All language subtitles for 10.Cloverfield.Lane.2016.2160EVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,360 --> 00:04:24,011 Michelle, please don't hang up. 2 00:04:24,800 --> 00:04:28,771 Just talk to me, okay? I can't believe you just left. 3 00:04:29,960 --> 00:04:31,200 Michelle. 4 00:04:32,040 --> 00:04:33,371 Come back. 5 00:04:35,280 --> 00:04:36,964 Please say something. 6 00:04:38,440 --> 00:04:40,681 Michelle, talk to me. 7 00:04:41,880 --> 00:04:44,060 Look, we had an argument. Couples fight. 8 00:04:44,160 --> 00:04:46,845 That is no reason to just leave everything behind. 9 00:04:49,120 --> 00:04:51,441 Running away isn't gonna help it any. Michelle, please... 10 00:04:59,280 --> 00:05:00,460 More details on that. 11 00:05:00,560 --> 00:05:02,780 Elsewhere today, power has still not been restored 12 00:05:02,880 --> 00:05:04,740 to many cities on the southern seaboard 13 00:05:04,840 --> 00:05:07,340 in the wake of this afternoon's widespread blackout. 14 00:05:07,440 --> 00:05:09,780 While there had been some inclement weather in the region, 15 00:05:09,880 --> 00:05:11,580 the problem seems linked to what authorities are calling 16 00:05:11,680 --> 00:05:14,843 a catastrophic power surge that has crippled traffic in the area. 17 00:07:54,520 --> 00:07:55,567 No. 18 00:07:58,880 --> 00:08:00,211 No! 19 00:08:49,120 --> 00:08:50,281 Damn. 20 00:10:14,720 --> 00:10:16,722 Okay. Okay, please. 21 00:10:17,200 --> 00:10:18,406 Please. 22 00:10:19,440 --> 00:10:21,204 Please don't hurt me. 23 00:10:22,240 --> 00:10:23,446 Please. 24 00:10:28,840 --> 00:10:31,002 Just let me go, okay? I won't tell anybody. 25 00:10:31,400 --> 00:10:34,449 I promise, okay? Please just let me go. Please. 26 00:10:35,720 --> 00:10:39,042 You need fluids. You were in shock. 27 00:10:42,560 --> 00:10:44,722 What are you going to do to me? 28 00:10:47,000 --> 00:10:49,128 I'm going to keep you alive. 29 00:10:58,080 --> 00:11:00,128 Work on getting handy with these. 30 00:11:05,600 --> 00:11:07,841 My boyfriend was expecting me. 31 00:11:08,760 --> 00:11:10,660 He'll send the cops looking. 32 00:11:10,760 --> 00:11:12,091 I'm sorry. 33 00:11:13,080 --> 00:11:15,242 But no one is looking for you. 34 00:14:57,800 --> 00:15:00,007 You've got some fight in you. 35 00:15:02,360 --> 00:15:03,885 I can respect that. 36 00:15:05,480 --> 00:15:08,484 But don't even think about trying that again. 37 00:15:10,960 --> 00:15:13,300 You're lucky to be here at all. 38 00:15:13,400 --> 00:15:17,121 And my generosity only extends so far. 39 00:15:19,000 --> 00:15:20,240 Eggs. 40 00:15:22,000 --> 00:15:23,684 Toradol to help with your pain. 41 00:15:25,000 --> 00:15:26,365 Please. 42 00:15:26,920 --> 00:15:29,060 Please, just let me go. Please. 43 00:15:29,160 --> 00:15:31,322 There is nowhere to go, Michelle. 44 00:15:35,000 --> 00:15:37,620 I looked through your wallet. 45 00:15:37,720 --> 00:15:41,100 Given as how I saved your life, I think that's acceptable. 46 00:15:41,200 --> 00:15:43,123 You're lucky to be here at all. 47 00:15:45,040 --> 00:15:46,540 What do you mean? 48 00:15:46,640 --> 00:15:50,440 I found you, and I saved your life by bringing you here. 49 00:15:51,880 --> 00:15:53,803 I don't understand. I... 50 00:16:06,000 --> 00:16:07,889 There's been an attack. 51 00:16:11,080 --> 00:16:12,300 What? 52 00:16:12,400 --> 00:16:14,562 An attack. A big one. 53 00:16:15,200 --> 00:16:20,250 I'm not sure yet if it's chemical or nuclear, but down here, we're safe. 54 00:16:22,160 --> 00:16:25,687 - And where are we exactly? - Underneath my farmhouse. 55 00:16:26,360 --> 00:16:29,045 Forty miles outside of Lake Charles. 56 00:16:30,360 --> 00:16:32,820 I was driving north of here. 57 00:16:32,920 --> 00:16:34,922 You were in an accident. 58 00:16:36,760 --> 00:16:39,020 You were turned over on the side of the road. 59 00:16:39,120 --> 00:16:41,964 I was driving by and I saw... 60 00:16:43,320 --> 00:16:45,129 I saved your life, Michelle. 61 00:16:46,600 --> 00:16:48,887 I couldn't just leave you there. 62 00:16:51,360 --> 00:16:52,566 Okay. 63 00:16:53,320 --> 00:16:54,526 Well, 64 00:16:55,040 --> 00:16:57,660 thank you so much 65 00:16:57,760 --> 00:16:59,922 for saving my life. 66 00:17:00,880 --> 00:17:03,281 I guess I should go to a hospital now. 67 00:17:06,560 --> 00:17:08,085 You can't leave. 68 00:17:10,600 --> 00:17:13,206 An attack means fallout. 69 00:17:14,280 --> 00:17:16,420 Which contaminates the air above ground. 70 00:17:16,520 --> 00:17:18,020 That's how it works. 71 00:17:18,120 --> 00:17:20,140 How long do we have to wait until it's safe? 72 00:17:20,240 --> 00:17:22,340 Depends on the proximity of the closest blast. 73 00:17:22,440 --> 00:17:23,601 One year, maybe two. 74 00:17:26,480 --> 00:17:30,020 And that's if we're talking about weapons that we know of. 75 00:17:30,120 --> 00:17:32,060 Russians are developing some nasty stuff. 76 00:17:32,160 --> 00:17:35,540 And if the Martians finally figured out a way to get here, 77 00:17:35,640 --> 00:17:40,168 their weapons will make the Russkies' look like sticks and stones. 78 00:17:43,280 --> 00:17:44,611 Luckily, 79 00:17:45,600 --> 00:17:47,523 I've prepared for this. 80 00:17:54,640 --> 00:17:55,766 Right. 81 00:17:57,560 --> 00:17:59,860 Well, I'll need to use your phone then 82 00:17:59,960 --> 00:18:02,900 to call my family and tell them that I'm safe here 83 00:18:03,000 --> 00:18:05,260 and make sure they're okay. 84 00:18:05,360 --> 00:18:07,522 Michelle, they're not okay. 85 00:18:10,240 --> 00:18:11,685 How do you know that? 86 00:18:14,840 --> 00:18:17,241 Everyone outside of here is dead. 87 00:18:25,040 --> 00:18:27,805 But what about you? Don't you have a family? 88 00:18:32,160 --> 00:18:33,366 Who's that? 89 00:18:34,720 --> 00:18:35,767 Excuse me. 90 00:18:43,480 --> 00:18:45,164 What did you do? 91 00:18:58,720 --> 00:19:01,405 You know what, Michelle? I'm gonna tell you what I told him. 92 00:19:02,360 --> 00:19:04,140 You need to eat, you need to sleep, 93 00:19:04,240 --> 00:19:07,767 and you need to start showing me a little bit of appreciation. 94 00:19:12,080 --> 00:19:13,491 My name is Howard, by the way. 95 00:20:00,320 --> 00:20:02,322 Oh, God! Shit. 96 00:20:03,280 --> 00:20:04,406 I'm sorry. 97 00:20:08,280 --> 00:20:09,740 I'm sorry about that. 98 00:20:09,840 --> 00:20:12,047 I didn't mean to scare you. 99 00:20:12,720 --> 00:20:14,051 Are you... 100 00:20:14,520 --> 00:20:15,726 Here. You hungry? 101 00:20:21,480 --> 00:20:23,847 So, how are you doing? You okay? 102 00:20:25,480 --> 00:20:27,881 - What is this? - It's a bunker. 103 00:20:28,800 --> 00:20:33,249 Your room's a little bit of a fixer-upper, but at least you got a door. 104 00:20:33,800 --> 00:20:36,167 A scary door, but you still got a door. 105 00:20:37,600 --> 00:20:39,540 How long have you been down here? 106 00:20:39,640 --> 00:20:41,165 Couple of days, I think. 107 00:20:41,640 --> 00:20:46,243 You know, it's actually kind of hard to tell with no windows or sunlight or anything. 108 00:20:47,280 --> 00:20:49,169 I mean, how do we get out of here? 109 00:20:50,600 --> 00:20:52,170 He didn't tell you? 110 00:20:53,160 --> 00:20:54,321 About... 111 00:20:57,840 --> 00:21:00,525 Getting out of here is the last thing you want to do. 112 00:21:01,000 --> 00:21:04,686 Because the air up there, it's contaminated. 113 00:21:06,560 --> 00:21:08,210 I see you've met Emmett. 114 00:21:11,880 --> 00:21:13,100 What happened to him? 115 00:21:13,200 --> 00:21:15,100 He did that to himself. 116 00:21:15,200 --> 00:21:17,043 And his stumbling around isn't helping anything. 117 00:21:17,560 --> 00:21:19,260 What you heard earlier, 118 00:21:19,360 --> 00:21:23,260 was him knocking over a shelf with a whole week's worth of food, 119 00:21:23,360 --> 00:21:25,362 which he's sorry for, correct? 120 00:21:27,960 --> 00:21:29,121 Totally. 121 00:21:33,760 --> 00:21:35,922 Let's go. Bathroom time. 122 00:21:48,320 --> 00:21:50,049 This is the common area. 123 00:21:50,320 --> 00:21:51,900 Good for R & R. 124 00:21:52,000 --> 00:21:54,685 As you can see, I've planned for a long stay. 125 00:21:55,200 --> 00:21:58,568 The aquaponics system cleans the air and keeps it fresh. 126 00:21:59,280 --> 00:22:02,980 This is the living room. Help yourself to any reading. 127 00:22:03,080 --> 00:22:07,927 If you like to watch films, I have some on DVD and VHS cassette. 128 00:22:08,320 --> 00:22:11,767 Just make sure you put them back in their sleeve when they're done. 129 00:22:12,440 --> 00:22:14,700 The kitchen's fully functional. 130 00:22:14,800 --> 00:22:19,203 Has an electric stove, refrigerator, freezer, silverware. 131 00:22:19,600 --> 00:22:22,900 And that table's a family heirloom, which means watch your glasses. 132 00:22:23,000 --> 00:22:26,163 Always use coasters and placemats. 133 00:22:27,440 --> 00:22:29,363 Keep your hands to yourself! 134 00:22:31,680 --> 00:22:33,011 Understand? 135 00:22:33,840 --> 00:22:35,285 No touching. 136 00:22:36,280 --> 00:22:37,281 Take a seat. 137 00:22:43,200 --> 00:22:44,361 This way. 138 00:23:07,120 --> 00:23:09,487 This is my private space. 139 00:23:09,960 --> 00:23:13,248 Off-limits, unless I give express permission. 140 00:23:14,080 --> 00:23:15,320 Go ahead. 141 00:23:17,720 --> 00:23:20,420 - I don't need to. - You will, though. 142 00:23:20,520 --> 00:23:23,205 And I've got to pace these things out, so please. 143 00:23:25,840 --> 00:23:27,220 I need privacy. 144 00:23:27,320 --> 00:23:29,322 You're welcome to close the curtain. 145 00:23:33,160 --> 00:23:35,322 I can't with you standing there. 146 00:23:35,840 --> 00:23:38,580 And I can't trust you not to burn this place down. 147 00:23:38,680 --> 00:23:40,603 This is for my own safety. 148 00:23:41,760 --> 00:23:44,604 I'm not some pervert! Just go. 149 00:23:59,120 --> 00:24:01,202 Don't flush unless you've gone! 150 00:24:02,160 --> 00:24:03,810 We can't afford wasted flushes. 151 00:24:12,440 --> 00:24:15,046 Take a seat. Are you hungry? 152 00:24:21,120 --> 00:24:22,485 Those are Megan's. 153 00:24:23,880 --> 00:24:26,860 She never went anywhere without two or three of those things. 154 00:24:26,960 --> 00:24:28,325 Who's Megan? 155 00:24:28,840 --> 00:24:31,002 Megan's not with us anymore. 156 00:24:37,200 --> 00:24:39,441 Don't worry. Just the generator. 157 00:24:43,160 --> 00:24:44,810 Maybe it's a car outside. 158 00:24:47,240 --> 00:24:48,820 That's not possible. 159 00:24:48,920 --> 00:24:51,460 I heard one earlier. Above my room. 160 00:24:51,560 --> 00:24:54,780 If you had heard a car, the driver would be long dead by now. 161 00:24:54,880 --> 00:24:57,020 Well, shouldn't we at least try 162 00:24:57,120 --> 00:25:01,140 to call the police or someone to find out what actually happened? 163 00:25:01,240 --> 00:25:03,060 There's no one left to call. 164 00:25:03,160 --> 00:25:05,322 See that? Nothing's coming through. 165 00:25:12,680 --> 00:25:14,284 You think I sound crazy. 166 00:25:17,840 --> 00:25:20,571 I mean, it's amazing. You people... 167 00:25:21,280 --> 00:25:23,500 You wear helmets when you ride your bikes. 168 00:25:23,600 --> 00:25:25,807 You have seat belts in your cars. 169 00:25:25,920 --> 00:25:28,020 You have alarm systems to protect your homes. 170 00:25:28,120 --> 00:25:30,282 But what do you do when those alarms go off? 171 00:25:31,840 --> 00:25:36,129 "Crazy" is building your ark after the flood has already come! 172 00:25:43,760 --> 00:25:46,809 I think maybe it's time you met Frank and Mildred. 173 00:26:32,000 --> 00:26:34,685 Closest I could get to an airlock. 174 00:27:04,560 --> 00:27:06,085 See? 175 00:27:09,480 --> 00:27:11,140 What happened to them? 176 00:27:11,240 --> 00:27:13,208 They weren't as lucky as you. 177 00:27:13,680 --> 00:27:15,100 It's the air, Michelle. 178 00:27:15,200 --> 00:27:17,487 That's what happens when you get exposed. 179 00:27:34,080 --> 00:27:37,926 I keep this door sealed at all times. 180 00:27:43,080 --> 00:27:44,764 No one comes in or out. 181 00:27:56,920 --> 00:27:58,604 Met Frank and Mildred? 182 00:28:00,920 --> 00:28:02,445 It's funny, right? 183 00:28:03,080 --> 00:28:07,290 The whole world ends and the thing he's most upset about is a pair of dead pigs? 184 00:28:09,120 --> 00:28:11,282 You in need of some reading material? 185 00:28:12,280 --> 00:28:13,850 I took all the quizzes. Sorry. 186 00:28:23,080 --> 00:28:25,700 But I did learn how to do a French braid, so, 187 00:28:25,800 --> 00:28:29,088 you know, if you want me to do that for you, just let me know. 188 00:28:35,200 --> 00:28:36,884 What do you know about him? 189 00:28:39,520 --> 00:28:41,841 He was in the Navy, I know that. 190 00:28:42,800 --> 00:28:46,327 I guess he did some stuff with satellites. 191 00:28:47,480 --> 00:28:49,164 What kind of stuff? 192 00:28:49,800 --> 00:28:51,609 Satellite stuff. 193 00:28:53,360 --> 00:28:55,124 Well, what brought him out here? 194 00:28:55,800 --> 00:28:57,211 I'm not sure. 195 00:28:58,640 --> 00:29:00,927 He bought this property a while back. 196 00:29:01,480 --> 00:29:06,090 But I never paid much attention till he hired me to help him get this place set up. 197 00:29:07,320 --> 00:29:11,291 The work was entertaining, though, that's for sure. 198 00:29:12,640 --> 00:29:15,962 You know, Howard's like a black belt in conspiracy theory. 199 00:29:17,600 --> 00:29:21,449 Plus, you know, how often do you get hired to help build a doomsday bunker? 200 00:29:22,320 --> 00:29:23,526 So, he didn't 201 00:29:25,000 --> 00:29:26,365 kidnap you? 202 00:29:28,120 --> 00:29:29,121 No! 203 00:29:30,520 --> 00:29:32,980 What about your arm? Weren't you trying to escape? 204 00:29:33,080 --> 00:29:34,570 I was trying to get in. 205 00:29:36,600 --> 00:29:40,100 I watched Howard build this place, piece by piece, for years. 206 00:29:40,200 --> 00:29:44,044 He was always talking about, you know, possible attacks from 207 00:29:45,040 --> 00:29:47,740 Al Qaeda, Russia, South Korea. 208 00:29:47,840 --> 00:29:49,020 You mean North Korea. 209 00:29:49,120 --> 00:29:50,804 Is that the crazy one? 210 00:29:52,120 --> 00:29:53,884 So, yeah, that one. 211 00:29:55,200 --> 00:29:57,620 And, you know, poured all his money into this place. 212 00:29:57,720 --> 00:29:59,882 Took to it like his life depended on it. 213 00:30:01,000 --> 00:30:03,162 Which, you know, 214 00:30:03,800 --> 00:30:05,450 that stays with you. 215 00:30:09,440 --> 00:30:10,680 So... 216 00:30:12,880 --> 00:30:14,405 He told you all this 217 00:30:16,360 --> 00:30:18,340 while you're building his bomb shelter. 218 00:30:18,440 --> 00:30:23,244 And now he says that the air is contaminated and everybody's dead. 219 00:30:24,760 --> 00:30:27,980 Yeah, I know what you're getting at, but there's more to it. 220 00:30:28,080 --> 00:30:29,411 Howard abducted me. 221 00:30:30,760 --> 00:30:34,242 He drove me off the road and he dragged me here. 222 00:30:35,600 --> 00:30:39,700 So, whatever he's telling you about the air, some big attack, 223 00:30:39,800 --> 00:30:42,420 the purpose of this shelter, is a lie. 224 00:30:42,520 --> 00:30:43,931 No. No way. 225 00:30:45,480 --> 00:30:47,340 The attack, I saw it myself. 226 00:30:47,440 --> 00:30:48,930 What do you mean? 227 00:30:50,000 --> 00:30:52,128 I was on my way home from work. 228 00:30:53,760 --> 00:30:55,762 And it looked like a flash. 229 00:30:56,560 --> 00:30:58,005 Bright red. 230 00:30:58,840 --> 00:31:01,286 Like an explosion, from way far off. 231 00:31:03,040 --> 00:31:04,804 It wasn't like fireworks. 232 00:31:06,560 --> 00:31:09,769 Naw, this was more like something you'd read about in the Bible. 233 00:31:12,800 --> 00:31:16,122 So, what, you saw, what, a flash of light? Lightning? 234 00:31:17,960 --> 00:31:19,500 A fire that flared up? 235 00:31:19,600 --> 00:31:20,700 I'm not explaining it right. 236 00:31:20,800 --> 00:31:23,041 This wasn't like anything I'd ever seen. 237 00:31:23,880 --> 00:31:26,201 And so, my first thought was to come here. 238 00:31:26,320 --> 00:31:29,540 And when I got here, Howard was closing the door. 239 00:31:29,640 --> 00:31:33,610 And I could see it, right there on his face, he knew something was happening. 240 00:31:34,440 --> 00:31:35,851 Something bad. 241 00:31:38,440 --> 00:31:40,283 And so, I fought my way in. 242 00:31:47,000 --> 00:31:48,206 I heard a car. 243 00:31:50,480 --> 00:31:52,482 Right here. Above us. 244 00:31:56,280 --> 00:31:57,740 You heard someone? 245 00:31:57,840 --> 00:31:59,330 Right above us. 246 00:32:04,000 --> 00:32:05,525 That isn't possible. 247 00:32:06,080 --> 00:32:09,209 - The air is... - What, contaminated? 248 00:32:10,160 --> 00:32:13,050 - How do you know that? - Because I told him. 249 00:32:15,440 --> 00:32:16,851 Dinner's ready. 250 00:32:31,760 --> 00:32:34,366 I see you two are getting along. 251 00:33:07,640 --> 00:33:09,005 How's that sauce? 252 00:33:09,960 --> 00:33:10,980 It's fine. 253 00:33:11,080 --> 00:33:13,287 As cooks go, I'm okay. 254 00:33:14,360 --> 00:33:16,249 Not great, but okay. 255 00:33:17,080 --> 00:33:18,923 Megan was a good cook. 256 00:33:20,360 --> 00:33:22,328 You'll learn to love cooking. 257 00:33:33,240 --> 00:33:34,730 It's delicious. 258 00:33:35,680 --> 00:33:37,682 That's the best sauce I've ever tasted. 259 00:33:38,280 --> 00:33:39,740 Are you being funny? 260 00:33:39,840 --> 00:33:44,660 No, I mean, considering the alternative, which is, you know, 261 00:33:44,760 --> 00:33:48,526 getting burnt up in a chemical attack, or nuclear, 262 00:33:49,000 --> 00:33:54,370 I'd say being alive and down here would make a fried turd taste pretty good, so... 263 00:33:56,120 --> 00:33:57,849 Best damn sauce I ever had. 264 00:34:00,760 --> 00:34:02,700 That's not a bad point. 265 00:34:02,800 --> 00:34:04,802 And, please, watch your language at table. 266 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 Right? 267 00:34:11,960 --> 00:34:14,660 You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason? 268 00:34:14,760 --> 00:34:16,603 Ever since I got down here. 269 00:34:18,160 --> 00:34:19,571 Tattoos. 270 00:34:20,320 --> 00:34:21,970 Always wanted one. 271 00:34:22,800 --> 00:34:24,700 But I never got any. 'Cause everybody always said, 272 00:34:24,800 --> 00:34:27,007 "No, no, Emmett, you'll never get a decent job if you do that." 273 00:34:27,640 --> 00:34:28,740 Whatever. 274 00:34:28,840 --> 00:34:30,524 Like that matters now, right? 275 00:34:31,840 --> 00:34:33,729 Tell you what, if I had known this was coming, 276 00:34:33,840 --> 00:34:37,242 I would've gotten, like, 50 of them. I swear, man. 277 00:34:37,560 --> 00:34:39,740 I would look like a circus freak, or something. 278 00:34:39,840 --> 00:34:41,300 I'd just be covered head to toe. 279 00:34:41,400 --> 00:34:43,660 Tattoos all over my... You know, everywhere. Face? 280 00:34:43,760 --> 00:34:46,684 Sure. Right there. Across my forehead. 281 00:34:47,280 --> 00:34:49,760 Just my name. "Emmett." 282 00:34:50,680 --> 00:34:52,011 Or, you know, 283 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 "Thug Life." 284 00:34:54,880 --> 00:34:55,900 "YOLO." 285 00:34:56,000 --> 00:34:57,220 I don't even know what that means, 286 00:34:57,320 --> 00:35:00,046 but, you know, I hear people saying it all the time, so, it must be cool. 287 00:35:04,680 --> 00:35:05,920 Hey, what about you, Howard? 288 00:35:09,640 --> 00:35:11,483 Anything you wish you'd done? 289 00:35:15,240 --> 00:35:17,049 In all honesty, no. 290 00:35:18,360 --> 00:35:19,361 No? 291 00:35:20,880 --> 00:35:23,087 No crazy nights in Vegas? 292 00:35:25,040 --> 00:35:27,566 Maybe take a pilgrimage to Waco? 293 00:35:30,000 --> 00:35:32,207 Everything I wanted to do, I did. 294 00:35:32,960 --> 00:35:34,883 I focused on being prepared. 295 00:35:35,200 --> 00:35:36,565 And I was. 296 00:35:38,160 --> 00:35:39,605 And here we are. 297 00:35:51,400 --> 00:35:53,020 Oh, my goodness. 298 00:35:53,120 --> 00:35:54,565 Is that Monopoly? 299 00:35:56,200 --> 00:35:57,620 There we go! 300 00:35:57,720 --> 00:35:59,643 Yeah, that's how we kill the time. 301 00:35:59,760 --> 00:36:01,603 What would you say, Howard, we're gonna be down here, 302 00:36:01,720 --> 00:36:04,041 what, like, a year? Two? Maybe? 303 00:36:05,080 --> 00:36:06,740 I bet you if we started a game right now, 304 00:36:06,840 --> 00:36:08,540 we might even get halfway finished by the time... 305 00:36:08,640 --> 00:36:09,880 Stop talking! 306 00:36:18,160 --> 00:36:21,500 You don't need to make jokes about how long we're going to be down here 307 00:36:21,600 --> 00:36:24,080 when nobody knows how long that's going to be. 308 00:36:24,520 --> 00:36:26,780 Your humor is not funny. 309 00:36:26,880 --> 00:36:29,927 I don't appreciate it while I'm trying to eat, and neither does Michelle. 310 00:36:30,200 --> 00:36:33,363 Now, please shut up and let us eat in peace. 311 00:37:01,680 --> 00:37:02,681 Emmett? 312 00:37:04,600 --> 00:37:06,284 Would you pass me a napkin? 313 00:37:14,320 --> 00:37:15,540 Thank you. 314 00:37:15,640 --> 00:37:19,167 I know what you're saying. I never could finish Monopoly 315 00:37:19,920 --> 00:37:22,366 That game really does take forever, right? 316 00:37:23,520 --> 00:37:25,284 For me, though, it was 317 00:37:25,960 --> 00:37:27,485 Chutes and Ladders, 318 00:37:29,840 --> 00:37:33,180 Sorry!, and Trouble. 319 00:37:33,280 --> 00:37:35,860 You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, 320 00:37:35,960 --> 00:37:37,620 - what was that called? - The... 321 00:37:37,720 --> 00:37:40,380 Pop-O-Matic bubble! Yeah. 322 00:37:40,480 --> 00:37:43,020 Did you ever play that... What was that, Operation? 323 00:37:43,120 --> 00:37:44,340 - Loved Operation! - I'm telling you, man, 324 00:37:44,440 --> 00:37:45,540 I couldn't play that game. 325 00:37:45,640 --> 00:37:46,740 - It terrified me. - Why... 326 00:37:46,840 --> 00:37:50,380 That noise that thing would make when you hit that edge. I mean... 327 00:37:50,480 --> 00:37:52,608 - Good Lord! - It was pretty scary. 328 00:37:53,680 --> 00:37:54,806 Could you hand me the salt? 329 00:37:58,600 --> 00:37:59,681 Please? 330 00:38:04,960 --> 00:38:06,200 Shoot! I'm sorry. 331 00:38:07,560 --> 00:38:09,289 I'm gonna need the pepper also. 332 00:38:17,000 --> 00:38:18,740 What exactly do you think you're doing? 333 00:38:18,840 --> 00:38:19,820 I'm asking for pepper. 334 00:38:19,920 --> 00:38:21,340 Like hell you were! What was that? 335 00:38:21,440 --> 00:38:22,780 I don't know what you're talking about, Howard. 336 00:38:22,880 --> 00:38:25,220 Are you trying to insult me? 337 00:38:25,320 --> 00:38:29,260 Here, in the shelter that I built that's keeping you alive? 338 00:38:29,360 --> 00:38:32,204 You don't think I see what you just did? 339 00:38:32,760 --> 00:38:35,580 Is that how you thank me for saving your life? 340 00:38:35,680 --> 00:38:36,727 - Howard, calm down. - Shut up! 341 00:38:37,200 --> 00:38:39,441 Shut up and stay in your seat! 342 00:38:46,160 --> 00:38:47,286 Is it? 343 00:38:47,720 --> 00:38:49,529 Now, let me tell you, 344 00:38:50,120 --> 00:38:52,487 I know what a traitor looks like. 345 00:38:52,600 --> 00:38:53,931 Understand? 346 00:38:55,880 --> 00:39:00,408 I have shown you nothing, but generosity and hospitality. 347 00:39:03,040 --> 00:39:04,849 I want you to apologize. 348 00:39:06,880 --> 00:39:09,087 To tell me you're going to behave. 349 00:39:12,160 --> 00:39:13,400 I will. 350 00:39:16,880 --> 00:39:18,370 You will what? 351 00:39:22,040 --> 00:39:23,610 I'll behave. 352 00:39:26,000 --> 00:39:27,923 And I'm so sorry. 353 00:39:32,760 --> 00:39:33,761 Sit. 354 00:39:56,600 --> 00:39:58,364 Have to stay hydrated. 355 00:40:05,760 --> 00:40:07,842 That's easy to forget down here. 356 00:40:15,480 --> 00:40:16,686 What's wrong? 357 00:40:18,200 --> 00:40:19,440 Nothing. 358 00:40:30,760 --> 00:40:31,841 Where are my keys? 359 00:40:42,520 --> 00:40:43,760 Michelle! 360 00:40:51,120 --> 00:40:53,248 Michelle! Stop! 361 00:41:05,840 --> 00:41:07,524 Give me those keys! 362 00:41:09,000 --> 00:41:10,968 - Come on. - No! Don't! 363 00:41:21,440 --> 00:41:22,771 Stop! 364 00:41:25,720 --> 00:41:28,380 No! No, don't! Don't! 365 00:41:28,480 --> 00:41:29,481 Don't open that door! 366 00:41:34,000 --> 00:41:35,380 There's a car! 367 00:41:35,480 --> 00:41:37,926 - There's a car! I see a car! - No! 368 00:41:38,480 --> 00:41:41,100 Here! Here! Here! 369 00:41:41,200 --> 00:41:43,726 Michelle, listen to me, don't do this! 370 00:41:46,840 --> 00:41:48,922 God! Thank God! 371 00:41:50,440 --> 00:41:52,602 - There's a woman. - Open the door! 372 00:41:53,000 --> 00:41:55,940 It's okay. I just want to come inside. 373 00:41:56,040 --> 00:41:58,088 She looks hurt. She wants me to let her in. 374 00:41:58,200 --> 00:42:00,660 Do not let her in! 375 00:42:00,760 --> 00:42:03,500 - Look at her face, Michelle! - No! 376 00:42:03,600 --> 00:42:06,968 No, no, no! 377 00:42:07,360 --> 00:42:08,660 No! 378 00:42:08,760 --> 00:42:11,500 Oh, my God, I'm fine. I really am fine. 379 00:42:11,600 --> 00:42:14,100 - No, please, I'm okay. - There's... 380 00:42:14,200 --> 00:42:17,340 It really only... It only touched me a little. A little! 381 00:42:17,440 --> 00:42:20,489 So, could you open the door? Open it! 382 00:42:20,880 --> 00:42:23,380 - She's begging me. - You can't help her! 383 00:42:23,480 --> 00:42:24,580 No one can! 384 00:42:24,680 --> 00:42:26,700 Let me in. I'll be okay. 385 00:42:26,800 --> 00:42:29,963 I'll be okay. It really hardly touched me at all. 386 00:42:31,280 --> 00:42:33,860 - Open the door! - Don't listen to her! 387 00:42:33,960 --> 00:42:37,020 God! Open the door, you bitch! 388 00:42:37,120 --> 00:42:38,610 Let me in! 389 00:42:39,720 --> 00:42:42,087 Let me in! Let me in! 390 00:42:42,400 --> 00:42:44,323 Let me in! Let me in! 391 00:42:46,440 --> 00:42:47,771 You! 392 00:42:48,200 --> 00:42:51,363 You! You! You! 393 00:42:52,600 --> 00:42:53,806 You! 394 00:43:22,400 --> 00:43:23,526 I know it's hard, 395 00:43:25,440 --> 00:43:27,568 realizing they're all gone. 396 00:43:30,040 --> 00:43:31,690 The ones you love. 397 00:43:41,160 --> 00:43:43,367 I have something to confess to you. 398 00:43:45,720 --> 00:43:47,688 I crashed into your car. 399 00:43:48,520 --> 00:43:49,567 Your accident 400 00:43:51,160 --> 00:43:52,889 was my fault. 401 00:43:55,040 --> 00:43:58,300 When I found out about the incoming attack, 402 00:43:58,400 --> 00:44:00,060 I got frantic. 403 00:44:00,160 --> 00:44:02,820 I knew I needed to get back here as soon as possible, 404 00:44:02,920 --> 00:44:05,241 so I was driving like a maniac. 405 00:44:08,800 --> 00:44:10,802 I tried to pass you, 406 00:44:11,400 --> 00:44:12,561 and 407 00:44:15,000 --> 00:44:17,321 I'm the reason you went off the road. 408 00:44:19,320 --> 00:44:22,164 I mean, I know I seem like a sensible guy, 409 00:44:22,760 --> 00:44:25,445 but at the time, I wasn't myself. 410 00:44:27,480 --> 00:44:30,643 It was an accident, but it was my fault. 411 00:44:33,160 --> 00:44:34,764 I was afraid to tell you, 412 00:44:35,840 --> 00:44:37,046 and, 413 00:44:39,200 --> 00:44:40,565 I'm sorry. 414 00:44:50,840 --> 00:44:52,420 You should shower. 415 00:44:52,520 --> 00:44:54,180 Even the smallest amount of air 416 00:44:54,280 --> 00:44:57,124 that came through the hinges could be toxic. 417 00:44:59,000 --> 00:45:00,411 These were Megan's. 418 00:45:01,880 --> 00:45:03,120 If you want. 419 00:45:07,880 --> 00:45:10,540 I recognized that woman's car. 420 00:45:10,640 --> 00:45:12,642 Her name was Leslie, I think. 421 00:45:15,040 --> 00:45:16,405 You knew her? 422 00:45:16,800 --> 00:45:18,450 She was a neighbor. 423 00:45:19,400 --> 00:45:22,324 Emmett wasn't the only one who knew about this place. 424 00:45:23,320 --> 00:45:26,927 If any others somehow survived, they could be coming here, too. 425 00:45:29,880 --> 00:45:33,646 As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs. 426 00:45:41,240 --> 00:45:43,242 I'm going to need some stitches. 427 00:45:53,400 --> 00:45:55,060 What? You want me to... 428 00:45:55,160 --> 00:45:56,810 This is your doing, isn't it? 429 00:45:57,760 --> 00:45:59,580 I mean, I don't think I'm really qualified. 430 00:45:59,680 --> 00:46:01,444 I'll walk you through it. 431 00:46:05,600 --> 00:46:06,601 Here. 432 00:46:10,000 --> 00:46:11,365 Have a drink. 433 00:46:14,440 --> 00:46:15,601 What is it? 434 00:46:16,520 --> 00:46:19,330 Technically, it's vodka. 435 00:46:23,080 --> 00:46:25,765 It's safe. I distilled it myself. 436 00:46:35,880 --> 00:46:39,100 I just said I distilled it, I didn't say anything about it actually tasting good. 437 00:46:39,200 --> 00:46:41,282 - Yeah, that's awful. - You want it on the rocks? 438 00:46:46,040 --> 00:46:47,660 Little trick I taught myself as a young man 439 00:46:47,760 --> 00:46:50,240 stationed on a ship with way too much free time. 440 00:46:50,800 --> 00:46:53,820 Every now and again, if the C.O. was working us too hard, 441 00:46:53,920 --> 00:46:57,882 we'd freeze and snap the knob off the bathroom door while he was still inside. 442 00:46:58,960 --> 00:47:01,440 It usually took him an hour or two to get out. 443 00:47:05,000 --> 00:47:07,401 - I'm good. - Suit yourself. Cheers. 444 00:47:16,920 --> 00:47:18,410 This is clean. 445 00:47:18,760 --> 00:47:20,922 All you need to do is stitch. 446 00:47:43,800 --> 00:47:45,165 You're doing fine. 447 00:47:49,080 --> 00:47:51,300 Some stuff I grabbed from your car. 448 00:47:51,400 --> 00:47:54,404 I didn't have time to bring in the booze. Sadly. 449 00:47:58,400 --> 00:47:59,925 What is all that? 450 00:48:03,760 --> 00:48:05,660 I wanted to design clothes. 451 00:48:05,760 --> 00:48:08,001 No wonder you were so good with the stitches. 452 00:48:10,560 --> 00:48:12,483 Megan wanted to be an artist. 453 00:48:15,320 --> 00:48:16,810 She was your daughter? 454 00:48:17,320 --> 00:48:18,481 Yes. 455 00:48:23,120 --> 00:48:25,122 She was smart. 456 00:48:25,880 --> 00:48:29,043 Loved to read. The magazines were just for fun. 457 00:48:29,360 --> 00:48:32,364 She inhaled books. Anything with Paris. 458 00:48:32,720 --> 00:48:35,610 She liked their movies, their culture, you know. 459 00:48:36,200 --> 00:48:37,220 We used to have this little joke. 460 00:48:37,320 --> 00:48:39,580 Every once in a while I'd ask her, 461 00:48:39,680 --> 00:48:41,842 "What do you want to be when you grow up?" 462 00:48:43,160 --> 00:48:44,400 You know what she'd say? 463 00:48:46,480 --> 00:48:47,811 "French." 464 00:48:49,800 --> 00:48:53,580 Anyway, her mother turned her against me. 465 00:48:53,680 --> 00:48:55,569 Took her off to Chicago. 466 00:48:57,320 --> 00:48:59,322 People are strange creatures. 467 00:49:00,120 --> 00:49:03,408 You can't always convince them that safety is in their own best interest. 468 00:49:05,800 --> 00:49:07,689 You don't know they're gone. 469 00:49:10,280 --> 00:49:13,602 Anyway, at least I tried to help them. 470 00:49:22,360 --> 00:49:23,361 Hey. 471 00:49:26,320 --> 00:49:29,529 There was nothing you could've done for that woman. 472 00:49:30,200 --> 00:49:32,885 Even if you let her in, she still would've died. 473 00:49:38,720 --> 00:49:42,520 You asked earlier about regrets? 474 00:49:44,760 --> 00:49:46,524 Yeah, I've got some of those. 475 00:49:54,320 --> 00:49:55,924 Welcome to the club. 476 00:49:59,400 --> 00:50:02,609 I mean, I lived my life in a 40-mile radius. 477 00:50:04,080 --> 00:50:07,482 And that was by design. I made sure that happened. 478 00:50:08,920 --> 00:50:13,605 I was so fast in high school, I even managed to outrun my bad grades. 479 00:50:17,760 --> 00:50:21,765 I was All-State track three years in a row. 480 00:50:23,920 --> 00:50:27,208 Caught a full ride to Louisiana Tech, up there in Ruston. 481 00:50:31,520 --> 00:50:34,808 I remember I spent the last two weeks of that summer 482 00:50:35,400 --> 00:50:39,291 showing off the bus ticket they sent me to anybody who'd take a look at it. 483 00:50:40,840 --> 00:50:43,969 And then came the night before I was supposed to leave. 484 00:50:47,760 --> 00:50:49,603 And I just got so worried 485 00:50:52,840 --> 00:50:55,525 about how bad I was gonna do up there 486 00:50:55,840 --> 00:50:57,763 with all those smart kids. 487 00:51:01,600 --> 00:51:03,489 So, I went out of my way 488 00:51:04,520 --> 00:51:07,340 to get just piss-wasted so bad 489 00:51:07,440 --> 00:51:10,489 that I knew there was no chance I was waking up in the morning. 490 00:51:13,680 --> 00:51:15,489 So, I missed the bus. 491 00:51:17,440 --> 00:51:20,011 And I didn't buy a ticket for the next one. 492 00:51:20,960 --> 00:51:22,485 Or the one after that. 493 00:51:25,960 --> 00:51:28,620 Well, if you'd gone, you might be dead now. 494 00:51:28,720 --> 00:51:30,484 Yeah, lucky me, right? 495 00:51:33,160 --> 00:51:34,525 Lucky us. 496 00:51:40,520 --> 00:51:43,000 A few years ago, 497 00:51:43,640 --> 00:51:45,642 I was at a hardware store. 498 00:51:46,600 --> 00:51:49,843 And there was this little girl with her dad. 499 00:51:51,360 --> 00:51:54,125 And he was in a hurry, and she wasn't keeping up. 500 00:51:55,000 --> 00:51:56,365 So, he kept 501 00:51:57,520 --> 00:51:59,363 yanking on her arm. 502 00:52:00,600 --> 00:52:02,728 But really hard, you know? 503 00:52:04,040 --> 00:52:05,371 Too hard. 504 00:52:09,520 --> 00:52:11,170 I know that feeling. 505 00:52:14,640 --> 00:52:16,722 When my dad got that way, 506 00:52:17,720 --> 00:52:21,088 my brother Colin was always there to take the worst of it 507 00:52:21,880 --> 00:52:23,245 for me. 508 00:52:25,720 --> 00:52:27,500 And I thought, seeing this little girl, 509 00:52:27,600 --> 00:52:31,161 I thought maybe I could do that 510 00:52:32,000 --> 00:52:33,331 for her. 511 00:52:37,640 --> 00:52:39,483 But I just kept watching. 512 00:52:41,840 --> 00:52:44,491 And they're about to leave, and I've done nothing. 513 00:52:47,600 --> 00:52:50,206 And she slips. 514 00:52:51,880 --> 00:52:54,565 And it throws him off-balance, and he hits her. 515 00:52:56,840 --> 00:52:59,660 And I wanted so badly to do something 516 00:52:59,760 --> 00:53:01,489 to help her, but... 517 00:53:01,920 --> 00:53:04,685 I did what I always do when things get hard. 518 00:53:07,120 --> 00:53:09,566 I just panicked and ran. 519 00:53:14,840 --> 00:53:16,968 Look, we're here. 520 00:53:17,760 --> 00:53:19,285 We're alive. 521 00:53:20,440 --> 00:53:22,283 And that means something. 522 00:53:25,360 --> 00:53:26,805 It's gotta. 523 00:54:59,800 --> 00:55:02,406 - You've got to be kidding me. - What? 524 00:55:02,880 --> 00:55:04,882 We're missing pieces here. 525 00:55:05,640 --> 00:55:09,281 Look at this poor cat. He's been deformed. He's got one eye. 526 00:55:10,720 --> 00:55:12,961 He's about to go snorkeling and everything, too. 527 00:55:15,480 --> 00:55:16,720 What are you doing? 528 00:55:22,880 --> 00:55:25,360 Cornering the market on post-apocalyptic fashion? 529 00:55:26,560 --> 00:55:28,820 You need more axes and chain saws. 530 00:55:28,920 --> 00:55:30,820 For what? She has a shotgun. 531 00:55:30,920 --> 00:55:32,968 Yeah. But what if up there it's like... 532 00:55:34,040 --> 00:55:35,860 What? Lumberjacks? 533 00:55:35,960 --> 00:55:37,041 Zombies. 534 00:55:38,480 --> 00:55:40,960 Though even Howard doesn't think that one's plausible. 535 00:55:41,440 --> 00:55:44,649 But you should hear his theory about mutant space worms. 536 00:55:49,920 --> 00:55:51,340 What is that? Howard! 537 00:55:51,440 --> 00:55:53,488 Stay calm. We're okay. 538 00:56:00,680 --> 00:56:01,841 - What was that? - Quiet. 539 00:56:05,640 --> 00:56:07,642 That sounds like helicopters. 540 00:56:08,320 --> 00:56:09,606 Could be military. 541 00:56:10,280 --> 00:56:11,770 But not ours. 542 00:56:12,280 --> 00:56:15,100 - How can you tell? - Fourteen years in the Navy. 543 00:56:15,200 --> 00:56:17,020 What's happening up there? 544 00:56:17,120 --> 00:56:18,360 My guess? 545 00:56:19,480 --> 00:56:22,484 Those flashes that kicked this all off? 546 00:56:22,840 --> 00:56:24,524 That was phase one. 547 00:56:25,200 --> 00:56:27,860 Take out your opponent's population centers 548 00:56:27,960 --> 00:56:30,770 with big hits, all at once, fast. 549 00:56:31,560 --> 00:56:33,050 And then for round two, 550 00:56:33,520 --> 00:56:35,180 ground sweeps. 551 00:56:35,280 --> 00:56:38,921 A satellite log showed an increase in coded traffic recently. 552 00:56:39,280 --> 00:56:41,487 Possibly extraterrestrial signals. 553 00:56:42,080 --> 00:56:45,300 I bet what we just heard were airborne patrols 554 00:56:45,400 --> 00:56:48,324 sent to hunt down the remaining signs of life. 555 00:56:49,320 --> 00:56:50,651 Like us. 556 00:56:56,440 --> 00:56:58,647 Okay. Oh, boy. 557 00:56:59,080 --> 00:57:00,411 That's bad. 558 00:57:05,880 --> 00:57:07,564 And that's worse. 559 00:57:08,800 --> 00:57:10,325 What's up there? 560 00:57:10,880 --> 00:57:12,962 Air filtration system. 561 00:57:13,800 --> 00:57:15,165 I can't... 562 00:57:15,720 --> 00:57:17,722 Something blocking the hatch. 563 00:57:20,320 --> 00:57:24,006 If we can't get it back on, we're gonna run out of breathable air fast. 564 00:57:31,920 --> 00:57:34,161 You're the only one small enough to reach it. 565 00:57:34,800 --> 00:57:35,820 Reach what? 566 00:57:35,920 --> 00:57:38,740 The filtration system. Through there, the main duct. 567 00:57:38,840 --> 00:57:41,730 Someone needs to get in there and restart it. 568 00:57:45,440 --> 00:57:46,566 Give me a hand. 569 00:57:47,240 --> 00:57:49,460 Let me go. She's not gonna know her way around the unit. 570 00:57:49,560 --> 00:57:51,881 You won't fit. Plus your arm. She'll be fine. 571 00:57:52,560 --> 00:57:56,700 Now, to restart the unit, you just swing the handle off, 572 00:57:56,800 --> 00:57:59,167 then on, off, then on. 573 00:58:00,240 --> 00:58:01,730 That should do it. 574 00:58:04,440 --> 00:58:07,967 And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck. 575 00:58:11,680 --> 00:58:13,045 Don't get stuck. 576 00:58:54,320 --> 00:58:55,765 Michelle! 577 00:58:56,160 --> 00:58:57,400 Everything okay up there? 578 00:58:59,360 --> 00:59:01,260 It looks like a dead end. 579 00:59:01,360 --> 00:59:02,700 That's the incline. 580 00:59:02,800 --> 00:59:05,451 Climb up that and you're almost there. 581 00:59:08,080 --> 00:59:09,605 This sucks. 582 01:01:21,680 --> 01:01:22,920 What's wrong? 583 01:01:23,960 --> 01:01:25,246 Howard. 584 01:01:26,360 --> 01:01:28,328 He lied, he lied about Megan. 585 01:01:29,840 --> 01:01:31,205 What do you mean? 586 01:01:31,920 --> 01:01:34,207 I think he did something horrible to her. 587 01:01:35,240 --> 01:01:39,006 No, his family moved to Chicago years ago. 588 01:01:41,960 --> 01:01:43,291 What's this? 589 01:01:46,120 --> 01:01:47,690 Is that blood? 590 01:01:48,520 --> 01:01:49,931 Here, come with me. 591 01:01:58,840 --> 01:02:00,968 Wait, that... That's not Megan. 592 01:02:02,320 --> 01:02:03,660 What do you mean? 593 01:02:03,760 --> 01:02:05,340 Yeah. Her name is Brittany. I remember her. 594 01:02:05,440 --> 01:02:07,602 She went to high school with my little sister. 595 01:02:08,160 --> 01:02:09,161 She... 596 01:02:10,200 --> 01:02:12,680 She went missing. Two years back. 597 01:02:13,800 --> 01:02:14,881 It was on the news and everything. 598 01:02:15,000 --> 01:02:16,923 Most people just thought she skipped town. 599 01:02:19,120 --> 01:02:21,122 There was a message up there. 600 01:02:22,040 --> 01:02:23,180 It said "Help." 601 01:02:23,280 --> 01:02:25,460 It was scratched on the inside of the window. 602 01:02:25,560 --> 01:02:26,561 And this earring... 603 01:02:27,600 --> 01:02:29,420 This earring was with it. 604 01:02:29,520 --> 01:02:32,205 Did she ever show back up after she went missing? 605 01:02:35,960 --> 01:02:38,860 He said to me... He said to my face, that this was his daughter. 606 01:02:38,960 --> 01:02:40,803 He said this was Megan. 607 01:03:07,480 --> 01:03:08,811 He took her and he killed her. 608 01:03:16,600 --> 01:03:18,443 All right, let's just think. 609 01:03:19,200 --> 01:03:22,010 Maybe we take away his gun. 610 01:03:22,920 --> 01:03:25,300 Tie him up, get him to confess to whatever it is he's done. 611 01:03:25,400 --> 01:03:27,562 Confess to who? The police? 612 01:03:28,920 --> 01:03:33,244 Look, like I said, we can't be the only survivors, right? 613 01:03:33,800 --> 01:03:35,460 The woman, she was able to get around, right? 614 01:03:35,560 --> 01:03:36,540 At least a little. 615 01:03:36,640 --> 01:03:38,380 Yeah, until she died. 616 01:03:38,480 --> 01:03:41,086 Directly above us, making choking noises. 617 01:03:41,360 --> 01:03:42,500 Of all the people to save us... 618 01:03:42,600 --> 01:03:44,682 Now, that was a great example of teamwork. 619 01:03:45,960 --> 01:03:48,884 Very well done. I feel like some music. 620 01:03:50,800 --> 01:03:53,804 Problem solving always puts me in a musical mood. 621 01:03:57,960 --> 01:04:01,642 Michelle, you should go shower, just in case. 622 01:04:04,680 --> 01:04:05,681 Sure. 623 01:04:45,120 --> 01:04:46,849 I think I might have an idea. 624 01:04:51,560 --> 01:04:53,085 "Ten Better Ways to Style My Bangs"? 625 01:04:53,200 --> 01:04:54,964 No, not the article. This. 626 01:04:55,480 --> 01:04:58,860 I think I can only make one, but it's a start. 627 01:04:58,960 --> 01:05:00,325 No kidding. 628 01:05:02,640 --> 01:05:04,620 What are you doing up? I didn't wake you up yet. 629 01:05:04,720 --> 01:05:06,220 Well, I'm fixing your breakfast. 630 01:05:06,320 --> 01:05:07,924 One egg over medium. 631 01:05:08,200 --> 01:05:09,361 Hey, Howard. 632 01:05:11,360 --> 01:05:13,780 What is this? You re-watching Sixteen Candles? 633 01:05:13,880 --> 01:05:15,530 Pretty in Pink. 634 01:05:16,000 --> 01:05:19,740 It was one of Megan's favorite movies. Can I help you with something? 635 01:05:19,840 --> 01:05:20,841 No. 636 01:05:21,240 --> 01:05:22,924 No, I'm just grabbing some water. 637 01:05:57,080 --> 01:05:58,366 Say... 638 01:05:59,640 --> 01:06:01,404 You know, I was just thinking... 639 01:06:03,640 --> 01:06:06,820 Not that I'm trying to tell you how to run this place or anything. 640 01:06:06,920 --> 01:06:09,730 I'm just a little curious. 641 01:06:12,280 --> 01:06:13,486 Michelle... 642 01:06:14,040 --> 01:06:17,860 Say, how close do you think she got to that air filtration unit? 643 01:06:17,960 --> 01:06:19,620 You think she touched it? 644 01:06:19,720 --> 01:06:22,530 Yeah, I'm pretty sure she touched it. 645 01:06:24,720 --> 01:06:27,380 Well, I know she cleaned up after and everything, 646 01:06:27,480 --> 01:06:29,620 but I'm just thinking, 647 01:06:29,720 --> 01:06:33,980 given that unit filters God knows what through from outside, 648 01:06:34,080 --> 01:06:37,820 if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated. 649 01:06:37,920 --> 01:06:41,180 And, I mean, it could be all over the shower and the sink 650 01:06:41,280 --> 01:06:43,169 in your bathroom, right now. 651 01:06:46,480 --> 01:06:48,130 Anyway, it's just a thought. 652 01:08:18,680 --> 01:08:20,820 Not bad so far, partner. 653 01:08:20,920 --> 01:08:23,400 If Howard finds this, he's gonna kill us. 654 01:08:25,840 --> 01:08:28,810 All right, so, we get the gun away from him. 655 01:08:29,440 --> 01:08:32,330 All right. We tie him up, make sure he isn't going anywhere. 656 01:08:33,360 --> 01:08:35,522 And then one of us just 657 01:08:37,240 --> 01:08:39,402 goes out and looks for help. 658 01:08:53,720 --> 01:08:54,846 First word. 659 01:08:57,360 --> 01:08:58,441 Tiny. 660 01:08:59,400 --> 01:09:00,731 Small. Pygmy. 661 01:09:01,720 --> 01:09:02,721 - Little. - Yep! 662 01:09:03,560 --> 01:09:05,528 All right, second word. 663 01:09:07,520 --> 01:09:09,602 Michelle is a... 664 01:09:12,400 --> 01:09:13,731 A girl. 665 01:09:15,920 --> 01:09:17,410 A girl. A child. 666 01:09:22,360 --> 01:09:23,300 A girl. 667 01:09:23,400 --> 01:09:25,846 No, she's older, see, so she is a... 668 01:09:28,480 --> 01:09:29,766 "Little Princess"? 669 01:09:36,520 --> 01:09:38,841 No, it was woman. 670 01:09:39,400 --> 01:09:40,765 Little Women. 671 01:09:42,760 --> 01:09:44,444 Wow. Little woman. 672 01:09:50,120 --> 01:09:53,249 Next time, try being a little more specific. 673 01:09:56,600 --> 01:09:58,125 Let's see here. 674 01:10:10,000 --> 01:10:11,684 I'm always watching. 675 01:10:12,800 --> 01:10:13,961 Always. 676 01:10:23,080 --> 01:10:24,366 God. 677 01:10:24,760 --> 01:10:26,524 I go wherever I want. 678 01:10:30,160 --> 01:10:31,820 I mean... Well, I don't know. 679 01:10:31,920 --> 01:10:34,491 I know what you're doing. I see what you're doing. 680 01:10:38,120 --> 01:10:40,600 I know what you're up to. 681 01:10:40,880 --> 01:10:43,580 Look, Howard, I don't know what you're getting at, but... 682 01:10:43,680 --> 01:10:45,409 I see you when you're sleeping. 683 01:10:46,120 --> 01:10:50,060 I know what you're doing, and I'm always watching. 684 01:10:50,160 --> 01:10:52,580 Always watching! I'm always watching! 685 01:10:52,680 --> 01:10:53,966 Santa Claus! 686 01:10:56,600 --> 01:10:57,840 You're Santa Claus. 687 01:11:01,360 --> 01:11:03,044 Yeah, Michelle, that's great. 688 01:11:04,200 --> 01:11:06,220 Except it was Emmett's turn. 689 01:11:06,320 --> 01:11:07,500 Sorry, I just got a little excited. 690 01:11:07,600 --> 01:11:09,443 Yeah, well, I'm keeping that point. 691 01:11:10,680 --> 01:11:12,170 Totally. You earned it. 692 01:11:36,680 --> 01:11:37,806 Emmett? 693 01:11:53,320 --> 01:11:54,401 Hey. 694 01:11:55,480 --> 01:11:57,323 I need your help with something. 695 01:12:00,560 --> 01:12:01,721 Sure. 696 01:12:07,200 --> 01:12:08,247 You. 697 01:12:08,960 --> 01:12:10,291 On deck. 698 01:12:28,960 --> 01:12:30,325 What is this? 699 01:12:30,720 --> 01:12:31,767 The barrel. 700 01:12:33,600 --> 01:12:34,931 What's in it? 701 01:12:35,600 --> 01:12:37,602 Move it into the bathroom. 702 01:12:47,560 --> 01:12:49,608 This is perchloric acid. 703 01:12:51,800 --> 01:12:53,290 Do either of you know what that is? 704 01:12:56,240 --> 01:13:00,962 It's usually produced as a precursor to ammonium perchlorate, 705 01:13:02,280 --> 01:13:03,645 a fuel 706 01:13:04,600 --> 01:13:07,331 used for launching naval satellites into orbit. 707 01:13:09,040 --> 01:13:10,883 It's highly corrosive. 708 01:13:13,960 --> 01:13:18,329 Dissolves most biological material on contact. 709 01:13:19,240 --> 01:13:23,245 With humans, right down to the bone. 710 01:13:26,600 --> 01:13:30,286 Hey, Howard, what are you showing this to us for? 711 01:13:34,160 --> 01:13:36,003 You think I'm an idiot? 712 01:13:38,400 --> 01:13:41,220 Howard, please, you're gonna have to tell us what it is that you're talking about. 713 01:13:41,320 --> 01:13:43,846 I'm talking about getting rid of some waste. 714 01:13:47,160 --> 01:13:49,128 Tell me what you two were doing with these. 715 01:13:55,280 --> 01:13:57,140 You tell me what you two were planning, right now! 716 01:13:57,240 --> 01:13:58,900 Howard, listen, just take it easy. Take it easy. 717 01:13:59,000 --> 01:14:00,300 Howard, come on, please. 718 01:14:00,400 --> 01:14:02,368 No. I'm giving you one chance. 719 01:14:04,400 --> 01:14:05,447 Hey. 720 01:14:06,040 --> 01:14:07,380 Howard, just calm down. 721 01:14:07,480 --> 01:14:11,060 One chance to answer with some dignity, or I swear to God, 722 01:14:11,160 --> 01:14:13,580 you're going into this barrel while you're alive to feel it. 723 01:14:13,680 --> 01:14:14,886 It was me. 724 01:14:18,400 --> 01:14:20,100 All right? Not her. It's just me. 725 01:14:20,200 --> 01:14:21,740 - No, no, no, we... - Stay out of this, all right? 726 01:14:21,840 --> 01:14:23,968 She doesn't have a clue what you're talking about. 727 01:14:24,840 --> 01:14:26,330 I wanted your gun. 728 01:14:28,280 --> 01:14:32,524 And so, I was thinking about making a weapon 729 01:14:33,800 --> 01:14:35,848 to get it from you. 730 01:14:44,000 --> 01:14:47,083 I want her to respect me the way that she respects you. 731 01:14:50,560 --> 01:14:52,801 I'm not saying that I was right, okay? 732 01:14:54,080 --> 01:14:55,570 And I'm sorry. 733 01:15:00,040 --> 01:15:01,220 You're sorry? 734 01:15:01,320 --> 01:15:02,685 I'm sorry. 735 01:15:05,560 --> 01:15:07,130 I accept your apology. 736 01:15:20,840 --> 01:15:23,580 Listen to me. You heard him. You heard him. 737 01:15:23,680 --> 01:15:26,300 He was making a weapon. He was gonna hurt us. 738 01:15:26,400 --> 01:15:28,900 He was gonna hurt you. And it's okay. 739 01:15:29,000 --> 01:15:31,660 This was the way it was always supposed to be. 740 01:15:31,760 --> 01:15:32,966 You're safe. 741 01:15:33,440 --> 01:15:35,488 Now it's just you and me. 742 01:15:36,120 --> 01:15:37,451 It's okay, you know. 743 01:15:38,720 --> 01:15:41,200 You should go to your room now. 744 01:15:41,840 --> 01:15:44,411 This next part isn't something you need to see. 745 01:15:45,400 --> 01:15:46,447 Okay. 746 01:15:47,200 --> 01:15:48,361 Go on. 747 01:16:41,760 --> 01:16:43,091 Michelle? 748 01:16:43,760 --> 01:16:44,841 Hey. 749 01:16:47,120 --> 01:16:52,282 I thought we'd change things up tonight and have dessert before dinner. 750 01:16:52,600 --> 01:16:55,206 After all, we can do whatever we want now. 751 01:17:02,000 --> 01:17:04,128 Would you like a cone or a bowl? 752 01:17:07,600 --> 01:17:09,340 Megan always wanted hers in a bowl. 753 01:17:09,440 --> 01:17:11,568 She said the cones were too messy. 754 01:17:14,200 --> 01:17:17,044 I know that this isn't the life you'd prefer, 755 01:17:18,120 --> 01:17:21,124 that it isn't easy for you living down here, 756 01:17:21,760 --> 01:17:24,240 but I want us to be a happy family. 757 01:17:24,960 --> 01:17:26,325 You and me. 758 01:17:29,160 --> 01:17:31,162 The mess is all taken care of. 759 01:17:32,160 --> 01:17:35,767 So, just hang loose and I'll go get dinner started. 760 01:18:22,920 --> 01:18:24,160 Michelle? 761 01:18:41,480 --> 01:18:42,561 Everything all right? 762 01:18:43,880 --> 01:18:46,121 Yeah, I was just about to do some reading. 763 01:18:50,960 --> 01:18:52,769 It's time to set the table. 764 01:18:53,880 --> 01:18:55,405 Supper's ready. 765 01:18:58,000 --> 01:18:59,001 Yeah. 766 01:18:59,680 --> 01:19:00,681 Okay. 767 01:19:12,360 --> 01:19:14,567 It keeps doing that. I don't know why. 768 01:19:27,600 --> 01:19:30,206 Michelle, why is this loose? 769 01:19:34,880 --> 01:19:36,928 - Get up. - Why? 770 01:19:37,040 --> 01:19:39,566 Get off the mattress now! 771 01:19:44,960 --> 01:19:46,086 Shit! 772 01:19:47,520 --> 01:19:48,601 Michelle! 773 01:19:48,720 --> 01:19:51,405 Stop! Goddamn it, get back here! 774 01:20:10,400 --> 01:20:11,526 You gonna walk out on me? 775 01:20:15,560 --> 01:20:20,487 After I saved you and kept you safe, this is how you repay me. 776 01:20:22,240 --> 01:20:23,321 No. 777 01:20:24,440 --> 01:20:25,487 This is. 778 01:22:06,200 --> 01:22:07,201 Michelle! 779 01:22:31,120 --> 01:22:32,201 Stop! 780 01:22:33,040 --> 01:22:35,361 You don't know what's out there. 781 01:22:35,800 --> 01:22:37,723 You can't run from them! 782 01:22:39,680 --> 01:22:41,125 Stay with me! 783 01:22:41,440 --> 01:22:44,171 Let me go! 784 01:28:19,960 --> 01:28:21,200 Come on. 785 01:30:17,160 --> 01:30:18,924 Keys, keys, keys. 786 01:30:22,520 --> 01:30:23,601 Come on, damn it! 787 01:30:43,840 --> 01:30:45,444 Come on. Come on. 788 01:31:28,960 --> 01:31:31,201 Help! I'm out here! Help! 789 01:32:50,160 --> 01:32:51,207 Oh, God. 790 01:35:01,320 --> 01:35:02,651 Fuck. 791 01:36:14,600 --> 01:36:17,524 The military has taken back the southern seaboard. 792 01:36:19,320 --> 01:36:22,540 If you are hearing this and aren't in a safe zone, 793 01:36:22,640 --> 01:36:24,768 head north of Baton Rouge. 794 01:36:24,880 --> 01:36:30,330 But if you have any medical training or combat experience, we need help. 795 01:36:31,040 --> 01:36:32,451 There are people in Houston. 796 01:36:36,840 --> 01:36:39,260 There are survivors at Mercy Hospital. 797 01:36:39,360 --> 01:36:40,725 Please help. 798 01:36:44,880 --> 01:36:48,680 Repeat. There are people in Houston who need our help. 799 01:36:50,680 --> 01:36:52,045 Come join us. 800 01:36:53,320 --> 01:36:55,482 We've taken back the southern seaboard. 801 01:36:56,600 --> 01:36:57,931 And we're winning. 802 01:36:58,440 --> 01:37:01,728 But if you have any medical training or combat experience, 803 01:37:02,560 --> 01:37:04,244 there are survivors... 56883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.