Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,422 --> 00:01:11,613
Only time can teach us what
is truth and what is legend.
2
00:01:11,905 --> 00:01:15,721
Some truths do not
survive the ages.
3
00:01:16,136 --> 00:01:21,751
But the legend of the child with
the blue eyes will live forever ...
4
00:01:22,063 --> 00:01:23,625
and be whispered in all four ...
5
00:01:23,725 --> 00:01:25,495
winds of the great
white mountains.
6
00:01:25,595 --> 00:01:30,610
We, the Yagahl, were hunters
of the mightiest of all beasts,
7
00:01:30,721 --> 00:01:35,051
the manak. But our
world began to change.
8
00:01:35,377 --> 00:01:38,951
The manaks came later
and later to our valley ...
9
00:01:39,051 --> 00:01:42,452
and there were times when
they did not come at all.
10
00:01:42,552 --> 00:01:44,624
Our hunters grew restless,
11
00:01:44,724 --> 00:01:47,338
and our people grew hungry.
12
00:01:51,464 --> 00:01:55,645
Only one amongst us, the
one we called Old Mother,
13
00:01:55,836 --> 00:02:01,695
the last of her kind, only she could
speak to the spirits of the earth ...
14
00:02:01,795 --> 00:02:07,409
and ask the wisdom of the
Fathers to save our people.
15
00:02:11,144 --> 00:02:13,880
Many times she asked.
16
00:02:13,985 --> 00:02:19,336
Until one night, they answered
her call and sent us a sign.
17
00:02:23,211 --> 00:02:27,070
A sign of the beginning of the end.
18
00:02:28,451 --> 00:02:30,951
We found her in the mountains.
19
00:02:31,051 --> 00:02:33,941
She was holding
onto a dead woman.
20
00:03:01,568 --> 00:03:04,193
The Fathers have sent her.
21
00:03:23,732 --> 00:03:25,511
She came to tell us ...
22
00:03:25,611 --> 00:03:31,598
of four-legged demons that
will put an end to our world.
23
00:03:34,325 --> 00:03:40,241
They will come to our
valley at the time when ...
24
00:03:40,846 --> 00:03:43,583
we go on our last hunt.
25
00:03:45,199 --> 00:03:47,925
But do not fear.
26
00:03:49,267 --> 00:03:54,326
From this hunt,
a warrior will arise.
27
00:03:54,363 --> 00:03:58,315
And this one will be his woman.
28
00:03:58,709 --> 00:04:02,041
They will lead us
into a new life ...
29
00:04:02,475 --> 00:04:08,007
where the Yagahl will
know hunger no more.
30
00:04:10,926 --> 00:04:13,892
That night,
Old Mother did not see ...
31
00:04:13,992 --> 00:04:17,052
the face of the
warrior which spoke,
32
00:04:17,227 --> 00:04:20,813
but she knew that the
child with the blue eyes ...
33
00:04:20,913 --> 00:04:24,951
was a blessing that
she must protect.
34
00:04:24,981 --> 00:04:30,030
To our people, she was Evolet,
the promise of life.
35
00:04:30,332 --> 00:04:36,129
To a boy named D'Leh,
she was much more than that.
36
00:04:49,245 --> 00:04:54,067
Only one of the Yagahl did not
believe in Old Mother's prophecy:
37
00:04:54,167 --> 00:04:56,167
The young boy's father,
38
00:04:56,564 --> 00:04:59,701
the one who carried
the White Spear ...
39
00:04:59,801 --> 00:05:02,691
and blew the whistle for the hunt.
40
00:05:03,924 --> 00:05:07,919
I will watch over your
son as if he were my own.
41
00:05:08,903 --> 00:05:10,152
I know you will.
42
00:05:10,252 --> 00:05:14,214
But promise me you will
tell no one why I left.
43
00:05:19,434 --> 00:05:22,523
We cannot wait for the last hunt.
44
00:05:35,973 --> 00:05:38,477
Throw again. Good throw.
45
00:05:38,830 --> 00:05:40,830
Ka'Ren.
46
00:05:41,012 --> 00:05:43,012
Ka'Ren.
47
00:05:43,738 --> 00:05:45,738
No, not you.
48
00:05:46,524 --> 00:05:50,009
Your father abandoned our people.
Go away.
49
00:05:55,218 --> 00:05:59,115
Leave him.
Ka'Ren, I said, leave him.
50
00:06:02,447 --> 00:06:05,597
D'Leh ...
-He's the son of a coward.
51
00:06:05,607 --> 00:06:08,192
You never say that again.
52
00:06:09,151 --> 00:06:11,221
Any of you.
53
00:06:28,800 --> 00:06:31,880
You are alone. Like me.
54
00:06:37,263 --> 00:06:39,168
What happened to your people?
55
00:06:39,268 --> 00:06:41,463
They were killed.
56
00:06:42,118 --> 00:06:44,502
By four-legged demons.
57
00:06:56,427 --> 00:06:59,147
You will never be alone, Evolet.
58
00:07:05,647 --> 00:07:08,372
Do you see that light?
That one?
59
00:07:09,451 --> 00:07:14,041
It does not move across the
sky like all the others do.
60
00:07:14,833 --> 00:07:17,630
That light is like you,
in my heart.
61
00:07:17,730 --> 00:07:19,730
It will never go away.
62
00:07:20,620 --> 00:07:22,316
It will never go away?
63
00:07:22,416 --> 00:07:24,416
No. Never.
64
00:07:28,029 --> 00:07:29,287
Evolet, come here.
65
00:07:29,387 --> 00:07:33,042
Don't stray from the
hut without telling me.
66
00:07:36,472 --> 00:07:42,530
And for many moons Evolet and
D'Leh looked at each other,
67
00:07:42,833 --> 00:07:47,609
and the love in their
hearts grew stronger.
68
00:07:55,170 --> 00:07:59,916
Until finally, after many years,
69
00:07:59,952 --> 00:08:04,661
the day of the last hunt arrived.
70
00:08:05,844 --> 00:08:08,672
D'Leh, how long do we
have to keep watching?
71
00:08:08,772 --> 00:08:10,772
Until the manaks come.
72
00:08:13,052 --> 00:08:16,282
And when will they come?
-I don't know.
73
00:08:16,758 --> 00:08:19,723
D'Leh, when will
I become a hunter?
74
00:08:19,823 --> 00:08:23,138
When you stop asking
so many questions.
75
00:08:27,734 --> 00:08:31,559
Great hunter Tic'Tic
came to Old Mother's hut.
76
00:08:31,723 --> 00:08:34,203
She thinks the time
of prophecy has come.
77
00:08:34,303 --> 00:08:37,327
She told him not to
kill the manak this hunt.
78
00:08:37,427 --> 00:08:40,527
She thinks Ka'Ren
will win the White Spear ...
79
00:08:40,627 --> 00:08:42,757
and claim Evolet.
80
00:08:45,655 --> 00:08:48,878
Baku, look what I found for you.
81
00:08:51,413 --> 00:08:54,219
You know what a good
hunter Ka'Ren is.
82
00:08:54,319 --> 00:08:55,297
We must run away.
83
00:08:55,397 --> 00:08:57,993
Together we can cross
the Great Mountains.
84
00:08:58,093 --> 00:09:01,619
Abandon our people?
Like my father?
85
00:09:01,656 --> 00:09:04,488
I cannot do that.
86
00:09:06,538 --> 00:09:09,556
I've waited for
this so many moons.
87
00:09:11,565 --> 00:09:14,200
The only way to be together is,
88
00:09:14,453 --> 00:09:17,048
I must kill the manak.
89
00:09:28,689 --> 00:09:31,579
They are here. They are here.
Look.
90
00:09:34,989 --> 00:09:37,534
Look how many they are.
91
00:10:06,804 --> 00:10:11,358
Today, I will not pierce
the heart of the manak.
92
00:10:11,650 --> 00:10:13,479
It will be one of you.
93
00:10:13,579 --> 00:10:16,891
One of you will claim
the White Spear.
94
00:10:17,902 --> 00:10:19,854
May the Fathers of the Yagahr ...
95
00:10:19,954 --> 00:10:22,218
and the spirit of
the mighty manak ...
96
00:10:22,318 --> 00:10:24,318
choose the best of you.
97
00:10:27,477 --> 00:10:30,916
Ka'Ren, you have the first throw.
-Ka'Ren, the manak is yours.
98
00:10:31,016 --> 00:10:33,016
You will be our leader.
99
00:10:36,279 --> 00:10:38,279
D'Leh, what about you?
100
00:10:39,781 --> 00:10:42,789
I want to win Evolet.
101
00:10:45,409 --> 00:10:48,577
All together, at once.
102
00:11:22,058 --> 00:11:25,440
Tic'Tic found the lead bull.
103
00:12:19,279 --> 00:12:22,802
Slow down. D'Leh.
104
00:12:29,454 --> 00:12:33,011
They're breaking away.
Hold him back.
105
00:12:56,263 --> 00:13:00,251
Baku, they are coming.
106
00:13:01,667 --> 00:13:04,163
They are coming. They are coming.
107
00:13:04,263 --> 00:13:06,263
They are ...
108
00:13:18,173 --> 00:13:21,587
The last one is coming.
It is a big bull.
109
00:13:46,972 --> 00:13:50,372
D'Leh is coming.
Ka'Ren, make your throw.
110
00:13:59,189 --> 00:14:02,107
Keep him low.
Hold him back.
111
00:14:14,609 --> 00:14:17,244
He's too strong.
Let go, Ka'Ren.
112
00:14:17,829 --> 00:14:22,484
D'Leh, we have to let go.
-I can't. My hand is caught.
113
00:15:56,031 --> 00:15:58,516
Look, look.
It's D'Leh.
114
00:16:06,838 --> 00:16:09,119
You killed him.
All alone.
115
00:16:09,156 --> 00:16:11,401
No one has ever done that.
116
00:16:13,248 --> 00:16:16,206
That was brave.
117
00:16:19,347 --> 00:16:22,453
D'Leh killed the manak.
He did not let go of the net.
118
00:16:22,553 --> 00:16:24,553
He was the only one.
119
00:16:28,282 --> 00:16:30,407
What are you waiting for?
120
00:16:31,392 --> 00:16:34,263
Wise Spirit, I killed the manak.
121
00:16:34,300 --> 00:16:41,994
I claim the White Spear.
And with it my woman.
122
00:16:52,789 --> 00:16:54,142
From that day on,
123
00:16:54,242 --> 00:16:57,494
D'Leh was no longer
the son of a coward.
124
00:16:57,594 --> 00:17:01,759
Now the Yagahl would
honor his name ...
125
00:17:01,796 --> 00:17:07,842
for bringing to them the blessings
of the manak for one last time.
126
00:17:08,651 --> 00:17:12,731
And though Old Mother
was pleased in her heart ...
127
00:17:13,487 --> 00:17:15,809
to see Evolet so happy,
128
00:17:15,849 --> 00:17:18,022
she feared in her soul that the ...
129
00:17:18,122 --> 00:17:20,491
one who had slain
the mighty beast ...
130
00:17:20,591 --> 00:17:25,422
did not have the courage
for what was to come.
131
00:17:37,416 --> 00:17:40,731
Why does Tic'Tic not
celebrate with us?
132
00:17:45,202 --> 00:17:48,177
D'Leh?
-There's something I must do.
133
00:18:04,488 --> 00:18:06,488
What do you want?
134
00:18:12,142 --> 00:18:15,949
I was not brave.
And I did not hunt as one.
135
00:18:17,897 --> 00:18:21,574
The Fathers of the Yagahl
played with us today.
136
00:18:21,674 --> 00:18:23,069
What should I do?
137
00:18:23,169 --> 00:18:27,164
If I give up the White
Spear, I give up Evolet.
138
00:18:27,299 --> 00:18:29,531
Is she yours to give up?
139
00:18:32,688 --> 00:18:38,383
It is not the way of the Yagahl to
claim the White Spear with a lie.
140
00:19:00,102 --> 00:19:02,836
I gave the White
Spear back to Tic'Tic.
141
00:19:02,936 --> 00:19:05,027
Why would you do such a thing?
142
00:19:05,127 --> 00:19:07,178
I did not kill the manak, Evolet.
143
00:19:07,278 --> 00:19:09,520
Yes you did. You
held on to the net.
144
00:19:09,620 --> 00:19:11,620
No, I lied.
145
00:19:14,715 --> 00:19:20,070
I tried to let go with all the others.
My hand was caught in it.
146
00:19:21,223 --> 00:19:24,028
Then the manak ran into my spear.
147
00:19:25,421 --> 00:19:27,511
I did nothing.
148
00:19:31,564 --> 00:19:35,644
Evolet, remember what I
told you about our light?
149
00:19:37,552 --> 00:19:40,347
I still feel the same.
150
00:19:41,314 --> 00:19:44,293
You will always be in my heart.
151
00:19:44,670 --> 00:19:46,882
That will never go away.
152
00:19:50,161 --> 00:19:52,161
But still ...
153
00:19:52,601 --> 00:19:55,096
you're giving me up.
154
00:20:10,487 --> 00:20:16,140
That night the great white rain
came to the valley of the Yagahl.
155
00:20:16,177 --> 00:20:21,128
And like an icy rain, sadness
fell over D'Leh's heart.
156
00:20:23,001 --> 00:20:28,800
And with the white rain
came the four-legged demons.
157
00:20:48,721 --> 00:20:50,721
Stay here.
158
00:21:36,408 --> 00:21:38,408
Moha.
Watch out.
159
00:21:59,797 --> 00:22:02,007
Baku, hide you.
Yes mother.
160
00:22:35,848 --> 00:22:37,848
We cannot help them.
161
00:23:01,313 --> 00:23:03,313
Let me ...
162
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
Let me go.
163
00:23:46,840 --> 00:23:48,829
What are you doing?
-I'm going after them.
164
00:23:48,929 --> 00:23:51,577
Over the Great Mountains?
That is not possible.
165
00:23:51,677 --> 00:23:52,912
They came over the
Great Mountains,
166
00:23:53,012 --> 00:23:53,439
did they not?
167
00:23:53,539 --> 00:23:55,531
They are demons.
Maybe they can fly.
168
00:23:55,631 --> 00:23:57,680
I did not see wings
on them, did you?
169
00:23:57,780 --> 00:23:59,561
You think you can
bring a God down alone?
170
00:23:59,661 --> 00:24:00,661
Who are you?
171
00:24:00,761 --> 00:24:02,761
He is not alone.
172
00:24:03,156 --> 00:24:06,571
I go with him.
173
00:24:06,952 --> 00:24:09,595
Without the other hunters,
we all will die.
174
00:24:09,695 --> 00:24:11,916
I will go too.
175
00:24:12,721 --> 00:24:15,186
No, Baku, you will stay here.
176
00:24:15,431 --> 00:24:18,661
But you, Ka'Ren, you
must go with him.
177
00:24:29,898 --> 00:24:31,929
Don't touch me.
178
00:24:46,627 --> 00:24:49,771
And as they bade farewell to the ...
179
00:24:49,871 --> 00:24:53,288
elders and the children
of our people,
180
00:24:53,323 --> 00:24:55,302
the Wise Spirit of the Yagahl ...
181
00:24:55,402 --> 00:24:58,172
blessed them and the
spears by their sides.
182
00:24:58,272 --> 00:25:02,957
Old Mother knew they would
never be hunters again ...
183
00:25:02,994 --> 00:25:06,087
but warriors since then.
184
00:25:21,495 --> 00:25:23,426
It will be night,
so we stay here.
185
00:25:23,526 --> 00:25:24,382
No, we go on. We
are getting closer.
186
00:25:24,482 --> 00:25:28,845
I cannot see in the dark, can you?
We stay here.
187
00:25:29,847 --> 00:25:32,774
We stay here, we eat and sleep.
188
00:25:41,355 --> 00:25:44,500
Why do you not carry
the White Spear?
189
00:25:48,870 --> 00:25:50,241
Are you afraid?
190
00:25:50,341 --> 00:25:53,316
Answer.
-Ka'Ren, go to sleep.
191
00:26:08,920 --> 00:26:12,566
Baku? Baku.
What are you doing here?
192
00:26:12,603 --> 00:26:14,643
Go home.
-I can help you.
193
00:26:15,617 --> 00:26:18,758
I can carry the water bag.
-Go home.
194
00:26:19,806 --> 00:26:21,806
They killed my mother.
195
00:26:23,027 --> 00:26:25,027
He's alone.
196
00:26:27,086 --> 00:26:29,329
He will only slow us down.
197
00:26:30,740 --> 00:26:32,861
D'Leh, I'm thirsty.
198
00:27:00,612 --> 00:27:04,352
The fire still lives in
these stones. -D'Leh.
199
00:27:08,968 --> 00:27:12,179
She is alive.
We must hurry.
200
00:27:34,979 --> 00:27:37,453
Why is Old Mother freezing?
201
00:27:54,860 --> 00:27:57,954
White rain is not a
friend of the hunter.
202
00:27:58,054 --> 00:28:03,239
It swallowed all the marks of
the stolen brothers and sisters.
203
00:28:04,817 --> 00:28:10,824
It was now to the Fathers of
the Yagahl to guide their way.
204
00:28:15,017 --> 00:28:20,076
And they walked for many days
and night to a faraway land ...
205
00:28:20,112 --> 00:28:20,241
where the Great
Mountains ended ...
206
00:28:20,241 --> 00:28:26,258
and where the story of the
child with the blue eyes began.
207
00:28:27,422 --> 00:28:33,407
The place where the four-legged
demons killed Evolet's people.
208
00:28:41,669 --> 00:28:44,603
We've walked for days now.
And still no marks.
209
00:28:44,703 --> 00:28:47,876
Maybe they do have wings.
-Maybe they do.
210
00:28:47,976 --> 00:28:51,036
But our brothers
and sisters do not.
211
00:29:02,752 --> 00:29:05,014
Don't forget to chew.
212
00:30:15,999 --> 00:30:17,999
Maybe she only lost it.
213
00:30:36,133 --> 00:30:41,363
It is hot here.
-Baku, stay close.
214
00:31:29,548 --> 00:31:31,834
What was that?
215
00:32:23,999 --> 00:32:26,327
We must free them tonight.
-Not tonight.
216
00:32:26,427 --> 00:32:28,552
This is not a good place.
217
00:32:29,663 --> 00:32:31,024
They know there is
danger out there,
218
00:32:31,124 --> 00:32:32,133
and they keep a good watch.
219
00:32:32,233 --> 00:32:33,782
We do the same.
220
00:32:33,882 --> 00:32:37,112
I will go first,
then Ka'Ren, then you.
221
00:32:37,789 --> 00:32:40,657
D'Leh. Come.
222
00:33:00,628 --> 00:33:03,052
I understand your pain.
223
00:33:03,355 --> 00:33:06,020
But you must be patient.
224
00:34:08,019 --> 00:34:10,019
D'Leh.
225
00:34:13,711 --> 00:34:16,346
I will never give you up again.
226
00:34:21,166 --> 00:34:23,166
This way.
227
00:34:23,823 --> 00:34:25,823
Go.
228
00:34:58,024 --> 00:35:00,024
D'Leh.
229
00:35:00,211 --> 00:35:02,211
Run.
230
00:35:22,347 --> 00:35:24,347
Over here. This way.
231
00:35:32,955 --> 00:35:34,955
Ka'Ren.
232
00:36:14,886 --> 00:36:16,886
Run. Run.
233
00:36:18,278 --> 00:36:20,278
Tic'Tic. Go.
Tic'Tic.
234
00:36:56,111 --> 00:36:58,111
D'Leh, Evolet, up here.
235
00:37:18,120 --> 00:37:20,800
D'Leh.
-I'll get the boy.
236
00:37:20,841 --> 00:37:22,005
No, do not go.
237
00:37:22,105 --> 00:37:25,176
I will come back for you.
I promise.
238
00:38:44,374 --> 00:38:46,374
Baku.
239
00:38:49,031 --> 00:38:51,121
You should not be here.
240
00:39:13,134 --> 00:39:15,429
I think he speaks of D'Leh.
241
00:39:35,746 --> 00:39:39,321
D'Leh will come back.
He promised it to me.
242
00:40:19,707 --> 00:40:22,726
Ka'Ren, do you think
he's still alive?
243
00:40:22,826 --> 00:40:24,392
Does not matter now.
244
00:40:24,492 --> 00:40:27,038
He tried to save us.
245
00:41:18,760 --> 00:41:23,010
Forgive me, Tic'Tic.
I should have listened to you.
246
00:41:23,950 --> 00:41:26,955
Tonight, I'll bring you food.
247
00:42:09,557 --> 00:42:14,201
Old Mother was watching over their
journey with all her strength ...
248
00:42:14,301 --> 00:42:17,871
and her spirit stayed
always by their side.
249
00:42:21,399 --> 00:42:25,796
But that night she could not rule
over the forces of the earth ...
250
00:42:25,896 --> 00:42:29,636
and could not stop the
waters of the heavens.
251
00:42:32,185 --> 00:42:35,161
D'Leh would have to
face alone the ...
252
00:42:35,261 --> 00:42:38,236
mighty beast who
rules these lands.
253
00:43:46,746 --> 00:43:49,741
Do not eat me when
I set you free.
254
00:44:53,394 --> 00:44:57,049
I feared you were dead.
-Do not fear for me.
255
00:44:57,078 --> 00:44:59,078
Look, over there.
256
00:44:59,111 --> 00:45:02,948
There was an attack.
I heard them screaming.
257
00:45:03,732 --> 00:45:06,838
This is where they went.
258
00:46:21,571 --> 00:46:24,077
Tic'Tic, move away.
Come.
259
00:46:29,050 --> 00:46:31,050
D'Leh, come back.
260
00:46:35,923 --> 00:46:37,923
Move away.
261
00:46:49,394 --> 00:46:53,160
You must remember
me. I gave you life.
262
00:47:38,876 --> 00:47:41,001
Speak to the Spear Tooth?
263
00:47:44,860 --> 00:47:47,835
How do you come to
speak our words?
264
00:48:17,526 --> 00:48:19,526
Do not like Naku food?
265
00:48:21,811 --> 00:48:23,936
It's different, but good.
266
00:48:33,494 --> 00:48:35,012
We come from over
the mountains.
267
00:48:35,112 --> 00:48:36,434
We know where you come from.
268
00:48:36,534 --> 00:48:37,534
How do you know?
269
00:48:37,634 --> 00:48:39,823
How do you come to
speak our words?
270
00:48:39,923 --> 00:48:42,208
A man come from the
mountain before.
271
00:48:42,308 --> 00:48:44,173
He was looking for a new land.
272
00:48:44,273 --> 00:48:46,777
Our wise man told me
to learn his words.
273
00:48:46,877 --> 00:48:49,263
You, you have his face.
274
00:49:00,744 --> 00:49:02,744
What happened to him?
275
00:49:03,130 --> 00:49:05,595
He was taken a long time ago.
276
00:49:05,757 --> 00:49:07,757
Taken where?
277
00:49:09,395 --> 00:49:11,395
Come.
278
00:49:11,538 --> 00:49:15,441
When your father came to us,
he became my friend.
279
00:49:15,541 --> 00:49:18,941
Then the evil spirits
stole your father,
280
00:49:19,057 --> 00:49:21,097
like many of our people.
281
00:49:21,564 --> 00:49:24,980
They bring them to the
nest of the great birds ...
282
00:49:25,080 --> 00:49:27,375
and fly away over the sand.
283
00:49:28,760 --> 00:49:30,800
Where do they take them?
284
00:49:31,670 --> 00:49:34,050
To the Mountain of the Gods.
285
00:49:35,392 --> 00:49:37,858
No one has ever returned.
286
00:49:40,202 --> 00:49:43,687
Our wise man says you
will lead us there.
287
00:49:45,418 --> 00:49:47,721
Me?
288
00:49:48,730 --> 00:49:50,855
We have a telling that ...
289
00:49:51,439 --> 00:49:53,819
one day the one will come ...
290
00:49:55,240 --> 00:49:57,365
who will free our people.
291
00:50:01,587 --> 00:50:04,817
The one who speaks
to the Spear Tooth.
292
00:50:07,773 --> 00:50:12,331
And as the brave people of
the Naku buried their dead,
293
00:50:12,368 --> 00:50:16,278
they sent word to all
the tribes of the land ...
294
00:50:16,774 --> 00:50:20,769
that the one who speaks
to Spear Tooth had come.
295
00:50:23,604 --> 00:50:26,154
Their call was a call for war.
296
00:50:29,951 --> 00:50:33,436
Why do they think I
can free their people?
297
00:50:38,804 --> 00:50:42,969
There's something you must
know about your father.
298
00:50:43,856 --> 00:50:47,277
When your mother died
bringing you life,
299
00:50:50,282 --> 00:50:54,750
your father took upon himself
not only the weight of you,
300
00:50:54,850 --> 00:50:56,850
but all our people.
301
00:50:56,992 --> 00:50:58,549
We were starving.
302
00:50:58,649 --> 00:51:03,409
He could not wait for Old
Mother's prophecy to come true.
303
00:51:04,874 --> 00:51:07,339
Your father did not run away.
304
00:51:08,108 --> 00:51:10,403
He left to save our people.
305
00:51:10,412 --> 00:51:12,333
How could you let me
believe all this time ...
306
00:51:12,433 --> 00:51:14,728
that my father betrayed us?
307
00:51:14,940 --> 00:51:18,085
Because he wanted
you to be that way.
308
00:51:18,659 --> 00:51:21,719
Your father carried
the White Spear.
309
00:51:21,933 --> 00:51:25,025
He feared that when he left,
others would follow him ...
310
00:51:25,125 --> 00:51:27,428
and abandon our people.
311
00:51:28,885 --> 00:51:31,605
And why do you tell me this now?
312
00:51:33,826 --> 00:51:35,826
A good man ...
313
00:51:37,097 --> 00:51:41,857
draws a circle around himself
and cares for those within.
314
00:51:42,288 --> 00:51:44,328
His woman, his children.
315
00:51:44,972 --> 00:51:47,671
Other men draw a larger
circle and ...
316
00:51:47,771 --> 00:51:50,693
bring within their
brothers and sisters.
317
00:51:50,793 --> 00:51:53,016
Some men ...
318
00:51:53,258 --> 00:51:55,258
have a great destiny.
319
00:51:56,452 --> 00:51:58,534
They must draw
around themselves ...
320
00:51:58,634 --> 00:52:01,986
a circle that encloses
many, many more.
321
00:52:04,091 --> 00:52:07,849
Your father ... was
one of those men.
322
00:52:12,134 --> 00:52:14,577
You must decide for yourself ...
323
00:52:14,677 --> 00:52:17,781
whether you are as well.
324
00:52:33,021 --> 00:52:35,826
This is Kawu, our fastest runner.
325
00:52:38,585 --> 00:52:41,320
He bring voice from the
people who live that way.
326
00:52:41,420 --> 00:52:42,996
They stole many more men.
327
00:52:43,096 --> 00:52:46,566
And now they are moving
to the great birds, fast.
328
00:52:46,666 --> 00:52:50,661
We must find them before
they reach these birds.
329
00:53:06,644 --> 00:53:08,644
You have no woman?
330
00:53:10,071 --> 00:53:12,111
The day before you came,
331
00:53:12,750 --> 00:53:14,750
they took her life.
332
00:53:17,205 --> 00:53:19,205
And they stole our son.
333
00:53:37,929 --> 00:53:39,929
I am Baku.
334
00:53:41,001 --> 00:53:45,319
Tudu.
-No, I am Baku.
335
00:53:46,826 --> 00:53:50,275
Baku, Tudu.
Baku, Tudu.
336
00:54:15,302 --> 00:54:18,022
He's killing him. You must help.
337
00:54:48,386 --> 00:54:51,355
The word of the Naku
traveled fast ...
338
00:54:51,455 --> 00:54:54,685
and from all winds
came many warriors.
339
00:54:54,867 --> 00:54:57,115
The TukTuk, who move
like big running ...
340
00:54:57,215 --> 00:54:59,405
birds and hide their
eyes behind trees.
341
00:54:59,505 --> 00:55:04,543
And from the valley
without sun came ...
342
00:55:04,643 --> 00:55:09,159
the ones with blood
on their heads.
343
00:55:10,559 --> 00:55:14,214
But the strongest of
them all were the Huta.
344
00:55:15,599 --> 00:55:19,934
Their leader spoke for all
the warriors of the land.
345
00:55:30,717 --> 00:55:35,817
Tell him if his people walk with
us, we will bring them down.
346
00:55:43,264 --> 00:55:45,774
He says you are only a boy.
347
00:55:48,860 --> 00:55:51,753
Tell him I am older than I look.
348
00:55:54,674 --> 00:55:57,649
Quina is a Hoda.
Hoda do not laugh.
349
00:56:29,696 --> 00:56:35,561
They walked faster and faster and
did not slow down to eat or to rest.
350
00:56:36,190 --> 00:56:40,355
And more spears joined
them with each passing day.
351
00:56:48,290 --> 00:56:50,744
This word 'yahala',
what does it mean?
352
00:56:50,844 --> 00:56:54,754
They are your words:
'We must bring them down.'
353
00:57:12,553 --> 00:57:15,018
The great birds have arrived.
354
00:57:31,485 --> 00:57:33,485
Evolet.
355
00:57:36,723 --> 00:57:38,335
Evolet.
356
00:57:38,435 --> 00:57:40,435
Baku, D'Leh's here.
357
00:58:21,247 --> 00:58:24,179
Tudu, that man with the spear,
he will not give up.
358
00:58:24,279 --> 00:58:26,279
Him and her.
359
00:58:28,106 --> 00:58:30,106
Maybe the boy is right.
360
00:58:31,130 --> 00:58:33,045
D'Leh cannot fly over
the water like they can.
361
00:58:33,145 --> 00:58:36,800
But who the fuck could
fight so many spears?
362
00:58:42,216 --> 00:58:45,701
This river moves like
a snake in the sun.
363
00:58:46,248 --> 00:58:50,179
He says the eye of the
snake rest under the sun ...
364
00:58:50,279 --> 00:58:54,275
and under the moon
does not move.
365
00:58:54,311 --> 00:58:58,306
Is there a shorter way
to the head of the snake?
366
00:59:01,367 --> 00:59:03,577
We must look beyond
the Great Sand.
367
00:59:03,677 --> 00:59:05,500
But no one can walk that far.
368
00:59:05,600 --> 00:59:09,853
The mountains and the sand,
they all look the same.
369
00:59:10,640 --> 00:59:12,928
And we will lose our way.
370
00:59:13,663 --> 00:59:15,953
We will all day.
371
00:59:19,709 --> 00:59:22,684
We will find the
head of the snake.
372
00:59:23,742 --> 00:59:26,122
And we will free our people.
373
00:59:48,933 --> 00:59:50,933
We must rest.
374
00:59:52,020 --> 00:59:55,675
The man from the river
had spoken the truth.
375
00:59:56,070 --> 01:00:01,085
They had walked in circles for
many days and lost their way.
376
01:00:01,634 --> 01:00:05,714
And the eye of the snake
was nowhere to be found.
377
01:01:03,395 --> 01:01:07,105
Tic'Tic, Tic'Tic ...
I found the eye of the snake.
378
01:01:07,205 --> 01:01:08,962
You see that light? That one?
379
01:01:09,062 --> 01:01:11,714
Remember what the
river people said?
380
01:01:11,814 --> 01:01:13,578
It rests under the sun,
381
01:01:13,678 --> 01:01:16,468
but under the moon
it does not move.
382
01:01:16,568 --> 01:01:18,884
Nakudu, tell them what I said.
383
01:01:18,984 --> 01:01:22,469
It will guide us to
the head of the snake.
384
01:01:39,555 --> 01:01:42,962
And as the last moon had come
to the valley of the Yagahl,
385
01:01:43,062 --> 01:01:46,972
it seemed that all spirits
had left Old Mother.
386
01:01:47,624 --> 01:01:51,194
She did not eat or
speak for many moons ...
387
01:01:51,937 --> 01:01:57,093
because she knew there was
one last destiny to fulfill.
388
01:01:57,669 --> 01:01:59,669
Wise Spirit ...
389
01:01:59,930 --> 01:02:01,930
It's me, Katan.
390
01:02:43,773 --> 01:02:46,153
The mountains of the gods ...
391
01:02:47,256 --> 01:02:49,466
and the head of the snake.
392
01:04:08,040 --> 01:04:11,440
Evolet, you are well?
-Ssh, don't speak.
393
01:04:24,013 --> 01:04:26,013
Baku, over here.
394
01:04:30,754 --> 01:04:34,575
How can a man do such a
thing to a father manak?
395
01:04:34,675 --> 01:04:36,251
They are not men like us, Baku.
396
01:04:36,351 --> 01:04:38,359
Then what are they?
397
01:04:38,366 --> 01:04:40,891
Some say they came
from the stars.
398
01:04:40,991 --> 01:04:44,288
Others believe that they
flew across the Great Water ...
399
01:04:44,388 --> 01:04:47,278
when their land sank into the sea.
400
01:06:05,721 --> 01:06:08,866
The ones they force
to do their work,
401
01:06:19,494 --> 01:06:21,494
They are even more.
402
01:06:22,368 --> 01:06:25,258
You think they will
fight with us?
403
01:06:25,534 --> 01:06:27,914
That is for you to find out.
404
01:07:24,964 --> 01:07:26,964
D'Leh. D'Leh.
405
01:07:30,717 --> 01:07:34,372
Do not be afraid, Baku.
I'll bring you home.
406
01:07:35,087 --> 01:07:36,734
Where is Evolet?
407
01:07:36,834 --> 01:07:40,390
The women sleep in different huts.
408
01:07:40,426 --> 01:07:42,997
But I saw her today.
409
01:07:44,519 --> 01:07:48,713
Tic'Tic is waiting with
many spears by the sand.
410
01:07:48,748 --> 01:07:53,223
They killed Moha today.
He was sacrificed.
411
01:07:53,258 --> 01:07:57,678
It is my mistake that they
are in this terrible mess.
412
01:07:57,694 --> 01:07:59,734
I need your forgiveness.
413
01:08:00,019 --> 01:08:05,084
The Fathers chose you to lead us.
414
01:08:05,119 --> 01:08:08,349
And we will stand by your side.
415
01:08:14,945 --> 01:08:17,835
Tell them how many
spears we have.
416
01:08:23,958 --> 01:08:27,053
The number of spears
does not matter.
417
01:08:27,153 --> 01:08:29,448
Men cannot bring down Gods.
418
01:08:54,483 --> 01:08:58,478
He says the blind man
knows much about the Gods.
419
01:08:58,772 --> 01:09:00,492
He was once their
servant, but ran away.
420
01:09:00,592 --> 01:09:03,140
They have hidden
him here ever since.
421
01:09:03,240 --> 01:09:05,240
Wise man..
422
01:09:06,723 --> 01:09:09,018
Tell us more of these Gods.
423
01:09:19,067 --> 01:09:22,401
They were three,
but now there's only one left.
424
01:09:22,501 --> 01:09:25,391
There must be a way to defeat him.
425
01:09:28,930 --> 01:09:32,670
He said, once, only once
he heard the God ...
426
01:09:32,919 --> 01:09:35,477
speak of one he fears.
427
01:09:35,512 --> 01:09:39,251
They have a telling of
one who wears the mark ...
428
01:09:39,351 --> 01:09:42,505
that you can see in
the sky at night.
429
01:09:42,540 --> 01:09:46,365
They call it Uruana,
'the Mark of the Hunter'.
430
01:09:48,600 --> 01:09:51,852
The brightest star of all heaven.
431
01:09:57,955 --> 01:10:01,525
He asks if you wear
the Mark of the Hunter.
432
01:10:11,272 --> 01:10:15,267
Without the mark,
you cannot bring down the God.
433
01:10:27,120 --> 01:10:29,925
Wait, wait. The band on your arm.
434
01:10:30,425 --> 01:10:34,259
Where did you get it?
435
01:10:34,294 --> 01:10:38,195
The man who saved his life.
-Where is he?
436
01:10:39,273 --> 01:10:43,693
His bones are buried in the
sand with all the others.
437
01:10:45,661 --> 01:10:47,393
He wants to know why
you ask of this man.
438
01:10:47,493 --> 01:10:50,197
He was my father.
439
01:11:20,649 --> 01:11:22,774
Ask him where Tic'Tic is.
440
01:11:25,708 --> 01:11:27,708
They got on us.
441
01:12:32,678 --> 01:12:35,233
I am full of days.
442
01:12:35,890 --> 01:12:37,887
Please, great hunter,
do not say that.
443
01:12:37,987 --> 01:12:40,292
We need you.
444
01:12:42,932 --> 01:12:45,312
They will not fight with us.
445
01:12:45,952 --> 01:12:49,598
They have their own prophecy.
446
01:12:52,030 --> 01:12:57,878
A prophecy has many faces,
many ways to come true.
447
01:12:57,915 --> 01:13:00,482
Your father, he gave this to me.
448
01:13:00,582 --> 01:13:05,151
No, great hunter,
this is yours ... -Take it.
449
01:13:10,656 --> 01:13:12,656
Be as your father.
450
01:13:22,532 --> 01:13:24,532
Be as your father.
451
01:17:23,842 --> 01:17:27,327
I know how it feels
to lose a good friend.
452
01:17:29,150 --> 01:17:31,752
Your father was mine.
453
01:17:32,557 --> 01:17:34,729
I barely remember him.
454
01:17:35,075 --> 01:17:37,286
He remembered you.
455
01:17:39,036 --> 01:17:41,886
His heart hurt when
he spoke about ...
456
01:17:41,986 --> 01:17:44,522
a boy beyond the Great Mountains.
457
01:17:44,622 --> 01:17:48,277
He was preparing to
leave to go back to you.
458
01:17:48,304 --> 01:17:51,635
That is when he was taken.
459
01:17:57,269 --> 01:17:59,146
D'Leh,
460
01:17:59,246 --> 01:18:01,246
the men are waiting.
461
01:19:01,038 --> 01:19:04,688
We, the people of the Yagahl,
462
01:19:07,216 --> 01:19:10,616
hunt the mightiest of
beasts, the manak.
463
01:19:12,417 --> 01:19:17,262
He is great and we are small,
and still we bring him down.
464
01:19:22,198 --> 01:19:25,476
Because we hunt together. As one.
465
01:19:28,389 --> 01:19:30,389
When the sun arises,
466
01:19:31,543 --> 01:19:33,627
we will join our brothers and ...
467
01:19:33,727 --> 01:19:36,145
sisters on the
Mountain of the God ...
468
01:19:36,245 --> 01:19:38,162
and convince them
to fight with us ...
469
01:19:38,262 --> 01:19:40,699
together, as one.
470
01:20:11,542 --> 01:20:13,542
What just happened?
471
01:20:14,579 --> 01:20:18,604
Listen, Baku, today you
must become a hunter.
472
01:20:18,641 --> 01:20:20,641
Me?
473
01:20:26,071 --> 01:20:28,125
'Yahala.'
474
01:21:17,108 --> 01:21:20,788
Look. That one.
475
01:21:22,018 --> 01:21:24,970
Baku, we found the real bull.
Go.
476
01:22:33,391 --> 01:22:35,391
Ka'Ren, look.
477
01:22:37,512 --> 01:22:41,038
We must go everybody
up the ramp. Go, go.
478
01:22:41,039 --> 01:22:45,661
Ka'Ren. No.
479
01:25:32,627 --> 01:25:34,627
Stop.
480
01:26:18,987 --> 01:26:22,147
He says the one who follows
this woman should turn back,
481
01:26:22,247 --> 01:26:24,247
or she will die.
482
01:26:28,544 --> 01:26:30,868
Like this traitor.
483
01:26:35,389 --> 01:26:39,849
Turn back to your mountains.
You can take your woman.
484
01:26:49,028 --> 01:26:52,274
Tell him I'll take his offer.
485
01:26:55,584 --> 01:26:58,789
Tell him I accept.
486
01:27:00,488 --> 01:27:02,488
Tell him.
487
01:27:07,586 --> 01:27:10,816
But I will take all
my people with me.
488
01:27:12,331 --> 01:27:16,295
Each and every Yagahl.
489
01:27:18,081 --> 01:27:20,081
Tell him.
490
01:27:36,446 --> 01:27:38,446
They are yours.
491
01:27:39,640 --> 01:27:42,955
Ask him what will
happen to the others.
492
01:28:02,176 --> 01:28:04,339
They belong to the God, he says.
493
01:28:04,439 --> 01:28:07,074
They will do his work. Forever.
494
01:28:11,886 --> 01:28:13,886
No..
495
01:28:15,243 --> 01:28:17,999
I will not.
496
01:28:42,573 --> 01:28:44,822
He is not a God.
497
01:29:14,764 --> 01:29:17,685
D'Leh.
498
01:29:40,986 --> 01:29:42,986
No.
499
01:30:52,638 --> 01:30:54,638
Nooo.
500
01:31:16,207 --> 01:31:19,014
Help. Help.
She is bleeding.
501
01:32:06,698 --> 01:32:08,929
You came for me.
502
01:32:23,797 --> 01:32:26,913
Please, no. Please.
503
01:33:28,725 --> 01:33:30,850
To have journeyed so far,
504
01:33:31,373 --> 01:33:34,421
to have walked till
the end of the world ...
505
01:33:34,521 --> 01:33:37,056
to bring down the one
they call the Almighty ...
506
01:33:37,156 --> 01:33:40,532
only to return without Evolet,
507
01:33:41,576 --> 01:33:45,061
this was not what Old
Mother had foretold.
508
01:33:54,130 --> 01:33:56,607
But just as she was
lost to him forever,
509
01:33:56,707 --> 01:34:01,050
the legend of the child
with the blue eyes began
510
01:35:25,525 --> 01:35:29,945
Evolet had brought the
promise of life to our people.
511
01:35:30,711 --> 01:35:33,378
And now, with her last breath,
512
01:35:34,141 --> 01:35:36,924
Old Mother had given it back.
513
01:35:42,902 --> 01:35:46,727
Your father wanted to
bring these back to you.
514
01:35:46,760 --> 01:35:48,775
They will feed your people.
515
01:35:48,875 --> 01:35:53,635
Tell them the people of the
Yagahl thank the Naku people.
516
01:36:04,673 --> 01:36:06,883
Thank you, brother Nakudu.
517
01:36:10,227 --> 01:36:13,542
My heart walks with
you, brother D'Leh.
518
01:36:24,881 --> 01:36:29,471
That was the last time they
saw their friends the Naku.
519
01:36:34,369 --> 01:36:37,538
And then the long
journey home began.
520
01:36:53,371 --> 01:36:55,666
They're back. They're back.
521
01:37:02,399 --> 01:37:05,324
And as the ones who
walked with the Fathers ...
522
01:37:05,424 --> 01:37:07,843
looked down on them
and guided their way,
523
01:37:07,943 --> 01:37:10,736
so the Yagahl looked
to Evolet and D'Leh ...
524
01:37:10,836 --> 01:37:14,014
to guide their people.
525
01:37:16,240 --> 01:37:20,270
And when the first moon was
born again to their valley,
526
01:37:20,370 --> 01:37:24,700
it brought with it the
first fruits of their land.
527
01:37:24,735 --> 01:37:27,476
Look how fast it is growing.
528
01:37:37,756 --> 01:37:42,313
And so it came to pass
that the promise of life
529
01:37:42,348 --> 01:37:45,263
was fulfilled.
38492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.