All language subtitles for 09 X-Men Apocalypse - Action 2016 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,936 --> 00:00:15,436 09 X-Men Apocalypse - Action 2016 English 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,585 Mutants... 3 00:01:00,751 --> 00:01:03,710 Born with extraordinary abilities. 4 00:01:04,585 --> 00:01:06,376 And yet, still, 5 00:01:06,460 --> 00:01:08,918 they are children stumbling in the dark... 6 00:01:09,085 --> 00:01:10,751 Searching for guidance. 7 00:01:12,376 --> 00:01:15,251 A gift can often be a curse. 8 00:01:16,418 --> 00:01:20,751 Give someone wings, and they may fly too close to the sun. 9 00:01:22,667 --> 00:01:24,959 Give them the power of prophecy... 10 00:01:25,125 --> 00:01:27,500 And they may live in fear of the future. 11 00:01:28,167 --> 00:01:30,250 Give them the greatest gifts of all, 12 00:01:31,042 --> 00:01:33,667 powers beyond imagination... 13 00:01:34,375 --> 00:01:38,167 And they may think they're meant to rule the world. 14 00:01:53,750 --> 00:01:56,750 En Sabah Nur. 15 00:01:56,917 --> 00:01:59,917 En Sabah Nur. 16 00:03:19,832 --> 00:03:23,248 Now you will rule for eternity, my lord 17 00:03:35,707 --> 00:03:37,082 Ah... 18 00:03:37,707 --> 00:03:39,498 Sleep 19 00:03:42,039 --> 00:03:45,372 Let the transference begin 20 00:05:14,205 --> 00:05:16,120 Death to the false god! 21 00:05:36,079 --> 00:05:37,829 Protect him! 22 00:08:20,241 --> 00:08:24,033 As everyone knows, the existence of mutants was first discovered 23 00:08:24,116 --> 00:08:28,241 during the Paris Peace Accords, after the Vietnam War in 1973. 24 00:08:28,408 --> 00:08:32,075 Six days later, we all watched as one of those mutants 25 00:08:33,283 --> 00:08:35,450 Erik Lehnsherr, attacked the President 26 00:08:35,616 --> 00:08:38,158 and the Cabinet on the lawn of the White House. 27 00:08:38,325 --> 00:08:42,325 Their lives were saved by a young mutant who stopped him. 28 00:08:42,491 --> 00:08:46,533 Now, Lehnsherr escaped and became the world's most-wanted fugitive. 29 00:08:46,658 --> 00:08:48,283 And as for her, she disappeared as well. 30 00:08:48,450 --> 00:08:51,616 But she has become the symbol of a new age... 31 00:08:51,783 --> 00:08:54,200 The face of a world that will never be the same again. 32 00:08:54,366 --> 00:08:56,033 You winking at my girl? 33 00:08:57,158 --> 00:08:58,283 Your girl? 34 00:08:59,033 --> 00:09:01,408 I guess you do look old enough to be her father. 35 00:09:02,575 --> 00:09:03,616 Excuse me, gentlemen... 36 00:09:03,783 --> 00:09:06,583 Is there something you'd like to be sharing with the rest of the class? 37 00:09:06,740 --> 00:09:08,449 Can I please go to the bathroom? 38 00:09:08,615 --> 00:09:10,775 I think there's something seriously wrong with my eyes. 39 00:09:11,115 --> 00:09:12,282 Fine, Scott. And afterwards, 40 00:09:12,449 --> 00:09:14,929 why don't you stop by the principal's office and explain to him 41 00:09:15,074 --> 00:09:16,434 that you're disrupting class again? 42 00:09:17,824 --> 00:09:19,532 I trust you know the way. 43 00:09:19,699 --> 00:09:21,074 Yeah, I do. Okay. 44 00:09:21,740 --> 00:09:23,865 No, hang on! Hang on! 45 00:09:27,657 --> 00:09:28,699 Hey! 46 00:09:28,865 --> 00:09:31,074 Now, I know most of you were, what? 47 00:09:31,240 --> 00:09:32,990 Around seven years old at that time? 48 00:09:43,490 --> 00:09:44,907 Summers! 49 00:09:46,240 --> 00:09:48,574 I know you're in here. 50 00:09:49,740 --> 00:09:51,032 What, are you crying? 51 00:09:51,949 --> 00:09:53,309 I haven't even kicked your ass yet. 52 00:09:55,906 --> 00:09:57,781 Summers! You want to eyeball my girl? 53 00:10:45,572 --> 00:10:46,572 Yeah! 54 00:10:46,738 --> 00:10:48,280 Ten fights waged, 55 00:10:48,405 --> 00:10:49,822 Ten fights won 56 00:10:49,988 --> 00:10:51,738 The Winged Warrior 57 00:10:52,238 --> 00:10:53,697 The Bird of Prey 58 00:10:53,905 --> 00:10:55,197 The Angel of Death 59 00:10:55,280 --> 00:10:56,697 ANGEL! 60 00:10:56,863 --> 00:10:57,947 Yeah! 61 00:11:03,405 --> 00:11:06,447 Let's hear it for the fat man! 62 00:11:06,988 --> 00:11:09,405 Our next challenger 63 00:11:09,738 --> 00:11:11,030 comes straight 64 00:11:11,447 --> 00:11:14,363 from the Munich Circus 65 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 Ladies and gentlemen, 66 00:11:17,238 --> 00:11:20,322 the only one that could take on an Angel 67 00:11:20,405 --> 00:11:21,738 is the Devil himself 68 00:11:23,447 --> 00:11:24,988 I give you 69 00:11:25,946 --> 00:11:27,362 the amazing 70 00:11:28,029 --> 00:11:29,362 the fantastic... 71 00:11:30,321 --> 00:11:32,529 NIGHTCRAWLER! 72 00:11:52,237 --> 00:11:53,071 Caution... 73 00:11:53,196 --> 00:11:54,654 High Voltage! 74 00:11:54,904 --> 00:11:56,987 Sorry mutants! 75 00:12:11,946 --> 00:12:13,236 Hey. 76 00:12:13,403 --> 00:12:15,361 Did you get lost little mouse? 77 00:12:15,570 --> 00:12:16,820 The fight is over there. 78 00:12:19,736 --> 00:12:20,736 Fight! 79 00:12:20,861 --> 00:12:22,070 Or they'll kill us both! 80 00:12:25,403 --> 00:12:26,903 And it's about to get exciting. 81 00:12:27,903 --> 00:12:29,278 Ah, you mean this? 82 00:12:29,653 --> 00:12:31,111 Ja? Mmm. 83 00:12:50,070 --> 00:12:51,903 Nightcrawler! 84 00:12:56,570 --> 00:12:58,944 Nightcrawler! Nightcrawler 85 00:12:59,110 --> 00:13:01,235 I'm sorry. I'm sorry! 86 00:13:42,194 --> 00:13:43,277 They went that way! 87 00:13:49,193 --> 00:13:50,193 You can 88 00:13:50,943 --> 00:13:51,943 transform. 89 00:13:52,318 --> 00:13:53,318 You're her. 90 00:13:53,484 --> 00:13:54,734 The hero. I'm nobody. 91 00:13:54,901 --> 00:13:57,026 I'm not a hero. Let's get out of here. 92 00:14:20,068 --> 00:14:21,193 Have a good night, Henryk. 93 00:14:21,276 --> 00:14:22,568 You too, Milosz. 94 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Hi Honey 95 00:14:53,817 --> 00:14:54,817 Hi 96 00:14:58,733 --> 00:15:00,108 Good day? 97 00:15:00,275 --> 00:15:01,400 Better now. Mmm. 98 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 Where's Nina? 99 00:15:03,317 --> 00:15:05,567 Out back. With her friends. 100 00:15:34,316 --> 00:15:36,566 Where did you learn that song, Papa? 101 00:15:38,191 --> 00:15:40,316 I learned it from my parents. 102 00:15:41,232 --> 00:15:43,274 And they learned it from their parents. 103 00:15:44,316 --> 00:15:46,316 And them from theirs. 104 00:15:47,149 --> 00:15:48,607 And one day... 105 00:15:48,982 --> 00:15:51,316 You'll sing it to your children, too. 106 00:15:53,024 --> 00:15:54,316 What happened to them? 107 00:15:54,482 --> 00:15:55,732 Your parents. 108 00:15:59,441 --> 00:16:01,316 They were taken from me 109 00:16:01,857 --> 00:16:03,316 when I was a little boy. 110 00:16:06,815 --> 00:16:08,231 But they're still here. 111 00:16:09,065 --> 00:16:10,231 Inside. 112 00:16:12,565 --> 00:16:13,981 And here. 113 00:16:15,315 --> 00:16:16,315 With you. 114 00:16:16,856 --> 00:16:20,023 Is someone going to take you away? 115 00:16:21,398 --> 00:16:23,315 Never. 116 00:16:39,398 --> 00:16:41,398 I guess we're more alike than we thought. 117 00:16:41,565 --> 00:16:42,898 He won't listen to us. 118 00:16:43,398 --> 00:16:44,898 He's just... He's being... 119 00:16:45,065 --> 00:16:46,106 Scott. 120 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Let me try. 121 00:17:05,314 --> 00:17:07,022 Smells pretty old in here. 122 00:17:07,189 --> 00:17:09,064 Is this a school or a museum? 123 00:17:09,230 --> 00:17:11,522 One more. And last one. 124 00:17:11,689 --> 00:17:13,022 There you go. 125 00:17:14,189 --> 00:17:15,189 I'll see you guys. Oh! 126 00:17:25,064 --> 00:17:26,314 Watch where you're going. 127 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 I can't. 128 00:17:28,772 --> 00:17:29,915 Wha... Who are you talking to? 129 00:17:29,939 --> 00:17:30,939 Me. 130 00:17:33,105 --> 00:17:34,397 I just heard you in my head. 131 00:17:35,314 --> 00:17:36,980 I'm telepathic. I read minds. 132 00:17:37,147 --> 00:17:38,147 Well, stay out of mine. 133 00:17:38,313 --> 00:17:40,433 I don't need some weird girl creeping around in there. 134 00:17:41,229 --> 00:17:42,979 Don't worry, Scott. There's not much to see. 135 00:17:44,313 --> 00:17:46,396 Hey, wait. I didn't tell you my name. 136 00:17:46,563 --> 00:17:48,146 No, you didn't. 137 00:17:49,229 --> 00:17:50,521 Alex Summers? 138 00:17:51,229 --> 00:17:52,563 Hank McCoy! 139 00:17:52,729 --> 00:17:55,479 Whoa! What happened to the big, blue, furry you? 140 00:17:55,646 --> 00:17:57,396 Uh, I keep him under control now. 141 00:17:59,063 --> 00:18:00,354 This is my brother, Scott. 142 00:18:00,521 --> 00:18:02,938 Hey, Scott. I'm Hank McCoy. I'm one of the teachers here. 143 00:18:03,063 --> 00:18:04,313 Mmm-hmm. 144 00:18:05,563 --> 00:18:07,063 Where's the professor? 145 00:18:07,229 --> 00:18:10,729 "To break forth bloodily, then the past must be obliterated 146 00:18:11,229 --> 00:18:13,354 "and a new start made. 147 00:18:13,521 --> 00:18:15,021 "Let us now start fresh 148 00:18:15,188 --> 00:18:17,063 "without remembrance, 149 00:18:17,229 --> 00:18:21,438 "rather than live forward and backward at the same time." 150 00:18:21,604 --> 00:18:24,895 Now, what on earth do we think that the author meant 151 00:18:25,062 --> 00:18:26,395 when he wrote all that? 152 00:18:28,353 --> 00:18:31,395 That's going to be your assignment for tomorrow. 153 00:18:31,562 --> 00:18:33,728 Top marks, everyone. Class dismissed. 154 00:18:34,853 --> 00:18:35,853 Alex. 155 00:18:36,020 --> 00:18:38,020 It's good to see you. Ah, you too. 156 00:18:38,187 --> 00:18:39,562 You look well. It's been a while. 157 00:18:39,728 --> 00:18:41,228 It has. Not too bad yourself. 158 00:18:41,395 --> 00:18:42,437 Thank you. 159 00:18:43,103 --> 00:18:44,228 This is my brother, Scott. 160 00:18:45,562 --> 00:18:48,395 Hello, Scott. Welcome to the School for the Gifted. 161 00:18:49,062 --> 00:18:50,895 Yeah. It doesn't exactly feel like a gift. 162 00:18:51,770 --> 00:18:53,770 It never does, at first. 163 00:18:56,645 --> 00:18:58,895 The first step in understanding one's power 164 00:18:59,062 --> 00:19:00,895 is learning the extent of it. 165 00:19:01,062 --> 00:19:04,103 Only then can we begin the process of teaching you how to control it. 166 00:19:04,270 --> 00:19:07,062 If you do decide to stay, I can promise you 167 00:19:07,228 --> 00:19:11,227 that by the time you're done here, you'll be able to go back into the world 168 00:19:11,394 --> 00:19:13,114 and play a stable and productive part in it. 169 00:19:13,269 --> 00:19:14,662 Why don't you take your bandages off 170 00:19:14,686 --> 00:19:17,227 and we can have a look at what we're dealing with here? 171 00:19:17,394 --> 00:19:18,686 Alex, would you line him up? 172 00:19:18,769 --> 00:19:20,686 Face him in the right direction, as it were. 173 00:19:20,852 --> 00:19:22,372 There's a target just across the water. 174 00:19:22,477 --> 00:19:24,117 When you open your eyes, try and hit that. 175 00:19:28,019 --> 00:19:29,352 You can open your eyes, Scott. 176 00:19:30,061 --> 00:19:32,227 There's nothing to be afraid of. It's quite... 177 00:19:38,477 --> 00:19:40,019 Look out! Get back! 178 00:19:40,186 --> 00:19:41,561 Get back! Get back! 179 00:19:47,061 --> 00:19:49,894 My grandfather planted that tree when he was five years old. 180 00:19:50,061 --> 00:19:51,269 I used to swing 181 00:19:51,436 --> 00:19:53,477 from the branches of it, myself. 182 00:19:57,643 --> 00:19:59,323 I think that was probably my favourite tree. 183 00:20:00,310 --> 00:20:02,101 Does that mean I'm expelled? 184 00:20:02,310 --> 00:20:03,518 Oh, on the contrary. 185 00:20:04,935 --> 00:20:06,060 You're enrolled. 186 00:20:55,767 --> 00:20:57,267 Do you sell rugs? 187 00:20:57,517 --> 00:20:59,684 You're not allowed in this area 188 00:20:59,767 --> 00:21:01,517 This rug is for sale? 189 00:21:01,767 --> 00:21:02,767 I said, this... 190 00:25:04,804 --> 00:25:05,804 Earthquake! 191 00:25:52,303 --> 00:25:53,987 Back to bed, please, my darling. Back to bed. 192 00:25:54,011 --> 00:25:55,011 She's doing it again. 193 00:25:55,178 --> 00:25:57,053 Back to bed, please, everyone. 194 00:25:57,219 --> 00:25:58,344 Jesse, back to bed, please. 195 00:25:58,511 --> 00:26:00,011 Come on now. Spit-spot, back to bed. 196 00:26:00,178 --> 00:26:01,719 Carrie Anne, come on now. Back to bed. 197 00:26:10,385 --> 00:26:12,052 Never seen it like this. 198 00:26:12,218 --> 00:26:13,385 Nor I. 199 00:26:14,552 --> 00:26:16,385 Don't let any of the children come this way. 200 00:26:37,052 --> 00:26:38,052 Jean. 201 00:26:59,551 --> 00:27:00,592 Jean! 202 00:27:03,134 --> 00:27:04,801 Jean! 203 00:27:13,217 --> 00:27:15,384 I saw the end of the world. 204 00:27:16,134 --> 00:27:17,467 I could feel 205 00:27:17,634 --> 00:27:19,842 all this death. 206 00:27:22,092 --> 00:27:23,509 It was just a dream. 207 00:27:23,676 --> 00:27:25,301 No, it felt real. 208 00:27:25,467 --> 00:27:26,509 I know. 209 00:27:26,967 --> 00:27:30,092 Your mind is the most powerful I've ever seen. 210 00:27:30,426 --> 00:27:31,551 It can convince itself... 211 00:27:31,717 --> 00:27:33,426 No, no... 212 00:27:33,592 --> 00:27:35,632 It's not just the mind-reading or the telekinesis... 213 00:27:35,759 --> 00:27:37,259 It's something else. 214 00:27:40,551 --> 00:27:43,466 Some dark power inside and it's growing. 215 00:27:43,633 --> 00:27:45,050 Like a fire. 216 00:27:46,341 --> 00:27:47,633 I thought I was getting better. 217 00:27:47,800 --> 00:27:48,883 You are. 218 00:27:49,050 --> 00:27:50,341 You will. 219 00:27:51,133 --> 00:27:52,253 You just have to be patient. 220 00:27:52,341 --> 00:27:55,758 No, no. You don't know what it's like to be afraid to shut your eyes. 221 00:27:55,925 --> 00:27:58,383 To be trapped inside your own head. 222 00:27:58,550 --> 00:28:00,300 Oh, I think I do. 223 00:28:00,800 --> 00:28:04,175 It wasn't so long ago that I was plagued by voices, myself. 224 00:28:05,133 --> 00:28:06,633 All their suffering. 225 00:28:06,800 --> 00:28:07,883 All their pain. 226 00:28:08,716 --> 00:28:10,175 Their secrets. 227 00:28:13,716 --> 00:28:16,633 I'm afraid one day I'm going to hurt someone. 228 00:28:19,716 --> 00:28:21,216 Lie back. 229 00:28:31,340 --> 00:28:34,882 Everyone fears that which they do not understand. 230 00:28:36,965 --> 00:28:39,549 You will learn to control your powers. 231 00:28:39,715 --> 00:28:41,549 And when you do 232 00:28:42,215 --> 00:28:44,090 you'll have nothing to fear. 233 00:28:46,507 --> 00:28:48,067 Her nightmares were different this time. 234 00:28:48,215 --> 00:28:51,049 It could account for something I saw when I was in my lab earlier. 235 00:28:51,215 --> 00:28:53,340 There was some kind of tremor. Like an energy surge. 236 00:28:53,507 --> 00:28:55,090 I picked it up on one of my meters. 237 00:28:55,257 --> 00:28:57,382 You're saying Jean created it? 238 00:28:57,549 --> 00:28:59,049 No. I'm saying something else did. 239 00:28:59,215 --> 00:29:00,895 Maybe she was reacting to it. I don't know. 240 00:29:01,007 --> 00:29:02,882 But the epicentre was halfway around the world. 241 00:29:03,049 --> 00:29:04,174 Halfway around the world? 242 00:29:04,340 --> 00:29:06,066 That's why I was hoping you could take a look. 243 00:29:06,090 --> 00:29:08,049 Let's see what we can find. 244 00:29:10,590 --> 00:29:12,049 Welcome, Professor. 245 00:29:22,881 --> 00:29:24,798 Okay, the source came from Cairo. 246 00:29:26,964 --> 00:29:28,298 I'll put in the coordinates. 247 00:29:53,173 --> 00:29:54,673 I gotta get out of here. 248 00:29:55,506 --> 00:29:56,506 Give them a report. 249 00:29:59,131 --> 00:30:00,213 What? What is it? 250 00:30:00,380 --> 00:30:03,797 Something happened here. I can tell them it's real. 251 00:30:05,338 --> 00:30:06,338 It's her. 252 00:30:06,588 --> 00:30:07,630 Who? 253 00:30:09,130 --> 00:30:10,422 Moira. What? 254 00:30:10,588 --> 00:30:12,505 Moira MacTaggert? Mmm-hmm. 255 00:30:12,588 --> 00:30:14,172 Give me the details. 256 00:30:14,338 --> 00:30:16,172 She looks amazing. She's barely aged a day. 257 00:30:16,547 --> 00:30:17,963 No. I meant... 258 00:30:18,588 --> 00:30:19,588 What is she doing there? 259 00:30:19,755 --> 00:30:21,035 What does the CIA want with this? 260 00:30:21,505 --> 00:30:24,547 She's going back to Langley to deliver a report. 261 00:30:25,380 --> 00:30:26,380 I'm going to go there... 262 00:30:26,547 --> 00:30:28,880 See if she knows something about the tremor. 263 00:30:29,047 --> 00:30:30,213 And you want to go see Moira. 264 00:30:30,755 --> 00:30:32,463 I want to go check her out. Check out 265 00:30:32,630 --> 00:30:33,713 the situation. 266 00:30:33,838 --> 00:30:35,797 Hmm. 267 00:30:37,547 --> 00:30:38,547 Moira MacTaggert. 268 00:30:41,297 --> 00:30:43,047 It's like a ghost from the past. 269 00:30:46,130 --> 00:30:47,730 You did a good thing. You saved that man. 270 00:30:47,879 --> 00:30:49,046 That's not the point. 271 00:30:49,796 --> 00:30:51,116 If I'm exposed, we're all exposed. 272 00:30:51,379 --> 00:30:52,379 We have to go. 273 00:30:53,879 --> 00:30:55,337 This is our home. 274 00:30:55,504 --> 00:30:57,212 This is our daughter's home. 275 00:30:57,379 --> 00:30:59,296 We are her home. 276 00:31:00,962 --> 00:31:03,879 I told you who I was, the first night I met you. 277 00:31:04,379 --> 00:31:06,046 I trusted you then. 278 00:31:06,212 --> 00:31:08,212 I need you to trust me now. 279 00:31:09,296 --> 00:31:11,379 We can't stay here any more. 280 00:31:16,379 --> 00:31:17,379 I'll get Nina. 281 00:31:20,212 --> 00:31:21,462 Sweetheart. 282 00:31:32,421 --> 00:31:34,003 She's not in her room. 283 00:31:34,170 --> 00:31:35,586 And I don't see her out back. 284 00:31:43,711 --> 00:31:44,753 Nina? 285 00:31:44,920 --> 00:31:46,170 Nina! 286 00:31:46,378 --> 00:31:47,378 Nina! 287 00:31:47,503 --> 00:31:48,503 Nina! 288 00:31:54,211 --> 00:31:55,628 Nina! 289 00:32:16,878 --> 00:32:17,920 Nina. 290 00:32:18,211 --> 00:32:19,752 Are you alright? 291 00:32:20,085 --> 00:32:21,335 She's fine 292 00:32:21,419 --> 00:32:22,669 Then let her go 293 00:32:22,752 --> 00:32:23,877 We will 294 00:32:24,752 --> 00:32:26,919 We just wanted to have a word 295 00:32:29,710 --> 00:32:31,960 You're not wearing your badges 296 00:32:32,419 --> 00:32:34,377 No metal 297 00:32:35,294 --> 00:32:37,919 Some guys at the factory said they saw something today 298 00:32:38,210 --> 00:32:40,585 Something that didn't add up 299 00:32:40,710 --> 00:32:42,252 Put your weapons away 300 00:32:42,377 --> 00:32:44,710 You've been a good citizen, Henryk... 301 00:32:45,044 --> 00:32:47,210 A good neighbour... a good worker 302 00:32:47,544 --> 00:32:49,252 I want to believe that's who you are 303 00:32:49,377 --> 00:32:50,419 It is 304 00:32:50,544 --> 00:32:53,210 But nobody in this town really knows you 305 00:32:53,377 --> 00:32:54,877 Yes you do 306 00:32:55,710 --> 00:32:57,544 I am Henryk Gurzsky 307 00:32:57,794 --> 00:33:00,085 Jakob, I've had dinner in your home... 308 00:33:00,252 --> 00:33:02,252 And you were lying the whole time 309 00:33:02,544 --> 00:33:04,710 I brought a killer into my house 310 00:33:06,959 --> 00:33:09,418 Is this you? 311 00:33:13,251 --> 00:33:16,126 Are you the one they call Magneto? 312 00:33:36,418 --> 00:33:38,543 Take me in 313 00:33:39,084 --> 00:33:39,918 Please... 314 00:33:39,959 --> 00:33:42,626 Just let my daughter go 315 00:33:52,500 --> 00:33:53,917 Go with your mother 316 00:34:02,333 --> 00:34:03,500 Please...! 317 00:34:04,708 --> 00:34:06,417 Don't leave me 318 00:34:07,042 --> 00:34:09,500 I'm not going to let them take you 319 00:34:09,667 --> 00:34:10,667 Nina. 320 00:34:12,542 --> 00:34:13,792 Nina. 321 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Nina. 322 00:34:17,042 --> 00:34:18,042 What's going on? 323 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 She's one of them? 324 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Tell her to stop! 325 00:34:23,042 --> 00:34:24,625 She can't control it! 326 00:34:25,833 --> 00:34:27,042 She's scared of you! 327 00:34:27,375 --> 00:34:29,208 I'm not going to let them take you! 328 00:34:36,542 --> 00:34:37,667 Make her stop! 329 00:34:39,332 --> 00:34:40,957 Nina! Nina! 330 00:34:48,249 --> 00:34:49,499 Ah! 331 00:35:02,416 --> 00:35:03,499 Nina. 332 00:35:03,582 --> 00:35:05,541 Nina, Nina, no... 333 00:35:05,707 --> 00:35:07,749 No, please. Please! 334 00:35:10,707 --> 00:35:11,707 Please. 335 00:35:12,374 --> 00:35:13,582 Please. 336 00:35:21,707 --> 00:35:23,416 Not my babies. 337 00:35:23,957 --> 00:35:25,040 Oh! 338 00:35:28,706 --> 00:35:30,540 Not my babies. 339 00:36:13,247 --> 00:36:14,955 Is this what you want from me? 340 00:36:17,872 --> 00:36:19,330 Is this what I am? 341 00:36:26,914 --> 00:36:28,497 Is this what I am? 342 00:37:44,620 --> 00:37:46,453 You know what we do to thieves 343 00:37:47,120 --> 00:37:48,370 Pick a hand 344 00:37:48,537 --> 00:37:49,662 Enough 345 00:37:52,495 --> 00:37:54,453 If you're with her, I suggest you walk away 346 00:37:54,703 --> 00:37:56,037 While you still can 347 00:37:58,828 --> 00:37:59,870 Walk away 348 00:38:01,287 --> 00:38:05,120 Who rules this world? 349 00:38:05,703 --> 00:38:07,370 What language is that? 350 00:38:10,078 --> 00:38:12,412 Clown-face. What's the deal? 351 00:38:12,578 --> 00:38:13,703 Beat it! 352 00:38:29,370 --> 00:38:30,744 I'm sorry 353 00:38:36,911 --> 00:38:40,161 You can't feel it, can you? 354 00:38:52,536 --> 00:38:55,202 Now you feel it 355 00:39:04,452 --> 00:39:06,412 So you really haven't seen her in all these years? 356 00:39:06,452 --> 00:39:08,786 You never looked her up? Not even in Cerebro? 357 00:39:09,411 --> 00:39:12,077 Alex! What do you take me for, some kind of pervert? 358 00:39:12,244 --> 00:39:14,077 Yes, I looked her up once. Twice. 359 00:39:14,244 --> 00:39:15,869 But not in a long time, all right? 360 00:39:16,036 --> 00:39:18,243 How did you leave things? Any hard feelings? 361 00:39:18,743 --> 00:39:19,743 Not likely. 362 00:39:19,910 --> 00:39:21,493 Everybody take a break. 363 00:39:23,076 --> 00:39:25,785 I wiped her mind of all memories of us. 364 00:39:25,951 --> 00:39:27,868 The beach, Cuba... 365 00:39:28,035 --> 00:39:29,743 That whole time. 366 00:39:29,910 --> 00:39:31,243 It was so long ago, Alex. 367 00:39:31,410 --> 00:39:32,993 Before the world knew about mutants. 368 00:39:33,160 --> 00:39:36,118 I felt it was the best thing for her. 369 00:39:36,701 --> 00:39:38,493 And for you? 370 00:39:40,493 --> 00:39:42,993 Didn't really matter what was best for me. 371 00:39:46,326 --> 00:39:48,035 Moira... 372 00:39:48,201 --> 00:39:49,868 MacTaggert, hello! 373 00:39:54,743 --> 00:39:56,076 Allow me to introduce myself. 374 00:39:56,243 --> 00:39:58,035 I'm Professor... Charles Xavier. 375 00:39:58,201 --> 00:40:00,368 I know exactly who you are. You do? 376 00:40:00,535 --> 00:40:01,535 Of course I do. 377 00:40:02,243 --> 00:40:04,742 I have read all of your papers. 378 00:40:04,909 --> 00:40:06,867 It's a pleasure to finally meet you. 379 00:40:08,034 --> 00:40:09,034 Moira MacTaggert. 380 00:40:09,200 --> 00:40:10,367 Alex Summers. Have a seat. 381 00:40:10,534 --> 00:40:12,200 Just throw that on the floor. 382 00:40:13,534 --> 00:40:15,284 It's wonderful to see you again. 383 00:40:15,492 --> 00:40:17,534 To meet you again, for the first time. 384 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 You've got a son? 385 00:40:20,700 --> 00:40:22,242 Yes. 386 00:40:22,409 --> 00:40:23,700 Does he have a husband? Uh... 387 00:40:25,867 --> 00:40:27,200 Do you have a husband? 388 00:40:27,367 --> 00:40:29,367 Uh, I had a husband, 389 00:40:29,534 --> 00:40:31,968 but it's hard to do this job and make it home in time for dinner. 390 00:40:31,992 --> 00:40:32,992 Good, good. 391 00:40:33,117 --> 00:40:34,534 We all make choices, right? 392 00:40:35,117 --> 00:40:37,034 Yes, we do. 393 00:40:39,075 --> 00:40:41,242 Professor. Yes? 394 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Yes. 395 00:40:43,450 --> 00:40:45,909 I was, we were hoping that you would 396 00:40:46,075 --> 00:40:48,200 tell us about what happened yesterday in Egypt. 397 00:40:48,950 --> 00:40:51,033 I'm afraid that's classified information. 398 00:40:52,283 --> 00:40:54,283 I don't mean to be rude, 399 00:40:54,908 --> 00:40:56,449 but how did you get in here? 400 00:40:57,033 --> 00:40:58,824 I have level-five clearance. 401 00:41:01,241 --> 00:41:04,158 Ever since the world found out about mutants in '73 402 00:41:04,324 --> 00:41:07,116 there have been cults who see them as some kind of... 403 00:41:07,283 --> 00:41:09,324 Second Coming or sign of God. 404 00:41:09,491 --> 00:41:10,741 I was tracking one of them. 405 00:41:11,491 --> 00:41:14,991 They call themselves Ashir En Sabah Nur 406 00:41:15,158 --> 00:41:18,283 named after an ancient being they believe to be the world's first. 407 00:41:18,449 --> 00:41:19,741 The world's first what? 408 00:41:19,908 --> 00:41:21,283 The world's first mutant. 409 00:41:21,616 --> 00:41:24,199 I thought mutants didn't evolve until this century. 410 00:41:24,366 --> 00:41:26,699 That's the common theory, yes, but these guys believe 411 00:41:26,866 --> 00:41:30,241 that the first mutant was born tens of thousands of years ago. 412 00:41:30,408 --> 00:41:31,759 And they believe he will rise again. 413 00:41:31,783 --> 00:41:35,158 They've been searching ancient sites all around the world for clues. 414 00:41:36,490 --> 00:41:37,698 These hieroglyphs 415 00:41:37,865 --> 00:41:41,782 describe a specific set of powers greater than any man could possess. 416 00:41:41,948 --> 00:41:43,448 They think he lived all that time? 417 00:41:43,615 --> 00:41:46,407 Yes and no. They believe he had the ability 418 00:41:46,573 --> 00:41:48,216 to transfer his consciousness from body to body. 419 00:41:48,240 --> 00:41:49,698 And whenever he was close to death 420 00:41:49,865 --> 00:41:51,240 he would just take on a new body. 421 00:41:51,407 --> 00:41:53,447 Some of these may have been the bodies of mutants 422 00:41:53,573 --> 00:41:55,365 enabling him to take their powers 423 00:41:55,532 --> 00:41:57,365 amassing various abilities over the years. 424 00:41:57,532 --> 00:42:00,157 An all-powerful mutant. Exactly. 425 00:42:00,323 --> 00:42:03,157 And wherever this being was he always had four 426 00:42:03,323 --> 00:42:06,157 principle followers. Disciples. 427 00:42:06,323 --> 00:42:08,198 Protectors he would imbue with powers. 428 00:42:08,365 --> 00:42:09,490 Like the Four Horsemen 429 00:42:10,198 --> 00:42:11,865 of the Apocalypse. 430 00:42:12,032 --> 00:42:13,615 He got that one from the Bible. 431 00:42:13,782 --> 00:42:15,532 Or the Bible got it from him. 432 00:42:16,198 --> 00:42:17,823 And wherever he ruled 433 00:42:17,990 --> 00:42:20,865 eventually, it would end in disaster. 434 00:42:21,032 --> 00:42:22,323 Cataclysm. 435 00:42:22,490 --> 00:42:24,531 Some kind of... 436 00:42:24,697 --> 00:42:26,156 Apocalypse. 437 00:42:27,197 --> 00:42:28,947 The end of the world. 438 00:42:30,656 --> 00:42:32,531 I must say, Apollo 439 00:42:33,531 --> 00:42:34,739 the way you ape 440 00:42:34,864 --> 00:42:36,031 human behaviour is remarkable. 441 00:42:42,531 --> 00:42:43,739 I am Apollo. 442 00:42:43,864 --> 00:42:46,864 I've never seen another mutant in this town 443 00:42:47,197 --> 00:42:48,572 You speak Egyptian? 444 00:42:48,822 --> 00:42:49,822 Arabic? 445 00:42:50,031 --> 00:42:51,197 English? 446 00:42:51,364 --> 00:42:52,864 I'm a scientist. 447 00:42:53,031 --> 00:42:54,364 My particular speciality... 448 00:42:54,531 --> 00:42:55,531 Great fighter. 449 00:42:57,656 --> 00:42:58,822 She's my hero. 450 00:42:58,989 --> 00:43:00,864 I want to be like her. 451 00:43:03,406 --> 00:43:06,406 There's some food here. Not much. 452 00:43:06,572 --> 00:43:07,656 I don't believe it. 453 00:43:07,822 --> 00:43:09,197 You love me. 454 00:43:10,071 --> 00:43:11,071 Love you? 455 00:43:11,905 --> 00:43:12,905 Illogical. 456 00:43:13,780 --> 00:43:16,738 I'm not some simple shepherdess you can awe. 457 00:43:18,113 --> 00:43:20,363 Why, I could no more love you 458 00:43:20,530 --> 00:43:23,530 than I could love a new species of bacteria. 459 00:43:24,696 --> 00:43:26,196 What are you doing? 460 00:43:28,113 --> 00:43:30,238 Learning. 461 00:43:38,113 --> 00:43:39,738 In the streets, there is outrage 462 00:43:39,863 --> 00:43:41,623 against the Soviet invasion of Afghanistan 463 00:43:41,738 --> 00:43:43,030 in a brotherhood of our kind. 464 00:43:43,113 --> 00:43:44,113 Several demonstrations. 465 00:43:45,696 --> 00:43:47,280 One of them was held in Boston, 466 00:43:47,363 --> 00:43:48,696 and Bruce Morton has the story. 467 00:43:48,863 --> 00:43:50,696 Since the advent of nuclear weapons, 468 00:43:50,780 --> 00:43:52,738 the United States does not start fights. 469 00:43:52,863 --> 00:43:54,613 Weapons. 470 00:43:54,780 --> 00:43:57,529 Never before has man possessed so much power. 471 00:43:57,695 --> 00:44:00,112 Soviet Union and United States being superpowers... 472 00:44:01,862 --> 00:44:04,695 Superpowers. 473 00:44:05,570 --> 00:44:07,320 The weak 474 00:44:07,487 --> 00:44:09,654 have taken the earth. 475 00:44:10,279 --> 00:44:13,362 For this, I was betrayed. 476 00:44:13,695 --> 00:44:16,070 False gods. 477 00:44:16,987 --> 00:44:17,987 Idols. 478 00:44:19,820 --> 00:44:22,529 No more. 479 00:44:25,320 --> 00:44:29,320 I have returned. 480 00:44:30,029 --> 00:44:32,112 A new tomorrow 481 00:44:32,279 --> 00:44:33,820 that starts today. 482 00:44:38,820 --> 00:44:40,529 Where did you come from? 483 00:44:43,861 --> 00:44:44,861 Oh... 484 00:44:47,403 --> 00:44:50,694 A time before man lost his way. 485 00:44:53,778 --> 00:44:55,694 Welcome to the '80s. 486 00:44:55,861 --> 00:44:58,694 This world needs to be... 487 00:45:00,569 --> 00:45:02,278 Cleansed. 488 00:45:02,861 --> 00:45:03,861 What? 489 00:45:04,819 --> 00:45:06,319 Saved. 490 00:45:08,194 --> 00:45:10,361 You can't save the world 491 00:45:10,528 --> 00:45:12,486 just going around killing people. 492 00:45:12,653 --> 00:45:14,319 There's laws, systems in place, 493 00:45:14,486 --> 00:45:15,611 for that kind of thing. 494 00:45:18,528 --> 00:45:19,736 My child 495 00:45:19,861 --> 00:45:22,528 why do you enslave yourself? 496 00:45:27,278 --> 00:45:28,985 What are you doing? 497 00:45:29,152 --> 00:45:30,693 Making you stronger. 498 00:45:32,110 --> 00:45:34,027 My goddess. 499 00:45:40,818 --> 00:45:41,860 Aphrodite. 500 00:45:43,193 --> 00:45:44,193 You were right. 501 00:45:44,318 --> 00:45:45,485 Yes. 502 00:45:49,193 --> 00:45:50,652 You were right. 503 00:45:51,318 --> 00:45:53,193 The time is past. 504 00:45:54,027 --> 00:45:56,568 There is no room for gods. 505 00:46:00,818 --> 00:46:02,318 Why can't I go with you? 506 00:46:02,485 --> 00:46:04,068 I told you, I work alone. 507 00:46:11,193 --> 00:46:12,443 Wait there. 508 00:46:13,860 --> 00:46:15,901 Always good to see your face. 509 00:46:16,067 --> 00:46:17,151 Even if it's not yours. 510 00:46:18,317 --> 00:46:19,526 Papers and passage for one. 511 00:46:20,734 --> 00:46:21,776 Uh-huh. 512 00:46:21,859 --> 00:46:24,192 Where's the gentleman going, if I may ask? 513 00:46:24,359 --> 00:46:25,526 Don't know, don't care. 514 00:46:26,484 --> 00:46:28,684 I just save his life. What he does with it is up to him. 515 00:46:28,859 --> 00:46:31,359 Mystique, the mercenary. 516 00:46:31,526 --> 00:46:32,776 Don't call me that. 517 00:46:32,942 --> 00:46:34,418 No matter how much you pretend to be someone else... 518 00:46:34,442 --> 00:46:35,901 Caliban knows who you are. 519 00:46:36,067 --> 00:46:38,234 If there's anything worth knowing about mutants... 520 00:46:38,401 --> 00:46:39,901 Caliban knows it. 521 00:46:40,401 --> 00:46:41,442 Mystique. 522 00:46:42,192 --> 00:46:43,335 Why don't you ask your psychics 523 00:46:43,359 --> 00:46:45,276 what'll happen to you if you keep pushing me? 524 00:46:45,359 --> 00:46:46,359 What'll happen? 525 00:46:50,734 --> 00:46:52,526 Psylocke gets a little jealous. 526 00:46:54,692 --> 00:46:55,942 But Caliban likes you. 527 00:46:56,109 --> 00:46:57,359 Caliban likes money. 528 00:46:57,526 --> 00:46:59,401 Caliban likes you so much 529 00:46:59,567 --> 00:47:01,775 he wants to give you free information 530 00:47:01,941 --> 00:47:03,900 about an old friend 531 00:47:04,066 --> 00:47:05,525 from back when you had friends. 532 00:47:06,066 --> 00:47:08,525 Do you remember 533 00:47:08,691 --> 00:47:10,733 Erik Lehnsherr? 534 00:47:11,025 --> 00:47:13,025 My girls got a flash of him in Poland. 535 00:47:13,191 --> 00:47:15,150 He left quite a few dead bodies in his wake 536 00:47:15,483 --> 00:47:18,191 including his wife and daughter. 537 00:47:18,691 --> 00:47:21,358 Should be in the news soon enough, 538 00:47:21,983 --> 00:47:23,623 but Caliban gives you a little head start. 539 00:47:25,358 --> 00:47:27,316 How fast are you? How fast? 540 00:47:27,483 --> 00:47:29,025 How far can you cover? 541 00:47:29,191 --> 00:47:31,001 Uh, as far as I can see or if I've been there before. 542 00:47:31,025 --> 00:47:32,358 Come with me, Crawler. 543 00:47:32,525 --> 00:47:33,983 Actually, it's Nightcrawler. 544 00:47:34,150 --> 00:47:36,108 And my real name is 545 00:47:37,483 --> 00:47:39,275 Kurt Wagner. 546 00:47:43,441 --> 00:47:46,025 The lenses are made of some ruby quartz I had lying around. 547 00:47:46,191 --> 00:47:48,083 They should be able to refract your optic beams, 548 00:47:48,107 --> 00:47:50,267 and keep them contained within their own vector fields. 549 00:47:50,315 --> 00:47:51,524 Try them on. 550 00:48:05,857 --> 00:48:06,857 Okay. 551 00:48:07,024 --> 00:48:09,024 Go ahead. 552 00:48:09,857 --> 00:48:11,857 Wait, sorry, no. 553 00:48:12,024 --> 00:48:13,024 Okay. 554 00:48:13,065 --> 00:48:14,065 Now? Yeah, you're good. 555 00:48:14,190 --> 00:48:15,190 All right. 556 00:48:19,274 --> 00:48:20,274 Whoa. I 557 00:48:21,690 --> 00:48:23,274 I can see. 558 00:48:23,440 --> 00:48:24,649 Thank you. 559 00:48:25,024 --> 00:48:26,940 Professor, thank you. You're a genius. 560 00:48:27,024 --> 00:48:28,024 No. 561 00:48:28,524 --> 00:48:30,940 I'm not a professor. I wish... 562 00:48:32,690 --> 00:48:33,690 Who's that? 563 00:48:36,564 --> 00:48:38,189 I believe you two met. That's Jean Grey. 564 00:48:38,356 --> 00:48:39,749 You bumped into her when you arrived. 565 00:48:39,773 --> 00:48:41,773 Wait, that's her? Yeah. 566 00:48:46,981 --> 00:48:47,981 Hey. 567 00:48:51,023 --> 00:48:52,189 You can see. 568 00:48:53,606 --> 00:48:55,898 Yeah. It's not as bad as I thought here. 569 00:48:56,064 --> 00:48:57,064 Freak. 570 00:48:57,189 --> 00:48:58,523 Someone should warn the new kid. 571 00:48:58,689 --> 00:49:00,023 They're still scared of me. 572 00:49:00,398 --> 00:49:02,231 Hey, I have special glasses now. 573 00:49:02,398 --> 00:49:03,689 They're not scared of you. 574 00:49:03,856 --> 00:49:05,564 They're scared of me. 575 00:49:06,189 --> 00:49:09,523 You're not the only one who can't fully control your powers. 576 00:49:10,523 --> 00:49:11,523 Wait, so 577 00:49:11,689 --> 00:49:14,439 last night, when the house shook 578 00:49:14,898 --> 00:49:15,939 that was you? 579 00:49:16,106 --> 00:49:18,986 Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. 580 00:49:19,689 --> 00:49:21,522 Well, that's a first. 581 00:49:35,397 --> 00:49:36,730 Raven. 582 00:49:41,188 --> 00:49:42,188 Wow. Um... 583 00:49:43,522 --> 00:49:45,313 I... You're... 584 00:49:45,480 --> 00:49:46,605 Not blue? 585 00:49:46,772 --> 00:49:48,730 Looks like you and I have that in common, now. 586 00:49:48,897 --> 00:49:50,980 No, no, I meant, um 587 00:49:52,897 --> 00:49:54,105 you're back. 588 00:49:55,730 --> 00:49:57,647 Never thought I'd see you here again. 589 00:49:58,980 --> 00:50:00,397 Yeah, me neither. 590 00:50:03,730 --> 00:50:05,105 I'm blue. 591 00:50:05,563 --> 00:50:06,730 I'm Kurt. 592 00:50:06,897 --> 00:50:08,187 Oh, right. 593 00:50:08,479 --> 00:50:09,479 Kurt Wagner. 594 00:50:10,312 --> 00:50:11,312 Welcome. 595 00:50:14,812 --> 00:50:16,229 We're closed. 596 00:50:19,771 --> 00:50:21,771 I knew I felt a chill in the air. 597 00:50:24,687 --> 00:50:25,854 How did you get in here? 598 00:50:26,021 --> 00:50:27,021 We let ourselves in. 599 00:50:27,187 --> 00:50:28,687 We are looking for mutants. 600 00:50:28,854 --> 00:50:31,937 Since you know where to find them, we came here. 601 00:50:32,104 --> 00:50:33,479 Caliban doesn't know you. 602 00:50:34,687 --> 00:50:37,312 We're looking for the strongest. 603 00:50:41,854 --> 00:50:42,979 Everything all right? 604 00:50:43,146 --> 00:50:44,354 I'm fine, Psylocke. 605 00:50:45,146 --> 00:50:46,854 How much money do you have? 606 00:50:47,187 --> 00:50:48,187 None. 607 00:50:49,521 --> 00:50:51,521 Like Caliban said 608 00:50:51,687 --> 00:50:53,354 we are closed. Yeah? 609 00:50:54,978 --> 00:50:57,353 I need your help, my child. 610 00:50:58,353 --> 00:51:00,020 You don't look like Caliban's father. 611 00:51:00,686 --> 00:51:02,395 Maybe a little bit up here. 612 00:51:10,478 --> 00:51:12,353 You are all my children, 613 00:51:12,520 --> 00:51:15,853 and you're lost, because you follow blind leaders. 614 00:51:16,686 --> 00:51:19,020 These false gods 615 00:51:19,395 --> 00:51:21,895 systems of the weak. 616 00:51:22,353 --> 00:51:24,561 They've ruined my world... 617 00:51:25,020 --> 00:51:26,020 No more. 618 00:51:34,770 --> 00:51:36,561 What do you want? 619 00:51:46,394 --> 00:51:47,935 I want you 620 00:51:48,519 --> 00:51:51,352 to feel the full reach of your power. 621 00:51:57,352 --> 00:52:00,519 You've only had a taste of your true strength. 622 00:52:00,685 --> 00:52:01,935 Unlike others 623 00:52:02,102 --> 00:52:04,477 who seek to control you 624 00:52:04,977 --> 00:52:07,310 I want to set you free. 625 00:52:17,185 --> 00:52:19,394 I know the kind of mutants you're looking for. 626 00:52:21,644 --> 00:52:23,977 And I know where to find them. 627 00:52:27,684 --> 00:52:29,184 It's my first time in America. 628 00:52:29,351 --> 00:52:31,226 I'm very excited to see your culture. 629 00:52:31,393 --> 00:52:33,059 Well, you're not gonna see it here. 630 00:52:33,226 --> 00:52:36,026 The only thing American about this place is that it used to be British. 631 00:52:36,601 --> 00:52:37,684 This is Scott. 632 00:52:38,768 --> 00:52:40,184 He's new here, too. 633 00:52:40,351 --> 00:52:41,831 And I'm already up for a prison break. 634 00:52:44,184 --> 00:52:46,584 What do we say, we take this blue guy on a little field trip? 635 00:52:46,726 --> 00:52:48,566 I'm sure there's a mall around here, somewhere. 636 00:52:49,184 --> 00:52:50,309 What's a mall? 637 00:52:50,976 --> 00:52:52,518 What's a mall? 638 00:52:52,684 --> 00:52:55,476 All right, now this is a matter of national pride. Civic duty. 639 00:52:55,643 --> 00:52:56,726 Scott. 640 00:52:57,684 --> 00:52:59,809 What? You've been cooped up here for a long time, 641 00:53:00,143 --> 00:53:02,309 and the Professor's not even home. 642 00:53:03,101 --> 00:53:04,476 I'd like to go to the mall. 643 00:53:06,851 --> 00:53:08,018 Try it. 644 00:53:08,184 --> 00:53:09,184 All right. 645 00:53:09,934 --> 00:53:11,309 Where does he keep his cars? 646 00:53:26,308 --> 00:53:28,267 Or should I say "piss off"? 647 00:53:33,683 --> 00:53:34,850 This is the guy? 648 00:53:35,100 --> 00:53:36,517 He used to be. 649 00:53:36,683 --> 00:53:38,767 I didn't know his wings were... 650 00:53:42,808 --> 00:53:44,017 Let's get out of here. 651 00:53:44,350 --> 00:53:45,642 His fighting days are done. 652 00:53:46,475 --> 00:53:48,142 No, they're not. 653 00:53:53,850 --> 00:53:55,017 What the hell is this? 654 00:53:58,267 --> 00:53:59,849 I want to give you something. 655 00:54:00,224 --> 00:54:02,557 There's nothing you can give me that I want. 656 00:54:03,266 --> 00:54:05,349 Yes, there is. 657 00:54:20,182 --> 00:54:22,182 Yes, my son. 658 00:54:36,016 --> 00:54:37,266 Yes. 659 00:54:48,931 --> 00:54:51,931 Rise, my angel. 660 00:54:54,806 --> 00:54:55,931 Rise. 661 00:55:25,848 --> 00:55:26,848 Wow. 662 00:55:28,973 --> 00:55:31,431 Hypersonic, blast resistant, 663 00:55:31,515 --> 00:55:32,805 stealth technology. 664 00:55:32,972 --> 00:55:34,264 That's impressive. 665 00:55:34,764 --> 00:55:37,097 How are you ever gonna get it out of here? 666 00:55:38,472 --> 00:55:39,514 Well, that's okay. 667 00:55:39,680 --> 00:55:41,760 I built a retractable roof into the basketball court. 668 00:55:43,097 --> 00:55:45,180 Hank, you're building a warplane down here. 669 00:55:46,097 --> 00:55:47,417 After what happened in Washington, 670 00:55:47,472 --> 00:55:48,823 I thought we were going to come back, 671 00:55:48,847 --> 00:55:50,930 and start the X-Men, like we all used to talk about. 672 00:55:51,097 --> 00:55:52,347 But 673 00:55:52,514 --> 00:55:54,514 Charles wants students, not soldiers. 674 00:55:54,972 --> 00:55:56,555 And he thinks the best of people. 675 00:55:56,722 --> 00:55:57,805 He has hope. 676 00:55:58,180 --> 00:55:59,347 And you? 677 00:56:00,680 --> 00:56:02,639 You know, I think we should hope for the best. 678 00:56:02,805 --> 00:56:05,222 And prepare for the worst. 679 00:56:06,014 --> 00:56:07,555 I think the world needs the X-Men. 680 00:56:08,889 --> 00:56:12,472 And maybe now that you're back, you could help me convince him. 681 00:56:12,639 --> 00:56:13,719 We could start it together. 682 00:56:13,805 --> 00:56:15,055 Hank, I'm here about Erik. 683 00:56:16,680 --> 00:56:18,305 Right. Erik. 684 00:56:18,472 --> 00:56:19,721 Yeah. Of course. 685 00:56:20,346 --> 00:56:21,346 Of course. 686 00:56:21,471 --> 00:56:23,191 I think he might be in some kind of trouble. 687 00:56:23,554 --> 00:56:24,846 Real trouble. 688 00:56:25,971 --> 00:56:27,971 Well, isn't he always? 689 00:57:02,471 --> 00:57:04,013 Some of you spoke to the police 690 00:57:04,804 --> 00:57:08,345 about what you believe you witnessed here yesterday. 691 00:57:11,012 --> 00:57:12,678 You want to know my powers? 692 00:57:14,470 --> 00:57:15,970 Know who I am? 693 00:57:17,678 --> 00:57:19,512 See what I can do? 694 00:57:21,803 --> 00:57:23,262 I'll show you. 695 00:57:25,970 --> 00:57:28,928 Think of the person you love most in your life. 696 00:57:31,303 --> 00:57:32,512 Your wife. 697 00:57:35,345 --> 00:57:36,678 Mother. 698 00:57:39,803 --> 00:57:41,220 Daughter. 699 00:57:45,845 --> 00:57:49,178 Now that person will know what it is to lose someone they love. 700 00:57:50,178 --> 00:57:52,719 And live with that pain. 701 00:57:54,136 --> 00:57:55,177 Forever. 702 00:57:55,302 --> 00:57:56,844 Henryk, please 703 00:57:57,052 --> 00:57:58,177 Don't do this. 704 00:57:59,386 --> 00:58:01,136 My name isn't Henryk. 705 00:58:05,177 --> 00:58:07,844 My name is Magneto. 706 00:58:28,344 --> 00:58:29,844 Who the fuck are you? 707 00:58:32,594 --> 00:58:34,344 Stay back. 708 00:58:36,177 --> 00:58:37,177 Whoever you are 709 00:58:38,260 --> 00:58:40,426 don't try to stop me from killing these men. 710 00:58:59,926 --> 00:59:01,676 I'm not here for them. 711 00:59:03,676 --> 00:59:05,218 I'm here for you. 712 00:59:22,510 --> 00:59:24,176 Come and see. 713 00:59:57,467 --> 01:00:00,092 This is where your power was born. 714 01:00:02,634 --> 01:00:05,009 And this is where your people were slaughtered. 715 01:00:20,633 --> 01:00:22,799 You shouldn't have brought me here. 716 01:00:25,174 --> 01:00:26,341 Why? 717 01:00:28,674 --> 01:00:30,799 Are you afraid to be here? 718 01:00:32,383 --> 01:00:35,174 You can't escape it, Erik. 719 01:00:37,341 --> 01:00:38,966 Who are you? 720 01:00:39,133 --> 01:00:42,341 Elohim, Shen, Ra. 721 01:00:42,508 --> 01:00:46,341 I've been called many names over many lifetimes. 722 01:00:47,508 --> 01:00:50,008 I am born of death. 723 01:00:50,383 --> 01:00:51,841 I was there to spark 724 01:00:52,008 --> 01:00:55,008 and fan the flame of man's awakening. 725 01:00:55,174 --> 01:00:57,590 To spin the wheel of civilization. 726 01:00:57,757 --> 01:00:59,340 And when the forest would grow rank, 727 01:00:59,507 --> 01:01:01,673 and needed clearing for new growth 728 01:01:02,715 --> 01:01:06,048 I was there to set it ablaze. 729 01:01:07,507 --> 01:01:09,007 Where were you 730 01:01:09,173 --> 01:01:11,590 when my father and mother were slaughtered in this place? 731 01:01:11,757 --> 01:01:12,757 Asleep. 732 01:01:13,340 --> 01:01:15,548 Trapped in darkness. 733 01:01:16,048 --> 01:01:18,007 I was not there for you, my son. 734 01:01:18,173 --> 01:01:20,423 But I am here now. 735 01:01:20,590 --> 01:01:24,257 You don't know your own strength, but I do. 736 01:01:27,340 --> 01:01:29,090 Reach down. 737 01:01:29,590 --> 01:01:31,007 Feel the metal 738 01:01:31,173 --> 01:01:33,007 in the ground. 739 01:01:33,173 --> 01:01:36,173 Reach as deep as you can. 740 01:01:39,173 --> 01:01:41,423 You'll find you have the power 741 01:01:41,590 --> 01:01:44,464 to move the very Earth itself. 742 01:02:00,631 --> 01:02:01,631 Oh. 743 01:02:17,506 --> 01:02:21,631 Everything they've built will fall! 744 01:02:23,839 --> 01:02:26,506 And from the ashes of their world 745 01:02:27,839 --> 01:02:31,338 we'll build a better one! 746 01:02:57,838 --> 01:03:01,671 Lehnsherr was identified yesterday, in this small town in central Poland. 747 01:03:02,296 --> 01:03:06,171 Leaders from all communities are urging their citizens to remain calm. 748 01:03:06,338 --> 01:03:09,671 As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr 749 01:03:09,838 --> 01:03:11,171 before he can strike again. 750 01:03:11,338 --> 01:03:14,380 If anyone has information about Lehnsherr, 751 01:03:14,546 --> 01:03:16,504 or as he is also known, Magneto 752 01:03:16,670 --> 01:03:19,170 contact your local authorities immediately, 753 01:03:19,337 --> 01:03:21,295 and proceed with caution 754 01:03:21,462 --> 01:03:23,837 as he is considered extremely... - Peter. 755 01:03:23,962 --> 01:03:25,504 What's up? 756 01:03:29,004 --> 01:03:30,170 Just checking on you. 757 01:03:30,337 --> 01:03:31,920 I'm good. Playing Pac-Man. 758 01:03:38,004 --> 01:03:39,364 You sure you weren't watching this? 759 01:03:39,462 --> 01:03:41,480 This news comes at a time when the world is celebrating 760 01:03:41,504 --> 01:03:43,587 10 years of peace between mutants and mankind. 761 01:03:43,754 --> 01:03:45,504 You're going after him, aren't you? 762 01:03:47,212 --> 01:03:49,337 You wanted me to get out of the house more, right? 763 01:03:50,170 --> 01:03:52,837 I can't stop you. Nobody can. 764 01:03:53,004 --> 01:03:55,004 But trust me, this won't end well. 765 01:03:56,170 --> 01:03:57,754 Nothing does with him. 766 01:04:01,587 --> 01:04:03,003 I'm not afraid of him. 767 01:04:03,336 --> 01:04:05,253 You should be. 768 01:04:31,211 --> 01:04:32,628 I've read so much about this place. 769 01:04:34,711 --> 01:04:37,003 But being here, it actually seems kind of 770 01:04:37,669 --> 01:04:39,253 familiar. 771 01:04:39,419 --> 01:04:40,419 Strange. 772 01:04:40,586 --> 01:04:41,711 Quite. 773 01:04:41,878 --> 01:04:43,503 Shall we? Huh. 774 01:04:44,919 --> 01:04:46,711 I'm just saying, Empire is still the best. 775 01:04:46,878 --> 01:04:49,460 It's the most complex, the most sophisticated, 776 01:04:49,627 --> 01:04:51,027 wasn't afraid to have a dark ending. 777 01:04:51,127 --> 01:04:52,769 Yeah, but come on. If it wasn't for the first one, 778 01:04:52,793 --> 01:04:54,436 you wouldn't have any of the rest of the movies. 779 01:04:54,460 --> 01:04:57,960 Well, at least we can all agree, the third one's always the worst. 780 01:04:58,752 --> 01:05:00,377 Hank. Are you in here? 781 01:05:00,543 --> 01:05:02,127 I'd like you to meet... 782 01:05:04,168 --> 01:05:05,293 Moira. 783 01:05:05,460 --> 01:05:06,960 Raven. 784 01:05:07,168 --> 01:05:08,793 I'm sorry, have we met? 785 01:05:09,627 --> 01:05:10,668 Uh 786 01:05:10,752 --> 01:05:13,335 Hank, Alex, Agent MacTaggert 787 01:05:13,502 --> 01:05:15,142 would you give us just one moment, please? 788 01:05:15,918 --> 01:05:17,127 Of course. 789 01:05:21,168 --> 01:05:23,668 Charles, why didn't she recognize me? She knew me in this form. 790 01:05:23,835 --> 01:05:26,502 Well, after you left me on the beach in Cuba 791 01:05:26,668 --> 01:05:29,335 I took her memories of that time. Have a seat. 792 01:05:30,252 --> 01:05:31,918 Lucky girl. 793 01:05:34,918 --> 01:05:36,584 It's good to see you, Raven. 794 01:05:36,917 --> 01:05:39,001 Welcome home. This isn't my home. 795 01:05:40,584 --> 01:05:41,667 It was once. 796 01:05:41,834 --> 01:05:43,667 No, it was your home. I just lived here. 797 01:05:44,334 --> 01:05:46,167 And I barely even recognize it now. 798 01:05:46,334 --> 01:05:48,126 You know, I have plans for this place. 799 01:05:49,334 --> 01:05:51,084 I mean to turn it into a real campus. 800 01:05:51,251 --> 01:05:52,334 A university. 801 01:05:52,501 --> 01:05:55,334 Not just for mutants, either, for humans too. 802 01:05:56,292 --> 01:05:57,876 Living and working 803 01:05:58,667 --> 01:06:00,626 growing together. 804 01:06:01,042 --> 01:06:02,792 You know, I really believed that once. 805 01:06:02,959 --> 01:06:05,709 I really believed we could change them after DC. 806 01:06:06,292 --> 01:06:07,292 We did. 807 01:06:07,459 --> 01:06:09,376 No, Charles. They still hate and fear us. 808 01:06:09,542 --> 01:06:11,942 It's just harder to see because they're more polite about it. 809 01:06:12,001 --> 01:06:13,209 I got sick of living that lie. 810 01:06:13,376 --> 01:06:16,459 That's why you're not in your natural blue form. 811 01:06:16,626 --> 01:06:19,667 I'm not gonna be the face of a world that doesn't exist. 812 01:06:20,376 --> 01:06:22,416 Things are better. The world is better. 813 01:06:22,583 --> 01:06:24,166 Maybe in Westchester. 814 01:06:25,041 --> 01:06:26,916 Out there, mutants are still running 815 01:06:27,666 --> 01:06:29,208 hiding, living in fear. 816 01:06:29,375 --> 01:06:32,208 Just because there's not a war, doesn't mean there's peace. 817 01:06:32,916 --> 01:06:34,726 You want to teach your kids something, teach them that. 818 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Teach them to fight. 819 01:06:36,125 --> 01:06:38,809 Otherwise they might as well live in this house for the rest of their lives. 820 01:06:38,833 --> 01:06:40,833 You still sound just like him. 821 01:06:40,916 --> 01:06:42,583 You sound just like Erik. 822 01:06:44,833 --> 01:06:46,291 That's why I'm here. 823 01:06:47,125 --> 01:06:48,583 He's resurfaced. 824 01:06:51,083 --> 01:06:53,041 He had a wife and a child. 825 01:06:53,208 --> 01:06:54,416 They were killed. 826 01:06:55,208 --> 01:06:57,250 Along with a handful of policemen. 827 01:06:59,833 --> 01:07:02,458 The whole world will be looking for him. 828 01:07:02,625 --> 01:07:05,208 But you can help me find him before they do. 829 01:07:13,832 --> 01:07:16,707 Moira, I'm going to have to ask you to keep this a secret. 830 01:07:16,874 --> 01:07:19,915 I don't even know what this is. 831 01:07:20,082 --> 01:07:21,540 It's Cerebro. 832 01:07:21,707 --> 01:07:22,707 The new model. 833 01:07:22,874 --> 01:07:24,540 I based the colour on... 834 01:07:26,832 --> 01:07:27,832 It doesn't matter. 835 01:07:45,790 --> 01:07:47,332 What are those? 836 01:07:47,499 --> 01:07:49,665 Those are all the humans of the world. 837 01:07:51,874 --> 01:07:53,832 And these 838 01:07:54,249 --> 01:07:56,331 are all the mutants. 839 01:07:56,498 --> 01:07:57,998 I'm connected to all of their minds. 840 01:08:00,081 --> 01:08:01,998 The CIA would kill for this. 841 01:08:02,164 --> 01:08:03,789 I know they would. 842 01:08:06,414 --> 01:08:08,456 Where are you, Erik? 843 01:08:40,373 --> 01:08:41,373 Charles? 844 01:08:42,997 --> 01:08:43,997 Hello, old friend. 845 01:08:46,830 --> 01:08:49,080 I'm sorry. I am so sorry! 846 01:08:49,247 --> 01:08:50,913 I feel your pain. 847 01:08:52,663 --> 01:08:54,205 And your loss. 848 01:08:55,580 --> 01:08:58,205 You think because you can see into my head 849 01:08:58,997 --> 01:09:00,997 you know how it feels? 850 01:09:01,830 --> 01:09:04,080 You're looking in the wrong place, Charles. 851 01:09:04,372 --> 01:09:06,913 What happened to them, it was terribly wrong. 852 01:09:08,830 --> 01:09:10,080 But come back to us. 853 01:09:10,288 --> 01:09:11,830 I can help you. 854 01:09:12,663 --> 01:09:14,330 Help me? 855 01:09:15,330 --> 01:09:16,806 Think of your wife, think of your daughter. 856 01:09:16,830 --> 01:09:18,455 What would they have wanted? 857 01:09:18,622 --> 01:09:20,247 They would have wanted to live. 858 01:09:21,163 --> 01:09:23,372 I tried your way, Charles. 859 01:09:24,372 --> 01:09:26,913 I tried to be like them. 860 01:09:27,829 --> 01:09:29,662 Live like them. 861 01:09:31,954 --> 01:09:34,287 But it always ends the same way. 862 01:09:36,204 --> 01:09:38,621 They took everything away from me. 863 01:09:42,579 --> 01:09:43,746 Now 864 01:09:47,371 --> 01:09:49,371 we'll take everything from them. 865 01:09:58,037 --> 01:09:59,037 Hank 866 01:10:01,579 --> 01:10:03,329 he's not alone. 867 01:10:10,829 --> 01:10:12,246 Extraordinary. 868 01:10:13,912 --> 01:10:15,453 What do you see? 869 01:10:18,203 --> 01:10:19,953 The answer. 870 01:10:22,495 --> 01:10:23,828 Hey, Charles, wait. 871 01:10:37,161 --> 01:10:38,578 Oh, my God. 872 01:10:39,078 --> 01:10:42,328 Thank you for letting me in. 873 01:10:47,661 --> 01:10:48,995 Charles, get out! 874 01:10:50,828 --> 01:10:53,995 I've never felt power like this before. 875 01:10:54,161 --> 01:10:56,286 Charles... Charles, get out of there. 876 01:10:56,495 --> 01:10:58,078 What's going on? What's happening? 877 01:10:58,245 --> 01:10:59,245 I think... 878 01:11:00,036 --> 01:11:01,202 Someone's taken over Cerebro. 879 01:11:01,369 --> 01:11:03,327 They've taken control of it. To do what? 880 01:11:05,160 --> 01:11:06,369 To connect. 881 01:11:15,660 --> 01:11:17,494 Always the same. 882 01:11:18,869 --> 01:11:21,577 And now, all this. 883 01:11:25,244 --> 01:11:27,160 No more stones. 884 01:11:30,494 --> 01:11:32,660 No more spears. 885 01:11:39,827 --> 01:11:41,785 No more slings. 886 01:11:46,702 --> 01:11:49,784 No more swords. 887 01:11:49,951 --> 01:11:52,784 No more weapons! 888 01:11:53,368 --> 01:11:56,409 No more systems! 889 01:11:57,243 --> 01:11:59,784 No more! 890 01:12:00,451 --> 01:12:03,284 No more superpowers. 891 01:12:04,701 --> 01:12:05,868 Charles! 892 01:12:09,034 --> 01:12:10,159 Hank! 893 01:12:27,951 --> 01:12:29,409 What the hell is going on? 894 01:12:30,284 --> 01:12:31,868 Who's turning the keys? 895 01:12:32,659 --> 01:12:33,825 The men are. 896 01:12:34,242 --> 01:12:35,867 Who green-lit the launch? 897 01:12:36,033 --> 01:12:37,992 Hank, do something! 898 01:12:42,658 --> 01:12:43,908 It won't shut down! 899 01:12:46,783 --> 01:12:49,283 We've lost contact with all Trident and Polaris subs. 900 01:12:49,658 --> 01:12:51,617 The Air Force is reporting the same thing. 901 01:12:51,783 --> 01:12:55,075 So much faith in their tools, 902 01:12:55,242 --> 01:12:57,908 and their machines. 903 01:12:58,075 --> 01:12:59,408 Russia, China... 904 01:12:59,575 --> 01:13:02,283 England, Israel, India. 905 01:13:02,450 --> 01:13:04,325 Everybody's got nukes in the air. 906 01:13:04,492 --> 01:13:05,492 What's the target? 907 01:13:05,658 --> 01:13:06,742 Where are they going? 908 01:13:06,908 --> 01:13:08,783 Up, straight up. 909 01:13:08,950 --> 01:13:09,992 Alex... What? 910 01:13:10,075 --> 01:13:11,158 Destroy it! 911 01:13:11,325 --> 01:13:13,283 Destroy everything. Destroy Cerebro! 912 01:13:18,158 --> 01:13:19,283 Wreak havoc! 913 01:13:23,866 --> 01:13:26,532 You can fire your arrows 914 01:13:26,699 --> 01:13:29,241 from the Tower of Babel, 915 01:13:37,991 --> 01:13:42,366 but you can never strike God! 916 01:14:00,074 --> 01:14:02,157 Charles, are you okay? 917 01:14:19,990 --> 01:14:21,156 Erik. 918 01:14:24,698 --> 01:14:25,698 Charles! 919 01:14:27,198 --> 01:14:28,198 Alex! 920 01:14:28,990 --> 01:14:30,823 Hey! Hey, asshole! 921 01:14:30,990 --> 01:14:33,156 All will be revealed, my child. 922 01:14:33,323 --> 01:14:34,531 Stop! 923 01:14:34,656 --> 01:14:35,656 No! 924 01:14:39,531 --> 01:14:40,531 Ah. 925 01:14:55,405 --> 01:14:56,405 Huh? 926 01:15:01,155 --> 01:15:02,155 Huh? 927 01:17:31,902 --> 01:17:32,902 Wow! 928 01:17:38,111 --> 01:17:39,611 Where did you 929 01:17:39,777 --> 01:17:42,402 I was looking for the Professor. I thought he lived here. 930 01:17:45,902 --> 01:17:46,944 They took him. 931 01:17:48,277 --> 01:17:49,986 She's the one. It's her. 932 01:17:50,986 --> 01:17:52,111 Are you sure? 933 01:17:53,319 --> 01:17:54,319 Is she gonna help us? 934 01:18:00,193 --> 01:18:01,193 Wow. 935 01:18:03,943 --> 01:18:05,443 They look up to you. 936 01:18:09,401 --> 01:18:10,443 Right now 937 01:18:11,401 --> 01:18:12,485 they need you. 938 01:18:16,318 --> 01:18:17,985 That's not what they need. 939 01:18:20,151 --> 01:18:21,401 Whoa. That's awesome! 940 01:18:29,651 --> 01:18:30,651 What happened? 941 01:18:30,818 --> 01:18:31,901 Where's Alex? 942 01:18:32,151 --> 01:18:33,151 Where's my brother? 943 01:18:34,068 --> 01:18:35,443 Pretty sure I got everybody. 944 01:18:38,276 --> 01:18:40,610 Alex was closest to the blast. 945 01:18:56,650 --> 01:18:57,650 Alex... 946 01:19:19,734 --> 01:19:20,900 We're one click out. 947 01:19:22,067 --> 01:19:23,609 All right, boys. This is it. 948 01:19:25,525 --> 01:19:26,984 Please remain calm. 949 01:19:27,067 --> 01:19:28,067 Scott. 950 01:19:28,234 --> 01:19:31,691 Medical assistance is on the way. 951 01:19:32,733 --> 01:19:34,983 Please remain calm. 952 01:19:35,149 --> 01:19:38,191 Medical assistance is on the way. 953 01:19:38,983 --> 01:19:41,191 Please remain calm. 954 01:19:41,358 --> 01:19:44,566 Medical assistance is on the way. 955 01:19:45,649 --> 01:19:47,066 Please remain calm. 956 01:19:48,316 --> 01:19:49,858 Medical assistance is on the way. 957 01:19:53,024 --> 01:19:54,983 Hey! Moira MacTaggert! 958 01:19:55,149 --> 01:19:56,774 CIA! Thank God you're here! 959 01:20:02,649 --> 01:20:03,733 Wait! 960 01:20:04,483 --> 01:20:06,108 Fire! 961 01:20:11,441 --> 01:20:12,441 I want her. 962 01:20:14,566 --> 01:20:15,566 Him. 963 01:20:17,274 --> 01:20:18,357 Him. 964 01:20:25,440 --> 01:20:27,773 And her. Yes, sir. 965 01:20:31,732 --> 01:20:32,732 Leave the kids. 966 01:20:39,940 --> 01:20:41,357 - What do we do? - Keep quiet. 967 01:20:43,148 --> 01:20:45,232 X-Ray 7, I'm doing a final sweep of the ground. 968 01:20:53,857 --> 01:20:55,857 Let's get them on the bird! 969 01:20:56,023 --> 01:20:57,065 Clear! 970 01:21:03,065 --> 01:21:05,981 Thanks, Jean. We gotta help them. 971 01:21:06,189 --> 01:21:08,589 Kurt, can you get us in that thing? You want to get in there? 972 01:21:08,939 --> 01:21:10,064 What if the soldiers see us? 973 01:21:10,231 --> 01:21:11,897 Don't worry, they won't see us. Trust me. 974 01:21:14,064 --> 01:21:15,106 Hold on. 975 01:21:31,356 --> 01:21:33,356 Kurt, get us all out of here! 976 01:21:34,981 --> 01:21:36,356 Uh, I can't! 977 01:21:36,522 --> 01:21:40,022 When they closed the doors, there's some kind of electrical field. 978 01:21:40,189 --> 01:21:41,439 It's like Berlin all over. 979 01:21:41,647 --> 01:21:43,290 Jean, get in the pilots' heads. Don't let them take off. 980 01:21:43,314 --> 01:21:46,481 I can't. I can't reach the pilots. I can't reach anyone. 981 01:21:54,021 --> 01:21:56,355 We're also getting reports out of Europe and Asia. 982 01:21:56,521 --> 01:21:58,688 This was not just a U.S. phenomenon. 983 01:21:58,855 --> 01:22:02,980 It seems the entire world has been disarmed of nuclear weapons. 984 01:22:03,146 --> 01:22:04,706 The Pentagon has confirmed multiple launches 985 01:22:04,730 --> 01:22:07,021 from Russia, as well as the UK, Israel and China. 986 01:22:07,230 --> 01:22:08,563 - Look! - Look up there! 987 01:22:08,730 --> 01:22:10,789 So far, there has been no response from the White House. 988 01:22:10,813 --> 01:22:12,480 Eyewitness reports have been pouring in 989 01:22:12,605 --> 01:22:14,396 from affiliates across the globe. 990 01:22:14,563 --> 01:22:18,521 Authorities are not sure if it was an act of peace or an act of war. 991 01:22:25,146 --> 01:22:27,063 Our dear Father 992 01:22:28,021 --> 01:22:29,646 hold me in the light of God. 993 01:22:34,355 --> 01:22:36,230 It should have been me. 994 01:22:37,645 --> 01:22:40,854 He was the one that was gonna do something with his life. 995 01:22:41,104 --> 01:22:42,604 He was always the one. 996 01:22:44,312 --> 01:22:46,020 That's not how he felt. 997 01:22:46,854 --> 01:22:50,562 He felt you were the one that was gonna do something special with your life. 998 01:22:51,729 --> 01:22:54,812 That you were gonna make a difference in the world. 999 01:22:55,979 --> 01:22:58,187 Maybe even change it. 1000 01:22:58,729 --> 01:23:00,895 How do you know what he felt? 1001 01:23:01,979 --> 01:23:04,229 I know what everybody feels. 1002 01:23:19,770 --> 01:23:22,312 Hold me in the light of God. 1003 01:23:23,062 --> 01:23:25,561 Protect me from danger. 1004 01:23:26,311 --> 01:23:28,728 Save me by Your command. 1005 01:23:30,061 --> 01:23:31,936 Listen to my prayer. 1006 01:23:33,019 --> 01:23:34,853 And keep me safe. 1007 01:24:10,102 --> 01:24:12,393 You're blocking me. 1008 01:24:12,560 --> 01:24:13,560 How? 1009 01:24:13,727 --> 01:24:16,018 I can shield their minds from your power. 1010 01:24:16,185 --> 01:24:19,643 It's one of the many gifts I've acquired throughout the millennia. 1011 01:24:19,810 --> 01:24:22,477 But to see 1012 01:24:22,643 --> 01:24:24,143 inside a mind... 1013 01:24:24,310 --> 01:24:26,560 To control it... 1014 01:24:27,810 --> 01:24:29,310 That's your gift. 1015 01:24:30,935 --> 01:24:33,060 You saw it, didn't you? 1016 01:24:33,227 --> 01:24:35,310 The glory of what's to come. 1017 01:24:36,310 --> 01:24:38,190 You're going to take part in all this killing, 1018 01:24:39,518 --> 01:24:41,560 and destruction? 1019 01:24:42,102 --> 01:24:43,310 It's all I've ever known. 1020 01:24:43,477 --> 01:24:45,143 No, it isn't. 1021 01:24:45,560 --> 01:24:46,643 You've just forgotten. 1022 01:24:46,810 --> 01:24:48,768 No, Charles, I remember. 1023 01:24:51,143 --> 01:24:52,643 Your way doesn't work. 1024 01:24:53,018 --> 01:24:55,810 I've shown him a better way. 1025 01:24:55,977 --> 01:24:57,309 A better world. 1026 01:24:57,476 --> 01:25:00,517 No, you've just tapped into his rage and pain. That's all you've done. 1027 01:25:01,142 --> 01:25:04,434 I told you from the moment I met you, there is more to you, Erik. 1028 01:25:04,601 --> 01:25:07,184 There is good in you, too. 1029 01:25:07,351 --> 01:25:10,142 Whatever it is you think you saw in me, Charles 1030 01:25:12,476 --> 01:25:14,142 I buried it 1031 01:25:14,309 --> 01:25:17,142 with my family. 1032 01:25:28,351 --> 01:25:29,642 What? 1033 01:25:30,309 --> 01:25:31,642 What's wrong with you? 1034 01:25:31,809 --> 01:25:33,726 Is that going to happen to all of us? 1035 01:25:34,642 --> 01:25:35,642 No, I just 1036 01:25:35,809 --> 01:25:37,059 left my meds in the house. 1037 01:25:38,017 --> 01:25:39,142 What happened? Where are we? 1038 01:25:39,309 --> 01:25:40,309 Hey! 1039 01:25:40,851 --> 01:25:41,851 Hello, Mystique. 1040 01:25:42,142 --> 01:25:43,475 Major Stryker. 1041 01:25:43,641 --> 01:25:44,641 Colonel Stryker. 1042 01:25:44,683 --> 01:25:46,808 I wouldn't get too close to the wall, if I were you. 1043 01:25:46,975 --> 01:25:49,058 It may create some discomfort. 1044 01:25:49,225 --> 01:25:51,808 I'm Moira MacTaggert. I'm a senior officer at the CIA. 1045 01:25:51,975 --> 01:25:54,141 I know who you are, Agent MacTaggert. 1046 01:25:54,308 --> 01:25:55,975 You cannot keep me here, in this... 1047 01:25:56,141 --> 01:25:57,391 Actually, I can. 1048 01:25:57,558 --> 01:26:01,475 A psychic event just destroyed every nuke from here to Moscow. 1049 01:26:01,641 --> 01:26:05,350 That event emanated from exactly where we found you. 1050 01:26:05,516 --> 01:26:07,975 At the home of the world's most powerful psychic. 1051 01:26:08,141 --> 01:26:11,058 So, you are going to tell me, where is Charles Xavier? 1052 01:26:12,600 --> 01:26:14,225 It's not him you should be worried about. 1053 01:26:14,391 --> 01:26:17,475 There's someone else. Someone more powerful. 1054 01:26:18,141 --> 01:26:21,225 If you let us out of here, we can help you. 1055 01:26:22,308 --> 01:26:24,891 Do you really expect me to believe that? 1056 01:26:25,433 --> 01:26:28,100 You can put on any face that you want, but I know who you are. 1057 01:26:28,266 --> 01:26:29,640 What you are. 1058 01:26:35,099 --> 01:26:36,724 Hey, Moira, um... 1059 01:26:36,890 --> 01:26:38,640 What did you mean when you said 1060 01:26:38,807 --> 01:26:40,682 someone more powerful than Charles? 1061 01:26:42,932 --> 01:26:44,652 Once they finish these, we'll go from there. 1062 01:26:51,349 --> 01:26:52,765 What's taking so long? 1063 01:26:52,932 --> 01:26:54,057 I can't get in. 1064 01:26:54,224 --> 01:26:56,890 They have a field around it, like the helicopter. 1065 01:26:57,099 --> 01:26:59,140 There's gotta be a way to cut the power. 1066 01:26:59,307 --> 01:27:00,307 Charles 1067 01:27:00,682 --> 01:27:02,765 you will send a message 1068 01:27:02,932 --> 01:27:04,640 to every living mind. 1069 01:27:04,807 --> 01:27:08,557 You will tell them that this earth will be laid waste. 1070 01:27:08,724 --> 01:27:10,474 That it is I, En Sabah Nur, 1071 01:27:10,640 --> 01:27:12,307 who will wreak this upon them. 1072 01:27:18,973 --> 01:27:20,639 Now 1073 01:27:20,806 --> 01:27:23,806 deliver my message. 1074 01:27:23,973 --> 01:27:25,764 Even if I wanted to 1075 01:27:25,931 --> 01:27:28,431 I couldn't reach that many people. I don't have Cerebro. 1076 01:27:31,973 --> 01:27:33,431 You don't need a machine 1077 01:27:33,598 --> 01:27:35,973 to amplify your powers. 1078 01:27:36,889 --> 01:27:38,973 You have me. 1079 01:27:51,973 --> 01:27:54,639 Guys, that could be our way out of here. 1080 01:27:58,973 --> 01:28:00,806 You know him? Magneto? 1081 01:28:02,430 --> 01:28:03,763 I used to. 1082 01:28:04,638 --> 01:28:05,972 Not so sure any more. 1083 01:28:06,472 --> 01:28:08,138 What was he like? 1084 01:28:08,305 --> 01:28:11,347 Was he, uh... Like they say he was? Was he 1085 01:28:13,013 --> 01:28:14,222 the bad guy? 1086 01:28:14,430 --> 01:28:15,472 No. 1087 01:28:16,638 --> 01:28:19,555 I mean, yeah. He was... 1088 01:28:21,680 --> 01:28:24,388 Why do you care so much? You see his speech on TV or something? 1089 01:28:24,847 --> 01:28:27,222 Yeah, but, uh... 1090 01:28:31,388 --> 01:28:32,888 He's my father. 1091 01:28:33,055 --> 01:28:34,180 What? 1092 01:28:34,555 --> 01:28:36,195 Him and my mom, they did it. No, I know... 1093 01:28:36,805 --> 01:28:37,888 Are you sure? 1094 01:28:38,055 --> 01:28:40,972 Yeah. He left my mom before I was born. 1095 01:28:41,347 --> 01:28:42,513 I met him 10 years back 1096 01:28:42,680 --> 01:28:44,180 but I didn't know it was him. 1097 01:28:44,347 --> 01:28:46,972 By the time I figured it out, it was too late. 1098 01:28:47,430 --> 01:28:49,471 Then, this week I saw him on TV again, 1099 01:28:49,637 --> 01:28:52,137 and I came to that house, looking for him... 1100 01:28:52,304 --> 01:28:54,512 But by the time I got there... 1101 01:28:56,804 --> 01:28:58,096 Late again. 1102 01:29:00,679 --> 01:29:02,429 For a guy who moves as fast as me, 1103 01:29:02,596 --> 01:29:04,804 I always seem to be too late. 1104 01:29:05,679 --> 01:29:07,637 Let's hope not this time. 1105 01:29:08,637 --> 01:29:09,637 Yeah. 1106 01:29:09,721 --> 01:29:10,762 Seriously. 1107 01:29:10,929 --> 01:29:13,721 Hear me inhabitants of this world. 1108 01:29:15,096 --> 01:29:16,721 What is that? This is a message. 1109 01:29:16,887 --> 01:29:18,471 I think it's the Professor. 1110 01:29:18,637 --> 01:29:22,471 A message to every man, woman, and mutant in the world. 1111 01:29:22,637 --> 01:29:25,471 You have lost your way. 1112 01:29:26,387 --> 01:29:28,429 You have lost your way. 1113 01:29:28,596 --> 01:29:30,012 But I have returned. 1114 01:29:31,096 --> 01:29:33,721 But I have returned. 1115 01:29:34,596 --> 01:29:37,178 The day of reckoning is here. 1116 01:29:38,553 --> 01:29:40,428 All your buildings... 1117 01:29:41,678 --> 01:29:44,636 All of your towers and temples... 1118 01:29:45,136 --> 01:29:46,678 Will fall 1119 01:29:48,386 --> 01:29:52,511 And the dawn of a new age will rise 1120 01:29:52,678 --> 01:29:54,428 for there is nothing you can do... 1121 01:29:54,928 --> 01:29:56,511 Jean. To stop what is coming. 1122 01:29:57,886 --> 01:30:01,261 Jean, if you can hear me, focus on my voice. 1123 01:30:01,428 --> 01:30:03,803 Cairo. Find us, Jean. 1124 01:30:03,970 --> 01:30:05,386 Find us. Cairo. Find us. 1125 01:30:06,386 --> 01:30:09,303 This message is for one reason alone. 1126 01:30:09,470 --> 01:30:11,678 To tell the strongest among you... 1127 01:30:11,845 --> 01:30:15,803 Those with the greatest power... 1128 01:30:15,970 --> 01:30:19,386 This earth will be yours. 1129 01:30:20,220 --> 01:30:22,385 Those with the greatest power... 1130 01:30:25,427 --> 01:30:27,094 Protect those without. 1131 01:30:30,302 --> 01:30:32,969 That's my message to the world. 1132 01:30:34,552 --> 01:30:35,760 Uh-huh. 1133 01:30:37,302 --> 01:30:39,219 How was Charles doing that without Cerebro? 1134 01:30:39,969 --> 01:30:41,885 Sir, what was that voice? 1135 01:30:42,969 --> 01:30:44,094 I know that voice. 1136 01:30:44,219 --> 01:30:45,802 It's Xavier, isn't it? What's going on? 1137 01:30:45,969 --> 01:30:47,635 We don't know! We don't know, bro! 1138 01:30:48,594 --> 01:30:49,635 He just spoke to me. 1139 01:30:49,802 --> 01:30:51,927 I think he spoke to everyone. 1140 01:30:52,094 --> 01:30:53,469 I could hear him, too. No, no... 1141 01:30:53,635 --> 01:30:55,302 He just sent me a hidden message. 1142 01:30:55,469 --> 01:30:56,969 One he knew only I would hear. 1143 01:30:57,927 --> 01:30:58,969 I know where they are. 1144 01:30:59,677 --> 01:31:00,677 Hey! 1145 01:31:02,135 --> 01:31:04,177 We have shots fired! Where's it coming from? 1146 01:31:05,677 --> 01:31:07,177 I have intruders in Quad Six. 1147 01:31:09,301 --> 01:31:11,301 Send a security team. Take them out. 1148 01:31:19,134 --> 01:31:21,259 The generator. It's worth a shot. 1149 01:31:22,134 --> 01:31:23,301 Kurt? 1150 01:31:44,801 --> 01:31:47,301 There's some kind of animal in there. 1151 01:31:50,468 --> 01:31:52,884 It's no animal. 1152 01:31:53,634 --> 01:31:54,634 It's a man. 1153 01:31:55,467 --> 01:31:56,467 Who is he? 1154 01:31:57,883 --> 01:32:00,133 That part of him has been taken away. 1155 01:32:01,175 --> 01:32:02,550 What do you mean? 1156 01:32:02,717 --> 01:32:06,175 I mean they turned him into some kind of weapon. 1157 01:32:11,508 --> 01:32:13,967 Charlie Three, report. Did you find them? 1158 01:32:25,633 --> 01:32:26,633 Shut it down. 1159 01:32:50,632 --> 01:32:51,632 Fire! 1160 01:33:02,299 --> 01:33:03,799 Weapon X is loose! 1161 01:33:04,341 --> 01:33:06,757 I repeat, Weapon X is loose! 1162 01:33:09,174 --> 01:33:10,716 You sure he's not an animal? 1163 01:33:15,591 --> 01:33:18,716 Engaging target Sector Five. 1164 01:33:19,466 --> 01:33:20,466 We can't... 1165 01:33:36,715 --> 01:33:37,715 Hey! 1166 01:33:58,465 --> 01:34:00,065 - What are they doing? - What's going on? 1167 01:34:00,131 --> 01:34:02,465 I just lost feed. GUARD: Hey! What's going on here? 1168 01:34:04,298 --> 01:34:05,756 I'll be right back. 1169 01:34:08,673 --> 01:34:09,756 No! 1170 01:34:26,630 --> 01:34:29,255 Hey! Stay where you are! 1171 01:34:48,630 --> 01:34:49,630 Scott, wait. 1172 01:34:52,297 --> 01:34:53,630 I can help you. 1173 01:34:59,630 --> 01:35:00,879 Jean. 1174 01:35:39,504 --> 01:35:41,463 Logan. 1175 01:36:29,378 --> 01:36:30,878 What'd you do to him? 1176 01:36:32,295 --> 01:36:35,836 I found a piece of his past and gave it back to him. 1177 01:36:36,169 --> 01:36:38,586 Just the few memories I could reach. 1178 01:36:40,461 --> 01:36:42,794 I hope that's the last we've seen of that guy. 1179 01:36:54,127 --> 01:36:55,336 Oh... 1180 01:37:02,211 --> 01:37:03,211 Kurt. 1181 01:37:06,044 --> 01:37:07,377 What? What? 1182 01:37:07,544 --> 01:37:08,544 Hey. 1183 01:37:13,586 --> 01:37:15,919 Stay away from the... 1184 01:37:16,086 --> 01:37:17,086 The what? 1185 01:37:17,377 --> 01:37:18,627 The do-... 1186 01:37:18,794 --> 01:37:19,918 Stay away from the... 1187 01:37:20,085 --> 01:37:21,210 Get away from the door! 1188 01:37:21,376 --> 01:37:22,376 On three. 1189 01:37:22,543 --> 01:37:24,751 One... Two... 1190 01:37:37,793 --> 01:37:39,293 We know where the Professor is. 1191 01:37:39,460 --> 01:37:40,936 I think we might have a way out of here. 1192 01:37:40,960 --> 01:37:43,876 Well, you've been busy. We had a little help. 1193 01:37:44,960 --> 01:37:45,960 Let's go! 1194 01:37:48,710 --> 01:37:50,210 Ah! Jesus! 1195 01:37:50,376 --> 01:37:51,376 Oh, sorry! 1196 01:37:51,543 --> 01:37:52,710 This way! 1197 01:38:02,126 --> 01:38:04,626 This was meant to be the centre of the universe 1198 01:38:04,793 --> 01:38:06,542 before I was betrayed. 1199 01:38:06,709 --> 01:38:08,292 Now 1200 01:38:08,459 --> 01:38:09,792 it will be. 1201 01:39:30,541 --> 01:39:31,666 Nice. 1202 01:39:32,458 --> 01:39:35,166 Hey, Hank, do you think you can fly this thing? 1203 01:39:35,624 --> 01:39:37,458 Yeah, I can figure it out. 1204 01:39:38,540 --> 01:39:39,665 Hey, guys. 1205 01:39:41,123 --> 01:39:42,665 Flight suits. 1206 01:39:46,498 --> 01:39:48,498 You got your warplane. 1207 01:39:48,665 --> 01:39:50,082 Let's go to war. 1208 01:39:57,332 --> 01:39:59,082 A gift 1209 01:39:59,248 --> 01:40:01,165 from the past you left behind, 1210 01:40:02,373 --> 01:40:05,082 and the future that lies ahead. 1211 01:40:06,498 --> 01:40:09,998 You will reach down, my son. 1212 01:40:10,165 --> 01:40:12,290 Deep into the earth. 1213 01:40:12,457 --> 01:40:15,707 Rip everything they've built from the ground. 1214 01:40:15,873 --> 01:40:18,457 Wipe clean this world. 1215 01:40:18,623 --> 01:40:22,165 And we will lead those that survive 1216 01:40:22,332 --> 01:40:25,164 into a better one. 1217 01:40:25,581 --> 01:40:27,122 And me? 1218 01:40:28,289 --> 01:40:30,872 Am I to play a role in this madness? 1219 01:40:32,581 --> 01:40:36,206 You have the most important role of all. 1220 01:40:47,497 --> 01:40:49,206 Were you scared? 1221 01:40:49,706 --> 01:40:51,664 That day in D.C., were you scared? 1222 01:40:51,831 --> 01:40:52,831 No. 1223 01:40:59,081 --> 01:41:01,747 But I was scared on my first mission. 1224 01:41:02,122 --> 01:41:04,122 I was on a plane like this with my friends. 1225 01:41:04,581 --> 01:41:05,914 About your age. 1226 01:41:09,539 --> 01:41:11,788 We called ourselves the X-Men. 1227 01:41:13,246 --> 01:41:14,746 Your brother was there. 1228 01:41:15,288 --> 01:41:16,621 We used to call him Havok. 1229 01:41:17,205 --> 01:41:19,121 He was a real handful, 1230 01:41:21,080 --> 01:41:23,621 but when it came down to it, he was very brave. 1231 01:41:25,955 --> 01:41:28,621 What happened to the rest of the kids who went with you? 1232 01:41:28,788 --> 01:41:29,955 The X-Men? 1233 01:41:32,788 --> 01:41:34,621 Hank and I are the only ones left. 1234 01:41:35,746 --> 01:41:37,580 I couldn't save the rest of them. 1235 01:41:38,580 --> 01:41:40,580 I told you, I'm not a hero. 1236 01:41:41,080 --> 01:41:42,955 Well, you're a hero to us. 1237 01:41:43,621 --> 01:41:45,413 Seeing you that day on TV 1238 01:41:45,580 --> 01:41:46,788 changed my life. 1239 01:41:47,330 --> 01:41:48,455 Mine, too. 1240 01:41:49,455 --> 01:41:50,455 Mine, too. 1241 01:41:52,330 --> 01:41:55,913 I still live in my mom's basement but, you know... 1242 01:41:56,080 --> 01:41:57,746 Everything else is, uh... 1243 01:41:59,454 --> 01:42:01,412 Oh, it's pretty much the same. 1244 01:42:03,287 --> 01:42:04,620 I'm a total loser. 1245 01:43:04,786 --> 01:43:07,119 What we're seeing is a magnetic phenomenon 1246 01:43:07,286 --> 01:43:09,828 on a much larger scale than what we saw at Auschwitz. 1247 01:43:10,119 --> 01:43:12,578 The ground is full of magnetic elements. 1248 01:43:12,744 --> 01:43:14,369 Iron, nickel, cobalt. 1249 01:43:14,536 --> 01:43:16,911 The ocean's floor is lined with them, too. 1250 01:43:17,078 --> 01:43:19,744 It's already begun at the lowest depths. 1251 01:43:19,911 --> 01:43:23,036 Land masses will slow it, but not for long. 1252 01:43:23,203 --> 01:43:26,036 Eventually, cities, urban centres... 1253 01:43:26,203 --> 01:43:28,453 Anything built since the Bronze Age 1254 01:43:28,619 --> 01:43:29,911 will be wiped away. 1255 01:43:30,078 --> 01:43:31,598 The death toll will be in the billions. 1256 01:43:31,660 --> 01:43:34,368 He's talking about the whole god damn world. 1257 01:44:23,409 --> 01:44:24,617 You're just another false god. 1258 01:44:25,701 --> 01:44:27,951 And whoever's left to follow you when this all over... 1259 01:44:28,117 --> 01:44:31,242 They will betray you again. 1260 01:44:33,451 --> 01:44:35,367 You're wrong, Charles. 1261 01:44:35,784 --> 01:44:39,367 For the first time in a thousand lifetimes 1262 01:44:39,534 --> 01:44:41,034 I have you. 1263 01:44:41,534 --> 01:44:47,117 For all my gifts, I have yet to possess the one I needed most. 1264 01:44:47,784 --> 01:44:48,951 To be... 1265 01:44:49,742 --> 01:44:51,617 Everywhere. 1266 01:44:54,742 --> 01:44:55,909 To be... 1267 01:44:56,659 --> 01:44:57,951 Everyone. 1268 01:45:13,741 --> 01:45:15,616 Seventh wonder, twelve o'clock. 1269 01:45:23,908 --> 01:45:25,908 He has the Professor in the centre of the pyramid. 1270 01:45:27,075 --> 01:45:30,450 He's going to transfer his consciousness into the Professor. 1271 01:45:30,616 --> 01:45:31,616 If he does that... 1272 01:45:31,991 --> 01:45:34,950 He'll have the power to control every mind in the world. 1273 01:45:41,991 --> 01:45:44,158 What the hell is that? 1274 01:45:45,116 --> 01:45:46,283 It's Erik. 1275 01:45:46,950 --> 01:45:48,366 Huh? 1276 01:45:56,157 --> 01:45:58,115 You guys help Nightcrawler get into the pyramid. 1277 01:46:00,115 --> 01:46:02,657 Get Charles. I'll take care of Erik. 1278 01:46:02,824 --> 01:46:04,615 How are we gonna get through that? 1279 01:46:05,449 --> 01:46:06,615 I can get you in there. 1280 01:46:07,282 --> 01:46:08,824 I came here for him. Let me help you. 1281 01:46:10,199 --> 01:46:12,839 The rest of you, get Charles on this plane and get him out of here. 1282 01:46:12,949 --> 01:46:14,657 We're not leaving without you! Don't worry. 1283 01:46:15,532 --> 01:46:16,532 We'll catch up. 1284 01:46:16,782 --> 01:46:17,865 Hold on. 1285 01:46:48,489 --> 01:46:49,698 Hank, you go with the kids. 1286 01:46:49,864 --> 01:46:52,114 Moira will be waiting on the plane. - Wait. 1287 01:46:52,448 --> 01:46:53,489 What? 1288 01:46:53,656 --> 01:46:55,989 Not all of us can fully control our powers. 1289 01:46:56,489 --> 01:46:57,781 Then don't. 1290 01:46:58,114 --> 01:46:59,823 You need to embrace them. 1291 01:47:03,156 --> 01:47:04,281 We all do. 1292 01:47:28,280 --> 01:47:31,155 Go. Join the others. 1293 01:47:31,322 --> 01:47:34,488 Protect me, until the transference is complete. 1294 01:47:59,697 --> 01:48:01,197 There's an entrance. It's clear. 1295 01:48:05,572 --> 01:48:07,113 Kurt! Get in there! 1296 01:48:18,112 --> 01:48:19,446 In the pyramid! Move! 1297 01:48:20,154 --> 01:48:21,154 Go! 1298 01:48:57,653 --> 01:48:58,778 Split them up. 1299 01:49:22,445 --> 01:49:23,486 Professor 1300 01:49:27,445 --> 01:49:28,653 Kurt, you have to hurry! 1301 01:49:28,820 --> 01:49:30,945 I'm trying. It's like a maze in here. 1302 01:49:41,320 --> 01:49:42,320 Kurt, no! 1303 01:50:07,485 --> 01:50:08,628 The magnetic field is too strong. 1304 01:50:08,652 --> 01:50:09,694 I can't get us in there. 1305 01:50:12,694 --> 01:50:13,777 Erik! 1306 01:50:20,985 --> 01:50:22,527 Mystique. 1307 01:50:26,402 --> 01:50:29,318 I know you think you've lost everything. 1308 01:50:30,109 --> 01:50:31,526 But you haven't. 1309 01:50:33,151 --> 01:50:35,193 You have me. 1310 01:50:35,568 --> 01:50:37,318 You have Charles. 1311 01:50:43,359 --> 01:50:46,068 You have more family than you know. 1312 01:50:47,193 --> 01:50:49,901 You never had the chance to save your family before. 1313 01:50:51,026 --> 01:50:52,734 But you do now. 1314 01:50:55,359 --> 01:50:57,901 That's what I've come here to tell you. 1315 01:51:03,318 --> 01:51:04,943 And you? 1316 01:51:13,734 --> 01:51:15,400 I'm your 1317 01:51:19,733 --> 01:51:22,108 I'm here for my family, too. 1318 01:52:11,399 --> 01:52:13,274 Get out. Get out! 1319 01:52:13,399 --> 01:52:14,566 Get out! 1320 01:52:21,607 --> 01:52:22,982 Auf Wiedersehen. 1321 01:52:34,607 --> 01:52:35,982 We're losing him. 1322 01:52:52,023 --> 01:52:53,148 I'll be right back. 1323 01:53:04,023 --> 01:53:05,565 Scott, glasses on! 1324 01:53:15,190 --> 01:53:16,398 Let's go! 1325 01:53:33,440 --> 01:53:34,939 - Locked on. - Here we go. 1326 01:53:52,772 --> 01:53:53,939 Psylocke! 1327 01:54:10,272 --> 01:54:11,522 What the hell was that? 1328 01:54:18,189 --> 01:54:19,230 Kurt. 1329 01:54:19,314 --> 01:54:20,813 Everyone, grab hold of Nightcrawler! 1330 01:54:20,938 --> 01:54:22,538 I've never done it with this many people. 1331 01:54:22,604 --> 01:54:23,813 Get us out of here. 1332 01:54:38,729 --> 01:54:40,604 Kurt, hurry! 1333 01:54:41,813 --> 01:54:43,146 Kurt! 1334 01:55:09,270 --> 01:55:10,770 Charles... 1335 01:55:16,312 --> 01:55:17,728 Is he okay? 1336 01:55:17,812 --> 01:55:20,062 It's his energy. He's drained. 1337 01:55:21,478 --> 01:55:22,478 Get out. 1338 01:55:22,937 --> 01:55:24,270 Get out! 1339 01:55:24,353 --> 01:55:26,853 Professor, it's okay. You're with us. 1340 01:55:28,353 --> 01:55:29,395 It's okay. 1341 01:55:38,020 --> 01:55:40,603 I'm going to fight for what I have left. 1342 01:55:44,062 --> 01:55:45,937 Are you? 1343 01:55:58,769 --> 01:56:01,394 There's so much more to you than you know. 1344 01:56:01,477 --> 01:56:04,519 Not just pain and anger. 1345 01:56:04,602 --> 01:56:06,477 There's good, too. I felt it. 1346 01:56:06,977 --> 01:56:08,977 It's not just me you're walking away from. 1347 01:56:09,102 --> 01:56:11,144 Here, you have the chance to be a part of something 1348 01:56:11,269 --> 01:56:13,186 much bigger than yourself. 1349 01:56:13,269 --> 01:56:16,269 And it needs you, Erik. 1350 01:56:45,018 --> 01:56:47,143 Useless. 1351 01:56:52,476 --> 01:56:53,810 Charles. 1352 01:56:56,101 --> 01:56:58,185 I know you can hear me. 1353 01:56:59,101 --> 01:57:02,101 We're still connected. 1354 01:57:05,893 --> 01:57:06,893 Charles! 1355 01:57:08,018 --> 01:57:09,476 Show yourself! 1356 01:57:11,060 --> 01:57:12,643 Charles! 1357 01:57:13,393 --> 01:57:15,643 Show yourself! 1358 01:57:45,225 --> 01:57:47,100 Foolish child. 1359 01:57:55,767 --> 01:57:57,559 Peter. 1360 01:58:13,891 --> 01:58:14,891 End him. 1361 01:58:41,558 --> 01:58:42,558 Raven. 1362 01:58:50,808 --> 01:58:52,224 The great hero. 1363 01:58:57,266 --> 01:58:58,433 I'm going out there. 1364 01:58:58,558 --> 01:58:59,558 I'm going with you. 1365 01:58:59,640 --> 01:59:00,890 No. 1366 01:59:02,098 --> 01:59:03,348 It's me he wants. 1367 01:59:03,432 --> 01:59:04,832 Charles, you can't give yourself up. 1368 01:59:05,140 --> 01:59:06,973 If he has you, he has us all. 1369 01:59:07,098 --> 01:59:08,890 The whole world. 1370 01:59:08,973 --> 01:59:10,807 You are feeble. 1371 01:59:10,932 --> 01:59:12,598 Just like the others. 1372 01:59:13,140 --> 01:59:15,098 Charles! Come! 1373 01:59:15,223 --> 01:59:16,932 Rescue your weaklings! 1374 01:59:18,307 --> 01:59:20,182 Give your life for theirs! 1375 01:59:22,265 --> 01:59:23,265 No. 1376 01:59:31,348 --> 01:59:32,432 He was right. 1377 01:59:33,515 --> 01:59:36,015 There is still some part of me connected to him. 1378 01:59:36,973 --> 01:59:38,182 Charles! 1379 01:59:38,265 --> 01:59:39,598 I can get inside his head. 1380 01:59:39,682 --> 01:59:41,598 Will you do nothing? 1381 01:59:43,015 --> 01:59:44,765 Thank you for letting me in. 1382 01:59:53,139 --> 01:59:54,181 Uh... 1383 02:00:02,931 --> 02:00:04,431 You want what I have? 1384 02:00:04,514 --> 02:00:06,806 You want to feel what I feel? 1385 02:00:18,597 --> 02:00:19,931 Welcome to my world! 1386 02:00:22,597 --> 02:00:23,597 You're in my house now! 1387 02:00:31,014 --> 02:00:32,180 Mmm. 1388 02:00:34,055 --> 02:00:36,055 You'll need a bigger house. 1389 02:01:55,429 --> 02:01:57,095 You betray me? 1390 02:01:57,220 --> 02:01:58,220 No. 1391 02:01:59,095 --> 02:02:00,595 I betrayed them. 1392 02:02:28,469 --> 02:02:29,719 Let's jump. 1393 02:02:29,803 --> 02:02:30,969 What? 1394 02:02:36,428 --> 02:02:37,428 Cover me. 1395 02:02:39,886 --> 02:02:41,386 I got you. 1396 02:02:45,886 --> 02:02:47,761 Come on! 1397 02:03:09,010 --> 02:03:11,593 They lack strength, Charles. 1398 02:03:17,802 --> 02:03:19,093 Jean. 1399 02:03:24,760 --> 02:03:26,052 Come here. 1400 02:03:38,426 --> 02:03:39,717 Help 1401 02:03:42,217 --> 02:03:43,551 me. 1402 02:03:48,426 --> 02:03:49,842 Stay here. 1403 02:03:59,092 --> 02:04:00,676 They can't stop him. 1404 02:04:00,759 --> 02:04:02,592 Jean. 1405 02:04:05,009 --> 02:04:07,134 Help me! 1406 02:04:30,258 --> 02:04:31,425 Hank! 1407 02:04:32,300 --> 02:04:33,425 Hank! 1408 02:04:40,925 --> 02:04:43,925 It's over, Charles. You're finished. 1409 02:04:44,050 --> 02:04:45,591 You're mine now. 1410 02:04:48,050 --> 02:04:50,716 You will never win. 1411 02:04:51,133 --> 02:04:53,175 And why is that? 1412 02:04:53,258 --> 02:04:55,425 Because you are alone. 1413 02:04:57,258 --> 02:05:00,591 And I am not! 1414 02:05:12,549 --> 02:05:13,549 Let 1415 02:05:14,257 --> 02:05:15,632 go. 1416 02:05:16,257 --> 02:05:18,090 Unleash your power, Jean. 1417 02:05:19,507 --> 02:05:20,799 No fear. 1418 02:06:08,964 --> 02:06:11,173 Unleash your power! 1419 02:06:11,631 --> 02:06:13,339 Let go, Jean! 1420 02:06:13,798 --> 02:06:15,714 Jean, let go! 1421 02:06:51,588 --> 02:06:53,213 He's getting away. 1422 02:07:10,755 --> 02:07:14,380 All is revealed. 1423 02:08:16,212 --> 02:08:17,920 Charles! Charles! 1424 02:08:19,420 --> 02:08:20,503 We've lost him! Charles. 1425 02:08:20,586 --> 02:08:22,336 He's gone. - No, Charles. 1426 02:08:22,420 --> 02:08:23,420 Charles... 1427 02:08:23,878 --> 02:08:25,086 No, he's not. 1428 02:08:26,503 --> 02:08:27,711 I can still feel him. 1429 02:08:41,211 --> 02:08:42,211 Mmm. 1430 02:08:51,920 --> 02:08:53,586 Thank you, Jean. 1431 02:08:55,711 --> 02:08:56,711 Charles? 1432 02:08:57,711 --> 02:08:59,336 Charles, do you know where you are? 1433 02:09:02,752 --> 02:09:04,419 I'm on a beach. 1434 02:09:10,544 --> 02:09:12,210 In Cuba. 1435 02:09:13,960 --> 02:09:15,294 With you. 1436 02:09:15,419 --> 02:09:17,252 What beach? 1437 02:09:24,419 --> 02:09:25,669 Charles Xavier. 1438 02:09:52,709 --> 02:09:53,834 I'm sorry. 1439 02:09:54,793 --> 02:09:57,209 I should never have taken those from you. 1440 02:10:00,584 --> 02:10:01,751 Hold on! 1441 02:10:06,751 --> 02:10:08,043 What did I miss? 1442 02:10:10,918 --> 02:10:13,376 It seems only by the grace of God 1443 02:10:13,459 --> 02:10:14,793 that the ominous destruction 1444 02:10:14,918 --> 02:10:17,709 seen from one end of the globe to the other, has stopped. 1445 02:10:17,793 --> 02:10:18,959 At a debriefing today, 1446 02:10:19,084 --> 02:10:20,709 CIA Special Agent Moira MacTaggert 1447 02:10:20,793 --> 02:10:22,668 revealed to an investigative committee... 1448 02:10:22,751 --> 02:10:24,435 The committee was further stunned to learn that 1449 02:10:24,459 --> 02:10:25,793 fugitive Erik Lehnsherr 1450 02:10:25,918 --> 02:10:28,418 aided in defeating this powerful and unknown 1451 02:10:28,501 --> 02:10:30,626 I think our prayers were answered. 1452 02:10:31,418 --> 02:10:32,876 Thank you, Mr. President. 1453 02:10:32,959 --> 02:10:34,560 The potential destructive power of mutants 1454 02:10:34,584 --> 02:10:36,750 is sure to fuel new controversy and debate 1455 02:10:36,833 --> 02:10:39,125 at a time when mutants were becoming accepted 1456 02:10:39,250 --> 02:10:40,583 around the world. 1457 02:11:07,750 --> 02:11:10,167 Mystique told me he is your father. 1458 02:11:11,292 --> 02:11:13,333 Are you gonna tell him? 1459 02:11:14,583 --> 02:11:15,583 I might... 1460 02:11:16,500 --> 02:11:17,667 One day. 1461 02:11:19,250 --> 02:11:20,809 I think for now, I'm just gonna stick around here 1462 02:11:20,833 --> 02:11:22,166 for a while. 1463 02:11:27,916 --> 02:11:29,082 Me, too. 1464 02:11:40,207 --> 02:11:43,207 The world's already begun rebuilding its arsenals. 1465 02:11:43,832 --> 02:11:46,082 It's human nature, Charles. 1466 02:11:47,832 --> 02:11:49,082 I still have hope. 1467 02:11:50,416 --> 02:11:51,416 Oh, yes. 1468 02:11:52,874 --> 02:11:53,916 "Hope." 1469 02:11:54,749 --> 02:11:56,624 I was right about Raven. 1470 02:11:57,374 --> 02:11:59,041 I was even right about you. 1471 02:12:02,541 --> 02:12:04,041 What about the rest of the world? 1472 02:12:05,916 --> 02:12:08,706 Doesn't it ever wake you up in the middle of the night? 1473 02:12:10,873 --> 02:12:13,956 The feeling that one day they'll come for you, 1474 02:12:14,081 --> 02:12:16,165 and your children. 1475 02:12:17,581 --> 02:12:19,415 It does, indeed. 1476 02:12:19,498 --> 02:12:22,248 What do you do when you wake up to that? 1477 02:12:23,540 --> 02:12:26,081 I feel a great swell of pity for the poor soul 1478 02:12:26,165 --> 02:12:29,415 that comes to my school looking for trouble. 1479 02:12:34,415 --> 02:12:36,706 You're sure I can't convince you to stay? 1480 02:12:38,373 --> 02:12:40,206 You're psychic, Charles. 1481 02:12:40,706 --> 02:12:42,581 You can convince me to do anything. 1482 02:12:45,373 --> 02:12:46,956 Goodbye, old friend. 1483 02:12:47,915 --> 02:12:49,540 Good luck, Professor. 1484 02:12:54,914 --> 02:12:56,372 Forget everything you think you know. 1485 02:12:58,289 --> 02:13:00,747 Whatever lessons you learned in school... 1486 02:13:02,080 --> 02:13:04,039 Whatever your parents taught you. 1487 02:13:05,539 --> 02:13:08,372 None of that matters! 1488 02:13:09,789 --> 02:13:11,622 You're not kids any more. 1489 02:13:12,247 --> 02:13:13,914 You're not students. 1490 02:13:18,080 --> 02:13:19,955 You're X-Men. 98371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.