All language subtitles for siri 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,912 --> 00:00:50,912 Yes, Asser. 2 00:00:51,363 --> 00:00:52,830 Yes Sharaf, anything? 3 00:00:54,133 --> 00:00:56,153 The man entered and playing in front of the Pasha. 4 00:00:56,196 --> 00:00:57,223 What?! 5 00:00:57,798 --> 00:01:00,000 I'm telling you the man entered and playing in front of the Pasha. 6 00:01:00,000 --> 00:01:00,563 I'm telling you the man entered and playing in front of the Pasha. 7 00:01:02,007 --> 00:01:03,033 Goodbye. 8 00:02:08,341 --> 00:02:09,521 Good evening, Rescue police. 9 00:02:11,527 --> 00:02:12,527 I want to report, please. 10 00:02:16,055 --> 00:02:17,055 A murder. 11 00:03:57,636 --> 00:03:58,687 He won't do anything. 12 00:04:00,774 --> 00:04:01,774 Trust me. 13 00:04:03,043 --> 00:04:04,043 Why he won't do anything? 14 00:04:04,193 --> 00:04:05,193 Because he needs you. 15 00:04:06,054 --> 00:04:07,743 This guy can't do anything himself. 16 00:04:08,117 --> 00:04:09,723 Or else you wouldn’t be working with him! 17 00:04:10,159 --> 00:04:13,210 This guy doesn't do anything but exploit people. 18 00:04:13,665 --> 00:04:16,311 Not every day he'll find a woman who killed her husband in a video. 19 00:04:16,616 --> 00:04:17,616 you're unique! 20 00:04:19,529 --> 00:04:20,782 It doesn't matter anymore. 21 00:04:23,324 --> 00:04:24,324 Anyway, I’m tired. 22 00:04:26,819 --> 00:04:27,819 Really tired. 23 00:04:32,694 --> 00:04:34,823 I just don’t know why this is happening to me. 24 00:04:43,089 --> 00:04:45,676 I never asked for much from this world. 25 00:04:48,863 --> 00:04:51,683 My ultimate ambition was to be married. 26 00:04:53,043 --> 00:04:54,043 Go to work 27 00:04:55,184 --> 00:04:56,184 And come back 28 00:04:56,865 --> 00:04:57,996 Cook for my husband 29 00:04:58,432 --> 00:04:59,696 And we eat together. 30 00:05:01,368 --> 00:05:03,356 Like any housewife. 31 00:05:04,310 --> 00:05:06,150 Aren’t there many women living like that? 32 00:05:06,769 --> 00:05:08,310 Why can’t I be one of them! 33 00:05:08,496 --> 00:05:09,520 Not many, no 34 00:05:10,122 --> 00:05:11,283 There are problems everywhere 35 00:05:11,896 --> 00:05:14,283 - Look, you have me. - I'm not like you, Nayera! 36 00:05:15,298 --> 00:05:16,750 And you know that well! 37 00:05:18,309 --> 00:05:19,642 You've always been strong 38 00:05:20,927 --> 00:05:21,927 And I'm not. 39 00:05:23,947 --> 00:05:27,196 I didn't do anything of my own volition. 40 00:06:41,607 --> 00:06:42,607 Yes, it's a murder! 41 00:06:42,691 --> 00:06:43,691 My neighbor. 42 00:06:48,495 --> 00:06:49,643 Sorry... 43 00:06:49,850 --> 00:06:51,192 One second, sir. 44 00:06:52,430 --> 00:06:54,963 - Yes, Sharaf, what is it? - The Pasha is very pleased with you. 45 00:06:55,103 --> 00:06:56,118 Pleased with me, why? 46 00:06:56,143 --> 00:06:57,996 The man went in and sat in front of him 47 00:06:58,021 --> 00:07:00,000 And suddenly left before the session began! 48 00:07:00,000 --> 00:07:00,436 And suddenly left before the session began! 49 00:07:01,250 --> 00:07:03,356 - Are you sure? - I’m telling you, he left. 50 00:07:03,776 --> 00:07:06,010 - You're not easy, Asser. - Alright then, hang up now. 51 00:07:06,444 --> 00:07:07,444 Goodbye. 52 00:07:12,913 --> 00:07:13,913 Yes, Sir. 53 00:07:15,935 --> 00:07:17,930 Yes, I saw her... 54 00:07:17,970 --> 00:07:20,215 Killed two cats in our building 55 00:07:20,240 --> 00:07:21,770 I saw her putting poison for them. 56 00:07:22,325 --> 00:07:25,192 So I wanted to know if I should report over the phone or... 57 00:07:25,332 --> 00:07:27,218 I can go straight to the station. 58 00:07:29,069 --> 00:07:30,000 That's also possible, alright. 59 00:07:30,000 --> 00:07:30,423 That's also possible, alright. 60 00:07:30,790 --> 00:07:32,002 No, I'll do it immediately. 61 00:07:33,093 --> 00:07:34,093 Thank you. 62 00:07:34,998 --> 00:07:36,091 Goodbye. 63 00:07:50,704 --> 00:07:52,916 All my life I've lived trying to please everyone. 64 00:08:01,065 --> 00:08:02,431 I swear, I'm sorry. 65 00:08:03,180 --> 00:08:05,731 I swear I tried, but I couldn't. 66 00:08:05,891 --> 00:08:08,736 Ask Nayera if you want, she was with me and saw everything. 67 00:08:11,757 --> 00:08:12,797 - What! - What? 68 00:08:13,269 --> 00:08:14,269 He didn't play poker! 69 00:08:15,555 --> 00:08:16,575 He didn't! 70 00:08:42,836 --> 00:08:44,003 Saja! 71 00:08:44,539 --> 00:08:46,043 - Hey. - How are you, sweetheart? 72 00:08:46,250 --> 00:08:48,650 - Everything’s good, how about you? - Thank God, all is well. 73 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 What's up? 74 00:08:50,803 --> 00:08:52,763 - Nothing. - Why are you here early? 75 00:08:54,936 --> 00:08:57,449 The meeting I was going to was cancelled, so I thought... 76 00:08:58,654 --> 00:08:59,802 We can hang out here. 77 00:09:00,076 --> 00:09:01,783 And you can make a Fattoush salad for us. 78 00:09:02,576 --> 00:09:04,609 - Okay, let's do it. - We eat together. 79 00:09:06,009 --> 00:09:07,609 - Are you okay? - Yes, Good. 80 00:09:07,633 --> 00:09:09,099 - Good. - Okay. 81 00:09:09,938 --> 00:09:12,280 I was making tea, you can make some for your self. 82 00:09:12,304 --> 00:09:13,327 Okay. 83 00:09:31,385 --> 00:09:34,472 Your wife is cheating on you at home right now 84 00:09:50,347 --> 00:09:51,736 What's this madness you're doing?! 85 00:09:52,115 --> 00:09:53,283 Taking a shower at her house! 86 00:09:53,489 --> 00:09:54,516 What's going to happen? 87 00:09:54,639 --> 00:09:56,635 For God's sake, Hend, stay quiet! Don't bother me! 88 00:09:58,389 --> 00:09:59,389 By the way... 89 00:09:59,675 --> 00:10:00,000 Yomna turned out to be very decent 90 00:10:00,000 --> 00:10:01,469 Yomna turned out to be very decent 91 00:10:01,775 --> 00:10:03,795 She could've been stubborn and turned you in! 92 00:10:04,026 --> 00:10:05,069 If she could do that! 93 00:10:05,120 --> 00:10:06,706 I would've shown her what I could do! 94 00:10:07,191 --> 00:10:08,191 Oh, Lala... 95 00:10:08,269 --> 00:10:09,269 You are fine 96 00:10:09,534 --> 00:10:11,050 But leave hassling over Fatma! 97 00:10:11,678 --> 00:10:12,946 What’s with Fatma, I don't understand! 98 00:10:12,971 --> 00:10:13,971 What’s with her! 99 00:10:14,073 --> 00:10:16,536 Once you read the coffe cup and telling me I don't know what, 100 00:10:16,980 --> 00:10:18,736 Once you want to shower at her house! 101 00:10:19,085 --> 00:10:21,596 And once you brought a young kid who says Yomna! 102 00:10:21,794 --> 00:10:22,794 He has a point. 103 00:10:28,587 --> 00:10:30,000 That kid... 104 00:10:30,000 --> 00:10:30,050 That kid... 105 00:10:31,633 --> 00:10:32,796 It’s clear that he’s right. 106 00:10:43,058 --> 00:10:44,152 You’re smart. 107 00:10:46,052 --> 00:10:47,430 I thought this was the end. 108 00:10:49,725 --> 00:10:50,943 I thought the same! 109 00:10:56,388 --> 00:10:57,570 Were you going to report me? 110 00:11:02,180 --> 00:11:03,189 Of course. 111 00:11:04,385 --> 00:11:05,830 Wouldn’t you feel guilty? 112 00:11:10,582 --> 00:11:11,776 Well, I thought so too. 113 00:11:31,383 --> 00:11:33,236 Just making sure you haven't changed your mind. 114 00:11:36,514 --> 00:11:37,514 I won't. 115 00:11:40,932 --> 00:11:42,803 We agreed that the payoff... 116 00:11:43,447 --> 00:11:44,893 would be for you to delete the video. 117 00:11:46,104 --> 00:11:47,163 I'll do the work... 118 00:11:48,605 --> 00:11:49,605 And you delete the video. 119 00:11:49,982 --> 00:11:51,030 If you don't delete it... 120 00:11:52,415 --> 00:11:53,415 I'll kill you! 121 00:11:56,638 --> 00:11:58,903 We agreed that in return, You would ask me two questions. 122 00:12:08,692 --> 00:12:09,692 Why me? 123 00:12:15,581 --> 00:12:16,641 Coincidence. 124 00:12:25,583 --> 00:12:27,103 Why are you doing this? 125 00:12:29,140 --> 00:12:30,000 I love the work. 126 00:12:30,000 --> 00:12:30,146 I love the work. 127 00:12:31,156 --> 00:12:32,166 You love it?! 128 00:12:38,636 --> 00:12:39,636 Just settling a debt. 129 00:12:42,011 --> 00:12:44,050 Trust me, it's not in your interest to know more. 130 00:12:57,509 --> 00:12:58,509 Want to go for a walk? 131 00:13:11,194 --> 00:13:12,403 That's a tough question. 132 00:13:14,259 --> 00:13:17,459 I don't think many people could answer that, really. 133 00:13:17,747 --> 00:13:18,910 The question is, who are you! 134 00:13:20,596 --> 00:13:22,236 At least, I don't know how to answer that. 135 00:13:27,990 --> 00:13:29,656 But what I do know is that I... 136 00:13:30,669 --> 00:13:31,669 Sometimes enjoy... 137 00:13:32,027 --> 00:13:33,030 When I'm with you. 138 00:13:36,193 --> 00:13:37,213 Really? 139 00:13:39,813 --> 00:13:40,833 So... 140 00:13:40,864 --> 00:13:41,966 Are you a happy person? 141 00:13:44,129 --> 00:13:46,024 No, I'm definitely an unhappy person. 142 00:13:49,979 --> 00:13:50,979 Why do you say that? 143 00:13:52,430 --> 00:13:53,456 That's the truth. 144 00:13:53,845 --> 00:13:55,379 No, you're too young to speak this way. 145 00:13:57,173 --> 00:14:00,000 But you know what, your lifestyle might be what's making you feel this way. 146 00:14:00,000 --> 00:14:00,346 But you know what, your lifestyle might be what's making you feel this way. 147 00:14:02,271 --> 00:14:03,570 It's indeed a strange life! 148 00:14:04,913 --> 00:14:06,056 The things you do! 149 00:14:08,306 --> 00:14:12,594 I mean, I understand making someone sign over their land 150 00:14:12,619 --> 00:14:14,059 and stealing their money, but... 151 00:14:15,531 --> 00:14:17,516 Preventing someone from playing poker? Why?! 152 00:14:18,939 --> 00:14:19,950 Weird! 153 00:14:21,597 --> 00:14:22,963 What exactly are we doing?! 154 00:14:24,569 --> 00:14:25,963 And why am I part of all this?! 155 00:14:28,352 --> 00:14:29,393 Okay... 156 00:14:30,089 --> 00:14:31,572 I can't answer the first question. 157 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 The second is easier. 158 00:14:34,793 --> 00:14:36,133 Why are you part of all this... 159 00:14:37,238 --> 00:14:38,970 Because I saw you killing your husband. 160 00:14:42,003 --> 00:14:43,643 You try to act tough, but you're kind. 161 00:14:46,809 --> 00:14:47,809 I'm kind! 162 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 No. 163 00:14:53,908 --> 00:14:54,908 I swear, you're kind. 164 00:15:01,369 --> 00:15:03,483 Come here, I've been waiting for you! 165 00:15:03,629 --> 00:15:06,896 Come here, I'll make you suffer in the coming days! 166 00:15:06,943 --> 00:15:08,849 - Who are you?! - Keep your hands off me! 167 00:15:09,072 --> 00:15:10,523 Nobody touches me except my husband! 168 00:15:10,704 --> 00:15:12,509 I'm Sherif's wife and the mother of his girl! 169 00:15:15,412 --> 00:15:17,058 Remember this face well, 170 00:15:17,285 --> 00:15:19,212 Because it'll make you suffer. 171 00:15:19,504 --> 00:15:21,630 Just like you did to him! 172 00:16:34,216 --> 00:16:36,204 But I also don't know if girls 173 00:16:36,228 --> 00:16:38,730 or boys in situations like this are easier. 174 00:16:44,479 --> 00:16:45,479 We'll continue. 175 00:16:45,504 --> 00:16:48,023 Keep in mind, we will continue it now. 176 00:16:50,658 --> 00:16:51,658 Hi Yomna. 177 00:16:52,101 --> 00:16:53,901 Sherif turned out to be much stronger than me! 178 00:16:54,871 --> 00:16:55,924 How so?! 179 00:16:57,066 --> 00:16:59,690 When he was alive, he could ruin my day with one word, 180 00:17:01,634 --> 00:17:02,634 Enough Yomna, 181 00:17:02,818 --> 00:17:04,349 He got his punishment already. 182 00:17:06,614 --> 00:17:08,224 I won't be a mouse again! 183 00:17:09,479 --> 00:17:12,796 I'm a mouse, a mouse, I've always been running from something to something! 184 00:17:13,972 --> 00:17:15,845 Yesterday it was Sherif, and now it's Aser! 185 00:17:16,218 --> 00:17:19,531 But I won't do anything forced in my life again. 186 00:17:19,556 --> 00:17:20,936 Even if it ends in disaster! 187 00:17:21,367 --> 00:17:24,373 Yomna, I understande everything you're saying. 188 00:17:25,159 --> 00:17:29,319 But I also don't want your anger to make you reckless, or cause another disaster. 189 00:17:30,345 --> 00:17:34,143 Of course, I understand that you can't hide from anyone or let anyone blackmail you. 190 00:17:34,778 --> 00:17:37,670 But at the same time, I want you to plan and think carefully. 191 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Yomna! 192 00:18:02,378 --> 00:18:03,389 At your service. 193 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 Sit down, Asser. 194 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 It's not right! 195 00:18:09,114 --> 00:18:10,923 Sit down, don't be silly! 196 00:18:11,156 --> 00:18:12,168 Sit down! 197 00:18:19,748 --> 00:18:21,156 Do you know what you are to me? 198 00:18:22,468 --> 00:18:24,578 I trust you a lot. 199 00:18:25,177 --> 00:18:26,590 I hope to be worthy of that trust. 200 00:18:26,930 --> 00:18:28,010 Only worthy! 201 00:18:28,547 --> 00:18:29,547 Worthy and more. 202 00:18:30,648 --> 00:18:31,648 I know... 203 00:18:32,375 --> 00:18:34,127 I wish I could do anything 204 00:18:34,373 --> 00:18:35,563 to make you happy. 205 00:18:38,328 --> 00:18:40,770 And I hope God enables me to return your favors. 206 00:18:41,587 --> 00:18:42,587 What favors? 207 00:18:43,208 --> 00:18:44,208 You're like my son! 208 00:18:44,878 --> 00:18:46,325 But I want you to remember something! 209 00:18:46,929 --> 00:18:47,929 You... 210 00:18:48,124 --> 00:18:49,450 You're not working for me. 211 00:18:50,855 --> 00:18:52,824 You're working with me. 212 00:18:54,843 --> 00:18:55,885 Sure, boss. 213 00:18:56,956 --> 00:18:57,956 You can leave. 214 00:19:00,804 --> 00:19:01,804 Asser! 215 00:19:05,637 --> 00:19:06,637 Don't forget. 216 00:19:07,548 --> 00:19:08,636 You're like my son. 217 00:19:13,693 --> 00:19:14,773 Excuse me, boss. 218 00:22:42,584 --> 00:22:43,584 Promise me! 219 00:22:44,119 --> 00:22:46,205 I don't want Yomna to know anything about the issue! 220 00:22:46,503 --> 00:22:47,503 Hind, my dear. 221 00:22:47,914 --> 00:22:49,254 I've sworn to you a million times! 222 00:22:49,471 --> 00:22:50,876 I Swear, I won't tell her! 223 00:22:51,415 --> 00:22:52,816 What is it? Don't worry me! 224 00:22:55,464 --> 00:22:56,630 Ezz proposed to me! 225 00:22:56,740 --> 00:22:57,740 Ezz! 226 00:22:58,491 --> 00:22:59,491 Who is Ezz? 227 00:22:59,877 --> 00:23:00,000 Aren't you married?! 228 00:23:00,000 --> 00:23:01,001 Aren't you married?! 229 00:23:01,998 --> 00:23:03,550 Ezz, Marwan's doctor. 230 00:23:04,731 --> 00:23:05,843 We love each other. 231 00:23:07,875 --> 00:23:10,361 He told me that it's wrong for me to waste my life with someone 232 00:23:10,481 --> 00:23:12,281 who is 22 years older than me. 233 00:23:13,815 --> 00:23:14,916 And what do you want to do? 234 00:23:17,150 --> 00:23:18,179 I don't know! 235 00:23:19,536 --> 00:23:20,836 But I'm thinking! 236 00:23:21,842 --> 00:23:25,503 Why didn't I marry someone my age and enjoy life with them! 237 00:23:26,034 --> 00:23:27,934 No, Hind, that's not a general rule. 238 00:23:28,786 --> 00:23:29,834 You have Yomna! 239 00:23:30,167 --> 00:23:31,881 She was married to someone her age, 240 00:23:31,905 --> 00:23:33,905 - and became a widow, and you see... - Wait! 241 00:23:35,131 --> 00:23:36,131 Wait, what did you say! 242 00:23:36,193 --> 00:23:37,193 A widow! 243 00:23:37,381 --> 00:23:39,437 - You said widow, Sherif died?! - No! 244 00:23:40,451 --> 00:23:43,030 I meant it's been a long time, and we don't know where he is! 245 00:23:43,229 --> 00:23:45,296 That's a possibility, it could have happened! 246 00:23:47,737 --> 00:23:49,183 Would you like some coffee? 247 00:23:50,980 --> 00:23:53,350 Oh no, you still have your coffee then... 248 00:23:53,548 --> 00:23:54,548 Drink it. 249 00:24:16,633 --> 00:24:18,444 You wouldn't believe what he last did 250 00:24:18,469 --> 00:24:21,946 He went to the pharmacy near your house to ask about the cameras. 251 00:24:22,259 --> 00:24:23,885 Just to see how Sherif left the house. 252 00:24:24,489 --> 00:24:26,772 So, who is the lady... 253 00:24:27,936 --> 00:24:30,000 Who went and deleted the videos before we got there! 254 00:24:30,000 --> 00:24:30,402 Who went and deleted the videos before we got there! 255 00:24:30,922 --> 00:24:31,949 Yomna! 256 00:24:42,927 --> 00:24:43,927 Yomna 257 00:24:46,512 --> 00:24:47,512 I'm sorry. 258 00:24:57,302 --> 00:24:58,302 Alo 259 00:24:58,963 --> 00:25:00,000 Alo, Ezz, where are you? 260 00:25:00,000 --> 00:25:00,136 Alo, Ezz, where are you? 261 00:25:01,565 --> 00:25:02,972 What's wrong with you, are you okay? 262 00:25:03,863 --> 00:25:05,056 I'm asking, where are you?! 263 00:25:06,093 --> 00:25:08,500 I've just finished work at the clinic and now I'm going home. 264 00:25:08,853 --> 00:25:10,647 Look, I need to see you urgently, now! 265 00:25:13,030 --> 00:25:14,556 Alright, let's meet up. 266 00:25:15,916 --> 00:25:18,156 I'm certain Yomna may have done something to her husband. 267 00:25:19,610 --> 00:25:20,889 So, what will you do? 268 00:25:22,668 --> 00:25:23,668 I don't know! 269 00:25:24,563 --> 00:25:25,563 What do you suggest? 270 00:25:27,125 --> 00:25:28,903 I think we shouldn't postpone these things! 271 00:25:29,838 --> 00:25:30,000 You just have two solutions. 272 00:25:30,000 --> 00:25:31,256 You just have two solutions. 273 00:25:31,639 --> 00:25:33,605 Either tell Mostafa, or report it to the police. 274 00:25:35,945 --> 00:25:37,498 But either way, there will be problems! 275 00:25:38,017 --> 00:25:39,703 What, what's the problem? 276 00:25:41,148 --> 00:25:43,010 All these problems will delay our matter. 277 00:25:43,461 --> 00:25:44,861 And will drag us into complications! 278 00:25:45,450 --> 00:25:48,377 And then, you're going to tell me that you can't talk to Mustafa about it! 279 00:25:48,402 --> 00:25:50,683 Because he suspects that his brother's wife did something! 280 00:25:50,717 --> 00:25:51,717 No 281 00:25:52,101 --> 00:25:53,840 I seriously cannot believe the selfishness! 282 00:25:54,278 --> 00:25:55,278 Seriously! 283 00:25:55,864 --> 00:25:58,970 I'm telling you that Yomna might have killed her husband! 284 00:25:59,503 --> 00:26:00,000 And you're talking about us! 285 00:26:00,000 --> 00:26:00,690 And you're talking about us! 286 00:26:00,947 --> 00:26:03,193 Because nothing else matters to me except being together. 287 00:26:04,432 --> 00:26:05,432 Ezz, I'm scared! 288 00:26:05,726 --> 00:26:06,726 Call the police then! 289 00:26:32,152 --> 00:26:33,718 What are you doing! What are you doing! 290 00:26:34,637 --> 00:26:36,630 What are you doing! What are you doing! 291 00:26:36,655 --> 00:26:39,097 I'll break your car's mirror, drop your hand! 292 00:26:39,974 --> 00:26:41,083 When you park like this... 293 00:26:41,351 --> 00:26:42,416 I can't get out! 294 00:26:42,822 --> 00:26:43,822 You understand?! 295 00:26:44,485 --> 00:26:45,485 Move your car! 296 00:26:45,822 --> 00:26:46,970 Move your car! 297 00:27:17,296 --> 00:27:18,521 Hind isn't answering! 298 00:27:20,318 --> 00:27:21,318 I'm sorry, Yomna! 299 00:27:22,443 --> 00:27:24,010 I really don't know How I said this! 300 00:27:26,018 --> 00:27:28,124 - It's okay. - How is it okay! 301 00:27:31,626 --> 00:27:32,626 What will we do? 302 00:27:36,904 --> 00:27:37,904 We'll handle it. 303 00:27:52,215 --> 00:27:53,215 Yomna! 304 00:28:02,994 --> 00:28:03,994 How are you, Hind? 305 00:28:04,971 --> 00:28:06,391 I'm okay, what are you doing? 306 00:28:07,730 --> 00:28:08,730 What, Hind! 307 00:28:09,076 --> 00:28:10,264 Didn't I call you yesterday? 308 00:28:11,530 --> 00:28:13,056 I was not in the mood to reply! 309 00:28:15,105 --> 00:28:16,105 It's fine, don't worry! 310 00:28:17,085 --> 00:28:18,525 Stuff like that doesn't bother me. 311 00:28:20,472 --> 00:28:22,430 Besides, I know that your mood rules you. 312 00:28:25,316 --> 00:28:26,656 What matters to me, Yomna... 313 00:28:27,819 --> 00:28:29,716 Is that I don't do something I don't want to do! 314 00:28:30,123 --> 00:28:31,836 And won't stay quiet about something I saw! 315 00:28:35,196 --> 00:28:36,736 I'm absolutely the opposite of you! 316 00:28:38,625 --> 00:28:40,550 I was always doing things I didn't want to do. 317 00:28:41,639 --> 00:28:43,883 And whatever I disliked, I also stayed quiet about it. 318 00:28:45,923 --> 00:28:46,923 What do you want from me? 319 00:28:47,628 --> 00:28:48,956 I came to see and talk to you. 320 00:28:50,245 --> 00:28:51,259 You know... 321 00:28:52,096 --> 00:28:55,092 A person may befriend someone for years and years... 322 00:28:56,344 --> 00:28:58,470 And suddenly discover that he knows nothing about him! 323 00:29:01,028 --> 00:29:02,028 Like me huh? 324 00:29:04,745 --> 00:29:06,272 Did you do something to Sherif? 325 00:29:12,356 --> 00:29:13,383 I killed him! 326 00:29:20,298 --> 00:29:24,164 You know, Hind, I watched a movie where the hero accidentally killed someone 327 00:29:25,056 --> 00:29:28,103 And to hide his crime, he kept killing! 328 00:29:28,320 --> 00:29:29,703 He killed nine times afterwards! 329 00:29:32,325 --> 00:29:33,658 I...I don't understand! 330 00:29:34,568 --> 00:29:35,885 Are you trying to scare me?! 331 00:29:37,654 --> 00:29:38,740 You should be scared! 332 00:29:40,205 --> 00:29:41,205 Not just from me... 333 00:29:41,306 --> 00:29:43,552 Imagine if Mostafa knew about... 334 00:29:43,791 --> 00:29:44,791 Nabil... 335 00:29:45,182 --> 00:29:46,182 Or Nader 336 00:29:47,616 --> 00:29:48,663 or Dr. Ezz! 337 00:29:50,847 --> 00:29:52,160 Wonder what his attitude will be! 338 00:29:53,991 --> 00:29:55,083 What nonsense! 339 00:29:56,455 --> 00:29:58,570 It's nonsense as you said 340 00:30:00,125 --> 00:30:02,445 The problem with nosense is, on repetition, 341 00:30:04,335 --> 00:30:05,515 it becomes very bad 342 00:30:06,818 --> 00:30:07,976 I just don't understand... 343 00:30:09,131 --> 00:30:11,133 How I've been misunderstanding you all these years! 344 00:30:11,158 --> 00:30:13,238 I'm sorry that I've disappointed you! 345 00:30:15,951 --> 00:30:16,951 Let's stick to the point! 346 00:30:17,548 --> 00:30:18,548 Which is? 347 00:30:21,209 --> 00:30:22,209 That you keep quiet! 348 00:30:24,510 --> 00:30:26,030 Keep silent, don't open your mouth! 349 00:30:43,289 --> 00:30:44,289 Go! 350 00:30:54,104 --> 00:30:55,104 Oh my god! 351 00:30:55,770 --> 00:30:57,283 You told her that you killed Sherif! 352 00:30:58,778 --> 00:31:00,000 Have you lost your mind, Yomna?! 353 00:31:00,000 --> 00:31:00,058 Have you lost your mind, Yomna?! 354 00:31:00,396 --> 00:31:03,484 Haven't I told you not to act rashly! Do you know what she might be doing now! 355 00:31:03,803 --> 00:31:05,716 She might have told them that you killed Sherif! 356 00:31:05,849 --> 00:31:09,130 If I hadn't told her, she would have spoken, but now she won't open her mouth. 357 00:31:09,949 --> 00:31:11,370 We don't need any more trouble! 358 00:31:11,782 --> 00:31:13,216 It's enough with your Asser! 359 00:31:13,396 --> 00:31:14,916 And now what's his news? 360 00:31:15,345 --> 00:31:16,631 Did he ask you for something new? 361 00:31:17,179 --> 00:31:18,179 No 362 00:31:18,528 --> 00:31:19,716 He gave me a break. 363 00:31:20,026 --> 00:31:21,026 Break! 364 00:31:22,712 --> 00:31:23,712 It wouldn't matter anyway 365 00:31:24,182 --> 00:31:25,343 Even if he asks me for work 366 00:31:25,598 --> 00:31:27,038 I'm not going to work with him again! 367 00:31:27,451 --> 00:31:28,451 oh! 368 00:31:29,092 --> 00:31:30,000 What's this courage and trust that you have? 369 00:31:30,000 --> 00:31:30,863 What's this courage and trust that you have? 370 00:31:31,536 --> 00:31:33,738 I warned you about this guy before and I'll tell you again 371 00:31:33,763 --> 00:31:35,583 This guy will get you in trouble! 372 00:31:37,693 --> 00:31:38,693 He won't be able to! 373 00:31:49,525 --> 00:31:50,525 Mostafa 374 00:31:50,619 --> 00:31:51,619 Come in 375 00:32:02,009 --> 00:32:03,049 Good evening. 376 00:32:03,497 --> 00:32:05,535 Mostafa, Sherif's brother, my friend Nayera. 377 00:32:06,119 --> 00:32:07,272 - Welcome. - Nayera. 378 00:32:08,645 --> 00:32:10,172 Hello, nice to meet you. 379 00:32:11,394 --> 00:32:12,712 Would you like a drink? 380 00:32:13,099 --> 00:32:14,870 No, I just wanted to talk to you... 381 00:32:15,570 --> 00:32:16,663 Just a few words. 382 00:32:17,231 --> 00:32:18,776 - Then I'll leave, Yomna. - No no no. 383 00:32:19,083 --> 00:32:20,083 Stay! 384 00:32:21,305 --> 00:32:22,305 Speak, Mostafa. 385 00:32:23,041 --> 00:32:25,027 Nayera, my friend, I don't hide anything from her. 386 00:32:32,476 --> 00:32:33,850 Okay, Yomna... 387 00:32:35,014 --> 00:32:36,280 All the time I’ve known you... 388 00:32:37,210 --> 00:32:38,827 Have you ever seen anything bad from me? 389 00:32:39,871 --> 00:32:41,050 No, not at all. 390 00:32:41,490 --> 00:32:44,593 Okay, I’m here to ask you one simple question. 391 00:32:46,436 --> 00:32:47,603 Where is Sherif, Yomna? 392 00:32:50,203 --> 00:32:51,203 Look, Mostafa 393 00:32:52,211 --> 00:32:55,476 Since I found out that Sherif is married and has a child behind my back! 394 00:32:56,431 --> 00:32:58,717 I'm the person in the world who most wants him to show up. 395 00:32:59,255 --> 00:33:00,000 So he can divorce me, and I can go free! 396 00:33:00,000 --> 00:33:00,837 So he can divorce me, and I can go free! 397 00:33:07,163 --> 00:33:08,423 So you don't know where he is? 398 00:33:08,589 --> 00:33:09,589 No, I have no idea! 399 00:33:10,739 --> 00:33:12,543 Instead of you focusing on me Mostafa... 400 00:33:13,110 --> 00:33:14,110 Focus on your family 401 00:33:15,424 --> 00:33:16,424 and your wife 402 00:33:17,517 --> 00:33:18,577 Okay Yomna. 403 00:33:19,277 --> 00:33:20,277 Stay, have a drink. 404 00:33:21,728 --> 00:33:23,023 No need, I... 405 00:33:24,592 --> 00:33:26,473 Just coming to know something and I've known it! 406 00:33:43,456 --> 00:33:45,016 Nice to meet you again, Nayera. 407 00:33:45,423 --> 00:33:46,423 I'm happier. 408 00:33:47,519 --> 00:33:48,519 Nice shoes! 409 00:34:02,000 --> 00:34:03,033 What shoes? 410 00:34:04,980 --> 00:34:06,220 Sherif! 28206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.