Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,849 --> 00:00:34,870
What are you doing?!
2
00:00:35,882 --> 00:00:36,995
Calm down.
3
00:00:39,086 --> 00:00:40,199
Who's this kid?
4
00:00:41,111 --> 00:00:43,570
This child will tell us who
knows where Sherif is.
5
00:00:43,699 --> 00:00:44,704
Yeah
6
00:00:49,092 --> 00:00:50,100
Yomna.
7
00:02:33,246 --> 00:02:34,653
They've been in
there for 15 minutes
8
00:02:34,678 --> 00:02:36,878
I don't understand what
he's talking to the child about?
9
00:02:37,282 --> 00:02:40,328
I can't believe that Yomna
would hide something about Sherif.
10
00:02:40,710 --> 00:02:41,876
And what could she be hiding?
11
00:02:42,572 --> 00:02:43,996
Do you really believe this?
12
00:02:44,435 --> 00:02:45,435
There is no god but God.
13
00:02:46,164 --> 00:02:48,152
Hind, the boy just
said Yomna in front of you.
14
00:02:50,587 --> 00:02:51,587
Fatma.
15
00:02:52,480 --> 00:02:53,963
Return the boy
where you found him.
16
00:02:54,222 --> 00:02:55,429
What were you saying all this?
17
00:02:55,506 --> 00:02:57,616
Return the boy
where you found him.
18
00:03:00,491 --> 00:03:01,496
Lala.
19
00:03:02,214 --> 00:03:03,214
Go home, now!
20
00:03:03,303 --> 00:03:04,603
What's happening?!
21
00:03:05,381 --> 00:03:06,381
Go!
22
00:03:43,703 --> 00:03:44,703
Mostafa.
23
00:03:45,530 --> 00:03:47,690
What's with you, talking to
the boy for an hour inside?
24
00:03:57,260 --> 00:04:00,000
You, surely you knew from him
how he found out Yomna's name.
25
00:04:00,000 --> 00:04:00,416
You, surely you knew from him
how he found out Yomna's name.
26
00:04:12,870 --> 00:04:13,876
Look,
27
00:04:14,485 --> 00:04:16,176
If you don't want to speak,
28
00:04:16,387 --> 00:04:17,387
Fine.
29
00:04:17,697 --> 00:04:18,697
But I said that...
30
00:04:18,829 --> 00:04:19,836
That maybe...
31
00:04:19,909 --> 00:04:22,016
Venting your anger,
telling me something.
32
00:04:33,899 --> 00:04:34,899
Why are you silent?!
33
00:04:56,971 --> 00:04:58,456
He is old.
34
00:04:59,463 --> 00:05:00,000
But attractive.
35
00:05:00,000 --> 00:05:00,686
But attractive.
36
00:05:01,576 --> 00:05:03,089
Okay, I'm joking!
37
00:05:03,884 --> 00:05:06,610
If I spoke seriously, you
wouldn't like what I have to say.
38
00:05:06,937 --> 00:05:08,423
Can you, can you
shut this thing down.
39
00:05:08,523 --> 00:05:09,536
Just shut it down.
40
00:05:12,865 --> 00:05:13,963
You want a solution, Yomna?
41
00:05:14,399 --> 00:05:15,705
You have to get rid of this guy!
42
00:05:16,805 --> 00:05:18,451
Nayera, I'm beginning to fear you!
43
00:05:18,879 --> 00:05:20,385
This guy won't let you travel.
44
00:05:20,525 --> 00:05:21,819
Meaning you'll
keep running away!
45
00:05:21,975 --> 00:05:23,059
And he will blackmail you!
46
00:05:23,250 --> 00:05:26,663
So, you won't lead the normal
life that you killed your husband for.
47
00:05:26,687 --> 00:05:27,910
I didn't kill him for that!
48
00:05:28,916 --> 00:05:29,916
And enough!
49
00:05:31,178 --> 00:05:32,842
Everything happened
in a moment of anger!
50
00:05:33,821 --> 00:05:35,581
And I would never do
that again in my life!
51
00:05:36,354 --> 00:05:38,642
Listen, Nayera I came
to you to help me fullfil
52
00:05:38,667 --> 00:05:40,447
what he wants, can
you do this or no?
53
00:05:41,773 --> 00:05:42,773
Alright.
54
00:05:43,795 --> 00:05:45,141
If it's about helping, it's easy.
55
00:05:46,656 --> 00:05:47,923
An old man...
56
00:05:49,016 --> 00:05:50,050
Alone...
57
00:05:50,574 --> 00:05:52,470
all we need is a pretty young woman.
58
00:05:54,390 --> 00:05:55,420
Yes.
59
00:05:55,831 --> 00:05:57,471
That why you want me
to change my clothes!
60
00:05:58,367 --> 00:05:59,367
Yomna.
61
00:06:00,812 --> 00:06:04,276
I don't want you to focus on Asser
and the things he's asking you for.
62
00:06:04,769 --> 00:06:05,769
My dear.
63
00:06:06,026 --> 00:06:08,203
My dear, I want you to
focus a bit on Sherif's family.
64
00:06:09,033 --> 00:06:10,783
You don't know
what they've come to.
65
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Or what they're thinking about!
66
00:06:24,384 --> 00:06:26,616
Okay, why would he hide
something like this from you!
67
00:06:27,379 --> 00:06:29,870
He could have hidden it
from Yomna but why you?
68
00:06:30,997 --> 00:06:33,496
He always said that he
doesn't want to have kids.
69
00:06:33,870 --> 00:06:37,270
How did he suddenly end up with a daughter
from a woman nobody knows anything about?
70
00:06:38,125 --> 00:06:39,947
I don't know, Hind... I don't know.
71
00:06:40,231 --> 00:06:41,797
No, there's something
strange about it.
72
00:06:43,499 --> 00:06:44,499
I don't think so.
73
00:06:44,665 --> 00:06:45,665
You don't think so!
74
00:06:45,749 --> 00:06:47,070
You're doubting everything!
75
00:06:47,166 --> 00:06:48,169
Why not her too?
76
00:06:48,193 --> 00:06:49,373
Why would she lie?
77
00:06:49,459 --> 00:06:51,113
Didn't you say she's a vulgar lady?
78
00:06:51,406 --> 00:06:53,639
- They are the best at lying!
- No, Hind, no.
79
00:06:54,245 --> 00:06:56,070
Lying has nothing to
do with social status.
80
00:06:56,245 --> 00:06:57,403
What social status!
81
00:06:57,994 --> 00:06:59,394
Enough of these theories now!
82
00:07:02,803 --> 00:07:03,830
Look.
83
00:07:04,922 --> 00:07:06,343
If you focus well with me
84
00:07:06,598 --> 00:07:09,230
You'll see that the only thing
Sherif is hiding is his marriage.
85
00:07:09,718 --> 00:07:12,638
So whatever strange thing will
happen, it will be related to his marriage.
86
00:07:16,038 --> 00:07:17,038
Possible.
87
00:07:19,283 --> 00:07:20,283
So, what do you think?
88
00:07:21,646 --> 00:07:22,790
I really don't know.
89
00:07:23,701 --> 00:07:24,827
I don't know what she can do
90
00:07:25,269 --> 00:07:27,896
But at least, you should find
out where this lady is from...
91
00:07:28,317 --> 00:07:30,000
Or how she met Sherif?
92
00:07:30,000 --> 00:07:30,063
Or how she met Sherif?
93
00:07:30,899 --> 00:07:33,323
Could she be the one who
called him on birthday day...
94
00:07:33,347 --> 00:07:36,147
- Sherif didn't receive any...
- I got it, he didn't receive any calls!
95
00:07:37,010 --> 00:07:39,816
But what if... he
pretended as if he...
96
00:07:40,112 --> 00:07:41,870
Received a call just to go to her?
97
00:07:46,371 --> 00:07:47,402
It's all possible.
98
00:07:57,543 --> 00:07:58,543
Where to?!
99
00:08:29,848 --> 00:08:30,000
Good evening.
100
00:08:30,000 --> 00:08:30,848
Good evening.
101
00:08:30,971 --> 00:08:32,643
Good evening sir,
What do you need?
102
00:08:35,393 --> 00:08:36,393
Mostafa El-Fouli.
103
00:08:36,517 --> 00:08:38,216
- Welcome!
- Bank manager.
104
00:08:38,563 --> 00:08:40,169
Welcome, Mr. Mostafa,
how may I help you?
105
00:08:40,565 --> 00:08:42,023
It's up to God, thank you.
106
00:08:44,229 --> 00:08:46,003
The cameras outside...
107
00:08:46,942 --> 00:08:48,636
- Are they working?
- Yes, they are.
108
00:08:48,905 --> 00:08:50,930
- What's the matter?
- Nothing, God willing.
109
00:08:51,683 --> 00:08:53,163
I just wanted...
110
00:08:54,011 --> 00:08:55,011
I mean...
111
00:08:55,212 --> 00:08:57,636
To review just one
day, last Thursday.
112
00:08:58,204 --> 00:08:59,931
Last Thursday...
113
00:09:00,311 --> 00:09:02,217
But nothing was
stolen last Thursday.
114
00:09:02,634 --> 00:09:03,634
What do you want?
115
00:09:03,860 --> 00:09:05,033
Yes, I knew that, I knew.
116
00:09:06,553 --> 00:09:08,053
It's just a personal thing.
117
00:09:08,686 --> 00:09:09,701
Personal!
118
00:09:10,829 --> 00:09:12,262
Welcome.
119
00:09:12,694 --> 00:09:13,694
Welcome.
120
00:09:13,719 --> 00:09:15,363
Welcome.
121
00:09:17,397 --> 00:09:19,603
I'll open the camera
for 200 pounds.
122
00:09:20,172 --> 00:09:22,190
Every five minutes
for a hundred pounds.
123
00:09:22,376 --> 00:09:24,222
I'll replay for a hundred pounds.
124
00:09:24,484 --> 00:09:25,569
At your service.
125
00:09:26,675 --> 00:09:28,852
You're an expert, God bless!
126
00:09:28,956 --> 00:09:30,000
No, it's just work, business.
127
00:09:30,000 --> 00:09:30,403
No, it's just work, business.
128
00:09:32,804 --> 00:09:34,143
- May I?
- Yes, sure.
129
00:09:34,349 --> 00:09:35,349
Pay.
130
00:09:35,565 --> 00:09:37,182
- May I first?
- Yes, please come.
131
00:09:37,399 --> 00:09:38,399
At your service.
132
00:10:00,033 --> 00:10:02,210
I'm not here to judge
you, Hind, by the way.
133
00:10:02,761 --> 00:10:05,056
It's your life, live
it the way you like.
134
00:10:05,716 --> 00:10:06,716
What’s up, Yomna?!
135
00:10:07,337 --> 00:10:10,550
You didn't see me with my son's doctor
in the apartment, you saw us at the club!
136
00:10:11,677 --> 00:10:13,256
Even if I saw you
in an apartment.
137
00:10:13,682 --> 00:10:15,048
That's none of my
business, either!
138
00:10:15,534 --> 00:10:16,534
It’s your business.
139
00:10:19,975 --> 00:10:20,975
What else...
140
00:10:21,008 --> 00:10:24,295
Why are you trying to justify something
I didn't even ask about in the first place!
141
00:10:26,082 --> 00:10:27,323
I didn't come to you for that.
142
00:10:28,879 --> 00:10:29,879
Why?
143
00:10:30,394 --> 00:10:31,743
Did you happen to see me?
144
00:10:32,720 --> 00:10:33,920
Did you come to me on purpose?
145
00:10:35,778 --> 00:10:36,778
What's wrong, Hind?
146
00:10:38,403 --> 00:10:40,718
Since when do we constantly bicker?
147
00:10:42,606 --> 00:10:44,443
I'm sorry, Yomna, I apologize.
148
00:10:45,337 --> 00:10:47,310
But you know how messed
up my life is right now!
149
00:10:48,445 --> 00:10:50,156
I mean... Marwan.
150
00:10:50,735 --> 00:10:51,735
Mostafa.
151
00:10:55,318 --> 00:10:56,650
All our lives are messed up.
152
00:10:58,775 --> 00:11:00,000
I also don't know what to do?
153
00:11:00,000 --> 00:11:00,041
I also don't know what to do?
154
00:11:02,321 --> 00:11:03,501
I feel completely lost.
155
00:11:04,472 --> 00:11:05,472
That's why I came to you.
156
00:11:07,783 --> 00:11:09,323
We need each
other during this time.
157
00:11:10,238 --> 00:11:12,603
We need to reconnect
and talk like before.
158
00:11:17,265 --> 00:11:19,563
Look, there's a place
I go called "You Can".
159
00:11:21,413 --> 00:11:22,416
You can!
160
00:11:27,038 --> 00:11:29,096
Last Thursday.
161
00:11:35,841 --> 00:11:37,063
That was last Thursday.
162
00:11:40,042 --> 00:11:41,042
Yeah, rewind now.
163
00:11:41,120 --> 00:11:42,240
Rewind, sure.
164
00:11:42,817 --> 00:11:45,686
- Alright, play the video
- Ok.
165
00:11:50,390 --> 00:11:51,836
- Go, go, go, go.
- More.
166
00:11:52,196 --> 00:11:53,209
Okay.
167
00:11:54,723 --> 00:11:56,203
- You'll get the money.
- Okay.
168
00:11:56,447 --> 00:11:57,447
Go.
169
00:12:00,968 --> 00:12:01,981
Is the day over?!
170
00:12:02,275 --> 00:12:03,275
Yes, it's over.
171
00:12:07,046 --> 00:12:09,666
Oh, Sherif never
came here at all!
172
00:12:10,360 --> 00:12:12,173
Maybe Sherif was busy.
173
00:12:12,926 --> 00:12:14,013
No, he...
174
00:12:16,321 --> 00:12:17,321
what is this silliness!
175
00:12:17,474 --> 00:12:18,554
What's up?
176
00:12:19,072 --> 00:12:22,725
I'm chatting with you
just to pass the time.
177
00:12:24,520 --> 00:12:25,703
No, that's fine, Thanks alot.
178
00:12:25,917 --> 00:12:26,917
You're welcome.
179
00:12:28,321 --> 00:12:30,000
- The money, if you please!
- Bribery is forbidden.
180
00:12:30,000 --> 00:12:30,330
- The money, if you please!
- Bribery is forbidden.
181
00:12:32,686 --> 00:12:33,746
What does that mean?
182
00:12:42,934 --> 00:12:43,934
Check, please.
183
00:12:56,260 --> 00:12:57,283
What is this!
184
00:12:57,709 --> 00:12:58,809
Do you need anything, sir?
185
00:13:01,037 --> 00:13:04,803
No, but I forgot my wallet. credit
card, cash, everything is in it.
186
00:13:06,274 --> 00:13:07,316
What an embarrassment!
187
00:13:07,970 --> 00:13:09,070
This never happened to me!
188
00:13:09,928 --> 00:13:11,088
No embarrassment or anything.
189
00:13:12,421 --> 00:13:13,421
Hashem.
190
00:13:14,026 --> 00:13:15,445
I'll pay it for her.
191
00:13:15,774 --> 00:13:16,774
Alright, Mr. Adel.
192
00:13:18,334 --> 00:13:19,472
Nayera Abd Elsalam.
193
00:13:21,604 --> 00:13:22,816
Adel Darwish.
194
00:13:23,317 --> 00:13:24,327
Nice to meet you.
195
00:13:24,351 --> 00:13:27,151
I must return the favor. I don't
like being indebted to anyone.
196
00:13:27,592 --> 00:13:28,592
Absolutely.
197
00:13:29,298 --> 00:13:30,000
Because I also don't like
to be anyone's creditor.
198
00:13:30,000 --> 00:13:31,863
Because I also don't like
to be anyone's creditor.
199
00:13:32,730 --> 00:13:33,736
Are you stingy?
200
00:13:35,443 --> 00:13:37,490
Stingy, without
thinking about it.
201
00:13:38,390 --> 00:13:39,413
Maybe...
202
00:13:39,650 --> 00:13:40,830
I'm just seeking an excuse...
203
00:13:41,557 --> 00:13:42,977
So we can meet again.
204
00:13:43,287 --> 00:13:44,601
And talk more
205
00:13:46,176 --> 00:13:49,043
Do you know why woman
always attack first, Nayera?
206
00:13:50,716 --> 00:13:54,009
Because they probably
don't like to be a goalkeeper.
207
00:13:56,135 --> 00:13:57,981
No, that's not nice.
208
00:13:58,380 --> 00:14:00,000
Why not, on the contrary.
I'm very nice, by the way.
209
00:14:00,000 --> 00:14:00,466
Why not, on the contrary.
I'm very nice, by the way.
210
00:14:02,467 --> 00:14:05,553
I'm afraid I tell you why are you
defending, you'll use the same joke again.
211
00:14:09,931 --> 00:14:11,056
Are you married?
212
00:14:11,716 --> 00:14:12,716
No.
213
00:14:12,822 --> 00:14:13,822
Happy
214
00:14:15,865 --> 00:14:16,865
And I'm happy.
215
00:14:17,918 --> 00:14:18,918
Bravo.
216
00:14:22,028 --> 00:14:23,170
What do you do?
217
00:14:32,416 --> 00:14:33,423
Captain!
218
00:14:33,668 --> 00:14:35,283
Does this job still exist?
219
00:14:35,947 --> 00:14:37,256
Yes, of course, it exists.
220
00:14:37,806 --> 00:14:39,689
But I do not exist anymore.
221
00:14:40,115 --> 00:14:41,710
Because I'm a former captain.
222
00:14:46,555 --> 00:14:47,815
Where have you traveled before?
223
00:14:48,823 --> 00:14:50,123
Wow!
224
00:14:51,360 --> 00:14:52,496
Do you have time?
225
00:14:59,040 --> 00:15:00,000
What is this, Marwan?
226
00:15:00,000 --> 00:15:00,040
What is this, Marwan?
227
00:15:03,216 --> 00:15:04,536
Why are you scribbling like this?
228
00:15:06,023 --> 00:15:07,023
What is this drawing?
229
00:15:14,947 --> 00:15:16,589
Why have you drawn
it so many times?!
230
00:15:34,643 --> 00:15:37,370
During one of
my trips in Africa.
231
00:15:38,635 --> 00:15:40,463
I met a female hunter
232
00:15:41,463 --> 00:15:42,830
She said something
really strange!
233
00:15:43,523 --> 00:15:46,170
She said, the world
loves what you expects
234
00:15:47,377 --> 00:15:50,036
Everything that you
are scared to happen...
235
00:15:50,803 --> 00:15:51,843
It will happen.
236
00:15:54,923 --> 00:15:57,449
This is like being afraid of ghosts
and then they appear to him.
237
00:15:57,855 --> 00:15:58,949
Exactly.
238
00:16:01,300 --> 00:16:02,943
I have always been
afraid of ghosts.
239
00:16:04,315 --> 00:16:05,390
They all appeared to me.
240
00:16:05,893 --> 00:16:08,228
Because you seem to
be thinking too much...
241
00:16:09,552 --> 00:16:10,552
It's exhausting.
242
00:16:12,127 --> 00:16:14,605
Live in the moment.
243
00:16:15,533 --> 00:16:16,763
Because what's past...
244
00:16:17,196 --> 00:16:18,250
Is in the past.
245
00:16:18,432 --> 00:16:19,432
With its sweetness...
246
00:16:19,710 --> 00:16:20,823
and badness.
247
00:16:21,483 --> 00:16:23,876
And we don't know
anything about what's coming!
248
00:16:24,997 --> 00:16:26,783
So always focus.
249
00:16:27,170 --> 00:16:29,483
Live in the moment
you're experiencing.
250
00:16:31,443 --> 00:16:32,563
You're very kind, Adel.
251
00:16:33,557 --> 00:16:34,557
Yes, kind.
252
00:16:35,549 --> 00:16:38,016
But the money I loaned you...
253
00:16:39,601 --> 00:16:43,736
No no, I'm just kidding, don't
get upset, I'm joking with you.
254
00:16:49,008 --> 00:16:50,008
You know...
255
00:16:51,882 --> 00:16:53,150
I never loved my husband.
256
00:16:55,536 --> 00:16:56,710
You're married?
257
00:16:57,066 --> 00:16:58,066
Was...
258
00:16:58,890 --> 00:16:59,896
And he died.
259
00:17:00,170 --> 00:17:01,203
God have mercy on him.
260
00:17:02,370 --> 00:17:03,823
Or maybe not.
261
00:17:04,188 --> 00:17:05,188
As you wish.
262
00:17:09,552 --> 00:17:12,943
You know the question that confuses
everyone, and no one knows the answer?
263
00:17:13,864 --> 00:17:14,962
Is Human driven...
264
00:17:16,032 --> 00:17:17,096
Or does he have a choice?
265
00:17:19,158 --> 00:17:20,271
I know the answer.
266
00:17:22,460 --> 00:17:23,617
Human is driven.
267
00:17:27,864 --> 00:17:28,864
For example, I...
268
00:17:29,473 --> 00:17:30,000
I never chose anything in my life!
269
00:17:30,000 --> 00:17:31,630
I never chose anything in my life!
270
00:17:34,811 --> 00:17:36,230
When my mom and dad died...
271
00:17:37,285 --> 00:17:39,143
They told me I would
live with my aunt.
272
00:17:39,498 --> 00:17:40,638
And I went to live with her.
273
00:17:41,764 --> 00:17:45,430
I've grown up a bit. A groom came to me,
they told me to accept him, and I agreed.
274
00:17:47,764 --> 00:17:49,403
I never chose anything in my life.
275
00:17:50,959 --> 00:17:52,296
Not even sitting here with you!
276
00:17:52,798 --> 00:17:53,983
I didn't choose it!
277
00:17:55,306 --> 00:17:56,646
Then who did choose it?
278
00:17:57,613 --> 00:17:58,726
The bartender?
279
00:18:00,053 --> 00:18:01,526
You're funny.
280
00:18:01,769 --> 00:18:02,953
And it's not just that!
281
00:18:03,719 --> 00:18:05,289
And young too!
282
00:18:06,115 --> 00:18:07,142
Yes.
283
00:18:07,519 --> 00:18:08,519
You know...
284
00:18:08,615 --> 00:18:12,075
Because youth is not
about age at all, Nayera.
285
00:18:12,857 --> 00:18:13,955
You know what youth is?
286
00:18:14,365 --> 00:18:16,043
- What?
- Choice.
287
00:18:17,449 --> 00:18:19,963
I chose to be young.
288
00:18:20,777 --> 00:18:22,236
And to be sitting...
289
00:18:22,451 --> 00:18:24,570
In a place with young people.
290
00:18:25,496 --> 00:18:28,410
And sit with a young woman.
291
00:18:29,353 --> 00:18:30,000
You know, even The
mirrors opposite me...
292
00:18:30,000 --> 00:18:32,310
You know, even The
mirrors opposite me...
293
00:18:32,708 --> 00:18:34,383
I never look at them.
294
00:18:35,191 --> 00:18:36,723
- You know why?
- Why?
295
00:18:36,856 --> 00:18:39,490
Because Adel doesn't
know he's getting older.
296
00:18:41,461 --> 00:18:44,850
Because youth is a
choice, as I told you.
297
00:18:45,346 --> 00:18:46,347
So is life.
298
00:18:46,770 --> 00:18:47,770
Choice.
299
00:18:50,628 --> 00:18:52,330
But I didn't choose
To not be happy.
300
00:18:52,791 --> 00:18:55,543
No, if you focus, you'll
find that you chose.
301
00:18:56,085 --> 00:18:58,516
Even if your choice
was not to choose.
302
00:18:59,396 --> 00:19:00,000
How?
303
00:19:00,000 --> 00:19:00,399
How?
304
00:19:00,423 --> 00:19:02,403
People don't understand, Nayera...
305
00:19:03,637 --> 00:19:05,223
That not choosing...
306
00:19:05,981 --> 00:19:08,097
Is also a choice.
307
00:19:08,834 --> 00:19:10,121
Do you understand anything?
308
00:19:11,258 --> 00:19:12,258
I understand something.
309
00:19:12,521 --> 00:19:13,521
Bravo.
310
00:19:15,159 --> 00:19:16,915
I wish all men were like you.
311
00:19:19,538 --> 00:19:21,831
There would be no awake men left.
312
00:19:22,731 --> 00:19:24,578
You know if you
were A little younger...
313
00:19:24,954 --> 00:19:26,197
I would have run away with you.
314
00:19:28,081 --> 00:19:30,000
What are we running from?
315
00:19:30,000 --> 00:19:30,021
What are we running from?
316
00:19:31,032 --> 00:19:32,308
I don't know.
317
00:19:41,489 --> 00:19:42,535
Mostafa.
318
00:19:46,429 --> 00:19:47,529
Yes?
319
00:19:47,554 --> 00:19:49,355
You enter without
a word or a greeting!
320
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
Sorry.
321
00:19:50,735 --> 00:19:51,876
I'm tired and need to sleep.
322
00:19:51,901 --> 00:19:53,770
You’re not going to
sleep until you explain!
323
00:19:55,148 --> 00:19:56,148
Explain what?
324
00:19:56,561 --> 00:19:58,101
Why do you never consider Yomna?
325
00:19:58,593 --> 00:20:00,000
The crystal gazing said otherwise!
326
00:20:00,000 --> 00:20:00,334
The crystal gazing said otherwise!
327
00:20:01,342 --> 00:20:02,863
Firstly, I never disregard anyone!
328
00:20:03,795 --> 00:20:06,128
I'm the most eager among you
to find out where Sherif went!
329
00:20:06,673 --> 00:20:07,813
This crystal gazing thing...
330
00:20:08,466 --> 00:20:09,673
I don't want to talk about it!
331
00:20:09,705 --> 00:20:10,813
Enough ignorance!
332
00:20:10,898 --> 00:20:11,898
It's not about ignorance!
333
00:20:12,214 --> 00:20:14,936
But how would he know her name?
Everything happened in front of him!
334
00:20:15,269 --> 00:20:17,190
What? He sniffed it
off the back of his hand!
335
00:20:18,509 --> 00:20:19,775
How did this boy even get here?
336
00:20:19,954 --> 00:20:20,954
How did he come, how?
337
00:20:21,149 --> 00:20:22,235
He came with us in the car.
338
00:20:22,404 --> 00:20:23,842
I spoke with the boy
339
00:20:24,656 --> 00:20:25,709
He is very smart.
340
00:20:25,966 --> 00:20:27,133
Smarter than both of you!
341
00:20:27,158 --> 00:20:29,554
What does intelligence have to do with
him knowing a name he doesn't know?
342
00:20:29,579 --> 00:20:30,000
Because both of you
kept mentioning Yomna...
343
00:20:30,000 --> 00:20:32,252
Because both of you
kept mentioning Yomna...
344
00:20:32,375 --> 00:20:34,121
Yomna, Yomna, Yomna!
345
00:20:34,255 --> 00:20:37,003
So, the first name he would
mention if asked is Yomna!
346
00:20:38,037 --> 00:20:39,630
Enough with this
meaningless talk!
347
00:20:40,579 --> 00:20:41,750
I've had enough!
348
00:20:43,265 --> 00:20:44,265
Anyway, Mostafa.
349
00:20:46,006 --> 00:20:47,216
Is Sherif really married?
350
00:20:55,470 --> 00:20:57,350
Have you ever thought
of killing someone?
351
00:20:58,914 --> 00:20:59,923
What?!
352
00:21:03,712 --> 00:21:04,712
Yeah...
353
00:21:06,175 --> 00:21:07,389
I thought about it.
354
00:21:08,430 --> 00:21:09,618
And executed it too!
355
00:21:11,183 --> 00:21:12,202
Really?
356
00:21:12,246 --> 00:21:13,246
Yes.
357
00:21:14,168 --> 00:21:15,570
You know, Nayera...
358
00:21:16,394 --> 00:21:17,863
Every night before sleep...
359
00:21:19,452 --> 00:21:20,903
I close my eyes...
360
00:21:22,086 --> 00:21:25,663
And imagine killing each
person who hurt me...
361
00:21:26,526 --> 00:21:28,136
And I kill him and her.
362
00:21:29,314 --> 00:21:30,000
Every day...
363
00:21:30,000 --> 00:21:30,996
Every day...
364
00:21:31,615 --> 00:21:33,683
I kill a man or a woman!
365
00:21:34,413 --> 00:21:35,713
Different methods!
366
00:21:35,923 --> 00:21:37,773
So, every day, with
a different person...
367
00:21:38,276 --> 00:21:39,563
And different killing methods.
368
00:21:39,588 --> 00:21:40,896
You're cool.
369
00:21:43,775 --> 00:21:44,775
But have you...
370
00:21:48,202 --> 00:21:49,416
Ever met someone...
371
00:21:50,508 --> 00:21:52,128
Who killed someone
and managed to escape?
372
00:21:54,736 --> 00:21:56,290
No one kills...
373
00:21:57,157 --> 00:21:58,196
And manages to escape.
374
00:21:59,880 --> 00:22:00,000
Eventually...
375
00:22:00,000 --> 00:22:00,880
Eventually...
376
00:22:01,385 --> 00:22:02,923
His day will come...
377
00:22:03,294 --> 00:22:04,741
- And he will be caught.
- Watch out!
378
00:22:06,150 --> 00:22:09,510
And why are all your
topics so depressing?
379
00:22:10,224 --> 00:22:12,263
You're too young for
this kind of talk, my girl!
380
00:22:15,630 --> 00:22:17,336
But why does he
have to be caught?
381
00:22:19,943 --> 00:22:20,943
Who is he?
382
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
The one that kills.
383
00:22:24,048 --> 00:22:25,823
Because he's a rat...
384
00:22:27,435 --> 00:22:30,000
He hops from one
apartment to another
385
00:22:30,000 --> 00:22:30,223
He hops from one
apartment to another
386
00:22:31,092 --> 00:22:32,092
Maybe...
387
00:22:32,751 --> 00:22:36,070
He won't get caught in the
first or second apartment...
388
00:22:36,952 --> 00:22:37,952
But still...
389
00:22:38,932 --> 00:22:40,989
His day will come...
390
00:22:41,336 --> 00:22:42,383
And he'll get caught!
391
00:22:46,342 --> 00:22:47,342
Then what's the solution?
392
00:22:49,489 --> 00:22:51,543
The solution is that I sleep...
393
00:22:52,125 --> 00:22:53,790
Before I get caught.
394
00:23:12,796 --> 00:23:13,796
Let's go, Adel.
395
00:23:13,884 --> 00:23:15,324
- Adel Adel
- Yes.
396
00:23:15,410 --> 00:23:16,864
Let's go, let's go.
397
00:23:17,024 --> 00:23:18,797
- Did I get caught?
- No no no.
398
00:23:19,134 --> 00:23:22,383
Everything's fine. Be
careful when you go down.
399
00:23:27,527 --> 00:23:29,639
Adel.
400
00:23:31,032 --> 00:23:32,753
Wake up, Adel. Sign
this check for me.
401
00:23:33,922 --> 00:23:35,936
- I can't.
- You have to, Adel!
402
00:23:35,980 --> 00:23:37,676
This is the check,
you haven't paid yet!
403
00:23:37,701 --> 00:23:39,787
Quickly! I'll let
you to go home.
404
00:23:40,033 --> 00:23:41,040
Hold on.
405
00:23:42,498 --> 00:23:44,059
- Sign... here here.
- Sign where?
406
00:23:52,001 --> 00:23:53,095
Goodnight.
407
00:24:36,792 --> 00:24:38,216
Hind was right.
408
00:24:39,420 --> 00:24:41,996
Who would believe that Sherif
would be married and have children!
409
00:24:43,845 --> 00:24:45,492
There must be something
behind this woman.
410
00:24:52,313 --> 00:24:53,776
I’ve gone through
all the footage...
411
00:24:54,375 --> 00:24:56,129
From the day Sherif
disappeared until now.
412
00:24:56,581 --> 00:24:58,143
Neither he nor she appeared!
413
00:25:09,807 --> 00:25:11,887
But I've got something to
say, without getting angry!
414
00:25:15,242 --> 00:25:16,242
Go ahead.
415
00:25:16,756 --> 00:25:17,870
The coffe cup says...
416
00:25:18,256 --> 00:25:19,696
that Yomna's hiding something.
417
00:25:20,402 --> 00:25:21,602
And then the crystal gazing...
418
00:25:22,132 --> 00:25:23,343
And then there's his wife...
419
00:25:23,942 --> 00:25:25,871
Isn't it possible that
Yomna knows he's married?
420
00:25:25,916 --> 00:25:26,802
Fatma.
421
00:25:26,827 --> 00:25:27,827
We said that before!
422
00:25:28,163 --> 00:25:30,000
The little boy was in the car with
you, he heard Yomna and he echoed it.
423
00:25:30,000 --> 00:25:32,276
The little boy was in the car with
you, he heard Yomna and he echoed it.
424
00:25:32,442 --> 00:25:34,016
Enough... End of topic!
425
00:25:36,244 --> 00:25:37,244
But I have an idea!
426
00:25:38,128 --> 00:25:39,136
What?
427
00:25:40,106 --> 00:25:42,466
Isn't there a pharmacy in front
of Sherif and Yomna's house?
428
00:25:45,249 --> 00:25:46,289
Yes.
429
00:25:46,697 --> 00:25:49,430
Then why not do the same with
Yomna as you did with his other wife?
430
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
Check the cameras,
431
00:25:52,253 --> 00:25:53,253
You won't lose anything.
432
00:25:53,902 --> 00:25:54,902
And at the same time...
433
00:25:54,927 --> 00:25:57,524
Let Hind see if Yomna
knows that he's married?
434
00:26:02,547 --> 00:26:03,547
Do you like it?
435
00:26:05,058 --> 00:26:06,170
A little.
436
00:26:16,097 --> 00:26:17,670
There's a beautiful
harmony here.
437
00:26:17,950 --> 00:26:20,316
Everyone speaks
frankly and no one is shy.
438
00:26:21,211 --> 00:26:22,330
It's all because of Nayera.
439
00:26:22,633 --> 00:26:23,633
My love.
440
00:26:24,231 --> 00:26:26,716
Do you know that we all
have a group on WhatsApp?
441
00:26:26,950 --> 00:26:27,956
- A group?
- Yes.
442
00:26:28,260 --> 00:26:30,000
You can consider this
group as rapid action forces,
443
00:26:30,000 --> 00:26:30,675
You can consider this
group as rapid action forces,
444
00:26:30,700 --> 00:26:32,783
Any help you ask
for, you'll find there.
445
00:26:33,097 --> 00:26:34,183
Unless you asked for a man.
446
00:26:36,157 --> 00:26:37,210
You know...
447
00:26:37,346 --> 00:26:39,539
I never once imagined you'd
come to such a association!
448
00:26:40,662 --> 00:26:42,443
I don't understand what you mean?
449
00:26:42,679 --> 00:26:43,679
Why
450
00:26:44,007 --> 00:26:46,128
No, wait, I didn't mean
anything. what's wrong?
451
00:26:46,414 --> 00:26:47,903
But you don't know Yoyo
452
00:26:48,288 --> 00:26:49,450
She's very introvert.
453
00:26:51,677 --> 00:26:53,776
Does Sherif know
you're coming here?
454
00:26:54,735 --> 00:26:55,735
Yeah.
455
00:26:56,396 --> 00:26:57,449
Weird!
456
00:27:00,915 --> 00:27:02,570
Don't you like our
coffee or what?
457
00:27:02,953 --> 00:27:05,142
- No, of course not.
- Then go ahead, please.
458
00:27:12,066 --> 00:27:13,232
Put yourself in my place
459
00:27:13,759 --> 00:27:15,859
If anyone asked me to
show the cameras and I did...
460
00:27:16,005 --> 00:27:17,005
I would never be done!
461
00:27:18,293 --> 00:27:19,412
Of course, definitely...
462
00:27:20,060 --> 00:27:21,839
You're right, of course,
Doctor but I mean...
463
00:27:23,221 --> 00:27:24,221
What you'll lose?
464
00:27:25,518 --> 00:27:26,518
My esteemed sir...
465
00:27:26,826 --> 00:27:28,114
Now there's no incident happened
466
00:27:28,468 --> 00:27:30,000
and nobody was robbed, so why
would you want to see the cameras?
467
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
and nobody was robbed, so why
would you want to see the cameras?
468
00:27:35,916 --> 00:27:38,196
Well, I mean... the whole issue...
469
00:27:39,869 --> 00:27:41,235
I mean, it's not going to take...
470
00:27:41,274 --> 00:27:42,807
- Ten...
- What are you doing, sir?!
471
00:27:44,675 --> 00:27:45,675
With your permission!
472
00:27:45,891 --> 00:27:47,611
If you're not going to
buy anything, please!
473
00:27:50,506 --> 00:27:51,523
Thank you.
474
00:27:54,232 --> 00:27:55,728
- Hossam Pasha.
- Mr. Mostafa.
475
00:27:56,165 --> 00:27:58,052
How are you?
Everything's okay? Please.
476
00:27:59,408 --> 00:28:00,000
I don't want you
to be mad at me!
477
00:28:00,000 --> 00:28:00,708
I don't want you
to be mad at me!
478
00:28:00,980 --> 00:28:02,088
We're really doing our best
479
00:28:02,480 --> 00:28:03,768
You just need to sign the report
480
00:28:03,793 --> 00:28:05,616
So we can officially
proceed, it'd be better.
481
00:28:06,353 --> 00:28:07,500
Certainly, God willing.
482
00:28:08,752 --> 00:28:10,543
I only have a request from you.
483
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Ask me?
484
00:28:12,039 --> 00:28:13,039
My brother...
485
00:28:13,309 --> 00:28:15,022
There's a pharmacy
in front of his house...
486
00:28:15,156 --> 00:28:16,186
And this pharmacy...
487
00:28:16,848 --> 00:28:17,848
Has cameras.
488
00:28:18,666 --> 00:28:21,876
If we could extract the footage from
those cameras, we'll be able to know
489
00:28:22,048 --> 00:28:24,174
I mean, if...if he took
a taxi for example!
490
00:28:24,656 --> 00:28:25,908
We'd be able to know its number
491
00:28:26,438 --> 00:28:28,191
Alright, I'll do that myself.
492
00:28:30,431 --> 00:28:31,844
I mean, I did that...
493
00:28:32,087 --> 00:28:34,640
I went to the pharmacy but
unfortunately the doctor there...
494
00:28:35,647 --> 00:28:37,053
Needs a permit
from the prosecution.
495
00:28:37,155 --> 00:28:38,523
No worries, I'll go to him.
496
00:28:39,858 --> 00:28:41,096
Can we do that now?
497
00:28:42,703 --> 00:28:43,836
Not now, it's difficult.
498
00:28:44,057 --> 00:28:45,703
I have a meeting at the
directorate for two hours.
499
00:28:45,728 --> 00:28:47,005
Okay, okay sir.
500
00:28:47,030 --> 00:28:48,030
Take your time
501
00:28:48,163 --> 00:28:49,163
Alright
502
00:28:49,353 --> 00:28:50,353
I swear!
503
00:28:50,378 --> 00:28:52,384
I swear, Yoyo, you're the
one who knows the most.
504
00:28:52,738 --> 00:28:56,896
In my life, I never thought I'd be
happy sitting amongst a group of women
505
00:28:57,103 --> 00:28:59,616
And they keep badmouthing
men, it's unbelievable!
506
00:28:59,949 --> 00:29:00,000
Oh, you still
haven't seen anything!
507
00:29:00,000 --> 00:29:01,483
Oh, you still
haven't seen anything!
508
00:29:02,183 --> 00:29:04,030
We here, Hind, are
not just an association
509
00:29:04,333 --> 00:29:05,333
We are a big family
510
00:29:05,639 --> 00:29:06,692
We look out for each other
511
00:29:07,104 --> 00:29:08,104
We help each other
512
00:29:08,765 --> 00:29:10,478
And you will see this
with your own eyes.
513
00:29:10,963 --> 00:29:12,085
The most important thing is…
514
00:29:12,110 --> 00:29:13,810
Don't hesitate to talk
about your problems.
515
00:29:15,262 --> 00:29:16,423
How is Marwan doing?
516
00:29:17,235 --> 00:29:18,235
And Mostafa
517
00:29:19,639 --> 00:29:21,336
Marwan is still the same
518
00:29:21,874 --> 00:29:23,460
- There's no improvement.
- And Mostafa?
519
00:29:24,165 --> 00:29:25,337
I haven’t seen Mostafa!
520
00:29:25,563 --> 00:29:26,563
He is never at home
521
00:29:26,773 --> 00:29:27,773
Always moving
522
00:29:28,112 --> 00:29:30,000
He always thinks that he
has achieved something
523
00:29:30,000 --> 00:29:30,073
He always thinks that he
has achieved something
524
00:29:30,098 --> 00:29:32,952
reasonable that will lead him to
Sherif, it turns out it doesn't matter!
525
00:29:33,085 --> 00:29:34,085
Yeah
526
00:29:34,253 --> 00:29:35,442
We're all like this.
527
00:29:36,480 --> 00:29:37,580
What has he achieved now?
528
00:29:37,793 --> 00:29:39,554
You won't believe
what he has come up with
529
00:29:39,579 --> 00:29:41,526
He decided to go to the
pharmacy near your house
530
00:29:41,600 --> 00:29:43,112
And inquire about the cameras
531
00:29:43,422 --> 00:29:45,128
In order to see how
Sherif left the house!
532
00:29:45,592 --> 00:29:47,030
But now, he told me that
533
00:29:47,055 --> 00:29:49,455
It didn’t work, the pharmacist
didn't let him see the cameras
534
00:29:49,607 --> 00:29:51,250
So he went to
someone from the station
535
00:29:51,541 --> 00:29:53,536
To take them with him so
he could see the cameras.
536
00:29:54,266 --> 00:29:55,556
So he's at the station now?
537
00:29:56,520 --> 00:29:57,886
To see the cameras!
36762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.