All language subtitles for [English] Love of Nirvana episode 19 - 1254114v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,030 --> 00:00:25,030 Timing and Subtitles brought to you by The Fallen City Revivers Team @Viki.com 2 00:00:37,710 --> 00:00:42,750 'Dreams of Mountains and Rivers' - Sun Nan 3 00:00:42,750 --> 00:00:49,600 ♫ Flower petals have fallen, piling as high as mortal mercilessness ♫ 4 00:00:49,600 --> 00:00:56,430 ♫ Gone with the wind, as if it has never existed ♫ 5 00:00:56,430 --> 00:01:03,500 ♫ I ask for more time To rewrite our stories ♫ 6 00:01:03,500 --> 00:01:10,080 ♫ We travel together in joys and woes ♫ 7 00:01:10,080 --> 00:01:17,010 ♫ Blood bathes this entangled destiny ♫ 8 00:01:17,010 --> 00:01:23,980 ♫ For the next reunion in the troubled times ♫ 9 00:01:23,980 --> 00:01:30,900 ♫ We tread a treacherous path To find each other ♫ 10 00:01:30,900 --> 00:01:37,500 ♫ Wars and bleakness, the bright moon shines upon the city ♫ 11 00:01:37,500 --> 00:01:44,590 ♫ I will offer my bravery Fighting relentlessly ♫ 12 00:01:44,590 --> 00:01:51,308 ♫ All for no regrets In this life-and-death battle, I will not back down ♫ 13 00:01:51,308 --> 00:01:58,110 ♫ Withstand enduring time Someone at the end of the world never leaves ♫ 14 00:01:58,110 --> 00:02:01,660 ♫ I brave the grim haze to be with you once again ♫ 15 00:02:01,660 --> 00:02:11,210 Love of Nirvana 16 00:02:11,210 --> 00:02:14,290 [Episode 19] 17 00:02:14,290 --> 00:02:17,050 [Changfeng Estate] 18 00:03:08,610 --> 00:03:13,730 Bravo! Hey, look. This is what we call dashing and gallant. 19 00:03:13,730 --> 00:03:18,480 Thank you for praising Commander Wei. You have fine taste. 20 00:03:26,580 --> 00:03:30,980 Get over yourself. Is this how Commander Wei teaches his subordinates? 21 00:03:44,430 --> 00:03:46,880 Like Lord Pei never flatters himself. 22 00:03:46,880 --> 00:03:49,600 - Don't you dare speak against His Lordship. - Don't you dare speak against Commander Wei. 23 00:03:49,600 --> 00:03:52,040 I want to say it. Commander Wei is pompous. 24 00:03:52,040 --> 00:03:55,390 He's not as dashing and gallant as His Lordship. 25 00:04:27,574 --> 00:04:31,240 - Yufei. Send His Lordship off. - Yes. 26 00:04:31,240 --> 00:04:33,030 Please leave. 27 00:04:55,270 --> 00:04:58,000 What was going on? 28 00:04:58,000 --> 00:05:00,700 Pei Yan discovered my identity. 29 00:05:00,700 --> 00:05:02,040 What? 30 00:05:02,040 --> 00:05:04,840 Pei Yan will not let me leave. 31 00:05:04,840 --> 00:05:09,280 Report Nanling's undeclared fine weapons to His Majesty immediately. 32 00:05:09,280 --> 00:05:12,150 Do you want to request a transfer decree to get you out of here? 33 00:05:12,150 --> 00:05:17,980 Not just this, we must find the leverage He Zhenwen holds against Pei Yan. 34 00:05:17,980 --> 00:05:22,240 Check where He Zhenwen is imprisoned, and keep a close eye on anyone related to him. 35 00:05:22,240 --> 00:05:24,060 Yes. 36 00:05:24,060 --> 00:05:27,750 But the Changfeng Guards have surrounded this place. What should we do now? 37 00:05:27,750 --> 00:05:33,680 He can't come in, and I can't go out. It's better to remain as it is. 38 00:05:34,630 --> 00:05:36,705 I'll get it done. 39 00:05:38,136 --> 00:05:41,650 Wait. Why can't you go out? 40 00:05:42,900 --> 00:05:45,030 Just proceed with your thing. 41 00:05:49,055 --> 00:05:50,690 Understood. 42 00:06:07,970 --> 00:06:09,640 Come down. 43 00:06:11,300 --> 00:06:14,229 How do you know I'm up here? 44 00:06:14,229 --> 00:06:18,730 There was a commotion outside. You wouldn't still hide in the cabinet. 45 00:06:38,840 --> 00:06:43,940 One is as overbearing as a crab, while the other is as agile as a cat. 46 00:06:46,360 --> 00:06:48,110 All right. 47 00:06:54,100 --> 00:06:56,090 Ouch. 48 00:07:43,280 --> 00:07:45,401 My legs have gone numb. 49 00:07:47,400 --> 00:07:49,080 Ci didn't come out? 50 00:07:49,080 --> 00:07:54,270 No. Our men have surrounded the place. They would discover Miss Jiang if she tried to slip off. 51 00:07:54,270 --> 00:07:57,840 She must still be in Wei Zhao's room. Keep a close eye on it. 52 00:07:57,840 --> 00:08:00,230 - Yes. - Your Lordship. 53 00:08:06,090 --> 00:08:08,080 What's the matter, Ziming? 54 00:08:08,080 --> 00:08:12,200 Since Ci has left, why not let her go? 55 00:08:12,200 --> 00:08:15,840 She never walked the same path as us. 56 00:08:17,380 --> 00:08:22,200 Ziming, you care so much for Ci that you would even betray me. 57 00:08:22,200 --> 00:08:27,530 The crisscrossing wheel tracks in the suburbs, I can't think of anyone else but you, Ziming. 58 00:08:28,270 --> 00:08:33,390 I've failed your trust, Your Lordship. Please punish me. 59 00:08:33,390 --> 00:08:38,680 That being said, since Ci has chosen to leave, please set her free. 60 00:08:41,460 --> 00:08:47,680 I admire your character and talent, so I won't punish you. 61 00:08:49,200 --> 00:08:52,040 However, I won't let Ci leave either. 62 00:08:53,570 --> 00:08:56,670 Send Mr. Cui back to his room. Without my order, he's not allowed out. 63 00:08:56,670 --> 00:08:59,720 Mr. Cui, this way, please. 64 00:09:05,080 --> 00:09:10,612 Your Lordship. We've lost both witness and evidence now. How are we going to deal with Wei Zhao? 65 00:09:19,130 --> 00:09:21,290 Is it safe outside now? 66 00:09:22,180 --> 00:09:27,250 - For the time being, yes. - In that case, I should get going. 67 00:09:27,250 --> 00:09:28,700 You can't leave. 68 00:09:28,700 --> 00:09:30,830 Why? 69 00:09:30,830 --> 00:09:34,060 I believe Pei Yan has had this place under his control. 70 00:09:34,060 --> 00:09:38,598 Not to mention Yuzhou Island, the moment you step out of the door, you'll be captured right away. 71 00:09:38,598 --> 00:09:41,200 But Master is still waiting for me. 72 00:09:58,960 --> 00:10:01,570 Come. They are clean. 73 00:10:08,440 --> 00:10:11,390 Didn't you say Pei Yan's men were watching closely outside? 74 00:10:12,200 --> 00:10:15,130 I don't have to avoid being seen, though. 75 00:10:15,130 --> 00:10:17,440 I shouldn't have come back here. 76 00:10:20,620 --> 00:10:22,610 There's hot water in the bathtub. 77 00:10:28,520 --> 00:10:33,490 Master, you must wait for me. 78 00:10:37,070 --> 00:10:43,690 Now that his identity has been exposed, he'll have many concerns when he deals with me later. 79 00:10:44,320 --> 00:10:46,470 I can still suppress him. 80 00:10:47,360 --> 00:10:51,080 However, it seems he has found out 81 00:10:51,080 --> 00:10:55,700 that He Zhenwen has something against the Pei Clan in his hand. 82 00:10:59,560 --> 00:11:05,070 We must get the account book back as soon as possible. 83 00:11:05,070 --> 00:11:06,560 Yes. 84 00:12:10,690 --> 00:12:12,380 What's wrong with you? 85 00:12:28,930 --> 00:12:31,160 That's kind of you. 86 00:12:35,350 --> 00:12:37,580 Some meat... 87 00:12:38,830 --> 00:12:41,650 and vegetables. 88 00:12:48,570 --> 00:12:50,140 The other hand. 89 00:12:52,400 --> 00:12:54,930 Thank you, Commander Wei. 90 00:12:56,010 --> 00:12:57,670 Let's eat. 91 00:13:03,940 --> 00:13:06,310 When can we leave? 92 00:13:07,520 --> 00:13:09,630 Maybe in three days. 93 00:13:09,630 --> 00:13:12,660 Three days? That's too long. 94 00:13:13,270 --> 00:13:18,030 I suppose you and your master are close. She won't mind waiting a few more days. 95 00:13:19,110 --> 00:13:22,520 In that case, I have to eat more to have the energy to search for my master. 96 00:13:22,520 --> 00:13:26,200 Later, we'll return to Jiang Village, and never leave again. 97 00:13:28,420 --> 00:13:32,110 Then why did you come back here? 98 00:13:35,360 --> 00:13:38,330 I can't stand still and watch you die. 99 00:13:49,360 --> 00:13:52,120 Why did you give me this? 100 00:13:53,190 --> 00:13:59,050 You would nag me if your clay cat got dirty. 101 00:13:59,050 --> 00:14:02,030 That's right. I like it. 102 00:14:02,030 --> 00:14:05,430 I didn't have to make a fake clay cat. 103 00:14:05,430 --> 00:14:07,250 Fake? 104 00:14:07,250 --> 00:14:10,780 You gave me the idea. Let me show you. 105 00:14:14,450 --> 00:14:17,410 In return, I'll give you this. 106 00:14:20,590 --> 00:14:22,480 So ugly. 107 00:14:24,080 --> 00:14:26,060 Why don't you take it? 108 00:14:29,460 --> 00:14:32,280 Things that come in pairs bring good fortune. 109 00:14:33,110 --> 00:14:38,070 One is full of cracks, while the other one looks unbearable. 110 00:14:38,070 --> 00:14:41,640 Putting them together is quite an eyesore. 111 00:14:41,640 --> 00:14:43,680 Forget it. 112 00:15:21,560 --> 00:15:23,340 Wei Zhao. 113 00:15:24,470 --> 00:15:26,270 Shameless Cat. 114 00:15:27,020 --> 00:15:28,930 Are you asleep? 115 00:15:30,260 --> 00:15:32,050 Yes. 116 00:15:32,930 --> 00:15:35,890 Am I talking to a cat now? 117 00:15:39,880 --> 00:15:43,760 Well, when can we leave? 118 00:15:44,970 --> 00:15:48,430 The more anxious you are, the slower the time. 119 00:15:48,430 --> 00:15:54,120 But I really miss my master. She'll be worried about me if she can't see me soon. 120 00:16:02,020 --> 00:16:07,310 This is the first time that I feel home is so far away. 121 00:16:07,960 --> 00:16:12,910 I can't meet the person I want at any time. 122 00:16:14,450 --> 00:16:18,050 Still, it's always good to have a home to return. 123 00:16:23,130 --> 00:16:26,000 Why don't you share your story with me? 124 00:16:44,930 --> 00:16:50,010 Do you think we won't be able to meet again? 125 00:16:50,010 --> 00:16:58,870 ♫ The slanting sun ray refuses to leave The moon is fading off ♫ 126 00:16:58,870 --> 00:17:07,810 ♫ Frost on the sword, string of the bow Bond people together ♫ 127 00:17:07,810 --> 00:17:16,770 ♫ The rain heading north and the wild geese returning from the south, Who can meet again? ♫ 128 00:17:16,770 --> 00:17:25,010 ♫ Looking at the mountains far away and seeing everything red Immersed in the passing years ♫ 129 00:17:25,010 --> 00:17:33,910 ♫ Back then, the road seemed ordinary Yet now I am left wandering in this life ♫ 130 00:17:33,910 --> 00:17:42,850 ♫ Faint memories of old times Tell all the sorrows of parting ♫ 131 00:17:42,850 --> 00:17:51,710 ♫ Back then, the road seemed ordinary Amidst the wind, I suddenly look back ♫ 132 00:17:51,710 --> 00:18:00,410 ♫ The face that feels so dear to me Where are you now? ♫ 133 00:18:26,130 --> 00:18:31,550 Lin, I'll avenge you very soon. 134 00:18:32,290 --> 00:18:34,960 Don't worry. 135 00:18:34,960 --> 00:18:39,320 I'll make everyone pay for your death. 136 00:18:42,410 --> 00:18:46,320 Lin, you won't be alone. 137 00:18:56,960 --> 00:18:59,030 Where's the account book? 138 00:19:00,300 --> 00:19:02,570 Where's Jiang Ci? 139 00:19:07,240 --> 00:19:11,010 You'd rather sacrifice the entire Pei Clan 140 00:19:11,010 --> 00:19:15,170 than give up that lowly maid? 141 00:19:15,170 --> 00:19:19,030 I can trade something else with you. Anything but Jiang Ci. 142 00:19:19,030 --> 00:19:21,210 I don't want anything else. 143 00:19:22,120 --> 00:19:24,820 My son is dead. 144 00:19:25,610 --> 00:19:29,020 I want all of you to suffer my pain. 145 00:19:34,060 --> 00:19:36,240 What do you want? 146 00:19:39,120 --> 00:19:41,930 The last son of the He clan is dead. 147 00:19:42,710 --> 00:19:47,370 I want the entire Pei Clan to pay for it. 148 00:19:48,400 --> 00:19:51,610 Finally, you're being honest. 149 00:19:51,610 --> 00:19:55,590 You never wanted to give me the account book. 150 00:19:55,590 --> 00:19:59,190 Instead, you want the Pei Clan to pay for He Yonglin's death. 151 00:20:02,230 --> 00:20:06,750 I guess you've already delivered all account books of the Foundry Bureau 152 00:20:06,750 --> 00:20:11,440 to Qingkang through routes in the wild. 153 00:20:11,440 --> 00:20:15,060 You assumed that I'd be distracted to keep Jiang Ci safe. 154 00:20:15,060 --> 00:20:20,640 Sadly, you've underestimated me. 155 00:20:36,650 --> 00:20:38,760 Pei Yan, 156 00:20:40,130 --> 00:20:42,990 I'm going to kill you! 157 00:20:42,990 --> 00:20:45,100 Over the years, 158 00:20:46,130 --> 00:20:49,550 you've served my mother wholeheartedly. 159 00:20:49,550 --> 00:20:52,250 For every Qingming Festival from now on, 160 00:20:52,250 --> 00:20:56,980 I'll send someone to offer incense, for both you and your son. 161 00:21:01,070 --> 00:21:03,460 Pei Yan! 162 00:21:03,460 --> 00:21:07,500 Pei Yan! [Changfeng Estate] 163 00:21:08,950 --> 00:21:12,910 [Suburbs of Nanling] 164 00:21:29,360 --> 00:21:32,740 Drat! One of the account books has been taken away. What should we do? 165 00:22:21,240 --> 00:22:23,850 This isn't my mother's account book. 166 00:22:23,850 --> 00:22:27,120 - Whose is this? - Lu Yu's. 167 00:22:27,120 --> 00:22:29,960 The one that has been taken away is ours. 168 00:22:30,760 --> 00:22:33,060 An went to investigate them. 169 00:22:33,060 --> 00:22:35,230 No need for that. 170 00:22:35,230 --> 00:22:40,310 Who else could it be to predict this? 171 00:22:45,910 --> 00:22:51,900 I didn't expect the person whom He Zhenwen has been secretly dealing with to be Rong Yudie. 172 00:22:51,900 --> 00:22:55,140 But Pei Yan took away Lu Yu's account book. 173 00:22:55,140 --> 00:22:59,600 You lost the upper hand when you confront Lu Yu next time. 174 00:22:59,600 --> 00:23:03,730 Judging by the time, His Majesty should've received the missive by now. 175 00:23:04,460 --> 00:23:06,140 Never mind. 176 00:23:06,140 --> 00:23:10,470 Pei Yan will present Lu Yu's account book for me. 177 00:23:12,620 --> 00:23:15,030 I don't understand. 178 00:23:15,030 --> 00:23:20,350 I didn't mention the names of those involved in the Foundry Bureau case in the missive. 179 00:23:20,350 --> 00:23:23,650 Keeping weapons in secret is a serious crime. We must investigate it. 180 00:23:23,650 --> 00:23:27,130 If you were Pei Yan, and you wanted to protect the Pei Clan, 181 00:23:27,130 --> 00:23:31,360 what would you do with the evidence you have on Lu Yu? 182 00:23:32,250 --> 00:23:34,330 To use a diversionary tactic? 183 00:23:46,840 --> 00:23:49,600 Forget it. I was wrong. 184 00:23:50,940 --> 00:23:53,990 In my opinion, Lord Pei was right. 185 00:23:53,990 --> 00:23:56,300 You are keeping a mistress. 186 00:24:01,070 --> 00:24:03,170 Ouch! 187 00:24:03,170 --> 00:24:06,920 Keep a close watch on Pei Yan. There will be movement soon. 188 00:24:08,020 --> 00:24:09,630 Got it. 189 00:24:27,710 --> 00:24:33,410 According to Commander Wei's secret report, the Foundry Bureau has two batches of weapons. 190 00:24:33,410 --> 00:24:39,050 One can slice through iron like butter, and the other is as fragile as bean dregs. 191 00:24:39,050 --> 00:24:42,960 The former is the good batch, and it hasn't been sent to Qingkang. 192 00:24:42,960 --> 00:24:44,760 Yes. 193 00:24:45,990 --> 00:24:52,440 Commander Wei also found that He Zhenwen had secretly forged weapons under orders from someone for years. 194 00:24:52,440 --> 00:24:55,920 They just haven't figured out who that someone is yet. 195 00:24:55,920 --> 00:24:59,620 - And he said... - What else did he say? 196 00:24:59,620 --> 00:25:05,930 He said the investigation was constantly obstructed by the Pei Clan. 197 00:25:10,750 --> 00:25:14,440 The Nanling's issue is complicated, indeed. 198 00:25:59,350 --> 00:26:02,260 Madam, something terrible has happened! 199 00:26:03,810 --> 00:26:05,720 Why the panic? 200 00:26:06,570 --> 00:26:08,630 It's just the residence being surrounded. 201 00:26:09,720 --> 00:26:13,150 Have Pei Yang return to Changfeng Estate quickly and inform Yan. 202 00:26:13,150 --> 00:26:14,770 Yes, Madam. 203 00:26:37,610 --> 00:26:41,810 [Lord of Jianding's Residence] 204 00:27:04,590 --> 00:27:06,240 [Changfeng Estate] 205 00:27:06,240 --> 00:27:10,930 Your Lordship, if you don't return soon, it will be too late. 206 00:27:21,570 --> 00:27:28,630 [Changfeng Estate] 207 00:27:47,050 --> 00:27:49,780 Everything's happening just as you predicted, My Lord. Now that Pei Yan has left, 208 00:27:49,780 --> 00:27:53,940 no matter who's left behind to keep watch, they won't be able to trap you. 209 00:27:53,940 --> 00:27:58,780 To save his mother, Pei Yan will definitely hand over Lu Yu's account book. 210 00:27:58,780 --> 00:28:02,660 Once that happens, you will have every reason to head to Liangzhou. 211 00:28:02,660 --> 00:28:05,610 From there, you can take a detour to Yueluo. 212 00:28:06,220 --> 00:28:07,630 Get ready. 213 00:28:07,630 --> 00:28:11,730 We will send Jiang Ci to Yuzhou Island first, and then head to Liangzhou. 214 00:28:13,990 --> 00:28:17,920 You are so generous to Miss Jiang, going above and beyond for her. 215 00:28:20,180 --> 00:28:23,520 - What's the progress of the investigation for the cloth bags? - We have checked several places. 216 00:28:23,520 --> 00:28:27,670 - Based on the distance, we should have a report by tomorrow night at the latest. - Great. 217 00:28:29,590 --> 00:28:33,250 [Changfeng Estate] 218 00:28:57,250 --> 00:29:06,260 ♫ Pluck a red bean, cherish you deep within ♫ 219 00:29:06,260 --> 00:29:15,170 ♫ A flower of affection blooms without fading forever in love ♫ 220 00:29:15,170 --> 00:29:24,090 ♫ Fold a kite, let it fly with the wind into sweet dreams ♫ 221 00:29:24,090 --> 00:29:33,970 ♫ The beautiful moments we shared last through time, we never leave each other ♫ 222 00:29:33,970 --> 00:29:38,510 ♫ My love sees the sun rising and the moon setting ♫ 223 00:29:38,510 --> 00:29:43,010 ♫ Your face stays vivid in my mind ♫ 224 00:29:43,010 --> 00:29:47,370 ♫ Two hearts bound to each other ♫ 225 00:29:47,370 --> 00:29:51,830 ♫ Like flowing water, love and hate continue ♫ 226 00:29:51,830 --> 00:29:56,290 ♫ I only wish for your unwavering heart ♫ 227 00:29:56,290 --> 00:30:00,770 ♫ You are still there when I turn back ♫ 228 00:30:00,770 --> 00:30:05,130 ♫ As passionate as we first met, I hold your hands through eternity ♫ 229 00:30:05,130 --> 00:30:13,950 ♫ Time cannot separate us, our longings go on ♫ 230 00:30:13,950 --> 00:30:18,410 ♫ My love sees the sun rising and the moon setting ♫ 231 00:30:18,410 --> 00:30:22,910 ♫ Your face stays vivid in my mind ♫ 232 00:30:22,910 --> 00:30:27,270 ♫ Two hearts bound to each other ♫ 233 00:30:27,270 --> 00:30:31,830 ♫ Like flowing water, love and hate continue ♫ 234 00:30:31,830 --> 00:30:36,300 ♫ I only wish for your unwavering heart ♫ 235 00:30:36,300 --> 00:30:40,050 ♫ You are still there when I turn back ♫ 236 00:30:40,050 --> 00:30:42,419 This Shameless Cat... 237 00:30:43,855 --> 00:30:46,460 You must be a stray with no home. 238 00:30:46,460 --> 00:30:53,730 ♫ Our longings go on ♫ 239 00:31:11,630 --> 00:31:15,430 [Changfeng Estate] 240 00:31:32,480 --> 00:31:37,740 Master, you are so warm. 241 00:31:38,680 --> 00:31:41,480 I miss you so much. 242 00:32:12,230 --> 00:32:13,790 My... 243 00:32:24,060 --> 00:32:26,300 Is it morning already? 244 00:32:27,180 --> 00:32:30,320 Pack your things. I will take you to Yuzhou Island. 245 00:32:30,320 --> 00:32:31,670 Really? 246 00:32:31,670 --> 00:32:33,820 - Yes. - All right. 247 00:32:38,860 --> 00:32:41,610 Tell me. What's going on? 248 00:32:42,560 --> 00:32:47,460 The spy tracking Yan's movements reported back. Yan showed up on Yuzhou Island. 249 00:32:48,510 --> 00:32:51,950 Do you know why she went there? 250 00:32:53,140 --> 00:32:57,280 Our people bumped into Changfeng Guards, and alerted her. 251 00:32:57,280 --> 00:32:59,810 Yan left in a hurry. 252 00:33:01,560 --> 00:33:03,550 There's something else. 253 00:33:03,550 --> 00:33:05,060 Speak. 254 00:33:05,060 --> 00:33:08,070 We have been investigating the distribution of those cloth bags. 255 00:33:08,070 --> 00:33:12,140 Most of them went to the Huainan area, but there's one other place. 256 00:33:12,140 --> 00:33:14,040 That's Liang'an. 257 00:33:15,280 --> 00:33:20,280 After several teams had done the search, we found clues in Jiang Village. 258 00:33:20,280 --> 00:33:27,040 A middle-aged woman and a young girl lived there, calling themselves master and disciple. 259 00:33:27,040 --> 00:33:32,360 About a couple of months ago, they both vanished overnight, 260 00:33:32,360 --> 00:33:36,680 and their house in Jiang Village was burned down. 261 00:33:36,680 --> 00:33:38,960 Two months ago... 262 00:33:38,960 --> 00:33:42,080 That's when you met Miss Jiang, My Lord. 263 00:33:42,780 --> 00:33:46,990 And her home is in Jiang Village, coincidentally. 264 00:33:46,990 --> 00:33:50,420 And she's going to meet her master on Yuzhou Island. 265 00:33:50,420 --> 00:33:55,780 You and your master, in my eyes, are just like this clay cat. 266 00:33:55,780 --> 00:34:01,900 If something happens to me, the people of Jiang Village will be buried with me. Do you believe me? 267 00:34:01,900 --> 00:34:05,610 But now, I'm begging you. Return the clay cat to me. 268 00:34:05,610 --> 00:34:07,900 Don't harm my master. 269 00:34:07,900 --> 00:34:10,650 This can't all be a coincidence. 270 00:34:11,270 --> 00:34:13,030 Could it be... 271 00:34:13,650 --> 00:34:16,400 Miss Jiang is a disciple of the Yan clan? 272 00:34:20,020 --> 00:34:22,020 What are your plans? 273 00:34:28,980 --> 00:34:31,340 - The trip to Yuzhou Island remains unchanged. - But our people said... 274 00:34:31,340 --> 00:34:35,130 We will go with her and take a look, and we'll decide from there. 275 00:34:57,670 --> 00:34:59,570 I will borrow these two little clay cats for a while. 276 00:34:59,570 --> 00:35:03,130 When are we leaving? What about those watchers outside? 277 00:35:03,130 --> 00:35:05,650 But I know you will have a plan. 278 00:35:05,650 --> 00:35:08,650 When we get to Yuzhou Island, I will introduce you to my master. 279 00:35:08,650 --> 00:35:12,690 Pack carefully. Don't let those outside watchers catch on. 280 00:35:12,690 --> 00:35:15,370 All right. I will listen to you. 281 00:35:18,070 --> 00:35:24,150 [Hongtai Hall] 282 00:35:42,400 --> 00:35:45,240 - Stand. - Thank you, Your Majesty. 283 00:35:46,740 --> 00:35:53,470 You are saying all the finely crafted weapons from the Foundry Bureau ended up in Lu Yu's hands? 284 00:35:53,470 --> 00:35:55,590 I wouldn't dare speculate. 285 00:35:55,590 --> 00:35:58,740 I'm simply presenting the facts to Your Majesty. 286 00:35:58,740 --> 00:36:01,230 What else have you discovered? 287 00:36:01,230 --> 00:36:06,060 The Pei Clan of Nanling conspired with Governor He Zhenwen, committing corruption and oppression. 288 00:36:06,060 --> 00:36:08,466 I have compiled a list of the Pei Clan members involved. 289 00:36:08,466 --> 00:36:11,920 He Zhenwen and He Yonglin have already confessed to their crimes. 290 00:36:11,920 --> 00:36:16,130 Pei Yan, you have handled this so well... 291 00:36:17,560 --> 00:36:20,460 that I can't find a single flaw. 292 00:36:20,460 --> 00:36:23,840 I'm embarrassed, Your Majesty. I just want to ease your burdens. 293 00:36:23,840 --> 00:36:29,840 You have already resigned, so you are not technically my subject anymore. 294 00:36:31,740 --> 00:36:37,950 But in my heart, you are still Zijing's son, still my family. 295 00:36:37,950 --> 00:36:40,360 Go visit your mother. 296 00:36:40,360 --> 00:36:45,580 She's been worried about you ever since you left Qingkang. 297 00:36:48,570 --> 00:36:50,480 Thank you, Your Majesty. 298 00:37:02,610 --> 00:37:05,560 - Zizhu. - Yes, Your Majesty. 299 00:37:05,560 --> 00:37:09,710 Am I doing a bad job as Emperor? 300 00:37:09,710 --> 00:37:14,040 Your Majesty is unparalleled in wisdom, unmatched in history. 301 00:37:14,040 --> 00:37:20,570 Then why do the ministers I rely on most refuse to help me? 302 00:37:20,570 --> 00:37:25,880 Your Majesty, you have always cared for your subjects. 303 00:37:25,880 --> 00:37:31,500 Perhaps they just don't understand your good intentions. 304 00:37:35,650 --> 00:37:38,080 I need Minister Lu. 305 00:37:38,080 --> 00:37:41,330 The court needs the Zhenyuan Army. 306 00:37:42,610 --> 00:37:46,110 Some mistakes are first-time offenses. 307 00:37:46,110 --> 00:37:48,440 So, they can be forgiven. 308 00:37:49,010 --> 00:37:52,080 - Put it away. - Yes, Your Majesty. 309 00:37:55,380 --> 00:37:59,880 Minister Lu has defended our borders for years, spending most of his time away from home. 310 00:37:59,880 --> 00:38:03,960 His son is all alone at home, poor boy. 311 00:38:03,960 --> 00:38:07,500 I feel guilty about that. 312 00:38:08,170 --> 00:38:12,740 Tomorrow, arrange for someone to take Lu out for some fun. 313 00:38:12,740 --> 00:38:17,260 Let everyone see how much I care for Minister Lu's son. 314 00:38:17,260 --> 00:38:19,300 Yes, Your Majesty. 315 00:38:23,270 --> 00:38:26,420 [Hongtai Hall] 316 00:38:30,360 --> 00:38:34,850 I have questions, and I wish to ask you, Mother. 317 00:38:36,380 --> 00:38:40,870 I have questions, and I wish to ask you, Mother. 318 00:38:42,590 --> 00:38:47,190 I have questions, and I wish to ask you, Mother! 319 00:39:13,130 --> 00:39:17,730 Your Lordship, Madam is fully focused on her prayers, and won't see anyone. 320 00:39:17,730 --> 00:39:20,150 Please go back, Your Lordship. 321 00:39:20,150 --> 00:39:24,500 I have questions, and I wish to ask you, Mother! 322 00:39:54,170 --> 00:39:57,090 [Yuzhou Harbor] 323 00:39:57,090 --> 00:40:00,255 We're here. [Yuzhou Island, Liang State] 324 00:40:12,570 --> 00:40:14,870 [Dragon King Shrine, Yuzhou Island] 325 00:40:30,510 --> 00:40:33,010 Go to the Dragon King Temple on Yuzhou Island in late autumn. 326 00:40:33,010 --> 00:40:37,890 Use the clay cat as a token, and someone will bring you to meet me. 327 00:40:45,330 --> 00:40:59,350 [Dragon King Shrine] 328 00:41:25,590 --> 00:41:29,360 You don't believe that Miss Jiang is a disciple of the Yan clan? 329 00:41:29,990 --> 00:41:32,080 It's not confirmed yet. 330 00:41:33,650 --> 00:41:36,230 But we have been waiting here for days. 331 00:41:36,230 --> 00:41:38,360 The election for city lord is imminent. 332 00:41:38,360 --> 00:41:41,260 If we don't head back to Yueluo soon, we will miss our chance. 333 00:41:41,260 --> 00:41:43,690 It is a must to go to Yueluo. 334 00:41:48,340 --> 00:41:50,090 Bring Jiang Ci with us. 335 00:41:50,090 --> 00:41:54,730 If she really is a disciple of the Yan clan, she will definitely lead us to the Yans. 336 00:41:56,440 --> 00:41:58,210 You are taking Jiang Ci back to Yueluo? 337 00:41:58,210 --> 00:42:01,510 But she's attached to her master. Will she agree easily? 338 00:42:02,210 --> 00:42:04,860 Yufei, pass the word. 339 00:42:04,860 --> 00:42:08,080 - Have someone pretend to be the contact. - Noted. 340 00:42:08,080 --> 00:42:11,840 Also, Jiang Ci is quite smart. 341 00:42:11,840 --> 00:42:15,060 She will likely use the genuine and fake clay cats to test us. 342 00:42:15,060 --> 00:42:17,860 Make sure they are prepared for that. 343 00:42:17,860 --> 00:42:19,400 Understood. 344 00:42:21,050 --> 00:42:30,990 Timing and Subtitles brought to you by The Fallen City Revivers Team @Viki.com 345 00:42:35,600 --> 00:42:40,670 song credit 346 00:42:40,670 --> 00:42:49,656 ♫ Pluck a red bean, cherish you deep within ♫ 347 00:42:49,656 --> 00:42:58,586 ♫ A flower of affection blooms without fading forever in love ♫ 348 00:42:58,586 --> 00:43:07,466 ♫ Fold a kite, let it fly with the wind into sweet dreams ♫ 349 00:43:07,466 --> 00:43:17,416 ♫ The beautiful moments we shared last through time, we never leave each other ♫ 350 00:43:17,416 --> 00:43:21,906 ♫ My love sees the sun rising and the moon setting ♫ 351 00:43:21,906 --> 00:43:26,396 ♫ Your face stays vivid in my mind ♫ 352 00:43:26,396 --> 00:43:30,846 ♫ Two hearts bound to each other ♫ 353 00:43:30,846 --> 00:43:35,226 ♫ Like flowing water, love and hate continue ♫ 354 00:43:35,226 --> 00:43:39,686 ♫ I only wish for your unwavering heart ♫ 355 00:43:39,686 --> 00:43:44,216 ♫ You are still there when I turn back ♫ 356 00:43:44,216 --> 00:43:48,516 ♫ As passionate as we first met, I hold your hands through eternity ♫ 357 00:43:48,516 --> 00:43:57,876 ♫ Time cannot separate us, our longings go on ♫ 358 00:44:00,766 --> 00:44:05,296 ♫ My love sees the sun rising and the moon setting ♫ 359 00:44:05,296 --> 00:44:09,716 ♫ Your face stays vivid in my mind ♫ 360 00:44:09,716 --> 00:44:14,076 ♫ Two hearts bound to each other ♫ 361 00:44:14,076 --> 00:44:18,586 ♫ Like flowing water, love and hate continue ♫ 362 00:44:18,586 --> 00:44:23,066 ♫ I only wish for your unwavering heart ♫ 363 00:44:23,066 --> 00:44:27,516 ♫ You are still there when I turn back ♫ 364 00:44:27,516 --> 00:44:31,876 ♫ As passionate as we first met, I hold your hands through eternity ♫ 365 00:44:31,876 --> 00:44:40,986 ♫ Time cannot separate us, our longings go on ♫ 29075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.