All language subtitles for lahzet ghadab siri 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,722 - Like what? - Just freelancing to supplement income. 2 00:01:01,747 --> 00:01:02,837 It's not a big deal. 3 00:01:07,632 --> 00:01:09,171 That's not you question, right? 4 00:01:09,883 --> 00:01:10,883 No, no. 5 00:01:12,827 --> 00:01:15,537 I apologize, I am a bit nervous. 6 00:01:16,640 --> 00:01:18,194 There's no problem, take your time. 7 00:01:23,860 --> 00:01:25,277 Do you have another phone number? 8 00:01:26,905 --> 00:01:27,905 What? 9 00:01:28,569 --> 00:01:29,569 I mean... 10 00:01:29,783 --> 00:01:30,000 Did you send something to me on Whatsapp from another number? 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,595 Did you send something to me on Whatsapp from another number? 12 00:01:34,096 --> 00:01:35,260 Like what? 13 00:01:35,738 --> 00:01:38,167 I just sent you the location because we were meeting here. 14 00:01:38,276 --> 00:01:41,947 No, something different, a few days back, from a different number. 15 00:01:42,611 --> 00:01:46,493 Okay, could you ask me the full question so I can answer? 16 00:01:46,838 --> 00:01:48,509 - What is it? - The full question. 17 00:01:50,402 --> 00:01:51,831 Tell me, Mr. Aser. 18 00:01:52,782 --> 00:01:55,827 Did you send me a video on WhatsApp showing me killing my husband? 19 00:03:36,563 --> 00:03:38,258 Episode Eight 20 00:03:46,260 --> 00:03:48,595 I'm sorry that I waited so long to tell you, but... 21 00:03:49,469 --> 00:03:50,502 opportunities are rare. 22 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 What do you want from me? 23 00:03:55,558 --> 00:03:56,784 What do I want?! 24 00:03:58,460 --> 00:03:59,663 I want to know why you did it? 25 00:04:00,847 --> 00:04:01,847 Was he beating you? 26 00:04:03,019 --> 00:04:04,104 Did you catch him cheating? 27 00:04:04,402 --> 00:04:05,402 What's the story? 28 00:04:07,671 --> 00:04:08,671 What do you want from me? 29 00:04:09,038 --> 00:04:11,694 - Just tell me what you want. - I want to know the person I'm hiring. 30 00:04:14,083 --> 00:04:15,278 Who's that? 31 00:04:15,457 --> 00:04:16,457 You. 32 00:04:17,452 --> 00:04:18,637 You are going to work with me. 33 00:04:18,832 --> 00:04:22,019 No, whatever you're thinking will never happen. 34 00:04:22,044 --> 00:04:24,464 - Just so you know. - we're not thinking of the same thing 35 00:04:26,828 --> 00:04:27,749 Calm down. 36 00:04:29,915 --> 00:04:30,000 You're going to work with me for a while. I'll need you to do four tasks. 37 00:04:30,000 --> 00:04:33,634 You're going to work with me for a while. I'll need you to do four tasks. 38 00:04:34,574 --> 00:04:37,691 After the fourth task, I'll give you the video and we won't meet again. 39 00:04:40,705 --> 00:04:41,767 Aren't you afraid? 40 00:04:43,878 --> 00:04:44,878 Of what? 41 00:04:46,231 --> 00:04:47,598 Because whoever kills once.. 42 00:04:48,440 --> 00:04:49,994 might kill a second and third time. 43 00:04:52,270 --> 00:04:53,090 No 44 00:04:54,275 --> 00:04:55,610 you're too delicate to do so. 45 00:04:56,508 --> 00:04:57,586 What will I work on with you? 46 00:04:57,618 --> 00:04:58,922 You'll know everything in due time. 47 00:04:59,200 --> 00:05:00,000 Why should I believe you'll give me the video? 48 00:05:00,000 --> 00:05:01,692 Why should I believe you'll give me the video? 49 00:05:03,258 --> 00:05:04,258 Do you have a choice? 50 00:05:06,971 --> 00:05:08,018 Where did you come from? 51 00:05:10,753 --> 00:05:11,753 Calm down. 52 00:05:13,587 --> 00:05:14,587 I don't want to hurt you. 53 00:05:15,243 --> 00:05:16,633 Because if I wanted to hurt you 54 00:05:16,830 --> 00:05:18,212 I would've given up the video, right? 55 00:05:19,181 --> 00:05:19,876 Right. 56 00:05:20,585 --> 00:05:22,530 Why not just give me the video and leave? 57 00:05:22,850 --> 00:05:25,374 - I can't. - Why can't you leave me alone? 58 00:05:25,399 --> 00:05:26,883 No one chooses their fate, Youmna. 59 00:05:28,119 --> 00:05:30,000 You didn't choose to kill your husband that day 60 00:05:30,000 --> 00:05:30,126 You didn't choose to kill your husband that day 61 00:05:31,037 --> 00:05:33,083 and I didn't choose you specifically to work for me. 62 00:05:34,577 --> 00:05:35,577 I suggest 63 00:05:36,094 --> 00:05:38,148 you go now and take some rest 64 00:05:38,532 --> 00:05:40,055 sleep because tomorrow's early morning 65 00:05:40,210 --> 00:05:42,538 first thing you do when you wake up is quit your job. 66 00:05:42,957 --> 00:05:43,957 Why would I quit my job? 67 00:05:45,298 --> 00:05:46,624 Jack of all trades, master of none. 68 00:05:47,123 --> 00:05:48,763 You'll resign from your job 69 00:05:49,135 --> 00:05:50,222 and then wait. 70 00:05:51,411 --> 00:05:53,201 I'll reach out for your first task. 71 00:05:54,511 --> 00:05:55,511 Understood? 72 00:05:57,126 --> 00:05:58,415 Nice to meet you, Mrs. Yumna. 73 00:06:26,442 --> 00:06:28,347 - Mustafa. - Yes, my love. 74 00:06:29,005 --> 00:06:30,000 I know how hard all this is for you right now. 75 00:06:30,000 --> 00:06:31,729 I know how hard all this is for you right now. 76 00:06:32,395 --> 00:06:34,854 With Sherief's issue and a hundred other things on your mind. 77 00:06:35,409 --> 00:06:36,734 but the doctor asked to do so. 78 00:06:37,503 --> 00:06:38,995 He said we should spend time with him. 79 00:06:39,298 --> 00:06:41,354 He needs us now more than ever. 80 00:06:41,698 --> 00:06:43,370 Yes, of course, I know, my love. 81 00:06:44,960 --> 00:06:46,335 What happened to Marwan is not easy 82 00:06:47,263 --> 00:06:48,645 just like Sherief disappeared. 83 00:06:49,029 --> 00:06:52,388 Our son lost his speech and we don't know when he'll speak again. 84 00:06:52,413 --> 00:06:53,217 What's wrong, Hind? 85 00:06:54,121 --> 00:06:56,206 You told me to go out , I did. 86 00:06:57,039 --> 00:06:58,554 What would you have done if I didn't? 87 00:06:59,577 --> 00:07:00,000 What's the point of those words? 88 00:07:00,000 --> 00:07:01,209 What's the point of those words? 89 00:07:04,194 --> 00:07:05,319 I'm beginning to feel... 90 00:07:10,087 --> 00:07:11,235 I'm handling all of this alone. 91 00:07:12,822 --> 00:07:13,533 Okay? 92 00:07:14,205 --> 00:07:15,476 No one else feels for me. 93 00:07:16,522 --> 00:07:19,390 I don't feel like anyone of you cares about what's happening. 94 00:07:19,759 --> 00:07:20,759 Only me. 95 00:07:21,714 --> 00:07:24,432 - So, in the end, I'm the careless one. - I'm not saying that. 96 00:07:25,399 --> 00:07:28,391 I understand how busy you are right now, but... 97 00:07:28,934 --> 00:07:30,000 - No, no, I understand. - Marwan is your son. 98 00:07:30,000 --> 00:07:31,844 - No, no, I understand. - Marwan is your son. 99 00:07:32,169 --> 00:07:35,022 I know that, my love. Marwan will be fine, God willing. 100 00:07:36,399 --> 00:07:38,358 And Sherif will return, and I am fine. 101 00:07:38,827 --> 00:07:41,241 I'm great, tell me what you want, what should I do? Tell me. 102 00:07:41,888 --> 00:07:42,940 I just want you to go 103 00:07:43,830 --> 00:07:46,130 like, joke around with him, hang out with him. 104 00:07:46,604 --> 00:07:49,502 - We didn't bring him here to be alone. - Okay, I'm going then. 105 00:07:49,684 --> 00:07:50,684 Alright. 106 00:08:00,262 --> 00:08:02,778 Show me, show me what you are doing, show me. 107 00:08:07,065 --> 00:08:08,463 Mom told me you didn't have breakfast 108 00:08:09,560 --> 00:08:10,776 and you refused to eat. 109 00:08:11,327 --> 00:08:12,327 Why? 110 00:08:15,058 --> 00:08:16,058 You won't tell me? 111 00:08:17,658 --> 00:08:18,470 Why? 112 00:08:35,931 --> 00:08:37,032 Is there a fake one of this? 113 00:08:37,663 --> 00:08:39,858 - Yes, everything has a fake version now. - Oh of course. 114 00:08:40,104 --> 00:08:41,104 It's unbelievable 115 00:08:41,675 --> 00:08:42,814 a thief would wear 116 00:08:43,276 --> 00:08:45,205 - branded sneakers? - What? 117 00:08:45,799 --> 00:08:47,440 These sneakers are nice. 118 00:08:47,966 --> 00:08:49,299 Yes, but they won't suit you. 119 00:08:49,533 --> 00:08:50,533 These are for women. 120 00:08:53,794 --> 00:08:54,794 For women? 121 00:08:55,243 --> 00:08:56,743 Yes, women's, and it's pink. 122 00:08:59,897 --> 00:09:00,000 They don't have it for men? 123 00:09:00,000 --> 00:09:01,149 They don't have it for men? 124 00:09:01,743 --> 00:09:04,797 No, not for men. What's with these weird questions? I don't get it. 125 00:09:04,822 --> 00:09:07,084 Not weird, just stick with me. I'm trying to understand. 126 00:09:08,691 --> 00:09:09,993 There are, you know... 127 00:09:10,367 --> 00:09:12,249 Sneakers like these, for men and women 128 00:09:12,617 --> 00:09:14,530 That can be worn by both, I mean. 129 00:09:14,555 --> 00:09:16,648 - Yes, but these are not unisex. - Really? 130 00:09:18,681 --> 00:09:19,681 What does that mean? 131 00:09:20,527 --> 00:09:22,790 That means it really can't be... 132 00:09:23,216 --> 00:09:25,657 So these are just for women? 133 00:09:26,573 --> 00:09:27,830 Yes, just for women. 134 00:09:29,787 --> 00:09:30,000 What? 135 00:09:30,000 --> 00:09:30,787 What? 136 00:09:31,096 --> 00:09:32,238 Yes, just for women. 137 00:09:49,595 --> 00:09:51,840 Look, if you want something for yourself, these are nice. 138 00:09:51,989 --> 00:09:52,684 Yeah. 139 00:09:53,340 --> 00:09:55,081 No, I will look for something else. 140 00:09:56,394 --> 00:09:57,191 Ok. 141 00:09:58,785 --> 00:10:00,000 Why are you taking leave, Youmna? 142 00:10:00,000 --> 00:10:00,113 Why are you taking leave, Youmna? 143 00:10:02,183 --> 00:10:03,403 I need to rest a bit. 144 00:10:07,379 --> 00:10:08,824 But you've never done that before. 145 00:10:11,528 --> 00:10:13,355 It's okay, we will definitely meet outside. 146 00:10:14,818 --> 00:10:15,818 We'll miss you. 147 00:10:23,161 --> 00:10:24,280 You too. 148 00:11:02,631 --> 00:11:04,263 Did you love your work that much? 149 00:11:09,518 --> 00:11:10,658 What are you thinking about? 150 00:11:16,796 --> 00:11:19,195 Ten days ago, I was on my way home from my work 151 00:11:19,542 --> 00:11:20,542 going to our home 152 00:11:22,189 --> 00:11:23,524 to celebrate my birthday. 153 00:11:27,059 --> 00:11:28,059 Just ten days 154 00:11:32,797 --> 00:11:34,008 I have committed a murder 155 00:11:36,322 --> 00:11:38,474 caused a child to lose his speech. 156 00:11:39,853 --> 00:11:41,279 and his father to fall into a coma. 157 00:11:43,942 --> 00:11:45,295 I work with someone I don't know 158 00:11:47,901 --> 00:11:49,330 and I don't know what he'll hire me for. 159 00:11:51,192 --> 00:11:52,200 10 days! 160 00:11:52,520 --> 00:11:53,411 Can you imagine! 161 00:11:56,525 --> 00:11:59,197 Sherief used to call me the dumbest person he ever saw. 162 00:12:01,556 --> 00:12:03,837 If he were here now, he would tell me, see? 163 00:12:04,845 --> 00:12:05,876 I told you, you're dump. 164 00:12:10,778 --> 00:12:14,517 If this past period has turned your life around and has taught you one thing… 165 00:12:15,185 --> 00:12:16,669 It’s that you are not dump at all, Youmna. 166 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 You're not dump. 167 00:12:19,968 --> 00:12:21,390 Someone else would have been caught. 168 00:12:22,499 --> 00:12:24,749 But you hid from everyone around you. 169 00:12:26,711 --> 00:12:28,114 Can you imagine what you've done? 170 00:12:29,633 --> 00:12:30,000 You even discovered that Aser was the one who filmed the video. 171 00:12:30,000 --> 00:12:32,052 You even discovered that Aser was the one who filmed the video. 172 00:12:33,793 --> 00:12:34,800 You're not dump 173 00:12:35,301 --> 00:12:36,488 Not at all dump. 174 00:12:37,221 --> 00:12:38,651 The only person 175 00:12:39,042 --> 00:12:41,979 who made you feel dump is dead and gone. 176 00:12:46,521 --> 00:12:47,521 What should I do? 177 00:12:49,683 --> 00:12:50,683 It'll pass 178 00:12:51,661 --> 00:12:52,768 just like with anyone else. 179 00:12:56,028 --> 00:12:59,270 Do you think all these men die just by fate? 180 00:13:00,088 --> 00:13:01,190 Of course not! 181 00:13:02,897 --> 00:13:04,002 We are the smart ones. 182 00:13:08,401 --> 00:13:09,750 What is happening to us? 183 00:13:11,015 --> 00:13:12,422 It's surely conjuring! 184 00:13:13,429 --> 00:13:14,912 What conjuring, Lala? 185 00:13:15,981 --> 00:13:18,076 Hasn't the police reached anything yet? 186 00:13:21,877 --> 00:13:22,877 Mostafa 187 00:13:23,384 --> 00:13:24,384 Are you okay? 188 00:13:24,757 --> 00:13:25,757 Yes, I'm fine. 189 00:13:25,837 --> 00:13:27,166 Do you think Sherief is okay? 190 00:13:31,791 --> 00:13:33,244 Well, if you're asking me 191 00:13:33,897 --> 00:13:34,897 as his older brother 192 00:13:35,675 --> 00:13:39,534 - Sherief's fine and he'll be back. - God willing. 193 00:13:40,230 --> 00:13:42,659 And if you're asking me as someone... 194 00:13:44,441 --> 00:13:45,972 Who sees the situation from the outside 195 00:13:46,780 --> 00:13:48,027 and has seen a lot in this life 196 00:13:51,647 --> 00:13:52,647 Sherief won’t come back. 197 00:14:04,300 --> 00:14:05,300 I have a suggestion 198 00:14:06,585 --> 00:14:07,745 but please, don't yell at me! 199 00:14:09,957 --> 00:14:13,114 I can open the gazing ball tomorrow. We will surely find something 200 00:14:13,337 --> 00:14:14,573 Haven't you opened it before? 201 00:14:14,813 --> 00:14:16,094 That's Aba Yaqub's gazing ball. 202 00:14:16,238 --> 00:14:17,238 What is this? 203 00:14:19,596 --> 00:14:20,721 Open it now. 204 00:14:21,001 --> 00:14:23,838 Of course, it won't be possible. It needs a lot of preparation. 205 00:14:26,917 --> 00:14:28,728 Listen to me this time only, Mostafa. 206 00:14:29,630 --> 00:14:30,000 We have nothing left anyway. 207 00:14:30,000 --> 00:14:31,220 We have nothing left anyway. 208 00:14:31,745 --> 00:14:32,745 Can't I help you? 209 00:14:35,421 --> 00:14:36,460 Do what you guys want. 210 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 What's the matter? 211 00:15:24,327 --> 00:15:25,491 What will I work on with you? 212 00:15:27,172 --> 00:15:28,172 Do you know what time it is?! 213 00:15:29,590 --> 00:15:30,000 - I don't care, what's the job? - I told you, you'll know in due time. 214 00:15:30,000 --> 00:15:32,800 - I don't care, what's the job? - I told you, you'll know in due time. 215 00:15:34,084 --> 00:15:35,826 By the way, our job requires nerves of steel. 216 00:15:36,047 --> 00:15:37,797 Yes, what's our blasted job? 217 00:15:40,094 --> 00:15:41,000 Youmna 218 00:15:41,735 --> 00:15:42,602 Go back to your apartment. 219 00:15:46,017 --> 00:15:48,833 I'm telling you, I'm not joking with you, you're here for a task 220 00:15:49,974 --> 00:15:54,042 Do as I say, or you'll be imprisoned like the others who did the same. 221 00:15:54,443 --> 00:15:55,645 - Understand? - Yes. 222 00:15:56,321 --> 00:15:58,930 - Yes, I don't want anything. - Calm down, Youmna 223 00:15:59,288 --> 00:16:00,000 so you don't get upset. 224 00:16:00,000 --> 00:16:00,288 so you don't get upset. 225 00:16:00,985 --> 00:16:01,985 Okay. 226 00:16:02,137 --> 00:16:05,680 I just wanted to know what I'm going to work with you on? I swear, that's it. 227 00:16:09,481 --> 00:16:10,512 Go inside and sit. 228 00:16:11,679 --> 00:16:12,835 - Why? No. - Go in. 229 00:16:13,593 --> 00:16:14,796 Sit inside. 230 00:16:31,949 --> 00:16:32,949 What will you drink? 231 00:16:33,096 --> 00:16:34,127 Nothing. 232 00:16:34,152 --> 00:16:37,542 What will you drink to calm down and listen? I hate repeating myself. 233 00:16:38,819 --> 00:16:39,819 A soft drink. 234 00:16:43,333 --> 00:16:44,484 No, maybe a tea. 235 00:16:46,848 --> 00:16:48,656 - Sugar? - One teaspoon. 236 00:16:59,532 --> 00:17:00,000 Tell us, Tamtam. 237 00:17:00,000 --> 00:17:00,646 Tell us, Tamtam. 238 00:17:01,025 --> 00:17:03,763 You keep annoying us saying it's hard, it's hard. 239 00:17:04,153 --> 00:17:05,353 It needs a lot of preparations. 240 00:17:05,911 --> 00:17:07,981 It's a gazing ball, not going to a sheikh. 241 00:17:08,355 --> 00:17:10,534 Why are you treating this like a game? I don't get it. 242 00:17:10,701 --> 00:17:11,701 No, it's not a game. 243 00:17:12,034 --> 00:17:13,346 May God forgive me. 244 00:17:13,835 --> 00:17:14,835 But I want to understand. 245 00:17:15,242 --> 00:17:16,889 Don't do this, Tamtam. 246 00:17:17,427 --> 00:17:20,170 Mustafa has a lot on his plate, can't you see? 247 00:17:20,298 --> 00:17:21,298 What issue, Hind? 248 00:17:21,399 --> 00:17:23,656 What I'm doing is the only way to get us to Sherief. 249 00:17:24,181 --> 00:17:25,181 There's no benefit. 250 00:17:26,555 --> 00:17:27,688 Focus with me. 251 00:17:28,193 --> 00:17:30,000 Tell me, what is required? 252 00:17:30,000 --> 00:17:30,305 Tell me, what is required? 253 00:17:31,231 --> 00:17:32,746 Look, everything is manageable. 254 00:17:34,549 --> 00:17:35,549 Except one thing. 255 00:17:36,121 --> 00:17:37,948 - That one's a little tough. - What's that? 256 00:17:40,746 --> 00:17:42,245 The one to open the gazing ball 257 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 has to be an orphan. 258 00:17:44,512 --> 00:17:45,933 A child without a mother and father. 259 00:17:55,919 --> 00:17:57,473 But you haven't explained anything. 260 00:17:58,315 --> 00:17:59,395 you know your problem? 261 00:18:00,620 --> 00:18:01,738 You don't accept. 262 00:18:02,491 --> 00:18:03,491 Don't accept what? 263 00:18:04,374 --> 00:18:05,905 You need to accept the situation you're in. 264 00:18:06,808 --> 00:18:08,026 The answers will come in time. 265 00:18:08,962 --> 00:18:10,343 Stop being in a rush. 266 00:18:10,893 --> 00:18:12,836 - Enough of your negativity. - What negativity? 267 00:18:12,861 --> 00:18:14,807 Why do you make me feel like an old friend? 268 00:18:14,832 --> 00:18:16,470 I do know you. 269 00:18:19,065 --> 00:18:21,822 But what I know more is the way you act now 270 00:18:22,374 --> 00:18:23,459 and it won't change anything. 271 00:18:25,318 --> 00:18:27,122 You'll finish the work and get the video. 272 00:18:28,358 --> 00:18:29,358 I bet you 273 00:18:30,145 --> 00:18:31,403 Before you leave you'll thank me. 274 00:18:31,832 --> 00:18:32,832 Thank you?! 275 00:18:34,133 --> 00:18:37,736 You mean, I finish the work, get the video, and then I'm free to go?! 276 00:18:37,761 --> 00:18:39,214 Yes, I'll let you go, just like that. 277 00:18:40,768 --> 00:18:42,714 Because I'm honest and I gave you my word. 278 00:18:46,300 --> 00:18:47,577 I already told you. 279 00:18:49,134 --> 00:18:51,188 - I don't want to harm you, right? - Right. 280 00:18:53,167 --> 00:18:56,596 The passport you went to get isn't of any use, right? 281 00:18:58,609 --> 00:18:59,609 Are you spying on me? 282 00:19:01,623 --> 00:19:03,388 You don't have to wait five days, you know. 283 00:19:05,008 --> 00:19:07,000 It'll be issued from the complex in one day. 284 00:19:09,079 --> 00:19:11,391 I want you to carefully consider what you'll do with it. 285 00:19:11,733 --> 00:19:12,825 Because if you travel 286 00:19:13,763 --> 00:19:14,951 you won't be back here again. 287 00:19:15,434 --> 00:19:17,630 That is if you're not caught at the airport, of course. 288 00:19:21,222 --> 00:19:22,222 What do you want from me? 289 00:19:23,827 --> 00:19:25,748 For now, consider changing your style. 290 00:19:27,635 --> 00:19:29,564 - What's wrong with my clothes? - It needs to change. 291 00:19:31,049 --> 00:19:34,494 Your style and your colors are odd. They won't work for the job. 292 00:19:35,181 --> 00:19:36,329 Change them starting tomorrow. 293 00:19:37,261 --> 00:19:38,557 What do you want from me now? 294 00:19:40,454 --> 00:19:43,914 Right now, at this moment, I need you to leave because I have to take this call. 295 00:19:53,608 --> 00:19:54,640 Yeah, boss? 296 00:19:55,749 --> 00:19:56,858 No, boss. 297 00:19:58,273 --> 00:19:58,913 Sure. 298 00:20:00,218 --> 00:20:01,031 Goodbye. 299 00:20:28,677 --> 00:20:30,000 - Peace be upon you. - Peace be upon you, welcome. 300 00:20:30,000 --> 00:20:31,891 - Peace be upon you. - Peace be upon you, welcome. 301 00:20:36,340 --> 00:20:37,340 Do you remember me? 302 00:20:38,735 --> 00:20:40,826 Oh yes, of course, of course I remember you. 303 00:20:41,261 --> 00:20:43,897 You came once asking about Mr.Sherief in the third floor, right? 304 00:20:47,802 --> 00:20:48,802 Hold. 305 00:20:50,779 --> 00:20:51,980 The last time you came 306 00:20:53,017 --> 00:20:54,181 Mr. Sherief wasn't there. 307 00:20:54,954 --> 00:20:56,752 He's always absent. 308 00:20:57,379 --> 00:20:58,379 And by the way 309 00:20:58,464 --> 00:21:00,000 Sometimes he doesn't show up for two weeks. 310 00:21:00,000 --> 00:21:00,377 Sometimes he doesn't show up for two weeks. 311 00:21:00,965 --> 00:21:02,789 But Mrs. Nabila is upstairs. 312 00:21:04,302 --> 00:21:06,921 - Who's Mrs. Nabila? - Mrs. Nabila is his wife. 313 00:21:11,960 --> 00:21:15,050 - Okay, thank you, boss. - Are you Mr. Sherief's brother? 314 00:21:16,910 --> 00:21:18,879 - How did you know? - You look alike. 315 00:21:19,434 --> 00:21:21,384 Also, the way you speak. 316 00:21:21,995 --> 00:21:23,087 But by the way 317 00:21:23,520 --> 00:21:25,197 You're more generous than him. 318 00:21:42,865 --> 00:21:44,224 Mrs. Nabila? 319 00:21:47,550 --> 00:21:48,671 You know well that 320 00:21:49,153 --> 00:21:50,682 the Prophet, peace and blessings be upon him 321 00:21:51,026 --> 00:21:52,526 instructed how to treat the orphans. 322 00:21:52,898 --> 00:21:54,069 Peace and blessings be upon him. 323 00:21:54,514 --> 00:21:57,275 But the thing you're asking for is very strange indeed. 324 00:21:57,751 --> 00:22:00,000 People have always come to spend a day with the orphanage children. 325 00:22:00,000 --> 00:22:02,353 People have always come to spend a day with the orphanage children. 326 00:22:02,816 --> 00:22:05,766 They'd bring them gifts and they'd play and have fun and then leave. 327 00:22:06,366 --> 00:22:08,766 But taking the child alone 328 00:22:09,317 --> 00:22:12,684 Then bringing him back. Strange, never happened before. 329 00:22:12,902 --> 00:22:16,251 We're not just going to take him away, no. 330 00:22:16,276 --> 00:22:18,854 We want him to feel that he is part of the family. 331 00:22:19,662 --> 00:22:23,427 Unfortunately due to certain circumstances, we aren't able to let him live with us 332 00:22:24,354 --> 00:22:26,221 But we want him to feel like he's part of a family 333 00:22:26,393 --> 00:22:29,182 But this will require some procedures to be undertaken. 334 00:22:29,788 --> 00:22:30,000 Okay let's proceed, we don't want to miss out 335 00:22:30,000 --> 00:22:32,655 Okay let's proceed, we don't want to miss out 336 00:22:33,095 --> 00:22:34,498 on the reward and blessing of.. 337 00:22:34,971 --> 00:22:37,869 I mean, we came here to make an orphan child happy. 338 00:22:38,527 --> 00:22:40,635 Great, I had a child 339 00:22:40,660 --> 00:22:41,901 - his mother is alive. - No. 340 00:22:42,527 --> 00:22:45,300 We want an orphan 341 00:22:45,785 --> 00:22:47,933 No father or mother 342 00:22:48,547 --> 00:22:49,547 Isn't that right? 343 00:22:50,711 --> 00:22:52,726 - Yes. - Why? 344 00:22:54,341 --> 00:22:57,340 Look, honestly, we want an orphan kid 345 00:22:57,787 --> 00:22:58,958 to open up the gazing ball. 346 00:23:10,323 --> 00:23:12,610 Look, here’s the marriage contract 347 00:23:14,338 --> 00:23:15,970 and this is the girl's birth certificate. 348 00:23:23,197 --> 00:23:25,969 How come? How do Sherief have a daughter, I don't get it? 349 00:23:26,061 --> 00:23:29,607 You have the birth certificate, and the girl's asleep, lower your voice. 350 00:23:32,958 --> 00:23:33,990 Why didn't he tell us? 351 00:23:34,155 --> 00:23:36,579 That was his only condition, that no one would know. 352 00:23:40,316 --> 00:23:42,769 - Where is he now?..No. - You might find him at his other house. 353 00:23:43,579 --> 00:23:45,329 We’ve known nothing about him for a week. 354 00:23:45,384 --> 00:23:46,540 Then who knows? 355 00:23:46,741 --> 00:23:47,920 He disappears sometimes 356 00:23:47,945 --> 00:23:50,422 - I always know he's in his other house. - Lower your voice, the girl! 357 00:23:51,176 --> 00:23:53,320 Her uncle cares for her, okay. 358 00:23:56,052 --> 00:23:57,246 Now I don’t know where he is 359 00:23:57,487 --> 00:23:58,791 honestly, I don't know where he is. 360 00:23:59,267 --> 00:24:00,000 You made me worry. 361 00:24:00,000 --> 00:24:00,473 You made me worry. 362 00:24:03,081 --> 00:24:04,104 Worry? 363 00:24:04,937 --> 00:24:06,627 Sorry, how did you two meet? 364 00:24:08,484 --> 00:24:10,492 - That's a long story. - Not the time now. 365 00:24:11,335 --> 00:24:15,686 Thank you so much, and I wish I had met you under better circumstances. 366 00:24:16,205 --> 00:24:19,231 - If you'll excuse me. - But once he shows up, tell him to call me 367 00:24:19,256 --> 00:24:21,072 He doesn’t need to come here 368 00:24:21,404 --> 00:24:22,576 just assure me. 369 00:24:24,777 --> 00:24:25,777 Alright. 370 00:24:26,335 --> 00:24:27,514 - Excuse me. - Nice having you. 371 00:24:27,588 --> 00:24:29,733 - Wait, I'll walk you out... - No, no, stay. 372 00:24:37,254 --> 00:24:39,005 You should get your passport and travel. 373 00:24:39,488 --> 00:24:42,027 This is the first time I feel you're saying something without thinking. 374 00:24:42,257 --> 00:24:43,257 He told me that 375 00:24:43,353 --> 00:24:46,946 instead of waiting, go get your passport from the complex in Tahrir, faster. 376 00:24:47,228 --> 00:24:49,938 Do you think someone like this will let me travel freely? 377 00:24:52,238 --> 00:24:53,238 Definitely not. 378 00:24:53,678 --> 00:24:56,186 - But what do you have other than waiting? - Nothing. 379 00:24:57,733 --> 00:25:00,000 The problem is, he's weird and constantly making me nervous. 380 00:25:00,000 --> 00:25:00,170 The problem is, he's weird and constantly making me nervous. 381 00:25:00,195 --> 00:25:03,522 He tries to act as if he is polite when he is totally insane. 382 00:25:05,616 --> 00:25:06,866 And he doesn't like my clothes! 383 00:25:07,357 --> 00:25:08,107 What?! 384 00:25:08,564 --> 00:25:09,924 What made you bring this up? 385 00:25:10,320 --> 00:25:12,814 He said your clothes and style need a change. 386 00:25:13,642 --> 00:25:16,282 Then he forced a sack of clothes from his house on me. 387 00:25:16,352 --> 00:25:18,540 - Why does he have women's clothes? - I don't know! 388 00:25:23,849 --> 00:25:24,949 Do my clothes look bad? 389 00:25:25,048 --> 00:25:27,347 What's all this nonsense..where are we heading with this now, Youmna? 390 00:25:32,608 --> 00:25:33,608 Yes, Aser? 391 00:25:36,465 --> 00:25:37,465 Alright. 392 00:25:39,693 --> 00:25:40,654 What? 393 00:25:42,612 --> 00:25:44,951 He wants me to go to him now to receive the new work. 394 00:25:47,128 --> 00:25:48,488 What did we say before we went in? 395 00:25:48,730 --> 00:25:49,871 Don't speak out, Lala. 396 00:25:50,440 --> 00:25:52,510 She would figure out anyway. 397 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 The lady was about to agree 398 00:25:54,695 --> 00:25:56,148 and you, bless you! 399 00:25:56,400 --> 00:25:59,173 - You just confessed everything! - Show some respect! 400 00:25:59,198 --> 00:26:00,000 I'm sorry, Lala, but honestly, I got upset. 401 00:26:00,000 --> 00:26:01,298 I'm sorry, Lala, but honestly, I got upset. 402 00:26:02,311 --> 00:26:04,987 What are we going to do now? Things were going well. 403 00:26:05,726 --> 00:26:07,991 Why are you behaving like a baker? 404 00:26:08,016 --> 00:26:09,860 - A baker?! - Yes, like a baker. 405 00:26:10,108 --> 00:26:12,725 You keep going back and forth on the same subject like they do with the dough. 406 00:26:13,113 --> 00:26:15,187 We tried our luck once 407 00:26:15,886 --> 00:26:18,144 and it didn't work out; we'll try it again 408 00:26:18,711 --> 00:26:19,711 God's world is vast. 409 00:26:20,012 --> 00:26:22,066 Look, we'll go to another orphanage. 410 00:26:22,401 --> 00:26:25,277 I swear to the great God, I will not open my mouth. 411 00:26:25,824 --> 00:26:27,534 Life is very easy for you. 412 00:26:28,253 --> 00:26:30,000 Look, I will teach you something 413 00:26:30,000 --> 00:26:30,308 Look, I will teach you something 414 00:26:30,740 --> 00:26:34,327 so that after a long life, God willing 415 00:26:34,893 --> 00:26:36,648 you will say Lala taught me a lesson 416 00:26:37,047 --> 00:26:38,257 that I will never forget. 417 00:26:38,873 --> 00:26:41,039 - Look, nobody... - What did I tell you, finish up Lala. 418 00:26:41,276 --> 00:26:44,361 Ok, just make it easier for yourself, God will ease it for you. 419 00:26:44,455 --> 00:26:47,330 So the whole introduction was just to tell me to simplify things for myself? 420 00:26:47,431 --> 00:26:49,087 Yes, so that I can say make it easier for yourself. 421 00:26:49,357 --> 00:26:52,600 - I don't know why you aren't like me - Thank God! 422 00:26:54,699 --> 00:26:55,699 Strange. 423 00:26:57,085 --> 00:26:58,529 Wait, Lala, you were right after all. 424 00:26:59,307 --> 00:27:00,000 What, what happened? 425 00:27:00,000 --> 00:27:00,307 What, what happened? 426 00:27:01,299 --> 00:27:03,443 Let's make it easier for myself here, come, come. 427 00:27:06,462 --> 00:27:07,462 Yeah, come on. 428 00:27:08,110 --> 00:27:10,352 - May you find a nice guy to marry. - Tissues? 429 00:27:11,160 --> 00:27:13,391 - Who do you work for? - Nobody. 430 00:27:13,626 --> 00:27:16,711 Well, you know if you told me who, I'd give you a lot of money. 431 00:27:17,024 --> 00:27:18,586 - Like 200 pounds? - 200 pounds! 432 00:27:24,083 --> 00:27:26,864 - No, tell me first. - Alright. 433 00:27:29,204 --> 00:27:30,000 - What should we do with this naughty boy! - Calm down, Lala. 434 00:27:30,000 --> 00:27:32,139 - What should we do with this naughty boy! - Calm down, Lala. 435 00:27:33,374 --> 00:27:35,190 This boy will kidnap us. 436 00:27:35,620 --> 00:27:37,015 Kidnapped us? He's a young kid! 437 00:27:37,933 --> 00:27:39,206 What young kid are you talking about! 438 00:27:39,238 --> 00:27:42,618 Never in my life have I been as scared as I am of these little kids. 439 00:27:42,643 --> 00:27:45,564 - It's okay..it's okay. - We should've just taken him home. 440 00:27:46,002 --> 00:27:47,893 We have to ask his master. 441 00:27:48,969 --> 00:27:51,220 Don't worry, I won't harm you, come with me. 442 00:27:51,845 --> 00:27:54,454 - Hello, boss. - What's up, chocolate? 443 00:27:54,929 --> 00:27:56,241 These people want to see you. 444 00:27:57,003 --> 00:27:58,921 Okay, go join your brothers then. 445 00:28:00,657 --> 00:28:02,711 Come closer, introduce yourselves. 446 00:28:03,152 --> 00:28:06,011 Now, tell me, what is your age counter today? 447 00:28:06,704 --> 00:28:07,704 I am Fatma. 448 00:28:08,698 --> 00:28:10,401 and this is my aunt Lala. 449 00:28:10,565 --> 00:28:12,525 - Lala! - But this age counter thing 450 00:28:12,550 --> 00:28:15,604 - I honestly don't get it. - I mean how old are the two of you? 451 00:28:15,892 --> 00:28:17,463 You insensitive lot! 452 00:28:17,907 --> 00:28:21,228 Is there anyone in the world who asks a grown woman how old she is? 453 00:28:23,321 --> 00:28:24,321 What do you want? 454 00:28:24,934 --> 00:28:26,719 We want this boy to open the gazing ball. 455 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 Who sent you? 456 00:28:28,679 --> 00:28:30,000 - What do you mean? - I mean who sent you... 457 00:28:30,000 --> 00:28:30,608 - What do you mean? - I mean who sent you... 458 00:28:31,198 --> 00:28:33,002 Salwa, the mother of Egyptian or... 459 00:28:33,400 --> 00:28:34,860 Sheikh Alaa Anzha 460 00:28:35,238 --> 00:28:37,511 Or Miss Faiza Tekshiba? 461 00:28:37,613 --> 00:28:39,793 None of them. 462 00:28:40,228 --> 00:28:42,698 Who is this Salwa mother of Egyptians? 463 00:28:43,102 --> 00:28:45,289 What has she done to the Egyptians that she's their mother? 464 00:28:45,679 --> 00:28:46,679 Believe me 465 00:28:47,305 --> 00:28:48,469 you are a trouble-maker. 466 00:28:48,744 --> 00:28:49,961 Don't talk to me again. 467 00:28:50,492 --> 00:28:51,492 Do you understand or not? 468 00:28:53,461 --> 00:28:54,695 It's clear you're calm 469 00:28:55,763 --> 00:28:56,888 I will deal with you. 470 00:28:57,320 --> 00:28:59,345 Well, I won't pass this? 471 00:28:59,805 --> 00:29:00,000 We came because we need your help, either say yes or no. 472 00:29:00,000 --> 00:29:02,460 We came because we need your help, either say yes or no. 473 00:29:02,690 --> 00:29:03,690 We need this boy. 474 00:29:04,300 --> 00:29:05,300 and we'll pay his daily wage 475 00:29:05,454 --> 00:29:06,454 What do you think? 476 00:29:07,055 --> 00:29:09,057 No no no, with all due respect, he's too expensive. 477 00:29:09,315 --> 00:29:11,067 What do you mean? How much is his rate? 478 00:29:12,594 --> 00:29:15,229 - What are these? - 5000 L.E. 479 00:29:15,423 --> 00:29:16,423 Oh my God! 480 00:29:17,950 --> 00:29:18,785 Agreed. 481 00:29:18,993 --> 00:29:20,938 Great! Yeah. 482 00:29:21,387 --> 00:29:23,953 Give me the 5000. Leave her! 483 00:29:24,248 --> 00:29:25,763 Don't ruin things! 484 00:29:26,867 --> 00:29:28,218 5000, and by the way 485 00:29:28,786 --> 00:29:30,000 Each one of you would leave me a piece of gold before you leave. 486 00:29:30,000 --> 00:29:32,911 Each one of you would leave me a piece of gold before you leave. 487 00:29:33,309 --> 00:29:34,707 Why?! 488 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 A souvenir! 489 00:29:38,738 --> 00:29:40,355 Bless you, sweetie! 490 00:29:42,324 --> 00:29:43,074 Let's go! 491 00:29:50,394 --> 00:29:51,847 This is your first task. 492 00:29:53,099 --> 00:29:54,099 Who is this? 493 00:29:54,577 --> 00:29:55,577 Adel Darwish 494 00:29:56,546 --> 00:29:58,881 A man, 53 years old, but retired. 495 00:29:59,300 --> 00:30:00,000 He has one heir, a daughter living in Kuwait. 496 00:30:00,000 --> 00:30:02,019 He has one heir, a daughter living in Kuwait. 497 00:30:03,057 --> 00:30:06,459 He owns land in The Settlement, bought 15 years ago, and refuses to sell. 498 00:30:08,473 --> 00:30:09,621 I need him to sign this document. 499 00:30:10,852 --> 00:30:12,133 - What's this? - Just read it! 500 00:30:14,999 --> 00:30:16,297 It's a land transfer document. 501 00:30:17,168 --> 00:30:19,222 Someone named Makram Abu Al-Enein Mustafa. 502 00:30:22,052 --> 00:30:23,558 Is your real name Makram? 503 00:30:24,435 --> 00:30:25,435 Really! 504 00:30:26,661 --> 00:30:27,836 How to make him sign? 505 00:30:28,075 --> 00:30:29,403 I don't know, that's your problem. 506 00:30:30,925 --> 00:30:33,821 And, Youmna, a killer like you would certainly know how to do anything. 507 00:30:35,871 --> 00:30:37,130 This envelope has everything about him. 508 00:30:38,048 --> 00:30:41,253 His phone number, address, who his friends are, where he normally goes. 509 00:30:52,931 --> 00:30:54,860 What if I can't do it? 510 00:30:57,162 --> 00:30:58,162 As we agreed 511 00:30:59,191 --> 00:31:00,000 I'll give up the video. 512 00:31:00,000 --> 00:31:00,191 I'll give up the video. 513 00:31:16,919 --> 00:31:17,920 What are you doing?! 514 00:31:18,777 --> 00:31:19,832 Calm down. 515 00:31:22,113 --> 00:31:23,113 Who's this kid? 516 00:31:24,328 --> 00:31:26,703 This child will tell us who knows where Sherief is. 517 00:31:26,734 --> 00:31:27,469 Yeah! 518 00:31:32,126 --> 00:31:33,126 Youmna. 38013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.