Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,722
- Like what?
- Just freelancing to supplement income.
2
00:01:01,747 --> 00:01:02,837
It's not a big deal.
3
00:01:07,632 --> 00:01:09,171
That's not you question, right?
4
00:01:09,883 --> 00:01:10,883
No, no.
5
00:01:12,827 --> 00:01:15,537
I apologize, I am a bit nervous.
6
00:01:16,640 --> 00:01:18,194
There's no problem, take your time.
7
00:01:23,860 --> 00:01:25,277
Do you have another phone number?
8
00:01:26,905 --> 00:01:27,905
What?
9
00:01:28,569 --> 00:01:29,569
I mean...
10
00:01:29,783 --> 00:01:30,000
Did you send something to
me on Whatsapp from another number?
11
00:01:30,000 --> 00:01:32,595
Did you send something to
me on Whatsapp from another number?
12
00:01:34,096 --> 00:01:35,260
Like what?
13
00:01:35,738 --> 00:01:38,167
I just sent you the
location because we were meeting here.
14
00:01:38,276 --> 00:01:41,947
No, something different, a few
days back, from a different number.
15
00:01:42,611 --> 00:01:46,493
Okay, could you ask me the
full question so I can answer?
16
00:01:46,838 --> 00:01:48,509
- What is it?
- The full question.
17
00:01:50,402 --> 00:01:51,831
Tell me, Mr. Aser.
18
00:01:52,782 --> 00:01:55,827
Did you send me a video on WhatsApp
showing me killing my husband?
19
00:03:36,563 --> 00:03:38,258
Episode Eight
20
00:03:46,260 --> 00:03:48,595
I'm sorry that I waited
so long to tell you, but...
21
00:03:49,469 --> 00:03:50,502
opportunities are rare.
22
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
What do you want from me?
23
00:03:55,558 --> 00:03:56,784
What do I want?!
24
00:03:58,460 --> 00:03:59,663
I want to know why you did it?
25
00:04:00,847 --> 00:04:01,847
Was he beating you?
26
00:04:03,019 --> 00:04:04,104
Did you catch him cheating?
27
00:04:04,402 --> 00:04:05,402
What's the story?
28
00:04:07,671 --> 00:04:08,671
What do you want from me?
29
00:04:09,038 --> 00:04:11,694
- Just tell me what you want.
- I want to know the person I'm hiring.
30
00:04:14,083 --> 00:04:15,278
Who's that?
31
00:04:15,457 --> 00:04:16,457
You.
32
00:04:17,452 --> 00:04:18,637
You are going to work with me.
33
00:04:18,832 --> 00:04:22,019
No, whatever you're
thinking will never happen.
34
00:04:22,044 --> 00:04:24,464
- Just so you know.
- we're not thinking of the same thing
35
00:04:26,828 --> 00:04:27,749
Calm down.
36
00:04:29,915 --> 00:04:30,000
You're going to work with me for a while.
I'll need you to do four tasks.
37
00:04:30,000 --> 00:04:33,634
You're going to work with me for a while.
I'll need you to do four tasks.
38
00:04:34,574 --> 00:04:37,691
After the fourth task, I'll give you
the video and we won't meet again.
39
00:04:40,705 --> 00:04:41,767
Aren't you afraid?
40
00:04:43,878 --> 00:04:44,878
Of what?
41
00:04:46,231 --> 00:04:47,598
Because whoever kills once..
42
00:04:48,440 --> 00:04:49,994
might kill a second and third time.
43
00:04:52,270 --> 00:04:53,090
No
44
00:04:54,275 --> 00:04:55,610
you're too delicate to do so.
45
00:04:56,508 --> 00:04:57,586
What will I work on with you?
46
00:04:57,618 --> 00:04:58,922
You'll know everything in due time.
47
00:04:59,200 --> 00:05:00,000
Why should I believe
you'll give me the video?
48
00:05:00,000 --> 00:05:01,692
Why should I believe
you'll give me the video?
49
00:05:03,258 --> 00:05:04,258
Do you have a choice?
50
00:05:06,971 --> 00:05:08,018
Where did you come from?
51
00:05:10,753 --> 00:05:11,753
Calm down.
52
00:05:13,587 --> 00:05:14,587
I don't want to hurt you.
53
00:05:15,243 --> 00:05:16,633
Because if I wanted to hurt you
54
00:05:16,830 --> 00:05:18,212
I would've given
up the video, right?
55
00:05:19,181 --> 00:05:19,876
Right.
56
00:05:20,585 --> 00:05:22,530
Why not just give me
the video and leave?
57
00:05:22,850 --> 00:05:25,374
- I can't.
- Why can't you leave me alone?
58
00:05:25,399 --> 00:05:26,883
No one chooses their fate, Youmna.
59
00:05:28,119 --> 00:05:30,000
You didn't choose to kill
your husband that day
60
00:05:30,000 --> 00:05:30,126
You didn't choose to kill
your husband that day
61
00:05:31,037 --> 00:05:33,083
and I didn't choose you
specifically to work for me.
62
00:05:34,577 --> 00:05:35,577
I suggest
63
00:05:36,094 --> 00:05:38,148
you go now and take some rest
64
00:05:38,532 --> 00:05:40,055
sleep because tomorrow's early morning
65
00:05:40,210 --> 00:05:42,538
first thing you do when you
wake up is quit your job.
66
00:05:42,957 --> 00:05:43,957
Why would I quit my job?
67
00:05:45,298 --> 00:05:46,624
Jack of all trades, master of none.
68
00:05:47,123 --> 00:05:48,763
You'll resign from your job
69
00:05:49,135 --> 00:05:50,222
and then wait.
70
00:05:51,411 --> 00:05:53,201
I'll reach out for your first task.
71
00:05:54,511 --> 00:05:55,511
Understood?
72
00:05:57,126 --> 00:05:58,415
Nice to meet you, Mrs. Yumna.
73
00:06:26,442 --> 00:06:28,347
- Mustafa.
- Yes, my love.
74
00:06:29,005 --> 00:06:30,000
I know how hard all
this is for you right now.
75
00:06:30,000 --> 00:06:31,729
I know how hard all
this is for you right now.
76
00:06:32,395 --> 00:06:34,854
With Sherief's issue and
a hundred other things on your mind.
77
00:06:35,409 --> 00:06:36,734
but the doctor asked to do so.
78
00:06:37,503 --> 00:06:38,995
He said we should
spend time with him.
79
00:06:39,298 --> 00:06:41,354
He needs us now more than ever.
80
00:06:41,698 --> 00:06:43,370
Yes, of course, I know, my love.
81
00:06:44,960 --> 00:06:46,335
What happened to
Marwan is not easy
82
00:06:47,263 --> 00:06:48,645
just like Sherief disappeared.
83
00:06:49,029 --> 00:06:52,388
Our son lost his speech and we
don't know when he'll speak again.
84
00:06:52,413 --> 00:06:53,217
What's wrong, Hind?
85
00:06:54,121 --> 00:06:56,206
You told me to go out , I did.
86
00:06:57,039 --> 00:06:58,554
What would you
have done if I didn't?
87
00:06:59,577 --> 00:07:00,000
What's the point of those words?
88
00:07:00,000 --> 00:07:01,209
What's the point of those words?
89
00:07:04,194 --> 00:07:05,319
I'm beginning to feel...
90
00:07:10,087 --> 00:07:11,235
I'm handling all of this alone.
91
00:07:12,822 --> 00:07:13,533
Okay?
92
00:07:14,205 --> 00:07:15,476
No one else feels for me.
93
00:07:16,522 --> 00:07:19,390
I don't feel like anyone
of you cares about what's happening.
94
00:07:19,759 --> 00:07:20,759
Only me.
95
00:07:21,714 --> 00:07:24,432
- So, in the end, I'm the careless one.
- I'm not saying that.
96
00:07:25,399 --> 00:07:28,391
I understand how busy
you are right now, but...
97
00:07:28,934 --> 00:07:30,000
- No, no, I understand.
- Marwan is your son.
98
00:07:30,000 --> 00:07:31,844
- No, no, I understand.
- Marwan is your son.
99
00:07:32,169 --> 00:07:35,022
I know that, my love.
Marwan will be fine, God willing.
100
00:07:36,399 --> 00:07:38,358
And Sherif will return,
and I am fine.
101
00:07:38,827 --> 00:07:41,241
I'm great, tell me what you
want, what should I do? Tell me.
102
00:07:41,888 --> 00:07:42,940
I just want you to go
103
00:07:43,830 --> 00:07:46,130
like, joke around with
him, hang out with him.
104
00:07:46,604 --> 00:07:49,502
- We didn't bring him here to be alone.
- Okay, I'm going then.
105
00:07:49,684 --> 00:07:50,684
Alright.
106
00:08:00,262 --> 00:08:02,778
Show me, show me what
you are doing, show me.
107
00:08:07,065 --> 00:08:08,463
Mom told me you
didn't have breakfast
108
00:08:09,560 --> 00:08:10,776
and you refused to eat.
109
00:08:11,327 --> 00:08:12,327
Why?
110
00:08:15,058 --> 00:08:16,058
You won't tell me?
111
00:08:17,658 --> 00:08:18,470
Why?
112
00:08:35,931 --> 00:08:37,032
Is there a fake one of this?
113
00:08:37,663 --> 00:08:39,858
- Yes, everything has a fake version now.
- Oh of course.
114
00:08:40,104 --> 00:08:41,104
It's unbelievable
115
00:08:41,675 --> 00:08:42,814
a thief would wear
116
00:08:43,276 --> 00:08:45,205
- branded sneakers?
- What?
117
00:08:45,799 --> 00:08:47,440
These sneakers are nice.
118
00:08:47,966 --> 00:08:49,299
Yes, but they won't suit you.
119
00:08:49,533 --> 00:08:50,533
These are for women.
120
00:08:53,794 --> 00:08:54,794
For women?
121
00:08:55,243 --> 00:08:56,743
Yes, women's, and it's pink.
122
00:08:59,897 --> 00:09:00,000
They don't have it for men?
123
00:09:00,000 --> 00:09:01,149
They don't have it for men?
124
00:09:01,743 --> 00:09:04,797
No, not for men. What's with
these weird questions? I don't get it.
125
00:09:04,822 --> 00:09:07,084
Not weird, just stick with
me. I'm trying to understand.
126
00:09:08,691 --> 00:09:09,993
There are, you know...
127
00:09:10,367 --> 00:09:12,249
Sneakers like these, for men and women
128
00:09:12,617 --> 00:09:14,530
That can be worn by both, I mean.
129
00:09:14,555 --> 00:09:16,648
- Yes, but these are not unisex.
- Really?
130
00:09:18,681 --> 00:09:19,681
What does that mean?
131
00:09:20,527 --> 00:09:22,790
That means it really can't be...
132
00:09:23,216 --> 00:09:25,657
So these are just for women?
133
00:09:26,573 --> 00:09:27,830
Yes, just for women.
134
00:09:29,787 --> 00:09:30,000
What?
135
00:09:30,000 --> 00:09:30,787
What?
136
00:09:31,096 --> 00:09:32,238
Yes, just for women.
137
00:09:49,595 --> 00:09:51,840
Look, if you want something
for yourself, these are nice.
138
00:09:51,989 --> 00:09:52,684
Yeah.
139
00:09:53,340 --> 00:09:55,081
No, I will look for something else.
140
00:09:56,394 --> 00:09:57,191
Ok.
141
00:09:58,785 --> 00:10:00,000
Why are you taking leave, Youmna?
142
00:10:00,000 --> 00:10:00,113
Why are you taking leave, Youmna?
143
00:10:02,183 --> 00:10:03,403
I need to rest a bit.
144
00:10:07,379 --> 00:10:08,824
But you've never done that before.
145
00:10:11,528 --> 00:10:13,355
It's okay, we will
definitely meet outside.
146
00:10:14,818 --> 00:10:15,818
We'll miss you.
147
00:10:23,161 --> 00:10:24,280
You too.
148
00:11:02,631 --> 00:11:04,263
Did you love your work that much?
149
00:11:09,518 --> 00:11:10,658
What are you thinking about?
150
00:11:16,796 --> 00:11:19,195
Ten days ago, I was on
my way home from my work
151
00:11:19,542 --> 00:11:20,542
going to our home
152
00:11:22,189 --> 00:11:23,524
to celebrate my birthday.
153
00:11:27,059 --> 00:11:28,059
Just ten days
154
00:11:32,797 --> 00:11:34,008
I have committed a murder
155
00:11:36,322 --> 00:11:38,474
caused a child to lose his speech.
156
00:11:39,853 --> 00:11:41,279
and his father to fall into a coma.
157
00:11:43,942 --> 00:11:45,295
I work with someone I don't know
158
00:11:47,901 --> 00:11:49,330
and I don't know
what he'll hire me for.
159
00:11:51,192 --> 00:11:52,200
10 days!
160
00:11:52,520 --> 00:11:53,411
Can you imagine!
161
00:11:56,525 --> 00:11:59,197
Sherief used to call me the
dumbest person he ever saw.
162
00:12:01,556 --> 00:12:03,837
If he were here now,
he would tell me, see?
163
00:12:04,845 --> 00:12:05,876
I told you, you're dump.
164
00:12:10,778 --> 00:12:14,517
If this past period has turned your
life around and has taught you one thing…
165
00:12:15,185 --> 00:12:16,669
It’s that you are
not dump at all, Youmna.
166
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
You're not dump.
167
00:12:19,968 --> 00:12:21,390
Someone else would
have been caught.
168
00:12:22,499 --> 00:12:24,749
But you hid from
everyone around you.
169
00:12:26,711 --> 00:12:28,114
Can you imagine what you've done?
170
00:12:29,633 --> 00:12:30,000
You even discovered that Aser was
the one who filmed the video.
171
00:12:30,000 --> 00:12:32,052
You even discovered that Aser was
the one who filmed the video.
172
00:12:33,793 --> 00:12:34,800
You're not dump
173
00:12:35,301 --> 00:12:36,488
Not at all dump.
174
00:12:37,221 --> 00:12:38,651
The only person
175
00:12:39,042 --> 00:12:41,979
who made you feel
dump is dead and gone.
176
00:12:46,521 --> 00:12:47,521
What should I do?
177
00:12:49,683 --> 00:12:50,683
It'll pass
178
00:12:51,661 --> 00:12:52,768
just like with anyone else.
179
00:12:56,028 --> 00:12:59,270
Do you think all these
men die just by fate?
180
00:13:00,088 --> 00:13:01,190
Of course not!
181
00:13:02,897 --> 00:13:04,002
We are the smart ones.
182
00:13:08,401 --> 00:13:09,750
What is happening to us?
183
00:13:11,015 --> 00:13:12,422
It's surely conjuring!
184
00:13:13,429 --> 00:13:14,912
What conjuring, Lala?
185
00:13:15,981 --> 00:13:18,076
Hasn't the police
reached anything yet?
186
00:13:21,877 --> 00:13:22,877
Mostafa
187
00:13:23,384 --> 00:13:24,384
Are you okay?
188
00:13:24,757 --> 00:13:25,757
Yes, I'm fine.
189
00:13:25,837 --> 00:13:27,166
Do you think Sherief is okay?
190
00:13:31,791 --> 00:13:33,244
Well, if you're asking me
191
00:13:33,897 --> 00:13:34,897
as his older brother
192
00:13:35,675 --> 00:13:39,534
- Sherief's fine and he'll be back.
- God willing.
193
00:13:40,230 --> 00:13:42,659
And if you're asking
me as someone...
194
00:13:44,441 --> 00:13:45,972
Who sees the situation
from the outside
195
00:13:46,780 --> 00:13:48,027
and has seen a lot in this life
196
00:13:51,647 --> 00:13:52,647
Sherief won’t come back.
197
00:14:04,300 --> 00:14:05,300
I have a suggestion
198
00:14:06,585 --> 00:14:07,745
but please, don't yell at me!
199
00:14:09,957 --> 00:14:13,114
I can open the gazing ball
tomorrow. We will surely find something
200
00:14:13,337 --> 00:14:14,573
Haven't you opened it before?
201
00:14:14,813 --> 00:14:16,094
That's Aba Yaqub's gazing ball.
202
00:14:16,238 --> 00:14:17,238
What is this?
203
00:14:19,596 --> 00:14:20,721
Open it now.
204
00:14:21,001 --> 00:14:23,838
Of course, it won't be possible.
It needs a lot of preparation.
205
00:14:26,917 --> 00:14:28,728
Listen to me
this time only, Mostafa.
206
00:14:29,630 --> 00:14:30,000
We have nothing left anyway.
207
00:14:30,000 --> 00:14:31,220
We have nothing left anyway.
208
00:14:31,745 --> 00:14:32,745
Can't I help you?
209
00:14:35,421 --> 00:14:36,460
Do what you guys want.
210
00:15:21,796 --> 00:15:22,796
What's the matter?
211
00:15:24,327 --> 00:15:25,491
What will I work on with you?
212
00:15:27,172 --> 00:15:28,172
Do you know what time it is?!
213
00:15:29,590 --> 00:15:30,000
- I don't care, what's the job?
- I told you, you'll know in due time.
214
00:15:30,000 --> 00:15:32,800
- I don't care, what's the job?
- I told you, you'll know in due time.
215
00:15:34,084 --> 00:15:35,826
By the way, our job
requires nerves of steel.
216
00:15:36,047 --> 00:15:37,797
Yes, what's our blasted job?
217
00:15:40,094 --> 00:15:41,000
Youmna
218
00:15:41,735 --> 00:15:42,602
Go back to your apartment.
219
00:15:46,017 --> 00:15:48,833
I'm telling you, I'm not joking
with you, you're here for a task
220
00:15:49,974 --> 00:15:54,042
Do as I say, or you'll be imprisoned
like the others who did the same.
221
00:15:54,443 --> 00:15:55,645
- Understand?
- Yes.
222
00:15:56,321 --> 00:15:58,930
- Yes, I don't want anything.
- Calm down, Youmna
223
00:15:59,288 --> 00:16:00,000
so you don't get upset.
224
00:16:00,000 --> 00:16:00,288
so you don't get upset.
225
00:16:00,985 --> 00:16:01,985
Okay.
226
00:16:02,137 --> 00:16:05,680
I just wanted to know what I'm going to
work with you on? I swear, that's it.
227
00:16:09,481 --> 00:16:10,512
Go inside and sit.
228
00:16:11,679 --> 00:16:12,835
- Why? No.
- Go in.
229
00:16:13,593 --> 00:16:14,796
Sit inside.
230
00:16:31,949 --> 00:16:32,949
What will you drink?
231
00:16:33,096 --> 00:16:34,127
Nothing.
232
00:16:34,152 --> 00:16:37,542
What will you drink to calm down
and listen? I hate repeating myself.
233
00:16:38,819 --> 00:16:39,819
A soft drink.
234
00:16:43,333 --> 00:16:44,484
No, maybe a tea.
235
00:16:46,848 --> 00:16:48,656
- Sugar?
- One teaspoon.
236
00:16:59,532 --> 00:17:00,000
Tell us, Tamtam.
237
00:17:00,000 --> 00:17:00,646
Tell us, Tamtam.
238
00:17:01,025 --> 00:17:03,763
You keep annoying us
saying it's hard, it's hard.
239
00:17:04,153 --> 00:17:05,353
It needs a lot of preparations.
240
00:17:05,911 --> 00:17:07,981
It's a gazing ball, not
going to a sheikh.
241
00:17:08,355 --> 00:17:10,534
Why are you treating this
like a game? I don't get it.
242
00:17:10,701 --> 00:17:11,701
No, it's not a game.
243
00:17:12,034 --> 00:17:13,346
May God forgive me.
244
00:17:13,835 --> 00:17:14,835
But I want to understand.
245
00:17:15,242 --> 00:17:16,889
Don't do this, Tamtam.
246
00:17:17,427 --> 00:17:20,170
Mustafa has a lot on
his plate, can't you see?
247
00:17:20,298 --> 00:17:21,298
What issue, Hind?
248
00:17:21,399 --> 00:17:23,656
What I'm doing is the only
way to get us to Sherief.
249
00:17:24,181 --> 00:17:25,181
There's no benefit.
250
00:17:26,555 --> 00:17:27,688
Focus with me.
251
00:17:28,193 --> 00:17:30,000
Tell me, what is required?
252
00:17:30,000 --> 00:17:30,305
Tell me, what is required?
253
00:17:31,231 --> 00:17:32,746
Look, everything is manageable.
254
00:17:34,549 --> 00:17:35,549
Except one thing.
255
00:17:36,121 --> 00:17:37,948
- That one's a little tough.
- What's that?
256
00:17:40,746 --> 00:17:42,245
The one to open the gazing ball
257
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
has to be an orphan.
258
00:17:44,512 --> 00:17:45,933
A child without
a mother and father.
259
00:17:55,919 --> 00:17:57,473
But you haven't explained anything.
260
00:17:58,315 --> 00:17:59,395
you know your problem?
261
00:18:00,620 --> 00:18:01,738
You don't accept.
262
00:18:02,491 --> 00:18:03,491
Don't accept what?
263
00:18:04,374 --> 00:18:05,905
You need to accept
the situation you're in.
264
00:18:06,808 --> 00:18:08,026
The answers will come in time.
265
00:18:08,962 --> 00:18:10,343
Stop being in a rush.
266
00:18:10,893 --> 00:18:12,836
- Enough of your negativity.
- What negativity?
267
00:18:12,861 --> 00:18:14,807
Why do you make me
feel like an old friend?
268
00:18:14,832 --> 00:18:16,470
I do know you.
269
00:18:19,065 --> 00:18:21,822
But what I know more
is the way you act now
270
00:18:22,374 --> 00:18:23,459
and it won't change anything.
271
00:18:25,318 --> 00:18:27,122
You'll finish the work
and get the video.
272
00:18:28,358 --> 00:18:29,358
I bet you
273
00:18:30,145 --> 00:18:31,403
Before you leave you'll thank me.
274
00:18:31,832 --> 00:18:32,832
Thank you?!
275
00:18:34,133 --> 00:18:37,736
You mean, I finish the work, get
the video, and then I'm free to go?!
276
00:18:37,761 --> 00:18:39,214
Yes, I'll let you
go, just like that.
277
00:18:40,768 --> 00:18:42,714
Because I'm honest and
I gave you my word.
278
00:18:46,300 --> 00:18:47,577
I already told you.
279
00:18:49,134 --> 00:18:51,188
- I don't want to harm you, right?
- Right.
280
00:18:53,167 --> 00:18:56,596
The passport you went to
get isn't of any use, right?
281
00:18:58,609 --> 00:18:59,609
Are you spying on me?
282
00:19:01,623 --> 00:19:03,388
You don't have to
wait five days, you know.
283
00:19:05,008 --> 00:19:07,000
It'll be issued from
the complex in one day.
284
00:19:09,079 --> 00:19:11,391
I want you to carefully
consider what you'll do with it.
285
00:19:11,733 --> 00:19:12,825
Because if you travel
286
00:19:13,763 --> 00:19:14,951
you won't be back here again.
287
00:19:15,434 --> 00:19:17,630
That is if you're not caught
at the airport, of course.
288
00:19:21,222 --> 00:19:22,222
What do you want from me?
289
00:19:23,827 --> 00:19:25,748
For now, consider changing your style.
290
00:19:27,635 --> 00:19:29,564
- What's wrong with my clothes?
- It needs to change.
291
00:19:31,049 --> 00:19:34,494
Your style and your colors are
odd. They won't work for the job.
292
00:19:35,181 --> 00:19:36,329
Change them starting tomorrow.
293
00:19:37,261 --> 00:19:38,557
What do you want from me now?
294
00:19:40,454 --> 00:19:43,914
Right now, at this moment, I need you
to leave because I have to take this call.
295
00:19:53,608 --> 00:19:54,640
Yeah, boss?
296
00:19:55,749 --> 00:19:56,858
No, boss.
297
00:19:58,273 --> 00:19:58,913
Sure.
298
00:20:00,218 --> 00:20:01,031
Goodbye.
299
00:20:28,677 --> 00:20:30,000
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, welcome.
300
00:20:30,000 --> 00:20:31,891
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, welcome.
301
00:20:36,340 --> 00:20:37,340
Do you remember me?
302
00:20:38,735 --> 00:20:40,826
Oh yes, of course,
of course I remember you.
303
00:20:41,261 --> 00:20:43,897
You came once asking about
Mr.Sherief in the third floor, right?
304
00:20:47,802 --> 00:20:48,802
Hold.
305
00:20:50,779 --> 00:20:51,980
The last time you came
306
00:20:53,017 --> 00:20:54,181
Mr. Sherief wasn't there.
307
00:20:54,954 --> 00:20:56,752
He's always absent.
308
00:20:57,379 --> 00:20:58,379
And by the way
309
00:20:58,464 --> 00:21:00,000
Sometimes he doesn't show
up for two weeks.
310
00:21:00,000 --> 00:21:00,377
Sometimes he doesn't show
up for two weeks.
311
00:21:00,965 --> 00:21:02,789
But Mrs. Nabila is upstairs.
312
00:21:04,302 --> 00:21:06,921
- Who's Mrs. Nabila?
- Mrs. Nabila is his wife.
313
00:21:11,960 --> 00:21:15,050
- Okay, thank you, boss.
- Are you Mr. Sherief's brother?
314
00:21:16,910 --> 00:21:18,879
- How did you know?
- You look alike.
315
00:21:19,434 --> 00:21:21,384
Also, the way you speak.
316
00:21:21,995 --> 00:21:23,087
But by the way
317
00:21:23,520 --> 00:21:25,197
You're more generous than him.
318
00:21:42,865 --> 00:21:44,224
Mrs. Nabila?
319
00:21:47,550 --> 00:21:48,671
You know well that
320
00:21:49,153 --> 00:21:50,682
the Prophet, peace and
blessings be upon him
321
00:21:51,026 --> 00:21:52,526
instructed how to
treat the orphans.
322
00:21:52,898 --> 00:21:54,069
Peace and blessings be upon him.
323
00:21:54,514 --> 00:21:57,275
But the thing you're asking
for is very strange indeed.
324
00:21:57,751 --> 00:22:00,000
People have always come to spend
a day with the orphanage children.
325
00:22:00,000 --> 00:22:02,353
People have always come to spend
a day with the orphanage children.
326
00:22:02,816 --> 00:22:05,766
They'd bring them gifts and they'd
play and have fun and then leave.
327
00:22:06,366 --> 00:22:08,766
But taking the child alone
328
00:22:09,317 --> 00:22:12,684
Then bringing him back.
Strange, never happened before.
329
00:22:12,902 --> 00:22:16,251
We're not just going
to take him away, no.
330
00:22:16,276 --> 00:22:18,854
We want him to feel that
he is part of the family.
331
00:22:19,662 --> 00:22:23,427
Unfortunately due to certain circumstances,
we aren't able to let him live with us
332
00:22:24,354 --> 00:22:26,221
But we want him to feel
like he's part of a family
333
00:22:26,393 --> 00:22:29,182
But this will require
some procedures to be undertaken.
334
00:22:29,788 --> 00:22:30,000
Okay let's proceed, we
don't want to miss out
335
00:22:30,000 --> 00:22:32,655
Okay let's proceed, we
don't want to miss out
336
00:22:33,095 --> 00:22:34,498
on the reward and blessing of..
337
00:22:34,971 --> 00:22:37,869
I mean, we came here
to make an orphan child happy.
338
00:22:38,527 --> 00:22:40,635
Great, I had a child
339
00:22:40,660 --> 00:22:41,901
- his mother is alive.
- No.
340
00:22:42,527 --> 00:22:45,300
We want an orphan
341
00:22:45,785 --> 00:22:47,933
No father or mother
342
00:22:48,547 --> 00:22:49,547
Isn't that right?
343
00:22:50,711 --> 00:22:52,726
- Yes.
- Why?
344
00:22:54,341 --> 00:22:57,340
Look, honestly, we
want an orphan kid
345
00:22:57,787 --> 00:22:58,958
to open up the gazing ball.
346
00:23:10,323 --> 00:23:12,610
Look, here’s the marriage contract
347
00:23:14,338 --> 00:23:15,970
and this is the
girl's birth certificate.
348
00:23:23,197 --> 00:23:25,969
How come? How do Sherief
have a daughter, I don't get it?
349
00:23:26,061 --> 00:23:29,607
You have the birth certificate, and
the girl's asleep, lower your voice.
350
00:23:32,958 --> 00:23:33,990
Why didn't he tell us?
351
00:23:34,155 --> 00:23:36,579
That was his only condition,
that no one would know.
352
00:23:40,316 --> 00:23:42,769
- Where is he now?..No.
- You might find him at his other house.
353
00:23:43,579 --> 00:23:45,329
We’ve known nothing
about him for a week.
354
00:23:45,384 --> 00:23:46,540
Then who knows?
355
00:23:46,741 --> 00:23:47,920
He disappears sometimes
356
00:23:47,945 --> 00:23:50,422
- I always know he's in his other house.
- Lower your voice, the girl!
357
00:23:51,176 --> 00:23:53,320
Her uncle cares for her, okay.
358
00:23:56,052 --> 00:23:57,246
Now I don’t know where he is
359
00:23:57,487 --> 00:23:58,791
honestly, I don't know where he is.
360
00:23:59,267 --> 00:24:00,000
You made me worry.
361
00:24:00,000 --> 00:24:00,473
You made me worry.
362
00:24:03,081 --> 00:24:04,104
Worry?
363
00:24:04,937 --> 00:24:06,627
Sorry, how did you two meet?
364
00:24:08,484 --> 00:24:10,492
- That's a long story.
- Not the time now.
365
00:24:11,335 --> 00:24:15,686
Thank you so much, and I wish I had
met you under better circumstances.
366
00:24:16,205 --> 00:24:19,231
- If you'll excuse me.
- But once he shows up, tell him to call me
367
00:24:19,256 --> 00:24:21,072
He doesn’t need to come here
368
00:24:21,404 --> 00:24:22,576
just assure me.
369
00:24:24,777 --> 00:24:25,777
Alright.
370
00:24:26,335 --> 00:24:27,514
- Excuse me.
- Nice having you.
371
00:24:27,588 --> 00:24:29,733
- Wait, I'll walk you out...
- No, no, stay.
372
00:24:37,254 --> 00:24:39,005
You should get your
passport and travel.
373
00:24:39,488 --> 00:24:42,027
This is the first time I feel you're
saying something without thinking.
374
00:24:42,257 --> 00:24:43,257
He told me that
375
00:24:43,353 --> 00:24:46,946
instead of waiting, go get your passport
from the complex in Tahrir, faster.
376
00:24:47,228 --> 00:24:49,938
Do you think someone like
this will let me travel freely?
377
00:24:52,238 --> 00:24:53,238
Definitely not.
378
00:24:53,678 --> 00:24:56,186
- But what do you have other than waiting?
- Nothing.
379
00:24:57,733 --> 00:25:00,000
The problem is, he's weird and
constantly making me nervous.
380
00:25:00,000 --> 00:25:00,170
The problem is, he's weird and
constantly making me nervous.
381
00:25:00,195 --> 00:25:03,522
He tries to act as if he
is polite when he is totally insane.
382
00:25:05,616 --> 00:25:06,866
And he doesn't like my clothes!
383
00:25:07,357 --> 00:25:08,107
What?!
384
00:25:08,564 --> 00:25:09,924
What made you bring this up?
385
00:25:10,320 --> 00:25:12,814
He said your clothes
and style need a change.
386
00:25:13,642 --> 00:25:16,282
Then he forced a sack of
clothes from his house on me.
387
00:25:16,352 --> 00:25:18,540
- Why does he have women's clothes?
- I don't know!
388
00:25:23,849 --> 00:25:24,949
Do my clothes look bad?
389
00:25:25,048 --> 00:25:27,347
What's all this nonsense..where are
we heading with this now, Youmna?
390
00:25:32,608 --> 00:25:33,608
Yes, Aser?
391
00:25:36,465 --> 00:25:37,465
Alright.
392
00:25:39,693 --> 00:25:40,654
What?
393
00:25:42,612 --> 00:25:44,951
He wants me to go to him
now to receive the new work.
394
00:25:47,128 --> 00:25:48,488
What did we say before we went in?
395
00:25:48,730 --> 00:25:49,871
Don't speak out, Lala.
396
00:25:50,440 --> 00:25:52,510
She would figure out anyway.
397
00:25:52,680 --> 00:25:54,440
The lady was about to agree
398
00:25:54,695 --> 00:25:56,148
and you, bless you!
399
00:25:56,400 --> 00:25:59,173
- You just confessed everything!
- Show some respect!
400
00:25:59,198 --> 00:26:00,000
I'm sorry, Lala, but
honestly, I got upset.
401
00:26:00,000 --> 00:26:01,298
I'm sorry, Lala, but
honestly, I got upset.
402
00:26:02,311 --> 00:26:04,987
What are we going to do
now? Things were going well.
403
00:26:05,726 --> 00:26:07,991
Why are you behaving like a baker?
404
00:26:08,016 --> 00:26:09,860
- A baker?!
- Yes, like a baker.
405
00:26:10,108 --> 00:26:12,725
You keep going back and forth on the
same subject like they do with the dough.
406
00:26:13,113 --> 00:26:15,187
We tried our luck once
407
00:26:15,886 --> 00:26:18,144
and it didn't work
out; we'll try it again
408
00:26:18,711 --> 00:26:19,711
God's world is vast.
409
00:26:20,012 --> 00:26:22,066
Look, we'll go to another orphanage.
410
00:26:22,401 --> 00:26:25,277
I swear to the great God,
I will not open my mouth.
411
00:26:25,824 --> 00:26:27,534
Life is very easy for you.
412
00:26:28,253 --> 00:26:30,000
Look, I will teach you something
413
00:26:30,000 --> 00:26:30,308
Look, I will teach you something
414
00:26:30,740 --> 00:26:34,327
so that after a long life, God willing
415
00:26:34,893 --> 00:26:36,648
you will say Lala taught me a lesson
416
00:26:37,047 --> 00:26:38,257
that I will never forget.
417
00:26:38,873 --> 00:26:41,039
- Look, nobody...
- What did I tell you, finish up Lala.
418
00:26:41,276 --> 00:26:44,361
Ok, just make it easier for
yourself, God will ease it for you.
419
00:26:44,455 --> 00:26:47,330
So the whole introduction was just
to tell me to simplify things for myself?
420
00:26:47,431 --> 00:26:49,087
Yes, so that I can say
make it easier for yourself.
421
00:26:49,357 --> 00:26:52,600
- I don't know why you aren't like me
- Thank God!
422
00:26:54,699 --> 00:26:55,699
Strange.
423
00:26:57,085 --> 00:26:58,529
Wait, Lala, you
were right after all.
424
00:26:59,307 --> 00:27:00,000
What, what happened?
425
00:27:00,000 --> 00:27:00,307
What, what happened?
426
00:27:01,299 --> 00:27:03,443
Let's make it easier for
myself here, come, come.
427
00:27:06,462 --> 00:27:07,462
Yeah, come on.
428
00:27:08,110 --> 00:27:10,352
- May you find a nice guy to marry.
- Tissues?
429
00:27:11,160 --> 00:27:13,391
- Who do you work for?
- Nobody.
430
00:27:13,626 --> 00:27:16,711
Well, you know if you told me
who, I'd give you a lot of money.
431
00:27:17,024 --> 00:27:18,586
- Like 200 pounds?
- 200 pounds!
432
00:27:24,083 --> 00:27:26,864
- No, tell me first.
- Alright.
433
00:27:29,204 --> 00:27:30,000
- What should we do with this naughty boy!
- Calm down, Lala.
434
00:27:30,000 --> 00:27:32,139
- What should we do with this naughty boy!
- Calm down, Lala.
435
00:27:33,374 --> 00:27:35,190
This boy will kidnap us.
436
00:27:35,620 --> 00:27:37,015
Kidnapped us? He's a young kid!
437
00:27:37,933 --> 00:27:39,206
What young kid are
you talking about!
438
00:27:39,238 --> 00:27:42,618
Never in my life have I been as
scared as I am of these little kids.
439
00:27:42,643 --> 00:27:45,564
- It's okay..it's okay.
- We should've just taken him home.
440
00:27:46,002 --> 00:27:47,893
We have to ask his master.
441
00:27:48,969 --> 00:27:51,220
Don't worry, I won't
harm you, come with me.
442
00:27:51,845 --> 00:27:54,454
- Hello, boss.
- What's up, chocolate?
443
00:27:54,929 --> 00:27:56,241
These people want to see you.
444
00:27:57,003 --> 00:27:58,921
Okay, go join your brothers then.
445
00:28:00,657 --> 00:28:02,711
Come closer, introduce yourselves.
446
00:28:03,152 --> 00:28:06,011
Now, tell me, what is
your age counter today?
447
00:28:06,704 --> 00:28:07,704
I am Fatma.
448
00:28:08,698 --> 00:28:10,401
and this is my aunt Lala.
449
00:28:10,565 --> 00:28:12,525
- Lala!
- But this age counter thing
450
00:28:12,550 --> 00:28:15,604
- I honestly don't get it.
- I mean how old are the two of you?
451
00:28:15,892 --> 00:28:17,463
You insensitive lot!
452
00:28:17,907 --> 00:28:21,228
Is there anyone in the world who
asks a grown woman how old she is?
453
00:28:23,321 --> 00:28:24,321
What do you want?
454
00:28:24,934 --> 00:28:26,719
We want this boy
to open the gazing ball.
455
00:28:27,164 --> 00:28:28,164
Who sent you?
456
00:28:28,679 --> 00:28:30,000
- What do you mean?
- I mean who sent you...
457
00:28:30,000 --> 00:28:30,608
- What do you mean?
- I mean who sent you...
458
00:28:31,198 --> 00:28:33,002
Salwa, the mother of Egyptian or...
459
00:28:33,400 --> 00:28:34,860
Sheikh Alaa Anzha
460
00:28:35,238 --> 00:28:37,511
Or Miss Faiza Tekshiba?
461
00:28:37,613 --> 00:28:39,793
None of them.
462
00:28:40,228 --> 00:28:42,698
Who is this Salwa mother of Egyptians?
463
00:28:43,102 --> 00:28:45,289
What has she done to the
Egyptians that she's their mother?
464
00:28:45,679 --> 00:28:46,679
Believe me
465
00:28:47,305 --> 00:28:48,469
you are a trouble-maker.
466
00:28:48,744 --> 00:28:49,961
Don't talk to me again.
467
00:28:50,492 --> 00:28:51,492
Do you understand or not?
468
00:28:53,461 --> 00:28:54,695
It's clear you're calm
469
00:28:55,763 --> 00:28:56,888
I will deal with you.
470
00:28:57,320 --> 00:28:59,345
Well, I won't pass this?
471
00:28:59,805 --> 00:29:00,000
We came because we need your
help, either say yes or no.
472
00:29:00,000 --> 00:29:02,460
We came because we need your
help, either say yes or no.
473
00:29:02,690 --> 00:29:03,690
We need this boy.
474
00:29:04,300 --> 00:29:05,300
and we'll pay his daily wage
475
00:29:05,454 --> 00:29:06,454
What do you think?
476
00:29:07,055 --> 00:29:09,057
No no no, with all
due respect, he's too expensive.
477
00:29:09,315 --> 00:29:11,067
What do you mean?
How much is his rate?
478
00:29:12,594 --> 00:29:15,229
- What are these?
- 5000 L.E.
479
00:29:15,423 --> 00:29:16,423
Oh my God!
480
00:29:17,950 --> 00:29:18,785
Agreed.
481
00:29:18,993 --> 00:29:20,938
Great! Yeah.
482
00:29:21,387 --> 00:29:23,953
Give me the 5000.
Leave her!
483
00:29:24,248 --> 00:29:25,763
Don't ruin things!
484
00:29:26,867 --> 00:29:28,218
5000, and by the way
485
00:29:28,786 --> 00:29:30,000
Each one of you would leave
me a piece of gold before you leave.
486
00:29:30,000 --> 00:29:32,911
Each one of you would leave
me a piece of gold before you leave.
487
00:29:33,309 --> 00:29:34,707
Why?!
488
00:29:35,090 --> 00:29:36,090
A souvenir!
489
00:29:38,738 --> 00:29:40,355
Bless you, sweetie!
490
00:29:42,324 --> 00:29:43,074
Let's go!
491
00:29:50,394 --> 00:29:51,847
This is your first task.
492
00:29:53,099 --> 00:29:54,099
Who is this?
493
00:29:54,577 --> 00:29:55,577
Adel Darwish
494
00:29:56,546 --> 00:29:58,881
A man, 53 years old, but retired.
495
00:29:59,300 --> 00:30:00,000
He has one heir,
a daughter living in Kuwait.
496
00:30:00,000 --> 00:30:02,019
He has one heir,
a daughter living in Kuwait.
497
00:30:03,057 --> 00:30:06,459
He owns land in The Settlement,
bought 15 years ago, and refuses to sell.
498
00:30:08,473 --> 00:30:09,621
I need him to sign this document.
499
00:30:10,852 --> 00:30:12,133
- What's this?
- Just read it!
500
00:30:14,999 --> 00:30:16,297
It's a land transfer document.
501
00:30:17,168 --> 00:30:19,222
Someone named Makram
Abu Al-Enein Mustafa.
502
00:30:22,052 --> 00:30:23,558
Is your real name Makram?
503
00:30:24,435 --> 00:30:25,435
Really!
504
00:30:26,661 --> 00:30:27,836
How to make him sign?
505
00:30:28,075 --> 00:30:29,403
I don't know, that's your problem.
506
00:30:30,925 --> 00:30:33,821
And, Youmna, a killer like you
would certainly know how to do anything.
507
00:30:35,871 --> 00:30:37,130
This envelope has
everything about him.
508
00:30:38,048 --> 00:30:41,253
His phone number, address, who
his friends are, where he normally goes.
509
00:30:52,931 --> 00:30:54,860
What if I can't do it?
510
00:30:57,162 --> 00:30:58,162
As we agreed
511
00:30:59,191 --> 00:31:00,000
I'll give up the video.
512
00:31:00,000 --> 00:31:00,191
I'll give up the video.
513
00:31:16,919 --> 00:31:17,920
What are you doing?!
514
00:31:18,777 --> 00:31:19,832
Calm down.
515
00:31:22,113 --> 00:31:23,113
Who's this kid?
516
00:31:24,328 --> 00:31:26,703
This child will tell us who
knows where Sherief is.
517
00:31:26,734 --> 00:31:27,469
Yeah!
518
00:31:32,126 --> 00:31:33,126
Youmna.
38013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.