Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,936 --> 00:00:15,436
09 X-Men Apocalypse - Action 2016 English
2
00:00:58,960 --> 00:01:00,585
Mutants...
3
00:01:00,751 --> 00:01:03,710
Born with
extraordinary abilities.
4
00:01:04,585 --> 00:01:06,376
And yet, still,
5
00:01:06,460 --> 00:01:08,918
they are children
stumbling in the dark...
6
00:01:09,085 --> 00:01:10,751
Searching for guidance.
7
00:01:12,376 --> 00:01:15,251
A gift can often be a curse.
8
00:01:16,418 --> 00:01:20,751
Give someone wings, and they
may fly too close to the sun.
9
00:01:22,667 --> 00:01:24,959
Give them the
power of prophecy...
10
00:01:25,125 --> 00:01:27,500
And they may live in fear
of the future.
11
00:01:28,167 --> 00:01:30,250
Give them the greatest
gifts of all,
12
00:01:31,042 --> 00:01:33,667
powers beyond imagination...
13
00:01:34,375 --> 00:01:38,167
And they may think they're
meant to rule the world.
14
00:01:53,750 --> 00:01:56,750
En Sabah Nur.
15
00:01:56,917 --> 00:01:59,917
En Sabah Nur.
16
00:03:19,832 --> 00:03:23,248
Now you will rule
for eternity, my lord
17
00:03:35,707 --> 00:03:37,082
Ah...
18
00:03:37,707 --> 00:03:39,498
Sleep
19
00:03:42,039 --> 00:03:45,372
Let the transference begin
20
00:05:14,205 --> 00:05:16,120
Death to the false god!
21
00:05:36,079 --> 00:05:37,829
Protect him!
22
00:08:20,241 --> 00:08:24,033
As everyone knows, the existence
of mutants was first discovered
23
00:08:24,116 --> 00:08:28,241
during the Paris Peace Accords,
after the Vietnam War in 1973.
24
00:08:28,408 --> 00:08:32,075
Six days later, we all watched
as one of those mutants
25
00:08:33,283 --> 00:08:35,450
Erik Lehnsherr,
attacked the President
26
00:08:35,616 --> 00:08:38,158
and the Cabinet on the lawn
of the White House.
27
00:08:38,325 --> 00:08:42,325
Their lives were saved by a
young mutant who stopped him.
28
00:08:42,491 --> 00:08:46,533
Now, Lehnsherr escaped and became
the world's most-wanted fugitive.
29
00:08:46,658 --> 00:08:48,283
And as for her,
she disappeared as well.
30
00:08:48,450 --> 00:08:51,616
But she has become
the symbol of a new age...
31
00:08:51,783 --> 00:08:54,200
The face of a world that
will never be the same again.
32
00:08:54,366 --> 00:08:56,033
You winking at my girl?
33
00:08:57,158 --> 00:08:58,283
Your girl?
34
00:08:59,033 --> 00:09:01,408
I guess you do look
old enough to be her father.
35
00:09:02,575 --> 00:09:03,616
Excuse me, gentlemen...
36
00:09:03,783 --> 00:09:06,583
Is there something you'd like to be
sharing with the rest of the class?
37
00:09:06,740 --> 00:09:08,449
Can I please go to the bathroom?
38
00:09:08,615 --> 00:09:10,775
I think there's something
seriously wrong with my eyes.
39
00:09:11,115 --> 00:09:12,282
Fine, Scott.
And afterwards,
40
00:09:12,449 --> 00:09:14,929
why don't you stop by the principal's
office and explain to him
41
00:09:15,074 --> 00:09:16,434
that you're disrupting
class again?
42
00:09:17,824 --> 00:09:19,532
I trust you know the way.
43
00:09:19,699 --> 00:09:21,074
Yeah, I do.
Okay.
44
00:09:21,740 --> 00:09:23,865
No, hang on!
Hang on!
45
00:09:27,657 --> 00:09:28,699
Hey!
46
00:09:28,865 --> 00:09:31,074
Now, I know most
of you were, what?
47
00:09:31,240 --> 00:09:32,990
Around seven years old
at that time?
48
00:09:43,490 --> 00:09:44,907
Summers!
49
00:09:46,240 --> 00:09:48,574
I know you're in here.
50
00:09:49,740 --> 00:09:51,032
What, are you crying?
51
00:09:51,949 --> 00:09:53,309
I haven't even
kicked your ass yet.
52
00:09:55,906 --> 00:09:57,781
Summers! You want
to eyeball my girl?
53
00:10:45,572 --> 00:10:46,572
Yeah!
54
00:10:46,738 --> 00:10:48,280
Ten fights waged,
55
00:10:48,405 --> 00:10:49,822
Ten fights won
56
00:10:49,988 --> 00:10:51,738
The Winged Warrior
57
00:10:52,238 --> 00:10:53,697
The Bird of Prey
58
00:10:53,905 --> 00:10:55,197
The Angel of Death
59
00:10:55,280 --> 00:10:56,697
ANGEL!
60
00:10:56,863 --> 00:10:57,947
Yeah!
61
00:11:03,405 --> 00:11:06,447
Let's hear it for the fat man!
62
00:11:06,988 --> 00:11:09,405
Our next challenger
63
00:11:09,738 --> 00:11:11,030
comes straight
64
00:11:11,447 --> 00:11:14,363
from the Munich Circus
65
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
Ladies and gentlemen,
66
00:11:17,238 --> 00:11:20,322
the only one that could
take on an Angel
67
00:11:20,405 --> 00:11:21,738
is the Devil himself
68
00:11:23,447 --> 00:11:24,988
I give you
69
00:11:25,946 --> 00:11:27,362
the amazing
70
00:11:28,029 --> 00:11:29,362
the fantastic...
71
00:11:30,321 --> 00:11:32,529
NIGHTCRAWLER!
72
00:11:52,237 --> 00:11:53,071
Caution...
73
00:11:53,196 --> 00:11:54,654
High Voltage!
74
00:11:54,904 --> 00:11:56,987
Sorry mutants!
75
00:12:11,946 --> 00:12:13,236
Hey.
76
00:12:13,403 --> 00:12:15,361
Did you get lost little mouse?
77
00:12:15,570 --> 00:12:16,820
The fight is over there.
78
00:12:19,736 --> 00:12:20,736
Fight!
79
00:12:20,861 --> 00:12:22,070
Or they'll kill us both!
80
00:12:25,403 --> 00:12:26,903
And it's about to get exciting.
81
00:12:27,903 --> 00:12:29,278
Ah, you mean this?
82
00:12:29,653 --> 00:12:31,111
Ja?
Mmm.
83
00:12:50,070 --> 00:12:51,903
Nightcrawler!
84
00:12:56,570 --> 00:12:58,944
Nightcrawler!
Nightcrawler
85
00:12:59,110 --> 00:13:01,235
I'm sorry.
I'm sorry!
86
00:13:42,194 --> 00:13:43,277
They went that way!
87
00:13:49,193 --> 00:13:50,193
You can
88
00:13:50,943 --> 00:13:51,943
transform.
89
00:13:52,318 --> 00:13:53,318
You're her.
90
00:13:53,484 --> 00:13:54,734
The hero.
I'm nobody.
91
00:13:54,901 --> 00:13:57,026
I'm not a hero.
Let's get out of here.
92
00:14:20,068 --> 00:14:21,193
Have a good night, Henryk.
93
00:14:21,276 --> 00:14:22,568
You too, Milosz.
94
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Hi Honey
95
00:14:53,817 --> 00:14:54,817
Hi
96
00:14:58,733 --> 00:15:00,108
Good day?
97
00:15:00,275 --> 00:15:01,400
Better now.
Mmm.
98
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
Where's Nina?
99
00:15:03,317 --> 00:15:05,567
Out back.
With her friends.
100
00:15:34,316 --> 00:15:36,566
Where did
you learn that song, Papa?
101
00:15:38,191 --> 00:15:40,316
I learned it from my parents.
102
00:15:41,232 --> 00:15:43,274
And they learned it
from their parents.
103
00:15:44,316 --> 00:15:46,316
And them from theirs.
104
00:15:47,149 --> 00:15:48,607
And one day...
105
00:15:48,982 --> 00:15:51,316
You'll sing it
to your children, too.
106
00:15:53,024 --> 00:15:54,316
What happened to them?
107
00:15:54,482 --> 00:15:55,732
Your parents.
108
00:15:59,441 --> 00:16:01,316
They were taken from me
109
00:16:01,857 --> 00:16:03,316
when I was a little boy.
110
00:16:06,815 --> 00:16:08,231
But they're still here.
111
00:16:09,065 --> 00:16:10,231
Inside.
112
00:16:12,565 --> 00:16:13,981
And here.
113
00:16:15,315 --> 00:16:16,315
With you.
114
00:16:16,856 --> 00:16:20,023
Is someone going
to take you away?
115
00:16:21,398 --> 00:16:23,315
Never.
116
00:16:39,398 --> 00:16:41,398
I guess we're more
alike than we thought.
117
00:16:41,565 --> 00:16:42,898
He won't listen to us.
118
00:16:43,398 --> 00:16:44,898
He's just...
He's being...
119
00:16:45,065 --> 00:16:46,106
Scott.
120
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Let me try.
121
00:17:05,314 --> 00:17:07,022
Smells pretty old in here.
122
00:17:07,189 --> 00:17:09,064
Is this a school or a museum?
123
00:17:09,230 --> 00:17:11,522
One more.
And last one.
124
00:17:11,689 --> 00:17:13,022
There you go.
125
00:17:14,189 --> 00:17:15,189
I'll see you guys.
Oh!
126
00:17:25,064 --> 00:17:26,314
Watch where you're going.
127
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
I can't.
128
00:17:28,772 --> 00:17:29,915
Wha... Who are
you talking to?
129
00:17:29,939 --> 00:17:30,939
Me.
130
00:17:33,105 --> 00:17:34,397
I just heard you in my head.
131
00:17:35,314 --> 00:17:36,980
I'm telepathic.
I read minds.
132
00:17:37,147 --> 00:17:38,147
Well, stay out of mine.
133
00:17:38,313 --> 00:17:40,433
I don't need some weird girl
creeping around in there.
134
00:17:41,229 --> 00:17:42,979
Don't worry, Scott.
There's not much to see.
135
00:17:44,313 --> 00:17:46,396
Hey, wait. I didn't
tell you my name.
136
00:17:46,563 --> 00:17:48,146
No, you didn't.
137
00:17:49,229 --> 00:17:50,521
Alex Summers?
138
00:17:51,229 --> 00:17:52,563
Hank McCoy!
139
00:17:52,729 --> 00:17:55,479
Whoa! What happened to the
big, blue, furry you?
140
00:17:55,646 --> 00:17:57,396
Uh, I keep him
under control now.
141
00:17:59,063 --> 00:18:00,354
This is my brother, Scott.
142
00:18:00,521 --> 00:18:02,938
Hey, Scott. I'm Hank McCoy.
I'm one of the teachers here.
143
00:18:03,063 --> 00:18:04,313
Mmm-hmm.
144
00:18:05,563 --> 00:18:07,063
Where's the professor?
145
00:18:07,229 --> 00:18:10,729
"To break forth bloodily,
then the past must be obliterated
146
00:18:11,229 --> 00:18:13,354
"and a new start made.
147
00:18:13,521 --> 00:18:15,021
"Let us now start fresh
148
00:18:15,188 --> 00:18:17,063
"without remembrance,
149
00:18:17,229 --> 00:18:21,438
"rather than live forward and
backward at the same time."
150
00:18:21,604 --> 00:18:24,895
Now, what on earth do we think
that the author meant
151
00:18:25,062 --> 00:18:26,395
when he wrote all that?
152
00:18:28,353 --> 00:18:31,395
That's going to be
your assignment for tomorrow.
153
00:18:31,562 --> 00:18:33,728
Top marks, everyone.
Class dismissed.
154
00:18:34,853 --> 00:18:35,853
Alex.
155
00:18:36,020 --> 00:18:38,020
It's good to see you.
Ah, you too.
156
00:18:38,187 --> 00:18:39,562
You look well.
It's been a while.
157
00:18:39,728 --> 00:18:41,228
It has.
Not too bad yourself.
158
00:18:41,395 --> 00:18:42,437
Thank you.
159
00:18:43,103 --> 00:18:44,228
This is my brother, Scott.
160
00:18:45,562 --> 00:18:48,395
Hello, Scott. Welcome to
the School for the Gifted.
161
00:18:49,062 --> 00:18:50,895
Yeah. It doesn't exactly
feel like a gift.
162
00:18:51,770 --> 00:18:53,770
It never does, at first.
163
00:18:56,645 --> 00:18:58,895
The first step in
understanding one's power
164
00:18:59,062 --> 00:19:00,895
is learning the extent of it.
165
00:19:01,062 --> 00:19:04,103
Only then can we begin the process
of teaching you how to control it.
166
00:19:04,270 --> 00:19:07,062
If you do decide to stay,
I can promise you
167
00:19:07,228 --> 00:19:11,227
that by the time you're done here,
you'll be able to go back into the world
168
00:19:11,394 --> 00:19:13,114
and play a stable and
productive part in it.
169
00:19:13,269 --> 00:19:14,662
Why don't you take
your bandages off
170
00:19:14,686 --> 00:19:17,227
and we can have a look at
what we're dealing with here?
171
00:19:17,394 --> 00:19:18,686
Alex, would you line him up?
172
00:19:18,769 --> 00:19:20,686
Face him in the right
direction, as it were.
173
00:19:20,852 --> 00:19:22,372
There's a target
just across the water.
174
00:19:22,477 --> 00:19:24,117
When you open your eyes,
try and hit that.
175
00:19:28,019 --> 00:19:29,352
You can open your eyes, Scott.
176
00:19:30,061 --> 00:19:32,227
There's nothing to be
afraid of. It's quite...
177
00:19:38,477 --> 00:19:40,019
Look out! Get back!
178
00:19:40,186 --> 00:19:41,561
Get back! Get back!
179
00:19:47,061 --> 00:19:49,894
My grandfather planted that tree
when he was five years old.
180
00:19:50,061 --> 00:19:51,269
I used to swing
181
00:19:51,436 --> 00:19:53,477
from the branches of it, myself.
182
00:19:57,643 --> 00:19:59,323
I think that was probably
my favourite tree.
183
00:20:00,310 --> 00:20:02,101
Does that mean I'm expelled?
184
00:20:02,310 --> 00:20:03,518
Oh, on the contrary.
185
00:20:04,935 --> 00:20:06,060
You're enrolled.
186
00:20:55,767 --> 00:20:57,267
Do you sell rugs?
187
00:20:57,517 --> 00:20:59,684
You're not allowed in this area
188
00:20:59,767 --> 00:21:01,517
This rug is for sale?
189
00:21:01,767 --> 00:21:02,767
I said, this...
190
00:25:04,804 --> 00:25:05,804
Earthquake!
191
00:25:52,303 --> 00:25:53,987
Back to bed, please, my darling.
Back to bed.
192
00:25:54,011 --> 00:25:55,011
She's doing it again.
193
00:25:55,178 --> 00:25:57,053
Back to bed, please, everyone.
194
00:25:57,219 --> 00:25:58,344
Jesse, back to bed, please.
195
00:25:58,511 --> 00:26:00,011
Come on now.
Spit-spot, back to bed.
196
00:26:00,178 --> 00:26:01,719
Carrie Anne, come on now.
Back to bed.
197
00:26:10,385 --> 00:26:12,052
Never seen it like this.
198
00:26:12,218 --> 00:26:13,385
Nor I.
199
00:26:14,552 --> 00:26:16,385
Don't let any of the
children come this way.
200
00:26:37,052 --> 00:26:38,052
Jean.
201
00:26:59,551 --> 00:27:00,592
Jean!
202
00:27:03,134 --> 00:27:04,801
Jean!
203
00:27:13,217 --> 00:27:15,384
I saw the end of the world.
204
00:27:16,134 --> 00:27:17,467
I could feel
205
00:27:17,634 --> 00:27:19,842
all this death.
206
00:27:22,092 --> 00:27:23,509
It was just a dream.
207
00:27:23,676 --> 00:27:25,301
No, it felt real.
208
00:27:25,467 --> 00:27:26,509
I know.
209
00:27:26,967 --> 00:27:30,092
Your mind is the most
powerful I've ever seen.
210
00:27:30,426 --> 00:27:31,551
It can convince itself...
211
00:27:31,717 --> 00:27:33,426
No, no...
212
00:27:33,592 --> 00:27:35,632
It's not just the mind-reading
or the telekinesis...
213
00:27:35,759 --> 00:27:37,259
It's something else.
214
00:27:40,551 --> 00:27:43,466
Some dark power inside
and it's growing.
215
00:27:43,633 --> 00:27:45,050
Like a fire.
216
00:27:46,341 --> 00:27:47,633
I thought I was getting better.
217
00:27:47,800 --> 00:27:48,883
You are.
218
00:27:49,050 --> 00:27:50,341
You will.
219
00:27:51,133 --> 00:27:52,253
You just have to be patient.
220
00:27:52,341 --> 00:27:55,758
No, no. You don't know what it's
like to be afraid to shut your eyes.
221
00:27:55,925 --> 00:27:58,383
To be trapped inside
your own head.
222
00:27:58,550 --> 00:28:00,300
Oh, I think I do.
223
00:28:00,800 --> 00:28:04,175
It wasn't so long ago that I
was plagued by voices, myself.
224
00:28:05,133 --> 00:28:06,633
All their suffering.
225
00:28:06,800 --> 00:28:07,883
All their pain.
226
00:28:08,716 --> 00:28:10,175
Their secrets.
227
00:28:13,716 --> 00:28:16,633
I'm afraid one day
I'm going to hurt someone.
228
00:28:19,716 --> 00:28:21,216
Lie back.
229
00:28:31,340 --> 00:28:34,882
Everyone fears that which
they do not understand.
230
00:28:36,965 --> 00:28:39,549
You will learn
to control your powers.
231
00:28:39,715 --> 00:28:41,549
And when you do
232
00:28:42,215 --> 00:28:44,090
you'll have nothing to fear.
233
00:28:46,507 --> 00:28:48,067
Her nightmares
were different this time.
234
00:28:48,215 --> 00:28:51,049
It could account for something
I saw when I was in my lab earlier.
235
00:28:51,215 --> 00:28:53,340
There was some kind of tremor.
Like an energy surge.
236
00:28:53,507 --> 00:28:55,090
I picked it up
on one of my meters.
237
00:28:55,257 --> 00:28:57,382
You're saying Jean created it?
238
00:28:57,549 --> 00:28:59,049
No. I'm saying
something else did.
239
00:28:59,215 --> 00:29:00,895
Maybe she was reacting to it.
I don't know.
240
00:29:01,007 --> 00:29:02,882
But the epicentre was
halfway around the world.
241
00:29:03,049 --> 00:29:04,174
Halfway around the world?
242
00:29:04,340 --> 00:29:06,066
That's why I was hoping
you could take a look.
243
00:29:06,090 --> 00:29:08,049
Let's see what we can find.
244
00:29:10,590 --> 00:29:12,049
Welcome, Professor.
245
00:29:22,881 --> 00:29:24,798
Okay, the source
came from Cairo.
246
00:29:26,964 --> 00:29:28,298
I'll put in the coordinates.
247
00:29:53,173 --> 00:29:54,673
I gotta get out of here.
248
00:29:55,506 --> 00:29:56,506
Give them a report.
249
00:29:59,131 --> 00:30:00,213
What? What is it?
250
00:30:00,380 --> 00:30:03,797
Something happened here.
I can tell them it's real.
251
00:30:05,338 --> 00:30:06,338
It's her.
252
00:30:06,588 --> 00:30:07,630
Who?
253
00:30:09,130 --> 00:30:10,422
Moira.
What?
254
00:30:10,588 --> 00:30:12,505
Moira MacTaggert?
Mmm-hmm.
255
00:30:12,588 --> 00:30:14,172
Give me the details.
256
00:30:14,338 --> 00:30:16,172
She looks amazing.
She's barely aged a day.
257
00:30:16,547 --> 00:30:17,963
No. I meant...
258
00:30:18,588 --> 00:30:19,588
What is she doing there?
259
00:30:19,755 --> 00:30:21,035
What does the CIA
want with this?
260
00:30:21,505 --> 00:30:24,547
She's going back to Langley
to deliver a report.
261
00:30:25,380 --> 00:30:26,380
I'm going to go there...
262
00:30:26,547 --> 00:30:28,880
See if she knows something
about the tremor.
263
00:30:29,047 --> 00:30:30,213
And you want to go see Moira.
264
00:30:30,755 --> 00:30:32,463
I want to go check
her out. Check out
265
00:30:32,630 --> 00:30:33,713
the situation.
266
00:30:33,838 --> 00:30:35,797
Hmm.
267
00:30:37,547 --> 00:30:38,547
Moira MacTaggert.
268
00:30:41,297 --> 00:30:43,047
It's like a ghost from the past.
269
00:30:46,130 --> 00:30:47,730
You did a good thing.
You saved that man.
270
00:30:47,879 --> 00:30:49,046
That's not the point.
271
00:30:49,796 --> 00:30:51,116
If I'm exposed,
we're all exposed.
272
00:30:51,379 --> 00:30:52,379
We have to go.
273
00:30:53,879 --> 00:30:55,337
This is our home.
274
00:30:55,504 --> 00:30:57,212
This is our daughter's home.
275
00:30:57,379 --> 00:30:59,296
We are her home.
276
00:31:00,962 --> 00:31:03,879
I told you who I was,
the first night I met you.
277
00:31:04,379 --> 00:31:06,046
I trusted you then.
278
00:31:06,212 --> 00:31:08,212
I need you to trust me now.
279
00:31:09,296 --> 00:31:11,379
We can't stay here any more.
280
00:31:16,379 --> 00:31:17,379
I'll get Nina.
281
00:31:20,212 --> 00:31:21,462
Sweetheart.
282
00:31:32,421 --> 00:31:34,003
She's not in her room.
283
00:31:34,170 --> 00:31:35,586
And I don't see her out back.
284
00:31:43,711 --> 00:31:44,753
Nina?
285
00:31:44,920 --> 00:31:46,170
Nina!
286
00:31:46,378 --> 00:31:47,378
Nina!
287
00:31:47,503 --> 00:31:48,503
Nina!
288
00:31:54,211 --> 00:31:55,628
Nina!
289
00:32:16,878 --> 00:32:17,920
Nina.
290
00:32:18,211 --> 00:32:19,752
Are you alright?
291
00:32:20,085 --> 00:32:21,335
She's fine
292
00:32:21,419 --> 00:32:22,669
Then let her go
293
00:32:22,752 --> 00:32:23,877
We will
294
00:32:24,752 --> 00:32:26,919
We just wanted to have a word
295
00:32:29,710 --> 00:32:31,960
You're not wearing your badges
296
00:32:32,419 --> 00:32:34,377
No metal
297
00:32:35,294 --> 00:32:37,919
Some guys at the factory said
they saw something today
298
00:32:38,210 --> 00:32:40,585
Something that didn't add up
299
00:32:40,710 --> 00:32:42,252
Put your weapons away
300
00:32:42,377 --> 00:32:44,710
You've been
a good citizen, Henryk...
301
00:32:45,044 --> 00:32:47,210
A good neighbour...
a good worker
302
00:32:47,544 --> 00:32:49,252
I want to believe
that's who you are
303
00:32:49,377 --> 00:32:50,419
It is
304
00:32:50,544 --> 00:32:53,210
But nobody in this town
really knows you
305
00:32:53,377 --> 00:32:54,877
Yes you do
306
00:32:55,710 --> 00:32:57,544
I am Henryk Gurzsky
307
00:32:57,794 --> 00:33:00,085
Jakob, I've had dinner
in your home...
308
00:33:00,252 --> 00:33:02,252
And you were lying
the whole time
309
00:33:02,544 --> 00:33:04,710
I brought a killer into my house
310
00:33:06,959 --> 00:33:09,418
Is this you?
311
00:33:13,251 --> 00:33:16,126
Are you the one
they call Magneto?
312
00:33:36,418 --> 00:33:38,543
Take me in
313
00:33:39,084 --> 00:33:39,918
Please...
314
00:33:39,959 --> 00:33:42,626
Just let my daughter go
315
00:33:52,500 --> 00:33:53,917
Go with your mother
316
00:34:02,333 --> 00:34:03,500
Please...!
317
00:34:04,708 --> 00:34:06,417
Don't leave me
318
00:34:07,042 --> 00:34:09,500
I'm not going to
let them take you
319
00:34:09,667 --> 00:34:10,667
Nina.
320
00:34:12,542 --> 00:34:13,792
Nina.
321
00:34:14,708 --> 00:34:15,708
Nina.
322
00:34:17,042 --> 00:34:18,042
What's going on?
323
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
She's one of them?
324
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Tell her to stop!
325
00:34:23,042 --> 00:34:24,625
She can't control it!
326
00:34:25,833 --> 00:34:27,042
She's scared of you!
327
00:34:27,375 --> 00:34:29,208
I'm not going to
let them take you!
328
00:34:36,542 --> 00:34:37,667
Make her stop!
329
00:34:39,332 --> 00:34:40,957
Nina! Nina!
330
00:34:48,249 --> 00:34:49,499
Ah!
331
00:35:02,416 --> 00:35:03,499
Nina.
332
00:35:03,582 --> 00:35:05,541
Nina, Nina, no...
333
00:35:05,707 --> 00:35:07,749
No, please. Please!
334
00:35:10,707 --> 00:35:11,707
Please.
335
00:35:12,374 --> 00:35:13,582
Please.
336
00:35:21,707 --> 00:35:23,416
Not my babies.
337
00:35:23,957 --> 00:35:25,040
Oh!
338
00:35:28,706 --> 00:35:30,540
Not my babies.
339
00:36:13,247 --> 00:36:14,955
Is this what you want from me?
340
00:36:17,872 --> 00:36:19,330
Is this what I am?
341
00:36:26,914 --> 00:36:28,497
Is this what I am?
342
00:37:44,620 --> 00:37:46,453
You know what we do to thieves
343
00:37:47,120 --> 00:37:48,370
Pick a hand
344
00:37:48,537 --> 00:37:49,662
Enough
345
00:37:52,495 --> 00:37:54,453
If you're with her,
I suggest you walk away
346
00:37:54,703 --> 00:37:56,037
While you still can
347
00:37:58,828 --> 00:37:59,870
Walk away
348
00:38:01,287 --> 00:38:05,120
Who rules this world?
349
00:38:05,703 --> 00:38:07,370
What language is that?
350
00:38:10,078 --> 00:38:12,412
Clown-face. What's the deal?
351
00:38:12,578 --> 00:38:13,703
Beat it!
352
00:38:29,370 --> 00:38:30,744
I'm sorry
353
00:38:36,911 --> 00:38:40,161
You can't feel it, can you?
354
00:38:52,536 --> 00:38:55,202
Now you feel it
355
00:39:04,452 --> 00:39:06,412
So you really haven't seen
her in all these years?
356
00:39:06,452 --> 00:39:08,786
You never looked her up?
Not even in Cerebro?
357
00:39:09,411 --> 00:39:12,077
Alex! What do you take
me for, some kind of pervert?
358
00:39:12,244 --> 00:39:14,077
Yes, I looked
her up once. Twice.
359
00:39:14,244 --> 00:39:15,869
But not in a long time,
all right?
360
00:39:16,036 --> 00:39:18,243
How did you leave things?
Any hard feelings?
361
00:39:18,743 --> 00:39:19,743
Not likely.
362
00:39:19,910 --> 00:39:21,493
Everybody take a break.
363
00:39:23,076 --> 00:39:25,785
I wiped her mind
of all memories of us.
364
00:39:25,951 --> 00:39:27,868
The beach, Cuba...
365
00:39:28,035 --> 00:39:29,743
That whole time.
366
00:39:29,910 --> 00:39:31,243
It was so long ago, Alex.
367
00:39:31,410 --> 00:39:32,993
Before the world
knew about mutants.
368
00:39:33,160 --> 00:39:36,118
I felt it was the
best thing for her.
369
00:39:36,701 --> 00:39:38,493
And for you?
370
00:39:40,493 --> 00:39:42,993
Didn't really matter
what was best for me.
371
00:39:46,326 --> 00:39:48,035
Moira...
372
00:39:48,201 --> 00:39:49,868
MacTaggert, hello!
373
00:39:54,743 --> 00:39:56,076
Allow me to introduce myself.
374
00:39:56,243 --> 00:39:58,035
I'm Professor...
Charles Xavier.
375
00:39:58,201 --> 00:40:00,368
I know exactly who you are.
You do?
376
00:40:00,535 --> 00:40:01,535
Of course I do.
377
00:40:02,243 --> 00:40:04,742
I have read all of your papers.
378
00:40:04,909 --> 00:40:06,867
It's a pleasure
to finally meet you.
379
00:40:08,034 --> 00:40:09,034
Moira MacTaggert.
380
00:40:09,200 --> 00:40:10,367
Alex Summers.
Have a seat.
381
00:40:10,534 --> 00:40:12,200
Just throw that on the floor.
382
00:40:13,534 --> 00:40:15,284
It's wonderful to see you again.
383
00:40:15,492 --> 00:40:17,534
To meet you
again, for the first time.
384
00:40:17,700 --> 00:40:18,700
You've got a son?
385
00:40:20,700 --> 00:40:22,242
Yes.
386
00:40:22,409 --> 00:40:23,700
Does he have
a husband? Uh...
387
00:40:25,867 --> 00:40:27,200
Do you have a husband?
388
00:40:27,367 --> 00:40:29,367
Uh, I had a husband,
389
00:40:29,534 --> 00:40:31,968
but it's hard to do this job and
make it home in time for dinner.
390
00:40:31,992 --> 00:40:32,992
Good, good.
391
00:40:33,117 --> 00:40:34,534
We all make choices, right?
392
00:40:35,117 --> 00:40:37,034
Yes, we do.
393
00:40:39,075 --> 00:40:41,242
Professor.
Yes?
394
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
Yes.
395
00:40:43,450 --> 00:40:45,909
I was, we were hoping
that you would
396
00:40:46,075 --> 00:40:48,200
tell us about what happened
yesterday in Egypt.
397
00:40:48,950 --> 00:40:51,033
I'm afraid that's
classified information.
398
00:40:52,283 --> 00:40:54,283
I don't mean to be rude,
399
00:40:54,908 --> 00:40:56,449
but how did you get in here?
400
00:40:57,033 --> 00:40:58,824
I have level-five clearance.
401
00:41:01,241 --> 00:41:04,158
Ever since the world found
out about mutants in '73
402
00:41:04,324 --> 00:41:07,116
there have been cults who
see them as some kind of...
403
00:41:07,283 --> 00:41:09,324
Second Coming or sign of God.
404
00:41:09,491 --> 00:41:10,741
I was tracking one of them.
405
00:41:11,491 --> 00:41:14,991
They call themselves
Ashir En Sabah Nur
406
00:41:15,158 --> 00:41:18,283
named after an ancient being they
believe to be the world's first.
407
00:41:18,449 --> 00:41:19,741
The world's first what?
408
00:41:19,908 --> 00:41:21,283
The world's first mutant.
409
00:41:21,616 --> 00:41:24,199
I thought mutants didn't
evolve until this century.
410
00:41:24,366 --> 00:41:26,699
That's the common theory, yes,
but these guys believe
411
00:41:26,866 --> 00:41:30,241
that the first mutant was born
tens of thousands of years ago.
412
00:41:30,408 --> 00:41:31,759
And they believe
he will rise again.
413
00:41:31,783 --> 00:41:35,158
They've been searching ancient sites
all around the world for clues.
414
00:41:36,490 --> 00:41:37,698
These hieroglyphs
415
00:41:37,865 --> 00:41:41,782
describe a specific set of powers
greater than any man could possess.
416
00:41:41,948 --> 00:41:43,448
They think he lived
all that time?
417
00:41:43,615 --> 00:41:46,407
Yes and no. They believe
he had the ability
418
00:41:46,573 --> 00:41:48,216
to transfer his consciousness
from body to body.
419
00:41:48,240 --> 00:41:49,698
And whenever he was
close to death
420
00:41:49,865 --> 00:41:51,240
he would just
take on a new body.
421
00:41:51,407 --> 00:41:53,447
Some of these may have been
the bodies of mutants
422
00:41:53,573 --> 00:41:55,365
enabling him
to take their powers
423
00:41:55,532 --> 00:41:57,365
amassing various abilities
over the years.
424
00:41:57,532 --> 00:42:00,157
An all-powerful mutant.
Exactly.
425
00:42:00,323 --> 00:42:03,157
And wherever this being was
he always had four
426
00:42:03,323 --> 00:42:06,157
principle followers.
Disciples.
427
00:42:06,323 --> 00:42:08,198
Protectors he would
imbue with powers.
428
00:42:08,365 --> 00:42:09,490
Like the Four Horsemen
429
00:42:10,198 --> 00:42:11,865
of the Apocalypse.
430
00:42:12,032 --> 00:42:13,615
He got that one from the Bible.
431
00:42:13,782 --> 00:42:15,532
Or the Bible got it from him.
432
00:42:16,198 --> 00:42:17,823
And wherever he ruled
433
00:42:17,990 --> 00:42:20,865
eventually, it would
end in disaster.
434
00:42:21,032 --> 00:42:22,323
Cataclysm.
435
00:42:22,490 --> 00:42:24,531
Some kind of...
436
00:42:24,697 --> 00:42:26,156
Apocalypse.
437
00:42:27,197 --> 00:42:28,947
The end of the world.
438
00:42:30,656 --> 00:42:32,531
I must say, Apollo
439
00:42:33,531 --> 00:42:34,739
the way you ape
440
00:42:34,864 --> 00:42:36,031
human behaviour is remarkable.
441
00:42:42,531 --> 00:42:43,739
I am Apollo.
442
00:42:43,864 --> 00:42:46,864
I've never seen
another mutant in this town
443
00:42:47,197 --> 00:42:48,572
You speak Egyptian?
444
00:42:48,822 --> 00:42:49,822
Arabic?
445
00:42:50,031 --> 00:42:51,197
English?
446
00:42:51,364 --> 00:42:52,864
I'm a scientist.
447
00:42:53,031 --> 00:42:54,364
My particular speciality...
448
00:42:54,531 --> 00:42:55,531
Great fighter.
449
00:42:57,656 --> 00:42:58,822
She's my hero.
450
00:42:58,989 --> 00:43:00,864
I want to be like her.
451
00:43:03,406 --> 00:43:06,406
There's some
food here. Not much.
452
00:43:06,572 --> 00:43:07,656
I don't believe it.
453
00:43:07,822 --> 00:43:09,197
You love me.
454
00:43:10,071 --> 00:43:11,071
Love you?
455
00:43:11,905 --> 00:43:12,905
Illogical.
456
00:43:13,780 --> 00:43:16,738
I'm not some simple
shepherdess you can awe.
457
00:43:18,113 --> 00:43:20,363
Why, I could no more love you
458
00:43:20,530 --> 00:43:23,530
than I could love a
new species of bacteria.
459
00:43:24,696 --> 00:43:26,196
What are you doing?
460
00:43:28,113 --> 00:43:30,238
Learning.
461
00:43:38,113 --> 00:43:39,738
In the streets, there is outrage
462
00:43:39,863 --> 00:43:41,623
against the Soviet invasion
of Afghanistan
463
00:43:41,738 --> 00:43:43,030
in a brotherhood of our kind.
464
00:43:43,113 --> 00:43:44,113
Several demonstrations.
465
00:43:45,696 --> 00:43:47,280
One of them was held in Boston,
466
00:43:47,363 --> 00:43:48,696
and Bruce Morton has the story.
467
00:43:48,863 --> 00:43:50,696
Since the advent
of nuclear weapons,
468
00:43:50,780 --> 00:43:52,738
the United States
does not start fights.
469
00:43:52,863 --> 00:43:54,613
Weapons.
470
00:43:54,780 --> 00:43:57,529
Never before has man
possessed so much power.
471
00:43:57,695 --> 00:44:00,112
Soviet Union and United States
being superpowers...
472
00:44:01,862 --> 00:44:04,695
Superpowers.
473
00:44:05,570 --> 00:44:07,320
The weak
474
00:44:07,487 --> 00:44:09,654
have taken the earth.
475
00:44:10,279 --> 00:44:13,362
For this, I was betrayed.
476
00:44:13,695 --> 00:44:16,070
False gods.
477
00:44:16,987 --> 00:44:17,987
Idols.
478
00:44:19,820 --> 00:44:22,529
No more.
479
00:44:25,320 --> 00:44:29,320
I have returned.
480
00:44:30,029 --> 00:44:32,112
A new tomorrow
481
00:44:32,279 --> 00:44:33,820
that starts today.
482
00:44:38,820 --> 00:44:40,529
Where did you come from?
483
00:44:43,861 --> 00:44:44,861
Oh...
484
00:44:47,403 --> 00:44:50,694
A time before man lost his way.
485
00:44:53,778 --> 00:44:55,694
Welcome to the '80s.
486
00:44:55,861 --> 00:44:58,694
This world needs to be...
487
00:45:00,569 --> 00:45:02,278
Cleansed.
488
00:45:02,861 --> 00:45:03,861
What?
489
00:45:04,819 --> 00:45:06,319
Saved.
490
00:45:08,194 --> 00:45:10,361
You can't save the world
491
00:45:10,528 --> 00:45:12,486
just going around
killing people.
492
00:45:12,653 --> 00:45:14,319
There's laws, systems in place,
493
00:45:14,486 --> 00:45:15,611
for that kind of thing.
494
00:45:18,528 --> 00:45:19,736
My child
495
00:45:19,861 --> 00:45:22,528
why do you enslave yourself?
496
00:45:27,278 --> 00:45:28,985
What are you doing?
497
00:45:29,152 --> 00:45:30,693
Making you stronger.
498
00:45:32,110 --> 00:45:34,027
My goddess.
499
00:45:40,818 --> 00:45:41,860
Aphrodite.
500
00:45:43,193 --> 00:45:44,193
You were right.
501
00:45:44,318 --> 00:45:45,485
Yes.
502
00:45:49,193 --> 00:45:50,652
You were right.
503
00:45:51,318 --> 00:45:53,193
The time is past.
504
00:45:54,027 --> 00:45:56,568
There is no room for gods.
505
00:46:00,818 --> 00:46:02,318
Why can't I go with you?
506
00:46:02,485 --> 00:46:04,068
I told you, I work alone.
507
00:46:11,193 --> 00:46:12,443
Wait there.
508
00:46:13,860 --> 00:46:15,901
Always good to see your face.
509
00:46:16,067 --> 00:46:17,151
Even if it's not yours.
510
00:46:18,317 --> 00:46:19,526
Papers and passage for one.
511
00:46:20,734 --> 00:46:21,776
Uh-huh.
512
00:46:21,859 --> 00:46:24,192
Where's the gentleman
going, if I may ask?
513
00:46:24,359 --> 00:46:25,526
Don't know, don't care.
514
00:46:26,484 --> 00:46:28,684
I just save his life. What he
does with it is up to him.
515
00:46:28,859 --> 00:46:31,359
Mystique, the mercenary.
516
00:46:31,526 --> 00:46:32,776
Don't call me that.
517
00:46:32,942 --> 00:46:34,418
No matter how much you pretend
to be someone else...
518
00:46:34,442 --> 00:46:35,901
Caliban knows who you are.
519
00:46:36,067 --> 00:46:38,234
If there's anything worth
knowing about mutants...
520
00:46:38,401 --> 00:46:39,901
Caliban knows it.
521
00:46:40,401 --> 00:46:41,442
Mystique.
522
00:46:42,192 --> 00:46:43,335
Why don't you ask your psychics
523
00:46:43,359 --> 00:46:45,276
what'll happen to you
if you keep pushing me?
524
00:46:45,359 --> 00:46:46,359
What'll happen?
525
00:46:50,734 --> 00:46:52,526
Psylocke gets a little jealous.
526
00:46:54,692 --> 00:46:55,942
But Caliban likes you.
527
00:46:56,109 --> 00:46:57,359
Caliban likes money.
528
00:46:57,526 --> 00:46:59,401
Caliban likes you so much
529
00:46:59,567 --> 00:47:01,775
he wants to give you
free information
530
00:47:01,941 --> 00:47:03,900
about an old friend
531
00:47:04,066 --> 00:47:05,525
from back when you had friends.
532
00:47:06,066 --> 00:47:08,525
Do you remember
533
00:47:08,691 --> 00:47:10,733
Erik Lehnsherr?
534
00:47:11,025 --> 00:47:13,025
My girls got a flash
of him in Poland.
535
00:47:13,191 --> 00:47:15,150
He left quite a few
dead bodies in his wake
536
00:47:15,483 --> 00:47:18,191
including his wife and daughter.
537
00:47:18,691 --> 00:47:21,358
Should be in the news
soon enough,
538
00:47:21,983 --> 00:47:23,623
but Caliban gives you
a little head start.
539
00:47:25,358 --> 00:47:27,316
How fast are you?
How fast?
540
00:47:27,483 --> 00:47:29,025
How far can you cover?
541
00:47:29,191 --> 00:47:31,001
Uh, as far as I can see or
if I've been there before.
542
00:47:31,025 --> 00:47:32,358
Come with me, Crawler.
543
00:47:32,525 --> 00:47:33,983
Actually, it's Nightcrawler.
544
00:47:34,150 --> 00:47:36,108
And my real name is
545
00:47:37,483 --> 00:47:39,275
Kurt Wagner.
546
00:47:43,441 --> 00:47:46,025
The lenses are made of some
ruby quartz I had lying around.
547
00:47:46,191 --> 00:47:48,083
They should be able to
refract your optic beams,
548
00:47:48,107 --> 00:47:50,267
and keep them contained within
their own vector fields.
549
00:47:50,315 --> 00:47:51,524
Try them on.
550
00:48:05,857 --> 00:48:06,857
Okay.
551
00:48:07,024 --> 00:48:09,024
Go ahead.
552
00:48:09,857 --> 00:48:11,857
Wait, sorry, no.
553
00:48:12,024 --> 00:48:13,024
Okay.
554
00:48:13,065 --> 00:48:14,065
Now?
Yeah, you're good.
555
00:48:14,190 --> 00:48:15,190
All right.
556
00:48:19,274 --> 00:48:20,274
Whoa. I
557
00:48:21,690 --> 00:48:23,274
I can see.
558
00:48:23,440 --> 00:48:24,649
Thank you.
559
00:48:25,024 --> 00:48:26,940
Professor, thank you.
You're a genius.
560
00:48:27,024 --> 00:48:28,024
No.
561
00:48:28,524 --> 00:48:30,940
I'm not a professor.
I wish...
562
00:48:32,690 --> 00:48:33,690
Who's that?
563
00:48:36,564 --> 00:48:38,189
I believe you two met.
That's Jean Grey.
564
00:48:38,356 --> 00:48:39,749
You bumped into her
when you arrived.
565
00:48:39,773 --> 00:48:41,773
Wait, that's her? Yeah.
566
00:48:46,981 --> 00:48:47,981
Hey.
567
00:48:51,023 --> 00:48:52,189
You can see.
568
00:48:53,606 --> 00:48:55,898
Yeah. It's not as bad
as I thought here.
569
00:48:56,064 --> 00:48:57,064
Freak.
570
00:48:57,189 --> 00:48:58,523
Someone should warn the new kid.
571
00:48:58,689 --> 00:49:00,023
They're still scared of me.
572
00:49:00,398 --> 00:49:02,231
Hey, I have special glasses now.
573
00:49:02,398 --> 00:49:03,689
They're not scared of you.
574
00:49:03,856 --> 00:49:05,564
They're scared of me.
575
00:49:06,189 --> 00:49:09,523
You're not the only one who can't
fully control your powers.
576
00:49:10,523 --> 00:49:11,523
Wait, so
577
00:49:11,689 --> 00:49:14,439
last night, when the house shook
578
00:49:14,898 --> 00:49:15,939
that was you?
579
00:49:16,106 --> 00:49:18,986
Sorry to break it to you, but you're
not the biggest freak in the school.
580
00:49:19,689 --> 00:49:21,522
Well, that's a first.
581
00:49:35,397 --> 00:49:36,730
Raven.
582
00:49:41,188 --> 00:49:42,188
Wow. Um...
583
00:49:43,522 --> 00:49:45,313
I... You're...
584
00:49:45,480 --> 00:49:46,605
Not blue?
585
00:49:46,772 --> 00:49:48,730
Looks like you and I have
that in common, now.
586
00:49:48,897 --> 00:49:50,980
No, no, I meant, um
587
00:49:52,897 --> 00:49:54,105
you're back.
588
00:49:55,730 --> 00:49:57,647
Never thought
I'd see you here again.
589
00:49:58,980 --> 00:50:00,397
Yeah, me neither.
590
00:50:03,730 --> 00:50:05,105
I'm blue.
591
00:50:05,563 --> 00:50:06,730
I'm Kurt.
592
00:50:06,897 --> 00:50:08,187
Oh, right.
593
00:50:08,479 --> 00:50:09,479
Kurt Wagner.
594
00:50:10,312 --> 00:50:11,312
Welcome.
595
00:50:14,812 --> 00:50:16,229
We're closed.
596
00:50:19,771 --> 00:50:21,771
I knew I felt
a chill in the air.
597
00:50:24,687 --> 00:50:25,854
How did you get in here?
598
00:50:26,021 --> 00:50:27,021
We let ourselves in.
599
00:50:27,187 --> 00:50:28,687
We are looking for mutants.
600
00:50:28,854 --> 00:50:31,937
Since you know where to
find them, we came here.
601
00:50:32,104 --> 00:50:33,479
Caliban doesn't know you.
602
00:50:34,687 --> 00:50:37,312
We're looking for the strongest.
603
00:50:41,854 --> 00:50:42,979
Everything all right?
604
00:50:43,146 --> 00:50:44,354
I'm fine, Psylocke.
605
00:50:45,146 --> 00:50:46,854
How much money do you have?
606
00:50:47,187 --> 00:50:48,187
None.
607
00:50:49,521 --> 00:50:51,521
Like Caliban said
608
00:50:51,687 --> 00:50:53,354
we are closed.
Yeah?
609
00:50:54,978 --> 00:50:57,353
I need your help, my child.
610
00:50:58,353 --> 00:51:00,020
You don't look like
Caliban's father.
611
00:51:00,686 --> 00:51:02,395
Maybe a little bit up here.
612
00:51:10,478 --> 00:51:12,353
You are all my children,
613
00:51:12,520 --> 00:51:15,853
and you're lost, because
you follow blind leaders.
614
00:51:16,686 --> 00:51:19,020
These false gods
615
00:51:19,395 --> 00:51:21,895
systems of the weak.
616
00:51:22,353 --> 00:51:24,561
They've ruined my world...
617
00:51:25,020 --> 00:51:26,020
No more.
618
00:51:34,770 --> 00:51:36,561
What do you want?
619
00:51:46,394 --> 00:51:47,935
I want you
620
00:51:48,519 --> 00:51:51,352
to feel the full
reach of your power.
621
00:51:57,352 --> 00:52:00,519
You've only had a taste
of your true strength.
622
00:52:00,685 --> 00:52:01,935
Unlike others
623
00:52:02,102 --> 00:52:04,477
who seek to control you
624
00:52:04,977 --> 00:52:07,310
I want to set you free.
625
00:52:17,185 --> 00:52:19,394
I know the kind of mutants
you're looking for.
626
00:52:21,644 --> 00:52:23,977
And I know where to find them.
627
00:52:27,684 --> 00:52:29,184
It's my first time in America.
628
00:52:29,351 --> 00:52:31,226
I'm very excited
to see your culture.
629
00:52:31,393 --> 00:52:33,059
Well, you're not
gonna see it here.
630
00:52:33,226 --> 00:52:36,026
The only thing American about this
place is that it used to be British.
631
00:52:36,601 --> 00:52:37,684
This is Scott.
632
00:52:38,768 --> 00:52:40,184
He's new here, too.
633
00:52:40,351 --> 00:52:41,831
And I'm already up
for a prison break.
634
00:52:44,184 --> 00:52:46,584
What do we say, we take this
blue guy on a little field trip?
635
00:52:46,726 --> 00:52:48,566
I'm sure there's a mall
around here, somewhere.
636
00:52:49,184 --> 00:52:50,309
What's a mall?
637
00:52:50,976 --> 00:52:52,518
What's a mall?
638
00:52:52,684 --> 00:52:55,476
All right, now this is a matter
of national pride. Civic duty.
639
00:52:55,643 --> 00:52:56,726
Scott.
640
00:52:57,684 --> 00:52:59,809
What? You've been cooped
up here for a long time,
641
00:53:00,143 --> 00:53:02,309
and the Professor's
not even home.
642
00:53:03,101 --> 00:53:04,476
I'd like to go to the mall.
643
00:53:06,851 --> 00:53:08,018
Try it.
644
00:53:08,184 --> 00:53:09,184
All right.
645
00:53:09,934 --> 00:53:11,309
Where does he keep his cars?
646
00:53:26,308 --> 00:53:28,267
Or should I say "piss off"?
647
00:53:33,683 --> 00:53:34,850
This is the guy?
648
00:53:35,100 --> 00:53:36,517
He used to be.
649
00:53:36,683 --> 00:53:38,767
I didn't know his wings were...
650
00:53:42,808 --> 00:53:44,017
Let's get out of here.
651
00:53:44,350 --> 00:53:45,642
His fighting days are done.
652
00:53:46,475 --> 00:53:48,142
No, they're not.
653
00:53:53,850 --> 00:53:55,017
What the hell is this?
654
00:53:58,267 --> 00:53:59,849
I want to give you something.
655
00:54:00,224 --> 00:54:02,557
There's nothing you can
give me that I want.
656
00:54:03,266 --> 00:54:05,349
Yes, there is.
657
00:54:20,182 --> 00:54:22,182
Yes, my son.
658
00:54:36,016 --> 00:54:37,266
Yes.
659
00:54:48,931 --> 00:54:51,931
Rise, my angel.
660
00:54:54,806 --> 00:54:55,931
Rise.
661
00:55:25,848 --> 00:55:26,848
Wow.
662
00:55:28,973 --> 00:55:31,431
Hypersonic, blast resistant,
663
00:55:31,515 --> 00:55:32,805
stealth technology.
664
00:55:32,972 --> 00:55:34,264
That's impressive.
665
00:55:34,764 --> 00:55:37,097
How are you ever gonna
get it out of here?
666
00:55:38,472 --> 00:55:39,514
Well, that's okay.
667
00:55:39,680 --> 00:55:41,760
I built a retractable roof
into the basketball court.
668
00:55:43,097 --> 00:55:45,180
Hank, you're building
a warplane down here.
669
00:55:46,097 --> 00:55:47,417
After what happened
in Washington,
670
00:55:47,472 --> 00:55:48,823
I thought we were
going to come back,
671
00:55:48,847 --> 00:55:50,930
and start the X-Men, like
we all used to talk about.
672
00:55:51,097 --> 00:55:52,347
But
673
00:55:52,514 --> 00:55:54,514
Charles wants students,
not soldiers.
674
00:55:54,972 --> 00:55:56,555
And he thinks
the best of people.
675
00:55:56,722 --> 00:55:57,805
He has hope.
676
00:55:58,180 --> 00:55:59,347
And you?
677
00:56:00,680 --> 00:56:02,639
You know, I think we
should hope for the best.
678
00:56:02,805 --> 00:56:05,222
And prepare for the worst.
679
00:56:06,014 --> 00:56:07,555
I think the world
needs the X-Men.
680
00:56:08,889 --> 00:56:12,472
And maybe now that you're back,
you could help me convince him.
681
00:56:12,639 --> 00:56:13,719
We could start it together.
682
00:56:13,805 --> 00:56:15,055
Hank, I'm here about Erik.
683
00:56:16,680 --> 00:56:18,305
Right. Erik.
684
00:56:18,472 --> 00:56:19,721
Yeah. Of course.
685
00:56:20,346 --> 00:56:21,346
Of course.
686
00:56:21,471 --> 00:56:23,191
I think he might be
in some kind of trouble.
687
00:56:23,554 --> 00:56:24,846
Real trouble.
688
00:56:25,971 --> 00:56:27,971
Well, isn't he always?
689
00:57:02,471 --> 00:57:04,013
Some of you spoke to the police
690
00:57:04,804 --> 00:57:08,345
about what you believe
you witnessed here yesterday.
691
00:57:11,012 --> 00:57:12,678
You want to know my powers?
692
00:57:14,470 --> 00:57:15,970
Know who I am?
693
00:57:17,678 --> 00:57:19,512
See what I can do?
694
00:57:21,803 --> 00:57:23,262
I'll show you.
695
00:57:25,970 --> 00:57:28,928
Think of the person
you love most in your life.
696
00:57:31,303 --> 00:57:32,512
Your wife.
697
00:57:35,345 --> 00:57:36,678
Mother.
698
00:57:39,803 --> 00:57:41,220
Daughter.
699
00:57:45,845 --> 00:57:49,178
Now that person will know what
it is to lose someone they love.
700
00:57:50,178 --> 00:57:52,719
And live with that pain.
701
00:57:54,136 --> 00:57:55,177
Forever.
702
00:57:55,302 --> 00:57:56,844
Henryk, please
703
00:57:57,052 --> 00:57:58,177
Don't do this.
704
00:57:59,386 --> 00:58:01,136
My name isn't Henryk.
705
00:58:05,177 --> 00:58:07,844
My name is Magneto.
706
00:58:28,344 --> 00:58:29,844
Who the fuck are you?
707
00:58:32,594 --> 00:58:34,344
Stay back.
708
00:58:36,177 --> 00:58:37,177
Whoever you are
709
00:58:38,260 --> 00:58:40,426
don't try to stop me
from killing these men.
710
00:58:59,926 --> 00:59:01,676
I'm not here for them.
711
00:59:03,676 --> 00:59:05,218
I'm here for you.
712
00:59:22,510 --> 00:59:24,176
Come and see.
713
00:59:57,467 --> 01:00:00,092
This is where your
power was born.
714
01:00:02,634 --> 01:00:05,009
And this is where your
people were slaughtered.
715
01:00:20,633 --> 01:00:22,799
You shouldn't have
brought me here.
716
01:00:25,174 --> 01:00:26,341
Why?
717
01:00:28,674 --> 01:00:30,799
Are you afraid to be here?
718
01:00:32,383 --> 01:00:35,174
You can't escape it, Erik.
719
01:00:37,341 --> 01:00:38,966
Who are you?
720
01:00:39,133 --> 01:00:42,341
Elohim, Shen, Ra.
721
01:00:42,508 --> 01:00:46,341
I've been called many names
over many lifetimes.
722
01:00:47,508 --> 01:00:50,008
I am born of death.
723
01:00:50,383 --> 01:00:51,841
I was there to spark
724
01:00:52,008 --> 01:00:55,008
and fan the flame
of man's awakening.
725
01:00:55,174 --> 01:00:57,590
To spin the wheel
of civilization.
726
01:00:57,757 --> 01:00:59,340
And when the forest
would grow rank,
727
01:00:59,507 --> 01:01:01,673
and needed clearing
for new growth
728
01:01:02,715 --> 01:01:06,048
I was there to set it ablaze.
729
01:01:07,507 --> 01:01:09,007
Where were you
730
01:01:09,173 --> 01:01:11,590
when my father and mother were
slaughtered in this place?
731
01:01:11,757 --> 01:01:12,757
Asleep.
732
01:01:13,340 --> 01:01:15,548
Trapped in darkness.
733
01:01:16,048 --> 01:01:18,007
I was not there for you, my son.
734
01:01:18,173 --> 01:01:20,423
But I am here now.
735
01:01:20,590 --> 01:01:24,257
You don't know your
own strength, but I do.
736
01:01:27,340 --> 01:01:29,090
Reach down.
737
01:01:29,590 --> 01:01:31,007
Feel the metal
738
01:01:31,173 --> 01:01:33,007
in the ground.
739
01:01:33,173 --> 01:01:36,173
Reach as deep as you can.
740
01:01:39,173 --> 01:01:41,423
You'll find you have the power
741
01:01:41,590 --> 01:01:44,464
to move the very Earth itself.
742
01:02:00,631 --> 01:02:01,631
Oh.
743
01:02:17,506 --> 01:02:21,631
Everything
they've built will fall!
744
01:02:23,839 --> 01:02:26,506
And from the ashes
of their world
745
01:02:27,839 --> 01:02:31,338
we'll build a better one!
746
01:02:57,838 --> 01:03:01,671
Lehnsherr was identified yesterday,
in this small town in central Poland.
747
01:03:02,296 --> 01:03:06,171
Leaders from all communities are
urging their citizens to remain calm.
748
01:03:06,338 --> 01:03:09,671
As police and armed forces are
mobilizing to find Lehnsherr
749
01:03:09,838 --> 01:03:11,171
before he can strike again.
750
01:03:11,338 --> 01:03:14,380
If anyone has information
about Lehnsherr,
751
01:03:14,546 --> 01:03:16,504
or as he is also known, Magneto
752
01:03:16,670 --> 01:03:19,170
contact your local
authorities immediately,
753
01:03:19,337 --> 01:03:21,295
and proceed with caution
754
01:03:21,462 --> 01:03:23,837
as he is considered extremely...
- Peter.
755
01:03:23,962 --> 01:03:25,504
What's up?
756
01:03:29,004 --> 01:03:30,170
Just checking on you.
757
01:03:30,337 --> 01:03:31,920
I'm good.
Playing Pac-Man.
758
01:03:38,004 --> 01:03:39,364
You sure you weren't
watching this?
759
01:03:39,462 --> 01:03:41,480
This news comes at a time
when the world is celebrating
760
01:03:41,504 --> 01:03:43,587
10 years of peace between
mutants and mankind.
761
01:03:43,754 --> 01:03:45,504
You're going after
him, aren't you?
762
01:03:47,212 --> 01:03:49,337
You wanted me to get out
of the house more, right?
763
01:03:50,170 --> 01:03:52,837
I can't stop you.
Nobody can.
764
01:03:53,004 --> 01:03:55,004
But trust me,
this won't end well.
765
01:03:56,170 --> 01:03:57,754
Nothing does with him.
766
01:04:01,587 --> 01:04:03,003
I'm not afraid of him.
767
01:04:03,336 --> 01:04:05,253
You should be.
768
01:04:31,211 --> 01:04:32,628
I've read so much
about this place.
769
01:04:34,711 --> 01:04:37,003
But being here,
it actually seems kind of
770
01:04:37,669 --> 01:04:39,253
familiar.
771
01:04:39,419 --> 01:04:40,419
Strange.
772
01:04:40,586 --> 01:04:41,711
Quite.
773
01:04:41,878 --> 01:04:43,503
Shall we?
Huh.
774
01:04:44,919 --> 01:04:46,711
I'm just saying,
Empire is still the best.
775
01:04:46,878 --> 01:04:49,460
It's the most complex,
the most sophisticated,
776
01:04:49,627 --> 01:04:51,027
wasn't afraid
to have a dark ending.
777
01:04:51,127 --> 01:04:52,769
Yeah, but come on. If it
wasn't for the first one,
778
01:04:52,793 --> 01:04:54,436
you wouldn't have any of
the rest of the movies.
779
01:04:54,460 --> 01:04:57,960
Well, at least we can all agree,
the third one's always the worst.
780
01:04:58,752 --> 01:05:00,377
Hank.
Are you in here?
781
01:05:00,543 --> 01:05:02,127
I'd like you to meet...
782
01:05:04,168 --> 01:05:05,293
Moira.
783
01:05:05,460 --> 01:05:06,960
Raven.
784
01:05:07,168 --> 01:05:08,793
I'm sorry, have we met?
785
01:05:09,627 --> 01:05:10,668
Uh
786
01:05:10,752 --> 01:05:13,335
Hank, Alex, Agent MacTaggert
787
01:05:13,502 --> 01:05:15,142
would you give us just
one moment, please?
788
01:05:15,918 --> 01:05:17,127
Of course.
789
01:05:21,168 --> 01:05:23,668
Charles, why didn't she recognize me?
She knew me in this form.
790
01:05:23,835 --> 01:05:26,502
Well, after you left me
on the beach in Cuba
791
01:05:26,668 --> 01:05:29,335
I took her memories
of that time. Have a seat.
792
01:05:30,252 --> 01:05:31,918
Lucky girl.
793
01:05:34,918 --> 01:05:36,584
It's good to see you, Raven.
794
01:05:36,917 --> 01:05:39,001
Welcome home.
This isn't my home.
795
01:05:40,584 --> 01:05:41,667
It was once.
796
01:05:41,834 --> 01:05:43,667
No, it was your home.
I just lived here.
797
01:05:44,334 --> 01:05:46,167
And I barely even
recognize it now.
798
01:05:46,334 --> 01:05:48,126
You know, I have plans
for this place.
799
01:05:49,334 --> 01:05:51,084
I mean to turn it
into a real campus.
800
01:05:51,251 --> 01:05:52,334
A university.
801
01:05:52,501 --> 01:05:55,334
Not just for mutants,
either, for humans too.
802
01:05:56,292 --> 01:05:57,876
Living and working
803
01:05:58,667 --> 01:06:00,626
growing together.
804
01:06:01,042 --> 01:06:02,792
You know, I really
believed that once.
805
01:06:02,959 --> 01:06:05,709
I really believed we could
change them after DC.
806
01:06:06,292 --> 01:06:07,292
We did.
807
01:06:07,459 --> 01:06:09,376
No, Charles. They still
hate and fear us.
808
01:06:09,542 --> 01:06:11,942
It's just harder to see because
they're more polite about it.
809
01:06:12,001 --> 01:06:13,209
I got sick of living that lie.
810
01:06:13,376 --> 01:06:16,459
That's why you're not in
your natural blue form.
811
01:06:16,626 --> 01:06:19,667
I'm not gonna be the face of
a world that doesn't exist.
812
01:06:20,376 --> 01:06:22,416
Things are better.
The world is better.
813
01:06:22,583 --> 01:06:24,166
Maybe in Westchester.
814
01:06:25,041 --> 01:06:26,916
Out there, mutants
are still running
815
01:06:27,666 --> 01:06:29,208
hiding, living in fear.
816
01:06:29,375 --> 01:06:32,208
Just because there's not a war,
doesn't mean there's peace.
817
01:06:32,916 --> 01:06:34,726
You want to teach your kids
something, teach them that.
818
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
Teach them to fight.
819
01:06:36,125 --> 01:06:38,809
Otherwise they might as well live in
this house for the rest of their lives.
820
01:06:38,833 --> 01:06:40,833
You still sound just like him.
821
01:06:40,916 --> 01:06:42,583
You sound just like Erik.
822
01:06:44,833 --> 01:06:46,291
That's why I'm here.
823
01:06:47,125 --> 01:06:48,583
He's resurfaced.
824
01:06:51,083 --> 01:06:53,041
He had a wife and a child.
825
01:06:53,208 --> 01:06:54,416
They were killed.
826
01:06:55,208 --> 01:06:57,250
Along with a handful
of policemen.
827
01:06:59,833 --> 01:07:02,458
The whole world
will be looking for him.
828
01:07:02,625 --> 01:07:05,208
But you can help me find him
before they do.
829
01:07:13,832 --> 01:07:16,707
Moira, I'm going to have to ask
you to keep this a secret.
830
01:07:16,874 --> 01:07:19,915
I don't even know what this is.
831
01:07:20,082 --> 01:07:21,540
It's Cerebro.
832
01:07:21,707 --> 01:07:22,707
The new model.
833
01:07:22,874 --> 01:07:24,540
I based the colour on...
834
01:07:26,832 --> 01:07:27,832
It doesn't matter.
835
01:07:45,790 --> 01:07:47,332
What are those?
836
01:07:47,499 --> 01:07:49,665
Those are all the
humans of the world.
837
01:07:51,874 --> 01:07:53,832
And these
838
01:07:54,249 --> 01:07:56,331
are all the mutants.
839
01:07:56,498 --> 01:07:57,998
I'm connected to all
of their minds.
840
01:08:00,081 --> 01:08:01,998
The CIA would kill for this.
841
01:08:02,164 --> 01:08:03,789
I know they would.
842
01:08:06,414 --> 01:08:08,456
Where are you, Erik?
843
01:08:40,373 --> 01:08:41,373
Charles?
844
01:08:42,997 --> 01:08:43,997
Hello, old friend.
845
01:08:46,830 --> 01:08:49,080
I'm sorry.
I am so sorry!
846
01:08:49,247 --> 01:08:50,913
I feel your pain.
847
01:08:52,663 --> 01:08:54,205
And your loss.
848
01:08:55,580 --> 01:08:58,205
You think because you can
see into my head
849
01:08:58,997 --> 01:09:00,997
you know how it feels?
850
01:09:01,830 --> 01:09:04,080
You're looking in the
wrong place, Charles.
851
01:09:04,372 --> 01:09:06,913
What happened to them,
it was terribly wrong.
852
01:09:08,830 --> 01:09:10,080
But come back to us.
853
01:09:10,288 --> 01:09:11,830
I can help you.
854
01:09:12,663 --> 01:09:14,330
Help me?
855
01:09:15,330 --> 01:09:16,806
Think of your wife,
think of your daughter.
856
01:09:16,830 --> 01:09:18,455
What would they have wanted?
857
01:09:18,622 --> 01:09:20,247
They would have wanted to live.
858
01:09:21,163 --> 01:09:23,372
I tried your way, Charles.
859
01:09:24,372 --> 01:09:26,913
I tried to be like them.
860
01:09:27,829 --> 01:09:29,662
Live like them.
861
01:09:31,954 --> 01:09:34,287
But it always ends the same way.
862
01:09:36,204 --> 01:09:38,621
They took everything
away from me.
863
01:09:42,579 --> 01:09:43,746
Now
864
01:09:47,371 --> 01:09:49,371
we'll take everything from them.
865
01:09:58,037 --> 01:09:59,037
Hank
866
01:10:01,579 --> 01:10:03,329
he's not alone.
867
01:10:10,829 --> 01:10:12,246
Extraordinary.
868
01:10:13,912 --> 01:10:15,453
What do you see?
869
01:10:18,203 --> 01:10:19,953
The answer.
870
01:10:22,495 --> 01:10:23,828
Hey, Charles, wait.
871
01:10:37,161 --> 01:10:38,578
Oh, my God.
872
01:10:39,078 --> 01:10:42,328
Thank you for letting me in.
873
01:10:47,661 --> 01:10:48,995
Charles, get out!
874
01:10:50,828 --> 01:10:53,995
I've never felt power
like this before.
875
01:10:54,161 --> 01:10:56,286
Charles... Charles,
get out of there.
876
01:10:56,495 --> 01:10:58,078
What's going on?
What's happening?
877
01:10:58,245 --> 01:10:59,245
I think...
878
01:11:00,036 --> 01:11:01,202
Someone's taken over Cerebro.
879
01:11:01,369 --> 01:11:03,327
They've taken control of it.
To do what?
880
01:11:05,160 --> 01:11:06,369
To connect.
881
01:11:15,660 --> 01:11:17,494
Always the same.
882
01:11:18,869 --> 01:11:21,577
And now, all this.
883
01:11:25,244 --> 01:11:27,160
No more stones.
884
01:11:30,494 --> 01:11:32,660
No more spears.
885
01:11:39,827 --> 01:11:41,785
No more slings.
886
01:11:46,702 --> 01:11:49,784
No more swords.
887
01:11:49,951 --> 01:11:52,784
No more weapons!
888
01:11:53,368 --> 01:11:56,409
No more systems!
889
01:11:57,243 --> 01:11:59,784
No more!
890
01:12:00,451 --> 01:12:03,284
No more superpowers.
891
01:12:04,701 --> 01:12:05,868
Charles!
892
01:12:09,034 --> 01:12:10,159
Hank!
893
01:12:27,951 --> 01:12:29,409
What the hell is going on?
894
01:12:30,284 --> 01:12:31,868
Who's turning the keys?
895
01:12:32,659 --> 01:12:33,825
The men are.
896
01:12:34,242 --> 01:12:35,867
Who green-lit the launch?
897
01:12:36,033 --> 01:12:37,992
Hank, do something!
898
01:12:42,658 --> 01:12:43,908
It won't shut down!
899
01:12:46,783 --> 01:12:49,283
We've lost contact with
all Trident and Polaris subs.
900
01:12:49,658 --> 01:12:51,617
The Air Force is reporting
the same thing.
901
01:12:51,783 --> 01:12:55,075
So much faith in their tools,
902
01:12:55,242 --> 01:12:57,908
and their machines.
903
01:12:58,075 --> 01:12:59,408
Russia, China...
904
01:12:59,575 --> 01:13:02,283
England, Israel, India.
905
01:13:02,450 --> 01:13:04,325
Everybody's got
nukes in the air.
906
01:13:04,492 --> 01:13:05,492
What's the target?
907
01:13:05,658 --> 01:13:06,742
Where are they going?
908
01:13:06,908 --> 01:13:08,783
Up, straight up.
909
01:13:08,950 --> 01:13:09,992
Alex...
What?
910
01:13:10,075 --> 01:13:11,158
Destroy it!
911
01:13:11,325 --> 01:13:13,283
Destroy everything.
Destroy Cerebro!
912
01:13:18,158 --> 01:13:19,283
Wreak havoc!
913
01:13:23,866 --> 01:13:26,532
You can fire your arrows
914
01:13:26,699 --> 01:13:29,241
from the Tower of Babel,
915
01:13:37,991 --> 01:13:42,366
but you can never strike God!
916
01:14:00,074 --> 01:14:02,157
Charles, are you okay?
917
01:14:19,990 --> 01:14:21,156
Erik.
918
01:14:24,698 --> 01:14:25,698
Charles!
919
01:14:27,198 --> 01:14:28,198
Alex!
920
01:14:28,990 --> 01:14:30,823
Hey!
Hey, asshole!
921
01:14:30,990 --> 01:14:33,156
All will be revealed, my child.
922
01:14:33,323 --> 01:14:34,531
Stop!
923
01:14:34,656 --> 01:14:35,656
No!
924
01:14:39,531 --> 01:14:40,531
Ah.
925
01:14:55,405 --> 01:14:56,405
Huh?
926
01:15:01,155 --> 01:15:02,155
Huh?
927
01:17:31,902 --> 01:17:32,902
Wow!
928
01:17:38,111 --> 01:17:39,611
Where did you
929
01:17:39,777 --> 01:17:42,402
I was looking for the Professor.
I thought he lived here.
930
01:17:45,902 --> 01:17:46,944
They took him.
931
01:17:48,277 --> 01:17:49,986
She's the one.
It's her.
932
01:17:50,986 --> 01:17:52,111
Are you sure?
933
01:17:53,319 --> 01:17:54,319
Is she gonna help us?
934
01:18:00,193 --> 01:18:01,193
Wow.
935
01:18:03,943 --> 01:18:05,443
They look up to you.
936
01:18:09,401 --> 01:18:10,443
Right now
937
01:18:11,401 --> 01:18:12,485
they need you.
938
01:18:16,318 --> 01:18:17,985
That's not what they need.
939
01:18:20,151 --> 01:18:21,401
Whoa. That's awesome!
940
01:18:29,651 --> 01:18:30,651
What happened?
941
01:18:30,818 --> 01:18:31,901
Where's Alex?
942
01:18:32,151 --> 01:18:33,151
Where's my brother?
943
01:18:34,068 --> 01:18:35,443
Pretty sure I got everybody.
944
01:18:38,276 --> 01:18:40,610
Alex was closest to the blast.
945
01:18:56,650 --> 01:18:57,650
Alex...
946
01:19:19,734 --> 01:19:20,900
We're one click out.
947
01:19:22,067 --> 01:19:23,609
All right, boys. This is it.
948
01:19:25,525 --> 01:19:26,984
Please remain calm.
949
01:19:27,067 --> 01:19:28,067
Scott.
950
01:19:28,234 --> 01:19:31,691
Medical assistance
is on the way.
951
01:19:32,733 --> 01:19:34,983
Please remain calm.
952
01:19:35,149 --> 01:19:38,191
Medical assistance
is on the way.
953
01:19:38,983 --> 01:19:41,191
Please remain calm.
954
01:19:41,358 --> 01:19:44,566
Medical assistance
is on the way.
955
01:19:45,649 --> 01:19:47,066
Please remain calm.
956
01:19:48,316 --> 01:19:49,858
Medical assistance
is on the way.
957
01:19:53,024 --> 01:19:54,983
Hey! Moira MacTaggert!
958
01:19:55,149 --> 01:19:56,774
CIA! Thank God
you're here!
959
01:20:02,649 --> 01:20:03,733
Wait!
960
01:20:04,483 --> 01:20:06,108
Fire!
961
01:20:11,441 --> 01:20:12,441
I want her.
962
01:20:14,566 --> 01:20:15,566
Him.
963
01:20:17,274 --> 01:20:18,357
Him.
964
01:20:25,440 --> 01:20:27,773
And her.
Yes, sir.
965
01:20:31,732 --> 01:20:32,732
Leave the kids.
966
01:20:39,940 --> 01:20:41,357
- What do we do?
- Keep quiet.
967
01:20:43,148 --> 01:20:45,232
X-Ray 7, I'm doing a final
sweep of the ground.
968
01:20:53,857 --> 01:20:55,857
Let's get them on the bird!
969
01:20:56,023 --> 01:20:57,065
Clear!
970
01:21:03,065 --> 01:21:05,981
Thanks, Jean.
We gotta help them.
971
01:21:06,189 --> 01:21:08,589
Kurt, can you get us in that thing?
You want to get in there?
972
01:21:08,939 --> 01:21:10,064
What if the soldiers see us?
973
01:21:10,231 --> 01:21:11,897
Don't worry, they won't see us.
Trust me.
974
01:21:14,064 --> 01:21:15,106
Hold on.
975
01:21:31,356 --> 01:21:33,356
Kurt, get us all out of here!
976
01:21:34,981 --> 01:21:36,356
Uh, I can't!
977
01:21:36,522 --> 01:21:40,022
When they closed the doors, there's
some kind of electrical field.
978
01:21:40,189 --> 01:21:41,439
It's like Berlin all over.
979
01:21:41,647 --> 01:21:43,290
Jean, get in the pilots' heads.
Don't let them take off.
980
01:21:43,314 --> 01:21:46,481
I can't. I can't reach the pilots.
I can't reach anyone.
981
01:21:54,021 --> 01:21:56,355
We're also getting
reports out of Europe and Asia.
982
01:21:56,521 --> 01:21:58,688
This was not just
a U.S. phenomenon.
983
01:21:58,855 --> 01:22:02,980
It seems the entire world has
been disarmed of nuclear weapons.
984
01:22:03,146 --> 01:22:04,706
The Pentagon has confirmed
multiple launches
985
01:22:04,730 --> 01:22:07,021
from Russia, as well as
the UK, Israel and China.
986
01:22:07,230 --> 01:22:08,563
- Look!
- Look up there!
987
01:22:08,730 --> 01:22:10,789
So far, there has been no
response from the White House.
988
01:22:10,813 --> 01:22:12,480
Eyewitness
reports have been pouring in
989
01:22:12,605 --> 01:22:14,396
from affiliates across
the globe.
990
01:22:14,563 --> 01:22:18,521
Authorities are not sure if it was
an act of peace or an act of war.
991
01:22:25,146 --> 01:22:27,063
Our dear Father
992
01:22:28,021 --> 01:22:29,646
hold me in the light of God.
993
01:22:34,355 --> 01:22:36,230
It should have been me.
994
01:22:37,645 --> 01:22:40,854
He was the one that was gonna
do something with his life.
995
01:22:41,104 --> 01:22:42,604
He was always the one.
996
01:22:44,312 --> 01:22:46,020
That's not how he felt.
997
01:22:46,854 --> 01:22:50,562
He felt you were the one that was gonna
do something special with your life.
998
01:22:51,729 --> 01:22:54,812
That you were gonna make
a difference in the world.
999
01:22:55,979 --> 01:22:58,187
Maybe even change it.
1000
01:22:58,729 --> 01:23:00,895
How do you know what he felt?
1001
01:23:01,979 --> 01:23:04,229
I know what everybody feels.
1002
01:23:19,770 --> 01:23:22,312
Hold me in the light of God.
1003
01:23:23,062 --> 01:23:25,561
Protect me from danger.
1004
01:23:26,311 --> 01:23:28,728
Save me by Your command.
1005
01:23:30,061 --> 01:23:31,936
Listen to my prayer.
1006
01:23:33,019 --> 01:23:34,853
And keep me safe.
1007
01:24:10,102 --> 01:24:12,393
You're blocking me.
1008
01:24:12,560 --> 01:24:13,560
How?
1009
01:24:13,727 --> 01:24:16,018
I can shield their minds
from your power.
1010
01:24:16,185 --> 01:24:19,643
It's one of the many gifts I've
acquired throughout the millennia.
1011
01:24:19,810 --> 01:24:22,477
But to see
1012
01:24:22,643 --> 01:24:24,143
inside a mind...
1013
01:24:24,310 --> 01:24:26,560
To control it...
1014
01:24:27,810 --> 01:24:29,310
That's your gift.
1015
01:24:30,935 --> 01:24:33,060
You saw it, didn't you?
1016
01:24:33,227 --> 01:24:35,310
The glory of what's to come.
1017
01:24:36,310 --> 01:24:38,190
You're going to take part
in all this killing,
1018
01:24:39,518 --> 01:24:41,560
and destruction?
1019
01:24:42,102 --> 01:24:43,310
It's all I've ever known.
1020
01:24:43,477 --> 01:24:45,143
No, it isn't.
1021
01:24:45,560 --> 01:24:46,643
You've just forgotten.
1022
01:24:46,810 --> 01:24:48,768
No, Charles, I remember.
1023
01:24:51,143 --> 01:24:52,643
Your way doesn't work.
1024
01:24:53,018 --> 01:24:55,810
I've shown him a better way.
1025
01:24:55,977 --> 01:24:57,309
A better world.
1026
01:24:57,476 --> 01:25:00,517
No, you've just tapped into his rage
and pain. That's all you've done.
1027
01:25:01,142 --> 01:25:04,434
I told you from the moment I met
you, there is more to you, Erik.
1028
01:25:04,601 --> 01:25:07,184
There is good in you, too.
1029
01:25:07,351 --> 01:25:10,142
Whatever it is you think
you saw in me, Charles
1030
01:25:12,476 --> 01:25:14,142
I buried it
1031
01:25:14,309 --> 01:25:17,142
with my family.
1032
01:25:28,351 --> 01:25:29,642
What?
1033
01:25:30,309 --> 01:25:31,642
What's wrong with you?
1034
01:25:31,809 --> 01:25:33,726
Is that going to
happen to all of us?
1035
01:25:34,642 --> 01:25:35,642
No, I just
1036
01:25:35,809 --> 01:25:37,059
left my meds in the house.
1037
01:25:38,017 --> 01:25:39,142
What happened?
Where are we?
1038
01:25:39,309 --> 01:25:40,309
Hey!
1039
01:25:40,851 --> 01:25:41,851
Hello, Mystique.
1040
01:25:42,142 --> 01:25:43,475
Major Stryker.
1041
01:25:43,641 --> 01:25:44,641
Colonel Stryker.
1042
01:25:44,683 --> 01:25:46,808
I wouldn't get too close
to the wall, if I were you.
1043
01:25:46,975 --> 01:25:49,058
It may create some discomfort.
1044
01:25:49,225 --> 01:25:51,808
I'm Moira MacTaggert. I'm a
senior officer at the CIA.
1045
01:25:51,975 --> 01:25:54,141
I know who you are,
Agent MacTaggert.
1046
01:25:54,308 --> 01:25:55,975
You cannot keep me
here, in this...
1047
01:25:56,141 --> 01:25:57,391
Actually, I can.
1048
01:25:57,558 --> 01:26:01,475
A psychic event just destroyed
every nuke from here to Moscow.
1049
01:26:01,641 --> 01:26:05,350
That event emanated from
exactly where we found you.
1050
01:26:05,516 --> 01:26:07,975
At the home of the world's
most powerful psychic.
1051
01:26:08,141 --> 01:26:11,058
So, you are going to tell me,
where is Charles Xavier?
1052
01:26:12,600 --> 01:26:14,225
It's not him you should
be worried about.
1053
01:26:14,391 --> 01:26:17,475
There's someone else.
Someone more powerful.
1054
01:26:18,141 --> 01:26:21,225
If you let us out of here,
we can help you.
1055
01:26:22,308 --> 01:26:24,891
Do you really expect me
to believe that?
1056
01:26:25,433 --> 01:26:28,100
You can put on any face that you
want, but I know who you are.
1057
01:26:28,266 --> 01:26:29,640
What you are.
1058
01:26:35,099 --> 01:26:36,724
Hey, Moira, um...
1059
01:26:36,890 --> 01:26:38,640
What did you mean when you said
1060
01:26:38,807 --> 01:26:40,682
someone more powerful
than Charles?
1061
01:26:42,932 --> 01:26:44,652
Once they finish these,
we'll go from there.
1062
01:26:51,349 --> 01:26:52,765
What's taking so long?
1063
01:26:52,932 --> 01:26:54,057
I can't get in.
1064
01:26:54,224 --> 01:26:56,890
They have a field around
it, like the helicopter.
1065
01:26:57,099 --> 01:26:59,140
There's gotta be a way
to cut the power.
1066
01:26:59,307 --> 01:27:00,307
Charles
1067
01:27:00,682 --> 01:27:02,765
you will send a message
1068
01:27:02,932 --> 01:27:04,640
to every living mind.
1069
01:27:04,807 --> 01:27:08,557
You will tell them that this
earth will be laid waste.
1070
01:27:08,724 --> 01:27:10,474
That it is I, En Sabah Nur,
1071
01:27:10,640 --> 01:27:12,307
who will wreak this upon them.
1072
01:27:18,973 --> 01:27:20,639
Now
1073
01:27:20,806 --> 01:27:23,806
deliver my message.
1074
01:27:23,973 --> 01:27:25,764
Even if I wanted to
1075
01:27:25,931 --> 01:27:28,431
I couldn't reach that many people.
I don't have Cerebro.
1076
01:27:31,973 --> 01:27:33,431
You don't need a machine
1077
01:27:33,598 --> 01:27:35,973
to amplify your powers.
1078
01:27:36,889 --> 01:27:38,973
You have me.
1079
01:27:51,973 --> 01:27:54,639
Guys, that could be
our way out of here.
1080
01:27:58,973 --> 01:28:00,806
You know him?
Magneto?
1081
01:28:02,430 --> 01:28:03,763
I used to.
1082
01:28:04,638 --> 01:28:05,972
Not so sure any more.
1083
01:28:06,472 --> 01:28:08,138
What was he like?
1084
01:28:08,305 --> 01:28:11,347
Was he, uh... Like they say he was?
Was he
1085
01:28:13,013 --> 01:28:14,222
the bad guy?
1086
01:28:14,430 --> 01:28:15,472
No.
1087
01:28:16,638 --> 01:28:19,555
I mean, yeah.
He was...
1088
01:28:21,680 --> 01:28:24,388
Why do you care so much? You see
his speech on TV or something?
1089
01:28:24,847 --> 01:28:27,222
Yeah, but, uh...
1090
01:28:31,388 --> 01:28:32,888
He's my father.
1091
01:28:33,055 --> 01:28:34,180
What?
1092
01:28:34,555 --> 01:28:36,195
Him and my mom, they did it.
No, I know...
1093
01:28:36,805 --> 01:28:37,888
Are you sure?
1094
01:28:38,055 --> 01:28:40,972
Yeah. He left my mom
before I was born.
1095
01:28:41,347 --> 01:28:42,513
I met him 10 years back
1096
01:28:42,680 --> 01:28:44,180
but I didn't know it was him.
1097
01:28:44,347 --> 01:28:46,972
By the time I figured
it out, it was too late.
1098
01:28:47,430 --> 01:28:49,471
Then, this week I saw
him on TV again,
1099
01:28:49,637 --> 01:28:52,137
and I came to that house,
looking for him...
1100
01:28:52,304 --> 01:28:54,512
But by the time I got there...
1101
01:28:56,804 --> 01:28:58,096
Late again.
1102
01:29:00,679 --> 01:29:02,429
For a guy who moves
as fast as me,
1103
01:29:02,596 --> 01:29:04,804
I always seem to be too late.
1104
01:29:05,679 --> 01:29:07,637
Let's hope not this time.
1105
01:29:08,637 --> 01:29:09,637
Yeah.
1106
01:29:09,721 --> 01:29:10,762
Seriously.
1107
01:29:10,929 --> 01:29:13,721
Hear me
inhabitants of this world.
1108
01:29:15,096 --> 01:29:16,721
What is that?
This is a message.
1109
01:29:16,887 --> 01:29:18,471
I think it's the Professor.
1110
01:29:18,637 --> 01:29:22,471
A message to every man,
woman, and mutant in the world.
1111
01:29:22,637 --> 01:29:25,471
You have lost your way.
1112
01:29:26,387 --> 01:29:28,429
You have lost your way.
1113
01:29:28,596 --> 01:29:30,012
But I have returned.
1114
01:29:31,096 --> 01:29:33,721
But I have returned.
1115
01:29:34,596 --> 01:29:37,178
The day of reckoning is here.
1116
01:29:38,553 --> 01:29:40,428
All your buildings...
1117
01:29:41,678 --> 01:29:44,636
All of your towers
and temples...
1118
01:29:45,136 --> 01:29:46,678
Will fall
1119
01:29:48,386 --> 01:29:52,511
And the dawn of a new age
will rise
1120
01:29:52,678 --> 01:29:54,428
for
there is nothing you can do...
1121
01:29:54,928 --> 01:29:56,511
Jean.
To stop what is coming.
1122
01:29:57,886 --> 01:30:01,261
Jean, if you can hear me,
focus on my voice.
1123
01:30:01,428 --> 01:30:03,803
Cairo.
Find us, Jean.
1124
01:30:03,970 --> 01:30:05,386
Find us. Cairo. Find us.
1125
01:30:06,386 --> 01:30:09,303
This message
is for one reason alone.
1126
01:30:09,470 --> 01:30:11,678
To tell the strongest
among you...
1127
01:30:11,845 --> 01:30:15,803
Those with the greatest power...
1128
01:30:15,970 --> 01:30:19,386
This earth will be yours.
1129
01:30:20,220 --> 01:30:22,385
Those with the greatest power...
1130
01:30:25,427 --> 01:30:27,094
Protect those without.
1131
01:30:30,302 --> 01:30:32,969
That's my message to the world.
1132
01:30:34,552 --> 01:30:35,760
Uh-huh.
1133
01:30:37,302 --> 01:30:39,219
How was Charles doing
that without Cerebro?
1134
01:30:39,969 --> 01:30:41,885
Sir, what was that voice?
1135
01:30:42,969 --> 01:30:44,094
I know that voice.
1136
01:30:44,219 --> 01:30:45,802
It's Xavier, isn't it?
What's going on?
1137
01:30:45,969 --> 01:30:47,635
We don't know!
We don't know, bro!
1138
01:30:48,594 --> 01:30:49,635
He just spoke to me.
1139
01:30:49,802 --> 01:30:51,927
I think he spoke to everyone.
1140
01:30:52,094 --> 01:30:53,469
I could hear him, too.
No, no...
1141
01:30:53,635 --> 01:30:55,302
He just sent me
a hidden message.
1142
01:30:55,469 --> 01:30:56,969
One he knew only I would hear.
1143
01:30:57,927 --> 01:30:58,969
I know where they are.
1144
01:30:59,677 --> 01:31:00,677
Hey!
1145
01:31:02,135 --> 01:31:04,177
We have shots fired!
Where's it coming from?
1146
01:31:05,677 --> 01:31:07,177
I have intruders in Quad Six.
1147
01:31:09,301 --> 01:31:11,301
Send a security team.
Take them out.
1148
01:31:19,134 --> 01:31:21,259
The generator.
It's worth a shot.
1149
01:31:22,134 --> 01:31:23,301
Kurt?
1150
01:31:44,801 --> 01:31:47,301
There's some kind
of animal in there.
1151
01:31:50,468 --> 01:31:52,884
It's no animal.
1152
01:31:53,634 --> 01:31:54,634
It's a man.
1153
01:31:55,467 --> 01:31:56,467
Who is he?
1154
01:31:57,883 --> 01:32:00,133
That part of him
has been taken away.
1155
01:32:01,175 --> 01:32:02,550
What do you mean?
1156
01:32:02,717 --> 01:32:06,175
I mean they turned him
into some kind of weapon.
1157
01:32:11,508 --> 01:32:13,967
Charlie Three,
report. Did you find them?
1158
01:32:25,633 --> 01:32:26,633
Shut it down.
1159
01:32:50,632 --> 01:32:51,632
Fire!
1160
01:33:02,299 --> 01:33:03,799
Weapon X is loose!
1161
01:33:04,341 --> 01:33:06,757
I repeat, Weapon X is loose!
1162
01:33:09,174 --> 01:33:10,716
You sure he's not an animal?
1163
01:33:15,591 --> 01:33:18,716
Engaging target Sector Five.
1164
01:33:19,466 --> 01:33:20,466
We can't...
1165
01:33:36,715 --> 01:33:37,715
Hey!
1166
01:33:58,465 --> 01:34:00,065
- What are they doing?
- What's going on?
1167
01:34:00,131 --> 01:34:02,465
I just lost feed. GUARD: Hey!
What's going on here?
1168
01:34:04,298 --> 01:34:05,756
I'll be right back.
1169
01:34:08,673 --> 01:34:09,756
No!
1170
01:34:26,630 --> 01:34:29,255
Hey!
Stay where you are!
1171
01:34:48,630 --> 01:34:49,630
Scott, wait.
1172
01:34:52,297 --> 01:34:53,630
I can help you.
1173
01:34:59,630 --> 01:35:00,879
Jean.
1174
01:35:39,504 --> 01:35:41,463
Logan.
1175
01:36:29,378 --> 01:36:30,878
What'd you do to him?
1176
01:36:32,295 --> 01:36:35,836
I found a piece of his past
and gave it back to him.
1177
01:36:36,169 --> 01:36:38,586
Just the few memories
I could reach.
1178
01:36:40,461 --> 01:36:42,794
I hope that's the last
we've seen of that guy.
1179
01:36:54,127 --> 01:36:55,336
Oh...
1180
01:37:02,211 --> 01:37:03,211
Kurt.
1181
01:37:06,044 --> 01:37:07,377
What?
What?
1182
01:37:07,544 --> 01:37:08,544
Hey.
1183
01:37:13,586 --> 01:37:15,919
Stay away from the...
1184
01:37:16,086 --> 01:37:17,086
The what?
1185
01:37:17,377 --> 01:37:18,627
The do-...
1186
01:37:18,794 --> 01:37:19,918
Stay away from the...
1187
01:37:20,085 --> 01:37:21,210
Get away from the door!
1188
01:37:21,376 --> 01:37:22,376
On three.
1189
01:37:22,543 --> 01:37:24,751
One... Two...
1190
01:37:37,793 --> 01:37:39,293
We know where the Professor is.
1191
01:37:39,460 --> 01:37:40,936
I think we might have
a way out of here.
1192
01:37:40,960 --> 01:37:43,876
Well, you've been busy.
We had a little help.
1193
01:37:44,960 --> 01:37:45,960
Let's go!
1194
01:37:48,710 --> 01:37:50,210
Ah! Jesus!
1195
01:37:50,376 --> 01:37:51,376
Oh, sorry!
1196
01:37:51,543 --> 01:37:52,710
This way!
1197
01:38:02,126 --> 01:38:04,626
This was meant to be
the centre of the universe
1198
01:38:04,793 --> 01:38:06,542
before I was betrayed.
1199
01:38:06,709 --> 01:38:08,292
Now
1200
01:38:08,459 --> 01:38:09,792
it will be.
1201
01:39:30,541 --> 01:39:31,666
Nice.
1202
01:39:32,458 --> 01:39:35,166
Hey, Hank, do you think
you can fly this thing?
1203
01:39:35,624 --> 01:39:37,458
Yeah, I can figure it out.
1204
01:39:38,540 --> 01:39:39,665
Hey, guys.
1205
01:39:41,123 --> 01:39:42,665
Flight suits.
1206
01:39:46,498 --> 01:39:48,498
You got your warplane.
1207
01:39:48,665 --> 01:39:50,082
Let's go to war.
1208
01:39:57,332 --> 01:39:59,082
A gift
1209
01:39:59,248 --> 01:40:01,165
from the past you left behind,
1210
01:40:02,373 --> 01:40:05,082
and the future that lies ahead.
1211
01:40:06,498 --> 01:40:09,998
You will reach down, my son.
1212
01:40:10,165 --> 01:40:12,290
Deep into the earth.
1213
01:40:12,457 --> 01:40:15,707
Rip everything they've
built from the ground.
1214
01:40:15,873 --> 01:40:18,457
Wipe clean this world.
1215
01:40:18,623 --> 01:40:22,165
And we will lead those
that survive
1216
01:40:22,332 --> 01:40:25,164
into a better one.
1217
01:40:25,581 --> 01:40:27,122
And me?
1218
01:40:28,289 --> 01:40:30,872
Am I to play a role
in this madness?
1219
01:40:32,581 --> 01:40:36,206
You have the most
important role of all.
1220
01:40:47,497 --> 01:40:49,206
Were you scared?
1221
01:40:49,706 --> 01:40:51,664
That day in D.C.,
were you scared?
1222
01:40:51,831 --> 01:40:52,831
No.
1223
01:40:59,081 --> 01:41:01,747
But I was scared
on my first mission.
1224
01:41:02,122 --> 01:41:04,122
I was on a plane like
this with my friends.
1225
01:41:04,581 --> 01:41:05,914
About your age.
1226
01:41:09,539 --> 01:41:11,788
We called ourselves the X-Men.
1227
01:41:13,246 --> 01:41:14,746
Your brother was there.
1228
01:41:15,288 --> 01:41:16,621
We used to call him Havok.
1229
01:41:17,205 --> 01:41:19,121
He was a real handful,
1230
01:41:21,080 --> 01:41:23,621
but when it came down to
it, he was very brave.
1231
01:41:25,955 --> 01:41:28,621
What happened to the rest
of the kids who went with you?
1232
01:41:28,788 --> 01:41:29,955
The X-Men?
1233
01:41:32,788 --> 01:41:34,621
Hank and I are
the only ones left.
1234
01:41:35,746 --> 01:41:37,580
I couldn't save
the rest of them.
1235
01:41:38,580 --> 01:41:40,580
I told you, I'm not a hero.
1236
01:41:41,080 --> 01:41:42,955
Well, you're a hero to us.
1237
01:41:43,621 --> 01:41:45,413
Seeing you that day on TV
1238
01:41:45,580 --> 01:41:46,788
changed my life.
1239
01:41:47,330 --> 01:41:48,455
Mine, too.
1240
01:41:49,455 --> 01:41:50,455
Mine, too.
1241
01:41:52,330 --> 01:41:55,913
I still live in my mom's
basement but, you know...
1242
01:41:56,080 --> 01:41:57,746
Everything else is, uh...
1243
01:41:59,454 --> 01:42:01,412
Oh, it's pretty much the same.
1244
01:42:03,287 --> 01:42:04,620
I'm a total loser.
1245
01:43:04,786 --> 01:43:07,119
What we're seeing is
a magnetic phenomenon
1246
01:43:07,286 --> 01:43:09,828
on a much larger scale
than what we saw at Auschwitz.
1247
01:43:10,119 --> 01:43:12,578
The ground is full
of magnetic elements.
1248
01:43:12,744 --> 01:43:14,369
Iron, nickel, cobalt.
1249
01:43:14,536 --> 01:43:16,911
The ocean's floor
is lined with them, too.
1250
01:43:17,078 --> 01:43:19,744
It's already begun
at the lowest depths.
1251
01:43:19,911 --> 01:43:23,036
Land masses will slow it,
but not for long.
1252
01:43:23,203 --> 01:43:26,036
Eventually, cities,
urban centres...
1253
01:43:26,203 --> 01:43:28,453
Anything built
since the Bronze Age
1254
01:43:28,619 --> 01:43:29,911
will be wiped away.
1255
01:43:30,078 --> 01:43:31,598
The death toll will be
in the billions.
1256
01:43:31,660 --> 01:43:34,368
He's talking about
the whole god damn world.
1257
01:44:23,409 --> 01:44:24,617
You're just another false god.
1258
01:44:25,701 --> 01:44:27,951
And whoever's left to follow
you when this all over...
1259
01:44:28,117 --> 01:44:31,242
They will betray you again.
1260
01:44:33,451 --> 01:44:35,367
You're wrong, Charles.
1261
01:44:35,784 --> 01:44:39,367
For the first time
in a thousand lifetimes
1262
01:44:39,534 --> 01:44:41,034
I have you.
1263
01:44:41,534 --> 01:44:47,117
For all my gifts, I have yet to
possess the one I needed most.
1264
01:44:47,784 --> 01:44:48,951
To be...
1265
01:44:49,742 --> 01:44:51,617
Everywhere.
1266
01:44:54,742 --> 01:44:55,909
To be...
1267
01:44:56,659 --> 01:44:57,951
Everyone.
1268
01:45:13,741 --> 01:45:15,616
Seventh wonder, twelve o'clock.
1269
01:45:23,908 --> 01:45:25,908
He has the Professor
in the centre of the pyramid.
1270
01:45:27,075 --> 01:45:30,450
He's going to transfer his
consciousness into the Professor.
1271
01:45:30,616 --> 01:45:31,616
If he does that...
1272
01:45:31,991 --> 01:45:34,950
He'll have the power to control
every mind in the world.
1273
01:45:41,991 --> 01:45:44,158
What the hell is that?
1274
01:45:45,116 --> 01:45:46,283
It's Erik.
1275
01:45:46,950 --> 01:45:48,366
Huh?
1276
01:45:56,157 --> 01:45:58,115
You guys help Nightcrawler
get into the pyramid.
1277
01:46:00,115 --> 01:46:02,657
Get Charles.
I'll take care of Erik.
1278
01:46:02,824 --> 01:46:04,615
How are we gonna
get through that?
1279
01:46:05,449 --> 01:46:06,615
I can get you in there.
1280
01:46:07,282 --> 01:46:08,824
I came here for him.
Let me help you.
1281
01:46:10,199 --> 01:46:12,839
The rest of you, get Charles on
this plane and get him out of here.
1282
01:46:12,949 --> 01:46:14,657
We're not leaving without you!
Don't worry.
1283
01:46:15,532 --> 01:46:16,532
We'll catch up.
1284
01:46:16,782 --> 01:46:17,865
Hold on.
1285
01:46:48,489 --> 01:46:49,698
Hank, you go with the kids.
1286
01:46:49,864 --> 01:46:52,114
Moira will be waiting on the plane.
- Wait.
1287
01:46:52,448 --> 01:46:53,489
What?
1288
01:46:53,656 --> 01:46:55,989
Not all of us can
fully control our powers.
1289
01:46:56,489 --> 01:46:57,781
Then don't.
1290
01:46:58,114 --> 01:46:59,823
You need to embrace them.
1291
01:47:03,156 --> 01:47:04,281
We all do.
1292
01:47:28,280 --> 01:47:31,155
Go. Join the others.
1293
01:47:31,322 --> 01:47:34,488
Protect me, until the
transference is complete.
1294
01:47:59,697 --> 01:48:01,197
There's an entrance.
It's clear.
1295
01:48:05,572 --> 01:48:07,113
Kurt! Get in there!
1296
01:48:18,112 --> 01:48:19,446
In the pyramid! Move!
1297
01:48:20,154 --> 01:48:21,154
Go!
1298
01:48:57,653 --> 01:48:58,778
Split them up.
1299
01:49:22,445 --> 01:49:23,486
Professor
1300
01:49:27,445 --> 01:49:28,653
Kurt, you have to hurry!
1301
01:49:28,820 --> 01:49:30,945
I'm trying. It's
like a maze in here.
1302
01:49:41,320 --> 01:49:42,320
Kurt, no!
1303
01:50:07,485 --> 01:50:08,628
The magnetic field
is too strong.
1304
01:50:08,652 --> 01:50:09,694
I can't get us in there.
1305
01:50:12,694 --> 01:50:13,777
Erik!
1306
01:50:20,985 --> 01:50:22,527
Mystique.
1307
01:50:26,402 --> 01:50:29,318
I know you think
you've lost everything.
1308
01:50:30,109 --> 01:50:31,526
But you haven't.
1309
01:50:33,151 --> 01:50:35,193
You have me.
1310
01:50:35,568 --> 01:50:37,318
You have Charles.
1311
01:50:43,359 --> 01:50:46,068
You have more family
than you know.
1312
01:50:47,193 --> 01:50:49,901
You never had the chance
to save your family before.
1313
01:50:51,026 --> 01:50:52,734
But you do now.
1314
01:50:55,359 --> 01:50:57,901
That's what I've come
here to tell you.
1315
01:51:03,318 --> 01:51:04,943
And you?
1316
01:51:13,734 --> 01:51:15,400
I'm your
1317
01:51:19,733 --> 01:51:22,108
I'm here for my family, too.
1318
01:52:11,399 --> 01:52:13,274
Get out. Get out!
1319
01:52:13,399 --> 01:52:14,566
Get out!
1320
01:52:21,607 --> 01:52:22,982
Auf Wiedersehen.
1321
01:52:34,607 --> 01:52:35,982
We're losing him.
1322
01:52:52,023 --> 01:52:53,148
I'll be right back.
1323
01:53:04,023 --> 01:53:05,565
Scott, glasses on!
1324
01:53:15,190 --> 01:53:16,398
Let's go!
1325
01:53:33,440 --> 01:53:34,939
- Locked on.
- Here we go.
1326
01:53:52,772 --> 01:53:53,939
Psylocke!
1327
01:54:10,272 --> 01:54:11,522
What the hell was that?
1328
01:54:18,189 --> 01:54:19,230
Kurt.
1329
01:54:19,314 --> 01:54:20,813
Everyone, grab hold
of Nightcrawler!
1330
01:54:20,938 --> 01:54:22,538
I've never done it
with this many people.
1331
01:54:22,604 --> 01:54:23,813
Get us out of here.
1332
01:54:38,729 --> 01:54:40,604
Kurt, hurry!
1333
01:54:41,813 --> 01:54:43,146
Kurt!
1334
01:55:09,270 --> 01:55:10,770
Charles...
1335
01:55:16,312 --> 01:55:17,728
Is he okay?
1336
01:55:17,812 --> 01:55:20,062
It's his energy.
He's drained.
1337
01:55:21,478 --> 01:55:22,478
Get out.
1338
01:55:22,937 --> 01:55:24,270
Get out!
1339
01:55:24,353 --> 01:55:26,853
Professor, it's okay.
You're with us.
1340
01:55:28,353 --> 01:55:29,395
It's okay.
1341
01:55:38,020 --> 01:55:40,603
I'm going to fight
for what I have left.
1342
01:55:44,062 --> 01:55:45,937
Are you?
1343
01:55:58,769 --> 01:56:01,394
There's so much more to you
than you know.
1344
01:56:01,477 --> 01:56:04,519
Not just pain and anger.
1345
01:56:04,602 --> 01:56:06,477
There's good, too.
I felt it.
1346
01:56:06,977 --> 01:56:08,977
It's not just me
you're walking away from.
1347
01:56:09,102 --> 01:56:11,144
Here, you have the chance
to be a part of something
1348
01:56:11,269 --> 01:56:13,186
much bigger than yourself.
1349
01:56:13,269 --> 01:56:16,269
And it needs you, Erik.
1350
01:56:45,018 --> 01:56:47,143
Useless.
1351
01:56:52,476 --> 01:56:53,810
Charles.
1352
01:56:56,101 --> 01:56:58,185
I know you can hear me.
1353
01:56:59,101 --> 01:57:02,101
We're still connected.
1354
01:57:05,893 --> 01:57:06,893
Charles!
1355
01:57:08,018 --> 01:57:09,476
Show yourself!
1356
01:57:11,060 --> 01:57:12,643
Charles!
1357
01:57:13,393 --> 01:57:15,643
Show yourself!
1358
01:57:45,225 --> 01:57:47,100
Foolish child.
1359
01:57:55,767 --> 01:57:57,559
Peter.
1360
01:58:13,891 --> 01:58:14,891
End him.
1361
01:58:41,558 --> 01:58:42,558
Raven.
1362
01:58:50,808 --> 01:58:52,224
The great hero.
1363
01:58:57,266 --> 01:58:58,433
I'm going out there.
1364
01:58:58,558 --> 01:58:59,558
I'm going with you.
1365
01:58:59,640 --> 01:59:00,890
No.
1366
01:59:02,098 --> 01:59:03,348
It's me he wants.
1367
01:59:03,432 --> 01:59:04,832
Charles, you can't
give yourself up.
1368
01:59:05,140 --> 01:59:06,973
If he has you, he has us all.
1369
01:59:07,098 --> 01:59:08,890
The whole world.
1370
01:59:08,973 --> 01:59:10,807
You are feeble.
1371
01:59:10,932 --> 01:59:12,598
Just like the others.
1372
01:59:13,140 --> 01:59:15,098
Charles! Come!
1373
01:59:15,223 --> 01:59:16,932
Rescue your weaklings!
1374
01:59:18,307 --> 01:59:20,182
Give your life for theirs!
1375
01:59:22,265 --> 01:59:23,265
No.
1376
01:59:31,348 --> 01:59:32,432
He was right.
1377
01:59:33,515 --> 01:59:36,015
There is still some part
of me connected to him.
1378
01:59:36,973 --> 01:59:38,182
Charles!
1379
01:59:38,265 --> 01:59:39,598
I can get inside his head.
1380
01:59:39,682 --> 01:59:41,598
Will you do nothing?
1381
01:59:43,015 --> 01:59:44,765
Thank you for letting me in.
1382
01:59:53,139 --> 01:59:54,181
Uh...
1383
02:00:02,931 --> 02:00:04,431
You want what I have?
1384
02:00:04,514 --> 02:00:06,806
You want to feel what I feel?
1385
02:00:18,597 --> 02:00:19,931
Welcome to my world!
1386
02:00:22,597 --> 02:00:23,597
You're in my house now!
1387
02:00:31,014 --> 02:00:32,180
Mmm.
1388
02:00:34,055 --> 02:00:36,055
You'll need a bigger house.
1389
02:01:55,429 --> 02:01:57,095
You betray me?
1390
02:01:57,220 --> 02:01:58,220
No.
1391
02:01:59,095 --> 02:02:00,595
I betrayed them.
1392
02:02:28,469 --> 02:02:29,719
Let's jump.
1393
02:02:29,803 --> 02:02:30,969
What?
1394
02:02:36,428 --> 02:02:37,428
Cover me.
1395
02:02:39,886 --> 02:02:41,386
I got you.
1396
02:02:45,886 --> 02:02:47,761
Come on!
1397
02:03:09,010 --> 02:03:11,593
They lack strength, Charles.
1398
02:03:17,802 --> 02:03:19,093
Jean.
1399
02:03:24,760 --> 02:03:26,052
Come here.
1400
02:03:38,426 --> 02:03:39,717
Help
1401
02:03:42,217 --> 02:03:43,551
me.
1402
02:03:48,426 --> 02:03:49,842
Stay here.
1403
02:03:59,092 --> 02:04:00,676
They can't stop him.
1404
02:04:00,759 --> 02:04:02,592
Jean.
1405
02:04:05,009 --> 02:04:07,134
Help me!
1406
02:04:30,258 --> 02:04:31,425
Hank!
1407
02:04:32,300 --> 02:04:33,425
Hank!
1408
02:04:40,925 --> 02:04:43,925
It's over, Charles.
You're finished.
1409
02:04:44,050 --> 02:04:45,591
You're mine now.
1410
02:04:48,050 --> 02:04:50,716
You will never win.
1411
02:04:51,133 --> 02:04:53,175
And why is that?
1412
02:04:53,258 --> 02:04:55,425
Because you are alone.
1413
02:04:57,258 --> 02:05:00,591
And I am not!
1414
02:05:12,549 --> 02:05:13,549
Let
1415
02:05:14,257 --> 02:05:15,632
go.
1416
02:05:16,257 --> 02:05:18,090
Unleash your power, Jean.
1417
02:05:19,507 --> 02:05:20,799
No fear.
1418
02:06:08,964 --> 02:06:11,173
Unleash your power!
1419
02:06:11,631 --> 02:06:13,339
Let go, Jean!
1420
02:06:13,798 --> 02:06:15,714
Jean, let go!
1421
02:06:51,588 --> 02:06:53,213
He's getting away.
1422
02:07:10,755 --> 02:07:14,380
All is revealed.
1423
02:08:16,212 --> 02:08:17,920
Charles! Charles!
1424
02:08:19,420 --> 02:08:20,503
We've lost him!
Charles.
1425
02:08:20,586 --> 02:08:22,336
He's gone.
- No, Charles.
1426
02:08:22,420 --> 02:08:23,420
Charles...
1427
02:08:23,878 --> 02:08:25,086
No, he's not.
1428
02:08:26,503 --> 02:08:27,711
I can still feel him.
1429
02:08:41,211 --> 02:08:42,211
Mmm.
1430
02:08:51,920 --> 02:08:53,586
Thank you, Jean.
1431
02:08:55,711 --> 02:08:56,711
Charles?
1432
02:08:57,711 --> 02:08:59,336
Charles, do you know
where you are?
1433
02:09:02,752 --> 02:09:04,419
I'm on a beach.
1434
02:09:10,544 --> 02:09:12,210
In Cuba.
1435
02:09:13,960 --> 02:09:15,294
With you.
1436
02:09:15,419 --> 02:09:17,252
What beach?
1437
02:09:24,419 --> 02:09:25,669
Charles Xavier.
1438
02:09:52,709 --> 02:09:53,834
I'm sorry.
1439
02:09:54,793 --> 02:09:57,209
I should never have
taken those from you.
1440
02:10:00,584 --> 02:10:01,751
Hold on!
1441
02:10:06,751 --> 02:10:08,043
What did I miss?
1442
02:10:10,918 --> 02:10:13,376
It seems only
by the grace of God
1443
02:10:13,459 --> 02:10:14,793
that the ominous destruction
1444
02:10:14,918 --> 02:10:17,709
seen from one end of the globe
to the other, has stopped.
1445
02:10:17,793 --> 02:10:18,959
At a debriefing today,
1446
02:10:19,084 --> 02:10:20,709
CIA Special Agent
Moira MacTaggert
1447
02:10:20,793 --> 02:10:22,668
revealed to an
investigative committee...
1448
02:10:22,751 --> 02:10:24,435
The committee was
further stunned to learn that
1449
02:10:24,459 --> 02:10:25,793
fugitive Erik Lehnsherr
1450
02:10:25,918 --> 02:10:28,418
aided in defeating
this powerful and unknown
1451
02:10:28,501 --> 02:10:30,626
I think our prayers
were answered.
1452
02:10:31,418 --> 02:10:32,876
Thank you,
Mr. President.
1453
02:10:32,959 --> 02:10:34,560
The potential
destructive power of mutants
1454
02:10:34,584 --> 02:10:36,750
is sure to fuel new
controversy and debate
1455
02:10:36,833 --> 02:10:39,125
at a time when mutants
were becoming accepted
1456
02:10:39,250 --> 02:10:40,583
around the world.
1457
02:11:07,750 --> 02:11:10,167
Mystique told me
he is your father.
1458
02:11:11,292 --> 02:11:13,333
Are you gonna tell him?
1459
02:11:14,583 --> 02:11:15,583
I might...
1460
02:11:16,500 --> 02:11:17,667
One day.
1461
02:11:19,250 --> 02:11:20,809
I think for now, I'm just
gonna stick around here
1462
02:11:20,833 --> 02:11:22,166
for a while.
1463
02:11:27,916 --> 02:11:29,082
Me, too.
1464
02:11:40,207 --> 02:11:43,207
The world's already begun
rebuilding its arsenals.
1465
02:11:43,832 --> 02:11:46,082
It's human nature, Charles.
1466
02:11:47,832 --> 02:11:49,082
I still have hope.
1467
02:11:50,416 --> 02:11:51,416
Oh, yes.
1468
02:11:52,874 --> 02:11:53,916
"Hope."
1469
02:11:54,749 --> 02:11:56,624
I was right about Raven.
1470
02:11:57,374 --> 02:11:59,041
I was even right about you.
1471
02:12:02,541 --> 02:12:04,041
What about
the rest of the world?
1472
02:12:05,916 --> 02:12:08,706
Doesn't it ever wake you up
in the middle of the night?
1473
02:12:10,873 --> 02:12:13,956
The feeling that one day
they'll come for you,
1474
02:12:14,081 --> 02:12:16,165
and your children.
1475
02:12:17,581 --> 02:12:19,415
It does, indeed.
1476
02:12:19,498 --> 02:12:22,248
What do you do
when you wake up to that?
1477
02:12:23,540 --> 02:12:26,081
I feel a great swell of pity
for the poor soul
1478
02:12:26,165 --> 02:12:29,415
that comes to my school
looking for trouble.
1479
02:12:34,415 --> 02:12:36,706
You're sure I can't
convince you to stay?
1480
02:12:38,373 --> 02:12:40,206
You're psychic, Charles.
1481
02:12:40,706 --> 02:12:42,581
You can convince me
to do anything.
1482
02:12:45,373 --> 02:12:46,956
Goodbye, old friend.
1483
02:12:47,915 --> 02:12:49,540
Good luck, Professor.
1484
02:12:54,914 --> 02:12:56,372
Forget everything
you think you know.
1485
02:12:58,289 --> 02:13:00,747
Whatever lessons
you learned in school...
1486
02:13:02,080 --> 02:13:04,039
Whatever your parents
taught you.
1487
02:13:05,539 --> 02:13:08,372
None of that matters!
1488
02:13:09,789 --> 02:13:11,622
You're not kids any more.
1489
02:13:12,247 --> 02:13:13,914
You're not students.
1490
02:13:18,080 --> 02:13:19,955
You're X-Men.
98371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.