All language subtitles for the.lord.of.the.rings.the.rings.of.power.s02e07.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 I brought you here. 2 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 For we share a common enemy. 3 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 It is time. 4 00:14:43,250 --> 00:14:44,833 Loose arrows! 5 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 Hold fast! 6 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Prepare to fire! 7 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 We must stop that machine! 8 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 Death to our foes! 9 00:26:29,458 --> 00:26:30,291 Halt! 10 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Forgive me. 11 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 Win. 12 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 Because I know something the Father of the Orcs does not. 13 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Even now Prince Durin is rallying a legion of Dwarves to our aid. 14 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 And at the first rays of sunlight... 15 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 you will guide them straight into Adar's flank. 16 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 Outstanding. 17 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 Defend the city! 18 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 To the wall! 19 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 To the wall! 20 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Die. 21 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 You told us... you loved us. 22 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 Hurry! 23 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 In flames they return to darkness. 24 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 In flames they return to darkness. 25 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Go! 26 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 Take the shot! 27 00:55:10,208 --> 00:55:11,166 No. 28 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 Kill it now! 29 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 My children! March with me! 30 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 Form ranks! 31 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Kill them all! 32 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 Attack! 33 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 Have you forgotten your RĂºmil? 34 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 "Never make war in anger." 1992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.