All language subtitles for 10000.BC.2008.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,422 --> 00:01:11,613 Only time can teach us what is truth and what is legend. 2 00:01:11,905 --> 00:01:15,721 Some truths do not survive the ages. 3 00:01:16,136 --> 00:01:21,751 But the legend of the child with the blue eyes will live forever ... 4 00:01:22,063 --> 00:01:23,625 and be whispered in all four ... 5 00:01:23,725 --> 00:01:25,495 winds of the great white mountains. 6 00:01:25,595 --> 00:01:30,610 We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts, 7 00:01:30,721 --> 00:01:35,051 the manak. But our world began to change. 8 00:01:35,377 --> 00:01:38,951 The manaks came later and later to our valley ... 9 00:01:39,051 --> 00:01:42,452 and there were times when they did not come at all. 10 00:01:42,552 --> 00:01:44,624 Our hunters grew restless, 11 00:01:44,724 --> 00:01:47,338 and our people grew hungry. 12 00:01:51,464 --> 00:01:55,645 Only one amongst us, the one we called Old Mother, 13 00:01:55,836 --> 00:02:01,695 the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth ... 14 00:02:01,795 --> 00:02:07,409 and ask the wisdom of the Fathers to save our people. 15 00:02:11,144 --> 00:02:13,880 Many times she asked. 16 00:02:13,985 --> 00:02:19,336 Until one night, they answered her call and sent us a sign. 17 00:02:23,211 --> 00:02:27,070 A sign of the beginning of the end. 18 00:02:28,451 --> 00:02:30,951 We found her in the mountains. 19 00:02:31,051 --> 00:02:33,941 She was holding onto a dead woman. 20 00:03:01,568 --> 00:03:04,193 The Fathers have sent her. 21 00:03:23,732 --> 00:03:25,511 She came to tell us ... 22 00:03:25,611 --> 00:03:31,598 of four-legged demons that will put an end to our world. 23 00:03:34,325 --> 00:03:40,241 They will come to our valley at the time when ... 24 00:03:40,846 --> 00:03:43,583 we go on our last hunt. 25 00:03:45,199 --> 00:03:47,925 But do not fear. 26 00:03:49,267 --> 00:03:54,326 From this hunt, a warrior will arise. 27 00:03:54,363 --> 00:03:58,315 And this one will be his woman. 28 00:03:58,709 --> 00:04:02,041 They will lead us into a new life ... 29 00:04:02,475 --> 00:04:08,007 where the Yagahl will know hunger no more. 30 00:04:10,926 --> 00:04:13,892 That night, Old Mother did not see ... 31 00:04:13,992 --> 00:04:17,052 the face of the warrior which spoke, 32 00:04:17,227 --> 00:04:20,813 but she knew that the child with the blue eyes ... 33 00:04:20,913 --> 00:04:24,951 was a blessing that she must protect. 34 00:04:24,981 --> 00:04:30,030 To our people, she was Evolet, the promise of life. 35 00:04:30,332 --> 00:04:36,129 To a boy named D'Leh, she was much more than that. 36 00:04:49,245 --> 00:04:54,067 Only one of the Yagahl did not believe in Old Mother's prophecy: 37 00:04:54,167 --> 00:04:56,167 The young boy's father, 38 00:04:56,564 --> 00:04:59,701 the one who carried the White Spear ... 39 00:04:59,801 --> 00:05:02,691 and blew the whistle for the hunt. 40 00:05:03,924 --> 00:05:07,919 I will watch over your son as if he were my own. 41 00:05:08,903 --> 00:05:10,152 I know you will. 42 00:05:10,252 --> 00:05:14,214 But promise me you will tell no one why I left. 43 00:05:19,434 --> 00:05:22,523 We cannot wait for the last hunt. 44 00:05:35,973 --> 00:05:38,477 Throw again. Good throw. 45 00:05:38,830 --> 00:05:40,830 Ka'Ren. 46 00:05:41,012 --> 00:05:43,012 Ka'Ren. 47 00:05:43,738 --> 00:05:45,738 No, not you. 48 00:05:46,524 --> 00:05:50,009 Your father abandoned our people. Go away. 49 00:05:55,218 --> 00:05:59,115 Leave him. Ka'Ren, I said, leave him. 50 00:06:02,447 --> 00:06:05,597 D'Leh ... -He's the son of a coward. 51 00:06:05,607 --> 00:06:08,192 You never say that again. 52 00:06:09,151 --> 00:06:11,221 Any of you. 53 00:06:28,800 --> 00:06:31,880 You are alone. Like me. 54 00:06:37,263 --> 00:06:39,168 What happened to your people? 55 00:06:39,268 --> 00:06:41,463 They were killed. 56 00:06:42,118 --> 00:06:44,502 By four-legged demons. 57 00:06:56,427 --> 00:06:59,147 You will never be alone, Evolet. 58 00:07:05,647 --> 00:07:08,372 Do you see that light? That one? 59 00:07:09,451 --> 00:07:14,041 It does not move across the sky like all the others do. 60 00:07:14,833 --> 00:07:17,630 That light is like you, in my heart. 61 00:07:17,730 --> 00:07:19,730 It will never go away. 62 00:07:20,620 --> 00:07:22,316 It will never go away? 63 00:07:22,416 --> 00:07:24,416 No. Never. 64 00:07:28,029 --> 00:07:29,287 Evolet, come here. 65 00:07:29,387 --> 00:07:33,042 Don't stray from the hut without telling me. 66 00:07:36,472 --> 00:07:42,530 And for many moons Evolet and D'Leh looked at each other, 67 00:07:42,833 --> 00:07:47,609 and the love in their hearts grew stronger. 68 00:07:55,170 --> 00:07:59,916 Until finally, after many years, 69 00:07:59,952 --> 00:08:04,661 the day of the last hunt arrived. 70 00:08:05,844 --> 00:08:08,672 D'Leh, how long do we have to keep watching? 71 00:08:08,772 --> 00:08:10,772 Until the manaks come. 72 00:08:13,052 --> 00:08:16,282 And when will they come? -I don't know. 73 00:08:16,758 --> 00:08:19,723 D'Leh, when will I become a hunter? 74 00:08:19,823 --> 00:08:23,138 When you stop asking so many questions. 75 00:08:27,734 --> 00:08:31,559 Great hunter Tic'Tic came to Old Mother's hut. 76 00:08:31,723 --> 00:08:34,203 She thinks the time of prophecy has come. 77 00:08:34,303 --> 00:08:37,327 She told him not to kill the manak this hunt. 78 00:08:37,427 --> 00:08:40,527 She thinks Ka'Ren will win the White Spear ... 79 00:08:40,627 --> 00:08:42,757 and claim Evolet. 80 00:08:45,655 --> 00:08:48,878 Baku, look what I found for you. 81 00:08:51,413 --> 00:08:54,219 You know what a good hunter Ka'Ren is. 82 00:08:54,319 --> 00:08:55,297 We must run away. 83 00:08:55,397 --> 00:08:57,993 Together we can cross the Great Mountains. 84 00:08:58,093 --> 00:09:01,619 Abandon our people? Like my father? 85 00:09:01,656 --> 00:09:04,488 I cannot do that. 86 00:09:06,538 --> 00:09:09,556 I've waited for this so many moons. 87 00:09:11,565 --> 00:09:14,200 The only way to be together is, 88 00:09:14,453 --> 00:09:17,048 I must kill the manak. 89 00:09:28,689 --> 00:09:31,579 They are here. They are here. Look. 90 00:09:34,989 --> 00:09:37,534 Look how many they are. 91 00:10:06,804 --> 00:10:11,358 Today, I will not pierce the heart of the manak. 92 00:10:11,650 --> 00:10:13,479 It will be one of you. 93 00:10:13,579 --> 00:10:16,891 One of you will claim the White Spear. 94 00:10:17,902 --> 00:10:19,854 May the Fathers of the Yagahr ... 95 00:10:19,954 --> 00:10:22,218 and the spirit of the mighty manak ... 96 00:10:22,318 --> 00:10:24,318 choose the best of you. 97 00:10:27,477 --> 00:10:30,916 Ka'Ren, you have the first throw. -Ka'Ren, the manak is yours. 98 00:10:31,016 --> 00:10:33,016 You will be our leader. 99 00:10:36,279 --> 00:10:38,279 D'Leh, what about you? 100 00:10:39,781 --> 00:10:42,789 I want to win Evolet. 101 00:10:45,409 --> 00:10:48,577 All together, at once. 102 00:11:22,058 --> 00:11:25,440 Tic'Tic found the lead bull. 103 00:12:19,279 --> 00:12:22,802 Slow down. D'Leh. 104 00:12:29,454 --> 00:12:33,011 They're breaking away. Hold him back. 105 00:12:56,263 --> 00:13:00,251 Baku, they are coming. 106 00:13:01,667 --> 00:13:04,163 They are coming. They are coming. 107 00:13:04,263 --> 00:13:06,263 They are ... 108 00:13:18,173 --> 00:13:21,587 The last one is coming. It is a big bull. 109 00:13:46,972 --> 00:13:50,372 D'Leh is coming. Ka'Ren, make your throw. 110 00:13:59,189 --> 00:14:02,107 Keep him low. Hold him back. 111 00:14:14,609 --> 00:14:17,244 He's too strong. Let go, Ka'Ren. 112 00:14:17,829 --> 00:14:22,484 D'Leh, we have to let go. -I can't. My hand is caught. 113 00:15:56,031 --> 00:15:58,516 Look, look. It's D'Leh. 114 00:16:06,838 --> 00:16:09,119 You killed him. All alone. 115 00:16:09,156 --> 00:16:11,401 No one has ever done that. 116 00:16:13,248 --> 00:16:16,206 That was brave. 117 00:16:19,347 --> 00:16:22,453 D'Leh killed the manak. He did not let go of the net. 118 00:16:22,553 --> 00:16:24,553 He was the only one. 119 00:16:28,282 --> 00:16:30,407 What are you waiting for? 120 00:16:31,392 --> 00:16:34,263 Wise Spirit, I killed the manak. 121 00:16:34,300 --> 00:16:41,994 I claim the White Spear. And with it my woman. 122 00:16:52,789 --> 00:16:54,142 From that day on, 123 00:16:54,242 --> 00:16:57,494 D'Leh was no longer the son of a coward. 124 00:16:57,594 --> 00:17:01,759 Now the Yagahl would honor his name ... 125 00:17:01,796 --> 00:17:07,842 for bringing to them the blessings of the manak for one last time. 126 00:17:08,651 --> 00:17:12,731 And though Old Mother was pleased in her heart ... 127 00:17:13,487 --> 00:17:15,809 to see Evolet so happy, 128 00:17:15,849 --> 00:17:18,022 she feared in her soul that the ... 129 00:17:18,122 --> 00:17:20,491 one who had slain the mighty beast ... 130 00:17:20,591 --> 00:17:25,422 did not have the courage for what was to come. 131 00:17:37,416 --> 00:17:40,731 Why does Tic'Tic not celebrate with us? 132 00:17:45,202 --> 00:17:48,177 D'Leh? -There's something I must do. 133 00:18:04,488 --> 00:18:06,488 What do you want? 134 00:18:12,142 --> 00:18:15,949 I was not brave. And I did not hunt as one. 135 00:18:17,897 --> 00:18:21,574 The Fathers of the Yagahl played with us today. 136 00:18:21,674 --> 00:18:23,069 What should I do? 137 00:18:23,169 --> 00:18:27,164 If I give up the White Spear, I give up Evolet. 138 00:18:27,299 --> 00:18:29,531 Is she yours to give up? 139 00:18:32,688 --> 00:18:38,383 It is not the way of the Yagahl to claim the White Spear with a lie. 140 00:19:00,102 --> 00:19:02,836 I gave the White Spear back to Tic'Tic. 141 00:19:02,936 --> 00:19:05,027 Why would you do such a thing? 142 00:19:05,127 --> 00:19:07,178 I did not kill the manak, Evolet. 143 00:19:07,278 --> 00:19:09,520 Yes you did. You held on to the net. 144 00:19:09,620 --> 00:19:11,620 No, I lied. 145 00:19:14,715 --> 00:19:20,070 I tried to let go with all the others. My hand was caught in it. 146 00:19:21,223 --> 00:19:24,028 Then the manak ran into my spear. 147 00:19:25,421 --> 00:19:27,511 I did nothing. 148 00:19:31,564 --> 00:19:35,644 Evolet, remember what I told you about our light? 149 00:19:37,552 --> 00:19:40,347 I still feel the same. 150 00:19:41,314 --> 00:19:44,293 You will always be in my heart. 151 00:19:44,670 --> 00:19:46,882 That will never go away. 152 00:19:50,161 --> 00:19:52,161 But still ... 153 00:19:52,601 --> 00:19:55,096 you're giving me up. 154 00:20:10,487 --> 00:20:16,140 That night the great white rain came to the valley of the Yagahl. 155 00:20:16,177 --> 00:20:21,128 And like an icy rain, sadness fell over D'Leh's heart. 156 00:20:23,001 --> 00:20:28,800 And with the white rain came the four-legged demons. 157 00:20:48,721 --> 00:20:50,721 Stay here. 158 00:21:36,408 --> 00:21:38,408 Moha. Watch out. 159 00:21:59,797 --> 00:22:02,007 Baku, hide you. Yes mother. 160 00:22:35,848 --> 00:22:37,848 We cannot help them. 161 00:23:01,313 --> 00:23:03,313 Let me ... 162 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 Let me go. 163 00:23:46,840 --> 00:23:48,829 What are you doing? -I'm going after them. 164 00:23:48,929 --> 00:23:51,577 Over the Great Mountains? That is not possible. 165 00:23:51,677 --> 00:23:52,912 They came over the Great Mountains, 166 00:23:53,012 --> 00:23:53,439 did they not? 167 00:23:53,539 --> 00:23:55,531 They are demons. Maybe they can fly. 168 00:23:55,631 --> 00:23:57,680 I did not see wings on them, did you? 169 00:23:57,780 --> 00:23:59,561 You think you can bring a God down alone? 170 00:23:59,661 --> 00:24:00,661 Who are you? 171 00:24:00,761 --> 00:24:02,761 He is not alone. 172 00:24:03,156 --> 00:24:06,571 I go with him. 173 00:24:06,952 --> 00:24:09,595 Without the other hunters, we all will die. 174 00:24:09,695 --> 00:24:11,916 I will go too. 175 00:24:12,721 --> 00:24:15,186 No, Baku, you will stay here. 176 00:24:15,431 --> 00:24:18,661 But you, Ka'Ren, you must go with him. 177 00:24:29,898 --> 00:24:31,929 Don't touch me. 178 00:24:46,627 --> 00:24:49,771 And as they bade farewell to the ... 179 00:24:49,871 --> 00:24:53,288 elders and the children of our people, 180 00:24:53,323 --> 00:24:55,302 the Wise Spirit of the Yagahl ... 181 00:24:55,402 --> 00:24:58,172 blessed them and the spears by their sides. 182 00:24:58,272 --> 00:25:02,957 Old Mother knew they would never be hunters again ... 183 00:25:02,994 --> 00:25:06,087 but warriors since then. 184 00:25:21,495 --> 00:25:23,426 It will be night, so we stay here. 185 00:25:23,526 --> 00:25:24,382 No, we go on. We are getting closer. 186 00:25:24,482 --> 00:25:28,845 I cannot see in the dark, can you? We stay here. 187 00:25:29,847 --> 00:25:32,774 We stay here, we eat and sleep. 188 00:25:41,355 --> 00:25:44,500 Why do you not carry the White Spear? 189 00:25:48,870 --> 00:25:50,241 Are you afraid? 190 00:25:50,341 --> 00:25:53,316 Answer. -Ka'Ren, go to sleep. 191 00:26:08,920 --> 00:26:12,566 Baku? Baku. What are you doing here? 192 00:26:12,603 --> 00:26:14,643 Go home. -I can help you. 193 00:26:15,617 --> 00:26:18,758 I can carry the water bag. -Go home. 194 00:26:19,806 --> 00:26:21,806 They killed my mother. 195 00:26:23,027 --> 00:26:25,027 He's alone. 196 00:26:27,086 --> 00:26:29,329 He will only slow us down. 197 00:26:30,740 --> 00:26:32,861 D'Leh, I'm thirsty. 198 00:27:00,612 --> 00:27:04,352 The fire still lives in these stones. -D'Leh. 199 00:27:08,968 --> 00:27:12,179 She is alive. We must hurry. 200 00:27:34,979 --> 00:27:37,453 Why is Old Mother freezing? 201 00:27:54,860 --> 00:27:57,954 White rain is not a friend of the hunter. 202 00:27:58,054 --> 00:28:03,239 It swallowed all the marks of the stolen brothers and sisters. 203 00:28:04,817 --> 00:28:10,824 It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. 204 00:28:15,017 --> 00:28:20,076 And they walked for many days and night to a faraway land ... 205 00:28:20,112 --> 00:28:20,241 where the Great Mountains ended ... 206 00:28:20,241 --> 00:28:26,258 and where the story of the child with the blue eyes began. 207 00:28:27,422 --> 00:28:33,407 The place where the four-legged demons killed Evolet's people. 208 00:28:41,669 --> 00:28:44,603 We've walked for days now. And still no marks. 209 00:28:44,703 --> 00:28:47,876 Maybe they do have wings. -Maybe they do. 210 00:28:47,976 --> 00:28:51,036 But our brothers and sisters do not. 211 00:29:02,752 --> 00:29:05,014 Don't forget to chew. 212 00:30:15,999 --> 00:30:17,999 Maybe she only lost it. 213 00:30:36,133 --> 00:30:41,363 It is hot here. -Baku, stay close. 214 00:31:29,548 --> 00:31:31,834 What was that? 215 00:32:23,999 --> 00:32:26,327 We must free them tonight. -Not tonight. 216 00:32:26,427 --> 00:32:28,552 This is not a good place. 217 00:32:29,663 --> 00:32:31,024 They know there is danger out there, 218 00:32:31,124 --> 00:32:32,133 and they keep a good watch. 219 00:32:32,233 --> 00:32:33,782 We do the same. 220 00:32:33,882 --> 00:32:37,112 I will go first, then Ka'Ren, then you. 221 00:32:37,789 --> 00:32:40,657 D'Leh. Come. 222 00:33:00,628 --> 00:33:03,052 I understand your pain. 223 00:33:03,355 --> 00:33:06,020 But you must be patient. 224 00:34:08,019 --> 00:34:10,019 D'Leh. 225 00:34:13,711 --> 00:34:16,346 I will never give you up again. 226 00:34:21,166 --> 00:34:23,166 This way. 227 00:34:23,823 --> 00:34:25,823 Go. 228 00:34:58,024 --> 00:35:00,024 D'Leh. 229 00:35:00,211 --> 00:35:02,211 Run. 230 00:35:22,347 --> 00:35:24,347 Over here. This way. 231 00:35:32,955 --> 00:35:34,955 Ka'Ren. 232 00:36:14,886 --> 00:36:16,886 Run. Run. 233 00:36:18,278 --> 00:36:20,278 Tic'Tic. Go. Tic'Tic. 234 00:36:56,111 --> 00:36:58,111 D'Leh, Evolet, up here. 235 00:37:18,120 --> 00:37:20,800 D'Leh. -I'll get the boy. 236 00:37:20,841 --> 00:37:22,005 No, do not go. 237 00:37:22,105 --> 00:37:25,176 I will come back for you. I promise. 238 00:38:44,374 --> 00:38:46,374 Baku. 239 00:38:49,031 --> 00:38:51,121 You should not be here. 240 00:39:13,134 --> 00:39:15,429 I think he speaks of D'Leh. 241 00:39:35,746 --> 00:39:39,321 D'Leh will come back. He promised it to me. 242 00:40:19,707 --> 00:40:22,726 Ka'Ren, do you think he's still alive? 243 00:40:22,826 --> 00:40:24,392 Does not matter now. 244 00:40:24,492 --> 00:40:27,038 He tried to save us. 245 00:41:18,760 --> 00:41:23,010 Forgive me, Tic'Tic. I should have listened to you. 246 00:41:23,950 --> 00:41:26,955 Tonight, I'll bring you food. 247 00:42:09,557 --> 00:42:14,201 Old Mother was watching over their journey with all her strength ... 248 00:42:14,301 --> 00:42:17,871 and her spirit stayed always by their side. 249 00:42:21,399 --> 00:42:25,796 But that night she could not rule over the forces of the earth ... 250 00:42:25,896 --> 00:42:29,636 and could not stop the waters of the heavens. 251 00:42:32,185 --> 00:42:35,161 D'Leh would have to face alone the ... 252 00:42:35,261 --> 00:42:38,236 mighty beast who rules these lands. 253 00:43:46,746 --> 00:43:49,741 Do not eat me when I set you free. 254 00:44:53,394 --> 00:44:57,049 I feared you were dead. -Do not fear for me. 255 00:44:57,078 --> 00:44:59,078 Look, over there. 256 00:44:59,111 --> 00:45:02,948 There was an attack. I heard them screaming. 257 00:45:03,732 --> 00:45:06,838 This is where they went. 258 00:46:21,571 --> 00:46:24,077 Tic'Tic, move away. Come. 259 00:46:29,050 --> 00:46:31,050 D'Leh, come back. 260 00:46:35,923 --> 00:46:37,923 Move away. 261 00:46:49,394 --> 00:46:53,160 You must remember me. I gave you life. 262 00:47:38,876 --> 00:47:41,001 Speak to the Spear Tooth? 263 00:47:44,860 --> 00:47:47,835 How do you come to speak our words? 264 00:48:17,526 --> 00:48:19,526 Do not like Naku food? 265 00:48:21,811 --> 00:48:23,936 It's different, but good. 266 00:48:33,494 --> 00:48:35,012 We come from over the mountains. 267 00:48:35,112 --> 00:48:36,434 We know where you come from. 268 00:48:36,534 --> 00:48:37,534 How do you know? 269 00:48:37,634 --> 00:48:39,823 How do you come to speak our words? 270 00:48:39,923 --> 00:48:42,208 A man come from the mountain before. 271 00:48:42,308 --> 00:48:44,173 He was looking for a new land. 272 00:48:44,273 --> 00:48:46,777 Our wise man told me to learn his words. 273 00:48:46,877 --> 00:48:49,263 You, you have his face. 274 00:49:00,744 --> 00:49:02,744 What happened to him? 275 00:49:03,130 --> 00:49:05,595 He was taken a long time ago. 276 00:49:05,757 --> 00:49:07,757 Taken where? 277 00:49:09,395 --> 00:49:11,395 Come. 278 00:49:11,538 --> 00:49:15,441 When your father came to us, he became my friend. 279 00:49:15,541 --> 00:49:18,941 Then the evil spirits stole your father, 280 00:49:19,057 --> 00:49:21,097 like many of our people. 281 00:49:21,564 --> 00:49:24,980 They bring them to the nest of the great birds ... 282 00:49:25,080 --> 00:49:27,375 and fly away over the sand. 283 00:49:28,760 --> 00:49:30,800 Where do they take them? 284 00:49:31,670 --> 00:49:34,050 To the Mountain of the Gods. 285 00:49:35,392 --> 00:49:37,858 No one has ever returned. 286 00:49:40,202 --> 00:49:43,687 Our wise man says you will lead us there. 287 00:49:45,418 --> 00:49:47,721 Me? 288 00:49:48,730 --> 00:49:50,855 We have a telling that ... 289 00:49:51,439 --> 00:49:53,819 one day the one will come ... 290 00:49:55,240 --> 00:49:57,365 who will free our people. 291 00:50:01,587 --> 00:50:04,817 The one who speaks to the Spear Tooth. 292 00:50:07,773 --> 00:50:12,331 And as the brave people of the Naku buried their dead, 293 00:50:12,368 --> 00:50:16,278 they sent word to all the tribes of the land ... 294 00:50:16,774 --> 00:50:20,769 that the one who speaks to Spear Tooth had come. 295 00:50:23,604 --> 00:50:26,154 Their call was a call for war. 296 00:50:29,951 --> 00:50:33,436 Why do they think I can free their people? 297 00:50:38,804 --> 00:50:42,969 There's something you must know about your father. 298 00:50:43,856 --> 00:50:47,277 When your mother died bringing you life, 299 00:50:50,282 --> 00:50:54,750 your father took upon himself not only the weight of you, 300 00:50:54,850 --> 00:50:56,850 but all our people. 301 00:50:56,992 --> 00:50:58,549 We were starving. 302 00:50:58,649 --> 00:51:03,409 He could not wait for Old Mother's prophecy to come true. 303 00:51:04,874 --> 00:51:07,339 Your father did not run away. 304 00:51:08,108 --> 00:51:10,403 He left to save our people. 305 00:51:10,412 --> 00:51:12,333 How could you let me believe all this time ... 306 00:51:12,433 --> 00:51:14,728 that my father betrayed us? 307 00:51:14,940 --> 00:51:18,085 Because he wanted you to be that way. 308 00:51:18,659 --> 00:51:21,719 Your father carried the White Spear. 309 00:51:21,933 --> 00:51:25,025 He feared that when he left, others would follow him ... 310 00:51:25,125 --> 00:51:27,428 and abandon our people. 311 00:51:28,885 --> 00:51:31,605 And why do you tell me this now? 312 00:51:33,826 --> 00:51:35,826 A good man ... 313 00:51:37,097 --> 00:51:41,857 draws a circle around himself and cares for those within. 314 00:51:42,288 --> 00:51:44,328 His woman, his children. 315 00:51:44,972 --> 00:51:47,671 Other men draw a larger circle and ... 316 00:51:47,771 --> 00:51:50,693 bring within their brothers and sisters. 317 00:51:50,793 --> 00:51:53,016 Some men ... 318 00:51:53,258 --> 00:51:55,258 have a great destiny. 319 00:51:56,452 --> 00:51:58,534 They must draw around themselves ... 320 00:51:58,634 --> 00:52:01,986 a circle that encloses many, many more. 321 00:52:04,091 --> 00:52:07,849 Your father ... was one of those men. 322 00:52:12,134 --> 00:52:14,577 You must decide for yourself ... 323 00:52:14,677 --> 00:52:17,781 whether you are as well. 324 00:52:33,021 --> 00:52:35,826 This is Kawu, our fastest runner. 325 00:52:38,585 --> 00:52:41,320 He bring voice from the people who live that way. 326 00:52:41,420 --> 00:52:42,996 They stole many more men. 327 00:52:43,096 --> 00:52:46,566 And now they are moving to the great birds, fast. 328 00:52:46,666 --> 00:52:50,661 We must find them before they reach these birds. 329 00:53:06,644 --> 00:53:08,644 You have no woman? 330 00:53:10,071 --> 00:53:12,111 The day before you came, 331 00:53:12,750 --> 00:53:14,750 they took her life. 332 00:53:17,205 --> 00:53:19,205 And they stole our son. 333 00:53:37,929 --> 00:53:39,929 I am Baku. 334 00:53:41,001 --> 00:53:45,319 Tudu. -No, I am Baku. 335 00:53:46,826 --> 00:53:50,275 Baku, Tudu. Baku, Tudu. 336 00:54:15,302 --> 00:54:18,022 He's killing him. You must help. 337 00:54:48,386 --> 00:54:51,355 The word of the Naku traveled fast ... 338 00:54:51,455 --> 00:54:54,685 and from all winds came many warriors. 339 00:54:54,867 --> 00:54:57,115 The TukTuk, who move like big running ... 340 00:54:57,215 --> 00:54:59,405 birds and hide their eyes behind trees. 341 00:54:59,505 --> 00:55:04,543 And from the valley without sun came ... 342 00:55:04,643 --> 00:55:09,159 the ones with blood on their heads. 343 00:55:10,559 --> 00:55:14,214 But the strongest of them all were the Huta. 344 00:55:15,599 --> 00:55:19,934 Their leader spoke for all the warriors of the land. 345 00:55:30,717 --> 00:55:35,817 Tell him if his people walk with us, we will bring them down. 346 00:55:43,264 --> 00:55:45,774 He says you are only a boy. 347 00:55:48,860 --> 00:55:51,753 Tell him I am older than I look. 348 00:55:54,674 --> 00:55:57,649 Quina is a Hoda. Hoda do not laugh. 349 00:56:29,696 --> 00:56:35,561 They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. 350 00:56:36,190 --> 00:56:40,355 And more spears joined them with each passing day. 351 00:56:48,290 --> 00:56:50,744 This word 'yahala', what does it mean? 352 00:56:50,844 --> 00:56:54,754 They are your words: 'We must bring them down.' 353 00:57:12,553 --> 00:57:15,018 The great birds have arrived. 354 00:57:31,485 --> 00:57:33,485 Evolet. 355 00:57:36,723 --> 00:57:38,335 Evolet. 356 00:57:38,435 --> 00:57:40,435 Baku, D'Leh's here. 357 00:58:21,247 --> 00:58:24,179 Tudu, that man with the spear, he will not give up. 358 00:58:24,279 --> 00:58:26,279 Him and her. 359 00:58:28,106 --> 00:58:30,106 Maybe the boy is right. 360 00:58:31,130 --> 00:58:33,045 D'Leh cannot fly over the water like they can. 361 00:58:33,145 --> 00:58:36,800 But who the fuck could fight so many spears? 362 00:58:42,216 --> 00:58:45,701 This river moves like a snake in the sun. 363 00:58:46,248 --> 00:58:50,179 He says the eye of the snake rest under the sun ... 364 00:58:50,279 --> 00:58:54,275 and under the moon does not move. 365 00:58:54,311 --> 00:58:58,306 Is there a shorter way to the head of the snake? 366 00:59:01,367 --> 00:59:03,577 We must look beyond the Great Sand. 367 00:59:03,677 --> 00:59:05,500 But no one can walk that far. 368 00:59:05,600 --> 00:59:09,853 The mountains and the sand, they all look the same. 369 00:59:10,640 --> 00:59:12,928 And we will lose our way. 370 00:59:13,663 --> 00:59:15,953 We will all day. 371 00:59:19,709 --> 00:59:22,684 We will find the head of the snake. 372 00:59:23,742 --> 00:59:26,122 And we will free our people. 373 00:59:48,933 --> 00:59:50,933 We must rest. 374 00:59:52,020 --> 00:59:55,675 The man from the river had spoken the truth. 375 00:59:56,070 --> 01:00:01,085 They had walked in circles for many days and lost their way. 376 01:00:01,634 --> 01:00:05,714 And the eye of the snake was nowhere to be found. 377 01:01:03,395 --> 01:01:07,105 Tic'Tic, Tic'Tic ... I found the eye of the snake. 378 01:01:07,205 --> 01:01:08,962 You see that light? That one? 379 01:01:09,062 --> 01:01:11,714 Remember what the river people said? 380 01:01:11,814 --> 01:01:13,578 It rests under the sun, 381 01:01:13,678 --> 01:01:16,468 but under the moon it does not move. 382 01:01:16,568 --> 01:01:18,884 Nakudu, tell them what I said. 383 01:01:18,984 --> 01:01:22,469 It will guide us to the head of the snake. 384 01:01:39,555 --> 01:01:42,962 And as the last moon had come to the valley of the Yagahl, 385 01:01:43,062 --> 01:01:46,972 it seemed that all spirits had left Old Mother. 386 01:01:47,624 --> 01:01:51,194 She did not eat or speak for many moons ... 387 01:01:51,937 --> 01:01:57,093 because she knew there was one last destiny to fulfill. 388 01:01:57,669 --> 01:01:59,669 Wise Spirit ... 389 01:01:59,930 --> 01:02:01,930 It's me, Katan. 390 01:02:43,773 --> 01:02:46,153 The mountains of the gods ... 391 01:02:47,256 --> 01:02:49,466 and the head of the snake. 392 01:04:08,040 --> 01:04:11,440 Evolet, you are well? -Ssh, don't speak. 393 01:04:24,013 --> 01:04:26,013 Baku, over here. 394 01:04:30,754 --> 01:04:34,575 How can a man do such a thing to a father manak? 395 01:04:34,675 --> 01:04:36,251 They are not men like us, Baku. 396 01:04:36,351 --> 01:04:38,359 Then what are they? 397 01:04:38,366 --> 01:04:40,891 Some say they came from the stars. 398 01:04:40,991 --> 01:04:44,288 Others believe that they flew across the Great Water ... 399 01:04:44,388 --> 01:04:47,278 when their land sank into the sea. 400 01:06:05,721 --> 01:06:08,866 The ones they force to do their work, 401 01:06:19,494 --> 01:06:21,494 They are even more. 402 01:06:22,368 --> 01:06:25,258 You think they will fight with us? 403 01:06:25,534 --> 01:06:27,914 That is for you to find out. 404 01:07:24,964 --> 01:07:26,964 D'Leh. D'Leh. 405 01:07:30,717 --> 01:07:34,372 Do not be afraid, Baku. I'll bring you home. 406 01:07:35,087 --> 01:07:36,734 Where is Evolet? 407 01:07:36,834 --> 01:07:40,390 The women sleep in different huts. 408 01:07:40,426 --> 01:07:42,997 But I saw her today. 409 01:07:44,519 --> 01:07:48,713 Tic'Tic is waiting with many spears by the sand. 410 01:07:48,748 --> 01:07:53,223 They killed Moha today. He was sacrificed. 411 01:07:53,258 --> 01:07:57,678 It is my mistake that they are in this terrible mess. 412 01:07:57,694 --> 01:07:59,734 I need your forgiveness. 413 01:08:00,019 --> 01:08:05,084 The Fathers chose you to lead us. 414 01:08:05,119 --> 01:08:08,349 And we will stand by your side. 415 01:08:14,945 --> 01:08:17,835 Tell them how many spears we have. 416 01:08:23,958 --> 01:08:27,053 The number of spears does not matter. 417 01:08:27,153 --> 01:08:29,448 Men cannot bring down Gods. 418 01:08:54,483 --> 01:08:58,478 He says the blind man knows much about the Gods. 419 01:08:58,772 --> 01:09:00,492 He was once their servant, but ran away. 420 01:09:00,592 --> 01:09:03,140 They have hidden him here ever since. 421 01:09:03,240 --> 01:09:05,240 Wise man.. 422 01:09:06,723 --> 01:09:09,018 Tell us more of these Gods. 423 01:09:19,067 --> 01:09:22,401 They were three, but now there's only one left. 424 01:09:22,501 --> 01:09:25,391 There must be a way to defeat him. 425 01:09:28,930 --> 01:09:32,670 He said, once, only once he heard the God ... 426 01:09:32,919 --> 01:09:35,477 speak of one he fears. 427 01:09:35,512 --> 01:09:39,251 They have a telling of one who wears the mark ... 428 01:09:39,351 --> 01:09:42,505 that you can see in the sky at night. 429 01:09:42,540 --> 01:09:46,365 They call it Uruana, 'the Mark of the Hunter'. 430 01:09:48,600 --> 01:09:51,852 The brightest star of all heaven. 431 01:09:57,955 --> 01:10:01,525 He asks if you wear the Mark of the Hunter. 432 01:10:11,272 --> 01:10:15,267 Without the mark, you cannot bring down the God. 433 01:10:27,120 --> 01:10:29,925 Wait, wait. The band on your arm. 434 01:10:30,425 --> 01:10:34,259 Where did you get it? 435 01:10:34,294 --> 01:10:38,195 The man who saved his life. -Where is he? 436 01:10:39,273 --> 01:10:43,693 His bones are buried in the sand with all the others. 437 01:10:45,661 --> 01:10:47,393 He wants to know why you ask of this man. 438 01:10:47,493 --> 01:10:50,197 He was my father. 439 01:11:20,649 --> 01:11:22,774 Ask him where Tic'Tic is. 440 01:11:25,708 --> 01:11:27,708 They got on us. 441 01:12:32,678 --> 01:12:35,233 I am full of days. 442 01:12:35,890 --> 01:12:37,887 Please, great hunter, do not say that. 443 01:12:37,987 --> 01:12:40,292 We need you. 444 01:12:42,932 --> 01:12:45,312 They will not fight with us. 445 01:12:45,952 --> 01:12:49,598 They have their own prophecy. 446 01:12:52,030 --> 01:12:57,878 A prophecy has many faces, many ways to come true. 447 01:12:57,915 --> 01:13:00,482 Your father, he gave this to me. 448 01:13:00,582 --> 01:13:05,151 No, great hunter, this is yours ... -Take it. 449 01:13:10,656 --> 01:13:12,656 Be as your father. 450 01:13:22,532 --> 01:13:24,532 Be as your father. 451 01:17:23,842 --> 01:17:27,327 I know how it feels to lose a good friend. 452 01:17:29,150 --> 01:17:31,752 Your father was mine. 453 01:17:32,557 --> 01:17:34,729 I barely remember him. 454 01:17:35,075 --> 01:17:37,286 He remembered you. 455 01:17:39,036 --> 01:17:41,886 His heart hurt when he spoke about ... 456 01:17:41,986 --> 01:17:44,522 a boy beyond the Great Mountains. 457 01:17:44,622 --> 01:17:48,277 He was preparing to leave to go back to you. 458 01:17:48,304 --> 01:17:51,635 That is when he was taken. 459 01:17:57,269 --> 01:17:59,146 D'Leh, 460 01:17:59,246 --> 01:18:01,246 the men are waiting. 461 01:19:01,038 --> 01:19:04,688 We, the people of the Yagahl, 462 01:19:07,216 --> 01:19:10,616 hunt the mightiest of beasts, the manak. 463 01:19:12,417 --> 01:19:17,262 He is great and we are small, and still we bring him down. 464 01:19:22,198 --> 01:19:25,476 Because we hunt together. As one. 465 01:19:28,389 --> 01:19:30,389 When the sun arises, 466 01:19:31,543 --> 01:19:33,627 we will join our brothers and ... 467 01:19:33,727 --> 01:19:36,145 sisters on the Mountain of the God ... 468 01:19:36,245 --> 01:19:38,162 and convince them to fight with us ... 469 01:19:38,262 --> 01:19:40,699 together, as one. 470 01:20:11,542 --> 01:20:13,542 What just happened? 471 01:20:14,579 --> 01:20:18,604 Listen, Baku, today you must become a hunter. 472 01:20:18,641 --> 01:20:20,641 Me? 473 01:20:26,071 --> 01:20:28,125 'Yahala.' 474 01:21:17,108 --> 01:21:20,788 Look. That one. 475 01:21:22,018 --> 01:21:24,970 Baku, we found the real bull. Go. 476 01:22:33,391 --> 01:22:35,391 Ka'Ren, look. 477 01:22:37,512 --> 01:22:41,038 We must go everybody up the ramp. Go, go. 478 01:22:41,039 --> 01:22:45,661 Ka'Ren. No. 479 01:25:32,627 --> 01:25:34,627 Stop. 480 01:26:18,987 --> 01:26:22,147 He says the one who follows this woman should turn back, 481 01:26:22,247 --> 01:26:24,247 or she will die. 482 01:26:28,544 --> 01:26:30,868 Like this traitor. 483 01:26:35,389 --> 01:26:39,849 Turn back to your mountains. You can take your woman. 484 01:26:49,028 --> 01:26:52,274 Tell him I'll take his offer. 485 01:26:55,584 --> 01:26:58,789 Tell him I accept. 486 01:27:00,488 --> 01:27:02,488 Tell him. 487 01:27:07,586 --> 01:27:10,816 But I will take all my people with me. 488 01:27:12,331 --> 01:27:16,295 Each and every Yagahl. 489 01:27:18,081 --> 01:27:20,081 Tell him. 490 01:27:36,446 --> 01:27:38,446 They are yours. 491 01:27:39,640 --> 01:27:42,955 Ask him what will happen to the others. 492 01:28:02,176 --> 01:28:04,339 They belong to the God, he says. 493 01:28:04,439 --> 01:28:07,074 They will do his work. Forever. 494 01:28:11,886 --> 01:28:13,886 No.. 495 01:28:15,243 --> 01:28:17,999 I will not. 496 01:28:42,573 --> 01:28:44,822 He is not a God. 497 01:29:14,764 --> 01:29:17,685 D'Leh. 498 01:29:40,986 --> 01:29:42,986 No. 499 01:30:52,638 --> 01:30:54,638 Nooo. 500 01:31:16,207 --> 01:31:19,014 Help. Help. She is bleeding. 501 01:32:06,698 --> 01:32:08,929 You came for me. 502 01:32:23,797 --> 01:32:26,913 Please, no. Please. 503 01:33:28,725 --> 01:33:30,850 To have journeyed so far, 504 01:33:31,373 --> 01:33:34,421 to have walked till the end of the world ... 505 01:33:34,521 --> 01:33:37,056 to bring down the one they call the Almighty ... 506 01:33:37,156 --> 01:33:40,532 only to return without Evolet, 507 01:33:41,576 --> 01:33:45,061 this was not what Old Mother had foretold. 508 01:33:54,130 --> 01:33:56,607 But just as she was lost to him forever, 509 01:33:56,707 --> 01:34:01,050 the legend of the child with the blue eyes began 510 01:35:25,525 --> 01:35:29,945 Evolet had brought the promise of life to our people. 511 01:35:30,711 --> 01:35:33,378 And now, with her last breath, 512 01:35:34,141 --> 01:35:36,924 Old Mother had given it back. 513 01:35:42,902 --> 01:35:46,727 Your father wanted to bring these back to you. 514 01:35:46,760 --> 01:35:48,775 They will feed your people. 515 01:35:48,875 --> 01:35:53,635 Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. 516 01:36:04,673 --> 01:36:06,883 Thank you, brother Nakudu. 517 01:36:10,227 --> 01:36:13,542 My heart walks with you, brother D'Leh. 518 01:36:24,881 --> 01:36:29,471 That was the last time they saw their friends the Naku. 519 01:36:34,369 --> 01:36:37,538 And then the long journey home began. 520 01:36:53,371 --> 01:36:55,666 They're back. They're back. 521 01:37:02,399 --> 01:37:05,324 And as the ones who walked with the Fathers ... 522 01:37:05,424 --> 01:37:07,843 looked down on them and guided their way, 523 01:37:07,943 --> 01:37:10,736 so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh ... 524 01:37:10,836 --> 01:37:14,014 to guide their people. 525 01:37:16,240 --> 01:37:20,270 And when the first moon was born again to their valley, 526 01:37:20,370 --> 01:37:24,700 it brought with it the first fruits of their land. 527 01:37:24,735 --> 01:37:27,476 Look how fast it is growing. 528 01:37:37,756 --> 01:37:42,313 And so it came to pass that the promise of life 529 01:37:42,348 --> 01:37:45,263 was fulfilled. 38492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.