Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,675 --> 00:01:33,906
Det var på den tidenhun begynte å komme oftere.
2
00:01:34,075 --> 00:01:37,226
Om kvelden.Like før jeg skulle legge meg.
3
00:01:37,395 --> 00:01:40,990
Hun snakket omhvor glad hun var i ...
4
00:01:41,155 --> 00:01:45,034
Stillhet.
Den deilige stillheten!
5
00:01:45,195 --> 00:01:48,870
... som to menneskerkan oppleve sammen.
6
00:01:49,035 --> 00:01:51,390
Hysj!
7
00:01:54,195 --> 00:01:58,154
Hører du? Stillheten.
8
00:01:59,195 --> 00:02:02,073
Hun bare var der.
9
00:02:02,235 --> 00:02:05,113
Pratet og pratet om -
10
00:02:05,275 --> 00:02:10,554
- den uendelige varhetenen kan leve i, overfor et annet ...
11
00:02:11,395 --> 00:02:14,512
- Harmoni!
-Harmoni var det hun snakket om.
12
00:02:14,675 --> 00:02:19,874
... at ikke det betyr noen ting.
Men selvfølgelig gjør det det ...
13
00:02:20,035 --> 00:02:25,792
... hvor viktig det egentlig er for at
et forhold skal fungere, ikke sant?
14
00:02:25,955 --> 00:02:29,186
Men hun snakket så fort.
15
00:02:29,355 --> 00:02:31,550
Balanse!
16
00:02:31,715 --> 00:02:37,108
Og jeg fikk meg sjelden til å si:Unnskyld, hva var det du sa?
17
00:02:37,275 --> 00:02:40,950
Jeg nikket stille,tilsynelatende intenst lyttende ...
18
00:02:41,115 --> 00:02:44,232
- Ja, det skal være sikkert.
-... sa jeg.
19
00:02:44,395 --> 00:02:48,866
- Himmel og hav, ja, selvfølgelig.
- ... for det gjør jo vi hele tiden.
20
00:02:49,035 --> 00:02:55,588
Hun kom oftere. En kveld, når hunsom vanlig hadde snakket om ...
21
00:02:55,755 --> 00:02:59,634
- Stillhet!
... begynte hun å snakke om sin far.
22
00:02:59,795 --> 00:03:02,628
Far og jeg
har alltid hatt et dårlig forhold.
23
00:03:02,795 --> 00:03:06,390
Hun hadde mye å si om sin far.
24
00:03:13,835 --> 00:03:16,269
Jeg våknet brått -
25
00:03:16,435 --> 00:03:20,633
- og fikk med meg en skjellsettendeepisode fra hennes barndom.
26
00:03:20,795 --> 00:03:23,434
Endelig kunne jeg gi henne respons.
27
00:03:23,595 --> 00:03:30,228
Det er det verste jeg har hørt!
Du må jo gjøre opp med mannen!
28
00:03:30,395 --> 00:03:33,592
Du burde kontakte ham tvert.
29
00:03:33,755 --> 00:03:38,271
Kanskje allerede i morgen.
Hva venter du på?
30
00:03:45,475 --> 00:03:49,024
Jeg hadde engasjert meg.
31
00:03:49,195 --> 00:03:52,471
I livet hennes.
32
00:04:05,035 --> 00:04:07,310
Hei!
33
00:04:07,475 --> 00:04:12,390
- Ventet du på meg?
- Romantisk, ikke sant?
34
00:04:12,555 --> 00:04:16,025
Kom, så går vi på kino.
35
00:04:18,315 --> 00:04:25,073
Vi gikk på kino. En forferdelig film.Særlig slutten. Jeg gråt og ville hjem.
36
00:04:25,235 --> 00:04:28,989
Å! Du aner ikke hvor glad
den filmen gjorde meg!
37
00:04:29,155 --> 00:04:33,307
- Glad?
- Ja, særlig slutten.
38
00:04:33,475 --> 00:04:38,595
- Men han hoppet jo ut fra et fjell!
- Nei, han fikk vinger og fløy!
39
00:04:38,755 --> 00:04:43,510
Har du ikke sett for deg muligheten
for at han døde ved foten av fjellet?
40
00:04:43,675 --> 00:04:49,033
Han fikk vinger og fløy opp til himmelen
for å takke menneskene for livet!
41
00:04:49,195 --> 00:04:52,346
Men vi så jo at han falt.
42
00:04:52,515 --> 00:04:56,588
Først litt nedover,
men så fløy han opp.
43
00:04:56,755 --> 00:05:02,148
- Hvordan vet du det?
- For tenk, det bare vet jeg.
44
00:05:02,315 --> 00:05:04,306
Kom!
45
00:05:05,915 --> 00:05:08,224
Kom da.
46
00:05:08,395 --> 00:05:13,185
Jeg begynte å gå i svømmehallen.Det var det eneste fornuftige å gjøre.
47
00:05:23,755 --> 00:05:30,752
Jeg kjøpte årskort. Et fint hullkorti hvit plast. Med mitt navn på.
48
00:06:22,915 --> 00:06:25,748
- Du er ny her, ser jeg.
- Ja.
49
00:06:27,595 --> 00:06:29,586
Glenn.
50
00:06:32,755 --> 00:06:35,872
Kom igjen, da!
51
00:06:37,315 --> 00:06:41,911
Har man problemer, så løser man
dem i vannet. Fortell om ditt problem.
52
00:06:43,275 --> 00:06:46,233
Hun begynte bare å komme.
53
00:06:46,395 --> 00:06:49,387
Er hun pen?
54
00:06:49,555 --> 00:06:54,026
- Ja.
- Det er ikke noe galt med huet ditt, vel?
55
00:06:54,195 --> 00:07:00,589
- Det har aldri vært henne og meg.
- Du vil bli kvitt en du aldri har hatt?
56
00:07:00,755 --> 00:07:06,193
Da er det to ting du må gjøre.
En: Kjøp svømmebriller.
57
00:07:06,355 --> 00:07:10,871
Så du ikke blir så rød i øya.
Jeg kjenner mange bra merker.
58
00:07:11,035 --> 00:07:16,428
Og det andre?
Det andre jeg måtte gjøre ...?
59
00:07:16,595 --> 00:07:19,746
- Ligg med henne.
- Nei!
60
00:07:19,915 --> 00:07:24,033
Så du finner ut om det er noe.
61
00:07:26,555 --> 00:07:30,628
Marianne var nesten alltidi leiligheten når jeg kom hjem.
62
00:07:30,795 --> 00:07:34,788
- Så deilig at du er her, jeg synes ...
- Marianne.
63
00:07:38,035 --> 00:07:40,868
- Jeg tror at ...
- Så rød øyne du har!
64
00:07:41,035 --> 00:07:45,233
- Ja, jeg har det.
- Du trenger svømmebriller.
65
00:07:45,395 --> 00:07:48,671
- Ja.
- Jeg skal hjelpe deg.
66
00:07:48,835 --> 00:07:54,467
- Det trenger du ikke.
- Jeg vil at du skal ha de aller beste!
67
00:07:59,075 --> 00:08:01,748
Kom da!
68
00:08:06,555 --> 00:08:10,548
Kan ikke du ta på deg svømmebrillene?
69
00:08:10,715 --> 00:08:14,867
- Hva?
- Ta på deg svømmebrillene.
70
00:08:15,035 --> 00:08:17,390
Nå?
71
00:08:17,555 --> 00:08:21,389
- Du blir så tøff med dem.
- Nei.
72
00:08:21,555 --> 00:08:24,388
Jeg tenner på det!
73
00:08:40,395 --> 00:08:44,308
- Behold dem på!
- Jeg har dem på!
74
00:08:50,995 --> 00:08:57,548
Jeg vet at det til tider kan virke
litt merkelig, men du er viktig for meg.
75
00:09:24,515 --> 00:09:27,109
Hvilken hånd vil du ha?
76
00:09:27,275 --> 00:09:29,789
Den.
77
00:09:29,955 --> 00:09:32,230
Den andre, da?
78
00:09:33,755 --> 00:09:36,952
- Til meg?
- Ja. Pakk opp!
79
00:09:47,555 --> 00:09:50,672
Men, jeg hadde joaldri gjort noe for Marianne?
80
00:09:50,835 --> 00:09:56,307
Du må ikke tenke sånn! Jeg er
fornøyd med deg på alle mulige måter!
81
00:10:00,195 --> 00:10:05,030
Det slo meg at jeg kanskje varen amatør når det gjaldt kjærlighet.
82
00:10:26,315 --> 00:10:30,911
Jeg bestemte megfor å bli hodestups forelsket i henne.
83
00:10:31,075 --> 00:10:35,273
Ja! Jeg skullebegynne allerede i morgen.
84
00:10:37,595 --> 00:10:39,745
Hallo!
85
00:10:39,915 --> 00:10:45,945
Dagen etter kom hun flyttende. Medtolv pappesker. Og en gul kommode.
86
00:10:47,275 --> 00:10:51,268
Ja. Her er han!
87
00:10:51,435 --> 00:10:54,711
Jeg har hørt så mye om deg.
88
00:10:54,875 --> 00:10:59,790
Før eller senere
kommer vi jo til å klemme hverandre.
89
00:11:04,355 --> 00:11:10,794
Jeg vet akkurat hva du trenger.
Jeg har en liten ting til deg her.
90
00:11:10,955 --> 00:11:13,230
Vær så god.
91
00:11:13,395 --> 00:11:17,786
Oi, for en ... veldig fin stein.
92
00:11:17,955 --> 00:11:22,312
Det er ikke en stein,
det er en bergkrystall.
93
00:11:22,475 --> 00:11:25,433
Hva kan den brukes til?
94
00:11:28,875 --> 00:11:36,270
Kjenner du at den stimulerer chakraene,
så du kan åpne deg mot deg selv?
95
00:11:36,435 --> 00:11:39,950
- Det er vanskelig å si ...
- Ja, det er vanskelig.
96
00:11:40,115 --> 00:11:44,028
Men si fra når du kjenner noe.
97
00:11:55,475 --> 00:11:59,832
- Hei. Så du Love Island i går?
- Nei, jeg hadde besøk.
98
00:11:59,995 --> 00:12:03,874
- Tror du ikke han valgte Stine!
- Og ikke Emma?
99
00:12:04,035 --> 00:12:07,232
For en idiot! Ha det.
100
00:12:41,355 --> 00:12:43,994
Vær så god.
101
00:12:47,955 --> 00:12:52,153
Jeg begynte som deg,
og nå er jeg visedirektør.
102
00:12:52,315 --> 00:12:58,663
- Kanskje du også er en framtidsmann?
- Takk skal du ha.
103
00:12:58,835 --> 00:13:02,714
Hei, du! Det er telefon til deg.
104
00:13:04,675 --> 00:13:07,667
- Hallo?
-Der er du, din jævel!
105
00:13:07,835 --> 00:13:10,747
Jeg er Mariannes far,og nå hører De etter!
106
00:13:10,915 --> 00:13:15,386
-Hold kjeft! Det er jeg som snakker!-Jeg sa jeg godt kunne høre ham.
107
00:13:15,555 --> 00:13:20,026
Hun kom og sa at nå hadde huntruffet en mann som forsto henne.
108
00:13:20,195 --> 00:13:26,748
Hun sa at hun aldri ville se meg mer.
Og så slang hun frokosten veggimellom.
109
00:13:26,915 --> 00:13:31,705
Deretter slo hun lyset av og på
til pæren sprakk!
110
00:13:33,275 --> 00:13:35,914
- Men det blir jo bra igjen ...
-Nei!
111
00:13:36,075 --> 00:13:41,866
Og treffer jeg Dem, kommer jeg
muligens til å slå Dem hardt, i ansiktet!
112
00:13:42,035 --> 00:13:44,947
Men, jeg har ikke ...
113
00:14:11,835 --> 00:14:13,826
- Marianne?
- Ja.
114
00:14:13,995 --> 00:14:18,193
Den gule kommoden
passer ikke helt inn i min stue.
115
00:14:20,235 --> 00:14:23,068
Hun hørte det ikke, så jeg gjentok:
116
00:14:23,235 --> 00:14:27,194
- Kommoden passer ikke inn min stue.
- Syns du ikke?
117
00:14:27,355 --> 00:14:30,233
- Nei.
- Vi får kjøpe en som er større, da.
118
00:14:30,395 --> 00:14:36,868
- Det er ikke størrelsen, det er fargen.
- Det er veggene det er noe galt med.
119
00:14:37,035 --> 00:14:40,994
Jeg ba henne være forberedt påat jeg kom til å male kommoden.
120
00:14:41,155 --> 00:14:45,751
Du må være forberedt på at jeg
kommer til å male kommoden din!
121
00:14:45,915 --> 00:14:49,988
Det er jeg overhodet ikke forberedt på.
122
00:14:50,155 --> 00:14:55,946
Hvis du absolutt må male noe,
kan du ikke male en av dine egne ting?
123
00:14:56,115 --> 00:14:59,585
Jo, selvfølgelig kan jeg det.
124
00:15:06,355 --> 00:15:10,587
Der har du fått deg
noen fine svømmebriller.
125
00:15:10,755 --> 00:15:13,713
- Ja.
- Er du blitt kvitt henne nå?
126
00:15:13,875 --> 00:15:17,265
Nei, tvert imot! Hun har flyttet inn.
127
00:15:17,435 --> 00:15:20,313
- Er du forelsket?
- Jeg jobber med saken.
128
00:15:20,475 --> 00:15:23,512
Ja, jeg gjorde virkelig det.
129
00:15:23,675 --> 00:15:26,906
Å, herregud!
130
00:15:28,555 --> 00:15:31,115
Å, det er jo snart jul!
131
00:15:31,275 --> 00:15:34,187
- Jul?
- Ja, det er snart jul.
132
00:15:34,355 --> 00:15:38,985
- Det er tusen ting vi må ta stilling til.
- Hva da?
133
00:15:39,155 --> 00:15:44,832
Hvor vi skal være, hva vi skal gjøre, hva
vi skal spise, hva vi skal gi hverandre.
134
00:15:44,995 --> 00:15:49,068
Jeg skal i hvert fall
til mine foreldre på julaften.
135
00:15:49,955 --> 00:15:52,753
Ja vel.
136
00:15:54,675 --> 00:15:57,109
Jeg skal i hvert fall ikke til mine.
137
00:15:57,275 --> 00:16:01,871
Jeg synes julen er en fin tid, og det er
koselig å være sammen med familien.
138
00:16:02,035 --> 00:16:04,390
Ja vel.
139
00:16:06,995 --> 00:16:09,384
- Hei, det er meg.
-Hallo, vennen min.
140
00:16:09,555 --> 00:16:14,185
Jeg lurte på om det er greit at jeg
tar med meg en venninne på julaften?
141
00:16:14,355 --> 00:16:18,553
Flott. Ha det bra.
Det er greit for dem at du blir med.
142
00:16:18,715 --> 00:16:22,594
Det der gjorde du
bare for å være snill.
143
00:16:22,755 --> 00:16:26,191
Hvis det er sånn det skal være,
kan det være det samme.
144
00:16:26,355 --> 00:16:31,031
Da sitte jeg heller her alene
og stirrer på ett eller annet for meg selv.
145
00:16:31,195 --> 00:16:35,552
Hvis du syns jeg er
en bortskjemt drittunge så bare si fra.
146
00:16:35,715 --> 00:16:39,469
Hold kjeft! Jeg vil ha deg med!
147
00:16:39,635 --> 00:16:43,787
Nå blir du med,
og så skal vi kose oss!
148
00:16:48,155 --> 00:16:53,991
Du, tenk ... vår første jul sammen!
149
00:16:56,955 --> 00:17:01,346
Jeg kjøpte en eggekoker til Mariannesfar. Og fikk den sendt hjem til ham.
150
00:17:04,275 --> 00:17:09,144
Jeg kjente meg jo delvis ansvarligfor bruddet mellom far og datter.
151
00:17:12,715 --> 00:17:15,787
Og julen uteble ikke.
152
00:17:21,115 --> 00:17:26,143
Min familie syntes selvfølgelig atMarianne var en usedvanlig søt jente.
153
00:18:01,155 --> 00:18:04,227
Og så ble det nyttår.
154
00:18:11,395 --> 00:18:15,707
Du? Hva syns du
er det fineste med å bli voksen?
155
00:18:15,875 --> 00:18:19,629
Å kunne dele epler med hendene.
156
00:18:19,795 --> 00:18:24,027
- Kan du virkelig det?
- Ja. Jeg lover å vise deg det en gang.
157
00:18:28,115 --> 00:18:31,266
Du er det beste som har hendt meg.
158
00:18:31,435 --> 00:18:34,825
- I året som gikk!
- I året som gikk ...?
159
00:18:34,995 --> 00:18:37,270
Ja.
160
00:18:43,555 --> 00:18:45,546
Pappa ...
161
00:18:45,715 --> 00:18:50,743
Nå er det en fin anledning til å gjøre det
godt igjen. Det er jo et nytt år.
162
00:18:57,355 --> 00:19:00,870
Hei, pappa.
163
00:19:01,035 --> 00:19:06,428
Gaven, ja. Eggekokeren, ja.
164
00:19:09,315 --> 00:19:14,753
Det var jo fint at den passet.
Godt nytt år til deg òg, pappa.
165
00:19:17,115 --> 00:19:21,028
Fy faen. Fy faen!
166
00:19:21,195 --> 00:19:24,153
Du har gått bak min rygg!
167
00:19:24,315 --> 00:19:29,343
- Jeg gjorde det for å hjelpe deg!
- Dette hadde jeg ikke ventet av deg.
168
00:19:29,515 --> 00:19:36,466
Jeg er dypt såret. Jeg trodde du var
min beste venn. En jeg kunne stole på.
169
00:19:36,635 --> 00:19:40,310
Det er ikke riktig at
forholdet deres skal gå ut over meg!
170
00:19:40,475 --> 00:19:45,993
Jeg ser ingen grunn til å tilbringe
det nye året i nærheten av deg!
171
00:19:53,755 --> 00:19:56,144
Marianne!
172
00:19:56,315 --> 00:19:59,466
Marianne!
173
00:20:28,235 --> 00:20:33,309
Jeg tenkte hun snart ville ringeog si at hun hadde vært urimelig.
174
00:20:40,755 --> 00:20:46,193
Marianne ringte ikke snartog sa at hun hadde vært urimelig.
175
00:20:46,355 --> 00:20:49,074
Nei, faen.
176
00:21:14,915 --> 00:21:19,670
Jeg har vært urimelig.Jeg har vært urimelig
177
00:22:47,155 --> 00:22:52,183
Det hadde tatt henne fire dagerå innse at hun hadde vært urimelig.
178
00:22:53,635 --> 00:22:58,186
Men nå er jeg her igjen, og jeg håper
du kan tilgi meg slik at vi snarest mulig -
179
00:22:58,355 --> 00:23:01,791
- kan begynne vårt nye liv.
180
00:23:09,515 --> 00:23:15,192
Du er så søt når du sover.
Du ser forelsket ut.
181
00:23:15,355 --> 00:23:19,064
Er du det? I meg?
182
00:23:19,235 --> 00:23:22,944
- Jeg vet ikke.
- Da er du det.
183
00:23:23,115 --> 00:23:27,711
Er du forelsket i meg, da?
184
00:23:27,875 --> 00:23:31,185
Jeg tror det.
185
00:23:31,355 --> 00:23:37,066
Er man det mer om man ikke riktig vet
om man er det, enn om man tror det?
186
00:23:37,235 --> 00:23:39,590
Det er godt mulig.
187
00:23:39,755 --> 00:23:44,112
I så fall er jeg mer forelsket i deg,
enn du er i meg?
188
00:23:44,275 --> 00:23:48,234
Det ble jeg veldig glad for å høre.
189
00:23:48,395 --> 00:23:52,911
Sa hun og lovte at hun skulleforsøke å bli det like mye som meg.
190
00:23:53,075 --> 00:23:59,423
Du er en av de beste vi har hatt,
men uunnværlige er det ingen som er.
191
00:23:59,595 --> 00:24:04,305
Ikke at du har gjort noen dårlig jobb.
Tidene er trangere enn vi hadde trodd.
192
00:24:04,475 --> 00:24:10,345
- Jeg er jo kanskje en framtidsmann?
- Kanskje det blir oppgangstider igjen.
193
00:24:10,515 --> 00:24:15,305
Kanskje allerede i morgen.
Her har du lønn for tre måneder.
194
00:24:15,475 --> 00:24:20,868
- Det er ikke penger det står på.
- Hva står det på da?
195
00:24:25,395 --> 00:24:28,148
Marianne!
196
00:24:29,275 --> 00:24:33,393
- Jeg har fått sparken.
- Så fint!
197
00:24:33,555 --> 00:24:38,754
- Nå syns jeg du tar litt lett på det.
- Da kan vi jo dra på ferie.
198
00:24:40,355 --> 00:24:42,186
Ja ...
199
00:24:42,355 --> 00:24:49,511
Du er arbeidsløs, jeg studerer,
og vi har penger. Reiser vi, da?
200
00:24:49,675 --> 00:24:53,463
En reise betyr et jævla press
på et nytt forhold.
201
00:24:53,635 --> 00:24:56,945
Du må ikke takke nei
til romantikken.
202
00:24:57,115 --> 00:25:02,064
Vi snakker om å bygge en sterk relasjon,
ikke bar en ferieflørt!
203
00:25:02,235 --> 00:25:07,263
- Hun har gitt møkkalivet hans mening.
- Det er en test på styrken i forholdet.
204
00:25:07,435 --> 00:25:12,031
En reise med et ferskt forhold er
som å hive et nyfødt barn til ulvene!
205
00:25:12,195 --> 00:25:15,585
Kjøp en sofa i stedet.
206
00:25:15,755 --> 00:25:18,713
Kjøp blomster!
207
00:25:22,315 --> 00:25:26,149
Hei! Hvor har du
vært i det siste?
208
00:25:26,315 --> 00:25:28,875
- Marianne.
- Alt er ordnet.
209
00:25:29,035 --> 00:25:33,108
- Den sofaen er ikke bra, er den vel?
- Jo. Fin.
210
00:25:33,275 --> 00:25:37,268
Men du, nå skal vi være helt fri.
Ingen mobiltelefoner!
211
00:25:37,435 --> 00:25:41,792
Her er pass, penger, togbilletter.
212
00:25:41,955 --> 00:25:47,075
Hvorfor har du bare gått ut fra at jeg
vil reise med tog, uten å spørre først?
213
00:25:47,235 --> 00:25:51,308
- Liker du ikke å kjøre tog?
- Jo, det er ikke det ...
214
00:25:51,475 --> 00:25:56,754
- Hvis du vil, kan vi godt fly.
- Nei ... Jeg vil kjøre tog!
215
00:25:56,915 --> 00:26:02,387
Hva er problemet da? Du liker
å kjøre tog og jeg har kjøpt togbilletter.
216
00:26:06,675 --> 00:26:10,350
Jeg får det for meg at jeg vil spørreMarianne om hvor toget går.
217
00:26:10,515 --> 00:26:15,111
Det er her og nå som teller.
Vi følger intuisjonen!
218
00:26:15,275 --> 00:26:18,187
Skal vi følge din eller min intuisjon?
219
00:26:18,355 --> 00:26:22,394
Hvem vet, kanskje vi
kommer til å føle det samme.
220
00:26:25,435 --> 00:26:31,385
Jeg griper meg et øyeblikk i å villevære som Marianne. Like fri i tanken.
221
00:26:36,635 --> 00:26:39,593
- Er vi fremme nå?
- Nei.
222
00:26:44,235 --> 00:26:47,352
- Er det her, da?
- Nei.
223
00:26:47,515 --> 00:26:51,394
- Hvor går dette toget, da?
- Det går til Paris.
224
00:26:51,555 --> 00:26:54,388
Alle drar jo dit.
225
00:26:54,555 --> 00:26:58,787
Har du tenkt på hvorfor
folk drar til Paris?
226
00:26:58,955 --> 00:27:03,233
- Nei.
- Da syns jeg du burde gjøre det nå.
227
00:27:06,595 --> 00:27:10,065
Vi hopper på et nytt tog, hva?
228
00:27:10,235 --> 00:27:14,706
- Hva?
- Merker du ikke at vi ikke er ønsket her?
229
00:27:15,955 --> 00:27:18,549
Jeg vil være i Paris nå.
230
00:27:18,715 --> 00:27:23,027
Marianne var fast bestemt påå la Paris bli en tabbe.
231
00:27:24,795 --> 00:27:28,504
Dette var da et svært utrivelig rom.
232
00:27:31,715 --> 00:27:34,627
Jeg vil gå litt for meg selv i dag ...
233
00:27:34,795 --> 00:27:39,425
Ikke tro at du har mer lyst
til å være alene enn jeg.
234
00:27:39,595 --> 00:27:43,747
Du kan jo vaske litt tøy
på et automatvaskeri.
235
00:27:43,915 --> 00:27:47,624
Så sitter jeg her
og skriver postkort.
236
00:27:47,795 --> 00:27:50,548
Så bra.
237
00:28:28,955 --> 00:28:30,752
Hei, du!
238
00:28:30,915 --> 00:28:33,952
- Jeg er ikke i humør til å elske.
- Hvorfor ikke?
239
00:28:34,115 --> 00:28:37,346
Paris innbyr ikke til kjærlighet.
240
00:28:37,515 --> 00:28:42,191
- Men jeg er jo her.
- Slike ting er avhengig av ganske mye.
241
00:28:42,355 --> 00:28:47,748
Det er en rekke stemninger og følelser i
én situasjon. Det er mye som må klaffe.
242
00:28:47,915 --> 00:28:53,114
- Så bra det klaffer av og til.
- Ja, det skal vi være veldig glad for.
243
00:28:55,675 --> 00:28:58,064
- Du ...
- Ja?
244
00:28:58,235 --> 00:29:02,865
Merker du ikke hvor fiendtlige
vi blir mot hverandre her i Paris?
245
00:29:03,035 --> 00:29:08,871
Jo. Jeg føler plutselig
at vi er så enormt ensomme.
246
00:29:09,035 --> 00:29:12,789
Jeg har følt det sånn siden
toget kjørte inn på stasjonen.
247
00:29:12,955 --> 00:29:16,311
- Er det sant?
- Ja.
248
00:29:17,875 --> 00:29:20,753
Jeg syns vi skal reise videre.
249
00:29:20,915 --> 00:29:23,270
- Mener du det?
- Ja.
250
00:29:23,435 --> 00:29:28,350
- Jeg presser deg.
- Nei. Jeg vil ikke være her lenger.
251
00:29:31,115 --> 00:29:35,984
Du, jeg bare lurte på en ting ...
252
00:29:36,155 --> 00:29:42,151
- Kan du ta meg bakfra?
- Det er klart jeg kan det, Marianne.
253
00:29:46,555 --> 00:29:53,267
-Vi drar likevel ikke videre.
- Det viktigste er her og nå.
254
00:29:59,995 --> 00:30:05,627
Jeg liker det bildet veldig godt. Jeg
kjenner meg igjen i han strekmannen.
255
00:30:05,795 --> 00:30:09,151
Han prøver å fange noe stort
med noe som er altfor lite.
256
00:30:09,315 --> 00:30:15,151
Du kan være så sjarmerende banal.
Det du sa nå sier så mye om deg.
257
00:30:15,315 --> 00:30:18,512
- Jeg vil kjøpe det maleriet.
- Greit.
258
00:30:18,675 --> 00:30:24,068
- Jeg kommer ikke til å bære det rundt.
- Den tanken har aldri streifet meg!
259
00:30:24,235 --> 00:30:28,945
Hallo! Jeg vil ha det bildet.
Hva koster det?
260
00:30:31,355 --> 00:30:36,429
- Hun er fransk. Du snakker engelsk.
- Hun skjønner vel det.
261
00:30:36,595 --> 00:30:40,144
Unnskyld,
han vil gjerne kjøpe det bildet.
262
00:30:40,315 --> 00:30:45,594
Kunstneren vil ikke at maleriet skal
ut av Frankrike. Dere er ikke franske.
263
00:30:46,595 --> 00:30:51,191
- Han vil ikke at bildet skal ut av landet.
- Han kan vel bare male et nytt!
264
00:30:51,355 --> 00:30:58,113
- Det er jo ikke Mona-Lisa!
- Unnskyld, frue. Han elsker det bildet!
265
00:31:01,155 --> 00:31:03,271
- Nå går vi.
- Nei.
266
00:31:03,435 --> 00:31:08,793
Det bildet skal minne meg om en innsikt
jeg fikk da jeg var ute og reiste.
267
00:31:12,275 --> 00:31:14,505
Det betyr "nei"!
268
00:31:14,675 --> 00:31:19,385
Hallo, maler! Jeg er norsk og jeg liker
bildet ditt. Du kan besøke meg hvis ...
269
00:31:21,475 --> 00:31:26,390
- Han snakker ikke engelsk.
- Du kan bare male et nytt!
270
00:31:26,555 --> 00:31:30,867
Din snobb! Det kan da ikke være
så vanskelig å male et sånt bilde ...
271
00:31:35,875 --> 00:31:38,105
Jeg fikk bildet.
272
00:31:40,115 --> 00:31:43,824
Og prisen var detheller ikke noe å si på.
273
00:31:46,595 --> 00:31:51,111
Du har vist en helt ny side,
og jeg liker den svært godt!
274
00:31:51,275 --> 00:31:53,391
Og så klaffet alt igjen.
275
00:31:53,555 --> 00:31:58,470
Begynner å ane meg hva som skaltil for at det skal klaffe for Marianne.
276
00:32:01,115 --> 00:32:03,675
Det funket godt for meg og.
277
00:32:03,835 --> 00:32:07,464
Du må våkne! Her er det!
278
00:32:07,635 --> 00:32:10,388
- Det er her skal vi av!
- Hvor er vi, da?
279
00:32:10,555 --> 00:32:15,470
Det vet jeg ikke, men jeg føler at
vi er ønsket her. At noen venter på oss.
280
00:32:22,235 --> 00:32:26,626
- Det er ingen som venter på oss her.
- Du er så konkret!
281
00:32:26,795 --> 00:32:30,151
Jeg har funnet stemningen.
282
00:32:30,315 --> 00:32:35,389
- Så det ble din intuisjon vi fulgte.
- Ja. Meningsløst å vente på din.
283
00:32:35,555 --> 00:32:39,753
Vi vet jo ikke sikkert
om du har noen. Kom!
284
00:32:43,595 --> 00:32:46,428
Hva er det egentlig vi driver med?
285
00:32:46,595 --> 00:32:51,305
- Ingen av oss vet hvor dette bærer.
- Nei, det er vel ikke det ...
286
00:32:51,475 --> 00:32:55,070
Jeg tror likevel
vi kommer til å fortsette.
287
00:32:56,755 --> 00:33:01,033
Og så opplever vi vårkanskje vakreste stund.
288
00:33:27,675 --> 00:33:30,553
Marianne, se!
289
00:33:54,675 --> 00:33:57,508
Hadde jeg lykkes?
290
00:33:58,715 --> 00:34:03,027
Var jeg blitt hodestups forelsket?
291
00:34:12,275 --> 00:34:14,835
Legg deg ned!
292
00:34:16,915 --> 00:34:19,554
Vent på meg!
293
00:34:19,715 --> 00:34:22,627
Ikke gå! Vent, da!
294
00:34:24,435 --> 00:34:26,903
Vent, da!
295
00:34:33,795 --> 00:34:36,025
Jævla skit!
296
00:34:36,195 --> 00:34:39,665
Ikke skyt! Vi er fra Norge!
297
00:34:40,915 --> 00:34:45,306
Vi hadde sovnet i parkentil en pensjonert svensk oberst.
298
00:34:45,475 --> 00:34:50,629
Jaså, så dere er fra Norge?
Bare kall meg Kalle.
299
00:34:50,795 --> 00:34:54,424
Alle kaller meg Kalle. Kom nå.
300
00:35:01,155 --> 00:35:04,784
Vi har storbesøk. Fra Norge.
301
00:35:04,955 --> 00:35:07,150
Hei.
302
00:35:09,715 --> 00:35:12,513
- Hei. Marian.
- Marianne.
303
00:35:12,675 --> 00:35:15,428
- Hva?
- Marianne.
304
00:35:15,595 --> 00:35:19,270
Hun heter Marianne!
305
00:35:19,435 --> 00:35:23,030
Det var litt av et sammentreff!
306
00:35:34,195 --> 00:35:38,313
Hyggelig å ha noen å snakke med.
Vi får sjeldent besøk.
307
00:35:38,475 --> 00:35:42,946
Men om sommeren strømmer
det til med venner og slekt.
308
00:35:43,115 --> 00:35:47,347
Men det har blitt mindre besøk
etter at jeg giftet meg om igjen.
309
00:35:47,515 --> 00:35:50,791
Så dere er ute og reiser?
310
00:35:50,955 --> 00:35:53,594
- Ja, det stemmer ...
- Kan du snakke litt høyere?
311
00:35:53,755 --> 00:35:58,385
Han hører dårlig.
Det er en membran i øret som ...
312
00:35:58,555 --> 00:36:02,070
Jakter du, min sønn?
313
00:36:02,235 --> 00:36:05,989
- Går du på jakt?
- Nei, jeg har aldri ...
314
00:36:06,155 --> 00:36:09,864
For 20 år siden
skjøt jeg på alt som rørte seg.
315
00:36:10,035 --> 00:36:14,233
Nå ser jeg ingenting.
Om det ikke er på nært hold.
316
00:36:14,395 --> 00:36:19,947
Spis! Lat som dere er hjemme.
Bli så lenge dere vil!
317
00:36:20,115 --> 00:36:23,312
Takk. Det er kjempesnilt!
318
00:36:23,475 --> 00:36:26,273
Spis nå, etterpå bader vi.
319
00:36:26,435 --> 00:36:29,632
- Har dere svømmebasseng?
- Å, ja da.
320
00:36:34,235 --> 00:36:37,147
- Merker du det nå, da?
- Hva da?
321
00:36:37,315 --> 00:36:40,227
At dette rommet har ventet på oss.
322
00:36:40,395 --> 00:36:45,469
- Har dette rommet visst at vi kom?
- Ja, det er det jeg mener.
323
00:36:45,635 --> 00:36:49,674
Det er veldig rart å tenke på.
Men litt fint også.
324
00:36:49,835 --> 00:36:53,271
For meg er dette reisens mål.
325
00:36:53,435 --> 00:36:58,145
- Nå føler jeg meg veldig tilsidesatt.
- Det kan jeg ikke forstå.
326
00:36:58,315 --> 00:37:02,547
Det sårer meg
at jeg ikke deltar i dine planer, -
327
00:37:02,715 --> 00:37:09,427
- bare fordi jeg ikke har intuisjon.
Kanskje jeg reiser fra deg!
328
00:37:09,595 --> 00:37:13,827
Unnskyld meg,
jeg har ikke hatt det så godt i natt.
329
00:37:13,995 --> 00:37:16,634
Jeg trodde du sov?
330
00:37:16,795 --> 00:37:22,233
Det gjorde jeg ikke.
Jeg våknet og gråt lenge ...
331
00:37:22,395 --> 00:37:27,230
Jeg tenkte på pappaen min, og at det
er dumt og vanskelig å bli voksen ...
332
00:37:27,395 --> 00:37:30,114
Kom, så skal jeg trøste deg.
333
00:37:30,275 --> 00:37:36,714
Nei. Det trengs ikke.
I natt hadde jeg trengt det. Ikke nå.
334
00:37:36,875 --> 00:37:40,151
Jeg skulle forstått henne i går.
335
00:37:40,315 --> 00:37:45,594
- Ja?
- Marianne, hva sier du til å gå en tur?
336
00:37:45,755 --> 00:37:48,269
Gjerne!
337
00:38:08,555 --> 00:38:13,788
Ingenting smaker så godt
etter et bad, som en sterk drink.
338
00:38:13,955 --> 00:38:18,471
Vi snakker litt om Norge og Sverige.Slike ting som alle vet noe om.
339
00:38:18,635 --> 00:38:23,345
Sverige er et møkkaland.
Jeg vil aldri tilbake dit. Aldri!
340
00:38:23,515 --> 00:38:24,994
Nei.
341
00:38:25,155 --> 00:38:27,953
Jeg får meg ikke til å kalle ham Kalle.
342
00:38:31,035 --> 00:38:33,310
- Et parti sjakk?
- Nei ...
343
00:38:33,475 --> 00:38:35,545
Bra.
344
00:38:35,715 --> 00:38:38,946
Jeg må ha sagt det for lavt.
345
00:38:44,075 --> 00:38:47,829
Jeg har ingenting i mot
at et parti sjakk tar litt tid.
346
00:38:47,995 --> 00:38:51,783
Men det første trekket
er vel ikke så vanskelig.
347
00:38:51,955 --> 00:38:56,153
Er det jeg som begynner?
348
00:38:59,115 --> 00:39:05,145
Jeg flytter brikkene helt på måfå.Uten å ta hensyn til oberstens trekk.
349
00:39:09,155 --> 00:39:12,989
- Sjakk.
- Ja, gitt ...
350
00:39:13,155 --> 00:39:15,191
Sjakk matt.
351
00:39:16,355 --> 00:39:19,870
- Ja, da sier jeg god natt.
- God natt.
352
00:39:20,035 --> 00:39:23,425
- God natt.
- Natti-natti.
353
00:39:27,315 --> 00:39:31,308
- Mine damer, litt vin?
- Takk.
354
00:39:31,475 --> 00:39:35,673
- Jeg går og legger meg, Marianne.
- Jeg kommer snart.
355
00:39:41,155 --> 00:39:42,793
God.
356
00:39:42,955 --> 00:39:46,345
- Frekk.
- Skamløst frekk!
357
00:39:46,515 --> 00:39:49,507
De drakk en frekk vin.
358
00:39:53,515 --> 00:39:56,712
Hun kom ikke "snart".
359
00:39:57,995 --> 00:40:03,786
Jeg ville stå opp tidlig neste morgen.Ikke være der når hun våknet.
360
00:40:03,955 --> 00:40:07,425
Da skulle hun få lure.
361
00:40:13,435 --> 00:40:17,064
Du er heldig, som har livet framfor deg.
362
00:40:17,235 --> 00:40:20,671
Ja, det hadde vel du også en gang.
363
00:40:20,835 --> 00:40:24,066
Ja, det hadde jeg.
364
00:40:24,235 --> 00:40:30,708
Akkurat når vi begynner å forstå noe, så
kan vi kanskje ikke anvende det lenger!
365
00:40:30,875 --> 00:40:32,786
Ikke det?
366
00:40:32,955 --> 00:40:38,712
Det er først i de siste årene at jeg har
begynt å forstå noe om kjærligheten.
367
00:40:38,875 --> 00:40:41,628
Hva da?
368
00:40:41,795 --> 00:40:46,425
Det er det som er
så inn i helvete fordømt.
369
00:40:47,755 --> 00:40:50,223
Men i alle fall ...
370
00:40:53,715 --> 00:40:57,594
Svøm i vei, min sønn. Svøm i vei.
371
00:41:04,915 --> 00:41:10,228
- Marianne! Nå er vi bare nødt ...
- Jeg vil bli her et par dager til.
372
00:41:13,715 --> 00:41:19,585
Ja vel.
Vil du at jeg skal bli her også?
373
00:41:19,755 --> 00:41:25,193
- Det må du jo selv finne ut av.
- Det var jo veldig sjenerøst av deg.
374
00:41:25,355 --> 00:41:29,109
Er du såret, fordi jeg ikke liker
din intuisjon like mye som du gjør?
375
00:41:29,275 --> 00:41:32,551
Vi har forskjellige oppfatninger
av reisens mål.
376
00:41:32,715 --> 00:41:36,549
Skulle vi være enige i alt?
377
00:41:37,755 --> 00:41:42,033
- Hvor lenge har du tenkt å bli?
- Vanskelig å si.
378
00:41:42,195 --> 00:41:47,952
- Jeg er blitt så god venn med Marianne.
- Jeg føler ikke at jeg er ønsket her.
379
00:41:48,115 --> 00:41:53,428
Pass deg. Med nye venner kan man føle
at man ikke trenger de gamle lenger.
380
00:41:53,595 --> 00:41:59,591
Du overdimensjonerer. Jeg vet vel
best hva som ligger i det jeg sier.
381
00:41:59,755 --> 00:42:03,589
Ingen vet det bedre enn deg ...
382
00:42:03,755 --> 00:42:10,149
Kanskje er det best at jeg bare reiser.Da kommer hun nok til å savne meg.
383
00:42:10,315 --> 00:42:12,988
Da reiser jeg bare, da.
384
00:42:17,155 --> 00:42:21,228
Jeg forlot hennefor å vinne henne tilbake.
385
00:42:24,355 --> 00:42:28,473
Det overrasker megat jeg har reist fra Marianne.
386
00:42:28,635 --> 00:42:34,870
Jeg vet ikke om det er barskt gjort,eller om det bare er dumt.
387
00:42:38,155 --> 00:42:42,945
Livet forekommer megbesværlig og alt for langt.
388
00:42:52,675 --> 00:42:55,985
Hallo, Monsieur!
389
00:42:57,715 --> 00:43:00,707
Kan du hjelpe meg, er du snill?
390
00:43:05,195 --> 00:43:09,188
Hun het Mirlinda.
391
00:43:23,915 --> 00:43:28,511
- Hva?
- Kan du hjelpe meg med hjulet mitt?
392
00:43:28,675 --> 00:43:31,508
Selvfølgelig. Hva er problemet?
393
00:43:31,675 --> 00:43:36,703
- Noen har stukket i det med en kniv.
- Pokkers bøller!
394
00:43:41,715 --> 00:43:45,230
Vi nikker og er enige.
395
00:43:45,395 --> 00:43:50,674
Vi har en felles fiende og er kommetganske nær hverandre på sekunder.
396
00:43:50,835 --> 00:43:53,395
La meg hjelpe deg.
397
00:43:56,435 --> 00:43:59,154
Sånn, ja.
398
00:44:04,115 --> 00:44:07,551
- Hvordan kan jeg takke deg?
- Det er greit.
399
00:44:07,715 --> 00:44:13,312
Nei. Jeg vil gjerne invitere
deg på middag. I min leilighet.
400
00:44:15,675 --> 00:44:18,712
Veldig god mat.
401
00:44:18,875 --> 00:44:22,754
Det høres veldig hyggelig ut.
402
00:44:24,675 --> 00:44:27,667
- Skal vi gå?
- OK.
403
00:44:55,115 --> 00:44:58,266
Så ... har du en kjæreste?
404
00:44:58,435 --> 00:45:01,507
Hun blir kanskje skuffethvis jeg sier ja.
405
00:45:01,675 --> 00:45:04,872
Jeg har en kjæreste.
406
00:45:05,035 --> 00:45:08,823
Men han er ikke her akkurat nå.
407
00:45:11,915 --> 00:45:15,794
Sier hun det for atjeg ikke skal prøve meg på noe?
408
00:45:15,955 --> 00:45:20,312
Ja vel, tenker jeg,og forteller om Marianne.
409
00:45:20,475 --> 00:45:24,070
Hun høres da veldig grei ut.
410
00:45:25,235 --> 00:45:28,910
Fortell meg om Norge.
411
00:45:29,075 --> 00:45:32,954
- Hva spiser dere?
- Fisk.
412
00:45:33,115 --> 00:45:38,792
- Hva slags fisk?
- Jeg vet ikke hva det heter på engelsk.
413
00:45:38,955 --> 00:45:42,470
- Den der?
- Nei.
414
00:45:51,995 --> 00:45:56,068
Der er den. En "mory".
415
00:45:56,235 --> 00:46:00,353
"Morue."
416
00:46:00,515 --> 00:46:05,111
- Og nå er det deg: Torsk!
- Tosk!
417
00:46:05,275 --> 00:46:09,826
Nei, nei. "Torsk".
418
00:46:09,995 --> 00:46:12,953
Ja, det er riktig.
419
00:46:15,275 --> 00:46:19,746
Vi koker den i saltet vann
og spiser den med poteter -
420
00:46:19,915 --> 00:46:23,590
- og gulrøtter og smeltet smør.
421
00:46:26,195 --> 00:46:28,868
Torsk.
422
00:46:37,355 --> 00:46:40,745
- Hei!
- Hallo.
423
00:46:48,235 --> 00:46:51,944
Se der. Morue.
424
00:46:52,835 --> 00:46:56,032
- Torsk.
- Torsk, ja.
425
00:46:56,195 --> 00:47:00,871
- Hva skal det være?
- En "torsk", takk.
426
00:47:05,275 --> 00:47:07,994
Takk. Ha det bra.
427
00:47:31,275 --> 00:47:33,630
Spise?
428
00:47:33,795 --> 00:47:38,915
- Du koker torsken, greit?
- Skal jeg det? Men du får kjøre.
429
00:47:39,955 --> 00:47:42,628
- Klar?
- Ja.
430
00:47:51,635 --> 00:47:55,389
Det er meg.
431
00:47:55,555 --> 00:47:59,787
Jeg prøver å fange
noe stort med noe som er for lite.
432
00:48:03,435 --> 00:48:07,713
Du kan godt få bo her.
433
00:48:07,875 --> 00:48:14,030
- Her?
- Ja, hos meg. Hvis du vil.
434
00:48:17,635 --> 00:48:21,423
Kan jeg få låne telefonen?
435
00:48:23,995 --> 00:48:26,953
Hallo? Er det deg?
436
00:48:27,115 --> 00:48:30,664
- Hvordan har du det?
-Bra. Og du?
437
00:48:30,835 --> 00:48:35,226
Bra. Vi sees hjemme da, eller?
438
00:48:35,395 --> 00:48:38,512
Det gjør vi.
439
00:48:38,675 --> 00:48:41,394
Når da, tenker du?
440
00:48:41,555 --> 00:48:44,706
Det kan jeg ikke si noe om nå.
441
00:48:46,595 --> 00:48:50,474
- Ha det, da.
-Ha det.
442
00:49:51,035 --> 00:49:54,425
- Jeg må gå.
- Hvorfor det?
443
00:49:54,595 --> 00:49:59,623
- Liker du deg ikke her hos meg?
- Å jo.
444
00:50:00,755 --> 00:50:04,873
Det er vanskelig å forklare.
445
00:50:07,915 --> 00:50:10,873
Jeg ...
446
00:50:11,035 --> 00:50:14,471
Jeg forstår.
447
00:50:14,635 --> 00:50:18,548
Jeg forstår.
448
00:50:24,355 --> 00:50:27,904
- Men du må komme tilbake en dag.
- Det skal jeg.
449
00:50:28,075 --> 00:50:33,024
Da skal jeg låse deg inne i kjelleren,
så du ikke kan dra fra meg igjen.
450
00:50:33,195 --> 00:50:38,508
Jeg skal holde deg der, og hver
dag skal jeg komme og elske med deg.
451
00:50:41,155 --> 00:50:43,544
Hadde ikke det vært fint?
452
00:50:46,795 --> 00:50:50,993
Det avhenger veldig av kjelleren.
453
00:51:09,555 --> 00:51:15,027
Nå var det bare én ting som gjaldt:Ä ikke komme først hjem.
454
00:52:11,395 --> 00:52:16,594
"Hei, Marianne. Er på vei hjem.Lengter etter deg. Kysser deg hardt. "
455
00:52:21,315 --> 00:52:23,875
- Hallo?
-Hvor er min datter?
456
00:52:24,035 --> 00:52:28,586
Hun er ikke kommet hjem ennå.
457
00:52:28,755 --> 00:52:32,907
Er du blitt dumpet?
Det er du vel vant til, din jævla fjott!
458
00:52:33,075 --> 00:52:37,227
- "Fjott", sa du?
- Nei! En jævla fjott sa jeg!
459
00:52:37,395 --> 00:52:40,512
Du er en urovekkende
ondskapsfull person!
460
00:52:40,675 --> 00:52:44,509
Og det var jeg
som kjøpte den eggekokeren!
461
00:52:52,955 --> 00:52:57,073
Jeg var forminskettil et ventende menneske.
462
00:52:58,635 --> 00:53:04,710
Du må passe deg så livet ditt ikke
handler mer om noen andre enn om deg.
463
00:53:04,875 --> 00:53:09,949
Du er en fin fyr,
men jeg må på travbanen.
464
00:53:10,115 --> 00:53:12,834
Vi sees!
465
00:53:17,715 --> 00:53:23,551
Du må komme tilbake en dag.Da skal jeg låse deg inne i kjelleren.
466
00:53:24,835 --> 00:53:28,953
Jeg skal holde deg der nede,og hver dag skal jeg komme og ...
467
00:53:32,875 --> 00:53:36,709
Gud, som jeg har savnet deg!
468
00:53:38,835 --> 00:53:43,590
- Hvorfor ser du så skeptisk ut?
- Jeg er bare overrasket.
469
00:53:43,755 --> 00:53:48,351
Jeg har savnet deg så mye
at jeg trodde jeg skulle bli gal!
470
00:53:51,435 --> 00:53:56,384
Plutselig ville jeg ta mitttomme møkkaliv til et nytt nivå!
471
00:53:56,555 --> 00:54:01,993
Og når jeg lukket øynene,så jeg underlige bilder.
472
00:54:03,835 --> 00:54:07,589
Det er litt synd at du ikke er neger.
473
00:54:07,755 --> 00:54:11,111
Jeg så så mange
stilige negere i Paris.
474
00:54:11,275 --> 00:54:15,393
Det er det dessverre
ikke noe jeg kan gjøre noe med.
475
00:54:15,555 --> 00:54:21,471
Det forstår jeg. Jeg klandrer deg ikke,
men det er jo lov å drømme.
476
00:54:21,635 --> 00:54:26,504
Men når det er mørkt
kan du jo late som om jeg er neger?
477
00:54:26,675 --> 00:54:32,068
Nei, det er ikke noen god ide.
Det vil være en lei vane å legge seg til.
478
00:54:32,235 --> 00:54:37,184
- Vet du hva torsk heter på fransk?
- God natt, elskling.
479
00:54:40,195 --> 00:54:43,585
Noen måneder seneretok Marianne sin eksamen.
480
00:54:43,755 --> 00:54:46,223
Hva har du blitt nå, da?
481
00:54:46,395 --> 00:54:49,193
Det viste segat hun hadde blitt lærer.
482
00:54:49,355 --> 00:54:52,586
- Og så har jeg fått meg jobb.
- Hvor da?
483
00:54:52,755 --> 00:54:56,350
På en øy langt mot nord.
484
00:54:56,515 --> 00:55:00,110
Med god lønn og
de fagene jeg ønsket meg.
485
00:55:00,275 --> 00:55:04,951
- Skal du pendle?
- Nei, det er altfor langt borte.
486
00:55:05,115 --> 00:55:10,030
Du skal jo komme på besøk.
Vi skal gå tur langs strendene og fiske.
487
00:55:10,195 --> 00:55:14,985
- Vi blir kjærester på en helt ny måte.
- Kunne du ikke funnet noe litt nærmere?
488
00:55:15,155 --> 00:55:18,909
- Nei. Jeg vil dette.
- Men det vil ikke jeg!
489
00:55:19,075 --> 00:55:24,786
Et forhold som er basert
på noe ekte, har ingenting å frykte.
490
00:55:24,955 --> 00:55:27,389
- Som vårt?
- Akkurat.
491
00:55:27,555 --> 00:55:29,705
Så reiste hun.
492
00:55:29,875 --> 00:55:35,154
Stolte Marianne som visstehva hun ville og som bestemte selv.
493
00:55:35,315 --> 00:55:39,024
Og som dro ut til øya sien god stund før skolen begynte.
494
00:55:39,195 --> 00:55:42,471
Jeg vil finne et sted å bo
der jeg har utsikt til havet.
495
00:55:42,635 --> 00:55:46,389
Havet kan du se enten du vil eller ikke!
496
00:55:46,555 --> 00:55:53,028
Jeg vil se på havet mens jeg spiser
frokost. Ellers kan det være det samme!
497
00:55:54,195 --> 00:55:57,904
Jeg besøkte henneallerede neste helg.
498
00:56:37,595 --> 00:56:41,110
Er det ikke fint?
499
00:56:41,275 --> 00:56:44,585
- Tenk at du er her!
- Ja.
500
00:56:50,555 --> 00:56:52,944
Se der. Der bor jeg!
501
00:56:53,115 --> 00:56:55,754
- Så fint.
- Kom.
502
00:56:57,395 --> 00:57:00,467
Kom da. Er det ikke fint her?
503
00:57:00,635 --> 00:57:06,267
- Kjempefint.
- Se på de. Er de ikke søte?
504
00:57:06,435 --> 00:57:10,474
- Å ja. Klassen din?
- Tenk at du er her.
505
00:57:23,475 --> 00:57:28,595
- Hold opp med det der.
- Slikt er vanlig når man er forelsket.
506
00:57:28,755 --> 00:57:32,748
- Er du forelsket i meg?
- Det har jeg vært hele tiden.
507
00:57:32,915 --> 00:57:35,987
Har vi det bra da, eller?
508
00:57:36,155 --> 00:57:41,787
Hvis vi bare er sammen og ikke tenker
for mye, kommer alt til å gå av seg selv.
509
00:57:44,835 --> 00:57:49,147
- Det blir vel bra ... alt sammen?
- Ja visst.
510
00:57:49,315 --> 00:57:54,514
Så jeg bestemte meg. Jeg skulle fådette til å bli en god løsning.
511
00:58:06,235 --> 00:58:10,865
Hun har flytta på en øy
langt ute i havet.
512
00:58:11,035 --> 00:58:15,665
- Langt ute i havet?
- Ja, men det er bare for et lite år.
513
00:58:15,835 --> 00:58:19,350
Vi kommer til å være
kjærester på en helt ny måte.
514
00:58:19,515 --> 00:58:23,747
Ja, det kan funke. Hva gjør du nå?
515
00:58:23,915 --> 00:58:30,024
- Jeg skal skrive at jeg savner henne.
- Postkort. Du må skrive postkort.
516
00:58:30,195 --> 00:58:33,585
- Postkort?
- Veldig romantisk.
517
00:58:35,915 --> 00:58:41,035
"Nå er det natt og jeg savner deg.Det er dumt at du ikke er her. "
518
00:58:42,795 --> 00:58:49,064
"Arbeidskameratene er kjempegreie,det lukter høst. I går var det storm. "
519
00:58:49,235 --> 00:58:53,194
"Her var det helt stille.Kommer på fredag!"
520
00:58:54,835 --> 00:59:01,468
Fint. Har du fått deg jobb? Det burdedu. Jeg sier det for ditt eget beste.
521
00:59:02,835 --> 00:59:08,990
- Jeg ser du har jobbet her før?
- Det var jeg som var en framtidsmann.
522
00:59:09,155 --> 00:59:14,707
Dessuten ser jeg du er bra på det
forefallende. I morgen, ni null null.
523
00:59:14,875 --> 00:59:17,514
Jeg hadde jobb igjen.
524
00:59:19,395 --> 00:59:24,344
Jeg reiste oftere ut til henne ennomvendt. Vi var mer sammen der ute.
525
00:59:24,515 --> 00:59:29,509
Det fantes ikke så mye annet ennhenne og meg, og en masse fisk.
526
00:59:32,235 --> 00:59:36,467
Skal vi koke eller steke den?
527
00:59:36,635 --> 00:59:40,150
- Steke.
- Steke, ja.
528
00:59:45,355 --> 00:59:48,711
Hei, du.
529
00:59:48,875 --> 00:59:53,744
Nei. Jeg tror ikke det. God natt.
530
00:59:56,515 --> 00:59:59,473
God natt, da.
531
01:00:01,395 --> 01:00:05,866
Slike ting går i bølger, så jegvalgte å ikke la det bekymre meg.
532
01:00:08,795 --> 01:00:13,186
Endelig var det Mariannes turtil å komme på besøk.
533
01:00:24,235 --> 01:00:28,513
"Jeg kan dessverre ikkekomme likevel. Vi skal ha lærerfest. "
534
01:00:28,675 --> 01:00:31,553
Lærerfest?
535
01:00:37,955 --> 01:00:40,344
Uken gikk.
536
01:00:40,515 --> 01:00:44,872
Og jeg minnet henne på at jeg fantes.
537
01:01:10,995 --> 01:01:17,264
"Det passer litt dårlig denne helgenogså. Vi skal ha en lærerfest til. "
538
01:02:01,555 --> 01:02:03,625
Hei!
539
01:02:06,075 --> 01:02:09,670
Dette var uventet.
540
01:02:16,435 --> 01:02:20,508
Hei. Du må hilse på Tor.
541
01:02:21,955 --> 01:02:25,152
- Hei, Tor.
- God dag.
542
01:02:25,315 --> 01:02:29,547
- Og hva driver du med her ute, Tor?
- Eg ballar med ørn.
543
01:02:29,715 --> 01:02:32,434
- Hæ?
- Han driver med ørn.
544
01:02:32,595 --> 01:02:36,474
Det er en jevn
bestand med havørn her ute.
545
01:02:36,635 --> 01:02:41,663
Eg skal observera ørnan
og skriva rapportar.
546
01:02:41,835 --> 01:02:46,386
Han skal være her en tid og skrive
rapporter og observere ørnene.
547
01:02:46,555 --> 01:02:52,027
Så sender eg dei inn til departementet.
Der sitter det folk som lesar rapportane.
548
01:02:52,195 --> 01:02:57,315
Så tar dei eit møte og
diskuterer kva dei skal gjæra vidare ...
549
01:02:57,475 --> 01:03:02,913
Vel, vel, Tor, jeg håper det er greit at
jeg får være litt alene med Marianne.
550
01:03:12,555 --> 01:03:16,912
- Dette er for dumt.
- Det er litt uheldig. Men ikke for dumt.
551
01:03:17,075 --> 01:03:21,353
- Det kan du ikke mene.
- Det er bare slik.
552
01:03:21,515 --> 01:03:29,308
- Innser du ikke hva det innebærer?
- Man kan ikke innse ting til stadighet.
553
01:03:29,475 --> 01:03:35,505
Ting forandrer seg.
Det er ingenting jeg kan gjøre med det.
554
01:03:40,755 --> 01:03:44,225
Ikke ta det personlig.
555
01:03:51,955 --> 01:03:56,870
Det ville vært ille hvis
vi skulle skilles på denne måten.
556
01:04:46,115 --> 01:04:50,427
Fy faen! Du ser dårlig ut!
557
01:04:50,595 --> 01:04:54,144
Bli med på by'n. Du trenger det!
558
01:05:01,835 --> 01:05:05,714
Det går fint,
jeg veit om et annet sted.
559
01:05:48,235 --> 01:05:50,703
- Lollik!
- Hva?
560
01:05:50,875 --> 01:05:55,346
Lollik!
Greier du ikke huske det, eller?
561
01:05:55,515 --> 01:06:01,192
Når hun åpnet munnen trodde jeghun skulle spørre om å få suge meg.
562
01:06:01,355 --> 01:06:05,906
- Kanskje vi gå på kino en dag?
- Ingen grunn til å vente!
563
01:06:06,075 --> 01:06:10,068
Kan vi ikke bare
dra hjem til deg med en gang?
564
01:06:14,795 --> 01:06:20,472
Fy faen, du har
usedvanlig dårlig smak!
565
01:06:20,635 --> 01:06:25,186
Og det liker jeg.
Se det bildet, det er bare dritstygt!
566
01:06:25,355 --> 01:06:27,550
Ja vel.
567
01:06:28,995 --> 01:06:32,908
- Er du sulten?
- Nei. Spiser bare når jeg er helt nødt.
568
01:06:33,075 --> 01:06:37,830
- Hva hvis jeg tvang deg, da?
- Det hadde jeg syns var dritsexy.
569
01:06:39,315 --> 01:06:43,194
Vet du hva det beste
med å spise er?
570
01:06:45,595 --> 01:06:49,110
Det er så deilig å bæsje etterpå.
571
01:06:50,395 --> 01:06:55,594
Jeg liker deg. Du forlanger så lite.
Du forlanger bare det jeg gidder å gi.
572
01:06:55,755 --> 01:06:58,827
Du? Liker du å kjøre båt?
573
01:06:58,995 --> 01:07:03,750
Er det noe Kama Sutra greier?
Jeg liker "Hest med to rygger"!
574
01:07:03,915 --> 01:07:08,147
- Nei, jeg tenkte på båt.
- Båt?
575
01:07:08,315 --> 01:07:12,194
- Ja, på havet.
- Båt?
576
01:07:12,355 --> 01:07:17,190
Fy faen. Båt er bare dritbra!
577
01:07:30,555 --> 01:07:32,432
Marianne?
578
01:07:33,755 --> 01:07:36,986
Marianne? Marianne?
579
01:07:38,155 --> 01:07:40,464
Marianne?
580
01:07:41,835 --> 01:07:45,544
Fy faen. Her var det dritstygt!
581
01:07:49,515 --> 01:07:54,191
Du. Sloss eller knulle?
582
01:08:02,835 --> 01:08:06,464
Hei. Kom igjen, da!
583
01:08:07,635 --> 01:08:12,106
- Hva skjer?
- Kom, Lollik! Marianne!
584
01:08:16,915 --> 01:08:19,952
- Marianne ...
- Hold kjeft.
585
01:08:20,115 --> 01:08:23,869
- Hei, Marianne.
- Hva driver dere med?
586
01:08:24,035 --> 01:08:28,187
- Vi prøver å sjå etter ørn.
- Ørn? Fy faen, det er bra!
587
01:08:28,355 --> 01:08:32,746
- Du må halde kjeften din!
- Men jeg kan ikke se noen!
588
01:08:32,915 --> 01:08:37,591
- Jeg kom for at dere skulle hilse på ...
- Du skal ha vorna for ørni!
589
01:08:37,755 --> 01:08:42,033
Jeg ville bare at
dere skulle hilse på Lollik.
590
01:08:42,195 --> 01:08:46,871
Tor-Lollik. Lollik-Marianne.
591
01:08:47,035 --> 01:08:52,189
Fy faen, jeg bare digger ørner. Jeg
skulle mye heller vært ørn enn kvinne!
592
01:08:52,355 --> 01:08:54,311
Kom hit.
593
01:08:54,475 --> 01:09:00,027
- Jeg nekter å tro at du er glad i henne.
- Glad og glad.
594
01:09:00,195 --> 01:09:04,347
"Lollik"! Hun er noe av det mest
vulgære jeg har vært i nærheten av.
595
01:09:04,515 --> 01:09:09,066
Nå overrasker du meg. Det har aldri falt
meg inn å se på henne på den måten.
596
01:09:09,235 --> 01:09:12,466
- Den dialekten din er dritsexy.
- Ja, eg har høyrt da før.
597
01:09:12,635 --> 01:09:15,832
Er du forelsket i denne Tor, da?
598
01:09:15,995 --> 01:09:19,226
Jeg nekter å tro
at du er forelsket i henne.
599
01:09:19,395 --> 01:09:22,114
Du kan tro hva du vil.
600
01:09:24,155 --> 01:09:28,945
Jeg hadde ikke tenkt lenger. Jegvar kommet for å få henne til å angre.
601
01:09:29,115 --> 01:09:32,994
Jeg hadde ikke regnetmed at noe ville komme etterpå.
602
01:09:33,155 --> 01:09:38,832
Men det gjorde det. Det er jo det medlivet at det aldri noen sinne tar pause.
603
01:09:38,995 --> 01:09:41,429
Ha det, Lollik!
604
01:09:41,595 --> 01:09:44,712
- Lollik, vi skal hjem!
- Hold kjeft, din idiot!
605
01:09:44,875 --> 01:09:48,663
Jeg kunne tenkt meg å bli lenger.
606
01:09:48,835 --> 01:09:51,907
Men det kan ikke jeg!
607
01:09:52,075 --> 01:09:56,193
Se på reiret der oppe. Rett der oppe.
608
01:10:13,035 --> 01:10:16,186
Lollik så jeg aldri mer.
609
01:11:15,875 --> 01:11:19,106
Hvordan går det egentlig med deg?
610
01:11:19,275 --> 01:11:22,950
- Livet ...
- Ja?
611
01:11:23,115 --> 01:11:27,347
Jeg synes ikke livet
er særlig verdt å leve.
612
01:11:27,515 --> 01:11:32,430
Det kan du godt si. Men på den annen
side er det vanskelig å forestille seg -
613
01:11:32,595 --> 01:11:38,625
-hva som er verdt å leve,
om det ikke nettopp er selve livet.
614
01:11:43,475 --> 01:11:47,514
Så, gå og lev nå!
615
01:11:52,235 --> 01:11:54,874
Hei, se opp!
616
01:12:02,795 --> 01:12:07,585
Jeg fornyet årskortet i svømmehallen,og hørte ingenting fra Marianne.
617
01:12:15,795 --> 01:12:19,470
Månedene gikk, og mitt livbegynte å anta en ny og bedre form.
618
01:12:19,635 --> 01:12:24,345
Bien venue a lecole Francais.J'aime les pommes.
619
01:12:24,515 --> 01:12:28,986
- J'aime les pommes.-Est ce que Vous aimez les pommes?
620
01:12:29,155 --> 01:12:33,467
Oui madame. J'aime les pommes!J'aime les pommes.
621
01:12:35,715 --> 01:12:38,832
Bonjour Monsieur.Parlais vous Francais?
622
01:12:38,995 --> 01:12:41,350
Oui, Madame.
623
01:12:41,515 --> 01:12:46,828
Godt jeg fant deg. Jeg er på din side.
Man gjør bare ikke sånn som Marianne.
624
01:12:46,995 --> 01:12:49,748
Marianne hvem ...?
625
01:12:52,835 --> 01:12:57,909
Ikke la deg stresse av det. Vær rolig,
det er ikke noe du kan gjøre med det.
626
01:12:58,075 --> 01:13:01,272
La deg drive med og nyt at du lever!
627
01:13:01,435 --> 01:13:04,472
Carpe diem, ikke sant?
628
01:13:22,795 --> 01:13:25,673
Skål da, dere!
629
01:13:25,835 --> 01:13:29,510
For Kupper'n Johansen!
630
01:13:29,675 --> 01:13:32,951
Der har du fått deg et fint maleri.
631
01:13:43,475 --> 01:13:46,114
Å, så vakkert det låter!
632
01:13:55,035 --> 01:14:00,314
- Liker du travsport?
- Jeg er utrolig fascinert av hester.
633
01:14:00,475 --> 01:14:04,184
Men salut da, mes amies!
634
01:14:04,355 --> 01:14:08,348
Mitt liv hadde så å sikommet seg på bena igjen.
635
01:14:19,875 --> 01:14:22,343
Hei.
636
01:14:22,515 --> 01:14:26,508
Hei. Er det deg?
637
01:14:26,675 --> 01:14:30,384
Ja, hva tror du?
638
01:14:30,555 --> 01:14:37,711
Tror og tror. Jeg er bare overrasket.
Jeg trodde aldri du ville tilbake til byen.
639
01:14:37,875 --> 01:14:41,584
Det er lett å si pompøse ting
når alt er bra.
640
01:14:41,755 --> 01:14:44,792
Men det er noe annet
når det kommer til stykket.
641
01:14:44,955 --> 01:14:49,710
- Og nå har det kommet til stykket?
- Nå er det det, ja.
642
01:14:51,915 --> 01:14:54,668
- Får jeg komme inn?
- Nei ...
643
01:14:54,835 --> 01:14:59,226
- Hva?
- Hva? Jo da.
644
01:15:07,075 --> 01:15:10,829
- Og Tor?
- Nei, Tor han ...
645
01:15:13,635 --> 01:15:16,866
- Ble for mye ørn?
- Ja.
646
01:15:17,035 --> 01:15:22,553
Det er klart at en som bare er opptatt
av ørn, må komme til kort i lengden.
647
01:15:22,715 --> 01:15:24,751
Ja ...
648
01:15:26,435 --> 01:15:28,471
Ja.
649
01:15:31,115 --> 01:15:33,424
Hun var tilbake.
650
01:15:33,595 --> 01:15:36,871
Jaså?
651
01:15:37,035 --> 01:15:40,027
Jojo.
652
01:15:43,155 --> 01:15:45,510
Hei!
653
01:15:48,755 --> 01:15:54,034
Jeg har tenkt, og jeg har kommet frem til
at vi burde flytte sammen igjen.
654
01:15:54,195 --> 01:15:58,188
Det forekommer meg ikke
umiddelbart å være noen god idé.
655
01:15:58,355 --> 01:16:02,746
Ikke heng deg for mye opp i
hvordan ting virker på deg umiddelbart.
656
01:16:02,915 --> 01:16:07,625
- Er vi enige?
- Jeg skal tenke på det.
657
01:16:18,675 --> 01:16:20,950
Vi har så mye å prate om.
658
01:16:21,115 --> 01:16:26,030
Hun begynte å komme oftere nå,som før, like før jeg skulle legge meg.
659
01:16:27,075 --> 01:16:31,944
Tenk at det finnes hendelser bare du
og jeg har forutsetninger for å minnes.
660
01:16:32,115 --> 01:16:35,187
Slike hendelser markerer at tiden fins.
661
01:16:35,355 --> 01:16:40,475
Vårt forhold markerer et slik stykke tid,
som etter min mening har hatt sin slutt.
662
01:16:40,635 --> 01:16:45,550
Du tenker for mye. Dine tanker er
et hinder for deg, merker du ikke det?
663
01:16:45,715 --> 01:16:50,470
- Problemet er at du ikke kan lytte.
- Det kan jeg vel.
664
01:16:50,635 --> 01:16:54,389
- Det virker ikke som om du lytter.
- Jeg lytter!
665
01:16:57,155 --> 01:17:02,513
- Ikke tro at jeg ikke liker deg godt.
- Du vet jo at jeg liker deg også.
666
01:17:02,675 --> 01:17:07,191
- Vi må ikke derfor flytte sammen igjen.
- Nok et eksempel på din feighet.
667
01:17:07,355 --> 01:17:09,550
Ikke ta den 'a.
668
01:17:09,715 --> 01:17:12,593
Men hun tok den.
669
01:17:12,755 --> 01:17:15,588
- Så godt det kjennes.
- Jeg tror du skal gå.
670
01:17:15,755 --> 01:17:19,111
Jeg har lyst til å elske med deg. Nå.
671
01:17:19,275 --> 01:17:22,711
Vi fikk orgasme helt på likt.
672
01:17:22,875 --> 01:17:27,391
Og begge var enige omat det var storartet.
673
01:17:34,595 --> 01:17:38,827
Se her, ja. Her er det liv.
674
01:17:38,995 --> 01:17:43,193
Hvis du ser til venstre ...
675
01:17:43,355 --> 01:17:48,554
- Så liten.
- Jeg syns han ligner litt på deg.
676
01:17:48,715 --> 01:17:51,832
- Er det noe galt?
- Nei, nei.
677
01:18:18,235 --> 01:18:20,954
Går det bra med deg?
678
01:18:24,595 --> 01:18:27,712
Det spiller vel ingen rolle
om barnet er ditt eller Tors?
679
01:18:27,875 --> 01:18:33,268
Du kan bli en like god far,
du som Tor. Kanskje enda bedre ...
680
01:18:33,435 --> 01:18:36,745
- Nå går du over streken.
- Hvilken strek?
681
01:18:36,915 --> 01:18:42,785
Du drømte jo om det her?
Meg og deg og en sånn bitte liten baby.
682
01:18:43,995 --> 01:18:49,865
Tenk så glad mammaen din kommer
til å bli. Hun kan strikke sparkebukser.
683
01:18:50,035 --> 01:18:53,345
Nå får det faen meg være nok!
684
01:19:31,275 --> 01:19:33,743
Hva er det du gjør?
685
01:20:48,595 --> 01:20:55,034
"Kjære Mirlinda. Nå er jeg
sikker på at "torsk" heter 'morue'."
686
01:20:55,195 --> 01:21:02,624
"Jeg har også lært andre fiskeslag,
som gjedde og laks."
687
01:21:02,795 --> 01:21:07,869
"Med vennlig hilsen,
din norske venn."
688
01:21:30,635 --> 01:21:33,627
- Ha det bra. God tur!
- Vi ses!
689
01:21:33,795 --> 01:21:35,831
Taxi!
690
01:22:37,515 --> 01:22:41,872
- Torsk.
-Oui, torsk.
691
01:25:23,995 --> 01:25:26,304
Norske tekster: Trine Borg
58867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.