Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,844 --> 00:00:26,844
Mostafa
2
00:00:26,949 --> 00:00:27,949
Come in.
3
00:00:38,311 --> 00:00:39,311
Good evening.
4
00:00:39,876 --> 00:00:41,897
Mostafa, Sherif's
brother, my friend Nayera.
5
00:00:42,439 --> 00:00:43,563
- Welcome.
- Nayera.
6
00:00:44,919 --> 00:00:46,579
Hello, nice to meet you.
7
00:00:47,686 --> 00:00:48,982
Would you like a drink?
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,399
No, I just wanted
to talk to you...
9
00:00:51,893 --> 00:00:52,979
Just a few words.
10
00:00:53,551 --> 00:00:55,151
- Then I'll leave, Yomna.
- No no no.
11
00:00:55,402 --> 00:00:56,402
Stay!
12
00:00:57,627 --> 00:00:58,627
Speak, Mostafa.
13
00:00:59,393 --> 00:01:00,000
Nayera, my friend, I don't
hide anything from her.
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,353
Nayera, my friend, I don't
hide anything from her.
15
00:01:03,902 --> 00:01:04,989
Alright
16
00:01:08,815 --> 00:01:10,263
Okay, Yomna...
17
00:01:11,267 --> 00:01:12,803
All the time I’ve known you...
18
00:01:13,543 --> 00:01:15,103
Have you ever seen
anything bad from me?
19
00:01:16,188 --> 00:01:17,556
No, never.
20
00:01:17,849 --> 00:01:20,755
Okay, I’m here to ask
you one simple question.
21
00:01:22,745 --> 00:01:24,005
Where is Sherif, Yomna?
22
00:01:26,514 --> 00:01:27,554
Look, Mostafa
23
00:01:28,531 --> 00:01:30,000
Since I found out that Sherif is
married and has a child behind my back!
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,947
Since I found out that Sherif is
married and has a child behind my back!
25
00:01:32,751 --> 00:01:35,057
I'm the person in the world
who most wants him to show up.
26
00:01:35,575 --> 00:01:37,170
So he can divorce
me, and I can go free!
27
00:01:43,456 --> 00:01:44,830
So you don't know where he is?
28
00:01:44,908 --> 00:01:46,050
No, I don't know!
29
00:01:47,055 --> 00:01:48,883
Instead of focusing
on me, Mostafa…
30
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Focus on your family.
31
00:01:51,743 --> 00:01:52,743
And your wife.
32
00:01:53,988 --> 00:01:55,241
Okay, Yomna.
33
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Stay, have a drink.
34
00:01:58,030 --> 00:01:59,404
No need, I...
35
00:02:00,983 --> 00:02:02,510
I came to know
something and I knew it!
36
00:02:19,781 --> 00:02:21,456
Nice to meet you again, Nayera.
37
00:02:21,769 --> 00:02:22,836
I'm happier.
38
00:02:23,776 --> 00:02:24,949
Nice shoes!
39
00:02:38,364 --> 00:02:39,537
What shoes?
40
00:02:41,300 --> 00:02:42,917
Sherif!
41
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
You're late!
42
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
I know!
43
00:04:32,348 --> 00:04:33,628
Do you want to
tell me something?
44
00:04:33,704 --> 00:04:34,704
No
45
00:04:35,752 --> 00:04:37,061
Do you want to
tell me something?
46
00:04:38,185 --> 00:04:39,350
You asked to meet me!
47
00:04:43,990 --> 00:04:44,990
New job?
48
00:04:46,562 --> 00:04:47,696
Everything will be inside.
49
00:04:49,314 --> 00:04:50,314
When is the deadline?
50
00:04:51,750 --> 00:04:52,990
Thursday, like every time.
51
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
I'll not do that!
52
00:05:02,423 --> 00:05:03,459
Tired from work.
53
00:05:04,237 --> 00:05:05,237
Take two days off.
54
00:05:06,236 --> 00:05:07,367
You misunderstood me!
55
00:05:08,641 --> 00:05:09,836
I'll not do that.
56
00:05:10,733 --> 00:05:12,173
Not now or later!
57
00:05:13,185 --> 00:05:14,370
I'll not work with you again!
58
00:05:16,796 --> 00:05:17,865
I know.
59
00:05:21,382 --> 00:05:22,696
No I'm his second wife.
60
00:05:23,281 --> 00:05:25,196
But sure that there's
something behind her.
61
00:05:25,658 --> 00:05:27,943
Even all his family
is suspicious of her!
62
00:05:28,795 --> 00:05:30,000
Then why did you
come to me, Nabila?
63
00:05:30,000 --> 00:05:30,530
Then why did you
come to me, Nabila?
64
00:05:31,683 --> 00:05:32,968
Don't unjustly anyone.
65
00:05:33,829 --> 00:05:35,630
verily some suspicion is sinful.
66
00:05:35,880 --> 00:05:38,076
What unjustly! I ask
Allah's forgiveness!
67
00:05:38,495 --> 00:05:39,583
Let me tell you...
68
00:05:39,737 --> 00:05:41,763
His sister, God bless her soul.
69
00:05:41,948 --> 00:05:43,548
She knows how to
open the crystal gazing.
70
00:05:43,644 --> 00:05:45,997
And when she did, she
found out that his wife is...
71
00:05:46,343 --> 00:05:47,343
hiding something.
72
00:05:47,444 --> 00:05:48,444
It's not my business!
73
00:05:49,480 --> 00:05:50,976
Nor hers!
74
00:05:52,836 --> 00:05:53,836
I'm your servant
75
00:05:54,336 --> 00:05:55,623
Only knows where he is!
76
00:05:56,028 --> 00:05:58,736
We want something
that has her sweat in it..
77
00:05:58,925 --> 00:06:00,000
What is that mean?
78
00:06:00,000 --> 00:06:00,065
What is that mean?
79
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
It means...
80
00:06:02,198 --> 00:06:03,558
Something of her clothes...
81
00:06:03,791 --> 00:06:05,122
That she took off!
82
00:06:05,545 --> 00:06:08,837
And bring it to me within
an hour after she takes it off!
83
00:06:10,195 --> 00:06:11,503
What the hell is this!
84
00:06:11,810 --> 00:06:13,274
But okay.
85
00:06:35,058 --> 00:06:36,058
What's the news?
86
00:06:36,709 --> 00:06:37,756
Thank God.
87
00:06:48,729 --> 00:06:50,256
He is talking!
88
00:06:51,853 --> 00:06:52,882
Marwan
89
00:06:55,216 --> 00:06:56,296
I missed your voice!
90
00:06:56,901 --> 00:06:57,901
My love.
91
00:06:58,076 --> 00:06:59,076
My dear are you?...
92
00:07:00,450 --> 00:07:01,624
Are you okay?
93
00:07:02,213 --> 00:07:03,213
Yes.
94
00:07:04,371 --> 00:07:07,144
Oh God, you are generous.
95
00:07:07,601 --> 00:07:10,131
Oh God, you are generous. My love.
96
00:07:11,780 --> 00:07:13,195
Tell me...
97
00:07:15,118 --> 00:07:16,832
Is there something
you want to tell me?
98
00:07:19,733 --> 00:07:21,038
No, don't stop talking again!
99
00:07:21,775 --> 00:07:23,135
I can hardly believe it!
100
00:07:24,267 --> 00:07:25,267
Just don't talk
101
00:07:27,810 --> 00:07:28,853
There is something you...
102
00:07:31,100 --> 00:07:34,140
Did you see it,
something happened you...
103
00:07:35,764 --> 00:07:37,084
Don't want to talk about.
104
00:07:37,841 --> 00:07:38,841
Yes, there is.
105
00:07:40,131 --> 00:07:41,478
What?!
106
00:07:43,415 --> 00:07:44,441
What?!
107
00:07:46,645 --> 00:07:48,691
- Mostafa...enough.
- What.
108
00:07:51,833 --> 00:07:52,833
Alright.
109
00:07:53,179 --> 00:07:54,196
It's not important.
110
00:07:55,123 --> 00:07:56,204
What's important is you...
111
00:07:57,314 --> 00:07:58,548
Started talking again.
112
00:07:59,625 --> 00:08:00,000
My love.
113
00:08:00,000 --> 00:08:00,726
My love.
114
00:08:05,063 --> 00:08:07,736
I don't know why we wait until
something bothers us to take action.
115
00:08:10,038 --> 00:08:12,544
So you had to wait until you
found out he married another one!
116
00:08:13,411 --> 00:08:14,771
To break down my
apartment door...
117
00:08:15,704 --> 00:08:17,310
and destroy
everything inside it!
118
00:08:17,483 --> 00:08:18,690
And take your revenge from me!
119
00:08:21,257 --> 00:08:22,836
And do you have
a copy of the video?
120
00:08:24,143 --> 00:08:25,410
What do you think?
121
00:08:26,302 --> 00:08:27,302
You have it.
122
00:08:30,759 --> 00:08:32,919
Would you believe me if I
told you that I deleted them!
123
00:08:37,856 --> 00:08:38,950
Our work together is done.
124
00:08:43,554 --> 00:08:44,560
Why did you delete it?
125
00:08:47,961 --> 00:08:49,894
Answer me, why did you
delete the video, Asser?!
126
00:08:54,283 --> 00:08:55,436
I don't want a headache!
127
00:08:55,460 --> 00:08:56,556
Liar!
128
00:08:59,403 --> 00:09:00,000
Why are you letting
me go, Asser?
129
00:09:00,000 --> 00:09:00,689
Why are you letting
me go, Asser?
130
00:09:02,616 --> 00:09:03,943
You remind me of someone I love.
131
00:09:16,659 --> 00:09:17,703
Run!
132
00:09:19,196 --> 00:09:20,842
If you stay any longer,
you'll get caught.
133
00:09:22,216 --> 00:09:23,469
Go anywhere new,
134
00:09:23,882 --> 00:09:25,975
You have a job that you
can do anywhere in the world.
135
00:09:27,644 --> 00:09:28,861
This is your chance.
136
00:09:29,724 --> 00:09:30,000
To live seriously.
137
00:09:30,000 --> 00:09:30,964
To live seriously.
138
00:09:33,088 --> 00:09:35,408
Promise me you won't waste
it like you did the first time.
139
00:09:54,460 --> 00:09:55,460
I...
140
00:09:55,794 --> 00:09:56,794
Can't continue.
141
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
Can't continue... I
have many problems.
142
00:10:00,000 --> 00:10:00,680
Can't continue... I
have many problems.
143
00:10:01,466 --> 00:10:04,896
The whole Sherif thing is really pressuring
me and you're making it worse not helping!
144
00:10:05,409 --> 00:10:07,266
I tried to find him in
every possible way.
145
00:10:07,984 --> 00:10:10,110
I even talked to one of my
friends who is a teacher...
146
00:10:10,557 --> 00:10:12,484
His friend is an accountant
who knows an officer.
147
00:10:12,737 --> 00:10:14,177
But still, we didn't
reach anything.
148
00:10:15,977 --> 00:10:17,983
But your problem is
not about Sherif, Fatma.
149
00:10:18,461 --> 00:10:19,461
The Sherif thing is new.
150
00:10:20,386 --> 00:10:21,672
Your problem is with me!
151
00:10:21,895 --> 00:10:23,179
My problem is not with you!
152
00:10:23,691 --> 00:10:24,851
My problem is with your work!
153
00:10:24,922 --> 00:10:27,056
And I will never sacrifice
my work and my art.
154
00:10:27,745 --> 00:10:29,283
Tomorrow you'll turn on the TV.
155
00:10:29,717 --> 00:10:30,000
You'll find them
hosting me on CNN.
156
00:10:30,000 --> 00:10:31,736
You'll find them
hosting me on CNN.
157
00:10:32,332 --> 00:10:33,670
And you will regret it very much!
158
00:10:34,188 --> 00:10:35,459
That we are no longer together.
159
00:10:37,735 --> 00:10:39,178
Everything is predestined.
160
00:10:40,776 --> 00:10:41,942
Goodbye, my love.
161
00:10:42,703 --> 00:10:44,143
Goodbye, my life.
162
00:10:46,094 --> 00:10:47,307
But I have a request from you!
163
00:10:48,938 --> 00:10:49,938
Whatever I call you…
164
00:10:50,875 --> 00:10:52,096
Don't respond to me!
165
00:10:52,801 --> 00:10:53,801
So I can forget you!
166
00:10:54,934 --> 00:10:56,243
Okay. Bye bye.
167
00:10:56,513 --> 00:10:57,513
Wait…
168
00:10:58,254 --> 00:10:59,254
One last request.
169
00:11:01,538 --> 00:11:03,130
The last poem I wrote for you…
170
00:11:05,669 --> 00:11:07,155
I hope to hear it in your voice.
171
00:11:19,657 --> 00:11:21,843
Yellow, round, and beautiful…
172
00:11:22,136 --> 00:11:23,850
People are dying
for your seasoning!
173
00:11:23,934 --> 00:11:25,849
No no, that's a ghee ad, sorry.
174
00:11:25,874 --> 00:11:28,594
Sorry, it's really
paid a lot of money!
175
00:11:48,507 --> 00:11:50,837
You'll come to reconcile
and bring me a cake…
176
00:11:51,355 --> 00:11:52,843
And I'll still say no!
177
00:11:55,250 --> 00:11:56,723
Are you sure about this woman?
178
00:11:56,942 --> 00:12:00,000
Yes, auntie, she has been a
spiritual guide for three years.
179
00:12:00,000 --> 00:12:00,162
Yes, auntie, she has been a
spiritual guide for three years.
180
00:12:00,736 --> 00:12:02,316
So, when I entered…
181
00:12:02,462 --> 00:12:04,396
I didn't find any
Quranic verse hanging…
182
00:12:04,529 --> 00:12:05,542
Or incense…
183
00:12:05,602 --> 00:12:07,236
I feel like I'm
entering a hotel!
184
00:12:07,408 --> 00:12:09,410
These Arabic movies
that you're living in…
185
00:12:09,490 --> 00:12:10,742
Free yourself from it a little.
186
00:12:12,662 --> 00:12:13,862
How are you, Fatma?
187
00:12:13,985 --> 00:12:14,985
Hey...
188
00:12:15,535 --> 00:12:16,728
Auntie, Lala.
189
00:12:16,950 --> 00:12:18,162
Welcome to all your guests.
190
00:12:19,576 --> 00:12:22,270
As I told you, my brother
has been missing for a while…
191
00:12:22,303 --> 00:12:23,438
We don't know where he is!
192
00:12:23,813 --> 00:12:25,070
I opened Crystal gazing…
193
00:12:25,576 --> 00:12:27,876
And it turns out that his
wife is hiding something...
194
00:12:28,033 --> 00:12:29,373
So I came to verify it from you.
195
00:12:29,942 --> 00:12:30,000
Has his absence
exceeded seven days?
196
00:12:30,000 --> 00:12:31,730
Has his absence
exceeded seven days?
197
00:12:31,971 --> 00:12:32,971
Yes.
198
00:12:35,377 --> 00:12:36,377
This water...
199
00:12:36,663 --> 00:12:38,490
Put it in the water she'll drink.
200
00:12:40,138 --> 00:12:41,265
What is this supposed to do?
201
00:12:41,797 --> 00:12:42,923
Not a day will pass
202
00:12:42,960 --> 00:12:45,723
before we discover the truth
through a mistake she will make.
203
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
And if nothing happens?
204
00:12:47,519 --> 00:12:48,773
Then she dosen't know anything.
205
00:12:56,540 --> 00:12:58,543
I don't understand
why you are so angry!
206
00:13:00,188 --> 00:13:01,548
Because I don't
understand anything
207
00:13:02,502 --> 00:13:03,622
I don't know anything.
208
00:13:04,288 --> 00:13:05,575
First, Your argument was Marwan
209
00:13:06,235 --> 00:13:07,915
Now Marwan returned
to speak, thank God.
210
00:13:08,793 --> 00:13:09,963
Put yourself in my place
211
00:13:10,682 --> 00:13:13,583
You want me with everything
that Mostafa is going through
212
00:13:14,115 --> 00:13:16,550
to go tell him I want a divorce
and I love someone else!
213
00:13:17,908 --> 00:13:20,736
He didn’t do anything wrong
for me to treat him this way!
214
00:13:21,426 --> 00:13:22,846
Enough, Hind, stay with him!
215
00:13:24,161 --> 00:13:25,593
This matter to me is non-negotiable
216
00:13:25,995 --> 00:13:27,336
either you want me or not!
217
00:13:31,770 --> 00:13:32,770
I want you.
218
00:13:35,796 --> 00:13:37,200
Okay, you have two days!
219
00:13:37,935 --> 00:13:40,475
If you don't respond, I will
understand your position on my own.
220
00:13:48,206 --> 00:13:50,510
You shouldn't have gone
and attacked her like that!
221
00:13:50,726 --> 00:13:53,983
What! If I had heard
before going to her
222
00:13:54,008 --> 00:13:56,227
that Crystal gazing turned
out that she hiding something
223
00:13:56,252 --> 00:13:57,576
I would have eaten her alive!
224
00:13:58,203 --> 00:13:59,803
Why did you go to
her in the first place?
225
00:14:00,011 --> 00:14:01,450
I was venting my anger at her!
226
00:14:01,880 --> 00:14:04,436
And then she was making
Sherif furious every day!
227
00:14:04,740 --> 00:14:06,044
Do you love him that much?
228
00:14:06,307 --> 00:14:08,667
Isn't he my husband, my lover,
and the father of my daughter
229
00:14:08,914 --> 00:14:10,034
It's the same body!
230
00:14:10,419 --> 00:14:11,879
Mostafa, you are
talking to yourself!
231
00:14:22,269 --> 00:14:23,730
Almost the same body!
232
00:14:30,318 --> 00:14:33,771
Despite everything that's happened, there's
something that makes me sympathize with him
233
00:14:35,572 --> 00:14:38,256
I wish I knew who the girl is
in all of these photos with him!
234
00:14:39,065 --> 00:14:40,065
Probably his girlfriend.
235
00:14:41,343 --> 00:14:43,610
And then he and his
girlfriend can go to hell!
236
00:14:44,303 --> 00:14:46,450
Focus on yourself and
your priorities, sweetheart.
237
00:14:47,509 --> 00:14:48,690
And what is the priority?
238
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
What is the priority!
239
00:14:51,083 --> 00:14:52,283
It’s his words.
240
00:14:53,369 --> 00:14:56,009
What he told you is correct by
the way, you really need to travel.
241
00:14:56,920 --> 00:14:58,173
I'm not telling you to emigrate
242
00:14:58,585 --> 00:15:00,000
travel anywhere for two, three years
until things calm down, then return.
243
00:15:00,000 --> 00:15:02,010
travel anywhere for two, three years
until things calm down, then return.
244
00:15:02,456 --> 00:15:05,370
I'm going to sell the car, take the
money in the bank and go to Paris.
245
00:15:05,730 --> 00:15:06,803
Paris!
246
00:15:07,153 --> 00:15:09,190
-Do you have a visa?
-I will get a visa.
247
00:15:09,256 --> 00:15:10,979
These appointments take months,
248
00:15:11,019 --> 00:15:13,412
You may wait for six months
until your appointment comes!
249
00:15:14,386 --> 00:15:16,433
Go somewhere nearby,
doesn't need a visa, Yomna.
250
00:15:16,458 --> 00:15:18,850
I want you to travel in a
day or two days at the most.
251
00:15:19,223 --> 00:15:20,293
Finish this matter!
252
00:15:25,350 --> 00:15:27,583
Who sees you
sitting calm like this...
253
00:15:28,976 --> 00:15:30,000
wouldn't say you're tough!
254
00:15:30,000 --> 00:15:30,343
wouldn't say you're tough!
255
00:15:36,212 --> 00:15:37,325
I don't understand!
256
00:15:37,918 --> 00:15:38,978
It doesn't matter.
257
00:15:40,037 --> 00:15:41,145
That's not what I came for
258
00:15:46,971 --> 00:15:48,150
Where is Sherif, Yomna?!
259
00:15:51,779 --> 00:15:52,779
I don't know!
260
00:15:55,929 --> 00:15:57,269
Something happened to him?
261
00:15:59,532 --> 00:16:00,000
Did he die?!
262
00:16:00,000 --> 00:16:00,639
Did he die?!
263
00:16:04,568 --> 00:16:05,568
I don't know!
264
00:16:07,785 --> 00:16:08,785
And I don't care!
265
00:16:17,944 --> 00:16:19,310
Take your hand away, Mostafa!
266
00:16:22,011 --> 00:16:23,596
Instead of slandering me,
267
00:16:25,199 --> 00:16:26,437
Keep an eye on your wife!
268
00:17:08,572 --> 00:17:09,572
Good evening, boss.
269
00:17:09,627 --> 00:17:10,783
How are you, Asser.
270
00:17:12,164 --> 00:17:14,243
Sorry, if I'm calling you late.
271
00:17:14,916 --> 00:17:16,324
It's indeed late
272
00:17:16,481 --> 00:17:17,481
We'll talk later
273
00:17:17,855 --> 00:17:20,182
Sorry, but it's an important
matter that can't be postponed
274
00:17:20,510 --> 00:17:23,836
What is so important that
it cannot be postponed?!
275
00:17:25,423 --> 00:17:27,810
I needed a couple more
days at work for Thursday's job.
276
00:17:28,576 --> 00:17:29,576
No way!
277
00:17:31,029 --> 00:17:32,309
Yes, boss but
it's only two days!
278
00:17:32,796 --> 00:17:34,876
And I never asked you for
something like this before!
279
00:17:35,086 --> 00:17:36,956
And have I ever
failed you, Asser?
280
00:17:38,439 --> 00:17:39,439
No, boss.
281
00:17:39,505 --> 00:17:42,570
Have you ever asked me for
anything and I let you down?
282
00:17:43,308 --> 00:17:44,308
Never happened.
283
00:17:44,479 --> 00:17:45,479
You come right now...
284
00:17:45,552 --> 00:17:48,465
And want to mess up my
work I'm telling you no way!
285
00:17:54,570 --> 00:17:55,577
What is this!
286
00:17:55,602 --> 00:17:57,809
Oh my god, what do you
want, what do you want!
287
00:17:57,918 --> 00:17:59,170
Ok boss, whatever you say.
288
00:18:02,027 --> 00:18:03,174
Goodbye.
289
00:18:04,444 --> 00:18:06,917
What do you want, take the
bag, take the bag, for god's sake!
290
00:18:07,481 --> 00:18:10,201
Do you think we
are thieves or what!
291
00:18:10,517 --> 00:18:12,124
Oh my god, what do you want!
292
00:18:12,464 --> 00:18:13,131
Take the bag.
293
00:18:13,156 --> 00:18:15,104
I am a respectable
tailor, good tailor.
294
00:18:15,344 --> 00:18:17,345
- We seek refuge with Allah from misery.
- My hand!
295
00:18:17,370 --> 00:18:18,661
Fix her hand, son!
296
00:18:19,005 --> 00:18:20,176
Ok, master.
297
00:18:22,216 --> 00:18:23,283
Yomna!
298
00:18:27,456 --> 00:18:29,116
Okay, We have to get along!
299
00:18:33,412 --> 00:18:34,499
I told you it's simple.
300
00:18:36,211 --> 00:18:37,732
we will just adjust it.
301
00:18:39,796 --> 00:18:41,510
But really, thank
you for helping me.
302
00:18:44,713 --> 00:18:46,854
So why didn't you use
your heavy hand with them?
303
00:18:48,880 --> 00:18:50,683
You've been
beaten up really well!
304
00:18:51,128 --> 00:18:53,036
You get hit, get
up, get hit, get up.
305
00:18:54,273 --> 00:18:56,063
But I hit the boy
on the left once.
306
00:18:56,768 --> 00:18:57,975
- Did you hit him?
- Didn't you see?
307
00:18:58,037 --> 00:18:59,619
I didn't see anything, honestly!
308
00:19:01,075 --> 00:19:02,343
I was wrong to come!
309
00:19:02,778 --> 00:19:03,778
I'm kidding with you.
310
00:19:04,621 --> 00:19:05,621
But really...
311
00:19:05,646 --> 00:19:08,446
Anyone who sees you coming would
think you're about to devour them all.
312
00:19:08,471 --> 00:19:09,737
Nothing happened after all.
313
00:19:15,679 --> 00:19:17,063
Were you scared for me?
314
00:19:19,936 --> 00:19:20,936
I was scared for you!
315
00:19:21,605 --> 00:19:22,605
Yeah
316
00:19:23,038 --> 00:19:25,410
No, it's a normal reaction,
anyone would do the same.
317
00:19:25,891 --> 00:19:27,364
By the way, I don't
like your method!
318
00:19:27,403 --> 00:19:29,690
- What manner?
- Honestly, it's a lousy way.
319
00:19:29,720 --> 00:19:30,000
What's wrong...
320
00:19:30,000 --> 00:19:30,739
What's wrong...
321
00:19:30,763 --> 00:19:32,729
I don't want to hear
something that annoys me now!
322
00:19:32,855 --> 00:19:35,747
You being worried about me is
normal, apparently it's no big deal!
323
00:19:36,817 --> 00:19:37,991
Okay.
324
00:19:44,186 --> 00:19:45,253
Who are these people?
325
00:19:46,086 --> 00:19:47,086
Those are not thieves.
326
00:19:47,121 --> 00:19:48,121
No, no, not thieves.
327
00:19:48,974 --> 00:19:49,599
What?
328
00:19:49,623 --> 00:19:51,521
They're here to take
Something of my own.
329
00:19:52,206 --> 00:19:53,206
Something of your own!
330
00:19:53,356 --> 00:19:56,116
Yeah, because Fatma, Sherif's
sister, loves these silly things.
331
00:19:58,156 --> 00:19:59,270
How did you know?
332
00:19:59,506 --> 00:20:00,000
It's deduction, obviously
they didn't want the shirt.
333
00:20:00,000 --> 00:20:02,193
It's deduction, obviously
they didn't want the shirt.
334
00:20:09,443 --> 00:20:10,602
Can I ask you a question?
335
00:20:11,444 --> 00:20:12,444
Sure.
336
00:20:14,256 --> 00:20:15,843
Who's the girl in
the picture with you?
337
00:20:22,070 --> 00:20:24,990
I don't understand. Did you come to
take your video or to search my stuff!
338
00:20:27,817 --> 00:20:29,250
Please, get out!
339
00:20:38,286 --> 00:20:39,648
What's up, Sameh
dear, how are you?
340
00:20:39,673 --> 00:20:40,959
Thank God, I'm doing great.
341
00:20:41,959 --> 00:20:44,533
- How's work?
- Yes, God bless you.
342
00:20:44,662 --> 00:20:46,815
- Thank God...
- I need a call log for this number!
343
00:20:48,095 --> 00:20:49,102
Like this! again?
344
00:20:49,127 --> 00:20:50,880
- Quickly.
- quickly!
345
00:20:51,243 --> 00:20:52,493
I got fired!
346
00:20:52,853 --> 00:20:54,239
You're the one
who got me the job.
347
00:20:54,658 --> 00:20:58,798
Choose a coworker
you trust and try
348
00:20:58,894 --> 00:21:00,000
That's easy you're staying where you're
and choose one of your friends to be...
349
00:21:00,000 --> 00:21:02,241
That's easy you're staying where you're
and choose one of your friends to be...
350
00:21:02,413 --> 00:21:04,410
And you don't know what
the consequences are...
351
00:21:04,434 --> 00:21:06,156
Look if he takes
this amount I mean
352
00:21:06,355 --> 00:21:07,355
Try with him.
353
00:21:11,174 --> 00:21:12,174
No, he will accept.
354
00:21:12,199 --> 00:21:13,781
Well, if it's like
this he will accept.
355
00:21:13,806 --> 00:21:16,196
Well, fine then let's give
it a try, there's no problem.
356
00:21:16,332 --> 00:21:18,179
- I know a girl from work.
- A girl!
357
00:21:18,346 --> 00:21:20,510
Yes, a girl from work I know
358
00:21:20,779 --> 00:21:22,050
I'll set you up with her.
359
00:21:22,699 --> 00:21:24,643
Regarding this number, I
mean, the one you want.
360
00:21:25,018 --> 00:21:27,051
And it's easy to do,
God willing, but...
361
00:21:27,439 --> 00:21:28,624
I don't promise....
362
00:21:28,732 --> 00:21:29,732
In and on it honesty.
363
00:21:29,865 --> 00:21:30,000
- Honestly, okay.
- Okay, thanks.
364
00:21:30,000 --> 00:21:31,268
- Honestly, okay.
- Okay, thanks.
365
00:21:31,293 --> 00:21:32,293
Bye.
366
00:21:33,636 --> 00:21:35,682
Don't let Fatma find out
anything about this matter!
367
00:21:36,413 --> 00:21:37,413
You got it.
368
00:21:37,950 --> 00:21:39,450
She doesn't know, got it.
369
00:21:48,736 --> 00:21:50,149
Aren't you going
to get out or what?
370
00:21:50,430 --> 00:21:51,430
Oh right.
371
00:21:51,890 --> 00:21:52,910
Right.
372
00:22:02,763 --> 00:22:03,763
Reassure me, sir.
373
00:22:05,240 --> 00:22:06,456
Stop by me later.
374
00:22:06,576 --> 00:22:09,096
- But can't it...
- Stop by later!
375
00:22:13,808 --> 00:22:15,543
This number is in the name
of a woman named Hind.
376
00:22:15,568 --> 00:22:16,650
I know who it's for!
377
00:22:17,703 --> 00:22:18,995
The main point is...
378
00:22:20,136 --> 00:22:21,883
Does he call often like
the previous number?
379
00:22:22,243 --> 00:22:25,069
Yes, he often calls
someone named...
380
00:22:25,093 --> 00:22:27,093
Dr. Ezz Abdel Salam i think.
381
00:22:32,290 --> 00:22:33,450
How frequently does she call?
382
00:22:33,718 --> 00:22:36,543
She calls a lot, like
five to six times a day.
383
00:22:37,891 --> 00:22:39,737
Some days, he calls eight times.
384
00:22:39,931 --> 00:22:41,644
Approximately, last Wednesday.
385
00:22:41,844 --> 00:22:43,484
Who is this Hind, Uncle Mostafa?
386
00:23:08,067 --> 00:23:09,463
Glad to see you're safe.
387
00:23:14,883 --> 00:23:16,102
Thank you.
388
00:23:31,595 --> 00:23:32,655
Is something wrong?
389
00:23:36,547 --> 00:23:37,854
You look really good today!
390
00:23:39,671 --> 00:23:41,904
- Thanks.
- I'm going to check on Marwan.
391
00:23:55,492 --> 00:23:56,492
Are you still awake?
392
00:24:01,912 --> 00:24:02,912
I missed you.
393
00:24:04,272 --> 00:24:05,278
Me too.
394
00:24:10,153 --> 00:24:11,153
You know, Marwan...
395
00:24:14,610 --> 00:24:15,863
When I was young, I was...
396
00:24:16,846 --> 00:24:18,206
I was brave.
397
00:24:19,532 --> 00:24:21,499
I wasn't scared
of anyone or anything!
398
00:24:21,996 --> 00:24:23,410
Like Batman?
399
00:24:24,867 --> 00:24:25,976
Yes Like Batman.
400
00:24:28,630 --> 00:24:30,000
And when I grew
up and had a child...
401
00:24:30,000 --> 00:24:30,396
And when I grew
up and had a child...
402
00:24:30,684 --> 00:24:32,416
He would also be
brave, not just brave...
403
00:24:33,263 --> 00:24:34,398
He would be braver than me!
404
00:24:37,203 --> 00:24:38,583
And he won't be
afraid of anything.
405
00:24:39,538 --> 00:24:41,090
Are you n't brave or what?
406
00:24:42,328 --> 00:24:43,736
No, I'm brave.
407
00:24:44,620 --> 00:24:45,910
I'm sure of it.
408
00:24:50,309 --> 00:24:51,583
And because you're brave...
409
00:24:53,951 --> 00:24:55,496
You will tell me
what you're hiding?
410
00:24:56,837 --> 00:24:59,797
And since you're brave you won't
be scared of anything or anyone.
411
00:25:03,584 --> 00:25:05,096
Did something happen at school?
412
00:25:06,689 --> 00:25:07,689
No.
413
00:25:08,136 --> 00:25:09,336
Not in school.
414
00:25:18,007 --> 00:25:19,530
I need you to reassure me.
415
00:25:22,863 --> 00:25:24,410
Your husband is not coming back!
416
00:25:26,010 --> 00:25:27,188
His first wife...
417
00:25:28,412 --> 00:25:29,412
She is the reason!
418
00:25:45,875 --> 00:25:46,875
Asser.
419
00:25:48,031 --> 00:25:49,084
Get in.
420
00:26:04,325 --> 00:26:05,963
Where is the courage
you told me about?
421
00:26:07,976 --> 00:26:09,410
No, you're not brave at all!
422
00:26:09,882 --> 00:26:12,176
If you don't want to tell me
where, then you're not brave!
423
00:26:16,156 --> 00:26:17,310
On birthday.
424
00:26:34,714 --> 00:26:36,600
Are you going to stay
silent like this for long?
425
00:26:38,941 --> 00:26:40,042
What do you want me to say?
426
00:26:42,174 --> 00:26:43,174
Anything.
427
00:26:44,340 --> 00:26:45,896
You could say
sorry for yesterday.
428
00:26:46,648 --> 00:26:47,648
You were so awful.
429
00:26:51,199 --> 00:26:52,352
I'm sorry.
430
00:26:56,567 --> 00:26:59,096
I also want you to talk
with me, say anything.
431
00:27:01,126 --> 00:27:03,396
Because this might be
the last time you see me.
432
00:27:04,972 --> 00:27:08,205
In two days I will be traveling, leaving
the country and you won't see me again.
433
00:27:11,567 --> 00:27:13,356
I can't talk when
I'm upset, Yomna!
434
00:27:17,335 --> 00:27:18,335
Me too.
435
00:27:20,447 --> 00:27:22,133
Do you know what I
do when I'm upset?
436
00:27:22,778 --> 00:27:23,778
I cook.
437
00:27:24,680 --> 00:27:27,420
Although they say cooking
has to be done in a good mood
438
00:27:27,692 --> 00:27:29,806
So if you are in good
mood, the food will be good...
439
00:27:29,990 --> 00:27:30,000
And if your mood is bad...
440
00:27:30,000 --> 00:27:31,338
And if your mood is bad...
441
00:27:32,039 --> 00:27:33,212
The food will turn out bad.
442
00:27:35,675 --> 00:27:37,810
Sharif was constantly
harasses me!
443
00:27:38,839 --> 00:27:40,143
But still, I make
delicious food.
444
00:27:42,954 --> 00:27:44,273
I'm not sure what that's called.
445
00:27:50,656 --> 00:27:53,409
Why did you get upset when I
asked you about the girl in the picture?
446
00:27:56,454 --> 00:27:57,454
Is she your wife?
447
00:28:03,949 --> 00:28:04,949
She's my sister.
448
00:28:06,446 --> 00:28:07,503
Your sister!
449
00:28:08,854 --> 00:28:10,276
Are you close to each other?
450
00:28:16,538 --> 00:28:17,538
Very.
451
00:28:21,952 --> 00:28:24,192
My sister and I were
born in a normal family
452
00:28:25,253 --> 00:28:26,733
Our parents were
very ordinary people.
453
00:28:26,899 --> 00:28:28,065
Our relationship with them...
454
00:28:28,486 --> 00:28:29,579
It was good.
455
00:28:30,757 --> 00:28:32,016
Yes, my father...
456
00:28:32,529 --> 00:28:33,816
Wasn't with us most of the time.
457
00:28:33,856 --> 00:28:35,730
He was either at work
or with his other wife.
458
00:28:37,561 --> 00:28:40,070
My mother was always
depressed because of this!
459
00:28:41,896 --> 00:28:42,896
But I had my sister.
460
00:28:45,615 --> 00:28:47,836
She was... truly the most
important thing to me.
461
00:28:48,992 --> 00:28:49,992
She was my only friend.
462
00:28:52,206 --> 00:28:54,043
There were times when I
felt that our world wasn't good!
463
00:28:54,123 --> 00:28:55,323
But it was...
464
00:28:55,878 --> 00:28:57,412
It was going because
we were together.
465
00:28:59,916 --> 00:29:00,000
We grew up...
466
00:29:00,000 --> 00:29:00,916
We grew up...
467
00:29:02,275 --> 00:29:03,671
Hoda met someone.
468
00:29:04,113 --> 00:29:05,348
Her name was Hoda.
469
00:29:08,248 --> 00:29:10,535
She fell in love with him.
They were together for a while.
470
00:29:12,405 --> 00:29:14,035
And then something
happened between them.
471
00:29:16,291 --> 00:29:17,663
He promised her marriage.
472
00:29:19,412 --> 00:29:21,096
But as soon as that happened...
473
00:29:22,350 --> 00:29:23,383
The guy left her!
474
00:29:24,296 --> 00:29:25,583
He told her he didn't want her!
475
00:29:30,842 --> 00:29:33,263
Her mental state was awful
for a long time after that.
476
00:29:34,058 --> 00:29:36,085
Months passed and
she didn't improve.
477
00:29:39,311 --> 00:29:42,036
Until one day, she decided she
didn't want to continue her life!
478
00:29:43,989 --> 00:29:45,636
I spent years
looking for that guy!
479
00:29:46,999 --> 00:29:49,307
I asked everyone,
looked everywhere.
480
00:29:50,783 --> 00:29:51,883
Nothing!
481
00:29:52,313 --> 00:29:53,313
Until A friend of mine...
482
00:29:56,336 --> 00:29:57,699
Seeing that I couldn't forget...
483
00:29:58,823 --> 00:30:00,000
I couldn't let go and move on!
484
00:30:00,000 --> 00:30:00,549
I couldn't let go and move on!
485
00:30:03,106 --> 00:30:04,906
He decided to introduce
me to someone named...
486
00:30:05,183 --> 00:30:06,323
Makram.
487
00:30:09,020 --> 00:30:10,100
He told me...
488
00:30:11,483 --> 00:30:12,650
He's a man with authority...
489
00:30:13,790 --> 00:30:14,817
And he has connections!
490
00:30:15,559 --> 00:30:16,559
Go and talk to him.
491
00:30:18,164 --> 00:30:19,164
I went and met him...
492
00:30:19,252 --> 00:30:20,375
I told him my story.
493
00:30:22,404 --> 00:30:24,104
He said he could
get justice for my sister!
494
00:30:25,023 --> 00:30:26,344
But I would have
to work with him!
495
00:30:29,203 --> 00:30:30,000
I initially refused.
496
00:30:30,000 --> 00:30:30,207
I initially refused.
497
00:30:32,451 --> 00:30:33,451
I left him!
498
00:30:35,471 --> 00:30:38,278
I tried to move on with
my life but I couldn't!
499
00:30:40,751 --> 00:30:42,409
I couldn't bear the anger,
500
00:30:44,659 --> 00:30:46,039
that was buried inside me!
501
00:30:48,650 --> 00:30:49,692
So, I returned.
502
00:30:52,016 --> 00:30:53,310
And accepted his proposal.
503
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
I worked with him,
504
00:30:55,862 --> 00:30:57,196
and he got me
my sister's rights.
505
00:31:00,672 --> 00:31:02,605
But the day I decided
to leave, he didn't let me!
506
00:31:11,050 --> 00:31:12,790
until now, you're
still paying your debt.
507
00:31:19,532 --> 00:31:20,898
But this isn't a debt, Asser!
508
00:31:23,415 --> 00:31:24,432
It's a prison!
509
00:31:27,262 --> 00:31:28,490
You're imprisoned.
510
00:31:31,770 --> 00:31:33,363
And you know you're imprisoned!
511
00:31:37,239 --> 00:31:40,850
So, is that why you get people to work
four jobs and then you leave them, right?
512
00:31:43,996 --> 00:31:45,030
Maybe!
513
00:31:45,165 --> 00:31:46,165
It's not fair!
514
00:31:46,310 --> 00:31:47,456
What's not fair!
515
00:31:47,843 --> 00:31:49,029
He got me my sister's rights,
516
00:31:49,563 --> 00:31:51,503
and I put myself on this
path from the beginning.
517
00:31:58,668 --> 00:31:59,668
Why do we have to...
518
00:32:00,102 --> 00:32:01,828
Why do we have to
continue living like this?
519
00:32:04,732 --> 00:32:05,732
No, really, why?
520
00:32:08,795 --> 00:32:09,795
I killed!
521
00:32:13,101 --> 00:32:15,916
And the ghost of this man
will follow you all your life!
522
00:32:19,194 --> 00:32:20,350
We must leave here!
523
00:32:23,326 --> 00:32:25,163
We need to start a new
life somewhere else.
524
00:32:29,906 --> 00:32:30,000
We should travel.
525
00:32:30,000 --> 00:32:30,943
We should travel.
36481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.