All language subtitles for siri 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,844 --> 00:00:26,844 Mostafa 2 00:00:26,949 --> 00:00:27,949 Come in. 3 00:00:38,311 --> 00:00:39,311 Good evening. 4 00:00:39,876 --> 00:00:41,897 Mostafa, Sherif's brother, my friend Nayera. 5 00:00:42,439 --> 00:00:43,563 - Welcome. - Nayera. 6 00:00:44,919 --> 00:00:46,579 Hello, nice to meet you. 7 00:00:47,686 --> 00:00:48,982 Would you like a drink? 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,399 No, I just wanted to talk to you... 9 00:00:51,893 --> 00:00:52,979 Just a few words. 10 00:00:53,551 --> 00:00:55,151 - Then I'll leave, Yomna. - No no no. 11 00:00:55,402 --> 00:00:56,402 Stay! 12 00:00:57,627 --> 00:00:58,627 Speak, Mostafa. 13 00:00:59,393 --> 00:01:00,000 Nayera, my friend, I don't hide anything from her. 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,353 Nayera, my friend, I don't hide anything from her. 15 00:01:03,902 --> 00:01:04,989 Alright 16 00:01:08,815 --> 00:01:10,263 Okay, Yomna... 17 00:01:11,267 --> 00:01:12,803 All the time I’ve known you... 18 00:01:13,543 --> 00:01:15,103 Have you ever seen anything bad from me? 19 00:01:16,188 --> 00:01:17,556 No, never. 20 00:01:17,849 --> 00:01:20,755 Okay, I’m here to ask you one simple question. 21 00:01:22,745 --> 00:01:24,005 Where is Sherif, Yomna? 22 00:01:26,514 --> 00:01:27,554 Look, Mostafa 23 00:01:28,531 --> 00:01:30,000 Since I found out that Sherif is married and has a child behind my back! 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,947 Since I found out that Sherif is married and has a child behind my back! 25 00:01:32,751 --> 00:01:35,057 I'm the person in the world who most wants him to show up. 26 00:01:35,575 --> 00:01:37,170 So he can divorce me, and I can go free! 27 00:01:43,456 --> 00:01:44,830 So you don't know where he is? 28 00:01:44,908 --> 00:01:46,050 No, I don't know! 29 00:01:47,055 --> 00:01:48,883 Instead of focusing on me, Mostafa… 30 00:01:49,430 --> 00:01:50,430 Focus on your family. 31 00:01:51,743 --> 00:01:52,743 And your wife. 32 00:01:53,988 --> 00:01:55,241 Okay, Yomna. 33 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Stay, have a drink. 34 00:01:58,030 --> 00:01:59,404 No need, I... 35 00:02:00,983 --> 00:02:02,510 I came to know something and I knew it! 36 00:02:19,781 --> 00:02:21,456 Nice to meet you again, Nayera. 37 00:02:21,769 --> 00:02:22,836 I'm happier. 38 00:02:23,776 --> 00:02:24,949 Nice shoes! 39 00:02:38,364 --> 00:02:39,537 What shoes? 40 00:02:41,300 --> 00:02:42,917 Sherif! 41 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 You're late! 42 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 I know! 43 00:04:32,348 --> 00:04:33,628 Do you want to tell me something? 44 00:04:33,704 --> 00:04:34,704 No 45 00:04:35,752 --> 00:04:37,061 Do you want to tell me something? 46 00:04:38,185 --> 00:04:39,350 You asked to meet me! 47 00:04:43,990 --> 00:04:44,990 New job? 48 00:04:46,562 --> 00:04:47,696 Everything will be inside. 49 00:04:49,314 --> 00:04:50,314 When is the deadline? 50 00:04:51,750 --> 00:04:52,990 Thursday, like every time. 51 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 I'll not do that! 52 00:05:02,423 --> 00:05:03,459 Tired from work. 53 00:05:04,237 --> 00:05:05,237 Take two days off. 54 00:05:06,236 --> 00:05:07,367 You misunderstood me! 55 00:05:08,641 --> 00:05:09,836 I'll not do that. 56 00:05:10,733 --> 00:05:12,173 Not now or later! 57 00:05:13,185 --> 00:05:14,370 I'll not work with you again! 58 00:05:16,796 --> 00:05:17,865 I know. 59 00:05:21,382 --> 00:05:22,696 No I'm his second wife. 60 00:05:23,281 --> 00:05:25,196 But sure that there's something behind her. 61 00:05:25,658 --> 00:05:27,943 Even all his family is suspicious of her! 62 00:05:28,795 --> 00:05:30,000 Then why did you come to me, Nabila? 63 00:05:30,000 --> 00:05:30,530 Then why did you come to me, Nabila? 64 00:05:31,683 --> 00:05:32,968 Don't unjustly anyone. 65 00:05:33,829 --> 00:05:35,630 verily some suspicion is sinful. 66 00:05:35,880 --> 00:05:38,076 What unjustly! I ask Allah's forgiveness! 67 00:05:38,495 --> 00:05:39,583 Let me tell you... 68 00:05:39,737 --> 00:05:41,763 His sister, God bless her soul. 69 00:05:41,948 --> 00:05:43,548 She knows how to open the crystal gazing. 70 00:05:43,644 --> 00:05:45,997 And when she did, she found out that his wife is... 71 00:05:46,343 --> 00:05:47,343 hiding something. 72 00:05:47,444 --> 00:05:48,444 It's not my business! 73 00:05:49,480 --> 00:05:50,976 Nor hers! 74 00:05:52,836 --> 00:05:53,836 I'm your servant 75 00:05:54,336 --> 00:05:55,623 Only knows where he is! 76 00:05:56,028 --> 00:05:58,736 We want something that has her sweat in it.. 77 00:05:58,925 --> 00:06:00,000 What is that mean? 78 00:06:00,000 --> 00:06:00,065 What is that mean? 79 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 It means... 80 00:06:02,198 --> 00:06:03,558 Something of her clothes... 81 00:06:03,791 --> 00:06:05,122 That she took off! 82 00:06:05,545 --> 00:06:08,837 And bring it to me within an hour after she takes it off! 83 00:06:10,195 --> 00:06:11,503 What the hell is this! 84 00:06:11,810 --> 00:06:13,274 But okay. 85 00:06:35,058 --> 00:06:36,058 What's the news? 86 00:06:36,709 --> 00:06:37,756 Thank God. 87 00:06:48,729 --> 00:06:50,256 He is talking! 88 00:06:51,853 --> 00:06:52,882 Marwan 89 00:06:55,216 --> 00:06:56,296 I missed your voice! 90 00:06:56,901 --> 00:06:57,901 My love. 91 00:06:58,076 --> 00:06:59,076 My dear are you?... 92 00:07:00,450 --> 00:07:01,624 Are you okay? 93 00:07:02,213 --> 00:07:03,213 Yes. 94 00:07:04,371 --> 00:07:07,144 Oh God, you are generous. 95 00:07:07,601 --> 00:07:10,131 Oh God, you are generous. My love. 96 00:07:11,780 --> 00:07:13,195 Tell me... 97 00:07:15,118 --> 00:07:16,832 Is there something you want to tell me? 98 00:07:19,733 --> 00:07:21,038 No, don't stop talking again! 99 00:07:21,775 --> 00:07:23,135 I can hardly believe it! 100 00:07:24,267 --> 00:07:25,267 Just don't talk 101 00:07:27,810 --> 00:07:28,853 There is something you... 102 00:07:31,100 --> 00:07:34,140 Did you see it, something happened you... 103 00:07:35,764 --> 00:07:37,084 Don't want to talk about. 104 00:07:37,841 --> 00:07:38,841 Yes, there is. 105 00:07:40,131 --> 00:07:41,478 What?! 106 00:07:43,415 --> 00:07:44,441 What?! 107 00:07:46,645 --> 00:07:48,691 - Mostafa...enough. - What. 108 00:07:51,833 --> 00:07:52,833 Alright. 109 00:07:53,179 --> 00:07:54,196 It's not important. 110 00:07:55,123 --> 00:07:56,204 What's important is you... 111 00:07:57,314 --> 00:07:58,548 Started talking again. 112 00:07:59,625 --> 00:08:00,000 My love. 113 00:08:00,000 --> 00:08:00,726 My love. 114 00:08:05,063 --> 00:08:07,736 I don't know why we wait until something bothers us to take action. 115 00:08:10,038 --> 00:08:12,544 So you had to wait until you found out he married another one! 116 00:08:13,411 --> 00:08:14,771 To break down my apartment door... 117 00:08:15,704 --> 00:08:17,310 and destroy everything inside it! 118 00:08:17,483 --> 00:08:18,690 And take your revenge from me! 119 00:08:21,257 --> 00:08:22,836 And do you have a copy of the video? 120 00:08:24,143 --> 00:08:25,410 What do you think? 121 00:08:26,302 --> 00:08:27,302 You have it. 122 00:08:30,759 --> 00:08:32,919 Would you believe me if I told you that I deleted them! 123 00:08:37,856 --> 00:08:38,950 Our work together is done. 124 00:08:43,554 --> 00:08:44,560 Why did you delete it? 125 00:08:47,961 --> 00:08:49,894 Answer me, why did you delete the video, Asser?! 126 00:08:54,283 --> 00:08:55,436 I don't want a headache! 127 00:08:55,460 --> 00:08:56,556 Liar! 128 00:08:59,403 --> 00:09:00,000 Why are you letting me go, Asser? 129 00:09:00,000 --> 00:09:00,689 Why are you letting me go, Asser? 130 00:09:02,616 --> 00:09:03,943 You remind me of someone I love. 131 00:09:16,659 --> 00:09:17,703 Run! 132 00:09:19,196 --> 00:09:20,842 If you stay any longer, you'll get caught. 133 00:09:22,216 --> 00:09:23,469 Go anywhere new, 134 00:09:23,882 --> 00:09:25,975 You have a job that you can do anywhere in the world. 135 00:09:27,644 --> 00:09:28,861 This is your chance. 136 00:09:29,724 --> 00:09:30,000 To live seriously. 137 00:09:30,000 --> 00:09:30,964 To live seriously. 138 00:09:33,088 --> 00:09:35,408 Promise me you won't waste it like you did the first time. 139 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 I... 140 00:09:55,794 --> 00:09:56,794 Can't continue. 141 00:09:58,160 --> 00:10:00,000 Can't continue... I have many problems. 142 00:10:00,000 --> 00:10:00,680 Can't continue... I have many problems. 143 00:10:01,466 --> 00:10:04,896 The whole Sherif thing is really pressuring me and you're making it worse not helping! 144 00:10:05,409 --> 00:10:07,266 I tried to find him in every possible way. 145 00:10:07,984 --> 00:10:10,110 I even talked to one of my friends who is a teacher... 146 00:10:10,557 --> 00:10:12,484 His friend is an accountant who knows an officer. 147 00:10:12,737 --> 00:10:14,177 But still, we didn't reach anything. 148 00:10:15,977 --> 00:10:17,983 But your problem is not about Sherif, Fatma. 149 00:10:18,461 --> 00:10:19,461 The Sherif thing is new. 150 00:10:20,386 --> 00:10:21,672 Your problem is with me! 151 00:10:21,895 --> 00:10:23,179 My problem is not with you! 152 00:10:23,691 --> 00:10:24,851 My problem is with your work! 153 00:10:24,922 --> 00:10:27,056 And I will never sacrifice my work and my art. 154 00:10:27,745 --> 00:10:29,283 Tomorrow you'll turn on the TV. 155 00:10:29,717 --> 00:10:30,000 You'll find them hosting me on CNN. 156 00:10:30,000 --> 00:10:31,736 You'll find them hosting me on CNN. 157 00:10:32,332 --> 00:10:33,670 And you will regret it very much! 158 00:10:34,188 --> 00:10:35,459 That we are no longer together. 159 00:10:37,735 --> 00:10:39,178 Everything is predestined. 160 00:10:40,776 --> 00:10:41,942 Goodbye, my love. 161 00:10:42,703 --> 00:10:44,143 Goodbye, my life. 162 00:10:46,094 --> 00:10:47,307 But I have a request from you! 163 00:10:48,938 --> 00:10:49,938 Whatever I call you… 164 00:10:50,875 --> 00:10:52,096 Don't respond to me! 165 00:10:52,801 --> 00:10:53,801 So I can forget you! 166 00:10:54,934 --> 00:10:56,243 Okay. Bye bye. 167 00:10:56,513 --> 00:10:57,513 Wait… 168 00:10:58,254 --> 00:10:59,254 One last request. 169 00:11:01,538 --> 00:11:03,130 The last poem I wrote for you… 170 00:11:05,669 --> 00:11:07,155 I hope to hear it in your voice. 171 00:11:19,657 --> 00:11:21,843 Yellow, round, and beautiful… 172 00:11:22,136 --> 00:11:23,850 People are dying for your seasoning! 173 00:11:23,934 --> 00:11:25,849 No no, that's a ghee ad, sorry. 174 00:11:25,874 --> 00:11:28,594 Sorry, it's really paid a lot of money! 175 00:11:48,507 --> 00:11:50,837 You'll come to reconcile and bring me a cake… 176 00:11:51,355 --> 00:11:52,843 And I'll still say no! 177 00:11:55,250 --> 00:11:56,723 Are you sure about this woman? 178 00:11:56,942 --> 00:12:00,000 Yes, auntie, she has been a spiritual guide for three years. 179 00:12:00,000 --> 00:12:00,162 Yes, auntie, she has been a spiritual guide for three years. 180 00:12:00,736 --> 00:12:02,316 So, when I entered… 181 00:12:02,462 --> 00:12:04,396 I didn't find any Quranic verse hanging… 182 00:12:04,529 --> 00:12:05,542 Or incense… 183 00:12:05,602 --> 00:12:07,236 I feel like I'm entering a hotel! 184 00:12:07,408 --> 00:12:09,410 These Arabic movies that you're living in… 185 00:12:09,490 --> 00:12:10,742 Free yourself from it a little. 186 00:12:12,662 --> 00:12:13,862 How are you, Fatma? 187 00:12:13,985 --> 00:12:14,985 Hey... 188 00:12:15,535 --> 00:12:16,728 Auntie, Lala. 189 00:12:16,950 --> 00:12:18,162 Welcome to all your guests. 190 00:12:19,576 --> 00:12:22,270 As I told you, my brother has been missing for a while… 191 00:12:22,303 --> 00:12:23,438 We don't know where he is! 192 00:12:23,813 --> 00:12:25,070 I opened Crystal gazing… 193 00:12:25,576 --> 00:12:27,876 And it turns out that his wife is hiding something... 194 00:12:28,033 --> 00:12:29,373 So I came to verify it from you. 195 00:12:29,942 --> 00:12:30,000 Has his absence exceeded seven days? 196 00:12:30,000 --> 00:12:31,730 Has his absence exceeded seven days? 197 00:12:31,971 --> 00:12:32,971 Yes. 198 00:12:35,377 --> 00:12:36,377 This water... 199 00:12:36,663 --> 00:12:38,490 Put it in the water she'll drink. 200 00:12:40,138 --> 00:12:41,265 What is this supposed to do? 201 00:12:41,797 --> 00:12:42,923 Not a day will pass 202 00:12:42,960 --> 00:12:45,723 before we discover the truth through a mistake she will make. 203 00:12:46,220 --> 00:12:47,220 And if nothing happens? 204 00:12:47,519 --> 00:12:48,773 Then she dosen't know anything. 205 00:12:56,540 --> 00:12:58,543 I don't understand why you are so angry! 206 00:13:00,188 --> 00:13:01,548 Because I don't understand anything 207 00:13:02,502 --> 00:13:03,622 I don't know anything. 208 00:13:04,288 --> 00:13:05,575 First, Your argument was Marwan 209 00:13:06,235 --> 00:13:07,915 Now Marwan returned to speak, thank God. 210 00:13:08,793 --> 00:13:09,963 Put yourself in my place 211 00:13:10,682 --> 00:13:13,583 You want me with everything that Mostafa is going through 212 00:13:14,115 --> 00:13:16,550 to go tell him I want a divorce and I love someone else! 213 00:13:17,908 --> 00:13:20,736 He didn’t do anything wrong for me to treat him this way! 214 00:13:21,426 --> 00:13:22,846 Enough, Hind, stay with him! 215 00:13:24,161 --> 00:13:25,593 This matter to me is non-negotiable 216 00:13:25,995 --> 00:13:27,336 either you want me or not! 217 00:13:31,770 --> 00:13:32,770 I want you. 218 00:13:35,796 --> 00:13:37,200 Okay, you have two days! 219 00:13:37,935 --> 00:13:40,475 If you don't respond, I will understand your position on my own. 220 00:13:48,206 --> 00:13:50,510 You shouldn't have gone and attacked her like that! 221 00:13:50,726 --> 00:13:53,983 What! If I had heard before going to her 222 00:13:54,008 --> 00:13:56,227 that Crystal gazing turned out that she hiding something 223 00:13:56,252 --> 00:13:57,576 I would have eaten her alive! 224 00:13:58,203 --> 00:13:59,803 Why did you go to her in the first place? 225 00:14:00,011 --> 00:14:01,450 I was venting my anger at her! 226 00:14:01,880 --> 00:14:04,436 And then she was making Sherif furious every day! 227 00:14:04,740 --> 00:14:06,044 Do you love him that much? 228 00:14:06,307 --> 00:14:08,667 Isn't he my husband, my lover, and the father of my daughter 229 00:14:08,914 --> 00:14:10,034 It's the same body! 230 00:14:10,419 --> 00:14:11,879 Mostafa, you are talking to yourself! 231 00:14:22,269 --> 00:14:23,730 Almost the same body! 232 00:14:30,318 --> 00:14:33,771 Despite everything that's happened, there's something that makes me sympathize with him 233 00:14:35,572 --> 00:14:38,256 I wish I knew who the girl is in all of these photos with him! 234 00:14:39,065 --> 00:14:40,065 Probably his girlfriend. 235 00:14:41,343 --> 00:14:43,610 And then he and his girlfriend can go to hell! 236 00:14:44,303 --> 00:14:46,450 Focus on yourself and your priorities, sweetheart. 237 00:14:47,509 --> 00:14:48,690 And what is the priority? 238 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 What is the priority! 239 00:14:51,083 --> 00:14:52,283 It’s his words. 240 00:14:53,369 --> 00:14:56,009 What he told you is correct by the way, you really need to travel. 241 00:14:56,920 --> 00:14:58,173 I'm not telling you to emigrate 242 00:14:58,585 --> 00:15:00,000 travel anywhere for two, three years until things calm down, then return. 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,010 travel anywhere for two, three years until things calm down, then return. 244 00:15:02,456 --> 00:15:05,370 I'm going to sell the car, take the money in the bank and go to Paris. 245 00:15:05,730 --> 00:15:06,803 Paris! 246 00:15:07,153 --> 00:15:09,190 -Do you have a visa? -I will get a visa. 247 00:15:09,256 --> 00:15:10,979 These appointments take months, 248 00:15:11,019 --> 00:15:13,412 You may wait for six months until your appointment comes! 249 00:15:14,386 --> 00:15:16,433 Go somewhere nearby, doesn't need a visa, Yomna. 250 00:15:16,458 --> 00:15:18,850 I want you to travel in a day or two days at the most. 251 00:15:19,223 --> 00:15:20,293 Finish this matter! 252 00:15:25,350 --> 00:15:27,583 Who sees you sitting calm like this... 253 00:15:28,976 --> 00:15:30,000 wouldn't say you're tough! 254 00:15:30,000 --> 00:15:30,343 wouldn't say you're tough! 255 00:15:36,212 --> 00:15:37,325 I don't understand! 256 00:15:37,918 --> 00:15:38,978 It doesn't matter. 257 00:15:40,037 --> 00:15:41,145 That's not what I came for 258 00:15:46,971 --> 00:15:48,150 Where is Sherif, Yomna?! 259 00:15:51,779 --> 00:15:52,779 I don't know! 260 00:15:55,929 --> 00:15:57,269 Something happened to him? 261 00:15:59,532 --> 00:16:00,000 Did he die?! 262 00:16:00,000 --> 00:16:00,639 Did he die?! 263 00:16:04,568 --> 00:16:05,568 I don't know! 264 00:16:07,785 --> 00:16:08,785 And I don't care! 265 00:16:17,944 --> 00:16:19,310 Take your hand away, Mostafa! 266 00:16:22,011 --> 00:16:23,596 Instead of slandering me, 267 00:16:25,199 --> 00:16:26,437 Keep an eye on your wife! 268 00:17:08,572 --> 00:17:09,572 Good evening, boss. 269 00:17:09,627 --> 00:17:10,783 How are you, Asser. 270 00:17:12,164 --> 00:17:14,243 Sorry, if I'm calling you late. 271 00:17:14,916 --> 00:17:16,324 It's indeed late 272 00:17:16,481 --> 00:17:17,481 We'll talk later 273 00:17:17,855 --> 00:17:20,182 Sorry, but it's an important matter that can't be postponed 274 00:17:20,510 --> 00:17:23,836 What is so important that it cannot be postponed?! 275 00:17:25,423 --> 00:17:27,810 I needed a couple more days at work for Thursday's job. 276 00:17:28,576 --> 00:17:29,576 No way! 277 00:17:31,029 --> 00:17:32,309 Yes, boss but it's only two days! 278 00:17:32,796 --> 00:17:34,876 And I never asked you for something like this before! 279 00:17:35,086 --> 00:17:36,956 And have I ever failed you, Asser? 280 00:17:38,439 --> 00:17:39,439 No, boss. 281 00:17:39,505 --> 00:17:42,570 Have you ever asked me for anything and I let you down? 282 00:17:43,308 --> 00:17:44,308 Never happened. 283 00:17:44,479 --> 00:17:45,479 You come right now... 284 00:17:45,552 --> 00:17:48,465 And want to mess up my work I'm telling you no way! 285 00:17:54,570 --> 00:17:55,577 What is this! 286 00:17:55,602 --> 00:17:57,809 Oh my god, what do you want, what do you want! 287 00:17:57,918 --> 00:17:59,170 Ok boss, whatever you say. 288 00:18:02,027 --> 00:18:03,174 Goodbye. 289 00:18:04,444 --> 00:18:06,917 What do you want, take the bag, take the bag, for god's sake! 290 00:18:07,481 --> 00:18:10,201 Do you think we are thieves or what! 291 00:18:10,517 --> 00:18:12,124 Oh my god, what do you want! 292 00:18:12,464 --> 00:18:13,131 Take the bag. 293 00:18:13,156 --> 00:18:15,104 I am a respectable tailor, good tailor. 294 00:18:15,344 --> 00:18:17,345 - We seek refuge with Allah from misery. - My hand! 295 00:18:17,370 --> 00:18:18,661 Fix her hand, son! 296 00:18:19,005 --> 00:18:20,176 Ok, master. 297 00:18:22,216 --> 00:18:23,283 Yomna! 298 00:18:27,456 --> 00:18:29,116 Okay, We have to get along! 299 00:18:33,412 --> 00:18:34,499 I told you it's simple. 300 00:18:36,211 --> 00:18:37,732 we will just adjust it. 301 00:18:39,796 --> 00:18:41,510 But really, thank you for helping me. 302 00:18:44,713 --> 00:18:46,854 So why didn't you use your heavy hand with them? 303 00:18:48,880 --> 00:18:50,683 You've been beaten up really well! 304 00:18:51,128 --> 00:18:53,036 You get hit, get up, get hit, get up. 305 00:18:54,273 --> 00:18:56,063 But I hit the boy on the left once. 306 00:18:56,768 --> 00:18:57,975 - Did you hit him? - Didn't you see? 307 00:18:58,037 --> 00:18:59,619 I didn't see anything, honestly! 308 00:19:01,075 --> 00:19:02,343 I was wrong to come! 309 00:19:02,778 --> 00:19:03,778 I'm kidding with you. 310 00:19:04,621 --> 00:19:05,621 But really... 311 00:19:05,646 --> 00:19:08,446 Anyone who sees you coming would think you're about to devour them all. 312 00:19:08,471 --> 00:19:09,737 Nothing happened after all. 313 00:19:15,679 --> 00:19:17,063 Were you scared for me? 314 00:19:19,936 --> 00:19:20,936 I was scared for you! 315 00:19:21,605 --> 00:19:22,605 Yeah 316 00:19:23,038 --> 00:19:25,410 No, it's a normal reaction, anyone would do the same. 317 00:19:25,891 --> 00:19:27,364 By the way, I don't like your method! 318 00:19:27,403 --> 00:19:29,690 - What manner? - Honestly, it's a lousy way. 319 00:19:29,720 --> 00:19:30,000 What's wrong... 320 00:19:30,000 --> 00:19:30,739 What's wrong... 321 00:19:30,763 --> 00:19:32,729 I don't want to hear something that annoys me now! 322 00:19:32,855 --> 00:19:35,747 You being worried about me is normal, apparently it's no big deal! 323 00:19:36,817 --> 00:19:37,991 Okay. 324 00:19:44,186 --> 00:19:45,253 Who are these people? 325 00:19:46,086 --> 00:19:47,086 Those are not thieves. 326 00:19:47,121 --> 00:19:48,121 No, no, not thieves. 327 00:19:48,974 --> 00:19:49,599 What? 328 00:19:49,623 --> 00:19:51,521 They're here to take Something of my own. 329 00:19:52,206 --> 00:19:53,206 Something of your own! 330 00:19:53,356 --> 00:19:56,116 Yeah, because Fatma, Sherif's sister, loves these silly things. 331 00:19:58,156 --> 00:19:59,270 How did you know? 332 00:19:59,506 --> 00:20:00,000 It's deduction, obviously they didn't want the shirt. 333 00:20:00,000 --> 00:20:02,193 It's deduction, obviously they didn't want the shirt. 334 00:20:09,443 --> 00:20:10,602 Can I ask you a question? 335 00:20:11,444 --> 00:20:12,444 Sure. 336 00:20:14,256 --> 00:20:15,843 Who's the girl in the picture with you? 337 00:20:22,070 --> 00:20:24,990 I don't understand. Did you come to take your video or to search my stuff! 338 00:20:27,817 --> 00:20:29,250 Please, get out! 339 00:20:38,286 --> 00:20:39,648 What's up, Sameh dear, how are you? 340 00:20:39,673 --> 00:20:40,959 Thank God, I'm doing great. 341 00:20:41,959 --> 00:20:44,533 - How's work? - Yes, God bless you. 342 00:20:44,662 --> 00:20:46,815 - Thank God... - I need a call log for this number! 343 00:20:48,095 --> 00:20:49,102 Like this! again? 344 00:20:49,127 --> 00:20:50,880 - Quickly. - quickly! 345 00:20:51,243 --> 00:20:52,493 I got fired! 346 00:20:52,853 --> 00:20:54,239 You're the one who got me the job. 347 00:20:54,658 --> 00:20:58,798 Choose a coworker you trust and try 348 00:20:58,894 --> 00:21:00,000 That's easy you're staying where you're and choose one of your friends to be... 349 00:21:00,000 --> 00:21:02,241 That's easy you're staying where you're and choose one of your friends to be... 350 00:21:02,413 --> 00:21:04,410 And you don't know what the consequences are... 351 00:21:04,434 --> 00:21:06,156 Look if he takes this amount I mean 352 00:21:06,355 --> 00:21:07,355 Try with him. 353 00:21:11,174 --> 00:21:12,174 No, he will accept. 354 00:21:12,199 --> 00:21:13,781 Well, if it's like this he will accept. 355 00:21:13,806 --> 00:21:16,196 Well, fine then let's give it a try, there's no problem. 356 00:21:16,332 --> 00:21:18,179 - I know a girl from work. - A girl! 357 00:21:18,346 --> 00:21:20,510 Yes, a girl from work I know 358 00:21:20,779 --> 00:21:22,050 I'll set you up with her. 359 00:21:22,699 --> 00:21:24,643 Regarding this number, I mean, the one you want. 360 00:21:25,018 --> 00:21:27,051 And it's easy to do, God willing, but... 361 00:21:27,439 --> 00:21:28,624 I don't promise.... 362 00:21:28,732 --> 00:21:29,732 In and on it honesty. 363 00:21:29,865 --> 00:21:30,000 - Honestly, okay. - Okay, thanks. 364 00:21:30,000 --> 00:21:31,268 - Honestly, okay. - Okay, thanks. 365 00:21:31,293 --> 00:21:32,293 Bye. 366 00:21:33,636 --> 00:21:35,682 Don't let Fatma find out anything about this matter! 367 00:21:36,413 --> 00:21:37,413 You got it. 368 00:21:37,950 --> 00:21:39,450 She doesn't know, got it. 369 00:21:48,736 --> 00:21:50,149 Aren't you going to get out or what? 370 00:21:50,430 --> 00:21:51,430 Oh right. 371 00:21:51,890 --> 00:21:52,910 Right. 372 00:22:02,763 --> 00:22:03,763 Reassure me, sir. 373 00:22:05,240 --> 00:22:06,456 Stop by me later. 374 00:22:06,576 --> 00:22:09,096 - But can't it... - Stop by later! 375 00:22:13,808 --> 00:22:15,543 This number is in the name of a woman named Hind. 376 00:22:15,568 --> 00:22:16,650 I know who it's for! 377 00:22:17,703 --> 00:22:18,995 The main point is... 378 00:22:20,136 --> 00:22:21,883 Does he call often like the previous number? 379 00:22:22,243 --> 00:22:25,069 Yes, he often calls someone named... 380 00:22:25,093 --> 00:22:27,093 Dr. Ezz Abdel Salam i think. 381 00:22:32,290 --> 00:22:33,450 How frequently does she call? 382 00:22:33,718 --> 00:22:36,543 She calls a lot, like five to six times a day. 383 00:22:37,891 --> 00:22:39,737 Some days, he calls eight times. 384 00:22:39,931 --> 00:22:41,644 Approximately, last Wednesday. 385 00:22:41,844 --> 00:22:43,484 Who is this Hind, Uncle Mostafa? 386 00:23:08,067 --> 00:23:09,463 Glad to see you're safe. 387 00:23:14,883 --> 00:23:16,102 Thank you. 388 00:23:31,595 --> 00:23:32,655 Is something wrong? 389 00:23:36,547 --> 00:23:37,854 You look really good today! 390 00:23:39,671 --> 00:23:41,904 - Thanks. - I'm going to check on Marwan. 391 00:23:55,492 --> 00:23:56,492 Are you still awake? 392 00:24:01,912 --> 00:24:02,912 I missed you. 393 00:24:04,272 --> 00:24:05,278 Me too. 394 00:24:10,153 --> 00:24:11,153 You know, Marwan... 395 00:24:14,610 --> 00:24:15,863 When I was young, I was... 396 00:24:16,846 --> 00:24:18,206 I was brave. 397 00:24:19,532 --> 00:24:21,499 I wasn't scared of anyone or anything! 398 00:24:21,996 --> 00:24:23,410 Like Batman? 399 00:24:24,867 --> 00:24:25,976 Yes Like Batman. 400 00:24:28,630 --> 00:24:30,000 And when I grew up and had a child... 401 00:24:30,000 --> 00:24:30,396 And when I grew up and had a child... 402 00:24:30,684 --> 00:24:32,416 He would also be brave, not just brave... 403 00:24:33,263 --> 00:24:34,398 He would be braver than me! 404 00:24:37,203 --> 00:24:38,583 And he won't be afraid of anything. 405 00:24:39,538 --> 00:24:41,090 Are you n't brave or what? 406 00:24:42,328 --> 00:24:43,736 No, I'm brave. 407 00:24:44,620 --> 00:24:45,910 I'm sure of it. 408 00:24:50,309 --> 00:24:51,583 And because you're brave... 409 00:24:53,951 --> 00:24:55,496 You will tell me what you're hiding? 410 00:24:56,837 --> 00:24:59,797 And since you're brave you won't be scared of anything or anyone. 411 00:25:03,584 --> 00:25:05,096 Did something happen at school? 412 00:25:06,689 --> 00:25:07,689 No. 413 00:25:08,136 --> 00:25:09,336 Not in school. 414 00:25:18,007 --> 00:25:19,530 I need you to reassure me. 415 00:25:22,863 --> 00:25:24,410 Your husband is not coming back! 416 00:25:26,010 --> 00:25:27,188 His first wife... 417 00:25:28,412 --> 00:25:29,412 She is the reason! 418 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 Asser. 419 00:25:48,031 --> 00:25:49,084 Get in. 420 00:26:04,325 --> 00:26:05,963 Where is the courage you told me about? 421 00:26:07,976 --> 00:26:09,410 No, you're not brave at all! 422 00:26:09,882 --> 00:26:12,176 If you don't want to tell me where, then you're not brave! 423 00:26:16,156 --> 00:26:17,310 On birthday. 424 00:26:34,714 --> 00:26:36,600 Are you going to stay silent like this for long? 425 00:26:38,941 --> 00:26:40,042 What do you want me to say? 426 00:26:42,174 --> 00:26:43,174 Anything. 427 00:26:44,340 --> 00:26:45,896 You could say sorry for yesterday. 428 00:26:46,648 --> 00:26:47,648 You were so awful. 429 00:26:51,199 --> 00:26:52,352 I'm sorry. 430 00:26:56,567 --> 00:26:59,096 I also want you to talk with me, say anything. 431 00:27:01,126 --> 00:27:03,396 Because this might be the last time you see me. 432 00:27:04,972 --> 00:27:08,205 In two days I will be traveling, leaving the country and you won't see me again. 433 00:27:11,567 --> 00:27:13,356 I can't talk when I'm upset, Yomna! 434 00:27:17,335 --> 00:27:18,335 Me too. 435 00:27:20,447 --> 00:27:22,133 Do you know what I do when I'm upset? 436 00:27:22,778 --> 00:27:23,778 I cook. 437 00:27:24,680 --> 00:27:27,420 Although they say cooking has to be done in a good mood 438 00:27:27,692 --> 00:27:29,806 So if you are in good mood, the food will be good... 439 00:27:29,990 --> 00:27:30,000 And if your mood is bad... 440 00:27:30,000 --> 00:27:31,338 And if your mood is bad... 441 00:27:32,039 --> 00:27:33,212 The food will turn out bad. 442 00:27:35,675 --> 00:27:37,810 Sharif was constantly harasses me! 443 00:27:38,839 --> 00:27:40,143 But still, I make delicious food. 444 00:27:42,954 --> 00:27:44,273 I'm not sure what that's called. 445 00:27:50,656 --> 00:27:53,409 Why did you get upset when I asked you about the girl in the picture? 446 00:27:56,454 --> 00:27:57,454 Is she your wife? 447 00:28:03,949 --> 00:28:04,949 She's my sister. 448 00:28:06,446 --> 00:28:07,503 Your sister! 449 00:28:08,854 --> 00:28:10,276 Are you close to each other? 450 00:28:16,538 --> 00:28:17,538 Very. 451 00:28:21,952 --> 00:28:24,192 My sister and I were born in a normal family 452 00:28:25,253 --> 00:28:26,733 Our parents were very ordinary people. 453 00:28:26,899 --> 00:28:28,065 Our relationship with them... 454 00:28:28,486 --> 00:28:29,579 It was good. 455 00:28:30,757 --> 00:28:32,016 Yes, my father... 456 00:28:32,529 --> 00:28:33,816 Wasn't with us most of the time. 457 00:28:33,856 --> 00:28:35,730 He was either at work or with his other wife. 458 00:28:37,561 --> 00:28:40,070 My mother was always depressed because of this! 459 00:28:41,896 --> 00:28:42,896 But I had my sister. 460 00:28:45,615 --> 00:28:47,836 She was... truly the most important thing to me. 461 00:28:48,992 --> 00:28:49,992 She was my only friend. 462 00:28:52,206 --> 00:28:54,043 There were times when I felt that our world wasn't good! 463 00:28:54,123 --> 00:28:55,323 But it was... 464 00:28:55,878 --> 00:28:57,412 It was going because we were together. 465 00:28:59,916 --> 00:29:00,000 We grew up... 466 00:29:00,000 --> 00:29:00,916 We grew up... 467 00:29:02,275 --> 00:29:03,671 Hoda met someone. 468 00:29:04,113 --> 00:29:05,348 Her name was Hoda. 469 00:29:08,248 --> 00:29:10,535 She fell in love with him. They were together for a while. 470 00:29:12,405 --> 00:29:14,035 And then something happened between them. 471 00:29:16,291 --> 00:29:17,663 He promised her marriage. 472 00:29:19,412 --> 00:29:21,096 But as soon as that happened... 473 00:29:22,350 --> 00:29:23,383 The guy left her! 474 00:29:24,296 --> 00:29:25,583 He told her he didn't want her! 475 00:29:30,842 --> 00:29:33,263 Her mental state was awful for a long time after that. 476 00:29:34,058 --> 00:29:36,085 Months passed and she didn't improve. 477 00:29:39,311 --> 00:29:42,036 Until one day, she decided she didn't want to continue her life! 478 00:29:43,989 --> 00:29:45,636 I spent years looking for that guy! 479 00:29:46,999 --> 00:29:49,307 I asked everyone, looked everywhere. 480 00:29:50,783 --> 00:29:51,883 Nothing! 481 00:29:52,313 --> 00:29:53,313 Until A friend of mine... 482 00:29:56,336 --> 00:29:57,699 Seeing that I couldn't forget... 483 00:29:58,823 --> 00:30:00,000 I couldn't let go and move on! 484 00:30:00,000 --> 00:30:00,549 I couldn't let go and move on! 485 00:30:03,106 --> 00:30:04,906 He decided to introduce me to someone named... 486 00:30:05,183 --> 00:30:06,323 Makram. 487 00:30:09,020 --> 00:30:10,100 He told me... 488 00:30:11,483 --> 00:30:12,650 He's a man with authority... 489 00:30:13,790 --> 00:30:14,817 And he has connections! 490 00:30:15,559 --> 00:30:16,559 Go and talk to him. 491 00:30:18,164 --> 00:30:19,164 I went and met him... 492 00:30:19,252 --> 00:30:20,375 I told him my story. 493 00:30:22,404 --> 00:30:24,104 He said he could get justice for my sister! 494 00:30:25,023 --> 00:30:26,344 But I would have to work with him! 495 00:30:29,203 --> 00:30:30,000 I initially refused. 496 00:30:30,000 --> 00:30:30,207 I initially refused. 497 00:30:32,451 --> 00:30:33,451 I left him! 498 00:30:35,471 --> 00:30:38,278 I tried to move on with my life but I couldn't! 499 00:30:40,751 --> 00:30:42,409 I couldn't bear the anger, 500 00:30:44,659 --> 00:30:46,039 that was buried inside me! 501 00:30:48,650 --> 00:30:49,692 So, I returned. 502 00:30:52,016 --> 00:30:53,310 And accepted his proposal. 503 00:30:54,550 --> 00:30:55,550 I worked with him, 504 00:30:55,862 --> 00:30:57,196 and he got me my sister's rights. 505 00:31:00,672 --> 00:31:02,605 But the day I decided to leave, he didn't let me! 506 00:31:11,050 --> 00:31:12,790 until now, you're still paying your debt. 507 00:31:19,532 --> 00:31:20,898 But this isn't a debt, Asser! 508 00:31:23,415 --> 00:31:24,432 It's a prison! 509 00:31:27,262 --> 00:31:28,490 You're imprisoned. 510 00:31:31,770 --> 00:31:33,363 And you know you're imprisoned! 511 00:31:37,239 --> 00:31:40,850 So, is that why you get people to work four jobs and then you leave them, right? 512 00:31:43,996 --> 00:31:45,030 Maybe! 513 00:31:45,165 --> 00:31:46,165 It's not fair! 514 00:31:46,310 --> 00:31:47,456 What's not fair! 515 00:31:47,843 --> 00:31:49,029 He got me my sister's rights, 516 00:31:49,563 --> 00:31:51,503 and I put myself on this path from the beginning. 517 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Why do we have to... 518 00:32:00,102 --> 00:32:01,828 Why do we have to continue living like this? 519 00:32:04,732 --> 00:32:05,732 No, really, why? 520 00:32:08,795 --> 00:32:09,795 I killed! 521 00:32:13,101 --> 00:32:15,916 And the ghost of this man will follow you all your life! 522 00:32:19,194 --> 00:32:20,350 We must leave here! 523 00:32:23,326 --> 00:32:25,163 We need to start a new life somewhere else. 524 00:32:29,906 --> 00:32:30,000 We should travel. 525 00:32:30,000 --> 00:32:30,943 We should travel. 36481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.