All language subtitles for 05 X-Men First Class - Action 2011 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,353 --> 00:00:12,753 05 X-Men First Class - Action 2011 English 2 00:01:25,377 --> 00:01:26,837 Mama! 3 00:01:35,429 --> 00:01:36,596 Mama! 4 00:01:42,561 --> 00:01:43,895 Mama! 5 00:02:48,752 --> 00:02:51,963 Mother. What are you 6 00:02:52,047 --> 00:02:54,341 I thought you were a burglar. 7 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 I didn't mean to scare you, darling. I was just getting a snack. 8 00:02:57,511 --> 00:02:59,596 Go back to bed. 9 00:03:00,555 --> 00:03:02,432 What's the matter? 10 00:03:02,599 --> 00:03:04,893 Go on, back to bed. 11 00:03:06,478 --> 00:03:08,438 I'll make you a hot chocolate. 12 00:03:09,272 --> 00:03:10,399 Who are you? 13 00:03:15,112 --> 00:03:16,947 And what have you done with my mother? 14 00:03:17,114 --> 00:03:21,284 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 15 00:03:21,952 --> 00:03:25,122 And she certainly never made me a hot chocolate. 16 00:03:25,414 --> 00:03:28,041 Unless you count ordering the maid to do it. 17 00:03:46,226 --> 00:03:48,270 You're not scared of me? 18 00:03:48,645 --> 00:03:51,815 I always believed I couldn't be the only one in the world. 19 00:03:52,482 --> 00:03:54,276 The only person who was 20 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 different. 21 00:03:57,696 --> 00:03:59,197 And here you are. 22 00:03:59,781 --> 00:04:00,991 Charles Xavier. 23 00:04:04,286 --> 00:04:05,579 Raven. 24 00:04:06,746 --> 00:04:08,540 You're hungry and alone. 25 00:04:08,957 --> 00:04:10,417 Take whatever you want. 26 00:04:10,542 --> 00:04:14,004 We've got lots of food. You don't have to steal. 27 00:04:14,379 --> 00:04:16,923 In fact, 28 00:04:17,007 --> 00:04:18,758 you never have to steal again. 29 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Understand this, Erik… 30 00:04:36,443 --> 00:04:39,362 These Nazis, I'm not like them. 31 00:04:43,700 --> 00:04:45,994 Genes are the key, yes? 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,206 But their goals? 33 00:04:49,289 --> 00:04:53,752 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 34 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 Eat the chocolate. 35 00:05:01,885 --> 00:05:02,928 It's good. 36 00:05:03,720 --> 00:05:04,763 Want some? 37 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 I want to see my mama. 38 00:05:15,899 --> 00:05:21,321 Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. 39 00:05:22,113 --> 00:05:25,408 A new future for mankind. 40 00:05:25,909 --> 00:05:28,578 Evolution. 41 00:05:28,703 --> 00:05:30,747 You know what I'm talking about? 42 00:05:32,290 --> 00:05:35,835 It's a simple thing I ask of you. 43 00:05:36,127 --> 00:05:40,924 A little coin is nothing compared to a big gate. 44 00:05:42,342 --> 00:05:43,510 Is it? 45 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 Ja. 46 00:05:58,608 --> 00:06:00,485 I tried, Herr Doctor. 47 00:06:00,652 --> 00:06:04,865 I can't… I don't… 48 00:06:04,948 --> 00:06:06,616 It's impossible. 49 00:06:09,452 --> 00:06:14,291 The one thing I can say for the Nazis is their methods seem to produce results. 50 00:06:17,627 --> 00:06:19,170 I'm sorry, Erik. 51 00:06:30,181 --> 00:06:31,433 Mama! 52 00:06:32,309 --> 00:06:33,643 My darling. 53 00:06:34,561 --> 00:06:35,645 How are you? 54 00:06:39,816 --> 00:06:41,067 Here's what we're going to do. 55 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 I'm going to count to three, 56 00:06:45,905 --> 00:06:48,325 and you're going to move the coin. 57 00:06:49,492 --> 00:06:53,371 You don't move the coin, I pull the trigger. 58 00:06:56,166 --> 00:06:57,334 Understand? 59 00:06:59,002 --> 00:07:00,837 One 60 00:07:01,421 --> 00:07:02,422 Mama. 61 00:07:02,505 --> 00:07:03,673 You can do it. 62 00:07:08,678 --> 00:07:10,013 Two 63 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 Everything is all right. 64 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Three. 65 00:07:53,139 --> 00:07:54,933 Yes. Wonderful. 66 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 Excellent. 67 00:08:17,330 --> 00:08:20,792 Nein! 68 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 Outstanding, Erik. 69 00:08:53,533 --> 00:08:57,120 So we unlock your gift with anger. 70 00:08:58,496 --> 00:09:01,541 Anger and pain. 71 00:09:04,169 --> 00:09:05,795 You and me 72 00:09:07,005 --> 00:09:09,924 we're going to have a lot of fun together. 73 00:10:23,206 --> 00:10:25,375 Heterochromia. 74 00:10:27,043 --> 00:10:29,546 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 75 00:10:30,338 --> 00:10:34,259 Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 76 00:10:34,342 --> 00:10:35,862 - How did you know that? - Lucky guess. 77 00:10:36,094 --> 00:10:37,971 My name is Xavier. Charles Xavier. 78 00:10:38,054 --> 00:10:39,264 - How do you do? - Amy. 79 00:10:39,347 --> 00:10:41,266 Heterochromia was in reference to your eyes, 80 00:10:41,349 --> 00:10:43,810 which I have to say are stunning. 81 00:10:43,893 --> 00:10:45,562 One green, one blue. 82 00:10:45,770 --> 00:10:47,814 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 83 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 I've got news for you, Amy. 84 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 You are a mutant. 85 00:10:51,401 --> 00:10:54,863 First you proposition a girl, and then you call her deformed. 86 00:10:54,946 --> 00:10:57,115 How is that seduction technique working for you? 87 00:10:57,198 --> 00:10:58,358 I'll tell you in the morning. 88 00:10:59,075 --> 00:11:01,494 No, seriously, though, you mustn't knock it. 89 00:11:01,578 --> 00:11:03,371 Mutation took us from single-celled organisms 90 00:11:03,454 --> 00:11:06,875 to being the dominant form of reproductive life on this planet. 91 00:11:06,958 --> 00:11:10,086 Infinite forms of variation with each generation, 92 00:11:10,211 --> 00:11:12,881 all through mutation. 93 00:11:14,215 --> 00:11:15,842 Then let's reclaim that word. 94 00:11:20,138 --> 00:11:22,473 - Mutant and proud. - Chin-chin. Hey. 95 00:11:22,557 --> 00:11:25,268 - I guess I have to buy my own drink. - I'm sorry. One cola. 96 00:11:25,727 --> 00:11:26,871 Charles here was just telling me 97 00:11:26,895 --> 00:11:29,314 that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 98 00:11:29,397 --> 00:11:31,357 A tiny bit sexier. 99 00:11:31,441 --> 00:11:34,402 I'm sorry. This is my sister, Raven. 100 00:11:34,485 --> 00:11:35,778 - Hi. - Amy. 101 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 - And what do you study? - Waitressing. 102 00:11:42,827 --> 00:11:44,454 Oh, look, you have heterochromia, too. 103 00:11:44,537 --> 00:11:47,457 - Sorry, what? - Look at her eye. 104 00:11:50,293 --> 00:11:52,879 Right. Raven, get your coat, please. 105 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 Don't talk to me. You did that on purpose. 106 00:11:55,131 --> 00:11:57,276 - I did not! Why would I do it on purpose? - Yes, you did! 107 00:11:57,300 --> 00:11:59,737 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 108 00:11:59,761 --> 00:12:02,680 You seem to be doing a perfectly good job right now. 109 00:12:02,764 --> 00:12:04,557 - "Mutant and proud." - What? 110 00:12:04,641 --> 00:12:08,061 Or is it only with pretty mutations, or invisible ones like yours? 111 00:12:08,144 --> 00:12:09,729 But if you're a freak, you better hide. 112 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 You're being ridiculous. 113 00:12:12,065 --> 00:12:14,150 I don't mean to sound like an old fart. 114 00:12:14,234 --> 00:12:16,527 - Which you are. - Sometimes. 115 00:12:16,986 --> 00:12:19,405 But we've talked about this, Raven. 116 00:12:19,489 --> 00:12:22,867 A small slip-up is one thing. A big one does not bear thinking about. 117 00:12:28,998 --> 00:12:31,376 "Mutant and proud." 118 00:12:33,836 --> 00:12:36,005 "Mutant and proud"? 119 00:12:46,724 --> 00:12:48,226 If only. 120 00:12:54,190 --> 00:12:56,442 - Would you date me? - Of course I would. 121 00:12:56,901 --> 00:12:59,779 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 122 00:12:59,862 --> 00:13:01,030 Looking like this? 123 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Like… What? 124 00:13:06,536 --> 00:13:07,662 Blue? 125 00:13:10,456 --> 00:13:13,292 - You're my oldest friend. - I'm your only friend. 126 00:13:13,376 --> 00:13:16,504 - Thank you for that. - Well? 127 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 I'm incapable of thinking of you that way. 128 00:13:18,965 --> 00:13:20,133 I feel responsible for you. 129 00:13:20,800 --> 00:13:23,970 Anything else would just feel wrong. 130 00:13:24,053 --> 00:13:26,613 - But what if you didn't know me? - Unfortunately, I do know you. 131 00:13:26,639 --> 00:13:28,075 I don't know what's gotten into you lately. 132 00:13:28,099 --> 00:13:29,892 You're awfully concerned with your looks. 133 00:13:34,731 --> 00:13:36,399 I'm sleepy. Will you read to me? 134 00:13:36,482 --> 00:13:38,776 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 135 00:13:38,860 --> 00:13:41,738 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 136 00:13:42,280 --> 00:13:46,200 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapiens, 137 00:13:46,284 --> 00:13:47,410 "was an aberration. 138 00:13:48,161 --> 00:13:52,498 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived. 139 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 "Records show, without exception, 140 00:13:54,083 --> 00:13:57,253 "that the arrival of the mutated human species in any region 141 00:13:57,336 --> 00:13:59,505 "was followed by the immediate extinction 142 00:13:59,589 --> 00:14:02,258 "of their less-evolved kin." 143 00:14:08,097 --> 00:14:11,517 Possession of that gold is illegal. 144 00:14:11,601 --> 00:14:13,519 I should inform the police. 145 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 Let's not play this game. 146 00:14:15,605 --> 00:14:17,356 Where did you get it? 147 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 A friend. 148 00:14:19,609 --> 00:14:22,070 He recommended your bank most highly. 149 00:14:24,030 --> 00:14:25,031 I see. 150 00:14:25,114 --> 00:14:27,492 Do you know our terms, sir? 151 00:14:28,076 --> 00:14:29,118 Yes. 152 00:14:30,745 --> 00:14:33,039 And you should know mine. 153 00:14:35,458 --> 00:14:38,294 This gold is what remains of my people. 154 00:14:39,337 --> 00:14:40,797 Melted from their possessions. 155 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 Torn from their teeth. 156 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 This is blood money. 157 00:14:45,259 --> 00:14:48,054 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 158 00:14:53,684 --> 00:14:55,144 Don't touch that alarm. 159 00:14:57,939 --> 00:15:01,901 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 160 00:15:01,984 --> 00:15:03,027 Where is he? 161 00:15:03,569 --> 00:15:05,738 Our clients don't provide addresses. We're not… 162 00:15:05,822 --> 00:15:08,324 Not that sort of bank? 163 00:15:16,207 --> 00:15:17,708 Metal fillings, eh? 164 00:15:17,792 --> 00:15:18,792 Not gold. 165 00:15:18,835 --> 00:15:20,294 Worried someone might steal them? 166 00:15:20,378 --> 00:15:23,631 Argentina! Schmidt is in Argentina! 167 00:15:25,133 --> 00:15:28,845 Villa Gesell! Please! 168 00:15:45,069 --> 00:15:46,070 Thank you. 169 00:15:50,533 --> 00:15:52,994 I would love to kill you. 170 00:15:57,039 --> 00:15:59,292 So mark my words. 171 00:15:59,375 --> 00:16:03,880 If you warn anyone I'm coming 172 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 I will find you. 173 00:16:18,227 --> 00:16:20,605 Another day at the office. 174 00:16:20,688 --> 00:16:22,440 Is that Colonel Hendry? 175 00:16:22,523 --> 00:16:23,858 The NATO guy? 176 00:16:23,941 --> 00:16:25,401 Yeah. 177 00:16:26,068 --> 00:16:27,737 Yes, it is. 178 00:16:27,820 --> 00:16:30,239 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador 179 00:16:30,323 --> 00:16:32,241 and the CEO of Lockheed. 180 00:16:32,575 --> 00:16:34,202 They can't all be Communists. 181 00:16:34,285 --> 00:16:36,746 This Hellfire Club, it's got to be something else. 182 00:16:38,247 --> 00:16:40,791 Do you see that? 183 00:16:40,917 --> 00:16:43,002 Hello, girls. 184 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 Wow! Very nice. 185 00:16:46,631 --> 00:16:48,174 What are you doing? 186 00:16:48,257 --> 00:16:52,011 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 187 00:16:55,223 --> 00:16:57,099 - Colonel Hendry? - Yes, ma'am. 188 00:16:57,308 --> 00:17:00,269 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 189 00:17:01,354 --> 00:17:03,606 And where is Mr. Shaw? 190 00:17:03,731 --> 00:17:07,068 We're having a party, and here's the entertainment. 191 00:17:07,151 --> 00:17:08,778 Come with me. 192 00:17:47,275 --> 00:17:48,901 Hello, beautiful. How are you? 193 00:17:48,985 --> 00:17:51,654 Hey, baby. You want to find a quiet place? 194 00:17:51,779 --> 00:17:55,866 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 195 00:17:57,118 --> 00:17:58,661 Excuse me. 196 00:18:19,056 --> 00:18:21,392 You sure we can't get you a refill, Bob? 197 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 No. 198 00:18:22,893 --> 00:18:27,898 So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 199 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 I expect you'll reconsider. 200 00:18:32,194 --> 00:18:33,904 We've had this conversation. 201 00:18:34,322 --> 00:18:38,117 You put our nukes in Turkey or anywhere that close to Russia, 202 00:18:38,200 --> 00:18:40,036 and you're looking at war. 203 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 Nuclear war. 204 00:19:14,570 --> 00:19:16,238 I don't ask for favors, Colonel. 205 00:19:16,530 --> 00:19:18,991 I express my expectations. 206 00:19:19,200 --> 00:19:22,578 So, let me say it again. 207 00:19:22,661 --> 00:19:25,831 I expect you'll reconsider. 208 00:19:26,540 --> 00:19:28,834 The only thing I will reconsider 209 00:19:28,918 --> 00:19:32,171 is having another glass of that delicious champagne. 210 00:19:44,475 --> 00:19:47,770 What the hell did you put in my drink? 211 00:20:05,121 --> 00:20:08,040 You're thinking of running. Hiding. 212 00:20:08,124 --> 00:20:10,042 We'd find you, Hendry. 213 00:20:10,126 --> 00:20:12,962 There's not a fortress in the world that could keep us out. 214 00:20:29,770 --> 00:20:32,648 Magnificent. Isn't she, Bob? 215 00:20:33,774 --> 00:20:37,903 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 216 00:20:37,987 --> 00:20:39,447 Where's Azazel? 217 00:20:45,703 --> 00:20:47,183 We don't want the Colonel to be late. 218 00:20:51,292 --> 00:20:52,293 Comrade. 219 00:20:55,296 --> 00:20:58,007 Missiles in Turkey send a very clear message. 220 00:20:58,090 --> 00:20:59,317 If we ever decide to fire them, 221 00:20:59,341 --> 00:21:02,052 the Russian early-warning system won't even have time to kick in. 222 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 This better be important, MacTaggert. 223 00:21:03,929 --> 00:21:06,265 Whoa, slow down. 224 00:21:06,348 --> 00:21:08,744 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 225 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 Colonel Hendry was there. 226 00:21:10,144 --> 00:21:11,979 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 227 00:21:12,271 --> 00:21:13,564 Colonel Hendry? 228 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 I agree with you, General. 229 00:21:15,733 --> 00:21:17,234 I've reconsidered my position 230 00:21:17,318 --> 00:21:20,696 and I now believe we should put Jupiter missiles in Turkey. 231 00:21:20,821 --> 00:21:21,947 Colonel Hendry is here. 232 00:21:22,031 --> 00:21:25,367 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 233 00:21:25,451 --> 00:21:28,954 listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 234 00:21:29,038 --> 00:21:31,290 Looks like Hendry wants to start World War III. 235 00:21:31,373 --> 00:21:33,876 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 236 00:21:34,001 --> 00:21:35,461 Sir, I… 237 00:21:35,544 --> 00:21:37,713 - God! - Have you lost your mind? 238 00:21:38,380 --> 00:21:40,007 So, now what? 239 00:21:42,051 --> 00:21:44,678 We find an expert on genetic mutation. 240 00:21:45,638 --> 00:21:49,934 Professor of Genetics, Charles Francis Xavier. 241 00:21:52,645 --> 00:21:54,647 So, how does it feel to be a professor? 242 00:21:54,730 --> 00:21:56,750 Don't call me that. You don't get to be called a professor 243 00:21:56,774 --> 00:21:58,460 until you actually have a teaching position. 244 00:21:58,484 --> 00:21:59,527 I know, but it suits you. 245 00:21:59,610 --> 00:22:01,379 Don't say that. Do say, "Let's go have a drink." 246 00:22:01,403 --> 00:22:03,656 - Let's go have a drink. - Wonderful. 247 00:22:31,392 --> 00:22:34,270 Afternoon, gentlemen. 248 00:22:34,395 --> 00:22:35,396 Hot out there. 249 00:22:35,771 --> 00:22:37,481 Beer, please. 250 00:23:01,297 --> 00:23:03,257 - German beer. - Of course. 251 00:23:03,841 --> 00:23:07,469 Yes, it's Bit burger. You like it? 252 00:23:13,934 --> 00:23:15,603 The best. 253 00:23:20,482 --> 00:23:23,319 What brings you to Argentina? 254 00:23:24,778 --> 00:23:28,365 The climate. I'm a pig farmer. 255 00:23:32,369 --> 00:23:35,414 Tailor. Since I was a boy. 256 00:23:35,497 --> 00:23:38,000 My father made the finest suits in Dusseldorf. 257 00:23:39,335 --> 00:23:42,046 My parents were from Dusseldorf. 258 00:23:43,672 --> 00:23:44,673 What was their name? 259 00:23:44,924 --> 00:23:46,508 They didn't have a name. 260 00:23:48,510 --> 00:23:50,346 It was taken away from them… 261 00:23:50,429 --> 00:23:51,972 By pig farmers, 262 00:23:53,474 --> 00:23:54,516 and tailors. 263 00:24:23,754 --> 00:24:25,422 Blood and Honor. 264 00:24:25,923 --> 00:24:27,591 Which would you care to shed first? 265 00:24:27,716 --> 00:24:29,635 We were under orders… 266 00:24:29,760 --> 00:24:30,761 Blood then. 267 00:24:33,514 --> 00:24:34,515 Freeze, asshole. 268 00:24:34,890 --> 00:24:36,100 Come on, shoot. 269 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 Who… what are you? 270 00:25:01,917 --> 00:25:05,087 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 271 00:25:16,765 --> 00:25:18,809 And I'm looking for my creator. 272 00:25:23,147 --> 00:25:25,607 Drink! Drink! Drink! 273 00:25:33,615 --> 00:25:35,576 Yeah! 274 00:25:41,290 --> 00:25:44,042 - I'm so proud of you. - Thank you. 275 00:25:44,126 --> 00:25:47,296 I need another drink. And you need another cola. 276 00:25:50,966 --> 00:25:53,006 - Congratulations, Professor. - Thank you very much. 277 00:25:53,051 --> 00:25:54,691 It's much harder than it looks, actually. 278 00:25:54,720 --> 00:25:55,971 No, on your presentation. 279 00:25:56,055 --> 00:25:58,616 You were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 280 00:25:58,640 --> 00:25:59,683 Moira MacTaggert. 281 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 - Charles Xavier. - Do you have a minute? 282 00:26:01,894 --> 00:26:05,022 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 283 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 I have five. 284 00:26:06,899 --> 00:26:11,570 I say "MCR1," you would say "Auburn hair." 285 00:26:11,653 --> 00:26:12,988 It's a mutation. 286 00:26:13,197 --> 00:26:14,782 It's a very groovy mutation. 287 00:26:15,282 --> 00:26:17,075 Mutation, right, 288 00:26:17,159 --> 00:26:21,288 took us from single-celled organisms to the dominant form… 289 00:26:21,371 --> 00:26:24,082 You know what? This routine may go over great with the co-eds, 290 00:26:24,166 --> 00:26:26,794 - but I'm here on business. - What? 291 00:26:27,086 --> 00:26:30,422 - I really need your help. - All right. 292 00:26:30,506 --> 00:26:33,967 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 293 00:26:34,051 --> 00:26:36,095 I need to know if they may have already happened. 294 00:26:37,679 --> 00:26:39,139 In people alive today. 295 00:26:51,110 --> 00:26:52,945 Professor? 296 00:26:54,780 --> 00:26:56,341 I think we should just talk when you're sober. 297 00:26:56,365 --> 00:26:57,565 Do you have any time tomorrow? 298 00:26:59,368 --> 00:27:02,579 Something tells me you already know the answer to your question. 299 00:27:05,249 --> 00:27:09,503 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 300 00:27:09,711 --> 00:27:10,712 Thank you. 301 00:27:14,383 --> 00:27:16,593 Still drinking champagne, Bob? 302 00:27:16,677 --> 00:27:18,637 I will pass. 303 00:27:18,720 --> 00:27:21,640 Okay, well, so much for the pleasantries. 304 00:27:22,391 --> 00:27:25,602 I was wondering who you told about our little arrangement. 305 00:27:25,853 --> 00:27:27,062 No one. 306 00:27:29,857 --> 00:27:32,067 - He's telling the truth. - Good. 307 00:27:32,234 --> 00:27:34,361 Well, I guess we're done here. 308 00:27:34,444 --> 00:27:35,988 Let's wrap things up, shall we? 309 00:27:40,409 --> 00:27:42,870 I knew better than to trust you. 310 00:27:43,829 --> 00:27:47,457 Now, you let me walk out of here with my money, 311 00:27:47,541 --> 00:27:51,628 or I will pull this pin, and we all die. 312 00:27:52,170 --> 00:27:55,090 Go ahead. Pull it. 313 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 I'll do it, I swear to God. 314 00:28:06,643 --> 00:28:08,103 No, you won't. 315 00:28:12,858 --> 00:28:13,984 But I will. 316 00:28:27,956 --> 00:28:29,208 You're one of them? 317 00:28:29,291 --> 00:28:31,084 Very astute of you, Colonel Hendry. 318 00:28:31,460 --> 00:28:33,003 You want to guess what I can do? 319 00:28:33,170 --> 00:28:36,089 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 320 00:28:36,465 --> 00:28:37,883 But that's the boring part. 321 00:28:38,133 --> 00:28:41,720 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 322 00:28:47,684 --> 00:28:51,647 The advent of the nuclear age may have accelerated the mutation process. 323 00:28:51,980 --> 00:28:57,361 Individuals with extraordinary abilities may already be among us. 324 00:28:57,444 --> 00:28:58,487 Thank you very much. 325 00:28:58,570 --> 00:29:01,114 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist 326 00:29:01,198 --> 00:29:05,160 is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 327 00:29:05,243 --> 00:29:08,330 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 328 00:29:08,413 --> 00:29:09,831 This meeting is over. 329 00:29:09,998 --> 00:29:13,377 Please sit down, Agent MacTaggert. 330 00:29:13,460 --> 00:29:15,420 I didn't really expect you to believe me, 331 00:29:15,504 --> 00:29:17,690 given that all you could think about during my presentation was 332 00:29:17,714 --> 00:29:21,093 what sort of pie they were serving in the commissary. 333 00:29:21,176 --> 00:29:23,178 It's apple pecan. 334 00:29:23,261 --> 00:29:25,639 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 335 00:29:25,722 --> 00:29:27,975 You see, one of the many spectacular things 336 00:29:28,058 --> 00:29:32,354 my mutation allows me to do is that I can read your mind. 337 00:29:32,813 --> 00:29:35,107 I've seen this before in a magic show. 338 00:29:35,190 --> 00:29:39,111 Are you going to ask us to think of a number between one and 10 now? 339 00:29:39,194 --> 00:29:40,946 No, Agent Stryker. Although, 340 00:29:41,029 --> 00:29:43,073 I could ask you about your son, William, 341 00:29:43,156 --> 00:29:44,842 who you were thinking about, which is very nice. 342 00:29:44,866 --> 00:29:47,577 But I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles 343 00:29:47,661 --> 00:29:49,746 America are currently placing in Turkey. 344 00:29:51,832 --> 00:29:52,958 He's a goddamn spy. 345 00:29:53,041 --> 00:29:55,752 You brought a goddamned spy into this facility! 346 00:30:15,564 --> 00:30:17,232 How's that for a magic trick? 347 00:30:20,318 --> 00:30:22,529 Best I've ever seen. 348 00:30:23,155 --> 00:30:25,157 I want them out of here. 349 00:30:25,240 --> 00:30:28,076 And locked down until I can figure out what to do. 350 00:30:28,910 --> 00:30:30,329 My facility is off-site. 351 00:30:32,080 --> 00:30:33,582 I'll take them. 352 00:30:34,833 --> 00:30:36,894 I can't believe this. You'd think the director of the CIA 353 00:30:36,918 --> 00:30:38,104 would have a little more composure. 354 00:30:38,128 --> 00:30:39,564 We should be going after Shaw right now. 355 00:30:39,588 --> 00:30:42,049 But instead, he's out there worrying about the wrong mutants. 356 00:30:42,132 --> 00:30:43,675 What are we going to do, Levene? 357 00:30:44,176 --> 00:30:46,720 Levene? Levene, what's wrong with you? 358 00:30:49,264 --> 00:30:50,515 Absolutely nothing. 359 00:30:50,599 --> 00:30:52,952 I've just frozen him for a moment because I'd like to talk to you. 360 00:30:52,976 --> 00:30:54,352 It's good, isn't it? 361 00:30:54,436 --> 00:30:57,022 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are. 362 00:30:57,105 --> 00:31:00,942 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 363 00:31:01,234 --> 00:31:04,154 I've always known that there were people like you out there. 364 00:31:04,237 --> 00:31:07,741 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 365 00:31:07,824 --> 00:31:08,885 You are going to love my facility. 366 00:31:08,909 --> 00:31:10,911 - That's going to have to wait. - Why? 367 00:31:10,994 --> 00:31:12,871 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 368 00:31:12,954 --> 00:31:15,394 and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 369 00:31:15,457 --> 00:31:17,793 - What? - Not only can he read minds, 370 00:31:17,876 --> 00:31:19,378 he can communicate with them as well. 371 00:31:19,461 --> 00:31:21,341 Moira and I have just had a lovely conversation. 372 00:31:21,380 --> 00:31:22,631 Yes, we did. 373 00:31:22,714 --> 00:31:24,216 That is incredible! 374 00:31:25,008 --> 00:31:28,053 But I cannot take you anywhere else without permission from upstairs. 375 00:31:28,136 --> 00:31:30,138 - Like to see one more magic trick? - Okay. 376 00:31:30,222 --> 00:31:32,641 - Get in the car. - Good idea. 377 00:31:53,161 --> 00:31:54,371 Herr Doktor. 378 00:31:58,667 --> 00:32:00,794 Little Erik Lensherr. 379 00:32:01,336 --> 00:32:03,004 He's here to kill you. 380 00:32:09,678 --> 00:32:12,514 What kind of a greeting is that 381 00:32:14,975 --> 00:32:16,518 after all these years? 382 00:32:26,194 --> 00:32:28,280 Emma. 383 00:32:28,947 --> 00:32:30,532 We don't harm our own kind. 384 00:32:32,409 --> 00:32:34,703 Now it's a party. 385 00:32:36,037 --> 00:32:38,331 This is the US Coast Guard. 386 00:32:38,415 --> 00:32:42,461 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 387 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 They have a telepath. 388 00:32:54,139 --> 00:32:59,186 I've lost Shaw. I've lost Shaw. There's something blocking me. 389 00:32:59,269 --> 00:33:00,413 This has never happened to me before. 390 00:33:00,437 --> 00:33:02,731 I think there's someone like me on that ship. 391 00:33:02,814 --> 00:33:05,400 - Like you? - I'm sorry, a telepath. 392 00:33:05,484 --> 00:33:08,379 This is incredible. I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 393 00:33:08,403 --> 00:33:11,123 but I don't think I'm gonna be much help tonight. You're on your own. 394 00:33:24,961 --> 00:33:26,254 - Oh, my God! - Jesus! 395 00:33:29,925 --> 00:33:31,551 Get inside. 396 00:33:37,015 --> 00:33:38,391 Stop, stop, stop. 397 00:33:39,809 --> 00:33:42,187 Charles! Are you okay? 398 00:33:42,270 --> 00:33:43,510 There's someone else out there. 399 00:33:47,484 --> 00:33:48,568 There. 400 00:33:52,030 --> 00:33:53,114 Time to go. 401 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 Let go! 402 00:34:51,506 --> 00:34:52,674 You have to let it go! 403 00:34:52,924 --> 00:34:54,777 You've got to put someone in the water to help him. 404 00:34:54,801 --> 00:34:57,929 Let it go! You have to let it go! 405 00:35:18,199 --> 00:35:21,703 You can't. You'll drown. You have to let go. 406 00:35:21,786 --> 00:35:24,831 I know what this means to you, but you're going to die. 407 00:35:24,914 --> 00:35:29,044 Please, Erik, calm your mind. 408 00:35:40,597 --> 00:35:42,182 Get off me! Get off! 409 00:35:42,265 --> 00:35:44,517 Calm down! Just breathe. We're here! 410 00:35:44,601 --> 00:35:46,728 - Who are you? - My name is Charles Xavier. 411 00:35:47,562 --> 00:35:49,773 You were in my head. How did you do that? 412 00:35:50,315 --> 00:35:54,152 You have your tricks, I have mine. I'm like you. Just calm your mind. 413 00:35:56,571 --> 00:35:57,822 I thought I was alone. 414 00:35:59,157 --> 00:36:00,617 You're not alone. 415 00:36:02,035 --> 00:36:04,829 Erik, you're not alone. 416 00:36:25,517 --> 00:36:28,103 Welcome to my facility. 417 00:36:28,186 --> 00:36:29,854 My mission has been to investigate 418 00:36:29,938 --> 00:36:33,024 the application of paranormal powers in military defense. 419 00:36:33,316 --> 00:36:35,026 Or offense. 420 00:36:35,110 --> 00:36:37,320 This guy Shaw, Schmidt, 421 00:36:37,404 --> 00:36:40,073 whatever you want to call him, he's working with the Russians. 422 00:36:40,156 --> 00:36:42,534 - We might need your help to stop him. - Marvelous. 423 00:36:42,617 --> 00:36:45,578 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 424 00:36:46,705 --> 00:36:47,872 Something like that. 425 00:36:51,292 --> 00:36:55,547 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 426 00:36:56,965 --> 00:37:00,051 You should see it in real life. It's incredible. 427 00:37:00,135 --> 00:37:04,055 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 428 00:37:04,139 --> 00:37:07,142 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 429 00:37:07,225 --> 00:37:10,895 How wonderful. Another mutant, already here. 430 00:37:10,979 --> 00:37:13,022 Why didn't you say? 431 00:37:13,106 --> 00:37:14,232 Say what? 432 00:37:15,400 --> 00:37:17,610 Because you don't know. 433 00:37:17,694 --> 00:37:20,989 I am so, so terribly sorry. 434 00:37:23,783 --> 00:37:27,245 - Hank? - You didn't ask, so I didn't tell. 435 00:37:27,328 --> 00:37:28,955 So, your mutation is what? 436 00:37:29,038 --> 00:37:31,749 - You're super-smart? - I'll say. 437 00:37:31,833 --> 00:37:33,710 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 438 00:37:34,961 --> 00:37:37,046 I wish that's all it was. 439 00:37:37,255 --> 00:37:39,007 You're among friends now, Hank. 440 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 You can show off. 441 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Splendid. 442 00:38:04,532 --> 00:38:06,075 I'm sorry. 443 00:38:11,915 --> 00:38:13,416 Ta-da! 444 00:38:20,381 --> 00:38:21,549 You're amazing. 445 00:38:22,383 --> 00:38:23,468 Really? 446 00:38:28,932 --> 00:38:30,558 "The presence of US missiles in Turkey 447 00:38:30,642 --> 00:38:34,187 "represents an unprecedented threat to the people of the Soviet Union," 448 00:38:34,270 --> 00:38:37,649 warned Russian Foreign Minister Gromyko earlier today. 449 00:38:38,149 --> 00:38:41,194 But he was quick to insist the Russians would not be the first 450 00:38:41,277 --> 00:38:43,488 to initiate any military action. 451 00:38:43,571 --> 00:38:46,407 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 452 00:38:46,491 --> 00:38:49,035 Unless the CIA find us first. 453 00:38:49,118 --> 00:38:51,287 I'll take care of them, too. 454 00:38:52,413 --> 00:38:57,252 If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am. 455 00:38:57,335 --> 00:38:59,212 Already in hand, my love. 456 00:39:08,930 --> 00:39:10,807 The Russians 457 00:39:12,767 --> 00:39:15,103 made me this. 458 00:39:17,730 --> 00:39:20,316 So, what am I thinking? 459 00:39:29,742 --> 00:39:31,160 I don't know. 460 00:39:34,122 --> 00:39:36,100 I was thinking that you are the most exquisite thing 461 00:39:36,124 --> 00:39:37,750 I have ever seen in my life. 462 00:39:41,963 --> 00:39:43,923 And that this needs ice. 463 00:39:45,425 --> 00:39:47,176 Fetch me some. 464 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 There's a good girl. 465 00:40:13,870 --> 00:40:18,041 I promised myself I'd find a cure ever since I was a little boy. 466 00:40:18,499 --> 00:40:22,545 You have no idea what I'd give to feel 467 00:40:22,629 --> 00:40:24,213 - normal. - Normal. 468 00:40:28,968 --> 00:40:31,429 Charles has never understood. 469 00:40:31,512 --> 00:40:34,349 He's different, but he's never had to hide. 470 00:40:35,516 --> 00:40:39,646 Hank, this serum that you're making, it doesn't affect abilities, right? 471 00:40:39,729 --> 00:40:42,690 Just appearance. It normalizes it. 472 00:40:42,774 --> 00:40:43,858 Yeah. 473 00:40:44,692 --> 00:40:46,361 Do you think it would work on me? 474 00:40:47,862 --> 00:40:50,907 I can look into it, if you'd like. It's the least I can do 475 00:40:50,990 --> 00:40:53,390 after asking you to come down here with such a weird request. 476 00:40:54,035 --> 00:40:57,205 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 477 00:40:57,997 --> 00:41:01,834 Sorry. I didn't intend to be forward. I was just 478 00:41:02,460 --> 00:41:06,130 I was excited. You know, the nature of your mutation. 479 00:41:06,214 --> 00:41:09,300 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 480 00:41:09,592 --> 00:41:13,680 Hank, you weren't being forward. That's kind of what I meant. 481 00:41:14,555 --> 00:41:15,765 No. 482 00:41:15,848 --> 00:41:17,892 But I'm just sorry if you thought I was. 483 00:41:18,184 --> 00:41:20,311 And I'm sorry that you weren't. 484 00:41:21,521 --> 00:41:23,981 Go ahead. Take the blood. 485 00:41:35,743 --> 00:41:37,245 Sorry. Did I hurt you? 486 00:41:40,081 --> 00:41:41,541 Kinky. 487 00:41:43,418 --> 00:41:47,380 By the way, if I looked like you, 488 00:41:47,463 --> 00:41:49,048 I wouldn't change a thing. 489 00:42:16,325 --> 00:42:17,405 From what I know about you, 490 00:42:17,452 --> 00:42:19,787 I'm surprised you've managed to stay this long. 491 00:42:21,456 --> 00:42:22,790 What do you know about me? 492 00:42:23,833 --> 00:42:25,043 Everything. 493 00:42:25,251 --> 00:42:26,794 Then you know to stay out of my head. 494 00:42:27,295 --> 00:42:30,923 I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you. 495 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 I've felt your agony. 496 00:42:36,721 --> 00:42:38,514 I can help you. 497 00:42:45,521 --> 00:42:46,731 I don't need your help. 498 00:42:46,814 --> 00:42:48,983 Don't kid yourself. You needed my help last night. 499 00:42:49,067 --> 00:42:51,569 It's not just me you're walking away from. 500 00:42:52,320 --> 00:42:56,491 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 501 00:42:58,868 --> 00:43:01,662 I won't stop you leaving. I could. 502 00:43:04,999 --> 00:43:06,501 But I won't. 503 00:43:10,463 --> 00:43:11,589 Shaw has got friends. 504 00:43:12,590 --> 00:43:14,759 You could do with some. 505 00:43:20,598 --> 00:43:23,559 Hank turned that radar installation into a transmitter. 506 00:43:23,643 --> 00:43:26,145 It's designed to amplify brainwaves 507 00:43:26,229 --> 00:43:28,606 so it could enhance your telepathic powers, 508 00:43:28,689 --> 00:43:30,775 help us find other mutants for our division. 509 00:43:30,858 --> 00:43:32,944 What if they don't want to be found by you? 510 00:43:33,027 --> 00:43:34,529 Erik. 511 00:43:34,904 --> 00:43:36,030 You decided to stay. 512 00:43:39,075 --> 00:43:43,204 If a new species is being discovered, it should be by its own kind. 513 00:43:43,287 --> 00:43:45,748 Charles and I find the mutants. No suits. 514 00:43:46,040 --> 00:43:47,720 First of all, that's my machine out there. 515 00:43:47,750 --> 00:43:50,670 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 516 00:43:50,753 --> 00:43:52,630 Charles is fine with the CIA being involved. 517 00:43:52,713 --> 00:43:54,215 Isn't that right? 518 00:43:55,716 --> 00:43:59,011 No. I'm sorry, but I'm with Erik. 519 00:44:00,304 --> 00:44:02,223 We'll find them alone. 520 00:44:03,474 --> 00:44:04,725 What if I say no? 521 00:44:06,102 --> 00:44:09,188 Then good luck using your installation without me. 522 00:44:21,367 --> 00:44:24,912 I call it Cerebro. 523 00:44:25,037 --> 00:44:27,957 - As in the Spanish for "brain." - Yes. 524 00:44:28,040 --> 00:44:31,419 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 525 00:44:31,502 --> 00:44:35,548 When he picks up a mutant, his brain sends a signal through a relay 526 00:44:35,631 --> 00:44:38,759 and then the co-ordinates of their location are printed out here. 527 00:44:38,843 --> 00:44:41,220 - You designed this? - Yeah. 528 00:44:44,682 --> 00:44:46,362 What an adorable lab rat you make, Charles. 529 00:44:46,392 --> 00:44:48,477 Don't spoil this for me, Erik. 530 00:44:48,561 --> 00:44:50,980 I've been a lab rat. I know one when I see one. 531 00:44:51,230 --> 00:44:55,151 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 532 00:44:55,234 --> 00:44:57,320 - Don't touch my hair. - Okay. 533 00:45:40,988 --> 00:45:42,114 It's working! 534 00:46:00,508 --> 00:46:03,511 For that, daddy-o, you get a private dance. 535 00:46:07,014 --> 00:46:09,392 You cats know it's double for both, right? 536 00:46:10,351 --> 00:46:12,371 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 537 00:46:12,395 --> 00:46:15,856 We were thinking more, we'll show you ours 538 00:46:15,940 --> 00:46:17,233 if you show us yours. 539 00:46:17,358 --> 00:46:19,694 Baby, that is not the way it works around here. 540 00:46:21,779 --> 00:46:23,155 More tea, vicar? 541 00:46:23,531 --> 00:46:25,574 Don't mind if I do. 542 00:46:27,910 --> 00:46:29,704 My turn. 543 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 544 00:46:55,563 --> 00:46:57,732 - Where to, fellas? - Richmond, Virginia, please. 545 00:46:57,815 --> 00:47:00,693 Right, so, you want the airport? The station? What? 546 00:47:00,776 --> 00:47:03,988 No, we were rather hoping you would take us all the way. 547 00:47:04,238 --> 00:47:05,531 That's a six-hour drive. 548 00:47:05,614 --> 00:47:08,034 That will give us plenty of time to talk. 549 00:47:11,996 --> 00:47:14,582 What does the government want with a guy like Alex Summers? 550 00:47:14,999 --> 00:47:17,060 I hope you're not planning on putting him with others. 551 00:47:17,084 --> 00:47:21,589 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 552 00:47:30,890 --> 00:47:32,349 Crazy, huh? 553 00:47:32,433 --> 00:47:33,601 What? 554 00:47:33,684 --> 00:47:35,644 You like fish. I like fish, too. 555 00:47:36,270 --> 00:47:39,607 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 556 00:47:41,692 --> 00:47:43,361 I'd rather go out with the fish. 557 00:47:49,700 --> 00:47:51,452 These fish? 558 00:48:10,388 --> 00:48:12,473 - Excuse me, I'm Erik Lensherr. - Charles Xavier. 559 00:48:12,556 --> 00:48:14,475 Go fuck yourself. 560 00:48:34,328 --> 00:48:36,372 - There's nothing on radar? - Nothing. 561 00:48:36,455 --> 00:48:38,415 - Sonar? - Nyet. 562 00:48:39,333 --> 00:48:41,377 Then we have a problem. 563 00:49:00,020 --> 00:49:02,606 Beautiful, isn't it? 564 00:49:02,690 --> 00:49:04,775 The reason we exist. 565 00:49:04,859 --> 00:49:07,027 We are the children of the atom, my love. 566 00:49:07,361 --> 00:49:08,529 We have a situation. 567 00:49:09,405 --> 00:49:10,781 The telepath. 568 00:49:10,865 --> 00:49:13,075 I shouldn't be able to feel him at this distance. 569 00:49:13,284 --> 00:49:15,578 It's like his reach is 570 00:49:15,661 --> 00:49:16,745 amplified. 571 00:49:20,082 --> 00:49:22,209 They're recruiting. 572 00:49:22,293 --> 00:49:25,963 You go on to Russia. I'll handle them. 573 00:49:27,631 --> 00:49:29,884 I can't stop thinking about the others out there. 574 00:49:29,967 --> 00:49:33,762 All those minds that I touched. I could feel them. 575 00:49:34,722 --> 00:49:39,185 Their isolation, their hopes, their ambitions. 576 00:49:39,268 --> 00:49:41,705 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 577 00:49:41,729 --> 00:49:42,938 We can help them. 578 00:49:43,439 --> 00:49:44,732 Can we? 579 00:49:46,025 --> 00:49:49,195 Identification, that's how it starts. 580 00:49:50,446 --> 00:49:53,991 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 581 00:49:54,074 --> 00:49:55,868 Not this time. 582 00:49:55,951 --> 00:49:58,204 We have common enemies. Shaw, the Russians. 583 00:49:58,287 --> 00:49:59,830 They need us. 584 00:49:59,914 --> 00:50:01,415 For now. 585 00:50:07,046 --> 00:50:08,380 We should think of code names. 586 00:50:08,631 --> 00:50:11,071 We're government agents now, we should have secret code names. 587 00:50:11,217 --> 00:50:12,377 I want to be called Mystique. 588 00:50:12,718 --> 00:50:15,262 Damn! I wanted to be called Mystique. 589 00:50:15,346 --> 00:50:17,264 Well, tough. I called it. 590 00:50:18,849 --> 00:50:21,560 And I'm way more mysterious than you. 591 00:50:24,104 --> 00:50:25,356 Darwin, what about you? 592 00:50:25,689 --> 00:50:27,650 Well, "Darwin" is already a nickname, 593 00:50:27,733 --> 00:50:30,277 and, you know, it sort of fits. 594 00:50:30,361 --> 00:50:31,737 Adapt to survive and all. 595 00:50:32,321 --> 00:50:34,406 Check this out. 596 00:50:47,419 --> 00:50:49,129 - That was incredible. - Thank you. 597 00:50:49,713 --> 00:50:53,676 - What about you? - I'm going to be 598 00:50:53,759 --> 00:50:54,760 Banshee. 599 00:50:54,843 --> 00:50:56,738 Why do you want to be named after a wailing spirit? 600 00:50:56,762 --> 00:50:58,122 You might want to cover your ears. 601 00:51:14,363 --> 00:51:17,825 - Your turn. - My stage name is Angel. 602 00:51:19,076 --> 00:51:21,161 - It kind of fits. - You can fly? 603 00:51:22,162 --> 00:51:23,163 And… 604 00:51:32,256 --> 00:51:33,257 What's your name? 605 00:51:34,591 --> 00:51:35,676 How about Big Foot? 606 00:51:36,385 --> 00:51:39,138 You know what they say about guys with big feet. 607 00:51:39,221 --> 00:51:41,181 And yours are kind of small. 608 00:51:41,307 --> 00:51:42,600 Okay, now. 609 00:51:43,976 --> 00:51:45,853 Alex, what is your gift? What can you do? 610 00:51:46,020 --> 00:51:48,647 It's not 611 00:51:48,731 --> 00:51:50,983 I just can't do it. I can't do it in here. 612 00:51:51,066 --> 00:51:53,378 - Can you do it out there? - Why don't you just do it out there? 613 00:51:53,402 --> 00:51:57,031 - Come on! - Alex! Alex! Alex! 614 00:52:01,952 --> 00:52:03,454 That's the spirit! 615 00:52:03,537 --> 00:52:05,622 Get down when I tell you. 616 00:52:05,706 --> 00:52:07,541 "Get down when I tell you." 617 00:52:12,463 --> 00:52:13,547 Get back. 618 00:52:19,053 --> 00:52:20,095 Get back! 619 00:52:21,722 --> 00:52:23,390 Whatever. 620 00:52:37,029 --> 00:52:41,158 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 621 00:52:41,241 --> 00:52:43,369 So go ahead. Say it. 622 00:52:43,452 --> 00:52:45,871 I'm not here to say "I told you so." You know why I'm here. 623 00:52:45,954 --> 00:52:48,666 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 624 00:52:48,749 --> 00:52:52,169 Fight fire with fire. It makes sense. 625 00:52:52,252 --> 00:52:54,171 Wait! You're okay with this? 626 00:52:54,254 --> 00:52:57,007 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 627 00:52:57,091 --> 00:53:01,595 These freaks are dedicated, hardworking people. 628 00:53:02,680 --> 00:53:04,181 Plane leaves for Russia in an hour. 629 00:53:04,264 --> 00:53:06,242 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 630 00:53:06,266 --> 00:53:07,369 I think they're gonna surprise you. 631 00:53:07,393 --> 00:53:08,703 They're an exceptional bunch of young people. 632 00:53:08,727 --> 00:53:09,770 What the hell? 633 00:53:18,737 --> 00:53:20,781 Come on! You can go harder than that. 634 00:53:22,616 --> 00:53:23,784 Harder! 635 00:53:24,493 --> 00:53:25,536 Harder! 636 00:53:28,497 --> 00:53:30,207 What are you doing? 637 00:53:36,213 --> 00:53:37,715 Who destroyed the statue? 638 00:53:37,798 --> 00:53:39,341 It was Alex. 639 00:53:39,425 --> 00:53:40,718 No, Havok. 640 00:53:40,801 --> 00:53:42,886 We have to call him Havok. That's his name now. 641 00:53:42,970 --> 00:53:46,723 And we were thinking, you should be Professor X 642 00:53:46,849 --> 00:53:48,976 and you should be Magneto. 643 00:53:50,352 --> 00:53:51,478 Exceptional. 644 00:53:56,233 --> 00:53:57,776 I expect more from you. 645 00:54:18,922 --> 00:54:20,299 - We got a problem. - What? 646 00:54:20,382 --> 00:54:22,509 I'm so sorry. This wasn't on the map. 647 00:54:29,057 --> 00:54:32,352 No matter what happens, act normally. I'll take care of this, all right? 648 00:54:33,645 --> 00:54:34,688 Now, listen to me… 649 00:54:37,858 --> 00:54:40,235 - Where are you going? - To our farm. 650 00:54:42,529 --> 00:54:43,906 Open the back. 651 00:54:43,989 --> 00:54:45,866 As you wish. 652 00:54:50,204 --> 00:54:52,039 Easy, easy. Take it easy, chaps. 653 00:55:08,055 --> 00:55:10,557 - Anything back there? - Nothing. It's empty. 654 00:55:13,852 --> 00:55:15,479 - Everything okay? - Yes. 655 00:55:38,669 --> 00:55:41,296 - Where is Shaw? - I don't know. 656 00:55:41,380 --> 00:55:44,675 But if she's a telepath and I read her, she'll know we're here. 657 00:55:46,051 --> 00:55:48,053 Let me try something else. 658 00:56:05,279 --> 00:56:07,698 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 659 00:56:07,781 --> 00:56:10,367 He asked me to come in his place. 660 00:56:10,450 --> 00:56:14,705 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 661 00:56:14,788 --> 00:56:15,914 Please, come in. 662 00:56:21,336 --> 00:56:22,379 He's not coming. 663 00:56:25,215 --> 00:56:27,092 So, what now, boss? 664 00:56:27,175 --> 00:56:29,720 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 665 00:56:29,803 --> 00:56:31,555 - The hell it is. - Erik. 666 00:56:31,638 --> 00:56:34,308 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 667 00:56:34,600 --> 00:56:38,020 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 668 00:56:38,645 --> 00:56:40,230 I'm not CIA. 669 00:56:40,480 --> 00:56:41,481 Erik! 670 00:56:44,693 --> 00:56:46,236 Your health. 671 00:56:50,532 --> 00:56:52,451 So, you must be busy planning your next move. 672 00:56:52,534 --> 00:56:55,787 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 673 00:56:57,205 --> 00:57:00,375 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 674 00:57:01,001 --> 00:57:02,502 Emma. 675 00:57:05,339 --> 00:57:07,382 And don't worry. 676 00:57:07,966 --> 00:57:10,093 You don't have to say a word. 677 00:57:25,984 --> 00:57:27,337 He's gonna start World War III single-handed. 678 00:57:27,361 --> 00:57:29,946 - We have to do something. - Like what? 679 00:57:30,030 --> 00:57:31,365 - We're moving out. - You can't! 680 00:57:47,673 --> 00:57:49,508 I'm sorry. I can't leave him. 681 00:58:01,603 --> 00:58:04,731 For God's sake, Erik! Be calm. 682 00:58:04,815 --> 00:58:06,149 Be calm. 683 00:58:06,692 --> 00:58:08,402 Forget my face. 684 00:58:17,452 --> 00:58:21,915 You are beautiful, so beautiful! Yes! 685 00:58:22,416 --> 00:58:24,209 Pathetic. 686 00:58:32,259 --> 00:58:33,677 Yes! 687 00:58:35,762 --> 00:58:36,805 Nice trick. 688 00:58:39,599 --> 00:58:40,600 Who are you? 689 00:58:44,688 --> 00:58:45,689 Go to sleep. 690 00:58:54,114 --> 00:58:56,116 You can stop trying to read my mind, sugar. 691 00:58:58,535 --> 00:59:01,037 You're never going to get anything from me while I'm like this. 692 00:59:14,134 --> 00:59:15,385 So, then, you can just tell us. 693 00:59:18,472 --> 00:59:19,848 Where is Shaw? 694 00:59:26,146 --> 00:59:27,314 Erik. 695 00:59:33,904 --> 00:59:35,030 Erik, that's enough. 696 00:59:43,747 --> 00:59:44,790 Erik, that's enough! 697 00:59:55,008 --> 00:59:56,009 All yours. 698 00:59:57,677 --> 01:00:00,555 She won't be shifting into diamond form again. 699 01:00:00,639 --> 01:00:03,016 And if she does, just give her a gentle tap. 700 01:00:29,084 --> 01:00:32,295 We are the children of the atom. 701 01:00:32,379 --> 01:00:35,298 Radiation gave birth to mutants. 702 01:00:35,382 --> 01:00:39,761 What will kill the humans will only make us stronger. 703 01:00:44,140 --> 01:00:45,225 Beautiful, isn't it? 704 01:00:48,603 --> 01:00:51,189 This is worse than we previously imagined. 705 01:00:53,567 --> 01:00:55,318 We're taking you with us. 706 01:00:55,402 --> 01:00:57,487 CIA will want to question you themselves. 707 01:00:57,571 --> 01:00:59,239 Oh, I doubt it. 708 01:00:59,322 --> 01:01:02,409 They have bigger things to worry about right now. 709 01:01:08,039 --> 01:01:10,250 - Whoa! - All right, all right. 710 01:01:10,333 --> 01:01:12,335 Jesus, man, you are killing me. 711 01:01:12,419 --> 01:01:15,505 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 712 01:01:20,343 --> 01:01:22,137 I didn't know the circus was in town. 713 01:01:22,596 --> 01:01:24,764 Hey, come on, honey. Give us a little… 714 01:01:25,473 --> 01:01:27,934 No? Come on, let's see the foot. 715 01:01:28,018 --> 01:01:29,686 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 716 01:01:29,769 --> 01:01:32,105 Hey. Hey, come on. Hey. 717 01:01:36,443 --> 01:01:38,486 They're just guys being stupid. 718 01:01:38,570 --> 01:01:41,823 Guys being stupid, I can handle. Okay? I've handled that my whole life. 719 01:01:42,240 --> 01:01:44,427 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off 720 01:01:44,451 --> 01:01:45,891 than the way these ones stare at me. 721 01:01:47,704 --> 01:01:48,747 At us. 722 01:01:57,047 --> 01:01:58,048 What was that? 723 01:02:00,508 --> 01:02:02,802 I don't know. Something doesn't feel right. 724 01:02:11,811 --> 01:02:13,021 No news of Shaw? 725 01:02:13,605 --> 01:02:16,399 - Not a peep. - Not even through that back channel? 726 01:02:28,954 --> 01:02:29,996 What is that? 727 01:02:47,430 --> 01:02:50,266 - We have an intruder in the main atrium. - Where are the mutants? 728 01:02:50,350 --> 01:02:52,161 If you take another step, I'm gonna put you down. 729 01:02:52,185 --> 01:02:55,438 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 730 01:02:56,356 --> 01:02:57,607 Send back-up now! 731 01:03:00,819 --> 01:03:03,863 Get back! Do not leave that room. We're under attack! 732 01:03:04,948 --> 01:03:05,949 Shoot! Shoot! 733 01:03:19,671 --> 01:03:20,672 Where are the mutants? 734 01:03:20,755 --> 01:03:23,216 Put that man down or we will open fire! 735 01:03:48,908 --> 01:03:50,910 Stay here, my ass! Let's go! 736 01:03:56,583 --> 01:03:59,127 - Get back! - We can help! We can help! 737 01:04:58,853 --> 01:04:59,854 Wait! 738 01:04:59,938 --> 01:05:01,874 You want the mutants? They're right through that door. 739 01:05:01,898 --> 01:05:04,234 Just let us normal people go. We're no threat… 740 01:05:14,410 --> 01:05:16,788 - Where is the telepath? - Not here. 741 01:05:17,205 --> 01:05:18,623 Too bad. 742 01:05:18,832 --> 01:05:20,712 Well, at least I can take this silly thing off. 743 01:05:22,919 --> 01:05:26,798 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 744 01:05:28,091 --> 01:05:30,176 And I am not here to hurt you. 745 01:05:30,426 --> 01:05:31,719 Freeze! 746 01:05:32,137 --> 01:05:33,680 Azazel. 747 01:05:37,016 --> 01:05:40,603 My friends, there is a revolution coming. 748 01:05:40,687 --> 01:05:44,023 When mankind discovers who we are, what we can do, 749 01:05:44,107 --> 01:05:45,859 each of us will face a choice. 750 01:05:46,693 --> 01:05:48,111 Be enslaved 751 01:05:49,487 --> 01:05:51,197 or rise up to rule. 752 01:05:52,198 --> 01:05:54,409 Choose freely, but know that if you are not with us, 753 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 then, by definition, you are 754 01:05:56,578 --> 01:05:58,121 against us. 755 01:05:58,955 --> 01:06:01,166 So, you can stay 756 01:06:01,749 --> 01:06:04,711 and fight for the people who hate and fear you, 757 01:06:05,920 --> 01:06:09,674 or you can join me and live like kings. 758 01:06:16,222 --> 01:06:17,473 And queens. 759 01:06:29,194 --> 01:06:30,737 - Angel. - Are you kidding me? 760 01:06:31,613 --> 01:06:33,448 Come on. 761 01:06:33,531 --> 01:06:35,366 We don't belong here. 762 01:06:35,742 --> 01:06:37,827 And that's nothing to be ashamed of. 763 01:06:42,874 --> 01:06:44,792 We have to do something. 764 01:07:00,099 --> 01:07:02,936 Stop. I'm coming with you. 765 01:07:06,898 --> 01:07:08,566 Good choice. 766 01:07:09,567 --> 01:07:11,611 So, tell me about your mutation. 767 01:07:12,445 --> 01:07:14,072 Well, I adapt to survive. 768 01:07:17,742 --> 01:07:19,160 So, I guess I'm coming with you. 769 01:07:19,827 --> 01:07:21,371 I like that. 770 01:07:27,627 --> 01:07:29,045 - Alex! - Get out! 771 01:07:29,170 --> 01:07:30,546 Do it! 772 01:07:35,426 --> 01:07:37,470 Protecting your fellow mutants? 773 01:07:38,429 --> 01:07:39,806 That's a noble gesture. 774 01:07:40,473 --> 01:07:41,975 Feels good. 775 01:07:47,772 --> 01:07:49,399 Adapt to this. 776 01:08:33,568 --> 01:08:35,361 Hello. 777 01:08:36,571 --> 01:08:43,536 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 778 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 These Americans are ruthless. 779 01:08:47,957 --> 01:08:52,503 Now they have their missiles placed in Turkey 780 01:08:53,546 --> 01:08:57,759 I expect you'll be planning new missile sites of your own. 781 01:08:58,092 --> 01:09:04,474 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 782 01:09:05,099 --> 01:09:09,103 I hear Cuba is lovely this time of year. 783 01:09:09,854 --> 01:09:12,357 And so close to Florida. 784 01:09:13,691 --> 01:09:15,651 Missiles in Cuba? 785 01:09:17,904 --> 01:09:19,614 You're serious? 786 01:09:20,323 --> 01:09:23,242 We may as well declare war. 787 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Maybe I wasn't clear enough. 788 01:09:28,915 --> 01:09:31,250 You will make this happen. 789 01:09:33,086 --> 01:09:34,337 Okay. 790 01:09:35,004 --> 01:09:37,423 Let's see what KGB think about this. 791 01:09:42,095 --> 01:09:45,515 Hello? General Armivolkoff. 792 01:09:48,434 --> 01:09:51,187 It's nothing. 793 01:10:06,327 --> 01:10:07,787 Raven? 794 01:10:13,626 --> 01:10:15,687 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 795 01:10:15,711 --> 01:10:17,255 - We're not going home. - What? 796 01:10:17,797 --> 01:10:19,632 He's not going back to prison. 797 01:10:19,715 --> 01:10:20,883 He killed Darwin. 798 01:10:20,967 --> 01:10:22,447 All the more reason for you to leave. 799 01:10:22,802 --> 01:10:24,220 This is over. 800 01:10:24,303 --> 01:10:26,305 Darwin's dead, Charles. 801 01:10:26,389 --> 01:10:28,224 And we can't even bury him. 802 01:10:31,102 --> 01:10:32,145 We can avenge him. 803 01:10:35,690 --> 01:10:37,692 Erik, a word, please. 804 01:10:41,112 --> 01:10:44,323 - They're just kids. - No. They were kids. 805 01:10:44,407 --> 01:10:46,742 Shaw has his army, we need ours. 806 01:10:52,665 --> 01:10:53,916 We'll have to train. 807 01:10:54,750 --> 01:10:56,627 All of us. 808 01:10:56,711 --> 01:10:58,337 - Yes? - Yeah. 809 01:10:59,213 --> 01:11:01,048 Well, we can't stay here. 810 01:11:01,132 --> 01:11:04,427 Even if they reopen the department, it's not safe. 811 01:11:04,510 --> 01:11:06,637 We've got nowhere to go. 812 01:11:09,307 --> 01:11:10,349 Yes, we do. 813 01:11:11,350 --> 01:11:13,311 The law says we've got to turn her over. 814 01:11:13,394 --> 01:11:15,521 The law applies to human beings. 815 01:11:15,605 --> 01:11:19,066 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 816 01:11:19,150 --> 01:11:23,279 In times like this, security is more important than liberty. 817 01:11:23,362 --> 01:11:26,032 - There is a war coming, John. - Yes, 818 01:11:26,657 --> 01:11:28,201 but a war with who? 819 01:11:42,298 --> 01:11:44,383 Excellent question. 820 01:11:44,467 --> 01:11:47,261 Though I wouldn't call it a war, exactly. 821 01:11:47,345 --> 01:11:50,723 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 822 01:12:00,233 --> 01:12:02,735 Captain, no sign of any American ships. 823 01:12:03,069 --> 01:12:05,571 Maintain course, full ahead. 824 01:12:06,197 --> 01:12:09,075 The Russians have sent their warheads to Cuba. 825 01:12:09,158 --> 01:12:11,327 We have a week before the ship hits the coast. 826 01:12:11,410 --> 01:12:15,540 Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. 827 01:12:16,249 --> 01:12:19,126 If that ship crosses the line, 828 01:12:19,210 --> 01:12:22,255 they will have declared war against the United States. 829 01:12:22,338 --> 01:12:25,883 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 830 01:12:25,967 --> 01:12:27,009 Do we agree? 831 01:12:32,557 --> 01:12:35,226 Dispatch the 7th fleet. 832 01:12:37,270 --> 01:12:38,813 This is yours? 833 01:12:38,896 --> 01:12:41,107 No, it's ours. 834 01:12:47,280 --> 01:12:51,993 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 835 01:12:52,118 --> 01:12:55,663 Well, it was a hardship softened by me. 836 01:12:58,291 --> 01:13:00,251 Come on. Time for the tour. 837 01:13:13,139 --> 01:13:15,141 Dear comrades… 838 01:13:15,224 --> 01:13:21,939 The United States have dispatched warships for Cuba. 839 01:13:22,982 --> 01:13:26,944 This leaves us with no choice. 840 01:13:28,321 --> 01:13:31,782 Comrade First Secretary… 841 01:13:32,617 --> 01:13:35,244 We must send in our fleet. 842 01:13:38,414 --> 01:13:39,915 Dispatch the fleet! 843 01:13:45,921 --> 01:13:48,841 President Kennedy has signed a formal proclamation 844 01:13:48,924 --> 01:13:52,511 setting up a blockade of all missiles bound for Cuba. 845 01:13:53,679 --> 01:13:55,765 The Soviet Union reacted by terming it 846 01:13:55,848 --> 01:13:59,769 "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." 847 01:14:10,613 --> 01:14:11,697 You're sure? 848 01:14:12,198 --> 01:14:13,949 I'm sure. 849 01:14:14,033 --> 01:14:15,534 All right. 850 01:14:22,166 --> 01:14:24,126 No. No, I can't. I'm sorry. 851 01:14:24,210 --> 01:14:26,379 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 852 01:14:26,462 --> 01:14:28,464 Oh, come on. You know I can deflect it. 853 01:14:28,547 --> 01:14:29,983 You're always telling me I should push myself. 854 01:14:30,007 --> 01:14:35,179 If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself. 855 01:14:35,262 --> 01:14:38,557 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 856 01:14:38,641 --> 01:14:43,104 I can't. Something that big? I need the situation, the anger… 857 01:14:43,187 --> 01:14:44,772 No, the anger is not enough. 858 01:14:45,648 --> 01:14:47,233 It's gotten the job done all this time. 859 01:14:47,483 --> 01:14:49,402 It's nearly gotten you killed all this time. 860 01:14:50,569 --> 01:14:52,488 Come here. 861 01:14:52,571 --> 01:14:54,532 Let's try something a little more challenging. 862 01:14:56,242 --> 01:15:00,496 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 863 01:15:00,579 --> 01:15:02,706 That is why he had this bunker built down here. 864 01:15:02,790 --> 01:15:05,292 I thought we could use it as a practice range of sorts. 865 01:15:05,376 --> 01:15:07,312 You don't think I'm going to blow through the walls? 866 01:15:07,336 --> 01:15:09,547 He had this place built to withstand a nuclear bomb. 867 01:15:09,630 --> 01:15:11,048 I think it can handle you, Alex. 868 01:15:11,674 --> 01:15:14,343 You know, when I do this, bad things tend to happen. 869 01:15:14,427 --> 01:15:18,514 That's because you can't control it. It controls you. 870 01:15:18,597 --> 01:15:21,058 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 871 01:15:26,230 --> 01:15:28,875 What you're doing is incredible. You're hitting a pitch with sound waves 872 01:15:28,899 --> 01:15:31,586 that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 873 01:15:31,610 --> 01:15:34,071 But this, it's like any other muscle in the body. 874 01:15:34,155 --> 01:15:36,115 You can control it. 875 01:15:37,616 --> 01:15:40,286 "In each of us, two natures are at war." 876 01:15:40,369 --> 01:15:42,163 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 877 01:15:42,246 --> 01:15:43,247 Top marks. 878 01:15:43,330 --> 01:15:45,350 The story wasn't really about good and evil though, was it? 879 01:15:45,374 --> 01:15:49,295 It was about man's animal nature and his struggle to control it, to conform. 880 01:15:49,837 --> 01:15:51,881 And it's that struggle which is holding you back. 881 01:15:52,214 --> 01:15:55,217 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 882 01:15:55,301 --> 01:15:57,052 And you are, too. 883 01:15:57,136 --> 01:15:59,614 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 884 01:15:59,638 --> 01:16:00,973 All right. 885 01:16:01,182 --> 01:16:03,017 - Shall I shut the door? - Yeah. 886 01:16:06,145 --> 01:16:08,397 Whenever you're ready. 887 01:16:14,862 --> 01:16:15,946 Oh, my God! 888 01:16:19,533 --> 01:16:21,827 I will teach you to control this, Alex. 889 01:16:25,331 --> 01:16:27,416 And you're sure that this will work? 890 01:16:27,500 --> 01:16:29,251 Anything is possible. I based the design 891 01:16:29,335 --> 01:16:31,670 Hank, stop talking. Come on. 892 01:16:32,046 --> 01:16:33,839 Now, remember. Scream as hard as you can. 893 01:16:33,923 --> 01:16:35,841 You need the sound waves to be supersonic. 894 01:16:35,925 --> 01:16:38,125 Catch them at the right angle and they should carry you. 895 01:16:38,302 --> 01:16:40,429 They should carry me. 896 01:16:40,513 --> 01:16:43,057 - That's reassuring. - Good luck. 897 01:16:44,058 --> 01:16:45,893 And don't forget to scream. 898 01:16:55,152 --> 01:16:59,281 Now, if you want to beat me this time, you have to set the beast free. 899 01:17:00,199 --> 01:17:01,617 On your marks, 900 01:17:02,076 --> 01:17:03,202 get set, 901 01:17:03,661 --> 01:17:04,995 go! 902 01:17:19,385 --> 01:17:21,387 Congratulations, my friend. 903 01:17:21,470 --> 01:17:23,230 Robert Louis Stevenson would have been proud. 904 01:17:25,182 --> 01:17:26,684 Impressive, Hank. 905 01:17:26,767 --> 01:17:28,687 With feet like those, all you need is a red nose. 906 01:17:28,894 --> 01:17:30,521 Right, Bozo? 907 01:17:30,604 --> 01:17:32,648 - I'm done here. - Thank you, Alex. 908 01:17:33,899 --> 01:17:35,109 Come on, Hank. 909 01:17:45,869 --> 01:17:48,581 If you're using half your concentration to look normal, 910 01:17:49,206 --> 01:17:52,293 then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 911 01:17:52,668 --> 01:17:56,046 Just pointing out something that could save your life. 912 01:17:59,508 --> 01:18:01,176 You want society to accept you, 913 01:18:02,261 --> 01:18:04,930 but you can't even accept yourself. 914 01:18:10,603 --> 01:18:12,354 Sexy! 915 01:18:12,438 --> 01:18:13,898 Well, this is just the prototype. 916 01:18:13,981 --> 01:18:15,500 The real one will look considerably better. 917 01:18:15,524 --> 01:18:18,527 It will be a whole suit. See, these sensors measure your energy output. 918 01:18:18,611 --> 01:18:21,280 This panel focuses it and the excess is absorbed. 919 01:18:21,614 --> 01:18:24,294 Try hitting the one in the middle. Just the one in the middle, mind. 920 01:18:24,867 --> 01:18:26,035 Good luck. 921 01:18:36,170 --> 01:18:39,048 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 922 01:18:39,131 --> 01:18:40,817 Your cells age at half the rate of a normal human. 923 01:18:40,841 --> 01:18:43,677 When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. 924 01:18:43,761 --> 01:18:48,140 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 925 01:18:52,519 --> 01:18:54,396 And you truly believe I'll fly this time? 926 01:18:54,480 --> 01:18:55,814 Unreservedly. 927 01:18:56,273 --> 01:18:57,566 - I trust you. - I'm touched. 928 01:18:57,650 --> 01:18:59,443 - I don't trust him. - Say nothing. 929 01:19:00,653 --> 01:19:02,196 I'm gonna die! 930 01:19:02,279 --> 01:19:04,257 Look, we're not going to make you do anything you don't feel… 931 01:19:04,281 --> 01:19:05,491 Here, let me help. 932 01:19:07,326 --> 01:19:08,369 Erik! 933 01:19:29,640 --> 01:19:31,100 What? 934 01:19:31,183 --> 01:19:32,851 You know you were thinking the same. 935 01:19:33,602 --> 01:19:35,080 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 936 01:19:35,104 --> 01:19:36,897 All right, Alex, I want you to hit the "X". 937 01:19:37,815 --> 01:19:39,535 And try not to hit me. There's a good chap. 938 01:19:40,401 --> 01:19:42,945 - You're serious? - I'm very serious. 939 01:19:43,487 --> 01:19:45,280 I have complete and utter faith in you. 940 01:19:58,585 --> 01:19:59,670 Am I still a bozo? 941 01:20:00,295 --> 01:20:03,090 Yes, Hank, you're still a bozo. 942 01:20:03,382 --> 01:20:04,383 But nice job. 943 01:20:07,594 --> 01:20:08,721 See that? 944 01:20:09,430 --> 01:20:11,557 Try turning it to face us. 945 01:20:30,451 --> 01:20:35,581 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 946 01:20:37,541 --> 01:20:39,251 Would you mind if I… 947 01:21:13,702 --> 01:21:15,329 What did you just do to me? 948 01:21:16,747 --> 01:21:20,501 I accessed the brightest corner of your memory system. 949 01:21:22,294 --> 01:21:25,506 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 950 01:21:25,589 --> 01:21:28,175 I didn't know I still had that. 951 01:21:28,801 --> 01:21:31,470 There is so much more to you than you know. 952 01:21:31,553 --> 01:21:34,556 Not just pain and anger. 953 01:21:34,640 --> 01:21:36,225 There is good, too. I felt it. 954 01:21:37,601 --> 01:21:39,478 When you can access all of that, 955 01:21:39,978 --> 01:21:42,731 you'll possess a power no one can match. 956 01:21:43,941 --> 01:21:45,317 Not even me. 957 01:21:46,985 --> 01:21:49,571 So, come on. Try again. 958 01:22:30,154 --> 01:22:31,697 - Hey! - Well done. 959 01:22:31,947 --> 01:22:33,782 The President is about to make his address. 960 01:22:35,909 --> 01:22:39,997 It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile 961 01:22:40,080 --> 01:22:43,750 crossing the embargo line that surrounds Cuba 962 01:22:43,834 --> 01:22:48,046 as an attack by the Soviet Union on the United States 963 01:22:48,130 --> 01:22:51,800 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union… 964 01:22:51,884 --> 01:22:54,261 - That's where we're going to find Shaw. - How do you know? 965 01:22:54,344 --> 01:22:58,015 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 966 01:22:58,098 --> 01:22:59,808 He won't leave anything to chance. 967 01:22:59,933 --> 01:23:01,810 So much for diplomacy. 968 01:23:01,894 --> 01:23:04,271 I suggest you all get a good night's sleep. 969 01:23:04,354 --> 01:23:06,398 …ultimately leads to war. 970 01:23:07,357 --> 01:23:11,695 Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba. 971 01:23:11,778 --> 01:23:16,617 All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed. 972 01:23:16,700 --> 01:23:21,079 As the American people ready themselves for the likelihood of an atomic attack, 973 01:23:21,163 --> 01:23:24,541 there are widespread reports of panic-buying, 974 01:23:24,625 --> 01:23:29,004 supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War 975 01:23:29,087 --> 01:23:31,590 are stocked for what may lie ahead. 976 01:23:31,673 --> 01:23:36,261 In all its history, America has never faced a greater threat. 977 01:23:36,428 --> 01:23:38,096 The world is primed for war 978 01:23:38,263 --> 01:23:40,724 and there's no one to stop me. 979 01:23:45,729 --> 01:23:46,772 Come in. 980 01:23:47,898 --> 01:23:49,274 Hey. 981 01:23:50,025 --> 01:23:52,027 I have a surprise for you. 982 01:24:00,452 --> 01:24:04,039 I isolated the right marker in your DNA sample. 983 01:24:04,122 --> 01:24:05,958 The serum works like an antibiotic, 984 01:24:06,041 --> 01:24:09,211 attacking the cells that cause our physical mutation. 985 01:24:09,294 --> 01:24:12,005 It won't affect our abilities, just our appearance. 986 01:24:14,633 --> 01:24:16,301 Do you still want to do this? 987 01:24:17,761 --> 01:24:19,805 Should we have to hide? 988 01:24:21,223 --> 01:24:23,058 Well, you already do. 989 01:24:23,141 --> 01:24:26,103 You're hiding right now, like I have my whole life. 990 01:24:26,895 --> 01:24:30,190 I don't want to feel like a freak all the time. I just want to look… 991 01:24:30,273 --> 01:24:32,317 - Normal. - Yeah. 992 01:24:39,658 --> 01:24:40,659 Hank, don't! 993 01:24:42,953 --> 01:24:45,038 You're beautiful, Hank. 994 01:24:45,122 --> 01:24:47,332 Everything you are, you are perfect. 995 01:24:49,960 --> 01:24:53,296 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 996 01:24:53,380 --> 01:24:55,382 All we will achieve. 997 01:24:56,550 --> 01:24:59,011 We are different. 998 01:24:59,094 --> 01:25:01,513 But we shouldn't be trying to fit into society. 999 01:25:02,597 --> 01:25:05,767 Society should aspire to be more like us. 1000 01:25:06,768 --> 01:25:09,813 Mutant and proud. 1001 01:25:14,860 --> 01:25:16,611 It behooves me to tell you 1002 01:25:16,695 --> 01:25:21,950 that even if we save the world tomorrow, and mutants are accepted into society, 1003 01:25:22,034 --> 01:25:25,454 my feet and your natural blue form 1004 01:25:25,537 --> 01:25:27,497 will never be deemed beautiful. 1005 01:25:32,961 --> 01:25:34,379 You look beautiful now. 1006 01:25:36,548 --> 01:25:39,634 We need this cure. 1007 01:26:06,661 --> 01:26:08,663 Cuba. 1008 01:26:08,747 --> 01:26:10,332 Russia, America. 1009 01:26:10,415 --> 01:26:12,334 It makes no difference. 1010 01:26:12,417 --> 01:26:15,420 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1011 01:26:15,504 --> 01:26:16,505 He has to be stopped. 1012 01:26:18,382 --> 01:26:19,633 I'm not going to stop Shaw. 1013 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 I'm going to kill him. 1014 01:26:24,805 --> 01:26:27,349 Do you have it in you to allow that? 1015 01:26:33,105 --> 01:26:35,440 You've known all along why I was here, Charles. 1016 01:26:35,899 --> 01:26:38,193 But things have changed. 1017 01:26:38,276 --> 01:26:40,237 What started as a covert mission, 1018 01:26:40,320 --> 01:26:43,031 tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1019 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 Shaw, us, they won't differentiate. 1020 01:26:46,326 --> 01:26:47,911 They'll fear us. 1021 01:26:48,120 --> 01:26:49,871 And that fear will turn to hatred. 1022 01:26:50,205 --> 01:26:51,998 Not if we stop a war. 1023 01:26:52,082 --> 01:26:55,377 Not if we can prevent Shaw. Not if we risk our lives doing so. 1024 01:26:55,502 --> 01:26:58,630 - Would they do the same for us? - We have it in us to be the better men. 1025 01:26:58,713 --> 01:27:00,674 We already are. 1026 01:27:00,757 --> 01:27:02,384 We're the next stage of human evolution. 1027 01:27:02,467 --> 01:27:04,511 - You said it yourself! - No… 1028 01:27:04,594 --> 01:27:06,388 Are you really so naive 1029 01:27:06,471 --> 01:27:09,808 as to think that they won't battle their own extinction? 1030 01:27:10,559 --> 01:27:13,478 - Or is it arrogance? - I'm sorry? 1031 01:27:14,062 --> 01:27:15,939 After tomorrow, they're going to turn on us. 1032 01:27:16,022 --> 01:27:19,276 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1033 01:27:19,693 --> 01:27:21,653 And you believe they're all like Shaw. 1034 01:27:24,197 --> 01:27:28,243 Listen to me very carefully, my friend. 1035 01:27:28,326 --> 01:27:31,246 Killing Shaw will not bring you peace. 1036 01:27:32,998 --> 01:27:35,500 Peace was never an option. 1037 01:28:21,755 --> 01:28:23,006 No. 1038 01:28:24,466 --> 01:28:25,884 No, no. No. 1039 01:28:54,913 --> 01:28:56,706 Well, 1040 01:28:58,333 --> 01:28:59,793 this is a surprise. 1041 01:29:00,085 --> 01:29:01,545 The nice kind? 1042 01:29:03,463 --> 01:29:07,008 Get out, Raven. I want to go to bed. 1043 01:29:07,092 --> 01:29:09,552 Maybe in a few years. 1044 01:29:13,306 --> 01:29:15,141 How about now? 1045 01:29:20,063 --> 01:29:21,606 I prefer the real Raven. 1046 01:29:25,527 --> 01:29:28,947 I said the real Raven. 1047 01:29:37,956 --> 01:29:39,207 Perfection. 1048 01:29:43,837 --> 01:29:45,338 Could you pass me my robe? 1049 01:29:45,630 --> 01:29:47,841 You don't have to hide. 1050 01:29:51,970 --> 01:29:53,638 Have you ever looked at a tiger 1051 01:29:53,805 --> 01:29:56,599 and thought you ought to cover it up? 1052 01:29:57,976 --> 01:29:59,477 No, but… 1053 01:29:59,686 --> 01:30:02,022 You're an exquisite creature, Raven. 1054 01:30:03,565 --> 01:30:06,067 All your life, the world has tried to tame you. 1055 01:30:06,901 --> 01:30:08,528 It's time for you to be free. 1056 01:30:29,341 --> 01:30:31,569 You know, sometimes I wonder what my life would have been like 1057 01:30:31,593 --> 01:30:33,887 if you hadn't found me here that night. 1058 01:30:33,970 --> 01:30:35,430 Sorry, what? You… 1059 01:30:37,682 --> 01:30:39,476 For God's sake, Raven! 1060 01:30:39,559 --> 01:30:41,811 Where are your clothes? Put some clothes on. 1061 01:30:41,895 --> 01:30:43,772 That's not what you said when you first saw me. 1062 01:30:44,564 --> 01:30:48,109 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1063 01:30:48,193 --> 01:30:50,153 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1064 01:30:50,570 --> 01:30:52,030 I thought you'd be in a good mood. 1065 01:30:52,572 --> 01:30:58,036 Hank, he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem. 1066 01:30:59,496 --> 01:31:02,296 Are you gonna tell me what's the matter or do I have to read your mind? 1067 01:31:02,457 --> 01:31:04,125 You promised me you would never do that. 1068 01:31:04,209 --> 01:31:05,877 Until recently, 1069 01:31:05,960 --> 01:31:08,797 I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1070 01:31:08,880 --> 01:31:12,717 Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1071 01:31:12,801 --> 01:31:16,137 But no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you? 1072 01:31:16,221 --> 01:31:17,341 You want to be a part of it. 1073 01:31:39,869 --> 01:31:41,079 What the hell happened here? 1074 01:31:49,546 --> 01:31:51,339 Hank has been busy. 1075 01:31:51,423 --> 01:31:53,591 Do we really have to wear these? 1076 01:31:53,675 --> 01:31:56,428 As none of us mutated to endure extreme g-force 1077 01:31:56,511 --> 01:31:59,764 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1078 01:32:24,247 --> 01:32:25,623 Where is Hank? 1079 01:32:27,459 --> 01:32:28,918 I'm here. 1080 01:32:38,386 --> 01:32:40,180 Hank? 1081 01:32:45,268 --> 01:32:48,438 It didn't attack the cells. 1082 01:32:48,521 --> 01:32:51,983 It enhanced them. 1083 01:32:52,066 --> 01:32:53,359 It didn't work. 1084 01:32:53,818 --> 01:32:56,654 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1085 01:32:56,946 --> 01:33:00,158 This is who you were meant to be. 1086 01:33:00,492 --> 01:33:01,826 This is you. 1087 01:33:03,995 --> 01:33:05,330 No more hiding. 1088 01:33:06,289 --> 01:33:08,666 - You never looked better, man. - Hank! 1089 01:33:10,460 --> 01:33:12,754 Don't mock me! 1090 01:33:12,837 --> 01:33:14,397 Hank, put him down immediately, please. 1091 01:33:14,839 --> 01:33:15,882 Hank! Hank! 1092 01:33:18,885 --> 01:33:20,303 I wasn't. 1093 01:33:20,720 --> 01:33:22,440 Even I got to admit you look pretty badass. 1094 01:33:22,972 --> 01:33:24,432 I think I got a new name for you. 1095 01:33:25,350 --> 01:33:26,392 Beast. 1096 01:33:28,895 --> 01:33:30,480 You're sure you can fly this thing? 1097 01:33:30,647 --> 01:33:33,358 Of course I can. I designed it. 1098 01:33:45,370 --> 01:33:47,121 Status of the cargo ship. 1099 01:33:47,205 --> 01:33:50,750 Bearing 1-8-0 at 12 knots. 1100 01:33:52,544 --> 01:33:54,837 Three minutes to the embargo line, sir. 1101 01:33:56,005 --> 01:33:58,758 God help them if they cross it. 1102 01:34:00,468 --> 01:34:01,719 God help us all. 1103 01:34:02,387 --> 01:34:05,598 - Sound general quarters. - General quarters, general quarters! 1104 01:34:06,015 --> 01:34:08,518 - All hands, man battle stations! - Aye, sir. 1105 01:34:08,601 --> 01:34:10,186 Set condition Zebra! 1106 01:34:10,895 --> 01:34:12,897 General quarters, battle stations. 1107 01:34:24,075 --> 01:34:29,038 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1108 01:34:29,497 --> 01:34:33,001 I lived through one war, comrade. 1109 01:34:34,335 --> 01:34:36,546 I'd prefer not to start another. 1110 01:34:38,923 --> 01:34:41,134 Battle stations! NOW! 1111 01:34:43,761 --> 01:34:48,683 Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0. 1112 01:34:50,768 --> 01:34:53,605 Fleet reports all weapons ready. 1113 01:34:54,063 --> 01:34:55,899 From the Kremlin, sir. 1114 01:34:56,441 --> 01:35:00,403 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to 1115 01:35:00,778 --> 01:35:03,072 reverse course and return to port in Odessa. 1116 01:35:03,239 --> 01:35:04,824 Aral Sea, come in. 1117 01:35:05,617 --> 01:35:07,201 Aral Sea, come in. 1118 01:35:08,369 --> 01:35:09,829 They are not responding. 1119 01:35:09,912 --> 01:35:11,039 She's not turning around. 1120 01:35:11,289 --> 01:35:13,916 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1121 01:35:14,250 --> 01:35:15,585 Do not cross the line. 1122 01:35:16,711 --> 01:35:18,671 Target ready to be fired upon, sir. 1123 01:35:18,796 --> 01:35:21,716 - Stand by to fire. - Standing by, sir. 1124 01:35:34,228 --> 01:35:36,814 It looks pretty messy out there. 1125 01:35:47,116 --> 01:35:49,535 Aral Sea you are ordered to turn around. 1126 01:35:50,495 --> 01:35:53,206 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1127 01:35:53,289 --> 01:35:54,749 He's still here, somewhere. 1128 01:35:54,832 --> 01:35:56,751 He set the ship on course for the embargo line. 1129 01:35:56,834 --> 01:35:59,712 If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up. 1130 01:35:59,796 --> 01:36:01,422 And the war begins. 1131 01:36:01,839 --> 01:36:03,341 Unless they're not our boys. 1132 01:36:06,344 --> 01:36:08,930 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1133 01:36:09,013 --> 01:36:10,765 We have lost control of our cargo ship. 1134 01:36:10,848 --> 01:36:12,558 She has been instructed to stop. 1135 01:36:12,642 --> 01:36:15,478 Do not fire! Repeat, do not fire! 1136 01:36:15,561 --> 01:36:18,940 They have signaled the cargo ship to turn around, sir. 1137 01:36:19,023 --> 01:36:21,401 It's a ruse. Pay no attention! 1138 01:36:21,776 --> 01:36:24,404 - Stand by to fire. - Standing by to fire, sir. 1139 01:36:24,487 --> 01:36:26,656 On my count. Five, 1140 01:36:27,156 --> 01:36:28,533 four… 1141 01:36:50,847 --> 01:36:52,265 Hold on! 1142 01:37:01,691 --> 01:37:02,775 Nyet. 1143 01:37:07,113 --> 01:37:09,073 - What was that? - The Russians. 1144 01:37:09,157 --> 01:37:10,575 They have fired on their own ship. 1145 01:37:11,325 --> 01:37:12,869 A little warning next time, Professor. 1146 01:37:13,244 --> 01:37:16,122 - Sorry about that. You all right? - Yeah. 1147 01:37:16,831 --> 01:37:18,332 Son of a… 1148 01:37:18,416 --> 01:37:20,918 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1149 01:37:24,922 --> 01:37:27,050 Congratulations, comrade. 1150 01:37:27,341 --> 01:37:31,179 You just averted nuclear war! 1151 01:37:31,763 --> 01:37:33,139 What? 1152 01:37:33,264 --> 01:37:34,891 Take him to the brig. 1153 01:37:34,974 --> 01:37:38,644 What? What just happened? 1154 01:37:38,770 --> 01:37:40,688 They say the comrade lost his mind. 1155 01:37:40,938 --> 01:37:43,566 The Americans are applauding. 1156 01:37:44,567 --> 01:37:48,112 They're here. That telepath is powerful. 1157 01:37:50,281 --> 01:37:52,950 We're moving to a back-up plan. 1158 01:37:54,786 --> 01:37:56,204 That was inspired, Charles. 1159 01:37:56,287 --> 01:37:58,289 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1160 01:37:58,372 --> 01:38:00,416 He's down there. We need to find him now. 1161 01:38:00,500 --> 01:38:01,542 Hank? 1162 01:38:01,626 --> 01:38:03,920 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1163 01:38:04,003 --> 01:38:05,630 No. Nothing. 1164 01:38:06,756 --> 01:38:09,967 Well, then he must be underwater. And obviously, we don't have sonar. 1165 01:38:12,512 --> 01:38:15,139 - Yes, we do. - Yes, we do. 1166 01:38:19,936 --> 01:38:20,978 They are ready for war. 1167 01:38:21,312 --> 01:38:23,940 We just need to strike another match to light the fuse. 1168 01:38:24,232 --> 01:38:27,068 And we still have the most powerful weapon of all. 1169 01:38:27,819 --> 01:38:28,861 Me. 1170 01:38:29,195 --> 01:38:34,117 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed. 1171 01:38:37,495 --> 01:38:39,497 Hank, level the bloody plane! 1172 01:38:44,669 --> 01:38:46,963 Whoa! You back right off. 1173 01:38:48,172 --> 01:38:49,966 Beast, open the bomb bay doors! 1174 01:38:58,307 --> 01:39:01,269 Remember! This is a muscle. 1175 01:39:01,352 --> 01:39:02,937 You control it! 1176 01:39:03,020 --> 01:39:05,356 You'll be in here the entire time! 1177 01:39:05,606 --> 01:39:07,108 We'll see you soon! 1178 01:39:07,191 --> 01:39:10,695 On my mark! Three! Two! 1179 01:39:11,195 --> 01:39:12,822 One! Go! 1180 01:39:29,463 --> 01:39:31,716 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1181 01:39:45,021 --> 01:39:47,565 Banshee has got a location on Shaw. 1182 01:39:49,567 --> 01:39:52,236 - Are you ready for this? - Let's find out. 1183 01:40:56,008 --> 01:40:58,803 Remember, the point between rage 1184 01:40:59,136 --> 01:41:01,264 and serenity. 1185 01:42:24,513 --> 01:42:25,681 Erik, take my hand! 1186 01:42:27,558 --> 01:42:30,227 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1187 01:42:45,659 --> 01:42:47,036 Erik, take my hand! 1188 01:43:38,337 --> 01:43:39,964 Moira? Moira, are you all right? 1189 01:43:40,047 --> 01:43:41,841 Yeah, I'm okay. 1190 01:43:45,970 --> 01:43:47,721 I read the teleporter's mind. 1191 01:43:47,805 --> 01:43:49,723 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1192 01:43:49,807 --> 01:43:51,892 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1193 01:43:52,017 --> 01:43:54,257 We got no time. The Geiger count is going out of control. 1194 01:43:54,311 --> 01:43:55,497 Moira, this is what we're gonna do. 1195 01:43:55,521 --> 01:43:58,201 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1196 01:43:58,232 --> 01:44:00,609 - I'm going in. - Beast, Havok, back him up. 1197 01:44:00,693 --> 01:44:02,695 Erik, I can guide you through once you're in, 1198 01:44:02,778 --> 01:44:05,239 but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1199 01:44:05,322 --> 01:44:07,384 then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1200 01:44:07,408 --> 01:44:09,410 - Got it. - Good luck! 1201 01:44:09,493 --> 01:44:11,245 - Raven, stop! - I'm going to help them. 1202 01:44:11,328 --> 01:44:13,557 We don't have time for this. If anything comes in that entrance, 1203 01:44:13,581 --> 01:44:16,417 - you're taking care of it, yes? - Fine. 1204 01:44:33,017 --> 01:44:34,143 Beast! 1205 01:44:37,688 --> 01:44:39,356 If we go, you go! 1206 01:44:42,902 --> 01:44:45,112 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1207 01:44:50,367 --> 01:44:52,828 Erik, make for the middle of the vessel. 1208 01:44:52,912 --> 01:44:54,552 That's the point my mind can't penetrate. 1209 01:44:54,580 --> 01:44:56,832 We have to assume that that's where Shaw is. 1210 01:45:05,633 --> 01:45:07,551 Gangway! Gangway! Gangway! 1211 01:45:14,600 --> 01:45:17,394 That's the nuclear reactor. Disable it. 1212 01:45:29,865 --> 01:45:31,825 Stop! Don't move! 1213 01:45:39,583 --> 01:45:40,876 Get down! 1214 01:46:04,316 --> 01:46:05,919 Erik, you're there. You've reached the void. 1215 01:46:05,943 --> 01:46:08,571 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1216 01:46:08,779 --> 01:46:10,656 What? He's got to be there. He has to be! 1217 01:46:10,739 --> 01:46:12,467 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1218 01:46:12,491 --> 01:46:16,120 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1219 01:46:19,164 --> 01:46:20,874 Erik. 1220 01:46:21,333 --> 01:46:22,793 What a pleasant surprise. 1221 01:46:22,876 --> 01:46:24,420 Erik? Erik. 1222 01:46:27,131 --> 01:46:28,841 So good to see you again. 1223 01:46:45,566 --> 01:46:48,777 May I ask you something? 1224 01:46:48,861 --> 01:46:50,571 Why are you on their side? 1225 01:46:50,654 --> 01:46:51,739 - He's gone. - What? 1226 01:46:51,822 --> 01:46:54,742 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1227 01:46:54,825 --> 01:46:57,411 Why fight for a doomed race who will hunt us down 1228 01:46:57,494 --> 01:47:00,414 as soon as they realize their reign is coming to an end? 1229 01:47:29,193 --> 01:47:31,362 Yeah! Yes! 1230 01:47:44,375 --> 01:47:46,293 I'm sorry for what happened in the camps. 1231 01:47:48,545 --> 01:47:50,381 I truly am. 1232 01:47:58,639 --> 01:48:01,892 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1233 01:48:01,975 --> 01:48:03,977 It's starting to work. 1234 01:48:04,061 --> 01:48:06,980 But everything I did, I did for you. 1235 01:48:07,439 --> 01:48:09,108 To unlock your power, 1236 01:48:09,316 --> 01:48:11,652 to make you embrace it. 1237 01:48:14,947 --> 01:48:16,115 It's working! 1238 01:48:16,198 --> 01:48:18,575 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1239 01:48:33,006 --> 01:48:35,759 You've come a long way from bending gates. 1240 01:48:35,843 --> 01:48:37,553 I'm so proud of you. 1241 01:48:45,519 --> 01:48:47,938 And you're just starting to scratch the surface. 1242 01:48:48,355 --> 01:48:51,358 Think how much further we could go 1243 01:48:51,442 --> 01:48:53,444 together. 1244 01:49:03,996 --> 01:49:05,122 Look out! 1245 01:49:12,379 --> 01:49:14,339 Stop! Azazel. 1246 01:49:29,646 --> 01:49:34,026 I don't want to hurt you, Erik. I never did. I want to help you. 1247 01:49:34,276 --> 01:49:36,361 This is our time. 1248 01:49:36,487 --> 01:49:38,238 Our age. 1249 01:49:38,906 --> 01:49:43,076 We are the future of the human race. 1250 01:49:43,160 --> 01:49:45,704 You and me, son. 1251 01:49:45,788 --> 01:49:48,290 This world could be ours. 1252 01:49:49,833 --> 01:49:53,796 Everything you did made me stronger. 1253 01:49:54,671 --> 01:49:57,382 It made me the weapon I am today. 1254 01:49:58,884 --> 01:50:00,886 It's the truth. 1255 01:50:01,845 --> 01:50:04,181 I've known it all along. 1256 01:50:09,853 --> 01:50:11,855 You are my creator. 1257 01:50:12,564 --> 01:50:14,066 Now, Charles! 1258 01:50:15,651 --> 01:50:17,486 - Are you okay? - Moira, be quiet. 1259 01:50:17,569 --> 01:50:19,363 I can only control this man for so long. 1260 01:50:33,126 --> 01:50:34,837 - Sorry, Charles. - Erik, please. 1261 01:50:35,128 --> 01:50:37,464 - Be the better man. - It's not that I don't trust you. 1262 01:50:37,548 --> 01:50:39,341 Erik, there will be no turning back! 1263 01:50:40,801 --> 01:50:42,219 No! 1264 01:50:42,928 --> 01:50:44,805 - Charles! - Don't do this, Erik! 1265 01:50:52,145 --> 01:50:53,647 If you're in there, 1266 01:50:53,730 --> 01:50:56,775 I'd like you to know that I agree with every word you said. 1267 01:50:59,444 --> 01:51:01,446 We are the future. 1268 01:51:03,365 --> 01:51:04,408 But, 1269 01:51:06,410 --> 01:51:07,744 unfortunately, 1270 01:51:08,579 --> 01:51:10,998 you killed my mother. 1271 01:51:19,089 --> 01:51:20,549 This is what we're going to do. 1272 01:51:20,632 --> 01:51:23,010 No. Please, Erik, no. 1273 01:51:23,093 --> 01:51:26,930 I'm going to count to three and I'm going to move the coin. 1274 01:51:28,974 --> 01:51:30,642 One. 1275 01:51:31,894 --> 01:51:33,645 Please, Erik. 1276 01:51:41,737 --> 01:51:43,280 Two. 1277 01:51:49,786 --> 01:51:51,538 Three. 1278 01:52:19,941 --> 01:52:25,864 The Russians share our concerns and will join a strike on all the mutants. 1279 01:52:25,989 --> 01:52:27,991 We can end this threat for good. 1280 01:52:28,075 --> 01:52:29,952 We'll never have another opportunity like this. 1281 01:52:30,035 --> 01:52:31,995 We have an agent on that beach. 1282 01:52:32,079 --> 01:52:33,956 One agent. 1283 01:52:34,039 --> 01:52:35,415 She's a good agent. 1284 01:52:35,499 --> 01:52:37,668 She's collateral damage. 1285 01:52:43,173 --> 01:52:46,551 Today, our fighting stops! 1286 01:53:09,700 --> 01:53:12,202 Take off your blinders, brothers and sisters. 1287 01:53:12,911 --> 01:53:14,705 The real enemy is out there. 1288 01:53:16,665 --> 01:53:18,709 I feel their guns moving in the water, 1289 01:53:19,167 --> 01:53:21,420 their metal targeting us. 1290 01:53:21,670 --> 01:53:24,047 Americans, Soviets, 1291 01:53:24,214 --> 01:53:25,757 humans. 1292 01:53:26,383 --> 01:53:28,969 United in their fear of the unknown. 1293 01:53:30,137 --> 01:53:33,890 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1294 01:53:36,143 --> 01:53:37,227 Go ahead, Charles. 1295 01:53:39,813 --> 01:53:40,981 Tell me I'm wrong. 1296 01:54:01,418 --> 01:54:04,212 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1297 01:54:04,296 --> 01:54:06,757 Respond. Over. 1298 01:54:06,840 --> 01:54:09,134 The beach is secure. Call off the attack. 1299 01:54:09,426 --> 01:54:11,845 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1300 01:54:11,928 --> 01:54:14,264 - Stand by. - Standing by, sir. 1301 01:54:14,431 --> 01:54:16,224 New orders. Fire on the beach. 1302 01:54:18,393 --> 01:54:20,270 Hello? 1303 01:54:21,480 --> 01:54:23,440 Hello! 1304 01:54:30,280 --> 01:54:31,448 Fire! 1305 01:54:32,032 --> 01:54:33,033 Fire! 1306 01:55:21,623 --> 01:55:24,042 Erik, you said yourself, we're the better men. 1307 01:55:24,751 --> 01:55:26,336 This is the time to prove it. 1308 01:55:30,048 --> 01:55:32,175 There are thousands of men on those ships. 1309 01:55:32,259 --> 01:55:34,469 Good, honest, innocent men! 1310 01:55:34,553 --> 01:55:36,346 They're just following orders. 1311 01:55:38,306 --> 01:55:40,517 I've been at the mercy of men just following orders. 1312 01:55:45,564 --> 01:55:47,107 Never again. 1313 01:55:51,361 --> 01:55:52,821 Erik, release them! 1314 01:55:59,661 --> 01:56:01,413 No! 1315 01:56:07,502 --> 01:56:09,921 I don't want to hurt you. Don't make me! 1316 01:56:10,755 --> 01:56:11,882 Stand back! 1317 01:56:14,634 --> 01:56:15,886 Charles, that's enough! 1318 01:56:20,932 --> 01:56:22,058 Erik, stop! 1319 01:56:32,485 --> 01:56:34,696 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1320 01:56:34,905 --> 01:56:37,407 Comrades, thank you for your service. 1321 01:57:24,913 --> 01:57:26,206 I'm so sorry. 1322 01:57:26,289 --> 01:57:28,291 I said back off! 1323 01:57:29,793 --> 01:57:32,128 You. You did this. 1324 01:57:36,132 --> 01:57:38,635 Erik. Please. 1325 01:57:40,804 --> 01:57:43,807 She didn't do this, Erik. 1326 01:57:43,890 --> 01:57:45,934 You did. 1327 01:57:52,399 --> 01:57:56,069 Us turning on each other, it's what they want. 1328 01:57:56,569 --> 01:57:59,406 I tried to warn you, Charles. 1329 01:58:01,199 --> 01:58:03,660 I want you by my side. 1330 01:58:03,743 --> 01:58:05,704 We're brothers, you and I. 1331 01:58:05,996 --> 01:58:09,207 All of us together, protecting each other. 1332 01:58:11,167 --> 01:58:13,503 We want the same thing. 1333 01:58:14,045 --> 01:58:16,006 My friend. 1334 01:58:16,464 --> 01:58:20,260 I'm sorry, but we do not. 1335 01:58:36,026 --> 01:58:39,821 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1336 01:58:39,904 --> 01:58:42,449 It's all right. It's all right. 1337 01:58:45,952 --> 01:58:48,288 This society won't accept us. 1338 01:58:49,372 --> 01:58:50,874 We form our own. 1339 01:58:51,332 --> 01:58:54,127 The humans have played their hand. 1340 01:58:55,837 --> 01:58:58,381 Now we get ready to play ours. 1341 01:59:00,842 --> 01:59:01,885 Who's with me? 1342 01:59:13,563 --> 01:59:14,939 No more hiding. 1343 01:59:42,926 --> 01:59:44,219 You should go with him. 1344 01:59:44,886 --> 01:59:46,262 It's what you want. 1345 01:59:46,763 --> 01:59:49,182 You promised me you would never read my mind. 1346 01:59:49,599 --> 01:59:51,017 I know. 1347 01:59:51,101 --> 01:59:53,353 I promised you a great many things, I'm afraid. 1348 01:59:54,437 --> 01:59:55,563 I'm sorry. 1349 02:00:00,902 --> 02:00:02,987 Take care of him. 1350 02:00:17,794 --> 02:00:20,922 And, Beast, never forget. 1351 02:00:21,631 --> 02:00:24,926 Mutant and proud. 1352 02:00:33,309 --> 02:00:35,103 Help me out, come on. 1353 02:00:35,603 --> 02:00:37,438 I'm gonna get you to a hospital. 1354 02:00:37,814 --> 02:00:39,232 Wait, Charles. 1355 02:00:39,315 --> 02:00:40,942 Charles, don't move, okay? 1356 02:00:41,025 --> 02:00:42,861 I won't. 1357 02:00:42,944 --> 02:00:44,821 Actually 1358 02:00:48,116 --> 02:00:50,160 I can't feel my legs. 1359 02:00:51,161 --> 02:00:53,496 - What? - I can't feel my legs. 1360 02:00:55,081 --> 02:00:57,125 I can't feel my legs. 1361 02:01:08,761 --> 02:01:10,513 In this week of Thanksgiving 1362 02:01:10,597 --> 02:01:12,599 there is much for which we can be grateful 1363 02:01:12,682 --> 02:01:16,102 as we look back to where we stood only four weeks ago. 1364 02:01:16,186 --> 02:01:19,606 The unity of this hemisphere, the support of our allies 1365 02:01:19,689 --> 02:01:22,525 and the calm determination of the American people. 1366 02:01:22,609 --> 02:01:26,446 These qualities may be tested many more times in this decade. 1367 02:01:29,616 --> 02:01:32,327 So, how many students do you think you'll have here 1368 02:01:32,410 --> 02:01:34,704 once you get the academy up and running? 1369 02:01:34,787 --> 02:01:36,956 As many as I can manage. 1370 02:01:37,040 --> 02:01:38,875 Possibly more. 1371 02:01:41,502 --> 02:01:42,545 You know, 1372 02:01:43,504 --> 02:01:45,298 one day the government is going to realize 1373 02:01:45,381 --> 02:01:47,800 how lucky they were to have Professor X on their side. 1374 02:01:49,594 --> 02:01:52,055 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1375 02:01:52,138 --> 02:01:53,738 Next thing you know, I'll be going bald. 1376 02:01:55,391 --> 02:01:57,894 We're still on the government's side, Moira. 1377 02:01:58,269 --> 02:02:00,521 We're still G-men. Just without the "G". 1378 02:02:01,272 --> 02:02:04,734 No. You're your own team now. 1379 02:02:04,901 --> 02:02:06,361 It's better. 1380 02:02:07,111 --> 02:02:09,364 You're X-Men. 1381 02:02:11,074 --> 02:02:13,076 Yes, I like the sound of that. 1382 02:02:13,993 --> 02:02:15,286 Moira? 1383 02:02:15,787 --> 02:02:19,666 For us, anonymity will be the first line of defense. 1384 02:02:20,458 --> 02:02:21,918 I know. 1385 02:02:23,044 --> 02:02:27,549 They can threaten me all they want, Charles. 1386 02:02:27,632 --> 02:02:30,510 I'll never tell them where you are. 1387 02:02:30,593 --> 02:02:32,428 Ever. 1388 02:02:32,512 --> 02:02:34,472 I know you won't. 1389 02:02:35,890 --> 02:02:37,267 I know. 1390 02:02:44,774 --> 02:02:47,568 I remember the attack on HQ, 1391 02:02:47,652 --> 02:02:49,988 leaving to go somewhere else. 1392 02:02:50,071 --> 02:02:54,075 And then this morning, I woke up at home. 1393 02:02:54,158 --> 02:02:56,327 That's it. 1394 02:02:56,411 --> 02:02:59,914 All that time, wiped clean from your mind. Just gone. 1395 02:03:00,540 --> 02:03:02,375 He can do that? You don't remember anything? 1396 02:03:03,126 --> 02:03:05,420 Sometimes I get fragments. 1397 02:03:05,587 --> 02:03:07,380 Like 1398 02:03:07,463 --> 02:03:09,507 trees, 1399 02:03:09,591 --> 02:03:11,009 sunlight. 1400 02:03:12,885 --> 02:03:16,180 - A kiss. - Oh, Jesus. 1401 02:03:16,264 --> 02:03:19,475 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1402 02:03:24,355 --> 02:03:25,481 What the hell was that? 1403 02:03:42,457 --> 02:03:45,168 I know we've had our differences. 1404 02:03:47,503 --> 02:03:49,672 Where's your telepath friend? 1405 02:03:50,340 --> 02:03:52,425 Gone. 1406 02:03:52,508 --> 02:03:55,428 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1407 02:03:55,511 --> 02:03:58,348 I was rather hoping you would fill it. 1408 02:04:02,643 --> 02:04:03,853 Join us. 1409 02:04:11,361 --> 02:04:12,695 Erik, I believe. 1410 02:04:16,616 --> 02:04:18,284 I prefer 1411 02:04:20,119 --> 02:04:21,746 Magneto. 103194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.