Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,360 --> 00:04:24,011
Michelle, please don't hang up.
2
00:04:24,800 --> 00:04:28,771
Just talk to me, okay?
I can't believe you just left.
3
00:04:29,960 --> 00:04:31,200
Michelle.
4
00:04:32,040 --> 00:04:33,371
Come back.
5
00:04:35,280 --> 00:04:36,964
Please say something.
6
00:04:38,440 --> 00:04:40,681
Michelle, talk to me.
7
00:04:41,880 --> 00:04:44,060
Look, we had an argument. Couples fight.
8
00:04:44,160 --> 00:04:46,845
That is no reason
to just leave everything behind.
9
00:04:49,120 --> 00:04:51,441
Running away isn't gonna help it any.
Michelle, please...
10
00:04:59,280 --> 00:05:00,460
More details on that.
11
00:05:00,560 --> 00:05:02,780
Elsewhere today,
power has still not been restored
12
00:05:02,880 --> 00:05:04,740
to many cities on the southern seaboard
13
00:05:04,840 --> 00:05:07,340
in the wake of
this afternoon's widespread blackout.
14
00:05:07,440 --> 00:05:09,780
While there had been some
inclement weather in the region,
15
00:05:09,880 --> 00:05:11,580
the problem seems linked to
what authorities are calling
16
00:05:11,680 --> 00:05:14,843
a catastrophic power surge
that has crippled traffic in the area.
17
00:07:54,520 --> 00:07:55,567
No.
18
00:07:58,880 --> 00:08:00,211
No!
19
00:08:49,120 --> 00:08:50,281
Damn.
20
00:10:14,720 --> 00:10:16,722
Okay. Okay, please.
21
00:10:17,200 --> 00:10:18,406
Please.
22
00:10:19,440 --> 00:10:21,204
Please don't hurt me.
23
00:10:22,240 --> 00:10:23,446
Please.
24
00:10:28,840 --> 00:10:31,002
Just let me go, okay?
I won't tell anybody.
25
00:10:31,400 --> 00:10:34,449
I promise, okay?
Please just let me go. Please.
26
00:10:35,720 --> 00:10:39,042
You need fluids. You were in shock.
27
00:10:42,560 --> 00:10:44,722
What are you going to do to me?
28
00:10:47,000 --> 00:10:49,128
I'm going to keep you alive.
29
00:10:58,080 --> 00:11:00,128
Work on getting handy with these.
30
00:11:05,600 --> 00:11:07,841
My boyfriend was expecting me.
31
00:11:08,760 --> 00:11:10,660
He'll send the cops looking.
32
00:11:10,760 --> 00:11:12,091
I'm sorry.
33
00:11:13,080 --> 00:11:15,242
But no one is looking for you.
34
00:14:57,800 --> 00:15:00,007
You've got some fight in you.
35
00:15:02,360 --> 00:15:03,885
I can respect that.
36
00:15:05,480 --> 00:15:08,484
But don't even think
about trying that again.
37
00:15:10,960 --> 00:15:13,300
You're lucky to be here at all.
38
00:15:13,400 --> 00:15:17,121
And my generosity only extends so far.
39
00:15:19,000 --> 00:15:20,240
Eggs.
40
00:15:22,000 --> 00:15:23,684
Toradol to help with your pain.
41
00:15:25,000 --> 00:15:26,365
Please.
42
00:15:26,920 --> 00:15:29,060
Please, just let me go. Please.
43
00:15:29,160 --> 00:15:31,322
There is nowhere to go, Michelle.
44
00:15:35,000 --> 00:15:37,620
I looked through your wallet.
45
00:15:37,720 --> 00:15:41,100
Given as how I saved your life,
I think that's acceptable.
46
00:15:41,200 --> 00:15:43,123
You're lucky to be here at all.
47
00:15:45,040 --> 00:15:46,540
What do you mean?
48
00:15:46,640 --> 00:15:50,440
I found you, and I saved your life
by bringing you here.
49
00:15:51,880 --> 00:15:53,803
I don't understand. I...
50
00:16:06,000 --> 00:16:07,889
There's been an attack.
51
00:16:11,080 --> 00:16:12,300
What?
52
00:16:12,400 --> 00:16:14,562
An attack. A big one.
53
00:16:15,200 --> 00:16:20,250
I'm not sure yet if it's chemical
or nuclear, but down here, we're safe.
54
00:16:22,160 --> 00:16:25,687
- And where are we exactly?
- Underneath my farmhouse.
55
00:16:26,360 --> 00:16:29,045
Forty miles outside of Lake Charles.
56
00:16:30,360 --> 00:16:32,820
I was driving north of here.
57
00:16:32,920 --> 00:16:34,922
You were in an accident.
58
00:16:36,760 --> 00:16:39,020
You were turned over
on the side of the road.
59
00:16:39,120 --> 00:16:41,964
I was driving by and I saw...
60
00:16:43,320 --> 00:16:45,129
I saved your life, Michelle.
61
00:16:46,600 --> 00:16:48,887
I couldn't just leave you there.
62
00:16:51,360 --> 00:16:52,566
Okay.
63
00:16:53,320 --> 00:16:54,526
Well,
64
00:16:55,040 --> 00:16:57,660
thank you so much
65
00:16:57,760 --> 00:16:59,922
for saving my life.
66
00:17:00,880 --> 00:17:03,281
I guess I should go to a hospital now.
67
00:17:06,560 --> 00:17:08,085
You can't leave.
68
00:17:10,600 --> 00:17:13,206
An attack means fallout.
69
00:17:14,280 --> 00:17:16,420
Which contaminates the air above ground.
70
00:17:16,520 --> 00:17:18,020
That's how it works.
71
00:17:18,120 --> 00:17:20,140
How long do we have to wait
until it's safe?
72
00:17:20,240 --> 00:17:22,340
Depends on the proximity
of the closest blast.
73
00:17:22,440 --> 00:17:23,601
One year, maybe two.
74
00:17:26,480 --> 00:17:30,020
And that's if we're talking
about weapons that we know of.
75
00:17:30,120 --> 00:17:32,060
Russians are developing some nasty stuff.
76
00:17:32,160 --> 00:17:35,540
And if the Martians finally figured out
a way to get here,
77
00:17:35,640 --> 00:17:40,168
their weapons will make the Russkies'
look like sticks and stones.
78
00:17:43,280 --> 00:17:44,611
Luckily,
79
00:17:45,600 --> 00:17:47,523
I've prepared for this.
80
00:17:54,640 --> 00:17:55,766
Right.
81
00:17:57,560 --> 00:17:59,860
Well, I'll need to use your phone then
82
00:17:59,960 --> 00:18:02,900
to call my family
and tell them that I'm safe here
83
00:18:03,000 --> 00:18:05,260
and make sure they're okay.
84
00:18:05,360 --> 00:18:07,522
Michelle, they're not okay.
85
00:18:10,240 --> 00:18:11,685
How do you know that?
86
00:18:14,840 --> 00:18:17,241
Everyone outside of here is dead.
87
00:18:25,040 --> 00:18:27,805
But what about you?
Don't you have a family?
88
00:18:32,160 --> 00:18:33,366
Who's that?
89
00:18:34,720 --> 00:18:35,767
Excuse me.
90
00:18:43,480 --> 00:18:45,164
What did you do?
91
00:18:58,720 --> 00:19:01,405
You know what, Michelle?
I'm gonna tell you what I told him.
92
00:19:02,360 --> 00:19:04,140
You need to eat, you need to sleep,
93
00:19:04,240 --> 00:19:07,767
and you need to start showing me
a little bit of appreciation.
94
00:19:12,080 --> 00:19:13,491
My name is Howard, by the way.
95
00:20:00,320 --> 00:20:02,322
Oh, God! Shit.
96
00:20:03,280 --> 00:20:04,406
I'm sorry.
97
00:20:08,280 --> 00:20:09,740
I'm sorry about that.
98
00:20:09,840 --> 00:20:12,047
I didn't mean to scare you.
99
00:20:12,720 --> 00:20:14,051
Are you...
100
00:20:14,520 --> 00:20:15,726
Here. You hungry?
101
00:20:21,480 --> 00:20:23,847
So, how are you doing? You okay?
102
00:20:25,480 --> 00:20:27,881
- What is this?
- It's a bunker.
103
00:20:28,800 --> 00:20:33,249
Your room's a little bit of a fixer-upper,
but at least you got a door.
104
00:20:33,800 --> 00:20:36,167
A scary door, but you still got a door.
105
00:20:37,600 --> 00:20:39,540
How long have you been down here?
106
00:20:39,640 --> 00:20:41,165
Couple of days, I think.
107
00:20:41,640 --> 00:20:46,243
You know, it's actually kind of hard to tell
with no windows or sunlight or anything.
108
00:20:47,280 --> 00:20:49,169
I mean, how do we get out of here?
109
00:20:50,600 --> 00:20:52,170
He didn't tell you?
110
00:20:53,160 --> 00:20:54,321
About...
111
00:20:57,840 --> 00:21:00,525
Getting out of here
is the last thing you want to do.
112
00:21:01,000 --> 00:21:04,686
Because the air up there,
it's contaminated.
113
00:21:06,560 --> 00:21:08,210
I see you've met Emmett.
114
00:21:11,880 --> 00:21:13,100
What happened to him?
115
00:21:13,200 --> 00:21:15,100
He did that to himself.
116
00:21:15,200 --> 00:21:17,043
And his stumbling around
isn't helping anything.
117
00:21:17,560 --> 00:21:19,260
What you heard earlier,
118
00:21:19,360 --> 00:21:23,260
was him knocking over a shelf
with a whole week's worth of food,
119
00:21:23,360 --> 00:21:25,362
which he's sorry for, correct?
120
00:21:27,960 --> 00:21:29,121
Totally.
121
00:21:33,760 --> 00:21:35,922
Let's go. Bathroom time.
122
00:21:48,320 --> 00:21:50,049
This is the common area.
123
00:21:50,320 --> 00:21:51,900
Good for R & R.
124
00:21:52,000 --> 00:21:54,685
As you can see,
I've planned for a long stay.
125
00:21:55,200 --> 00:21:58,568
The aquaponics system
cleans the air and keeps it fresh.
126
00:21:59,280 --> 00:22:02,980
This is the living room.
Help yourself to any reading.
127
00:22:03,080 --> 00:22:07,927
If you like to watch films,
I have some on DVD and VHS cassette.
128
00:22:08,320 --> 00:22:11,767
Just make sure you put them back
in their sleeve when they're done.
129
00:22:12,440 --> 00:22:14,700
The kitchen's fully functional.
130
00:22:14,800 --> 00:22:19,203
Has an electric stove, refrigerator,
freezer, silverware.
131
00:22:19,600 --> 00:22:22,900
And that table's a family heirloom,
which means watch your glasses.
132
00:22:23,000 --> 00:22:26,163
Always use coasters and placemats.
133
00:22:27,440 --> 00:22:29,363
Keep your hands to yourself!
134
00:22:31,680 --> 00:22:33,011
Understand?
135
00:22:33,840 --> 00:22:35,285
No touching.
136
00:22:36,280 --> 00:22:37,281
Take a seat.
137
00:22:43,200 --> 00:22:44,361
This way.
138
00:23:07,120 --> 00:23:09,487
This is my private space.
139
00:23:09,960 --> 00:23:13,248
Off-limits, unless
I give express permission.
140
00:23:14,080 --> 00:23:15,320
Go ahead.
141
00:23:17,720 --> 00:23:20,420
- I don't need to.
- You will, though.
142
00:23:20,520 --> 00:23:23,205
And I've got to pace these things out,
so please.
143
00:23:25,840 --> 00:23:27,220
I need privacy.
144
00:23:27,320 --> 00:23:29,322
You're welcome to close the curtain.
145
00:23:33,160 --> 00:23:35,322
I can't with you standing there.
146
00:23:35,840 --> 00:23:38,580
And I can't trust you
not to burn this place down.
147
00:23:38,680 --> 00:23:40,603
This is for my own safety.
148
00:23:41,760 --> 00:23:44,604
I'm not some pervert! Just go.
149
00:23:59,120 --> 00:24:01,202
Don't flush unless you've gone!
150
00:24:02,160 --> 00:24:03,810
We can't afford wasted flushes.
151
00:24:12,440 --> 00:24:15,046
Take a seat. Are you hungry?
152
00:24:21,120 --> 00:24:22,485
Those are Megan's.
153
00:24:23,880 --> 00:24:26,860
She never went anywhere
without two or three of those things.
154
00:24:26,960 --> 00:24:28,325
Who's Megan?
155
00:24:28,840 --> 00:24:31,002
Megan's not with us anymore.
156
00:24:37,200 --> 00:24:39,441
Don't worry. Just the generator.
157
00:24:43,160 --> 00:24:44,810
Maybe it's a car outside.
158
00:24:47,240 --> 00:24:48,820
That's not possible.
159
00:24:48,920 --> 00:24:51,460
I heard one earlier. Above my room.
160
00:24:51,560 --> 00:24:54,780
If you had heard a car,
the driver would be long dead by now.
161
00:24:54,880 --> 00:24:57,020
Well, shouldn't we at least try
162
00:24:57,120 --> 00:25:01,140
to call the police or someone
to find out what actually happened?
163
00:25:01,240 --> 00:25:03,060
There's no one left to call.
164
00:25:03,160 --> 00:25:05,322
See that? Nothing's coming through.
165
00:25:12,680 --> 00:25:14,284
You think I sound crazy.
166
00:25:17,840 --> 00:25:20,571
I mean, it's amazing. You people...
167
00:25:21,280 --> 00:25:23,500
You wear helmets when you ride your bikes.
168
00:25:23,600 --> 00:25:25,807
You have seat belts in your cars.
169
00:25:25,920 --> 00:25:28,020
You have alarm systems
to protect your homes.
170
00:25:28,120 --> 00:25:30,282
But what do you do
when those alarms go off?
171
00:25:31,840 --> 00:25:36,129
"Crazy" is building your ark
after the flood has already come!
172
00:25:43,760 --> 00:25:46,809
I think maybe it's time
you met Frank and Mildred.
173
00:26:32,000 --> 00:26:34,685
Closest I could get to an airlock.
174
00:27:04,560 --> 00:27:06,085
See?
175
00:27:09,480 --> 00:27:11,140
What happened to them?
176
00:27:11,240 --> 00:27:13,208
They weren't as lucky as you.
177
00:27:13,680 --> 00:27:15,100
It's the air, Michelle.
178
00:27:15,200 --> 00:27:17,487
That's what happens when you get exposed.
179
00:27:34,080 --> 00:27:37,926
I keep this door sealed at all times.
180
00:27:43,080 --> 00:27:44,764
No one comes in or out.
181
00:27:56,920 --> 00:27:58,604
Met Frank and Mildred?
182
00:28:00,920 --> 00:28:02,445
It's funny, right?
183
00:28:03,080 --> 00:28:07,290
The whole world ends and the thing he's
most upset about is a pair of dead pigs?
184
00:28:09,120 --> 00:28:11,282
You in need of some reading material?
185
00:28:12,280 --> 00:28:13,850
I took all the quizzes. Sorry.
186
00:28:23,080 --> 00:28:25,700
But I did learn
how to do a French braid, so,
187
00:28:25,800 --> 00:28:29,088
you know, if you want me
to do that for you, just let me know.
188
00:28:35,200 --> 00:28:36,884
What do you know about him?
189
00:28:39,520 --> 00:28:41,841
He was in the Navy, I know that.
190
00:28:42,800 --> 00:28:46,327
I guess he did some stuff with satellites.
191
00:28:47,480 --> 00:28:49,164
What kind of stuff?
192
00:28:49,800 --> 00:28:51,609
Satellite stuff.
193
00:28:53,360 --> 00:28:55,124
Well, what brought him out here?
194
00:28:55,800 --> 00:28:57,211
I'm not sure.
195
00:28:58,640 --> 00:29:00,927
He bought this property a while back.
196
00:29:01,480 --> 00:29:06,090
But I never paid much attention till he
hired me to help him get this place set up.
197
00:29:07,320 --> 00:29:11,291
The work was entertaining, though,
that's for sure.
198
00:29:12,640 --> 00:29:15,962
You know, Howard's like a black belt
in conspiracy theory.
199
00:29:17,600 --> 00:29:21,449
Plus, you know, how often do you get hired
to help build a doomsday bunker?
200
00:29:22,320 --> 00:29:23,526
So, he didn't
201
00:29:25,000 --> 00:29:26,365
kidnap you?
202
00:29:28,120 --> 00:29:29,121
No!
203
00:29:30,520 --> 00:29:32,980
What about your arm?
Weren't you trying to escape?
204
00:29:33,080 --> 00:29:34,570
I was trying to get in.
205
00:29:36,600 --> 00:29:40,100
I watched Howard build this place,
piece by piece, for years.
206
00:29:40,200 --> 00:29:44,044
He was always talking about,
you know, possible attacks from
207
00:29:45,040 --> 00:29:47,740
Al Qaeda, Russia, South Korea.
208
00:29:47,840 --> 00:29:49,020
You mean North Korea.
209
00:29:49,120 --> 00:29:50,804
Is that the crazy one?
210
00:29:52,120 --> 00:29:53,884
So, yeah, that one.
211
00:29:55,200 --> 00:29:57,620
And, you know,
poured all his money into this place.
212
00:29:57,720 --> 00:29:59,882
Took to it like his life depended on it.
213
00:30:01,000 --> 00:30:03,162
Which, you know,
214
00:30:03,800 --> 00:30:05,450
that stays with you.
215
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
So...
216
00:30:12,880 --> 00:30:14,405
He told you all this
217
00:30:16,360 --> 00:30:18,340
while you're building his bomb shelter.
218
00:30:18,440 --> 00:30:23,244
And now he says that the air is
contaminated and everybody's dead.
219
00:30:24,760 --> 00:30:27,980
Yeah, I know what you're getting at,
but there's more to it.
220
00:30:28,080 --> 00:30:29,411
Howard abducted me.
221
00:30:30,760 --> 00:30:34,242
He drove me off the road
and he dragged me here.
222
00:30:35,600 --> 00:30:39,700
So, whatever he's telling you
about the air, some big attack,
223
00:30:39,800 --> 00:30:42,420
the purpose of this shelter, is a lie.
224
00:30:42,520 --> 00:30:43,931
No. No way.
225
00:30:45,480 --> 00:30:47,340
The attack, I saw it myself.
226
00:30:47,440 --> 00:30:48,930
What do you mean?
227
00:30:50,000 --> 00:30:52,128
I was on my way home from work.
228
00:30:53,760 --> 00:30:55,762
And it looked like a flash.
229
00:30:56,560 --> 00:30:58,005
Bright red.
230
00:30:58,840 --> 00:31:01,286
Like an explosion, from way far off.
231
00:31:03,040 --> 00:31:04,804
It wasn't like fireworks.
232
00:31:06,560 --> 00:31:09,769
Naw, this was more like
something you'd read about in the Bible.
233
00:31:12,800 --> 00:31:16,122
So, what, you saw, what,
a flash of light? Lightning?
234
00:31:17,960 --> 00:31:19,500
A fire that flared up?
235
00:31:19,600 --> 00:31:20,700
I'm not explaining it right.
236
00:31:20,800 --> 00:31:23,041
This wasn't like anything I'd ever seen.
237
00:31:23,880 --> 00:31:26,201
And so, my first thought was to come here.
238
00:31:26,320 --> 00:31:29,540
And when I got here,
Howard was closing the door.
239
00:31:29,640 --> 00:31:33,610
And I could see it, right there on his face,
he knew something was happening.
240
00:31:34,440 --> 00:31:35,851
Something bad.
241
00:31:38,440 --> 00:31:40,283
And so, I fought my way in.
242
00:31:47,000 --> 00:31:48,206
I heard a car.
243
00:31:50,480 --> 00:31:52,482
Right here. Above us.
244
00:31:56,280 --> 00:31:57,740
You heard someone?
245
00:31:57,840 --> 00:31:59,330
Right above us.
246
00:32:04,000 --> 00:32:05,525
That isn't possible.
247
00:32:06,080 --> 00:32:09,209
- The air is...
- What, contaminated?
248
00:32:10,160 --> 00:32:13,050
- How do you know that?
- Because I told him.
249
00:32:15,440 --> 00:32:16,851
Dinner's ready.
250
00:32:31,760 --> 00:32:34,366
I see you two are getting along.
251
00:33:07,640 --> 00:33:09,005
How's that sauce?
252
00:33:09,960 --> 00:33:10,980
It's fine.
253
00:33:11,080 --> 00:33:13,287
As cooks go, I'm okay.
254
00:33:14,360 --> 00:33:16,249
Not great, but okay.
255
00:33:17,080 --> 00:33:18,923
Megan was a good cook.
256
00:33:20,360 --> 00:33:22,328
You'll learn to love cooking.
257
00:33:33,240 --> 00:33:34,730
It's delicious.
258
00:33:35,680 --> 00:33:37,682
That's the best sauce I've ever tasted.
259
00:33:38,280 --> 00:33:39,740
Are you being funny?
260
00:33:39,840 --> 00:33:44,660
No, I mean, considering
the alternative, which is, you know,
261
00:33:44,760 --> 00:33:48,526
getting burnt up in a chemical attack,
or nuclear,
262
00:33:49,000 --> 00:33:54,370
I'd say being alive and down here would
make a fried turd taste pretty good, so...
263
00:33:56,120 --> 00:33:57,849
Best damn sauce I ever had.
264
00:34:00,760 --> 00:34:02,700
That's not a bad point.
265
00:34:02,800 --> 00:34:04,802
And, please, watch your language at table.
266
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
Right?
267
00:34:11,960 --> 00:34:14,660
You know what I haven't been able to
get out of my head, for some reason?
268
00:34:14,760 --> 00:34:16,603
Ever since I got down here.
269
00:34:18,160 --> 00:34:19,571
Tattoos.
270
00:34:20,320 --> 00:34:21,970
Always wanted one.
271
00:34:22,800 --> 00:34:24,700
But I never got any.
'Cause everybody always said,
272
00:34:24,800 --> 00:34:27,007
"No, no, Emmett, you'll never get
a decent job if you do that."
273
00:34:27,640 --> 00:34:28,740
Whatever.
274
00:34:28,840 --> 00:34:30,524
Like that matters now, right?
275
00:34:31,840 --> 00:34:33,729
Tell you what,
if I had known this was coming,
276
00:34:33,840 --> 00:34:37,242
I would've gotten, like,
50 of them. I swear, man.
277
00:34:37,560 --> 00:34:39,740
I would look like a circus freak,
or something.
278
00:34:39,840 --> 00:34:41,300
I'd just be covered head to toe.
279
00:34:41,400 --> 00:34:43,660
Tattoos all over my...
You know, everywhere. Face?
280
00:34:43,760 --> 00:34:46,684
Sure. Right there. Across my forehead.
281
00:34:47,280 --> 00:34:49,760
Just my name. "Emmett."
282
00:34:50,680 --> 00:34:52,011
Or, you know,
283
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
"Thug Life."
284
00:34:54,880 --> 00:34:55,900
"YOLO."
285
00:34:56,000 --> 00:34:57,220
I don't even know what that means,
286
00:34:57,320 --> 00:35:00,046
but, you know, I hear people saying it
all the time, so, it must be cool.
287
00:35:04,680 --> 00:35:05,920
Hey, what about you, Howard?
288
00:35:09,640 --> 00:35:11,483
Anything you wish you'd done?
289
00:35:15,240 --> 00:35:17,049
In all honesty, no.
290
00:35:18,360 --> 00:35:19,361
No?
291
00:35:20,880 --> 00:35:23,087
No crazy nights in Vegas?
292
00:35:25,040 --> 00:35:27,566
Maybe take a pilgrimage to Waco?
293
00:35:30,000 --> 00:35:32,207
Everything I wanted to do, I did.
294
00:35:32,960 --> 00:35:34,883
I focused on being prepared.
295
00:35:35,200 --> 00:35:36,565
And I was.
296
00:35:38,160 --> 00:35:39,605
And here we are.
297
00:35:51,400 --> 00:35:53,020
Oh, my goodness.
298
00:35:53,120 --> 00:35:54,565
Is that Monopoly?
299
00:35:56,200 --> 00:35:57,620
There we go!
300
00:35:57,720 --> 00:35:59,643
Yeah, that's how we kill the time.
301
00:35:59,760 --> 00:36:01,603
What would you say, Howard,
we're gonna be down here,
302
00:36:01,720 --> 00:36:04,041
what, like, a year? Two? Maybe?
303
00:36:05,080 --> 00:36:06,740
I bet you if we started a game right now,
304
00:36:06,840 --> 00:36:08,540
we might even
get halfway finished by the time...
305
00:36:08,640 --> 00:36:09,880
Stop talking!
306
00:36:18,160 --> 00:36:21,500
You don't need to make jokes about
how long we're going to be down here
307
00:36:21,600 --> 00:36:24,080
when nobody knows
how long that's going to be.
308
00:36:24,520 --> 00:36:26,780
Your humor is not funny.
309
00:36:26,880 --> 00:36:29,927
I don't appreciate it while I'm trying
to eat, and neither does Michelle.
310
00:36:30,200 --> 00:36:33,363
Now, please shut up
and let us eat in peace.
311
00:37:01,680 --> 00:37:02,681
Emmett?
312
00:37:04,600 --> 00:37:06,284
Would you pass me a napkin?
313
00:37:14,320 --> 00:37:15,540
Thank you.
314
00:37:15,640 --> 00:37:19,167
I know what you're saying.
I never could finish Monopoly
315
00:37:19,920 --> 00:37:22,366
That game really does take forever, right?
316
00:37:23,520 --> 00:37:25,284
For me, though, it was
317
00:37:25,960 --> 00:37:27,485
Chutes and Ladders,
318
00:37:29,840 --> 00:37:33,180
Sorry!, and Trouble.
319
00:37:33,280 --> 00:37:35,860
You know, the thing with the dice
and the thing that you pressed,
320
00:37:35,960 --> 00:37:37,620
- what was that called?
- The...
321
00:37:37,720 --> 00:37:40,380
Pop-O-Matic bubble! Yeah.
322
00:37:40,480 --> 00:37:43,020
Did you ever play that...
What was that, Operation?
323
00:37:43,120 --> 00:37:44,340
- Loved Operation!
- I'm telling you, man,
324
00:37:44,440 --> 00:37:45,540
I couldn't play that game.
325
00:37:45,640 --> 00:37:46,740
- It terrified me.
- Why...
326
00:37:46,840 --> 00:37:50,380
That noise that thing would make
when you hit that edge. I mean...
327
00:37:50,480 --> 00:37:52,608
- Good Lord!
- It was pretty scary.
328
00:37:53,680 --> 00:37:54,806
Could you hand me the salt?
329
00:37:58,600 --> 00:37:59,681
Please?
330
00:38:04,960 --> 00:38:06,200
Shoot! I'm sorry.
331
00:38:07,560 --> 00:38:09,289
I'm gonna need the pepper also.
332
00:38:17,000 --> 00:38:18,740
What exactly do you think you're doing?
333
00:38:18,840 --> 00:38:19,820
I'm asking for pepper.
334
00:38:19,920 --> 00:38:21,340
Like hell you were! What was that?
335
00:38:21,440 --> 00:38:22,780
I don't know what you're
talking about, Howard.
336
00:38:22,880 --> 00:38:25,220
Are you trying to insult me?
337
00:38:25,320 --> 00:38:29,260
Here, in the shelter that I built
that's keeping you alive?
338
00:38:29,360 --> 00:38:32,204
You don't think I see what you just did?
339
00:38:32,760 --> 00:38:35,580
Is that how you thank me
for saving your life?
340
00:38:35,680 --> 00:38:36,727
- Howard, calm down.
- Shut up!
341
00:38:37,200 --> 00:38:39,441
Shut up and stay in your seat!
342
00:38:46,160 --> 00:38:47,286
Is it?
343
00:38:47,720 --> 00:38:49,529
Now, let me tell you,
344
00:38:50,120 --> 00:38:52,487
I know what a traitor looks like.
345
00:38:52,600 --> 00:38:53,931
Understand?
346
00:38:55,880 --> 00:39:00,408
I have shown you nothing, but
generosity and hospitality.
347
00:39:03,040 --> 00:39:04,849
I want you to apologize.
348
00:39:06,880 --> 00:39:09,087
To tell me you're going to behave.
349
00:39:12,160 --> 00:39:13,400
I will.
350
00:39:16,880 --> 00:39:18,370
You will what?
351
00:39:22,040 --> 00:39:23,610
I'll behave.
352
00:39:26,000 --> 00:39:27,923
And I'm so sorry.
353
00:39:32,760 --> 00:39:33,761
Sit.
354
00:39:56,600 --> 00:39:58,364
Have to stay hydrated.
355
00:40:05,760 --> 00:40:07,842
That's easy to forget down here.
356
00:40:15,480 --> 00:40:16,686
What's wrong?
357
00:40:18,200 --> 00:40:19,440
Nothing.
358
00:40:30,760 --> 00:40:31,841
Where are my keys?
359
00:40:42,520 --> 00:40:43,760
Michelle!
360
00:40:51,120 --> 00:40:53,248
Michelle! Stop!
361
00:41:05,840 --> 00:41:07,524
Give me those keys!
362
00:41:09,000 --> 00:41:10,968
- Come on.
- No! Don't!
363
00:41:21,440 --> 00:41:22,771
Stop!
364
00:41:25,720 --> 00:41:28,380
No! No, don't! Don't!
365
00:41:28,480 --> 00:41:29,481
Don't open that door!
366
00:41:34,000 --> 00:41:35,380
There's a car!
367
00:41:35,480 --> 00:41:37,926
- There's a car! I see a car!
- No!
368
00:41:38,480 --> 00:41:41,100
Here! Here! Here!
369
00:41:41,200 --> 00:41:43,726
Michelle, listen to me, don't do this!
370
00:41:46,840 --> 00:41:48,922
God! Thank God!
371
00:41:50,440 --> 00:41:52,602
- There's a woman.
- Open the door!
372
00:41:53,000 --> 00:41:55,940
It's okay. I just want to come inside.
373
00:41:56,040 --> 00:41:58,088
She looks hurt.
She wants me to let her in.
374
00:41:58,200 --> 00:42:00,660
Do not let her in!
375
00:42:00,760 --> 00:42:03,500
- Look at her face, Michelle!
- No!
376
00:42:03,600 --> 00:42:06,968
No, no, no!
377
00:42:07,360 --> 00:42:08,660
No!
378
00:42:08,760 --> 00:42:11,500
Oh, my God, I'm fine. I really am fine.
379
00:42:11,600 --> 00:42:14,100
- No, please, I'm okay.
- There's...
380
00:42:14,200 --> 00:42:17,340
It really only...
It only touched me a little. A little!
381
00:42:17,440 --> 00:42:20,489
So, could you open the door? Open it!
382
00:42:20,880 --> 00:42:23,380
- She's begging me.
- You can't help her!
383
00:42:23,480 --> 00:42:24,580
No one can!
384
00:42:24,680 --> 00:42:26,700
Let me in. I'll be okay.
385
00:42:26,800 --> 00:42:29,963
I'll be okay.
It really hardly touched me at all.
386
00:42:31,280 --> 00:42:33,860
- Open the door!
- Don't listen to her!
387
00:42:33,960 --> 00:42:37,020
God! Open the door, you bitch!
388
00:42:37,120 --> 00:42:38,610
Let me in!
389
00:42:39,720 --> 00:42:42,087
Let me in! Let me in!
390
00:42:42,400 --> 00:42:44,323
Let me in! Let me in!
391
00:42:46,440 --> 00:42:47,771
You!
392
00:42:48,200 --> 00:42:51,363
You! You! You!
393
00:42:52,600 --> 00:42:53,806
You!
394
00:43:22,400 --> 00:43:23,526
I know it's hard,
395
00:43:25,440 --> 00:43:27,568
realizing they're all gone.
396
00:43:30,040 --> 00:43:31,690
The ones you love.
397
00:43:41,160 --> 00:43:43,367
I have something to confess to you.
398
00:43:45,720 --> 00:43:47,688
I crashed into your car.
399
00:43:48,520 --> 00:43:49,567
Your accident
400
00:43:51,160 --> 00:43:52,889
was my fault.
401
00:43:55,040 --> 00:43:58,300
When I found out about
the incoming attack,
402
00:43:58,400 --> 00:44:00,060
I got frantic.
403
00:44:00,160 --> 00:44:02,820
I knew I needed to get back here
as soon as possible,
404
00:44:02,920 --> 00:44:05,241
so I was driving like a maniac.
405
00:44:08,800 --> 00:44:10,802
I tried to pass you,
406
00:44:11,400 --> 00:44:12,561
and
407
00:44:15,000 --> 00:44:17,321
I'm the reason you went off the road.
408
00:44:19,320 --> 00:44:22,164
I mean, I know I seem like a sensible guy,
409
00:44:22,760 --> 00:44:25,445
but at the time, I wasn't myself.
410
00:44:27,480 --> 00:44:30,643
It was an accident, but it was my fault.
411
00:44:33,160 --> 00:44:34,764
I was afraid to tell you,
412
00:44:35,840 --> 00:44:37,046
and,
413
00:44:39,200 --> 00:44:40,565
I'm sorry.
414
00:44:50,840 --> 00:44:52,420
You should shower.
415
00:44:52,520 --> 00:44:54,180
Even the smallest amount of air
416
00:44:54,280 --> 00:44:57,124
that came through the hinges
could be toxic.
417
00:44:59,000 --> 00:45:00,411
These were Megan's.
418
00:45:01,880 --> 00:45:03,120
If you want.
419
00:45:07,880 --> 00:45:10,540
I recognized that woman's car.
420
00:45:10,640 --> 00:45:12,642
Her name was Leslie, I think.
421
00:45:15,040 --> 00:45:16,405
You knew her?
422
00:45:16,800 --> 00:45:18,450
She was a neighbor.
423
00:45:19,400 --> 00:45:22,324
Emmett wasn't the only one
who knew about this place.
424
00:45:23,320 --> 00:45:26,927
If any others somehow survived,
they could be coming here, too.
425
00:45:29,880 --> 00:45:33,646
As of Friday, kindness and generosity
are antiquated customs.
426
00:45:41,240 --> 00:45:43,242
I'm going to need some stitches.
427
00:45:53,400 --> 00:45:55,060
What? You want me to...
428
00:45:55,160 --> 00:45:56,810
This is your doing, isn't it?
429
00:45:57,760 --> 00:45:59,580
I mean, I don't think
I'm really qualified.
430
00:45:59,680 --> 00:46:01,444
I'll walk you through it.
431
00:46:05,600 --> 00:46:06,601
Here.
432
00:46:10,000 --> 00:46:11,365
Have a drink.
433
00:46:14,440 --> 00:46:15,601
What is it?
434
00:46:16,520 --> 00:46:19,330
Technically, it's vodka.
435
00:46:23,080 --> 00:46:25,765
It's safe. I distilled it myself.
436
00:46:35,880 --> 00:46:39,100
I just said I distilled it, I didn't say
anything about it actually tasting good.
437
00:46:39,200 --> 00:46:41,282
- Yeah, that's awful.
- You want it on the rocks?
438
00:46:46,040 --> 00:46:47,660
Little trick I taught myself
as a young man
439
00:46:47,760 --> 00:46:50,240
stationed on a ship
with way too much free time.
440
00:46:50,800 --> 00:46:53,820
Every now and again,
if the C.O. was working us too hard,
441
00:46:53,920 --> 00:46:57,882
we'd freeze and snap the knob off the
bathroom door while he was still inside.
442
00:46:58,960 --> 00:47:01,440
It usually took him an hour or two
to get out.
443
00:47:05,000 --> 00:47:07,401
- I'm good.
- Suit yourself. Cheers.
444
00:47:16,920 --> 00:47:18,410
This is clean.
445
00:47:18,760 --> 00:47:20,922
All you need to do is stitch.
446
00:47:43,800 --> 00:47:45,165
You're doing fine.
447
00:47:49,080 --> 00:47:51,300
Some stuff I grabbed from your car.
448
00:47:51,400 --> 00:47:54,404
I didn't have time
to bring in the booze. Sadly.
449
00:47:58,400 --> 00:47:59,925
What is all that?
450
00:48:03,760 --> 00:48:05,660
I wanted to design clothes.
451
00:48:05,760 --> 00:48:08,001
No wonder you were so good
with the stitches.
452
00:48:10,560 --> 00:48:12,483
Megan wanted to be an artist.
453
00:48:15,320 --> 00:48:16,810
She was your daughter?
454
00:48:17,320 --> 00:48:18,481
Yes.
455
00:48:23,120 --> 00:48:25,122
She was smart.
456
00:48:25,880 --> 00:48:29,043
Loved to read.
The magazines were just for fun.
457
00:48:29,360 --> 00:48:32,364
She inhaled books. Anything with Paris.
458
00:48:32,720 --> 00:48:35,610
She liked their movies,
their culture, you know.
459
00:48:36,200 --> 00:48:37,220
We used to have this little joke.
460
00:48:37,320 --> 00:48:39,580
Every once in a while I'd ask her,
461
00:48:39,680 --> 00:48:41,842
"What do you want to be when you grow up?"
462
00:48:43,160 --> 00:48:44,400
You know what she'd say?
463
00:48:46,480 --> 00:48:47,811
"French."
464
00:48:49,800 --> 00:48:53,580
Anyway, her mother turned her against me.
465
00:48:53,680 --> 00:48:55,569
Took her off to Chicago.
466
00:48:57,320 --> 00:48:59,322
People are strange creatures.
467
00:49:00,120 --> 00:49:03,408
You can't always convince them
that safety is in their own best interest.
468
00:49:05,800 --> 00:49:07,689
You don't know they're gone.
469
00:49:10,280 --> 00:49:13,602
Anyway, at least I tried to help them.
470
00:49:22,360 --> 00:49:23,361
Hey.
471
00:49:26,320 --> 00:49:29,529
There was nothing
you could've done for that woman.
472
00:49:30,200 --> 00:49:32,885
Even if you let her in,
she still would've died.
473
00:49:38,720 --> 00:49:42,520
You asked earlier about regrets?
474
00:49:44,760 --> 00:49:46,524
Yeah, I've got some of those.
475
00:49:54,320 --> 00:49:55,924
Welcome to the club.
476
00:49:59,400 --> 00:50:02,609
I mean, I lived my life
in a 40-mile radius.
477
00:50:04,080 --> 00:50:07,482
And that was by design.
I made sure that happened.
478
00:50:08,920 --> 00:50:13,605
I was so fast in high school, I even
managed to outrun my bad grades.
479
00:50:17,760 --> 00:50:21,765
I was All-State track
three years in a row.
480
00:50:23,920 --> 00:50:27,208
Caught a full ride to Louisiana Tech,
up there in Ruston.
481
00:50:31,520 --> 00:50:34,808
I remember I spent
the last two weeks of that summer
482
00:50:35,400 --> 00:50:39,291
showing off the bus ticket they sent me
to anybody who'd take a look at it.
483
00:50:40,840 --> 00:50:43,969
And then came the night before
I was supposed to leave.
484
00:50:47,760 --> 00:50:49,603
And I just got so worried
485
00:50:52,840 --> 00:50:55,525
about how bad I was gonna do up there
486
00:50:55,840 --> 00:50:57,763
with all those smart kids.
487
00:51:01,600 --> 00:51:03,489
So, I went out of my way
488
00:51:04,520 --> 00:51:07,340
to get just piss-wasted so bad
489
00:51:07,440 --> 00:51:10,489
that I knew there was no chance
I was waking up in the morning.
490
00:51:13,680 --> 00:51:15,489
So, I missed the bus.
491
00:51:17,440 --> 00:51:20,011
And I didn't buy a ticket
for the next one.
492
00:51:20,960 --> 00:51:22,485
Or the one after that.
493
00:51:25,960 --> 00:51:28,620
Well, if you'd gone,
you might be dead now.
494
00:51:28,720 --> 00:51:30,484
Yeah, lucky me, right?
495
00:51:33,160 --> 00:51:34,525
Lucky us.
496
00:51:40,520 --> 00:51:43,000
A few years ago,
497
00:51:43,640 --> 00:51:45,642
I was at a hardware store.
498
00:51:46,600 --> 00:51:49,843
And there was this little girl
with her dad.
499
00:51:51,360 --> 00:51:54,125
And he was in a hurry,
and she wasn't keeping up.
500
00:51:55,000 --> 00:51:56,365
So, he kept
501
00:51:57,520 --> 00:51:59,363
yanking on her arm.
502
00:52:00,600 --> 00:52:02,728
But really hard, you know?
503
00:52:04,040 --> 00:52:05,371
Too hard.
504
00:52:09,520 --> 00:52:11,170
I know that feeling.
505
00:52:14,640 --> 00:52:16,722
When my dad got that way,
506
00:52:17,720 --> 00:52:21,088
my brother Colin was always there
to take the worst of it
507
00:52:21,880 --> 00:52:23,245
for me.
508
00:52:25,720 --> 00:52:27,500
And I thought, seeing this little girl,
509
00:52:27,600 --> 00:52:31,161
I thought maybe I could do that
510
00:52:32,000 --> 00:52:33,331
for her.
511
00:52:37,640 --> 00:52:39,483
But I just kept watching.
512
00:52:41,840 --> 00:52:44,491
And they're about to leave,
and I've done nothing.
513
00:52:47,600 --> 00:52:50,206
And she slips.
514
00:52:51,880 --> 00:52:54,565
And it throws him off-balance,
and he hits her.
515
00:52:56,840 --> 00:52:59,660
And I wanted so badly to do something
516
00:52:59,760 --> 00:53:01,489
to help her, but...
517
00:53:01,920 --> 00:53:04,685
I did what I always do
when things get hard.
518
00:53:07,120 --> 00:53:09,566
I just panicked and ran.
519
00:53:14,840 --> 00:53:16,968
Look, we're here.
520
00:53:17,760 --> 00:53:19,285
We're alive.
521
00:53:20,440 --> 00:53:22,283
And that means something.
522
00:53:25,360 --> 00:53:26,805
It's gotta.
523
00:54:59,800 --> 00:55:02,406
- You've got to be kidding me.
- What?
524
00:55:02,880 --> 00:55:04,882
We're missing pieces here.
525
00:55:05,640 --> 00:55:09,281
Look at this poor cat.
He's been deformed. He's got one eye.
526
00:55:10,720 --> 00:55:12,961
He's about to go snorkeling
and everything, too.
527
00:55:15,480 --> 00:55:16,720
What are you doing?
528
00:55:22,880 --> 00:55:25,360
Cornering the market
on post-apocalyptic fashion?
529
00:55:26,560 --> 00:55:28,820
You need more axes and chain saws.
530
00:55:28,920 --> 00:55:30,820
For what? She has a shotgun.
531
00:55:30,920 --> 00:55:32,968
Yeah. But what if up there it's like...
532
00:55:34,040 --> 00:55:35,860
What? Lumberjacks?
533
00:55:35,960 --> 00:55:37,041
Zombies.
534
00:55:38,480 --> 00:55:40,960
Though even Howard doesn't think
that one's plausible.
535
00:55:41,440 --> 00:55:44,649
But you should hear his theory
about mutant space worms.
536
00:55:49,920 --> 00:55:51,340
What is that? Howard!
537
00:55:51,440 --> 00:55:53,488
Stay calm. We're okay.
538
00:56:00,680 --> 00:56:01,841
- What was that?
- Quiet.
539
00:56:05,640 --> 00:56:07,642
That sounds like helicopters.
540
00:56:08,320 --> 00:56:09,606
Could be military.
541
00:56:10,280 --> 00:56:11,770
But not ours.
542
00:56:12,280 --> 00:56:15,100
- How can you tell?
- Fourteen years in the Navy.
543
00:56:15,200 --> 00:56:17,020
What's happening up there?
544
00:56:17,120 --> 00:56:18,360
My guess?
545
00:56:19,480 --> 00:56:22,484
Those flashes that kicked this all off?
546
00:56:22,840 --> 00:56:24,524
That was phase one.
547
00:56:25,200 --> 00:56:27,860
Take out your opponent's
population centers
548
00:56:27,960 --> 00:56:30,770
with big hits, all at once, fast.
549
00:56:31,560 --> 00:56:33,050
And then for round two,
550
00:56:33,520 --> 00:56:35,180
ground sweeps.
551
00:56:35,280 --> 00:56:38,921
A satellite log showed an increase
in coded traffic recently.
552
00:56:39,280 --> 00:56:41,487
Possibly extraterrestrial signals.
553
00:56:42,080 --> 00:56:45,300
I bet what we just heard
were airborne patrols
554
00:56:45,400 --> 00:56:48,324
sent to hunt down
the remaining signs of life.
555
00:56:49,320 --> 00:56:50,651
Like us.
556
00:56:56,440 --> 00:56:58,647
Okay. Oh, boy.
557
00:56:59,080 --> 00:57:00,411
That's bad.
558
00:57:05,880 --> 00:57:07,564
And that's worse.
559
00:57:08,800 --> 00:57:10,325
What's up there?
560
00:57:10,880 --> 00:57:12,962
Air filtration system.
561
00:57:13,800 --> 00:57:15,165
I can't...
562
00:57:15,720 --> 00:57:17,722
Something blocking the hatch.
563
00:57:20,320 --> 00:57:24,006
If we can't get it back on, we're gonna
run out of breathable air fast.
564
00:57:31,920 --> 00:57:34,161
You're the only one
small enough to reach it.
565
00:57:34,800 --> 00:57:35,820
Reach what?
566
00:57:35,920 --> 00:57:38,740
The filtration system.
Through there, the main duct.
567
00:57:38,840 --> 00:57:41,730
Someone needs to get in there
and restart it.
568
00:57:45,440 --> 00:57:46,566
Give me a hand.
569
00:57:47,240 --> 00:57:49,460
Let me go. She's not gonna
know her way around the unit.
570
00:57:49,560 --> 00:57:51,881
You won't fit. Plus your arm.
She'll be fine.
571
00:57:52,560 --> 00:57:56,700
Now, to restart the unit,
you just swing the handle off,
572
00:57:56,800 --> 00:57:59,167
then on, off, then on.
573
00:58:00,240 --> 00:58:01,730
That should do it.
574
00:58:04,440 --> 00:58:07,967
And neither of us will be able to go in
and help you if you get stuck.
575
00:58:11,680 --> 00:58:13,045
Don't get stuck.
576
00:58:54,320 --> 00:58:55,765
Michelle!
577
00:58:56,160 --> 00:58:57,400
Everything okay up there?
578
00:58:59,360 --> 00:59:01,260
It looks like a dead end.
579
00:59:01,360 --> 00:59:02,700
That's the incline.
580
00:59:02,800 --> 00:59:05,451
Climb up that and you're almost there.
581
00:59:08,080 --> 00:59:09,605
This sucks.
582
01:01:21,680 --> 01:01:22,920
What's wrong?
583
01:01:23,960 --> 01:01:25,246
Howard.
584
01:01:26,360 --> 01:01:28,328
He lied, he lied about Megan.
585
01:01:29,840 --> 01:01:31,205
What do you mean?
586
01:01:31,920 --> 01:01:34,207
I think he did something horrible to her.
587
01:01:35,240 --> 01:01:39,006
No, his family moved to Chicago years ago.
588
01:01:41,960 --> 01:01:43,291
What's this?
589
01:01:46,120 --> 01:01:47,690
Is that blood?
590
01:01:48,520 --> 01:01:49,931
Here, come with me.
591
01:01:58,840 --> 01:02:00,968
Wait, that... That's not Megan.
592
01:02:02,320 --> 01:02:03,660
What do you mean?
593
01:02:03,760 --> 01:02:05,340
Yeah. Her name is Brittany.
I remember her.
594
01:02:05,440 --> 01:02:07,602
She went to high school
with my little sister.
595
01:02:08,160 --> 01:02:09,161
She...
596
01:02:10,200 --> 01:02:12,680
She went missing. Two years back.
597
01:02:13,800 --> 01:02:14,881
It was on the news and everything.
598
01:02:15,000 --> 01:02:16,923
Most people just thought she skipped town.
599
01:02:19,120 --> 01:02:21,122
There was a message up there.
600
01:02:22,040 --> 01:02:23,180
It said "Help."
601
01:02:23,280 --> 01:02:25,460
It was scratched
on the inside of the window.
602
01:02:25,560 --> 01:02:26,561
And this earring...
603
01:02:27,600 --> 01:02:29,420
This earring was with it.
604
01:02:29,520 --> 01:02:32,205
Did she ever show back up
after she went missing?
605
01:02:35,960 --> 01:02:38,860
He said to me... He said to my face,
that this was his daughter.
606
01:02:38,960 --> 01:02:40,803
He said this was Megan.
607
01:03:07,480 --> 01:03:08,811
He took her and he killed her.
608
01:03:16,600 --> 01:03:18,443
All right, let's just think.
609
01:03:19,200 --> 01:03:22,010
Maybe we take away his gun.
610
01:03:22,920 --> 01:03:25,300
Tie him up, get him to confess
to whatever it is he's done.
611
01:03:25,400 --> 01:03:27,562
Confess to who? The police?
612
01:03:28,920 --> 01:03:33,244
Look, like I said,
we can't be the only survivors, right?
613
01:03:33,800 --> 01:03:35,460
The woman,
she was able to get around, right?
614
01:03:35,560 --> 01:03:36,540
At least a little.
615
01:03:36,640 --> 01:03:38,380
Yeah, until she died.
616
01:03:38,480 --> 01:03:41,086
Directly above us, making choking noises.
617
01:03:41,360 --> 01:03:42,500
Of all the people to save us...
618
01:03:42,600 --> 01:03:44,682
Now, that was a great example of teamwork.
619
01:03:45,960 --> 01:03:48,884
Very well done. I feel like some music.
620
01:03:50,800 --> 01:03:53,804
Problem solving always puts me
in a musical mood.
621
01:03:57,960 --> 01:04:01,642
Michelle, you should go
shower, just in case.
622
01:04:04,680 --> 01:04:05,681
Sure.
623
01:04:45,120 --> 01:04:46,849
I think I might have an idea.
624
01:04:51,560 --> 01:04:53,085
"Ten Better Ways to Style My Bangs"?
625
01:04:53,200 --> 01:04:54,964
No, not the article. This.
626
01:04:55,480 --> 01:04:58,860
I think I can only make one,
but it's a start.
627
01:04:58,960 --> 01:05:00,325
No kidding.
628
01:05:02,640 --> 01:05:04,620
What are you doing up?
I didn't wake you up yet.
629
01:05:04,720 --> 01:05:06,220
Well, I'm fixing your breakfast.
630
01:05:06,320 --> 01:05:07,924
One egg over medium.
631
01:05:08,200 --> 01:05:09,361
Hey, Howard.
632
01:05:11,360 --> 01:05:13,780
What is this?
You re-watching Sixteen Candles?
633
01:05:13,880 --> 01:05:15,530
Pretty in Pink.
634
01:05:16,000 --> 01:05:19,740
It was one of Megan's favorite movies.
Can I help you with something?
635
01:05:19,840 --> 01:05:20,841
No.
636
01:05:21,240 --> 01:05:22,924
No, I'm just grabbing some water.
637
01:05:57,080 --> 01:05:58,366
Say...
638
01:05:59,640 --> 01:06:01,404
You know, I was just thinking...
639
01:06:03,640 --> 01:06:06,820
Not that I'm trying to tell you
how to run this place or anything.
640
01:06:06,920 --> 01:06:09,730
I'm just a little curious.
641
01:06:12,280 --> 01:06:13,486
Michelle...
642
01:06:14,040 --> 01:06:17,860
Say, how close do you think she got
to that air filtration unit?
643
01:06:17,960 --> 01:06:19,620
You think she touched it?
644
01:06:19,720 --> 01:06:22,530
Yeah, I'm pretty sure she touched it.
645
01:06:24,720 --> 01:06:27,380
Well, I know she cleaned up
after and everything,
646
01:06:27,480 --> 01:06:29,620
but I'm just thinking,
647
01:06:29,720 --> 01:06:33,980
given that unit filters God knows what
through from outside,
648
01:06:34,080 --> 01:06:37,820
if she tracked anything back in with her,
it'd be pretty concentrated.
649
01:06:37,920 --> 01:06:41,180
And, I mean, it could be
all over the shower and the sink
650
01:06:41,280 --> 01:06:43,169
in your bathroom, right now.
651
01:06:46,480 --> 01:06:48,130
Anyway, it's just a thought.
652
01:08:18,680 --> 01:08:20,820
Not bad so far, partner.
653
01:08:20,920 --> 01:08:23,400
If Howard finds this, he's gonna kill us.
654
01:08:25,840 --> 01:08:28,810
All right, so,
we get the gun away from him.
655
01:08:29,440 --> 01:08:32,330
All right. We tie him up,
make sure he isn't going anywhere.
656
01:08:33,360 --> 01:08:35,522
And then one of us just
657
01:08:37,240 --> 01:08:39,402
goes out and looks for help.
658
01:08:53,720 --> 01:08:54,846
First word.
659
01:08:57,360 --> 01:08:58,441
Tiny.
660
01:08:59,400 --> 01:09:00,731
Small. Pygmy.
661
01:09:01,720 --> 01:09:02,721
- Little.
- Yep!
662
01:09:03,560 --> 01:09:05,528
All right, second word.
663
01:09:07,520 --> 01:09:09,602
Michelle is a...
664
01:09:12,400 --> 01:09:13,731
A girl.
665
01:09:15,920 --> 01:09:17,410
A girl. A child.
666
01:09:22,360 --> 01:09:23,300
A girl.
667
01:09:23,400 --> 01:09:25,846
No, she's older, see, so she is a...
668
01:09:28,480 --> 01:09:29,766
"Little Princess"?
669
01:09:36,520 --> 01:09:38,841
No, it was woman.
670
01:09:39,400 --> 01:09:40,765
Little Women.
671
01:09:42,760 --> 01:09:44,444
Wow. Little woman.
672
01:09:50,120 --> 01:09:53,249
Next time, try being
a little more specific.
673
01:09:56,600 --> 01:09:58,125
Let's see here.
674
01:10:10,000 --> 01:10:11,684
I'm always watching.
675
01:10:12,800 --> 01:10:13,961
Always.
676
01:10:23,080 --> 01:10:24,366
God.
677
01:10:24,760 --> 01:10:26,524
I go wherever I want.
678
01:10:30,160 --> 01:10:31,820
I mean... Well, I don't know.
679
01:10:31,920 --> 01:10:34,491
I know what you're doing.
I see what you're doing.
680
01:10:38,120 --> 01:10:40,600
I know what you're up to.
681
01:10:40,880 --> 01:10:43,580
Look, Howard, I don't know
what you're getting at, but...
682
01:10:43,680 --> 01:10:45,409
I see you when you're sleeping.
683
01:10:46,120 --> 01:10:50,060
I know what you're doing,
and I'm always watching.
684
01:10:50,160 --> 01:10:52,580
Always watching! I'm always watching!
685
01:10:52,680 --> 01:10:53,966
Santa Claus!
686
01:10:56,600 --> 01:10:57,840
You're Santa Claus.
687
01:11:01,360 --> 01:11:03,044
Yeah, Michelle, that's great.
688
01:11:04,200 --> 01:11:06,220
Except it was Emmett's turn.
689
01:11:06,320 --> 01:11:07,500
Sorry, I just got a little excited.
690
01:11:07,600 --> 01:11:09,443
Yeah, well, I'm keeping that point.
691
01:11:10,680 --> 01:11:12,170
Totally. You earned it.
692
01:11:36,680 --> 01:11:37,806
Emmett?
693
01:11:53,320 --> 01:11:54,401
Hey.
694
01:11:55,480 --> 01:11:57,323
I need your help with something.
695
01:12:00,560 --> 01:12:01,721
Sure.
696
01:12:07,200 --> 01:12:08,247
You.
697
01:12:08,960 --> 01:12:10,291
On deck.
698
01:12:28,960 --> 01:12:30,325
What is this?
699
01:12:30,720 --> 01:12:31,767
The barrel.
700
01:12:33,600 --> 01:12:34,931
What's in it?
701
01:12:35,600 --> 01:12:37,602
Move it into the bathroom.
702
01:12:47,560 --> 01:12:49,608
This is perchloric acid.
703
01:12:51,800 --> 01:12:53,290
Do either of you know what that is?
704
01:12:56,240 --> 01:13:00,962
It's usually produced as a precursor
to ammonium perchlorate,
705
01:13:02,280 --> 01:13:03,645
a fuel
706
01:13:04,600 --> 01:13:07,331
used for launching
naval satellites into orbit.
707
01:13:09,040 --> 01:13:10,883
It's highly corrosive.
708
01:13:13,960 --> 01:13:18,329
Dissolves most biological
material on contact.
709
01:13:19,240 --> 01:13:23,245
With humans, right down to the bone.
710
01:13:26,600 --> 01:13:30,286
Hey, Howard,
what are you showing this to us for?
711
01:13:34,160 --> 01:13:36,003
You think I'm an idiot?
712
01:13:38,400 --> 01:13:41,220
Howard, please, you're gonna have to
tell us what it is that you're talking about.
713
01:13:41,320 --> 01:13:43,846
I'm talking about
getting rid of some waste.
714
01:13:47,160 --> 01:13:49,128
Tell me what you two
were doing with these.
715
01:13:55,280 --> 01:13:57,140
You tell me what you two
were planning, right now!
716
01:13:57,240 --> 01:13:58,900
Howard, listen, just take it easy.
Take it easy.
717
01:13:59,000 --> 01:14:00,300
Howard, come on, please.
718
01:14:00,400 --> 01:14:02,368
No. I'm giving you one chance.
719
01:14:04,400 --> 01:14:05,447
Hey.
720
01:14:06,040 --> 01:14:07,380
Howard, just calm down.
721
01:14:07,480 --> 01:14:11,060
One chance to answer
with some dignity, or I swear to God,
722
01:14:11,160 --> 01:14:13,580
you're going into this barrel
while you're alive to feel it.
723
01:14:13,680 --> 01:14:14,886
It was me.
724
01:14:18,400 --> 01:14:20,100
All right? Not her. It's just me.
725
01:14:20,200 --> 01:14:21,740
- No, no, no, we...
- Stay out of this, all right?
726
01:14:21,840 --> 01:14:23,968
She doesn't have a clue
what you're talking about.
727
01:14:24,840 --> 01:14:26,330
I wanted your gun.
728
01:14:28,280 --> 01:14:32,524
And so, I was thinking
about making a weapon
729
01:14:33,800 --> 01:14:35,848
to get it from you.
730
01:14:44,000 --> 01:14:47,083
I want her to respect me
the way that she respects you.
731
01:14:50,560 --> 01:14:52,801
I'm not saying that I was right, okay?
732
01:14:54,080 --> 01:14:55,570
And I'm sorry.
733
01:15:00,040 --> 01:15:01,220
You're sorry?
734
01:15:01,320 --> 01:15:02,685
I'm sorry.
735
01:15:05,560 --> 01:15:07,130
I accept your apology.
736
01:15:20,840 --> 01:15:23,580
Listen to me. You heard him.
You heard him.
737
01:15:23,680 --> 01:15:26,300
He was making a weapon.
He was gonna hurt us.
738
01:15:26,400 --> 01:15:28,900
He was gonna hurt you. And it's okay.
739
01:15:29,000 --> 01:15:31,660
This was the way
it was always supposed to be.
740
01:15:31,760 --> 01:15:32,966
You're safe.
741
01:15:33,440 --> 01:15:35,488
Now it's just you and me.
742
01:15:36,120 --> 01:15:37,451
It's okay, you know.
743
01:15:38,720 --> 01:15:41,200
You should go to your room now.
744
01:15:41,840 --> 01:15:44,411
This next part isn't something
you need to see.
745
01:15:45,400 --> 01:15:46,447
Okay.
746
01:15:47,200 --> 01:15:48,361
Go on.
747
01:16:41,760 --> 01:16:43,091
Michelle?
748
01:16:43,760 --> 01:16:44,841
Hey.
749
01:16:47,120 --> 01:16:52,282
I thought we'd change things up tonight
and have dessert before dinner.
750
01:16:52,600 --> 01:16:55,206
After all, we can do whatever we want now.
751
01:17:02,000 --> 01:17:04,128
Would you like a cone or a bowl?
752
01:17:07,600 --> 01:17:09,340
Megan always wanted hers in a bowl.
753
01:17:09,440 --> 01:17:11,568
She said the cones were too messy.
754
01:17:14,200 --> 01:17:17,044
I know that this isn't
the life you'd prefer,
755
01:17:18,120 --> 01:17:21,124
that it isn't easy for you
living down here,
756
01:17:21,760 --> 01:17:24,240
but I want us to be a happy family.
757
01:17:24,960 --> 01:17:26,325
You and me.
758
01:17:29,160 --> 01:17:31,162
The mess is all taken care of.
759
01:17:32,160 --> 01:17:35,767
So, just hang loose
and I'll go get dinner started.
760
01:18:22,920 --> 01:18:24,160
Michelle?
761
01:18:41,480 --> 01:18:42,561
Everything all right?
762
01:18:43,880 --> 01:18:46,121
Yeah, I was just about to do some reading.
763
01:18:50,960 --> 01:18:52,769
It's time to set the table.
764
01:18:53,880 --> 01:18:55,405
Supper's ready.
765
01:18:58,000 --> 01:18:59,001
Yeah.
766
01:18:59,680 --> 01:19:00,681
Okay.
767
01:19:12,360 --> 01:19:14,567
It keeps doing that. I don't know why.
768
01:19:27,600 --> 01:19:30,206
Michelle, why is this loose?
769
01:19:34,880 --> 01:19:36,928
- Get up.
- Why?
770
01:19:37,040 --> 01:19:39,566
Get off the mattress now!
771
01:19:44,960 --> 01:19:46,086
Shit!
772
01:19:47,520 --> 01:19:48,601
Michelle!
773
01:19:48,720 --> 01:19:51,405
Stop! Goddamn it, get back here!
774
01:20:10,400 --> 01:20:11,526
You gonna walk out on me?
775
01:20:15,560 --> 01:20:20,487
After I saved you and kept you safe,
this is how you repay me.
776
01:20:22,240 --> 01:20:23,321
No.
777
01:20:24,440 --> 01:20:25,487
This is.
778
01:22:06,200 --> 01:22:07,201
Michelle!
779
01:22:31,120 --> 01:22:32,201
Stop!
780
01:22:33,040 --> 01:22:35,361
You don't know what's out there.
781
01:22:35,800 --> 01:22:37,723
You can't run from them!
782
01:22:39,680 --> 01:22:41,125
Stay with me!
783
01:22:41,440 --> 01:22:44,171
Let me go!
784
01:28:19,960 --> 01:28:21,200
Come on.
785
01:30:17,160 --> 01:30:18,924
Keys, keys, keys.
786
01:30:22,520 --> 01:30:23,601
Come on, damn it!
787
01:30:43,840 --> 01:30:45,444
Come on. Come on.
788
01:31:28,960 --> 01:31:31,201
Help! I'm out here! Help!
789
01:32:50,160 --> 01:32:51,207
Oh, God.
790
01:35:01,320 --> 01:35:02,651
Fuck.
791
01:36:14,600 --> 01:36:17,524
The military has taken back
the southern seaboard.
792
01:36:19,320 --> 01:36:22,540
If you are hearing this
and aren't in a safe zone,
793
01:36:22,640 --> 01:36:24,768
head north of Baton Rouge.
794
01:36:24,880 --> 01:36:30,330
But if you have any medical training
or combat experience, we need help.
795
01:36:31,040 --> 01:36:32,451
There are people in Houston.
796
01:36:36,840 --> 01:36:39,260
There are survivors at Mercy Hospital.
797
01:36:39,360 --> 01:36:40,725
Please help.
798
01:36:44,880 --> 01:36:48,680
Repeat. There are people in Houston
who need our help.
799
01:36:50,680 --> 01:36:52,045
Come join us.
800
01:36:53,320 --> 01:36:55,482
We've taken back the southern seaboard.
801
01:36:56,600 --> 01:36:57,931
And we're winning.
802
01:36:58,440 --> 01:37:01,728
But if you have any medical training
or combat experience,
803
01:37:02,560 --> 01:37:04,244
there are survivors...
56883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.