All language subtitles for [English] Love of Nirvana episode 22 - 1254117v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:37,000 Timing and Subtitles brought to you by The Fallen City Revivers Team @Viki.com 2 00:00:37,000 --> 00:00:42,850 'Dreams of Mountains and Rivers' - Sun Nan 3 00:00:42,850 --> 00:00:49,700 ♫ The flower petals have fallen, piling up with the mercilessness of the world ♫ 4 00:00:49,700 --> 00:00:56,600 ♫ It's gone with the wind as if it has never existed ♫ 5 00:00:56,600 --> 00:01:03,600 ♫ Using a drop of ink from time to rewrite the story of you and me ♫ 6 00:01:03,600 --> 00:01:10,200 ♫ Together through highs and lows, we roam with the universe ♫ 7 00:01:10,200 --> 00:01:17,200 ♫ Blood flows over this entwined fate ♫ 8 00:01:17,200 --> 00:01:24,000 ♫ We'll meet again in trouble times ♫ 9 00:01:24,000 --> 00:01:31,000 ♫ Side by side, we have overcome hardships and regained what was lost ♫ 10 00:01:31,000 --> 00:01:37,600 ♫ War and desolation have fallen silent as the moon shines on the city walls ♫ 11 00:01:37,600 --> 00:01:44,600 ♫ I am willing to give my all and fight relentlessly ♫ 12 00:01:44,600 --> 00:01:51,500 ♫ All for the sake of no regrets, I will not back down in this life-and-death battle ♫ 13 00:01:51,500 --> 00:01:58,300 ♫ Even as time passes and stars change, people remain steadfast at the end of the world ♫ 14 00:01:58,300 --> 00:02:05,200 ♫ I brave the grim haze to be with you once more ♫ 15 00:02:05,200 --> 00:02:11,200 [Love of Nirvana] 16 00:02:11,200 --> 00:02:14,900 [Episode 22] 17 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 - Let's split up. - Sure. 18 00:02:40,100 --> 00:02:42,800 Elder Hong, I remember you. 19 00:03:05,350 --> 00:03:06,830 Who are you? 20 00:03:07,800 --> 00:03:10,100 As long as the jade hairpin is in my hand, 21 00:03:10,100 --> 00:03:13,100 you can forget about securing the position of city lord. 22 00:03:19,600 --> 00:03:21,800 - Stop chasing. - Father! 23 00:03:21,800 --> 00:03:26,200 This is a serious matter, we need to plan carefully. 24 00:03:29,600 --> 00:03:35,400 Elder Hong, did you find out that man's identity when you confronted him? 25 00:03:35,400 --> 00:03:40,700 All I know is he admitted that he has the jade hairpin. 26 00:03:45,240 --> 00:03:51,840 The jade hairpin has been missing ever since the death of Xiao Haitian. 27 00:03:51,840 --> 00:03:56,090 That man has been defending Xiao Haitian today. 28 00:03:56,090 --> 00:03:59,770 Could he be Xiao Wuxia? 29 00:04:02,780 --> 00:04:12,520 The jade hairpin indeed went missing along with the siblings of the Xiao family those days. 30 00:04:13,600 --> 00:04:18,000 If he is really Xiao Wuxia, I will definitely confront him. 31 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Xiao Wuxia's fate has been unknown for many years. 32 00:04:21,000 --> 00:04:26,300 If that's really him, there is something fishy about his sudden appearance. 33 00:04:26,300 --> 00:04:30,600 Could it be that he's here to compete for the position of city lord? 34 00:04:30,600 --> 00:04:31,800 How dare he. 35 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 All the incidents in Yueluo are caused by the Xiao family, 36 00:04:34,400 --> 00:04:37,000 yet he has the nerve to claim himself to be the city lord? 37 00:04:37,000 --> 00:04:41,400 Even if he wants to fight for it, who in this city recognizes him? 38 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 What do you intend to do? 39 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 According to Yueluo tribe's teachings, 40 00:04:53,400 --> 00:04:57,200 to be the city lord, indeed, one has to possess the jade hairpin. 41 00:04:57,200 --> 00:05:00,600 At present, since we have clues about the jade hairpin, 42 00:05:00,600 --> 00:05:03,800 isn't this a golden opportunity to unite Yueluo tribe? 43 00:05:03,800 --> 00:05:08,000 If he is really Xiao Wuxia, not only can we provide an explanation to the tribe, 44 00:05:08,000 --> 00:05:11,400 but we can also establish our authority and prestige. 45 00:05:13,070 --> 00:05:16,540 Well, Elder Li, you are saying... 46 00:05:19,100 --> 00:05:22,400 Although I came first in today's election, 47 00:05:22,400 --> 00:05:27,800 having a vote-based competition was a last resort, and it's unfair to everyone. 48 00:05:30,400 --> 00:05:37,400 How about if the person who finds the jade hairpin gets to be the next city lord? 49 00:05:47,540 --> 00:05:50,220 Guys, look over there. 50 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 Search carefully. 51 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Have you all seen what happened today? 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,700 I heard that man is Xiao Wuxia. 53 00:05:59,700 --> 00:06:01,600 I can't believe it. 54 00:06:01,600 --> 00:06:06,000 Otherwise, why would Elder Ping and Elder Ji be so desperate to capture him? 55 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 If that is really Xiao Wuxia, I will be the first to fight him. 56 00:06:08,400 --> 00:06:10,100 Yes, that's right! 57 00:06:10,100 --> 00:06:13,800 If it weren't for the Xiao family, we wouldn't be suffering today. 58 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 That Xiao Wuxia actually has the nerve to come back. 59 00:06:16,200 --> 00:06:17,800 Right. 60 00:06:17,800 --> 00:06:21,300 Xiao Haitian ruined our family, our wives and children were separated. 61 00:06:21,300 --> 00:06:24,100 How many of the tribes people have left their homes and died, not leaving a corpse? 62 00:06:24,100 --> 00:06:27,400 - Right! - Why should he, a member of the Xiao family, survive well? 63 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 - Yes! - Right! 64 00:06:29,200 --> 00:06:31,600 Xiao Haitian died just like that, and it was too easy for him! 65 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 - Too easy! - Exactly! 66 00:06:33,200 --> 00:06:35,600 Let's go to the Xiao family now to get justice! 67 00:06:35,600 --> 00:06:41,600 - Let's go! - Go! 68 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 - Let's go together! - Go! 69 00:06:43,600 --> 00:06:46,800 - Let's follow them! Yes! - We'll tear the house down! 70 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 [Xiao Residence] 71 00:06:58,800 --> 00:07:01,600 [Xiao Residence] 72 00:07:05,100 --> 00:07:08,200 [Xiao Residence] 73 00:07:10,000 --> 00:07:11,200 What are you doing here? 74 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 The Xiao family is right in front. Smash it! 75 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 Go! Make them suffer! 76 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 Destroy the Xiao family! 77 00:07:18,810 --> 00:07:20,480 Avenge our loved ones! 78 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Yes, destroy them! 79 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 This way, it's right in front! 80 00:07:23,400 --> 00:07:25,000 Right here! 81 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 This way! 82 00:07:27,500 --> 00:07:29,800 [Xiao Residence] 83 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Destroy their house! 84 00:07:52,000 --> 00:07:54,600 Smash it! 85 00:07:54,600 --> 00:07:58,000 - Destroy the Xiao family! - Destroy them! Here! 86 00:08:00,700 --> 00:08:02,000 Here, too! 87 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 Don't think you'll have it easy either! 88 00:08:06,940 --> 00:08:08,400 Smash it! 89 00:08:10,210 --> 00:08:11,900 Smash it! 90 00:08:12,750 --> 00:08:14,120 Here! 91 00:08:14,120 --> 00:08:15,610 Smash it! 92 00:08:17,600 --> 00:08:20,200 Why are they doing this again? 93 00:08:21,680 --> 00:08:23,420 Stop! 94 00:08:25,700 --> 00:08:27,600 Stop at once! 95 00:08:27,600 --> 00:08:30,900 - Harder! - I said stop! Do you hear me? 96 00:08:31,690 --> 00:08:35,630 They are already dead, yet you're still causing a ruckus here. 97 00:08:35,630 --> 00:08:38,120 Leave, do you hear me? 98 00:08:38,750 --> 00:08:40,470 Let's go! 99 00:08:46,800 --> 00:08:48,100 Go! 100 00:09:22,900 --> 00:09:27,200 ♫ The wind sighs as catkins fill the city ♫ 101 00:09:27,200 --> 00:09:32,200 ♫ The cuckoo cries as it longs for home ♫ 102 00:09:32,200 --> 00:09:36,000 ♫ ♫ 103 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Go. 104 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 Sing me a song. 105 00:09:39,800 --> 00:09:42,100 What song do you want to listen to? 106 00:09:42,100 --> 00:09:45,600 I'd like to listen to Yueluo Ballad. 107 00:09:45,600 --> 00:09:50,600 ♫ The long goose has nowhere to land ♫ 108 00:09:50,600 --> 00:09:54,800 ♫ Drinking with the moon with a cup of sorrow ♫ 109 00:09:54,800 --> 00:10:01,600 ♫ Lost in a drunken slumber before the third watch ♫ 110 00:10:01,600 --> 00:10:04,400 ♫ Every night and day ♫ 111 00:10:04,400 --> 00:10:07,600 ♫ I can only turn my endless yearning ♫ 112 00:10:07,600 --> 00:10:11,400 ♫ Into countless stars across the sky ♫ 113 00:10:11,400 --> 00:10:13,500 ♫ Can you see ♫ 114 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 ♫ My distant homeland ♫ 115 00:10:15,800 --> 00:10:20,200 ♫ Teary eyes that are shining for you ♫ 116 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 ♫ Flipping through those unforgettable scenes ♫ 117 00:10:22,600 --> 00:10:26,000 ♫ In my dreams ♫ 118 00:10:26,000 --> 00:10:29,800 ♫ It has turned into smoke in the blink of an eye ♫ 119 00:10:29,800 --> 00:10:34,000 ♫ Only one song is left in my ear ♫ 120 00:10:34,000 --> 00:10:41,300 ♫ Singing the ancient fable ♫ 121 00:10:41,300 --> 00:10:46,000 ♫ The moon is clear as the moonlight shines bright ♫ 122 00:10:46,000 --> 00:10:50,600 ♫ Bright in the sky, rippling in the water ♫ 123 00:10:50,600 --> 00:10:54,800 ♫ The place where the moon sets ♫ 124 00:10:54,800 --> 00:10:59,700 ♫ Must be where home is ♫ 125 00:10:59,700 --> 00:11:02,000 ♫ Whenever I gaze at the horizon ♫ 126 00:11:02,000 --> 00:11:05,200 ♫ And the lonely phases of the moon ♫ 127 00:11:05,200 --> 00:11:09,000 ♫ Past events resurfaced again ♫ 128 00:11:09,000 --> 00:11:11,300 ♫ Can you see ♫ 129 00:11:11,300 --> 00:11:13,700 ♫ My distant homeland ♫ 130 00:11:13,700 --> 00:11:20,500 ♫ Beneath the same moon ♫ 131 00:11:20,500 --> 00:11:25,200 ♫ The moon is clear as the moonlight shines bright ♫ 132 00:11:25,200 --> 00:11:29,600 ♫ As people laugh, their shadows grow ♫ 133 00:11:29,600 --> 00:11:34,200 ♫ The moonlight makes no sound ♫ 134 00:11:34,200 --> 00:11:39,700 ♫ A tinkling in my heart ♫ 135 00:11:40,800 --> 00:11:45,600 When I was young, my master measured my height like this, too. 136 00:11:53,960 --> 00:11:58,000 The one on the left belongs to my sister, and the right one is mine. 137 00:11:59,170 --> 00:12:05,380 In the past, our parents measured our heights every birthday. 138 00:12:09,600 --> 00:12:15,480 I told my sister that I would grow taller than her in the next year every time. 139 00:12:15,980 --> 00:12:18,960 I will measure it for you this time. 140 00:12:57,480 --> 00:12:59,030 There. 141 00:14:04,748 --> 00:14:06,392 Raise it higher. 142 00:14:10,120 --> 00:14:12,840 Father, did I practice well? 143 00:14:12,840 --> 00:14:14,750 Why do you want to practice martial arts? 144 00:14:14,750 --> 00:14:19,104 I want to be as brave, strong, and be a hero that everyone admires, just like you. 145 00:14:20,050 --> 00:14:22,428 Good. Keep going. 146 00:14:23,720 --> 00:14:25,880 It's time to eat. 147 00:14:25,880 --> 00:14:28,960 Brother, come on. It's your favourite Bitterless Congee. 148 00:14:28,960 --> 00:14:30,580 Coming. 149 00:14:31,880 --> 00:14:33,480 Are you hungry? 150 00:14:33,480 --> 00:14:35,000 Let's eat. 151 00:14:35,000 --> 00:14:36,570 Sure. 152 00:14:36,570 --> 00:14:38,740 Watch out. 153 00:15:04,550 --> 00:15:08,120 I have made you suffer yesterday. 154 00:15:08,120 --> 00:15:10,730 Relying solely on a vote or the martial competition, 155 00:15:10,730 --> 00:15:13,850 no elders can secure the position of city lord, 156 00:15:13,850 --> 00:15:18,270 hence they muddled the situation of the election with the jade hairpin. 157 00:15:18,270 --> 00:15:24,530 The spy, in a rush to seize the opportunity, is likely to reveal his true intention. 158 00:15:24,530 --> 00:15:27,910 I'm just concerned that he might ask for help from Lu Yu. 159 00:15:27,910 --> 00:15:32,260 If that happens, I'm afraid your identity may be exposed. 160 00:15:32,260 --> 00:15:34,700 You'd better leave as soon as possible. 161 00:15:34,700 --> 00:15:38,030 Nothing can be accomplished without taking risks. 162 00:15:38,030 --> 00:15:42,250 I will act with caution discreetly, and will leave as soon as I found the spy. 163 00:15:42,250 --> 00:15:45,750 As for the rest, you can handle it. 164 00:15:47,080 --> 00:15:48,770 That works, too. 165 00:15:49,910 --> 00:15:51,350 [Yueluo] 166 00:15:54,550 --> 00:15:55,710 [Liangzhou] 167 00:16:01,160 --> 00:16:03,130 According to a confidential report from Qingkang, 168 00:16:03,130 --> 00:16:06,060 Pei Yan has persuaded His Majesty to implement military reform. 169 00:16:06,060 --> 00:16:07,930 He'll arrive in Liangzhou in the next few days. 170 00:16:07,930 --> 00:16:11,010 I fear it will endanger you at that time. 171 00:16:11,010 --> 00:16:16,672 Pei Yan is a little too inexperienced to deal with me. 172 00:16:16,672 --> 00:16:19,588 My Lord, a letter from our covert arrangement in Yueluo came. 173 00:16:19,588 --> 00:16:22,120 The selection of the city lord has been postponed. 174 00:16:22,120 --> 00:16:23,790 Why? 175 00:16:23,790 --> 00:16:27,650 Someone showed up in Yueluo with a jade hairpin, and disrupted the plan. 176 00:16:27,650 --> 00:16:29,500 What jade hairpin? 177 00:16:29,500 --> 00:16:32,332 It is a symbol of Yueluo, also a relic of Xiao Haitian. 178 00:16:32,332 --> 00:16:35,980 Our covert arrangement is speculating that the man who came was Xiao Wuxia, Xiao Haitian's son. 179 00:16:35,980 --> 00:16:38,484 I wonder if there is some kind of conspiracy. 180 00:16:41,750 --> 00:16:46,240 As expected, the slave tribe is timid and afraid of getting into trouble. 181 00:16:46,240 --> 00:16:51,290 Let's not talk about how Xiao Wuxia, a mere lost boy from a doomed family, 182 00:16:51,290 --> 00:16:52,910 could stir up any waves. 183 00:16:52,910 --> 00:16:55,120 He's just a dog after all. 184 00:16:55,120 --> 00:16:57,932 Tell him that the most important thing now is 185 00:16:57,932 --> 00:17:01,120 to take the position of city lord as soon as possible. 186 00:17:01,120 --> 00:17:03,952 Yes, My Lord. I'll convey the message right away. 187 00:17:05,410 --> 00:17:08,510 [Liangzhou] 188 00:17:22,380 --> 00:17:23,768 We are arriving at Zhenyuan Army Camp. 189 00:17:23,768 --> 00:17:26,096 I'm afraid General Gong has set something up. 190 00:17:26,096 --> 00:17:28,320 Your Lordship, you must be careful. 191 00:17:29,460 --> 00:17:33,920 Since the proposal for military reform has been put forward, it is bound to offend Lu Yu. 192 00:17:33,920 --> 00:17:38,970 I'm afraid it won't be easy to take Lu Yu back to Qingkang. 193 00:17:38,970 --> 00:17:43,700 We need to divert his attention from me. 194 00:17:44,430 --> 00:17:47,780 Have the advance scouts in Liangzhou found any leads on Wei Zhao's whereabouts? 195 00:17:47,780 --> 00:17:49,410 There is none. 196 00:17:49,410 --> 00:17:55,040 Could it be... that he is not in Liangzhou? 197 00:17:57,260 --> 00:18:00,830 Liangzhou is adjacent to Yueluo. 198 00:18:01,820 --> 00:18:05,600 I discovered that the election, for the city lord of Yueluo is currently taking place. 199 00:18:05,600 --> 00:18:07,760 I wonder if Wei Zhao will be there. 200 00:18:07,760 --> 00:18:09,386 Wei Zhao is really occupied. 201 00:18:09,386 --> 00:18:12,708 Being a commander is not enough for him, he still wants to be the city lord of Yueluo. 202 00:18:14,470 --> 00:18:16,210 Yueluo... 203 00:18:16,210 --> 00:18:19,010 What is Wei Zhao scheming? 204 00:18:26,900 --> 00:18:28,800 No matter what his action will be, 205 00:18:28,800 --> 00:18:32,280 I have to make an effort to retrieve what belongs to Pei Clan. 206 00:18:32,280 --> 00:18:36,980 Wei Zhao and Lu Yu, this is truly a lose-lose situation, Your Lordship. 207 00:18:36,980 --> 00:18:38,730 Do you have a plan? 208 00:18:40,310 --> 00:18:44,780 We can stir something up between Sanlang and Lu Yu, and make them fight each other. 209 00:18:44,780 --> 00:18:48,044 When that happens, whether it's borrowing Lu Yu's influence to get what I want, 210 00:18:48,044 --> 00:18:51,200 or leveraging Sanlang's strength to bring Lu Yu back, 211 00:18:51,200 --> 00:18:53,080 both are beneficial to me. 212 00:18:53,080 --> 00:18:56,392 This is killing two birds with one stone. Your Lordship, that's brilliant. 213 00:19:07,690 --> 00:19:09,770 [Liangzhou] 214 00:19:29,280 --> 00:19:32,510 How do you have no sense of mutual understanding at all? 215 00:19:33,260 --> 00:19:36,050 Where was this night owl from, disturbing my peaceful dreams without even knocking? 216 00:19:36,050 --> 00:19:39,120 Why would an owl knock on a door? 217 00:19:43,040 --> 00:19:45,570 Let me show you something. 218 00:19:45,570 --> 00:19:47,600 What is it? 219 00:19:51,490 --> 00:19:54,440 Nice things are mysterious. 220 00:20:05,340 --> 00:20:06,900 Alright. 221 00:20:22,730 --> 00:20:24,150 Let's go. 222 00:20:24,930 --> 00:20:26,668 Watch out for steps. 223 00:21:05,390 --> 00:21:06,980 We're here. 224 00:21:07,620 --> 00:21:09,670 You may take that off. 225 00:21:33,290 --> 00:21:37,750 ♫ The slanting sun ray refuses to leave ♫ 226 00:21:37,750 --> 00:21:41,990 ♫ The moon is fading off ♫ 227 00:21:44,150 --> 00:21:47,500 It was you who carved this word? 228 00:21:49,360 --> 00:21:53,360 It was you who repaired this swing? 229 00:21:55,350 --> 00:21:59,810 ♫ Who can meet again? ♫ 230 00:21:59,810 --> 00:22:03,930 ♫ Looking at the mountains far away and seeing everything red ♫ 231 00:22:03,930 --> 00:22:07,670 ♫ ♫ 232 00:22:07,670 --> 00:22:09,460 Are you crying? 233 00:22:10,360 --> 00:22:12,450 - No. - Let me see. 234 00:22:13,060 --> 00:22:15,100 - No. - I don't believe you, let me see. 235 00:22:15,100 --> 00:22:17,170 - I'm really not. - Show me. 236 00:22:17,170 --> 00:22:21,480 I said no. ♫ ♫ 237 00:22:21,480 --> 00:22:24,080 ♫ ♫ 238 00:22:24,080 --> 00:22:25,990 I won't stare at you, I'll just push you. 239 00:22:25,990 --> 00:22:30,390 I'll just push you. ♫ ♫ 240 00:22:30,390 --> 00:22:34,950 ♫ Amidst the wind, I suddenly look back ♫ 241 00:22:34,950 --> 00:22:39,190 ♫ The face that feels so dear to me ♫ 242 00:22:39,190 --> 00:22:43,430 ♫ Where are you now? ♫ 243 00:22:48,070 --> 00:22:52,670 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 244 00:22:52,670 --> 00:22:56,990 ♫ Looking back, it seems like a dream ♫ 245 00:22:56,990 --> 00:23:01,570 ♫ Don't forget each other even if we're far apart ♫ 246 00:23:01,570 --> 00:23:06,010 ♫ Don't waste time ♫ 247 00:23:06,010 --> 00:23:10,430 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 248 00:23:10,430 --> 00:23:16,180 ♫ Taste all the vicissitudes of life in a flash ♫ 249 00:23:16,180 --> 00:23:22,560 Shameless Cat, just do whatever you want to. 250 00:23:35,100 --> 00:23:37,200 It's your turn to push me now. 251 00:23:53,010 --> 00:23:54,830 Where are you going? 252 00:23:54,830 --> 00:23:59,440 Didn't you say that I can just do whatever I want to? 253 00:24:28,260 --> 00:24:31,880 Hello. Have you seen a Liangzhou woman in her forties? 254 00:24:31,880 --> 00:24:33,742 - No. - Hi, have you met a woman with curved brows? 255 00:24:33,742 --> 00:24:36,150 Hi, have you seen a Liangzhou woman in her forties? 256 00:24:36,150 --> 00:24:38,230 Have you seen a woman with curved brows? 257 00:24:38,230 --> 00:24:40,670 Hello, have you seen a Liangzhou woman in her forties? 258 00:24:40,670 --> 00:24:43,070 - Hello, may I ask if you met this person? - I've not seen her. 259 00:24:43,070 --> 00:24:47,590 Have you ever seen a Liangzhou woman with curved brows in her forties? - No. 260 00:24:47,590 --> 00:24:51,585 - Hi, have you seen a woman with thin and curved brows? - No. 261 00:24:51,585 --> 00:24:55,550 This is a very important letter. Please be sure to send it to Jiang Village. 262 00:24:56,380 --> 00:24:57,780 Don't worry, Miss. 263 00:24:57,780 --> 00:24:59,240 Thank you. 264 00:24:59,240 --> 00:25:01,150 Jiang Ci, let's go. 265 00:25:01,650 --> 00:25:04,240 Why did you think of writing a letter to your master? 266 00:25:04,240 --> 00:25:06,230 What if I get sidetracked from her? 267 00:25:06,230 --> 00:25:09,410 I'm sending a letter back just in case. 268 00:25:09,410 --> 00:25:12,630 She won't worry if she knows I'm safe. 269 00:25:13,590 --> 00:25:15,880 Let's go. Keep looking. 270 00:25:25,490 --> 00:25:31,580 Sir, we might as well prepare two plans, and use that girl's name to draw the Yans out. 271 00:25:31,580 --> 00:25:33,910 Amidst the chaos, we can also escape. 272 00:25:33,910 --> 00:25:35,520 No, 273 00:25:36,630 --> 00:25:38,650 we have to do them one by one. 274 00:25:38,650 --> 00:25:40,570 Lure the spy first. 275 00:25:41,990 --> 00:25:43,430 Noted. 276 00:26:00,580 --> 00:26:02,730 - What's wrong? - Nothing. 277 00:26:02,730 --> 00:26:05,110 I just went out for a walk. 278 00:26:07,230 --> 00:26:09,950 My master must be looking for me everywhere now. 279 00:26:09,950 --> 00:26:16,070 It's getting colder, if her leg's condition attacks again, there will be no one to give her a massage. 280 00:26:18,760 --> 00:26:21,530 Come, I'll take you somewhere. 281 00:26:27,430 --> 00:26:29,400 Sir, can I have your order? 282 00:26:29,400 --> 00:26:31,680 Get us all your signature dishes. 283 00:26:31,680 --> 00:26:33,380 He is not short of money. 284 00:26:33,380 --> 00:26:36,656 - Sure. - Two servings of Bitterless Congee, please. 285 00:26:38,050 --> 00:26:40,580 Are you not from Yueluo? 286 00:26:40,580 --> 00:26:44,283 We are, but we just came back recently. 287 00:26:44,283 --> 00:26:46,800 - We don't serve Bitterless Congee here. - Why not? 288 00:26:46,800 --> 00:26:48,100 No means no. 289 00:26:48,100 --> 00:26:50,360 Just order something else or leave now. 290 00:26:50,360 --> 00:26:52,230 Stop disrupting my business. 291 00:26:52,230 --> 00:26:55,080 We'll have eggs instead, then. 292 00:26:56,360 --> 00:26:58,920 Forget it, let's go to another place. 293 00:26:59,570 --> 00:27:03,410 Go, then. We don't sell Bitterless Congee here. 294 00:27:09,760 --> 00:27:13,860 Yueluo is huge, why isn't Bitterless Congee available? 295 00:27:15,670 --> 00:27:18,844 It's fine, let's go get something else. 296 00:27:18,844 --> 00:27:22,210 Lingjiu Flower is in Mingyue Valley, I'll take you to find it. 297 00:27:26,840 --> 00:27:30,620 This is exactly the same as what was written in Yueluo Guide. 298 00:27:30,620 --> 00:27:32,880 Mingyue Valley is right in front. 299 00:28:12,360 --> 00:28:13,790 What's wrong? 300 00:28:13,790 --> 00:28:17,600 I have a stomach ache. We should go back first. 301 00:28:18,780 --> 00:28:20,430 Let's go. 302 00:28:26,620 --> 00:28:29,380 Mountains and rivers of Zhenyuan and Ningbian endure forever! 303 00:28:29,380 --> 00:28:32,030 Mountains and rivers of Zhenyuan and Ningbian endure forever! 304 00:28:32,030 --> 00:28:35,660 Mountains and rivers of Zhenyuan and Ningbian endure forever! 305 00:28:53,890 --> 00:28:57,620 Greetings, General Lu. 306 00:28:57,620 --> 00:28:59,730 I have heard about Zhenyuan Army for a long time. 307 00:28:59,730 --> 00:29:03,260 Seeing it today, it truly exudes an impressive aura. 308 00:29:04,690 --> 00:29:10,740 Pei Yan, I know very well the reason you came here this time. 309 00:29:10,740 --> 00:29:13,760 I came here because of the military reform. 310 00:29:15,520 --> 00:29:21,360 Your memorial is aimed at handing over my Zhenyuan army to others. 311 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 General Lu, you are right. 312 00:29:23,360 --> 00:29:27,028 After the reform, the deployment of troops and allocation of salaries will follow the unified planning of the court. 313 00:29:27,028 --> 00:29:30,860 That depends on the rules and the current situation. 314 00:29:30,860 --> 00:29:37,550 Rules are set by His Majesty, and the situation is made by people. 315 00:29:40,810 --> 00:29:44,260 Pei Yan, you handed me the account book earlier, 316 00:29:44,260 --> 00:29:47,810 and you are now taking control of the military reform. 317 00:29:48,220 --> 00:29:52,630 You have repeatedly caused issues for me. 318 00:29:52,630 --> 00:29:54,990 Aren't you afraid that I might kill you? 319 00:29:54,990 --> 00:29:58,400 I feel ashamed regarding the matter of the account book. 320 00:29:58,400 --> 00:30:00,850 I will certainly apologize to you. 321 00:30:00,850 --> 00:30:06,260 How about I prepare a feast and invite Sanlang, too? 322 00:30:06,260 --> 00:30:08,520 General Lu, I kindly ask for your participation. 323 00:30:09,760 --> 00:30:14,380 Is Wei Zhao in Liangzhou, too? 324 00:30:16,020 --> 00:30:18,880 Hasn't Sanlang come to visit? 325 00:30:20,230 --> 00:30:22,970 There must be some delays. 326 00:30:29,110 --> 00:30:31,256 What are all of you doing? 327 00:30:31,256 --> 00:30:35,000 Wei Zhao is here in Liangzhou, yet none of you knows? 328 00:30:35,420 --> 00:30:37,040 General Lu, please calm down. 329 00:30:37,040 --> 00:30:40,440 Wei Zhao must have come to investigate me on the orders of Xie Che. 330 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 Get your men to be more alert. 331 00:30:42,240 --> 00:30:47,600 Lead a team to search for Wei Zhao's whereabouts both inside and outside the city. 332 00:30:47,600 --> 00:30:50,240 - Yes, General. - Get lost. 333 00:30:52,340 --> 00:30:55,760 Everything was as expected by Lord Pei. General Lu has his attention set on Wei Zhao. 334 00:30:55,760 --> 00:30:58,420 Send someone to Yueluo to find out Wei Zhao's whereabouts. 335 00:30:58,420 --> 00:30:59,840 Yes, Your Lordship. 336 00:30:59,840 --> 00:31:02,108 Remember to look for Ci, too. 337 00:31:02,108 --> 00:31:05,530 Bring her back immediately if you find her. 338 00:31:06,220 --> 00:31:10,950 - Yes, Your Lordship. - Remember, never ever hurt her. 339 00:31:47,970 --> 00:31:49,830 Is your stomach still hurting? 340 00:31:51,300 --> 00:31:52,860 No. 341 00:31:53,450 --> 00:31:56,664 Let's go, I'll take you to find Lingjiu Flower. 342 00:31:57,300 --> 00:31:58,360 It's fine. 343 00:31:58,360 --> 00:32:00,130 I'm not in a rush anyway. 344 00:32:00,130 --> 00:32:02,710 Haven't you been very busy recently? 345 00:32:02,710 --> 00:32:05,980 Let's search for them again when you're less occupied. 346 00:32:08,360 --> 00:32:09,840 Fine. 347 00:32:36,950 --> 00:32:41,640 Yu Lian, I'd like to ask about Mingyue Valley. 348 00:32:41,640 --> 00:32:43,390 You have seen it. 349 00:33:03,140 --> 00:33:08,776 With the ongoing war, Yueluo is trapped between Liang and Wei State, caught in a precarious situation. 350 00:33:10,360 --> 00:33:17,280 Coupled with Lu Yu's rampant slaughter, Mingyue Valley has already become a mass grave. 351 00:33:18,900 --> 00:33:23,496 No Lingjiu Flowers can be grown on mass graves. 352 00:33:23,496 --> 00:33:28,550 Hence, Bitterless Congee has become extinct. 353 00:33:37,190 --> 00:33:38,760 Father. 354 00:33:38,760 --> 00:33:40,260 Mother. 355 00:33:40,260 --> 00:33:41,670 Xiu. 356 00:33:41,670 --> 00:33:43,170 Ying. 357 00:33:43,170 --> 00:33:44,690 I'm here to see you. 358 00:33:44,690 --> 00:33:47,100 I've been well. 359 00:33:47,100 --> 00:33:51,380 Do not worry about me down there. 360 00:33:52,550 --> 00:33:55,140 I miss you so much. 361 00:34:34,110 --> 00:34:38,690 ♫ The moon is clear as the moonlight shines bright ♫ 362 00:34:38,690 --> 00:34:43,350 ♫ Bright in the sky, rippling in the water ♫ 363 00:34:43,350 --> 00:34:47,570 ♫ The place where the moon sets ♫ 364 00:34:47,570 --> 00:34:52,590 ♫ Must be where home is ♫ 365 00:35:20,050 --> 00:35:24,370 ♫ The wind sighs as catkins fill the city ♫ 366 00:35:24,370 --> 00:35:29,330 ♫ The cuckoo cries as it longs for home ♫ 367 00:35:29,330 --> 00:35:33,550 ♫ Home is nowhere in sight on the difficult path ♫ 368 00:35:33,550 --> 00:35:38,510 ♫ As melancholic as the layers of sand ♫ 369 00:35:38,510 --> 00:35:42,750 ♫ The rain pours as if it's weeping ♫ 370 00:35:42,750 --> 00:35:47,790 ♫ The long goose has nowhere to land ♫ 371 00:35:47,790 --> 00:35:56,730 ♫ Drinking with the moon with a cup of sorrow ♫ 372 00:35:56,730 --> 00:35:58,660 You saw. 373 00:36:00,240 --> 00:36:02,160 You already found out that day. 374 00:36:02,160 --> 00:36:04,010 Why didn't you let me see it? 375 00:36:04,010 --> 00:36:07,140 My heart feels sorrow when I see it although I'm just an outsider. 376 00:36:07,140 --> 00:36:09,050 Let alone you. 377 00:36:09,050 --> 00:36:10,540 I... 378 00:36:12,280 --> 00:36:15,460 How do you know I'm not an outsider? 379 00:36:17,450 --> 00:36:21,050 ♫ ♫ 380 00:36:21,050 --> 00:36:26,540 Yu Lian told me that Yueluo tolls the bell every full moon. 381 00:36:27,150 --> 00:36:32,452 It was originally to commemorate the dead, but it has now turned into a prayer, 382 00:36:32,452 --> 00:36:36,650 to pray for those who have left home but have not returned to be safe and happy. 383 00:36:39,960 --> 00:36:45,110 Yueluo is just a small town caught between two big states. 384 00:36:45,110 --> 00:36:51,120 There is never a choice, so this is inevitable. 385 00:37:26,880 --> 00:37:32,180 I wanted to learn how to play this for you, but I've only heard it once. 386 00:38:52,900 --> 00:38:55,270 I will find Lingjiu Flowers. 387 00:38:58,180 --> 00:39:00,880 I've already searched for it. 388 00:39:00,880 --> 00:39:02,470 It has become extinct. 389 00:39:03,390 --> 00:39:07,220 Humans think plants are weak, and can be trampled at will. 390 00:39:07,220 --> 00:39:11,300 However, all plants have souls, and they have vitality stronger than that of humans. 391 00:39:11,300 --> 00:39:15,026 If Lingjiu Flowers can grow beside coffins, and survive for years, 392 00:39:15,026 --> 00:39:18,160 I choose to believe that it won't allow itself to die so easily. 393 00:39:18,160 --> 00:39:21,740 Even if the flowers are extinct, there will still be seeds. 394 00:39:26,360 --> 00:39:30,030 I won't be here in a few days, you should follow Yu Lian instead of running around. 395 00:39:30,030 --> 00:39:32,210 Will you be in danger? 396 00:39:33,320 --> 00:39:35,450 Those who can hurt me... 397 00:39:50,240 --> 00:39:51,860 This is for you. 398 00:39:54,840 --> 00:39:57,060 ♫ ♫ 399 00:39:57,060 --> 00:39:59,062 Is this the one that hurt me? 400 00:40:01,340 --> 00:40:02,972 Use it for self-defense. 401 00:40:03,660 --> 00:40:09,610 I never expected that one day, the thing that hurt me could also protect me. 402 00:40:11,100 --> 00:40:14,567 The world is unpredictable, and people's hearts are easily swayed. 403 00:40:15,010 --> 00:40:21,490 ♫ Let it fly with the wind into sweet dreams ♫ 404 00:40:21,490 --> 00:40:23,790 ♫ The beautiful moments we shared ♫ 405 00:40:23,790 --> 00:40:31,190 ♫ Last through time, we never leave each other ♫ 406 00:40:32,530 --> 00:40:33,930 I bought it two days ago. 407 00:40:33,930 --> 00:40:36,935 There is not much left. You should come back early. 408 00:40:40,100 --> 00:40:41,540 I will. 409 00:40:42,650 --> 00:40:44,830 ♫ Bound to each other ♫ 410 00:40:44,830 --> 00:40:49,210 ♫ Like flowing water, love and hate continue ♫ 411 00:40:49,210 --> 00:40:53,680 ♫ I only wish For your unwavering heart ♫ 412 00:40:53,680 --> 00:40:56,570 ♫ ♫ 413 00:40:56,570 --> 00:40:59,910 Just do whatever you want to do. 414 00:41:02,610 --> 00:41:07,030 ♫ Time cannot separate us ♫ 415 00:41:07,030 --> 00:41:11,550 ♫ Our longings go on ♫ 416 00:41:47,530 --> 00:41:48,920 Young Master, 417 00:41:48,920 --> 00:41:55,300 I really can't understand why would you keep the jade hairpin with that girl. 418 00:41:55,910 --> 00:42:00,176 I have to show up in person, so I can't have the jade hairpin with me. 419 00:42:00,176 --> 00:42:01,760 I'll let her have it for now. 420 00:42:01,760 --> 00:42:04,640 That is such an important object, and you're letting her have it? 421 00:42:04,640 --> 00:42:06,260 What if she betrays you? 422 00:42:06,260 --> 00:42:08,660 What do we do then? 423 00:42:09,690 --> 00:42:13,550 Tell Yu Lian to take care of them, and don't make any more mistakes. 424 00:42:13,550 --> 00:42:15,940 Stop showing her attitude either. 425 00:42:21,020 --> 00:42:23,720 Any news from Qingkang? 426 00:42:24,788 --> 00:42:31,100 Pei Yan submitted a memorial to His Majesty regarding the military reform and His Majesty asked him to head to Liangzhou. 427 00:42:31,100 --> 00:42:34,844 According to this timing, he should have arrived at Luying. 428 00:42:34,844 --> 00:42:40,448 With him coming like this, it's hard to guarantee that he won't interfere, and create complications. 429 00:42:41,920 --> 00:42:46,140 I still have his account book with me, so he wouldn't dare to confront me openly for now. 430 00:42:46,140 --> 00:42:47,260 Just be cautious. 431 00:42:47,260 --> 00:42:48,820 Yes. 432 00:43:02,140 --> 00:43:03,978 He is gone. 433 00:43:03,978 --> 00:43:07,510 Do you know where can I find Lingjiu Flowers other than Mingyue Valley? 434 00:43:07,510 --> 00:43:09,630 Why are you asking this? 435 00:43:10,300 --> 00:43:12,720 I want to grow Lingjiu Flowers. 436 00:43:12,720 --> 00:43:14,570 Very arrogant. 437 00:43:16,340 --> 00:43:18,530 Do you know the answer? 438 00:43:18,530 --> 00:43:20,640 Just tell me. 439 00:43:21,460 --> 00:43:22,860 Just tell her already. 440 00:43:22,860 --> 00:43:25,916 I don't want to be annoyed to death by her these days. 441 00:43:26,656 --> 00:43:28,094 There's no point telling her. 442 00:43:28,094 --> 00:43:32,010 Mingyue Valley is often blown by the west wind, and to the east is Guxing Peak. 443 00:43:32,010 --> 00:43:37,220 There is a possibility that the seeds would be blown there. 444 00:43:37,220 --> 00:43:41,340 Guxing Peak's terrain is steep and perilous, and you wouldn't be able to hike it. 445 00:43:41,340 --> 00:43:43,600 How do you know that if I don't try? 446 00:43:51,640 --> 00:43:54,340 Are you actually going to show up? 447 00:43:54,340 --> 00:43:56,780 Luring the snake out of its hole is the fastest way. 448 00:43:56,780 --> 00:43:58,360 That is too dangerous. 449 00:43:58,360 --> 00:44:00,690 I was the one who dragged you into this in the first place. 450 00:44:00,690 --> 00:44:04,400 If you get exposed because of this, well... 451 00:44:04,400 --> 00:44:10,990 I want all the people in Yueluo to witness the day I avenge my father's injustice. 452 00:44:27,400 --> 00:44:37,610 Timing and Subtitles brought to you by The Fallen City Revivers Team @Viki.com 453 00:44:37,610 --> 00:44:42,700 song title 454 00:44:42,700 --> 00:44:51,714 ♫ The slanting sun ray refuses to leave The moon is fading off ♫ 455 00:44:51,714 --> 00:45:00,694 ♫ Frost on the sword, string of the bow bond people together ♫ 456 00:45:00,694 --> 00:45:09,364 ♫ The rain heading north and the wild geese returning from the south Who can meet again? ♫ 457 00:45:09,364 --> 00:45:17,784 ♫ Looking at the mountains far away and seeing everything red Immersed in the passing years ♫ 458 00:45:17,784 --> 00:45:22,274 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 459 00:45:22,274 --> 00:45:26,734 ♫ Yet now I am left wandering in this life ♫ 460 00:45:26,734 --> 00:45:35,674 ♫ Faint memories of the past all tell of parting sorrows ♫ 461 00:45:35,674 --> 00:45:40,084 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 462 00:45:40,084 --> 00:45:44,464 ♫ Amidst the wind, I suddenly look back ♫ 463 00:45:44,464 --> 00:45:52,534 ♫ The face that feels so dear to me Where are you now? ♫ 464 00:45:57,804 --> 00:46:02,194 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 465 00:46:02,194 --> 00:46:06,554 ♫ Looking back, it seems like a dream ♫ 466 00:46:06,554 --> 00:46:11,184 ♫ Don't forget each other even if we're far apart ♫ 467 00:46:11,184 --> 00:46:15,554 ♫ Don't waste time ♫ 468 00:46:15,554 --> 00:46:20,014 ♫ Back then, the road seemed ordinary ♫ 469 00:46:20,014 --> 00:46:24,494 ♫ Taste all the vicissitudes of life in a flash ♫ 470 00:46:24,494 --> 00:46:29,214 ♫ Though nothing is permanent ♫ 471 00:46:29,214 --> 00:46:33,464 ♫ I wish you well ♫ 36380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.