. - All right. 303 00:20:47,496 --> 00:20:48,986 Thanks, Hank. 304 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 [SCOTT] Hank said that? 305 00:20:55,838 --> 00:20:57,453 - Off the charts? - He did. 306 00:20:57,548 --> 00:20:59,504 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 307 00:20:59,592 --> 00:21:01,082 [JEAN] That's the one. Why? 308 00:21:03,512 --> 00:21:05,503 You a little intimidated, maybe? 309 00:21:05,598 --> 00:21:07,589 Constantly. 310 00:21:10,102 --> 00:21:11,683 - Jean. Jean... - Hmm? 311 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 312 00:21:15,858 --> 00:21:19,692 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 313 00:21:20,529 --> 00:21:24,317 I don't know, I feel like everything is just 314 00:21:24,408 --> 00:21:26,148 turned up. 315 00:21:27,077 --> 00:21:28,942 Yeah. 316 00:21:29,038 --> 00:21:32,155 - No, it's just... - Just what? 317 00:21:35,044 --> 00:21:37,160 I thought I lost you today. 318 00:21:37,254 --> 00:21:38,744 I know. 319 00:21:40,424 --> 00:21:42,585 But I came back to you. 320 00:21:43,594 --> 00:21:45,801 I'll always come back to you. 321 00:21:54,480 --> 00:21:56,436 [DISTANT VOICES CHATTERING] 322 00:21:56,524 --> 00:21:58,515 [DISTANT DOG BARKING] 323 00:21:59,819 --> 00:22:01,980 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 324 00:22:06,742 --> 00:22:09,154 [MUSIC GROWS LOUDER] 325 00:22:10,830 --> 00:22:12,912 [LIVELY CHATTERING] 326 00:22:14,667 --> 00:22:17,955 [BARKING CONTINUING] 327 00:22:18,045 --> 00:22:19,251 Is that Luna? 328 00:22:20,631 --> 00:22:22,212 Probably just squirrels. 329 00:22:23,926 --> 00:22:26,258 - [LUNA BARKING] - Mm...? 330 00:22:27,471 --> 00:22:29,507 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 331 00:22:29,598 --> 00:22:30,633 Just stay. 332 00:22:33,310 --> 00:22:35,767 - Tell her to shut up. - Luna! 333 00:22:35,855 --> 00:22:37,595 [LUNA BARKING] 334 00:22:39,441 --> 00:22:40,647 Luna! 335 00:22:47,575 --> 00:22:49,861 [BARKING CONTINUING] 336 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 337 00:22:58,127 --> 00:22:59,242 [SHUSHES] 338 00:22:59,336 --> 00:23:00,667 Honey! 339 00:23:00,754 --> 00:23:02,540 [SHUSHING] 340 00:23:02,631 --> 00:23:04,838 What is it? What is it, honey? 341 00:23:10,097 --> 00:23:11,303 [WHINES] 342 00:23:18,022 --> 00:23:20,388 [LUNA BARKING] 343 00:23:21,901 --> 00:23:24,142 [WOMAN PANTING] 344 00:23:24,236 --> 00:23:26,227 - [GASPS] - [LUNA YELPS] 345 00:23:29,992 --> 00:23:32,199 [FLESH SQUELCHING] 346 00:23:34,038 --> 00:23:36,279 - [LAUGHTER] - He's got the dumbest laugh. 347 00:23:36,373 --> 00:23:37,658 That's not... 348 00:23:38,375 --> 00:23:39,535 That's not how it happened. 349 00:23:39,627 --> 00:23:42,084 - Oh, my God. - That was... 350 00:23:47,134 --> 00:23:48,544 [MAN] Margaret? 351 00:23:51,931 --> 00:23:52,966 What...? 352 00:23:53,933 --> 00:23:55,173 [GROANS] 353 00:23:55,267 --> 00:23:56,803 [WOMAN SCREAMING] 354 00:23:56,894 --> 00:23:58,680 [ALL CLAMOURING] 355 00:24:02,858 --> 00:24:04,223 [LIVELY CHATTERING] 356 00:24:04,318 --> 00:24:07,025 - [POP SONG PLAYING] - ♪ Put your hands on me ♪ 357 00:24:07,112 --> 00:24:09,068 - [FLAMES WHOOSH] - [CHEERING] 358 00:24:09,156 --> 00:24:11,818 ♪ To marvel inside my heart ♪ 359 00:24:11,909 --> 00:24:15,401 ♪ Make it come brighter ♪ 360 00:24:15,496 --> 00:24:18,784 ♪ Our love is on fire ♪ 361 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 ♪ Turn all the lights out ♪ 362 00:24:22,294 --> 00:24:25,627 ♪ Taking me higher ♪ 363 00:24:25,714 --> 00:24:28,672 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 364 00:24:30,094 --> 00:24:31,709 - [GIRL] This way. - [BOY] Okay. 365 00:24:33,389 --> 00:24:34,469 [JEAN] One more? 366 00:24:34,556 --> 00:24:36,387 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 367 00:24:40,270 --> 00:24:41,555 Two more? 368 00:24:43,148 --> 00:24:44,433 Uh, yeah. 369 00:24:47,569 --> 00:24:49,400 ♪ Put your hands on me ♪ 370 00:24:49,488 --> 00:24:51,649 - Hey. - [SCOTT] Rocks. 371 00:24:53,367 --> 00:24:54,698 Thanks. 372 00:24:55,452 --> 00:24:57,738 - How is she doing? - She's, uh 373 00:24:59,289 --> 00:25:01,905 - thirsty. - Yeah, I see that. 374 00:25:02,001 --> 00:25:03,832 Does she seem okay to you? 375 00:25:03,919 --> 00:25:06,831 For someone who's just been hit with solar flares 376 00:25:06,922 --> 00:25:10,289 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 377 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 378 00:25:16,181 --> 00:25:18,046 we were throwing parties like this. 379 00:25:18,142 --> 00:25:20,679 Now we're the only ones left. 380 00:25:20,769 --> 00:25:24,387 Yeah. Last of the first class. 381 00:25:24,481 --> 00:25:26,642 I've been thinking. 382 00:25:26,734 --> 00:25:31,023 Maybe it's time for us to... move on. 383 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 What do you... Move on where? 384 00:25:33,282 --> 00:25:36,524 I don't know. It's just Charles. 385 00:25:36,618 --> 00:25:38,950 Whatever is going on between you two, it will blow over. 386 00:25:39,038 --> 00:25:41,074 No, it won't. 387 00:25:41,165 --> 00:25:43,451 I love him, but he's different. 388 00:25:44,376 --> 00:25:46,958 Everything is... it's different now. 389 00:25:47,046 --> 00:25:48,627 Yeah. 390 00:25:48,714 --> 00:25:51,296 We changed the world so we could live in it. 391 00:25:51,383 --> 00:25:53,499 Yeah, but maybe that's what we should go do. 392 00:25:53,594 --> 00:25:56,051 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 393 00:25:56,138 --> 00:25:58,049 - Not like this. - Raven... 394 00:25:58,140 --> 00:26:02,133 It's not our life, Hank. It's his. 395 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the X in X-Men stands for? 396 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Charles and his X-Men are where we turn 397 00:26:08,776 --> 00:26:11,142 when facing our worst fears. 398 00:26:13,405 --> 00:26:15,236 Thank you, Mr. President. 399 00:26:17,201 --> 00:26:18,611 Thank you. 400 00:26:21,371 --> 00:26:23,578 All I've really done is create a world 401 00:26:23,665 --> 00:26:27,624 in which children can find peace and pride 402 00:26:27,711 --> 00:26:29,793 in being different. 403 00:26:29,880 --> 00:26:33,964 Now, I know that some of you choose to call us superheroes. 404 00:26:34,051 --> 00:26:36,963 I must confess, I don't really know what that word means, 405 00:26:37,054 --> 00:26:39,282 but it is a damn sight better than what you used to call us. 406 00:26:39,306 --> 00:26:41,342 [LAUGHTER] 407 00:26:41,433 --> 00:26:43,469 [LIVELY CHATTERING] 408 00:26:45,020 --> 00:26:46,976 - Come dance with me. - You wanna dance? 409 00:26:47,064 --> 00:26:48,520 Come on, Scott. 410 00:26:49,274 --> 00:26:52,357 Did... Did you hear what the kids are calling you? 411 00:26:52,444 --> 00:26:54,605 - Do I wanna know? - Yeah. 412 00:26:54,696 --> 00:26:56,186 Phoenix. 413 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 414 00:26:59,493 --> 00:27:00,733 Whoa! 415 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Uh... 416 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 417 00:27:07,084 --> 00:27:08,369 - Jean. - [JEAN WHISPERS] Stop. 418 00:27:08,460 --> 00:27:09,916 [INDISTINCT WHISPERING] 419 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 [JEAN WHISPERING] Wait, wait, wait. 420 00:27:15,467 --> 00:27:17,253 No, stop, stop, stop, stop. 421 00:27:18,095 --> 00:27:20,177 [BEEPING] 422 00:27:20,806 --> 00:27:21,921 [RAVEN] It's Jean. 423 00:27:26,395 --> 00:27:28,235 - [SCOTT] Jean. Jean, please. - [JEAN GROANING] 424 00:27:29,398 --> 00:27:31,013 Stop, stop, stop. 425 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 426 00:27:32,734 --> 00:27:34,770 [SCREAMING] 427 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 - Thank you. - Thank you, Charles. 428 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 429 00:27:49,418 --> 00:27:51,500 Thank you very, very much. 430 00:28:31,460 --> 00:28:32,745 What is it? What do you see? 431 00:28:32,836 --> 00:28:34,292 Nothing. 432 00:28:34,379 --> 00:28:37,212 Her mutation has grown too powerful. 433 00:28:37,299 --> 00:28:39,665 For the first time, I can't penetrate her mind. 434 00:28:39,760 --> 00:28:41,591 [RAVEN] So that's what we're doing down here? 435 00:28:41,678 --> 00:28:44,260 Hank built Cerebro to amplify my power. 436 00:28:44,348 --> 00:28:47,681 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 437 00:29:07,621 --> 00:29:09,577 Hank, could you turn it up, please? 438 00:29:11,625 --> 00:29:14,367 A little more. Thank you. 439 00:29:17,130 --> 00:29:18,711 There she is. 440 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - [ELAINE] Yes, it is. - [JOHN] Isn't that yummy? 441 00:29:29,935 --> 00:29:32,893 Is it supposed to look like this? 442 00:29:32,980 --> 00:29:36,188 The mind of a psychic is a fragile thing. 443 00:29:36,275 --> 00:29:38,061 It takes only the slightest tap 444 00:29:38,151 --> 00:29:39,937 to tip it in the wrong direction. 445 00:29:40,028 --> 00:29:43,486 I had to make adjustments to her mind when she was young. 446 00:29:45,033 --> 00:29:47,194 What kind of adjustments? 447 00:29:47,286 --> 00:29:48,776 Scaffolding. 448 00:29:48,870 --> 00:29:52,704 Walls, rather, to keep out all the trauma. 449 00:29:53,333 --> 00:29:55,449 What did you do to her, Charles? 450 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 451 00:30:00,507 --> 00:30:05,046 [CHARLES] I think that whatever happened in space did something to her. 452 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 In the process, those walls that I erected 453 00:30:07,389 --> 00:30:09,425 are being torn down. 454 00:30:12,519 --> 00:30:13,850 [YOUNG JEAN] Quiet! 455 00:30:13,937 --> 00:30:15,222 [HORN BLARES] 456 00:30:15,856 --> 00:30:17,266 What is that? 457 00:30:17,357 --> 00:30:20,849 That... is what I was trying to save her from. 458 00:30:21,903 --> 00:30:25,316 [JOHN] Table for one. My usual. 459 00:30:26,074 --> 00:30:27,154 What is that voice? 460 00:30:28,577 --> 00:30:30,317 - [WHISPERS] No... - [RAVEN] Charles? 461 00:30:31,121 --> 00:30:32,531 [SIGHS] 462 00:30:32,622 --> 00:30:34,078 [RAVEN] Charles? 463 00:30:37,836 --> 00:30:39,076 She's waking up. 464 00:30:41,840 --> 00:30:43,376 [BREATHING HEAVILY] 465 00:30:43,467 --> 00:30:44,673 [CHARLES] Jean? 466 00:30:44,760 --> 00:30:47,297 Jean, don't be afraid. It's only me. 467 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I want you to remain calm, 468 00:30:49,639 --> 00:30:52,756 and I'd like you to focus on my voice. 469 00:30:54,519 --> 00:30:55,804 Get out of my head. 470 00:30:56,980 --> 00:31:01,064 Just stay calm, Jean. 471 00:31:02,319 --> 00:31:04,526 She's fighting me. I need you to turn it up. 472 00:31:05,072 --> 00:31:07,188 [GROANING] 473 00:31:07,282 --> 00:31:09,364 I heard my father. 474 00:31:11,328 --> 00:31:14,070 - He's alive. - You're just hearing things. 475 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Jean, your mind, it needs rest. 476 00:31:17,125 --> 00:31:18,456 You're... 477 00:31:18,543 --> 00:31:20,374 You're lying to me. 478 00:31:21,922 --> 00:31:23,287 I can sense it. 479 00:31:25,384 --> 00:31:26,669 Turn it up. 480 00:31:26,760 --> 00:31:29,422 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 481 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - [HANK] No, I won't do it. 482 00:31:30,847 --> 00:31:32,633 - [CHARLES GRUNTS] - [WHIMPERS] 483 00:31:32,724 --> 00:31:34,180 For God's sake, Charles! 484 00:31:35,769 --> 00:31:37,555 [ECHOING] Get out of my head! 485 00:31:37,646 --> 00:31:38,931 Charles! 486 00:31:39,022 --> 00:31:40,307 - Charles! - [HANK] Charles! 487 00:31:43,276 --> 00:31:44,891 Jean! Are you... 488 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 Are you okay? 489 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 What happened? We were outside, and then... 490 00:31:49,408 --> 00:31:51,490 You had an accident. You blacked out. 491 00:31:54,496 --> 00:31:56,862 Did I... Did I do... do that? 492 00:31:57,582 --> 00:31:58,913 It's fine. 493 00:32:00,460 --> 00:32:03,167 - No, it's not fine. - It was an accident. 494 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 [SOBBING] I don't know what's happening to me. 495 00:32:05,132 --> 00:32:07,418 I can't control it. I can't stay here, Scott. 496 00:32:07,509 --> 00:32:08,589 I really, I need to go. 497 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 498 00:32:09,803 --> 00:32:11,919 I need to see... I need to see my father. 499 00:32:14,349 --> 00:32:17,682 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 500 00:32:17,769 --> 00:32:19,430 He died in the crash, remember? 501 00:32:19,521 --> 00:32:21,261 I'm sorry, Scott. I need to go. 502 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 503 00:32:23,066 --> 00:32:24,431 - Please. - Slow down, please. 504 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 I can't control it when it comes. I can't stop it. 505 00:32:27,821 --> 00:32:29,607 Okay? I could hurt you again. 506 00:32:29,698 --> 00:32:31,609 I'll take that chance. 507 00:32:36,413 --> 00:32:37,528 I know. 508 00:32:39,791 --> 00:32:41,076 I know. 509 00:32:41,918 --> 00:32:43,624 But I won't. 510 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - [RAVEN] Is he gonna be all right? - [CHARLES] I'm gonna be fine. 511 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - [HANK] No, he's not fine. - I'm going to be fine. 512 00:32:58,101 --> 00:32:59,432 What did you see? 513 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 She's all desire. 514 00:33:05,358 --> 00:33:08,521 All rage, all pain. 515 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 And it's all coming out at once. 516 00:33:14,784 --> 00:33:16,365 Something's happening to her, Raven. 517 00:33:16,453 --> 00:33:18,409 She's changing. 518 00:33:19,456 --> 00:33:20,696 Into what? 519 00:33:22,334 --> 00:33:23,449 I don't know. 520 00:33:23,543 --> 00:33:25,249 [FOOTSTEPS APPROACHING] 521 00:33:25,754 --> 00:33:27,085 Jean's gone. She left. 522 00:33:27,172 --> 00:33:29,003 - Gone where? - I don't know. 523 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 524 00:33:30,675 --> 00:33:32,916 [SIGHS] Not any more. 525 00:33:33,011 --> 00:33:34,672 She's grown too powerful, even for me. 526 00:33:34,763 --> 00:33:36,674 She said she was going to see her father. 527 00:33:37,807 --> 00:33:39,798 That doesn't make any sense, right? 528 00:33:41,102 --> 00:33:43,764 Prepare the jet. We're going to bring her home. 529 00:33:43,855 --> 00:33:46,096 We? Charles, you're in no condition. 530 00:33:46,191 --> 00:33:48,773 [SIGHS] I have to stop this. She's going to find... 531 00:33:49,903 --> 00:33:52,019 She's going to find nothing good there. 532 00:34:05,252 --> 00:34:09,621 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 533 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 534 00:34:14,761 --> 00:34:16,001 [VUK REPLIES IN ALIEN LANGUAGE] 535 00:34:16,137 --> 00:34:18,002 Have you learned their language? 536 00:34:18,139 --> 00:34:19,424 [VUK IN ENGLISH] With ease. 537 00:34:19,516 --> 00:34:21,302 What have you learned? 538 00:34:21,393 --> 00:34:25,102 The power is being contained inside one of them. 539 00:34:27,065 --> 00:34:29,932 - This primitive species? - She's stronger. 540 00:34:30,819 --> 00:34:32,184 A mutant. 541 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 She has no idea what's happening to her. 542 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 I can use that. 543 00:34:38,076 --> 00:34:40,112 If we can control that power 544 00:34:40,954 --> 00:34:42,785 we can resurrect our race. 545 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 546 00:34:46,835 --> 00:34:48,120 Here. 547 00:34:51,006 --> 00:34:52,371 Where is she? 548 00:34:54,301 --> 00:34:56,212 [DISTANT DOG BARKING] 549 00:35:12,694 --> 00:35:14,605 [DOORBELL RINGS] 550 00:35:26,124 --> 00:35:27,910 [JOHN] Can I help you? 551 00:35:30,128 --> 00:35:31,208 Dad? 552 00:35:43,558 --> 00:35:45,674 [BREATH TREMBLES] Jean. 553 00:35:52,942 --> 00:35:55,103 [RAVEN] How do you know where we're going, Charles? 554 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 555 00:35:58,114 --> 00:35:59,854 You know how. 556 00:36:01,201 --> 00:36:02,691 [RAVEN] Jesus Christ. 557 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 What did you do? 558 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 I protected her. 559 00:36:11,378 --> 00:36:13,369 From the truth. 560 00:36:17,133 --> 00:36:19,340 There's another word for that. 561 00:36:22,806 --> 00:36:24,546 He told me you were dead. 562 00:36:25,767 --> 00:36:28,304 I never thought I'd be back here. 563 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 564 00:36:33,483 --> 00:36:34,723 All of it. 565 00:36:39,406 --> 00:36:43,490 Can I get you something to drink or-or eat? 566 00:36:44,536 --> 00:36:45,616 Uh... [CHUCKLES] 567 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 No, I'm good. I'm 568 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 569 00:36:54,254 --> 00:36:56,245 It's so good to see you. 570 00:37:00,635 --> 00:37:03,297 Um, I'll get you some water, okay? 571 00:37:47,932 --> 00:37:49,593 [YOUNG JEAN WHISPERS] Quiet. 572 00:37:53,188 --> 00:37:54,428 [JOHN] Jean? 573 00:38:04,115 --> 00:38:06,447 All these photos, none of me. 574 00:38:11,456 --> 00:38:13,287 You never looked for me. 575 00:38:13,374 --> 00:38:15,660 - [JOHN] Jean... - Why didn't you look for me? 576 00:38:15,752 --> 00:38:17,617 Maybe we should sit down. 577 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 578 00:38:19,339 --> 00:38:21,580 Why didn't you come looking for me? 579 00:38:22,509 --> 00:38:24,841 And don't try to lie. I can read your mind. 580 00:38:26,095 --> 00:38:28,211 [JOHN] I can't handle her. 581 00:38:28,306 --> 00:38:31,389 I don't even know what she is. 582 00:38:31,476 --> 00:38:33,057 I do. 583 00:38:33,978 --> 00:38:35,684 Then you'll take her? 584 00:38:37,690 --> 00:38:40,227 You didn't even say goodbye. 585 00:38:40,318 --> 00:38:43,105 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 586 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 - I was eight years old. - [GLASS SHATTERS] 587 00:38:44,906 --> 00:38:47,363 How could you do that to me? 588 00:38:47,450 --> 00:38:49,486 You wanna come in? 589 00:38:52,205 --> 00:38:54,116 Come all the way in. 590 00:38:54,207 --> 00:38:56,698 Don't forget what you did. 591 00:38:59,462 --> 00:39:01,794 [DISTORTED MUSIC PLAYING ON RADIO] 592 00:39:01,881 --> 00:39:03,587 [YOUNG JEAN] I don't know. It's not me. 593 00:39:05,677 --> 00:39:06,917 [WHIMPERS] 594 00:39:07,011 --> 00:39:09,172 [ECHOING] Quiet! 595 00:39:09,264 --> 00:39:10,424 [HORN BLARES] 596 00:39:13,059 --> 00:39:15,846 [SOBBING] No. No. 597 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 [JOHN] I'm sorry, Jean, 598 00:39:28,074 --> 00:39:30,235 but my whole world died that day. 599 00:39:32,537 --> 00:39:35,745 And... you went with it. 600 00:39:40,128 --> 00:39:43,666 - [RATTLING] - Jean, don't, please. 601 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 Stop that. 602 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Stop it. 603 00:39:46,175 --> 00:39:48,166 It's not me. It's them. 604 00:39:48,261 --> 00:39:50,468 [RUMBLING] 605 00:39:52,599 --> 00:39:55,682 [ENGINE WHINING] 606 00:40:12,160 --> 00:40:14,242 You shouldn't have come here. 607 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 608 00:40:17,248 --> 00:40:20,206 I don't have a home. You made sure of that. 609 00:40:20,293 --> 00:40:22,705 Look, your father couldn't handle you, 610 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 611 00:40:24,422 --> 00:40:26,754 You told me my father was dead, 612 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 613 00:40:28,468 --> 00:40:31,505 No, that's just not true. That's not what happened. 614 00:40:31,596 --> 00:40:33,257 Jean, we can help you. 615 00:40:33,348 --> 00:40:35,384 I can help you, but you have to listen to me. 616 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 No. No, I don't. 617 00:40:37,185 --> 00:40:38,675 Scott. 618 00:40:41,564 --> 00:40:43,850 He lied to me, Scott. About everything. 619 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 620 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 621 00:40:50,406 --> 00:40:52,237 Come back to me. 622 00:40:52,325 --> 00:40:55,613 [SIRENS WAILING] 623 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 624 00:41:02,001 --> 00:41:04,834 Stay away from me. Stay away from me. 625 00:41:04,921 --> 00:41:06,127 Stay away from me! 626 00:41:08,633 --> 00:41:11,375 - [CHARLES] Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 627 00:41:12,637 --> 00:41:14,502 [GRUNTING] 628 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 629 00:41:44,002 --> 00:41:45,333 [GRUNTS] 630 00:41:49,048 --> 00:41:50,379 [GROANS] 631 00:42:00,393 --> 00:42:02,304 [BOTH GRUNT] 632 00:42:02,395 --> 00:42:04,010 Jean, stop! 633 00:42:04,105 --> 00:42:06,687 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 634 00:42:06,774 --> 00:42:09,311 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 635 00:42:14,574 --> 00:42:16,405 I told you to stay away. 636 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 That's never gonna happen. 637 00:42:21,080 --> 00:42:22,911 Please. Stop. 638 00:42:22,999 --> 00:42:24,864 Not until I know you're gonna be okay. 639 00:42:24,959 --> 00:42:27,996 Something's happening to me. 640 00:42:28,129 --> 00:42:30,336 So come home. 641 00:42:30,423 --> 00:42:32,129 Let me take care of you. 642 00:42:32,216 --> 00:42:33,797 [JEAN] No, you can't. 643 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 You can't. You don't... 644 00:42:38,347 --> 00:42:41,089 You don't know what it's like. 645 00:42:42,143 --> 00:42:43,349 Then tell me. 646 00:42:44,270 --> 00:42:46,056 When it comes 647 00:42:48,566 --> 00:42:50,477 people get hurt. 648 00:42:52,070 --> 00:42:53,731 I'm not afraid of you, Jean. 649 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 650 00:42:54,864 --> 00:42:56,820 Focus on my voice. 651 00:42:56,908 --> 00:42:58,944 We're going to get through this together. 652 00:42:59,035 --> 00:43:00,900 I'm not giving up on you, Jean. 653 00:43:00,995 --> 00:43:03,702 This is what family does. We take care of each other. 654 00:43:04,499 --> 00:43:05,989 You're my family, Jean. 655 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 656 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 657 00:43:13,508 --> 00:43:14,998 [GASPS] 658 00:43:20,973 --> 00:43:23,134 [GASPING] 659 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 [GROWLS] 660 00:43:38,324 --> 00:43:39,905 [SOBBING] 661 00:43:50,920 --> 00:43:55,084 - [HANK SOBBING] Raven... - I can't catch my breath. 662 00:43:57,093 --> 00:43:59,084 [HANK WHIMPERS] No. 663 00:44:00,471 --> 00:44:01,802 [WHISPERS] I love you. 664 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 [WHISPERS] What? 665 00:44:03,975 --> 00:44:05,761 [GASPING] 666 00:44:07,979 --> 00:44:09,970 I... 667 00:44:15,194 --> 00:44:16,775 Raven, please. 668 00:44:21,284 --> 00:44:22,524 Raven. 669 00:44:22,618 --> 00:44:23,983 [SOBBING] 670 00:44:24,078 --> 00:44:26,364 Raven. I love you, Raven. 671 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 No. 672 00:44:32,712 --> 00:44:33,792 No. 673 00:45:00,573 --> 00:45:02,939 [CHARLES] We are all at war, 674 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 at war with ourselves, 675 00:45:06,162 --> 00:45:09,495 and Raven had been waging that war for most of her life. 676 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 I hope now she's found peace. 677 00:45:12,460 --> 00:45:14,917 [RAIN PATTERING] 678 00:45:15,004 --> 00:45:17,495 Raven died doing what she did best 679 00:45:18,341 --> 00:45:20,423 helping a friend, 680 00:45:20,509 --> 00:45:22,215 a friend in need. 681 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 682 00:45:28,226 --> 00:45:30,717 She lives on, through me, 683 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us, 684 00:45:33,731 --> 00:45:36,143 and through the spirit of the X-Men. 685 00:45:46,077 --> 00:45:47,317 [MUTANT STUDENT] Is it true? 686 00:45:47,411 --> 00:45:49,197 Jean killed her? 687 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 [SCOTT] She didn't know what she was doing. 688 00:46:01,550 --> 00:46:03,461 Jean lost control. 689 00:46:04,470 --> 00:46:06,677 But she-she's still Jean. 690 00:46:07,473 --> 00:46:09,509 She's still our friend. 691 00:46:09,600 --> 00:46:12,091 We can still help her. We can find her. 692 00:46:13,104 --> 00:46:14,935 And bring her home. 693 00:46:17,900 --> 00:46:20,983 That's... That's what we're gonna do, okay? 694 00:46:32,456 --> 00:46:34,071 It wasn't an accident, Scott. 695 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 696 00:46:37,753 --> 00:46:40,210 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 697 00:46:40,923 --> 00:46:42,083 but it's the truth. 698 00:46:43,217 --> 00:46:45,833 That was not Jean, not the Jean I know. 699 00:46:49,682 --> 00:46:51,968 Sometimes you want to believe 700 00:46:52,059 --> 00:46:54,050 people are something that they are not. 701 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 And then, by the time you realize who they are 702 00:46:59,692 --> 00:47:01,102 it's too late. 703 00:47:26,093 --> 00:47:30,382 Do you know, this is where I first met Raven. 704 00:47:32,433 --> 00:47:33,798 [CHUCKLES] 705 00:47:35,186 --> 00:47:38,519 She was just this little girl, and 706 00:47:38,606 --> 00:47:41,393 she'd broken in, looking for food. 707 00:47:42,318 --> 00:47:43,558 I said she could stay, 708 00:47:43,652 --> 00:47:46,860 and that she'd never have to go hungry again. 709 00:47:46,947 --> 00:47:51,236 And then, I think I promised her a better life. 710 00:47:52,328 --> 00:47:55,115 And then you took it from her. 711 00:47:55,206 --> 00:47:57,822 - I beg your pardon? - You heard me. 712 00:47:57,917 --> 00:48:00,283 - Hank... - This is your fault, Charles. 713 00:48:02,213 --> 00:48:03,919 It's your fault she's dead. 714 00:48:04,006 --> 00:48:06,793 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 715 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 716 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 717 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - Where do you think it's gonna go? 718 00:48:11,514 --> 00:48:12,970 I did that to help her. What I do, 719 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 720 00:48:14,683 --> 00:48:17,971 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 721 00:48:18,062 --> 00:48:20,599 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 722 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 723 00:48:22,400 --> 00:48:23,640 Admit it! 724 00:48:24,527 --> 00:48:27,018 Charles, just admit you were wrong, please. 725 00:48:32,034 --> 00:48:33,865 You still can't. 726 00:48:36,664 --> 00:48:38,996 I really hope you feel better, Hank. 727 00:48:39,083 --> 00:48:42,746 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 728 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 729 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 730 00:48:46,298 --> 00:48:48,710 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 731 00:48:48,801 --> 00:48:51,213 and I talked her out of it. 732 00:48:53,556 --> 00:48:55,797 She saw what the rest of us didn't. 733 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 734 00:48:59,145 --> 00:49:00,476 This whole time, we've been trying 735 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 736 00:49:02,106 --> 00:49:04,472 when really, we should've been protecting them from you. 737 00:49:07,778 --> 00:49:09,894 [JEAN SOBBING] 738 00:49:11,031 --> 00:49:13,864 I don't know what's happening to me. 739 00:49:17,413 --> 00:49:18,448 Why? 740 00:49:20,833 --> 00:49:22,949 Why did I do that? 741 00:49:37,308 --> 00:49:40,300 [INDISTINCT CHATTERING] 742 00:49:51,572 --> 00:49:53,779 - No civilians past this... - [JONES] FBI. 743 00:50:00,956 --> 00:50:02,662 Give us the room. 744 00:50:12,218 --> 00:50:14,254 And who are you supposed to be? 745 00:50:17,014 --> 00:50:19,926 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 746 00:50:22,353 --> 00:50:24,765 I didn't know she was gonna come back. 747 00:50:26,649 --> 00:50:28,435 I'm sorry for all this. 748 00:50:29,944 --> 00:50:31,434 It's okay. 749 00:50:37,076 --> 00:50:40,284 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 750 00:50:40,371 --> 00:50:42,657 Tell us about when you gave her to the mutant. 751 00:50:47,086 --> 00:50:48,121 Um... 752 00:50:50,297 --> 00:50:51,582 Maybe, uh 753 00:50:53,259 --> 00:50:56,626 it might be better if I talk to a lawyer. 754 00:51:00,558 --> 00:51:02,594 I'm so sorry, Mr. Grey, 755 00:51:02,685 --> 00:51:05,142 but I need to know everything about her now. 756 00:51:08,065 --> 00:51:10,932 This truly is an unfortunate development. 757 00:51:11,026 --> 00:51:12,311 Why-Why is that? 758 00:51:13,028 --> 00:51:16,065 Because it's so much easier to understand your language 759 00:51:16,156 --> 00:51:17,737 when you're not screaming. 760 00:51:18,617 --> 00:51:19,652 [GRUNTS] 761 00:51:19,743 --> 00:51:21,950 [JOHN SCREAMS] 762 00:51:37,261 --> 00:51:39,923 [DISTANT VOICES SHOUTING] 763 00:52:05,831 --> 00:52:07,241 [MAN] Who are you? 764 00:52:08,626 --> 00:52:10,662 What are you doing here? 765 00:52:14,256 --> 00:52:16,338 Answer the question. 766 00:52:27,811 --> 00:52:29,392 Leave her. 767 00:52:31,523 --> 00:52:32,638 Why are you here? 768 00:52:42,951 --> 00:52:44,407 Are you hurt? 769 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 770 00:52:47,831 --> 00:52:49,696 You'll have to forgive them. 771 00:52:49,792 --> 00:52:52,374 They're not accustomed to uninvited guests. 772 00:52:54,338 --> 00:52:55,373 Please. 773 00:53:06,141 --> 00:53:07,597 Why don't you start at the beginning? 774 00:53:11,730 --> 00:53:13,345 Whose blood is that? 775 00:53:16,068 --> 00:53:18,104 - What? - On your shirt. 776 00:53:18,195 --> 00:53:19,230 Whose blood is it? 777 00:53:21,073 --> 00:53:23,689 Look, I'm not Charles. 778 00:53:25,119 --> 00:53:26,780 I can't read your mind. 779 00:53:30,332 --> 00:53:31,868 [SNIFFLES] 780 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 You hurt people. 781 00:53:36,296 --> 00:53:38,036 - It's been a while. - But you did. 782 00:53:39,299 --> 00:53:42,257 Yes. What did you come here to ask me? 783 00:53:42,344 --> 00:53:44,881 How did you stop? 784 00:53:51,937 --> 00:53:54,269 I've lived with vengeance my whole life. 785 00:53:55,774 --> 00:53:58,140 Ever since I was a child, I 786 00:53:58,819 --> 00:54:01,731 lost everyone I ever loved, so 787 00:54:02,531 --> 00:54:04,112 I hurt people. 788 00:54:04,199 --> 00:54:06,235 Yes, killed people. 789 00:54:08,412 --> 00:54:11,119 Killed whatever I thought would make the pain go away. 790 00:54:14,084 --> 00:54:15,244 It didn't, 791 00:54:15,335 --> 00:54:17,576 no matter how many souls I sent under, 792 00:54:20,591 --> 00:54:22,297 so I stopped. 793 00:54:23,302 --> 00:54:25,258 I don't know how to stop. 794 00:54:28,223 --> 00:54:30,179 I don't know what's happening to me. 795 00:54:36,940 --> 00:54:39,022 When I lose control 796 00:54:41,695 --> 00:54:44,152 things happen, bad things 797 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 to people I love. 798 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 Whose blood is that? 799 00:54:59,046 --> 00:55:01,082 Isn't that why you came here? 800 00:55:01,173 --> 00:55:03,289 - What do you think I can do for you? - I don't know! 801 00:55:03,383 --> 00:55:05,499 Yes, you do. Whose blood is that? 802 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 803 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 804 00:55:09,056 --> 00:55:10,887 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 805 00:55:10,974 --> 00:55:12,464 I want you to be angry. 806 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 807 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 808 00:55:16,021 --> 00:55:17,602 - Show me what... - Stop! 809 00:55:18,690 --> 00:55:20,351 We've got military. 810 00:55:20,442 --> 00:55:21,648 Inbound. 811 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Stay here. 812 00:55:30,994 --> 00:55:32,780 Two birds. US. 813 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 Tell everyone to stay calm, but ready. 814 00:55:35,290 --> 00:55:38,032 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 815 00:55:49,930 --> 00:55:51,636 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 816 00:56:05,779 --> 00:56:07,299 [CAPTAIN] All right, that's far enough. 817 00:56:09,741 --> 00:56:11,652 [METAL CREAKS, GROANS] 818 00:56:11,743 --> 00:56:14,325 [ENGINE POWERS DOWN] 819 00:56:16,248 --> 00:56:18,204 We have a legal right to be here. 820 00:56:19,710 --> 00:56:21,701 This land was given to us by the US government. 821 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 We have no intention of taking it back. 822 00:56:24,590 --> 00:56:25,955 We're not here for you. 823 00:56:26,049 --> 00:56:28,540 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 824 00:56:28,635 --> 00:56:30,751 [ERIK] I haven't seen her in a long time. 825 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 [CAPTAIN] Then you won't mind if we look around. 826 00:56:32,598 --> 00:56:35,305 [JEAN] I don't have a home. You made sure of that. 827 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 [ERIK] Would you mind if I came to your home... 828 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 [RAVEN] This is what family does. 829 00:56:37,728 --> 00:56:40,014 [ERIK] unannounced and uninvited? 830 00:56:40,105 --> 00:56:41,470 [RAVEN] You're my family, Jean. 831 00:56:42,357 --> 00:56:43,722 Look 832 00:56:43,817 --> 00:56:45,432 I know who you are. 833 00:56:46,361 --> 00:56:48,602 - I don't wanna fight. - No, you don't. 834 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 835 00:56:51,450 --> 00:56:54,533 We have the same rights as you and your family. 836 00:56:54,620 --> 00:56:57,453 And like I said, we're not here for you. 837 00:56:58,749 --> 00:57:00,990 We're here for a girl who gave up those rights 838 00:57:01,084 --> 00:57:03,700 when she attacked a squad of police officers. 839 00:57:04,630 --> 00:57:06,495 They have families, too. 840 00:57:07,716 --> 00:57:09,923 Guess you didn't hear about that. 841 00:57:11,678 --> 00:57:14,169 We don't get the news out here, Captain. 842 00:57:14,264 --> 00:57:16,380 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 843 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 844 00:57:22,022 --> 00:57:23,762 I said stop that right now! 845 00:57:23,857 --> 00:57:26,473 - It's not me. - [JEAN] It's me. 846 00:57:28,403 --> 00:57:29,483 - [ERIK] Jean? - [GUNS COCK] 847 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 848 00:57:33,575 --> 00:57:35,861 [METAL CREAKING] 849 00:57:35,953 --> 00:57:37,159 [ERIK] Get down! 850 00:57:50,592 --> 00:57:51,707 [GRUNTS] 851 00:58:14,533 --> 00:58:16,649 [YELLING] 852 00:58:19,746 --> 00:58:21,953 Get in the chopper and go! 853 00:58:22,582 --> 00:58:24,163 I can't hold it! 854 00:58:25,168 --> 00:58:26,874 Fall back! Fall back! 855 00:58:27,421 --> 00:58:28,621 [SOLDIER] Let's go, move, move! 856 00:58:29,923 --> 00:58:32,665 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 857 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 858 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 [CAPTAIN] Give me your hand. Help me! 859 00:58:37,597 --> 00:58:39,713 [YELLING] 860 00:58:44,604 --> 00:58:46,219 [GRUNTING] 861 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 [ERIK] Go! 862 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 - Leave this place! - I need your help. 863 00:59:00,162 --> 00:59:01,993 I thought you protected mutants here. 864 00:59:02,080 --> 00:59:05,163 I am protecting them... from you. 865 00:59:06,877 --> 00:59:08,367 You need to leave. 866 00:59:09,254 --> 00:59:10,414 Go! 867 00:59:10,505 --> 00:59:13,167 [HUFFING] 868 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 [NEWSMAN ON TV] Word coming late tonight that Congress is considering 869 00:59:30,317 --> 00:59:32,478 temporary mutant internment facilities 870 00:59:32,569 --> 00:59:34,560 for those whose powers have been deemed 871 00:59:34,654 --> 00:59:37,145 a clear and present danger to human citizens. 872 00:59:37,240 --> 00:59:40,152 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 873 00:59:40,243 --> 00:59:42,404 which, after destroying two communities, 874 00:59:42,496 --> 00:59:44,828 and attacking police and military personnel... 875 00:59:44,915 --> 00:59:46,405 [CLICKS TV OFF] 876 01:00:00,138 --> 01:00:01,298 This is Charles Xavier. 877 01:00:01,389 --> 01:00:03,630 I'd like to talk to the president. 878 01:00:03,725 --> 01:00:06,888 [MAN] Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 879 01:00:08,021 --> 01:00:10,728 I have to tell him not to do this. 880 01:00:10,816 --> 01:00:13,649 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 881 01:00:13,735 --> 01:00:16,317 - You have to give us a chance and... - [LINE DISCONNECTS] 882 01:00:18,532 --> 01:00:20,614 [BREATHING HEAVILY] 883 01:00:26,289 --> 01:00:28,450 [CHARLES] If you break something, anything, 884 01:00:28,542 --> 01:00:29,827 I can fix it. 885 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 886 01:00:32,087 --> 01:00:33,372 [SIGHS] 887 01:00:34,840 --> 01:00:37,673 [NEWSMAN ON TV] An international search is underway for Grey. 888 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 Authorities are urging citizens to keep their distance. 889 01:00:40,595 --> 01:00:42,051 Any sighting should be reported 890 01:00:42,139 --> 01:00:43,629 to the police immediately. 891 01:00:43,723 --> 01:00:45,179 Government officials have... 892 01:00:45,267 --> 01:00:46,757 This man was electrocuted 893 01:00:46,852 --> 01:00:49,264 [WHISTLE TRILLS] Is that all you got? 894 01:00:49,354 --> 01:00:51,345 [CHANNELS SWITCHING] 895 01:00:51,439 --> 01:00:52,895 Give me another. 896 01:01:11,877 --> 01:01:13,492 [SIGHS] 897 01:01:15,213 --> 01:01:16,498 Hello, Jean. 898 01:01:23,889 --> 01:01:26,631 You can't control my mind like theirs. 899 01:01:27,642 --> 01:01:29,098 I'm not like them. 900 01:01:30,187 --> 01:01:31,552 Same, please. 901 01:01:34,232 --> 01:01:35,972 How did you find me? 902 01:01:37,277 --> 01:01:40,064 Let's just say I have friends in high places. 903 01:01:42,157 --> 01:01:43,237 Who are you? 904 01:01:44,159 --> 01:01:46,525 The better question is 905 01:01:46,620 --> 01:01:47,860 who are you? 906 01:01:47,954 --> 01:01:49,364 Are you a scared little girl 907 01:01:49,456 --> 01:01:51,367 who answers to a man in a chair, 908 01:01:52,709 --> 01:01:55,416 or are you the most powerful creature on the planet? 909 01:01:59,216 --> 01:02:01,081 I don't know who I am. 910 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 Yes, you do. 911 01:02:03,887 --> 01:02:06,094 You're the girl who everyone abandons. 912 01:02:10,644 --> 01:02:12,555 Maybe they had good reason. 913 01:02:13,480 --> 01:02:15,311 Because of what's inside you? 914 01:02:16,650 --> 01:02:21,895 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 915 01:02:21,988 --> 01:02:25,230 all the words you've been taught to keep you in line. 916 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 Words created a very long time ago 917 01:02:28,787 --> 01:02:30,869 by men with very little minds. 918 01:02:30,956 --> 01:02:34,198 They can't begin to comprehend what you are. 919 01:02:34,292 --> 01:02:36,123 Even your X-Men. 920 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 And you can? 921 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 922 01:02:44,344 --> 01:02:46,585 Charles? Charles! 923 01:02:46,680 --> 01:02:49,467 - Hey, Hank's not in class. - What? 924 01:02:49,557 --> 01:02:50,842 Hank's not in class. 925 01:02:52,477 --> 01:02:53,762 Did you check his quarters? 926 01:02:53,853 --> 01:02:56,139 Yeah, he's not there either. 927 01:02:56,231 --> 01:03:00,349 [DISTANT ENGINE ROARING, WHINING] 928 01:03:11,705 --> 01:03:13,161 [ERIK] Where are the rest of them? 929 01:03:13,832 --> 01:03:14,867 [HANK] No, I'm alone. 930 01:03:16,001 --> 01:03:17,707 What, no Charles? 931 01:03:21,965 --> 01:03:23,125 If you're looking for Jean 932 01:03:24,217 --> 01:03:26,674 - she's gone. - No, I know that. 933 01:03:26,761 --> 01:03:28,547 Then why are you here, Hank? 934 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 935 01:03:31,141 --> 01:03:33,132 to help you find mutants for this place. 936 01:03:34,227 --> 01:03:36,092 I want you to help me find Jean. 937 01:03:36,187 --> 01:03:38,394 I've no reason to find her. 938 01:03:38,481 --> 01:03:40,312 Not for me. 939 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 940 01:03:43,111 --> 01:03:44,317 Did she send you? 941 01:03:46,906 --> 01:03:48,362 You don't know? 942 01:03:51,786 --> 01:03:53,276 Know what, Hank? 943 01:03:54,456 --> 01:03:55,821 Raven's dead. 944 01:03:58,126 --> 01:03:59,491 Jean killed her. 945 01:04:21,024 --> 01:04:23,310 I need you to help me find Jean. 946 01:04:29,449 --> 01:04:31,735 If I find her, I'll kill her. 947 01:04:33,203 --> 01:04:34,909 I know. 948 01:04:34,996 --> 01:04:36,987 [indistinct chattering] 949 01:04:51,971 --> 01:04:53,677 [JEAN] They know who I am? 950 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Yes. 951 01:04:56,309 --> 01:04:58,095 And they're not afraid of me? 952 01:05:00,313 --> 01:05:03,396 The only person here afraid of your power 953 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 is you. 954 01:05:19,332 --> 01:05:25,919 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 955 01:05:31,428 --> 01:05:34,386 [IN ENGLISH] This is what you wanted to show me? 956 01:05:34,472 --> 01:05:35,803 No. 957 01:05:36,516 --> 01:05:39,007 This is what I want to show you. 958 01:05:57,078 --> 01:05:59,740 What entered you in space was not a solar flare. 959 01:06:00,790 --> 01:06:02,530 And it was not an accident. 960 01:06:03,334 --> 01:06:05,040 It was drawn to you. 961 01:06:06,754 --> 01:06:08,494 What-What was it? 962 01:06:08,590 --> 01:06:11,957 [VUK] A pure and unimaginably powerful cosmic force. 963 01:06:13,011 --> 01:06:15,047 We saw it enter you in space. 964 01:06:15,930 --> 01:06:19,673 We were there, Jean, following that force. 965 01:06:20,685 --> 01:06:22,175 Why? 966 01:06:22,270 --> 01:06:25,478 Because it's the spark that gave life to the universe, 967 01:06:25,565 --> 01:06:28,853 and the flame that consumed my world. 968 01:06:33,323 --> 01:06:35,735 What remains of my people searched the stars 969 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 for that power, to control it, 970 01:06:37,785 --> 01:06:41,744 but it destroyed everything it ever came into contact with. 971 01:06:41,831 --> 01:06:43,321 Until you. 972 01:06:45,210 --> 01:06:46,950 Why me? 973 01:06:47,670 --> 01:06:49,877 Because you're stronger than you know. 974 01:06:51,216 --> 01:06:53,377 Because you're special, Jean. 975 01:06:58,556 --> 01:07:02,595 With my help, you could control what's inside you. 976 01:07:03,269 --> 01:07:07,353 Harness that power to create whole new worlds 977 01:07:08,233 --> 01:07:10,440 turn dust into water 978 01:07:11,402 --> 01:07:13,358 water into life. 979 01:07:14,739 --> 01:07:18,197 It's your destiny, Jean, to become something greater 980 01:07:19,077 --> 01:07:23,912 to evolve into the greatest force in the galaxy. 981 01:07:37,554 --> 01:07:40,170 I told you they could never understand you. 982 01:07:42,016 --> 01:07:44,223 And what they don't understand, they fear. 983 01:07:44,310 --> 01:07:46,266 And what they fear... 984 01:07:46,354 --> 01:07:48,720 They seek to destroy. 985 01:07:50,316 --> 01:07:52,352 [INDISTINCT CHATTERING] 986 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 [ERIK] Did Raven suffer? 987 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Not for long. 988 01:08:01,703 --> 01:08:04,365 I know we've had our 989 01:08:05,748 --> 01:08:08,239 differences in the past, but... 990 01:08:08,334 --> 01:08:10,040 We both love Raven. 991 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 992 01:08:16,134 --> 01:08:17,340 Yes, we did. 993 01:08:18,136 --> 01:08:20,422 There's been a sighting of the girl. 994 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 [ERIK] Where? 995 01:08:21,598 --> 01:08:23,008 New York. 996 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 We'll have eyes on the ground when we get there. 997 01:09:18,738 --> 01:09:20,319 It's time. 998 01:09:26,746 --> 01:09:28,111 [SCOTT] We know where Jean is. 999 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 1000 01:09:29,666 --> 01:09:31,657 It wasn't me who found her. 1001 01:09:31,751 --> 01:09:33,161 It was Erik. 1002 01:09:33,252 --> 01:09:34,662 Hank's with him. 1003 01:09:34,754 --> 01:09:37,040 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 1004 01:09:37,131 --> 01:09:39,417 And anyone who stands in their way. 1005 01:09:39,509 --> 01:09:42,421 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 1006 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 1007 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 1008 01:09:45,932 --> 01:09:48,014 I'm not talking to you now as X-Men. 1009 01:09:49,060 --> 01:09:51,426 Scott and I will go and fight for Jean without you. 1010 01:09:51,521 --> 01:09:52,806 End of discussion. 1011 01:09:52,897 --> 01:09:56,606 Storm, I have lost so many of the people I love. 1012 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 I'm not going to ask you to go. 1013 01:09:59,654 --> 01:10:00,939 [SCOTT] I am. 1014 01:10:02,990 --> 01:10:04,400 We need you. 1015 01:10:05,451 --> 01:10:07,032 I need you. 1016 01:10:07,120 --> 01:10:08,451 - I've got your back. - Look... 1017 01:10:08,538 --> 01:10:10,403 End of discussion. 1018 01:10:16,295 --> 01:10:18,786 [CHARLES] Kurt, close your eyes. 1019 01:10:19,382 --> 01:10:21,247 I'll show you our destination. 1020 01:10:34,230 --> 01:10:35,390 Where are they? 1021 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 She's in there. 1022 01:10:55,585 --> 01:10:56,950 [CHARLES] Hello, old friend. 1023 01:11:09,849 --> 01:11:12,215 Save the old friend shit, Charles. 1024 01:11:12,310 --> 01:11:13,720 And stay out of my way. 1025 01:11:13,811 --> 01:11:15,642 I'm sorry for what she did. 1026 01:11:16,773 --> 01:11:18,263 But I can't let you go in there. 1027 01:11:18,357 --> 01:11:21,975 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 1028 01:11:23,696 --> 01:11:25,436 But nobody cares any more. 1029 01:11:26,365 --> 01:11:30,233 We do this here, now, they'll see us as monsters. 1030 01:11:30,328 --> 01:11:32,444 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 1031 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 1032 01:11:33,623 --> 01:11:35,864 [CHARLES] Damn it, man, your homeland will be gone. 1033 01:11:35,958 --> 01:11:37,914 Everything you care about. 1034 01:11:38,002 --> 01:11:39,412 Save it. 1035 01:11:39,504 --> 01:11:41,586 If you touch her, I will fucking kill you. 1036 01:11:41,672 --> 01:11:43,913 Don't do this, Erik. 1037 01:11:44,717 --> 01:11:47,675 Killing Jean will not bring Raven back. 1038 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 The girl dies. 1039 01:11:52,099 --> 01:11:54,306 [GROWLS] 1040 01:11:59,649 --> 01:12:01,014 - [HORNS HONKING] - [GRUNTS] 1041 01:12:01,734 --> 01:12:03,065 [TIRES SCREECH] 1042 01:12:03,861 --> 01:12:05,943 [PEOPLE CLAMOURING] 1043 01:12:08,783 --> 01:12:10,114 [PEOPLE SCREAM] 1044 01:12:11,953 --> 01:12:13,989 [BOTH GRUNTING] 1045 01:12:21,838 --> 01:12:22,838 [GROWLS] 1046 01:12:23,881 --> 01:12:24,996 [GRUNTS] 1047 01:12:26,759 --> 01:12:28,090 [WOMAN SCREAMS] 1048 01:12:28,177 --> 01:12:29,667 Kurt, I need you! 1049 01:12:34,809 --> 01:12:35,969 [GRUNTING] 1050 01:12:36,060 --> 01:12:37,766 [CHARLES] Kurt, get me inside. 1051 01:12:39,939 --> 01:12:41,850 You're not the only one who can control minds. 1052 01:12:41,941 --> 01:12:42,976 - Kurt! - [YELLS] 1053 01:12:50,157 --> 01:12:52,318 [GRUNTING] 1054 01:13:05,882 --> 01:13:07,998 [PASSENGERS SCREAMING] 1055 01:13:16,434 --> 01:13:17,549 [GRUNTS] 1056 01:13:37,872 --> 01:13:40,659 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 1057 01:13:40,750 --> 01:13:42,365 You're gonna fight back. 1058 01:13:46,589 --> 01:13:47,749 [GROWLS] 1059 01:13:54,055 --> 01:13:56,011 Feel the power inside you. 1060 01:13:56,098 --> 01:13:58,180 The power is you. 1061 01:14:04,231 --> 01:14:05,266 [GRUNTS] 1062 01:14:06,776 --> 01:14:08,892 [RUMBLING] 1063 01:14:27,880 --> 01:14:29,245 [PASSENGERS SCREAMING] 1064 01:14:30,549 --> 01:14:31,664 Hold them! 1065 01:14:45,606 --> 01:14:47,892 I know whose blood that was. 1066 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 1067 01:14:55,574 --> 01:14:57,235 Now you come here to kill me? 1068 01:14:58,035 --> 01:14:59,946 That's right. 1069 01:15:19,348 --> 01:15:20,963 And you couldn't even do that. 1070 01:15:25,604 --> 01:15:28,220 Let me show you how. 1071 01:15:28,315 --> 01:15:29,315 [ERIK GASPS] 1072 01:15:29,400 --> 01:15:31,482 - [METAL CREAKING] - [GROANING] 1073 01:15:43,914 --> 01:15:45,404 [ERIK SCREAMS] 1074 01:15:45,499 --> 01:15:47,114 [GASPS] 1075 01:15:56,552 --> 01:15:57,587 [GRUNTS] 1076 01:15:59,096 --> 01:16:00,836 [INDISTINCT SHOUTING] 1077 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 [CHARLES] Scott, a little help? 1078 01:16:12,026 --> 01:16:13,687 - [GROANS] - Kurt! 1079 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 Kurt! Kurt? 1080 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 - You all right? - No! 1081 01:16:17,448 --> 01:16:20,190 Come here! Get me in that house now! 1082 01:16:23,913 --> 01:16:25,574 Have you come to kill me, too? 1083 01:16:25,664 --> 01:16:26,870 Never. 1084 01:16:27,374 --> 01:16:28,489 Jean, never! 1085 01:16:29,335 --> 01:16:31,451 I failed you. I know that, but 1086 01:16:32,046 --> 01:16:33,832 this isn't you. 1087 01:16:35,216 --> 01:16:36,831 - [SCREAMS] - [CHARLES] Kurt! 1088 01:16:38,511 --> 01:16:41,844 - Jean, please! - You have no idea who I am. 1089 01:16:41,931 --> 01:16:44,138 I've raised you since you were a little girl. 1090 01:16:44,225 --> 01:16:45,260 I think I do. 1091 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 She's not your little girl any more. 1092 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 1093 01:16:54,235 --> 01:16:55,475 What are you? 1094 01:16:58,781 --> 01:17:01,773 Jean, please try and remember what I taught you. 1095 01:17:01,867 --> 01:17:03,027 You can control it. 1096 01:17:03,119 --> 01:17:05,986 You can do anything you set your mind to. 1097 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 1098 01:17:10,292 --> 01:17:11,657 Walk to me. 1099 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 1100 01:17:16,924 --> 01:17:17,924 [CHARLES GRUNTS] 1101 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! [GROANING] 1102 01:17:25,266 --> 01:17:27,131 [METAL CREAKING] 1103 01:17:31,355 --> 01:17:32,640 Please, Jean. 1104 01:17:41,657 --> 01:17:42,772 Please. 1105 01:17:50,124 --> 01:17:51,660 [PANTING] 1106 01:17:57,715 --> 01:18:01,708 I can't see in your mind any more, 1107 01:18:02,761 --> 01:18:05,002 but you can see in mine. 1108 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 So look. 1109 01:18:10,144 --> 01:18:11,634 Jean, look. 1110 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 [CHARLES] And what you choose to do with your gift, 1111 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 well, that's entirely up to you. 1112 01:18:19,445 --> 01:18:20,776 [CHARLES groans] 1113 01:18:20,863 --> 01:18:22,524 This could be your new home. 1114 01:18:23,574 --> 01:18:25,690 We could be your new family. 1115 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 1116 01:18:29,955 --> 01:18:32,992 Because you are not broken. 1117 01:18:37,004 --> 01:18:38,414 [GROANING] 1118 01:18:41,634 --> 01:18:43,340 Then you'll take her? 1119 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Yes. 1120 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 1121 01:18:50,684 --> 01:18:53,801 I can help her in ways that you can't. 1122 01:18:54,355 --> 01:18:56,141 She can't be helped. 1123 01:18:56,899 --> 01:18:58,389 She's a lost cause. 1124 01:18:59,318 --> 01:19:00,478 [GROANS] 1125 01:19:02,279 --> 01:19:03,735 [CHARLES] No, she's not. 1126 01:19:03,822 --> 01:19:06,154 As long as there's someone to care for her, who believes, 1127 01:19:06,242 --> 01:19:07,322 then there's still hope. 1128 01:19:08,702 --> 01:19:10,693 [CHARLES GRUNTING] 1129 01:19:11,872 --> 01:19:13,863 Then there... 1130 01:19:13,958 --> 01:19:15,698 There's still hope. 1131 01:19:28,013 --> 01:19:29,549 [PANTING] 1132 01:19:30,641 --> 01:19:33,428 I knew. I knew you were still in there. 1133 01:19:36,146 --> 01:19:38,307 [VUK] He just showed you your past. 1134 01:19:41,568 --> 01:19:43,479 Follow me 1135 01:19:43,570 --> 01:19:45,686 into your future. 1136 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 1137 01:19:49,285 --> 01:19:50,285 [BRAKES SCREECH] 1138 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 [GUARD OVER RADIO] Set weapons to neutralize. 1139 01:19:57,293 --> 01:19:59,124 I never asked for this. 1140 01:19:59,211 --> 01:20:00,701 Any of it. 1141 01:20:01,755 --> 01:20:05,543 I travelled to the stars for a gift that you don't want. 1142 01:20:08,345 --> 01:20:09,676 Then take it. 1143 01:20:12,391 --> 01:20:13,471 Please. 1144 01:20:13,559 --> 01:20:15,015 Free me. 1145 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I'll try. 1146 01:20:37,166 --> 01:20:39,157 [ALL GRUNTING] 1147 01:20:43,714 --> 01:20:44,714 [GROWLS] 1148 01:20:46,425 --> 01:20:47,585 [GROANS] 1149 01:21:04,860 --> 01:21:06,521 [GASPING] 1150 01:21:07,237 --> 01:21:08,693 Stop it. You're going to kill her. 1151 01:21:09,823 --> 01:21:12,405 [WHISPERING] Your lives mean nothing. 1152 01:21:12,493 --> 01:21:16,702 Your world will be ours. 1153 01:21:16,789 --> 01:21:18,575 You'd kill us all. 1154 01:21:18,665 --> 01:21:20,496 Yes. 1155 01:21:21,251 --> 01:21:22,661 Jean, you have to let go. 1156 01:21:25,881 --> 01:21:27,166 Jean, let go! 1157 01:21:28,342 --> 01:21:30,082 Let go, Jean. Let go! 1158 01:21:33,263 --> 01:21:34,503 Let go! 1159 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 [GUARD] There's one! Get him! 1160 01:21:42,815 --> 01:21:43,930 [SCOTT grunts] 1161 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 1162 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 1163 01:21:56,495 --> 01:21:57,575 Jean? 1164 01:21:58,122 --> 01:21:59,783 Jean, Jean. 1165 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1166 01:22:06,130 --> 01:22:07,620 [GUARD 1] Come on, out! Take him out! 1167 01:22:07,714 --> 01:22:09,875 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1168 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 [GUARD 2] You four with me, let's go! 1169 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - [GUARD 1] Let's go! - [GUARD 2] Come on, move! 1170 01:22:12,428 --> 01:22:13,884 [GUARD 1] Come on. Move, move, move! 1171 01:22:24,356 --> 01:22:26,438 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1172 01:22:26,525 --> 01:22:27,810 You have to... No! 1173 01:22:31,864 --> 01:22:33,855 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1174 01:22:33,949 --> 01:22:35,109 [GUARD] We're clear! 1175 01:22:54,553 --> 01:22:56,839 [INDISTINCT SHOUTING BELOW] 1176 01:22:56,930 --> 01:22:58,545 [GUARD] Last one. 1177 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1178 01:23:02,311 --> 01:23:03,551 Let's go! 1179 01:23:07,691 --> 01:23:09,682 [SIREN WAILING] 1180 01:23:14,072 --> 01:23:15,903 [TRAIN HORN BLARES] 1181 01:23:20,120 --> 01:23:21,906 My kid used to be a fan. 1182 01:23:31,757 --> 01:23:33,247 Raven had the right of it. 1183 01:23:33,967 --> 01:23:36,834 Jean was never the villain. 1184 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1185 01:23:44,937 --> 01:23:46,768 I should never have lied to her. 1186 01:23:49,233 --> 01:23:50,439 I was wrong. 1187 01:23:53,070 --> 01:23:55,903 But this power 1188 01:23:57,074 --> 01:23:59,565 inside of her, I never put that there. 1189 01:23:59,660 --> 01:24:02,618 I would never do anything intentionally to hurt her. 1190 01:24:02,704 --> 01:24:06,617 That isn't me and this is not Jean. 1191 01:24:07,459 --> 01:24:09,620 We can still save her. 1192 01:24:09,711 --> 01:24:12,202 She's still Jean inside. 1193 01:24:21,598 --> 01:24:24,010 [PILOT] We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1194 01:24:24,101 --> 01:24:25,682 Prepare for prisoner transfer. 1195 01:24:35,529 --> 01:24:38,362 What exactly is controlling her? 1196 01:24:38,448 --> 01:24:39,563 I don't know. 1197 01:24:39,658 --> 01:24:42,149 But this woman, this 1198 01:24:42,244 --> 01:24:43,484 thing 1199 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 has had a taste of that power, 1200 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1201 01:24:46,123 --> 01:24:47,784 She'll be coming back for Jean. 1202 01:24:47,874 --> 01:24:50,081 Good. Let her. 1203 01:24:50,168 --> 01:24:52,534 [CHARLES] She'll kill her to get it. 1204 01:24:52,629 --> 01:24:55,416 But I promise you, the killing will not end there. 1205 01:24:56,008 --> 01:24:58,044 [SCOTT] That's not what Raven would have wanted. 1206 01:24:58,135 --> 01:25:00,046 You know that. 1207 01:25:00,804 --> 01:25:02,169 You both do. 1208 01:25:04,182 --> 01:25:06,719 [RATTLING] 1209 01:25:21,325 --> 01:25:22,805 [GUNNER] Skipper, are you seeing this? 1210 01:25:24,786 --> 01:25:27,778 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1211 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1212 01:25:29,207 --> 01:25:31,118 - Open four to five. - [GUARD] Copy that. 1213 01:25:31,209 --> 01:25:32,540 All right, you two, come with me. 1214 01:25:32,628 --> 01:25:34,744 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1215 01:25:34,838 --> 01:25:37,250 Don't be fools! You need our help! 1216 01:25:37,341 --> 01:25:39,127 [LEAD GUARD] Lock it down! Now! 1217 01:25:40,886 --> 01:25:42,797 God damn muties come to spring you. 1218 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1219 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1220 01:25:45,932 --> 01:25:47,638 We're the only chance you have. 1221 01:25:47,726 --> 01:25:49,011 Keep your mouth shut. 1222 01:25:54,983 --> 01:25:57,019 - [GRUNTS] - [ELECTRICITY CRACKLING] 1223 01:26:01,114 --> 01:26:02,775 [GRUNTING AND SCREAMING] 1224 01:26:17,172 --> 01:26:19,288 - [MAN GROANS] - [PILOT] Mayday! Mayday! 1225 01:26:19,383 --> 01:26:20,964 [ENGINE SPUTTERING] 1226 01:26:31,144 --> 01:26:33,055 What's the status on those mutants? 1227 01:26:33,146 --> 01:26:35,512 [LEAD GUARD] We're falling back now! They're not... 1228 01:26:36,316 --> 01:26:37,931 - What? - [RADIO STATIC CRACKLES] 1229 01:26:38,485 --> 01:26:40,066 They're not what? 1230 01:26:40,153 --> 01:26:42,940 - [LEAD GUARD] They're not mutants! - They're here for Jean. 1231 01:26:43,031 --> 01:26:44,942 [BANGING] 1232 01:26:45,033 --> 01:26:46,364 [GUARD] Get ready to open fire! 1233 01:26:46,451 --> 01:26:48,316 [STAMMERS] Your kid was right about us. 1234 01:26:48,412 --> 01:26:49,618 We could help you! 1235 01:26:51,081 --> 01:26:53,163 [THUDDING] 1236 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1237 01:27:03,385 --> 01:27:04,750 [GUARD] Fire! 1238 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 [GUARD] There's more! 1239 01:27:18,817 --> 01:27:20,557 [grunting] 1240 01:27:28,285 --> 01:27:30,241 [CHOKING] 1241 01:27:45,010 --> 01:27:47,797 We only want the girl. Step aside. 1242 01:27:47,888 --> 01:27:48,923 No! 1243 01:27:50,098 --> 01:27:51,383 What are you doing? 1244 01:27:52,225 --> 01:27:54,341 What Raven would have. 1245 01:27:54,436 --> 01:27:56,392 [GROWLING] 1246 01:28:13,663 --> 01:28:15,119 Scott, get me to Jean! 1247 01:28:27,677 --> 01:28:29,338 [GRUNTING] 1248 01:28:43,401 --> 01:28:45,141 [ALL GRUNTING] 1249 01:28:53,370 --> 01:28:54,906 [GASPS AND SCREAMS] 1250 01:28:54,996 --> 01:28:56,236 Selene! 1251 01:28:59,626 --> 01:29:00,536 Hank! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:01,958 [GROWLS] 1253 01:29:02,045 --> 01:29:03,501 Help Storm! 1254 01:29:21,982 --> 01:29:23,938 [GRUNTING] 1255 01:29:25,360 --> 01:29:27,316 [BULLET CASINGS CLATTERING] 1256 01:29:29,990 --> 01:29:33,323 No, no, no, no, no, please. 1257 01:29:33,410 --> 01:29:35,822 - [CHOKING] - Don't die. No. 1258 01:29:40,876 --> 01:29:44,039 [YELLING] 1259 01:29:49,926 --> 01:29:51,336 [YELLS] 1260 01:30:04,274 --> 01:30:06,230 [PANTING] 1261 01:30:10,822 --> 01:30:11,982 [HORN BLARING] 1262 01:30:17,579 --> 01:30:19,695 [GRUNTING] 1263 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 [CHARLES] That's it, that's it, that's it. 1264 01:30:30,967 --> 01:30:32,423 [GRUNTING] 1265 01:30:32,510 --> 01:30:33,670 Scott, guard the entrance. 1266 01:30:34,804 --> 01:30:36,089 Jean, wake up. 1267 01:30:36,181 --> 01:30:38,172 Jean, wake up. You have to wake up now. 1268 01:30:47,525 --> 01:30:48,731 [GRUNTING] 1269 01:31:03,291 --> 01:31:05,498 [WIND HOWLING] 1270 01:31:09,339 --> 01:31:10,579 [PANTS] 1271 01:31:21,017 --> 01:31:23,053 [METAL CREAKING] 1272 01:31:32,862 --> 01:31:34,853 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1273 01:31:47,293 --> 01:31:48,373 [GROWLS] 1274 01:31:54,300 --> 01:31:56,040 Hank! 1275 01:31:56,136 --> 01:31:57,672 [ELECTRICITY CRACKLING] 1276 01:31:59,347 --> 01:32:01,008 [GRUNTING] 1277 01:32:12,152 --> 01:32:13,232 [GRUNTS] 1278 01:32:23,329 --> 01:32:25,069 [PILOT SCREAMING] 1279 01:32:29,252 --> 01:32:30,867 [EXPLOSION] 1280 01:32:38,928 --> 01:32:40,008 [YELLS] 1281 01:32:51,900 --> 01:32:54,357 I have no desire to fight you. 1282 01:32:54,986 --> 01:32:56,692 I get that a lot. 1283 01:32:57,489 --> 01:32:58,854 You wanted her dead. 1284 01:33:00,408 --> 01:33:02,490 I had a change of heart. 1285 01:33:08,041 --> 01:33:09,997 [GUNS COCKING] 1286 01:33:14,756 --> 01:33:16,667 [GUNS COCKING] 1287 01:33:26,559 --> 01:33:29,596 [CHARLES] I was trying to protect you. 1288 01:33:29,687 --> 01:33:33,179 I was trying to keep the pain away, but... 1289 01:33:33,274 --> 01:33:34,980 [JEAN] You just buried it. 1290 01:33:36,736 --> 01:33:38,021 Jean. 1291 01:33:41,241 --> 01:33:42,356 Where...? 1292 01:33:44,828 --> 01:33:46,534 Are we inside my mind? 1293 01:33:48,123 --> 01:33:49,988 It's more peaceful than mine. 1294 01:33:54,212 --> 01:33:56,669 I'm so sorry for what I did to you. 1295 01:33:57,382 --> 01:33:58,622 I know. 1296 01:33:58,716 --> 01:34:01,674 All I ever wanted was to protect you 1297 01:34:01,761 --> 01:34:03,592 and give you what you deserved. 1298 01:34:03,680 --> 01:34:05,966 What every child deserves. 1299 01:34:22,740 --> 01:34:24,696 A family. 1300 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1301 01:34:30,206 --> 01:34:32,242 I know you did what you did out of love. 1302 01:34:33,001 --> 01:34:34,707 I forgive you. 1303 01:34:44,888 --> 01:34:46,094 [METAL CREAKING] 1304 01:34:47,765 --> 01:34:48,765 [GASPS] 1305 01:34:50,059 --> 01:34:52,425 - [WARBLING] - [GASPING] 1306 01:34:53,688 --> 01:34:54,598 [GROANS] 1307 01:34:54,689 --> 01:34:56,805 I know what I need to do now. 1308 01:34:57,775 --> 01:34:59,356 And what is that? 1309 01:34:59,444 --> 01:35:01,480 [YOUNG JEAN] Protect my family. 1310 01:35:04,532 --> 01:35:05,647 Jean. Jean. 1311 01:35:36,564 --> 01:35:37,564 [GRUNTS] 1312 01:35:57,877 --> 01:35:59,788 [METAL CREAKING] 1313 01:35:59,879 --> 01:36:01,289 [METAL CLANGS] 1314 01:36:19,649 --> 01:36:21,685 [PANTING] 1315 01:36:27,240 --> 01:36:28,650 [CHARLES GRUNTS] 1316 01:36:30,827 --> 01:36:33,318 [PANTING] 1317 01:37:32,805 --> 01:37:34,796 [GASPING] 1318 01:37:39,729 --> 01:37:40,809 [EXHALES] 1319 01:38:08,341 --> 01:38:09,581 [VUK GRUNTS] 1320 01:38:29,821 --> 01:38:31,277 You want this power? 1321 01:38:32,448 --> 01:38:34,530 You're gonna get it. 1322 01:38:47,463 --> 01:38:49,124 Aah! Jean! 1323 01:38:52,135 --> 01:38:54,751 [GROANS, PANTING] 1324 01:38:54,846 --> 01:38:56,256 [VUK PANTING] 1325 01:38:57,598 --> 01:39:00,340 [VUK STRAINING] You can't control it. 1326 01:39:01,144 --> 01:39:06,639 If you kill me, you'll kill them all. 1327 01:39:15,324 --> 01:39:16,905 [BREATH TREMBLING] 1328 01:39:23,541 --> 01:39:26,749 Your emotions make you weak. 1329 01:39:34,051 --> 01:39:35,166 Jean. 1330 01:39:36,179 --> 01:39:38,295 - Enough. - [GASPS] 1331 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1332 01:39:52,445 --> 01:39:53,605 [JEAN] You're wrong. 1333 01:39:55,239 --> 01:39:57,355 My emotions make me strong. 1334 01:40:22,350 --> 01:40:25,308 [BOOMING] 1335 01:40:26,896 --> 01:40:28,306 [GROWLS] 1336 01:40:48,376 --> 01:40:49,616 [QUIETLY] She's gone. 1337 01:41:00,846 --> 01:41:01,881 She... 1338 01:41:04,767 --> 01:41:06,598 She's free. 1339 01:41:26,789 --> 01:41:28,825 [BIRDS SINGING] 1340 01:41:49,520 --> 01:41:52,057 [JEAN] I know who I am now. 1341 01:41:52,148 --> 01:41:55,982 I am not simply what others want me to be. 1342 01:41:56,068 --> 01:42:00,186 I am not destined to a fate I can't control. 1343 01:42:00,281 --> 01:42:02,738 I evolved beyond this world. 1344 01:42:04,076 --> 01:42:06,863 This is not the end of me, 1345 01:42:06,954 --> 01:42:08,319 or the X-Men. 1346 01:42:10,666 --> 01:42:12,281 It's a new beginning. 1347 01:42:12,376 --> 01:42:14,367 - [INDISTINCT CHATTER] - [ELECTRICITY CRACKLING] 1348 01:42:16,172 --> 01:42:18,914 Hey, slow down. Safety first. 1349 01:42:19,008 --> 01:42:20,964 [INDISTINCT CHATTER] 1350 01:42:48,537 --> 01:42:49,822 [PEN SCRATCHING] 1351 01:42:57,463 --> 01:42:59,454 [BOTH SPEAKING FRENCH] 1352 01:43:00,758 --> 01:43:02,168 [INDISTINCT CHATTER] 1353 01:43:22,905 --> 01:43:24,896 How's retirement treating you? 1354 01:43:25,574 --> 01:43:27,439 What are you doing here, Erik? 1355 01:43:27,535 --> 01:43:29,526 I came to see an old friend. 1356 01:43:31,247 --> 01:43:32,453 Fancy a game? 1357 01:43:35,376 --> 01:43:37,241 No, not today. Thank you. 1358 01:43:41,132 --> 01:43:44,340 A long time ago, you saved my life. 1359 01:43:46,762 --> 01:43:48,969 Then you offered me a home. 1360 01:43:50,266 --> 01:43:52,632 I'd like to do the same for you. 1361 01:44:08,492 --> 01:44:10,198 Just one game. 1362 01:44:11,495 --> 01:44:12,985 For old times' sake. 1363 01:44:25,718 --> 01:44:27,424 I'll go easy on you. 1364 01:44:28,846 --> 01:44:30,177 No, you won't. 1365 01:44:31,348 --> 01:44:32,554 [CHUCKLES] 1366 01:44:33,893 --> 01:44:35,099 [CHUCKLES] 91858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.