Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,912 --> 00:00:50,912
Yes, Asser.
2
00:00:51,363 --> 00:00:52,830
Yes Sharaf, anything?
3
00:00:54,133 --> 00:00:56,153
The man entered and
playing in front of the Pasha.
4
00:00:56,196 --> 00:00:57,223
What?!
5
00:00:57,798 --> 00:01:00,000
I'm telling you the man entered
and playing in front of the Pasha.
6
00:01:00,000 --> 00:01:00,563
I'm telling you the man entered
and playing in front of the Pasha.
7
00:01:02,007 --> 00:01:03,033
Goodbye.
8
00:02:08,341 --> 00:02:09,521
Good evening, Rescue police.
9
00:02:11,527 --> 00:02:12,527
I want to report, please.
10
00:02:16,055 --> 00:02:17,055
A murder.
11
00:03:57,636 --> 00:03:58,687
He won't do anything.
12
00:04:00,774 --> 00:04:01,774
Trust me.
13
00:04:03,043 --> 00:04:04,043
Why he won't do anything?
14
00:04:04,193 --> 00:04:05,193
Because he needs you.
15
00:04:06,054 --> 00:04:07,743
This guy can't do anything himself.
16
00:04:08,117 --> 00:04:09,723
Or else you wouldn’t
be working with him!
17
00:04:10,159 --> 00:04:13,210
This guy doesn't do
anything but exploit people.
18
00:04:13,665 --> 00:04:16,311
Not every day he'll find a woman
who killed her husband in a video.
19
00:04:16,616 --> 00:04:17,616
you're unique!
20
00:04:19,529 --> 00:04:20,782
It doesn't matter anymore.
21
00:04:23,324 --> 00:04:24,324
Anyway, I’m tired.
22
00:04:26,819 --> 00:04:27,819
Really tired.
23
00:04:32,694 --> 00:04:34,823
I just don’t know why
this is happening to me.
24
00:04:43,089 --> 00:04:45,676
I never asked for
much from this world.
25
00:04:48,863 --> 00:04:51,683
My ultimate ambition
was to be married.
26
00:04:53,043 --> 00:04:54,043
Go to work
27
00:04:55,184 --> 00:04:56,184
And come back
28
00:04:56,865 --> 00:04:57,996
Cook for my husband
29
00:04:58,432 --> 00:04:59,696
And we eat together.
30
00:05:01,368 --> 00:05:03,356
Like any housewife.
31
00:05:04,310 --> 00:05:06,150
Aren’t there many
women living like that?
32
00:05:06,769 --> 00:05:08,310
Why can’t I be one of them!
33
00:05:08,496 --> 00:05:09,520
Not many, no
34
00:05:10,122 --> 00:05:11,283
There are problems everywhere
35
00:05:11,896 --> 00:05:14,283
- Look, you have me.
- I'm not like you, Nayera!
36
00:05:15,298 --> 00:05:16,750
And you know that well!
37
00:05:18,309 --> 00:05:19,642
You've always been strong
38
00:05:20,927 --> 00:05:21,927
And I'm not.
39
00:05:23,947 --> 00:05:27,196
I didn't do anything
of my own volition.
40
00:06:41,607 --> 00:06:42,607
Yes, it's a murder!
41
00:06:42,691 --> 00:06:43,691
My neighbor.
42
00:06:48,495 --> 00:06:49,643
Sorry...
43
00:06:49,850 --> 00:06:51,192
One second, sir.
44
00:06:52,430 --> 00:06:54,963
- Yes, Sharaf, what is it?
- The Pasha is very pleased with you.
45
00:06:55,103 --> 00:06:56,118
Pleased with me, why?
46
00:06:56,143 --> 00:06:57,996
The man went in
and sat in front of him
47
00:06:58,021 --> 00:07:00,000
And suddenly left
before the session began!
48
00:07:00,000 --> 00:07:00,436
And suddenly left
before the session began!
49
00:07:01,250 --> 00:07:03,356
- Are you sure?
- I’m telling you, he left.
50
00:07:03,776 --> 00:07:06,010
- You're not easy, Asser.
- Alright then, hang up now.
51
00:07:06,444 --> 00:07:07,444
Goodbye.
52
00:07:12,913 --> 00:07:13,913
Yes, Sir.
53
00:07:15,935 --> 00:07:17,930
Yes, I saw her...
54
00:07:17,970 --> 00:07:20,215
Killed two cats in our building
55
00:07:20,240 --> 00:07:21,770
I saw her putting
poison for them.
56
00:07:22,325 --> 00:07:25,192
So I wanted to know if I
should report over the phone or...
57
00:07:25,332 --> 00:07:27,218
I can go straight
to the station.
58
00:07:29,069 --> 00:07:30,000
That's also possible, alright.
59
00:07:30,000 --> 00:07:30,423
That's also possible, alright.
60
00:07:30,790 --> 00:07:32,002
No, I'll do it immediately.
61
00:07:33,093 --> 00:07:34,093
Thank you.
62
00:07:34,998 --> 00:07:36,091
Goodbye.
63
00:07:50,704 --> 00:07:52,916
All my life I've lived
trying to please everyone.
64
00:08:01,065 --> 00:08:02,431
I swear, I'm sorry.
65
00:08:03,180 --> 00:08:05,731
I swear I tried, but I couldn't.
66
00:08:05,891 --> 00:08:08,736
Ask Nayera if you want, she
was with me and saw everything.
67
00:08:11,757 --> 00:08:12,797
- What!
- What?
68
00:08:13,269 --> 00:08:14,269
He didn't play poker!
69
00:08:15,555 --> 00:08:16,575
He didn't!
70
00:08:42,836 --> 00:08:44,003
Saja!
71
00:08:44,539 --> 00:08:46,043
- Hey.
- How are you, sweetheart?
72
00:08:46,250 --> 00:08:48,650
- Everything’s good, how about you?
- Thank God, all is well.
73
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
What's up?
74
00:08:50,803 --> 00:08:52,763
- Nothing.
- Why are you here early?
75
00:08:54,936 --> 00:08:57,449
The meeting I was going to
was cancelled, so I thought...
76
00:08:58,654 --> 00:08:59,802
We can hang out here.
77
00:09:00,076 --> 00:09:01,783
And you can make a
Fattoush salad for us.
78
00:09:02,576 --> 00:09:04,609
- Okay, let's do it.
- We eat together.
79
00:09:06,009 --> 00:09:07,609
- Are you okay?
- Yes, Good.
80
00:09:07,633 --> 00:09:09,099
- Good.
- Okay.
81
00:09:09,938 --> 00:09:12,280
I was making tea, you can
make some for your self.
82
00:09:12,304 --> 00:09:13,327
Okay.
83
00:09:31,385 --> 00:09:34,472
Your wife is cheating on
you at home right now
84
00:09:50,347 --> 00:09:51,736
What's this madness
you're doing?!
85
00:09:52,115 --> 00:09:53,283
Taking a shower at her house!
86
00:09:53,489 --> 00:09:54,516
What's going to happen?
87
00:09:54,639 --> 00:09:56,635
For God's sake, Hend,
stay quiet! Don't bother me!
88
00:09:58,389 --> 00:09:59,389
By the way...
89
00:09:59,675 --> 00:10:00,000
Yomna turned out
to be very decent
90
00:10:00,000 --> 00:10:01,469
Yomna turned out
to be very decent
91
00:10:01,775 --> 00:10:03,795
She could've been
stubborn and turned you in!
92
00:10:04,026 --> 00:10:05,069
If she could do that!
93
00:10:05,120 --> 00:10:06,706
I would've shown
her what I could do!
94
00:10:07,191 --> 00:10:08,191
Oh, Lala...
95
00:10:08,269 --> 00:10:09,269
You are fine
96
00:10:09,534 --> 00:10:11,050
But leave hassling over Fatma!
97
00:10:11,678 --> 00:10:12,946
What’s with Fatma,
I don't understand!
98
00:10:12,971 --> 00:10:13,971
What’s with her!
99
00:10:14,073 --> 00:10:16,536
Once you read the coffe cup
and telling me I don't know what,
100
00:10:16,980 --> 00:10:18,736
Once you want to
shower at her house!
101
00:10:19,085 --> 00:10:21,596
And once you brought a
young kid who says Yomna!
102
00:10:21,794 --> 00:10:22,794
He has a point.
103
00:10:28,587 --> 00:10:30,000
That kid...
104
00:10:30,000 --> 00:10:30,050
That kid...
105
00:10:31,633 --> 00:10:32,796
It’s clear that he’s right.
106
00:10:43,058 --> 00:10:44,152
You’re smart.
107
00:10:46,052 --> 00:10:47,430
I thought this was the end.
108
00:10:49,725 --> 00:10:50,943
I thought the same!
109
00:10:56,388 --> 00:10:57,570
Were you going to report me?
110
00:11:02,180 --> 00:11:03,189
Of course.
111
00:11:04,385 --> 00:11:05,830
Wouldn’t you feel guilty?
112
00:11:10,582 --> 00:11:11,776
Well, I thought so too.
113
00:11:31,383 --> 00:11:33,236
Just making sure you
haven't changed your mind.
114
00:11:36,514 --> 00:11:37,514
I won't.
115
00:11:40,932 --> 00:11:42,803
We agreed that the payoff...
116
00:11:43,447 --> 00:11:44,893
would be for you
to delete the video.
117
00:11:46,104 --> 00:11:47,163
I'll do the work...
118
00:11:48,605 --> 00:11:49,605
And you delete the video.
119
00:11:49,982 --> 00:11:51,030
If you don't delete it...
120
00:11:52,415 --> 00:11:53,415
I'll kill you!
121
00:11:56,638 --> 00:11:58,903
We agreed that in return,
You would ask me two questions.
122
00:12:08,692 --> 00:12:09,692
Why me?
123
00:12:15,581 --> 00:12:16,641
Coincidence.
124
00:12:25,583 --> 00:12:27,103
Why are you doing this?
125
00:12:29,140 --> 00:12:30,000
I love the work.
126
00:12:30,000 --> 00:12:30,146
I love the work.
127
00:12:31,156 --> 00:12:32,166
You love it?!
128
00:12:38,636 --> 00:12:39,636
Just settling a debt.
129
00:12:42,011 --> 00:12:44,050
Trust me, it's not in your
interest to know more.
130
00:12:57,509 --> 00:12:58,509
Want to go for a walk?
131
00:13:11,194 --> 00:13:12,403
That's a tough question.
132
00:13:14,259 --> 00:13:17,459
I don't think many people
could answer that, really.
133
00:13:17,747 --> 00:13:18,910
The question is, who are you!
134
00:13:20,596 --> 00:13:22,236
At least, I don't know
how to answer that.
135
00:13:27,990 --> 00:13:29,656
But what I do know is that I...
136
00:13:30,669 --> 00:13:31,669
Sometimes enjoy...
137
00:13:32,027 --> 00:13:33,030
When I'm with you.
138
00:13:36,193 --> 00:13:37,213
Really?
139
00:13:39,813 --> 00:13:40,833
So...
140
00:13:40,864 --> 00:13:41,966
Are you a happy person?
141
00:13:44,129 --> 00:13:46,024
No, I'm definitely
an unhappy person.
142
00:13:49,979 --> 00:13:50,979
Why do you say that?
143
00:13:52,430 --> 00:13:53,456
That's the truth.
144
00:13:53,845 --> 00:13:55,379
No, you're too young
to speak this way.
145
00:13:57,173 --> 00:14:00,000
But you know what, your lifestyle
might be what's making you feel this way.
146
00:14:00,000 --> 00:14:00,346
But you know what, your lifestyle
might be what's making you feel this way.
147
00:14:02,271 --> 00:14:03,570
It's indeed a strange life!
148
00:14:04,913 --> 00:14:06,056
The things you do!
149
00:14:08,306 --> 00:14:12,594
I mean, I understand making
someone sign over their land
150
00:14:12,619 --> 00:14:14,059
and stealing their money, but...
151
00:14:15,531 --> 00:14:17,516
Preventing someone
from playing poker? Why?!
152
00:14:18,939 --> 00:14:19,950
Weird!
153
00:14:21,597 --> 00:14:22,963
What exactly are we doing?!
154
00:14:24,569 --> 00:14:25,963
And why am I part of all this?!
155
00:14:28,352 --> 00:14:29,393
Okay...
156
00:14:30,089 --> 00:14:31,572
I can't answer
the first question.
157
00:14:32,959 --> 00:14:33,959
The second is easier.
158
00:14:34,793 --> 00:14:36,133
Why are you part of all this...
159
00:14:37,238 --> 00:14:38,970
Because I saw you
killing your husband.
160
00:14:42,003 --> 00:14:43,643
You try to act tough,
but you're kind.
161
00:14:46,809 --> 00:14:47,809
I'm kind!
162
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
No.
163
00:14:53,908 --> 00:14:54,908
I swear, you're kind.
164
00:15:01,369 --> 00:15:03,483
Come here, I've
been waiting for you!
165
00:15:03,629 --> 00:15:06,896
Come here, I'll make you
suffer in the coming days!
166
00:15:06,943 --> 00:15:08,849
- Who are you?!
- Keep your hands off me!
167
00:15:09,072 --> 00:15:10,523
Nobody touches me
except my husband!
168
00:15:10,704 --> 00:15:12,509
I'm Sherif's wife and
the mother of his girl!
169
00:15:15,412 --> 00:15:17,058
Remember this face well,
170
00:15:17,285 --> 00:15:19,212
Because it'll make you suffer.
171
00:15:19,504 --> 00:15:21,630
Just like you did to him!
172
00:16:34,216 --> 00:16:36,204
But I also don't know if girls
173
00:16:36,228 --> 00:16:38,730
or boys in situations
like this are easier.
174
00:16:44,479 --> 00:16:45,479
We'll continue.
175
00:16:45,504 --> 00:16:48,023
Keep in mind, we
will continue it now.
176
00:16:50,658 --> 00:16:51,658
Hi Yomna.
177
00:16:52,101 --> 00:16:53,901
Sherif turned out to be
much stronger than me!
178
00:16:54,871 --> 00:16:55,924
How so?!
179
00:16:57,066 --> 00:16:59,690
When he was alive, he could
ruin my day with one word,
180
00:17:01,634 --> 00:17:02,634
Enough Yomna,
181
00:17:02,818 --> 00:17:04,349
He got his punishment already.
182
00:17:06,614 --> 00:17:08,224
I won't be a mouse again!
183
00:17:09,479 --> 00:17:12,796
I'm a mouse, a mouse, I've always
been running from something to something!
184
00:17:13,972 --> 00:17:15,845
Yesterday it was
Sherif, and now it's Aser!
185
00:17:16,218 --> 00:17:19,531
But I won't do anything
forced in my life again.
186
00:17:19,556 --> 00:17:20,936
Even if it ends in disaster!
187
00:17:21,367 --> 00:17:24,373
Yomna, I understande
everything you're saying.
188
00:17:25,159 --> 00:17:29,319
But I also don't want your anger to make
you reckless, or cause another disaster.
189
00:17:30,345 --> 00:17:34,143
Of course, I understand that you can't hide
from anyone or let anyone blackmail you.
190
00:17:34,778 --> 00:17:37,670
But at the same time, I want
you to plan and think carefully.
191
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Yomna!
192
00:18:02,378 --> 00:18:03,389
At your service.
193
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Sit down, Asser.
194
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
It's not right!
195
00:18:09,114 --> 00:18:10,923
Sit down, don't be silly!
196
00:18:11,156 --> 00:18:12,168
Sit down!
197
00:18:19,748 --> 00:18:21,156
Do you know what you are to me?
198
00:18:22,468 --> 00:18:24,578
I trust you a lot.
199
00:18:25,177 --> 00:18:26,590
I hope to be
worthy of that trust.
200
00:18:26,930 --> 00:18:28,010
Only worthy!
201
00:18:28,547 --> 00:18:29,547
Worthy and more.
202
00:18:30,648 --> 00:18:31,648
I know...
203
00:18:32,375 --> 00:18:34,127
I wish I could do anything
204
00:18:34,373 --> 00:18:35,563
to make you happy.
205
00:18:38,328 --> 00:18:40,770
And I hope God enables
me to return your favors.
206
00:18:41,587 --> 00:18:42,587
What favors?
207
00:18:43,208 --> 00:18:44,208
You're like my son!
208
00:18:44,878 --> 00:18:46,325
But I want you to
remember something!
209
00:18:46,929 --> 00:18:47,929
You...
210
00:18:48,124 --> 00:18:49,450
You're not working for me.
211
00:18:50,855 --> 00:18:52,824
You're working with me.
212
00:18:54,843 --> 00:18:55,885
Sure, boss.
213
00:18:56,956 --> 00:18:57,956
You can leave.
214
00:19:00,804 --> 00:19:01,804
Asser!
215
00:19:05,637 --> 00:19:06,637
Don't forget.
216
00:19:07,548 --> 00:19:08,636
You're like my son.
217
00:19:13,693 --> 00:19:14,773
Excuse me, boss.
218
00:22:42,584 --> 00:22:43,584
Promise me!
219
00:22:44,119 --> 00:22:46,205
I don't want Yomna to know
anything about the issue!
220
00:22:46,503 --> 00:22:47,503
Hind, my dear.
221
00:22:47,914 --> 00:22:49,254
I've sworn to you
a million times!
222
00:22:49,471 --> 00:22:50,876
I Swear, I won't tell her!
223
00:22:51,415 --> 00:22:52,816
What is it? Don't worry me!
224
00:22:55,464 --> 00:22:56,630
Ezz proposed to me!
225
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
Ezz!
226
00:22:58,491 --> 00:22:59,491
Who is Ezz?
227
00:22:59,877 --> 00:23:00,000
Aren't you married?!
228
00:23:00,000 --> 00:23:01,001
Aren't you married?!
229
00:23:01,998 --> 00:23:03,550
Ezz, Marwan's doctor.
230
00:23:04,731 --> 00:23:05,843
We love each other.
231
00:23:07,875 --> 00:23:10,361
He told me that it's wrong for
me to waste my life with someone
232
00:23:10,481 --> 00:23:12,281
who is 22 years older than me.
233
00:23:13,815 --> 00:23:14,916
And what do you want to do?
234
00:23:17,150 --> 00:23:18,179
I don't know!
235
00:23:19,536 --> 00:23:20,836
But I'm thinking!
236
00:23:21,842 --> 00:23:25,503
Why didn't I marry someone
my age and enjoy life with them!
237
00:23:26,034 --> 00:23:27,934
No, Hind, that's
not a general rule.
238
00:23:28,786 --> 00:23:29,834
You have Yomna!
239
00:23:30,167 --> 00:23:31,881
She was married to someone her age,
240
00:23:31,905 --> 00:23:33,905
- and became a widow, and you see...
- Wait!
241
00:23:35,131 --> 00:23:36,131
Wait, what did you say!
242
00:23:36,193 --> 00:23:37,193
A widow!
243
00:23:37,381 --> 00:23:39,437
- You said widow, Sherif died?!
- No!
244
00:23:40,451 --> 00:23:43,030
I meant it's been a long time,
and we don't know where he is!
245
00:23:43,229 --> 00:23:45,296
That's a possibility, it
could have happened!
246
00:23:47,737 --> 00:23:49,183
Would you like some coffee?
247
00:23:50,980 --> 00:23:53,350
Oh no, you still have
your coffee then...
248
00:23:53,548 --> 00:23:54,548
Drink it.
249
00:24:16,633 --> 00:24:18,444
You wouldn't believe
what he last did
250
00:24:18,469 --> 00:24:21,946
He went to the pharmacy near
your house to ask about the cameras.
251
00:24:22,259 --> 00:24:23,885
Just to see how
Sherif left the house.
252
00:24:24,489 --> 00:24:26,772
So, who is the lady...
253
00:24:27,936 --> 00:24:30,000
Who went and deleted the
videos before we got there!
254
00:24:30,000 --> 00:24:30,402
Who went and deleted the
videos before we got there!
255
00:24:30,922 --> 00:24:31,949
Yomna!
256
00:24:42,927 --> 00:24:43,927
Yomna
257
00:24:46,512 --> 00:24:47,512
I'm sorry.
258
00:24:57,302 --> 00:24:58,302
Alo
259
00:24:58,963 --> 00:25:00,000
Alo, Ezz, where are you?
260
00:25:00,000 --> 00:25:00,136
Alo, Ezz, where are you?
261
00:25:01,565 --> 00:25:02,972
What's wrong with
you, are you okay?
262
00:25:03,863 --> 00:25:05,056
I'm asking, where are you?!
263
00:25:06,093 --> 00:25:08,500
I've just finished work at the
clinic and now I'm going home.
264
00:25:08,853 --> 00:25:10,647
Look, I need to see
you urgently, now!
265
00:25:13,030 --> 00:25:14,556
Alright, let's meet up.
266
00:25:15,916 --> 00:25:18,156
I'm certain Yomna may have
done something to her husband.
267
00:25:19,610 --> 00:25:20,889
So, what will you do?
268
00:25:22,668 --> 00:25:23,668
I don't know!
269
00:25:24,563 --> 00:25:25,563
What do you suggest?
270
00:25:27,125 --> 00:25:28,903
I think we shouldn't
postpone these things!
271
00:25:29,838 --> 00:25:30,000
You just have two solutions.
272
00:25:30,000 --> 00:25:31,256
You just have two solutions.
273
00:25:31,639 --> 00:25:33,605
Either tell Mostafa, or
report it to the police.
274
00:25:35,945 --> 00:25:37,498
But either way, there
will be problems!
275
00:25:38,017 --> 00:25:39,703
What, what's the problem?
276
00:25:41,148 --> 00:25:43,010
All these problems
will delay our matter.
277
00:25:43,461 --> 00:25:44,861
And will drag us
into complications!
278
00:25:45,450 --> 00:25:48,377
And then, you're going to tell me
that you can't talk to Mustafa about it!
279
00:25:48,402 --> 00:25:50,683
Because he suspects that
his brother's wife did something!
280
00:25:50,717 --> 00:25:51,717
No
281
00:25:52,101 --> 00:25:53,840
I seriously cannot
believe the selfishness!
282
00:25:54,278 --> 00:25:55,278
Seriously!
283
00:25:55,864 --> 00:25:58,970
I'm telling you that Yomna
might have killed her husband!
284
00:25:59,503 --> 00:26:00,000
And you're talking about us!
285
00:26:00,000 --> 00:26:00,690
And you're talking about us!
286
00:26:00,947 --> 00:26:03,193
Because nothing else matters
to me except being together.
287
00:26:04,432 --> 00:26:05,432
Ezz, I'm scared!
288
00:26:05,726 --> 00:26:06,726
Call the police then!
289
00:26:32,152 --> 00:26:33,718
What are you doing!
What are you doing!
290
00:26:34,637 --> 00:26:36,630
What are you doing!
What are you doing!
291
00:26:36,655 --> 00:26:39,097
I'll break your car's
mirror, drop your hand!
292
00:26:39,974 --> 00:26:41,083
When you park like this...
293
00:26:41,351 --> 00:26:42,416
I can't get out!
294
00:26:42,822 --> 00:26:43,822
You understand?!
295
00:26:44,485 --> 00:26:45,485
Move your car!
296
00:26:45,822 --> 00:26:46,970
Move your car!
297
00:27:17,296 --> 00:27:18,521
Hind isn't answering!
298
00:27:20,318 --> 00:27:21,318
I'm sorry, Yomna!
299
00:27:22,443 --> 00:27:24,010
I really don't know
How I said this!
300
00:27:26,018 --> 00:27:28,124
- It's okay.
- How is it okay!
301
00:27:31,626 --> 00:27:32,626
What will we do?
302
00:27:36,904 --> 00:27:37,904
We'll handle it.
303
00:27:52,215 --> 00:27:53,215
Yomna!
304
00:28:02,994 --> 00:28:03,994
How are you, Hind?
305
00:28:04,971 --> 00:28:06,391
I'm okay, what are you doing?
306
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
What, Hind!
307
00:28:09,076 --> 00:28:10,264
Didn't I call you yesterday?
308
00:28:11,530 --> 00:28:13,056
I was not in the mood to reply!
309
00:28:15,105 --> 00:28:16,105
It's fine, don't worry!
310
00:28:17,085 --> 00:28:18,525
Stuff like that doesn't bother me.
311
00:28:20,472 --> 00:28:22,430
Besides, I know that
your mood rules you.
312
00:28:25,316 --> 00:28:26,656
What matters to me, Yomna...
313
00:28:27,819 --> 00:28:29,716
Is that I don't do
something I don't want to do!
314
00:28:30,123 --> 00:28:31,836
And won't stay quiet
about something I saw!
315
00:28:35,196 --> 00:28:36,736
I'm absolutely the
opposite of you!
316
00:28:38,625 --> 00:28:40,550
I was always doing
things I didn't want to do.
317
00:28:41,639 --> 00:28:43,883
And whatever I disliked, I
also stayed quiet about it.
318
00:28:45,923 --> 00:28:46,923
What do you want from me?
319
00:28:47,628 --> 00:28:48,956
I came to see and talk to you.
320
00:28:50,245 --> 00:28:51,259
You know...
321
00:28:52,096 --> 00:28:55,092
A person may befriend
someone for years and years...
322
00:28:56,344 --> 00:28:58,470
And suddenly discover that
he knows nothing about him!
323
00:29:01,028 --> 00:29:02,028
Like me huh?
324
00:29:04,745 --> 00:29:06,272
Did you do something to Sherif?
325
00:29:12,356 --> 00:29:13,383
I killed him!
326
00:29:20,298 --> 00:29:24,164
You know, Hind, I watched a movie
where the hero accidentally killed someone
327
00:29:25,056 --> 00:29:28,103
And to hide his
crime, he kept killing!
328
00:29:28,320 --> 00:29:29,703
He killed nine times afterwards!
329
00:29:32,325 --> 00:29:33,658
I...I don't understand!
330
00:29:34,568 --> 00:29:35,885
Are you trying to scare me?!
331
00:29:37,654 --> 00:29:38,740
You should be scared!
332
00:29:40,205 --> 00:29:41,205
Not just from me...
333
00:29:41,306 --> 00:29:43,552
Imagine if Mostafa knew about...
334
00:29:43,791 --> 00:29:44,791
Nabil...
335
00:29:45,182 --> 00:29:46,182
Or Nader
336
00:29:47,616 --> 00:29:48,663
or Dr. Ezz!
337
00:29:50,847 --> 00:29:52,160
Wonder what his
attitude will be!
338
00:29:53,991 --> 00:29:55,083
What nonsense!
339
00:29:56,455 --> 00:29:58,570
It's nonsense as you said
340
00:30:00,125 --> 00:30:02,445
The problem with
nosense is, on repetition,
341
00:30:04,335 --> 00:30:05,515
it becomes very bad
342
00:30:06,818 --> 00:30:07,976
I just don't understand...
343
00:30:09,131 --> 00:30:11,133
How I've been misunderstanding
you all these years!
344
00:30:11,158 --> 00:30:13,238
I'm sorry that I've
disappointed you!
345
00:30:15,951 --> 00:30:16,951
Let's stick to the point!
346
00:30:17,548 --> 00:30:18,548
Which is?
347
00:30:21,209 --> 00:30:22,209
That you keep quiet!
348
00:30:24,510 --> 00:30:26,030
Keep silent, don't
open your mouth!
349
00:30:43,289 --> 00:30:44,289
Go!
350
00:30:54,104 --> 00:30:55,104
Oh my god!
351
00:30:55,770 --> 00:30:57,283
You told her that
you killed Sherif!
352
00:30:58,778 --> 00:31:00,000
Have you lost your mind, Yomna?!
353
00:31:00,000 --> 00:31:00,058
Have you lost your mind, Yomna?!
354
00:31:00,396 --> 00:31:03,484
Haven't I told you not to act rashly! Do
you know what she might be doing now!
355
00:31:03,803 --> 00:31:05,716
She might have told
them that you killed Sherif!
356
00:31:05,849 --> 00:31:09,130
If I hadn't told her, she would have
spoken, but now she won't open her mouth.
357
00:31:09,949 --> 00:31:11,370
We don't need any more trouble!
358
00:31:11,782 --> 00:31:13,216
It's enough with your Asser!
359
00:31:13,396 --> 00:31:14,916
And now what's his news?
360
00:31:15,345 --> 00:31:16,631
Did he ask you
for something new?
361
00:31:17,179 --> 00:31:18,179
No
362
00:31:18,528 --> 00:31:19,716
He gave me a break.
363
00:31:20,026 --> 00:31:21,026
Break!
364
00:31:22,712 --> 00:31:23,712
It wouldn't matter anyway
365
00:31:24,182 --> 00:31:25,343
Even if he asks me for work
366
00:31:25,598 --> 00:31:27,038
I'm not going to
work with him again!
367
00:31:27,451 --> 00:31:28,451
oh!
368
00:31:29,092 --> 00:31:30,000
What's this courage
and trust that you have?
369
00:31:30,000 --> 00:31:30,863
What's this courage
and trust that you have?
370
00:31:31,536 --> 00:31:33,738
I warned you about this guy
before and I'll tell you again
371
00:31:33,763 --> 00:31:35,583
This guy will get
you in trouble!
372
00:31:37,693 --> 00:31:38,693
He won't be able to!
373
00:31:49,525 --> 00:31:50,525
Mostafa
374
00:31:50,619 --> 00:31:51,619
Come in
375
00:32:02,009 --> 00:32:03,049
Good evening.
376
00:32:03,497 --> 00:32:05,535
Mostafa, Sherif's
brother, my friend Nayera.
377
00:32:06,119 --> 00:32:07,272
- Welcome.
- Nayera.
378
00:32:08,645 --> 00:32:10,172
Hello, nice to meet you.
379
00:32:11,394 --> 00:32:12,712
Would you like a drink?
380
00:32:13,099 --> 00:32:14,870
No, I just wanted
to talk to you...
381
00:32:15,570 --> 00:32:16,663
Just a few words.
382
00:32:17,231 --> 00:32:18,776
- Then I'll leave, Yomna.
- No no no.
383
00:32:19,083 --> 00:32:20,083
Stay!
384
00:32:21,305 --> 00:32:22,305
Speak, Mostafa.
385
00:32:23,041 --> 00:32:25,027
Nayera, my friend, I don't
hide anything from her.
386
00:32:32,476 --> 00:32:33,850
Okay, Yomna...
387
00:32:35,014 --> 00:32:36,280
All the time I’ve known you...
388
00:32:37,210 --> 00:32:38,827
Have you ever seen
anything bad from me?
389
00:32:39,871 --> 00:32:41,050
No, not at all.
390
00:32:41,490 --> 00:32:44,593
Okay, I’m here to ask
you one simple question.
391
00:32:46,436 --> 00:32:47,603
Where is Sherif, Yomna?
392
00:32:50,203 --> 00:32:51,203
Look, Mostafa
393
00:32:52,211 --> 00:32:55,476
Since I found out that Sherif is
married and has a child behind my back!
394
00:32:56,431 --> 00:32:58,717
I'm the person in the world
who most wants him to show up.
395
00:32:59,255 --> 00:33:00,000
So he can divorce
me, and I can go free!
396
00:33:00,000 --> 00:33:00,837
So he can divorce
me, and I can go free!
397
00:33:07,163 --> 00:33:08,423
So you don't know where he is?
398
00:33:08,589 --> 00:33:09,589
No, I have no idea!
399
00:33:10,739 --> 00:33:12,543
Instead of you focusing
on me Mostafa...
400
00:33:13,110 --> 00:33:14,110
Focus on your family
401
00:33:15,424 --> 00:33:16,424
and your wife
402
00:33:17,517 --> 00:33:18,577
Okay Yomna.
403
00:33:19,277 --> 00:33:20,277
Stay, have a drink.
404
00:33:21,728 --> 00:33:23,023
No need, I...
405
00:33:24,592 --> 00:33:26,473
Just coming to know
something and I've known it!
406
00:33:43,456 --> 00:33:45,016
Nice to meet you again, Nayera.
407
00:33:45,423 --> 00:33:46,423
I'm happier.
408
00:33:47,519 --> 00:33:48,519
Nice shoes!
409
00:34:02,000 --> 00:34:03,033
What shoes?
410
00:34:04,980 --> 00:34:06,220
Sherif!
28206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.