All language subtitles for lahzet ghadab siri 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,838 --> 00:00:23,838 And then, Yomna 2 00:00:24,954 --> 00:00:27,231 you'll spend your whole life at the mercy of this guy! 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,209 No, Not my whole life. 4 00:00:30,246 --> 00:00:32,663 I’ll finish the work he asked for... 5 00:00:33,140 --> 00:00:34,783 And then he'll leave me alone. 6 00:00:35,790 --> 00:00:37,970 And what ensured you that he would do so 7 00:00:38,329 --> 00:00:39,329 Because he said so. 8 00:00:39,451 --> 00:00:40,451 He said so! 9 00:00:41,103 --> 00:00:42,316 Are you going to be like this? 10 00:00:42,530 --> 00:00:45,171 Until when, Yomna, will you believe anything anyone says... 11 00:00:45,196 --> 00:00:48,356 Nayera, I came to you for help, can you do this or not? 12 00:00:48,932 --> 00:00:51,252 Of course I will help you, you know I will never leave you. 13 00:00:51,816 --> 00:00:54,836 Let's think and see what we can do about the mess he left us in. 14 00:00:55,690 --> 00:00:56,795 I don't know. 15 00:00:57,918 --> 00:01:00,000 What would make a man who loves to gamble every Thursday in the same place... 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,676 What would make a man who loves to gamble every Thursday in the same place... 17 00:01:02,307 --> 00:01:03,307 Not go to that place. 18 00:01:13,927 --> 00:01:15,533 So, the forgiving is generous, isn't it? 19 00:01:16,139 --> 00:01:17,139 Who is this?! 20 00:01:20,750 --> 00:01:22,010 I'm her husband. 21 00:02:58,320 --> 00:02:59,421 Is he still alive?! 22 00:03:01,967 --> 00:03:03,394 Did you tell people that I'm dead! 23 00:03:06,553 --> 00:03:07,690 And who are you?! 24 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 None of your business! 25 00:03:13,115 --> 00:03:14,616 Come, let's talk. 26 00:03:15,157 --> 00:03:16,883 I don't hide anything from Yomna. 27 00:03:20,501 --> 00:03:21,504 Alright. 28 00:03:22,516 --> 00:03:25,190 So, Yomna, the one you don't hide anything from... 29 00:03:26,366 --> 00:03:28,612 She should tell you a woman only has her husband's home. 30 00:03:29,326 --> 00:03:30,000 And what you're doing is wrong. 31 00:03:30,000 --> 00:03:30,870 And what you're doing is wrong. 32 00:03:32,543 --> 00:03:35,057 Come, come. I'll make peace with you. I won't harm you... 33 00:03:35,129 --> 00:03:36,370 Let go of me! 34 00:03:36,609 --> 00:03:37,802 Why did you come here! 35 00:03:38,812 --> 00:03:39,948 I know why you came! 36 00:03:40,330 --> 00:03:43,256 Because you know the court will make me free from you. 37 00:03:43,766 --> 00:03:44,766 Respect yourself! 38 00:03:44,962 --> 00:03:47,048 - What are you gonna do? - Have you forgotten me? 39 00:03:47,072 --> 00:03:48,228 No, I haven't forgotten! 40 00:03:48,252 --> 00:03:51,145 Move, Move, I'll raise you out from scratch! 41 00:03:51,170 --> 00:03:53,543 - You can't! - Leave her alone! 42 00:03:53,767 --> 00:03:55,683 - What do you want! Go away! - Sit down! 43 00:03:56,317 --> 00:03:57,330 Go away! 44 00:04:08,046 --> 00:04:09,153 Are you okay? 45 00:04:19,629 --> 00:04:20,750 It's an honour to see you. 46 00:04:20,933 --> 00:04:21,933 Thank you. 47 00:04:21,991 --> 00:04:24,403 Are you sure, Do you need a ride? 48 00:04:24,702 --> 00:04:26,943 Don't trouble yourself, my ride is waiting outside. 49 00:04:28,108 --> 00:04:29,108 Look... 50 00:04:29,291 --> 00:04:30,000 We don't know each other well... 51 00:04:30,000 --> 00:04:30,896 We don't know each other well... 52 00:04:32,103 --> 00:04:33,789 And I'm a woman who's not pampered... 53 00:04:34,065 --> 00:04:35,283 But I've been through a lot... 54 00:04:36,225 --> 00:04:38,536 I may not have reached the the best stage of education. 55 00:04:39,934 --> 00:04:41,123 But I understand the look... 56 00:04:41,862 --> 00:04:44,303 And your look at me and your way tells me a lot. 57 00:04:45,689 --> 00:04:46,689 What does it say? 58 00:04:46,713 --> 00:04:48,919 It says I know something about Sherif and I'm hiding it! 59 00:04:49,103 --> 00:04:50,542 All this doesn't bother me. 60 00:04:51,672 --> 00:04:53,783 Doubt as you doubt, search as you search. 61 00:04:54,560 --> 00:04:56,598 All that matters to me is one thing! 62 00:04:58,086 --> 00:04:59,259 To know where my husband is! 63 00:05:01,911 --> 00:05:03,603 So, we both are looking for the same thing. 64 00:05:05,612 --> 00:05:07,338 If you're hiding anything, you must tell me. 65 00:05:07,447 --> 00:05:09,130 I'm not hiding and don't know anything! 66 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 And I will find out. 67 00:05:10,899 --> 00:05:11,979 Of course, I will find out. 68 00:05:12,783 --> 00:05:15,830 Didn't you go, search and check the cameras? 69 00:05:16,144 --> 00:05:17,576 And you didn't find anything either! 70 00:05:18,809 --> 00:05:19,809 By the way. 71 00:05:20,831 --> 00:05:22,030 Sherif loved you very much. 72 00:05:22,980 --> 00:05:25,353 And he intended to tell you he married on the birthday day, 73 00:05:26,056 --> 00:05:27,340 But he wanted to meet you first. 74 00:05:29,451 --> 00:05:30,000 If you'll excuse me. 75 00:05:30,000 --> 00:05:30,451 If you'll excuse me. 76 00:05:47,800 --> 00:05:49,370 I know I lied to you. 77 00:05:52,386 --> 00:05:54,678 But I swear, everything I told you, I tried 78 00:05:54,702 --> 00:05:56,993 and thought to do it a million times, but I couldn't! 79 00:05:59,411 --> 00:06:00,000 Every day... 80 00:06:00,000 --> 00:06:00,411 Every day... 81 00:06:02,029 --> 00:06:03,536 Every day I say, I can do it, 82 00:06:04,175 --> 00:06:05,455 I will do it today, 83 00:06:08,992 --> 00:06:11,183 But I end up feeling scared and unable to do anything. 84 00:06:15,060 --> 00:06:16,790 I'm courageous only in others' lives, 85 00:06:20,115 --> 00:06:21,681 A woman comes to me in the headquarters, 86 00:06:22,570 --> 00:06:23,883 Tells me her problem, 87 00:06:24,887 --> 00:06:25,887 I stand by her... 88 00:06:26,372 --> 00:06:27,510 And help her, 89 00:06:28,956 --> 00:06:30,000 And encourage her, I feels like I am a monster. 90 00:06:30,000 --> 00:06:31,643 And encourage her, I feels like I am a monster. 91 00:06:34,440 --> 00:06:37,543 Then I go home, scared of him. 92 00:06:38,374 --> 00:06:40,596 I don’t know what to do, and I hide anywhere. 93 00:06:46,440 --> 00:06:47,643 Until you appeared. 94 00:06:51,798 --> 00:06:53,516 I felt that I became bolder. 95 00:06:54,678 --> 00:06:56,216 I want to be strong in front of you. 96 00:06:57,295 --> 00:06:58,456 I did become stronger, 97 00:06:58,636 --> 00:06:59,842 I'm not afraid of him anymore. 98 00:07:04,846 --> 00:07:06,016 You lied to me, Nayera! 99 00:07:08,206 --> 00:07:09,206 You lied to me. 100 00:07:11,656 --> 00:07:13,059 You made me feel like I'm not alone! 101 00:07:15,586 --> 00:07:16,586 You reassured me. 102 00:07:19,129 --> 00:07:20,843 You made me feel like you and I are alike. 103 00:07:23,923 --> 00:07:25,236 But you and I are nothing alike! 104 00:07:29,220 --> 00:07:30,000 No, Yomna, we are alike. 105 00:07:30,000 --> 00:07:30,570 No, Yomna, we are alike. 106 00:07:32,418 --> 00:07:34,756 This idiot, the court will rid me of him.. 107 00:07:36,850 --> 00:07:38,027 And you... 108 00:07:38,052 --> 00:07:39,783 Your husband just left, and no one cares. 109 00:07:39,892 --> 00:07:41,985 When I told you about Asser, you told me to kill him! 110 00:07:42,048 --> 00:07:43,048 No 111 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 No 112 00:07:45,225 --> 00:07:46,776 I said we kill him. 113 00:07:49,800 --> 00:07:52,403 I never betrayed or acted cowardly to you, Yomna. 114 00:07:55,970 --> 00:07:57,903 Yes, I don't know how to do it! 115 00:07:59,216 --> 00:08:00,000 But I was willing to do it with Mostafa for you. 116 00:08:00,000 --> 00:08:01,730 But I was willing to do it with Mostafa for you. 117 00:08:03,726 --> 00:08:05,586 Because I love you and I want to stay with you. 118 00:08:12,305 --> 00:08:13,831 You are my only friend, Yomna. 119 00:08:17,028 --> 00:08:18,508 I don't want you to leave my life. 120 00:08:23,703 --> 00:08:27,343 While I was living abroad, those were the unhappiest days of my life. 121 00:08:30,170 --> 00:08:31,170 Insulted! 122 00:08:31,564 --> 00:08:33,596 And tormented, and I can't do any thing. 123 00:08:35,400 --> 00:08:36,646 I want to return to my country. 124 00:08:39,571 --> 00:08:43,076 When I returned, I found the same things are happening here! 125 00:08:47,225 --> 00:08:48,430 Until you came. 126 00:08:50,782 --> 00:08:52,310 I felt like I came back to my country. 127 00:08:57,692 --> 00:08:58,752 Over? 128 00:08:59,744 --> 00:09:00,000 Very much. 129 00:09:00,000 --> 00:09:00,744 Very much. 130 00:09:04,649 --> 00:09:06,382 I really don't want you to be upset with me. 131 00:09:08,356 --> 00:09:10,136 Your husband is still alive. 132 00:09:10,252 --> 00:09:12,345 Enough! Don't remind me about that disaster! 133 00:09:16,846 --> 00:09:18,003 Don't cry. 134 00:09:19,726 --> 00:09:21,263 I don't want you to be upset with me. 135 00:09:22,776 --> 00:09:23,778 I'm sorry. 136 00:09:28,128 --> 00:09:30,000 I don't understand why a woman goes to woman.. 137 00:09:30,000 --> 00:09:30,023 I don't understand why a woman goes to woman.. 138 00:09:30,308 --> 00:09:32,628 Asks if she could take a shower at her place in the winter! 139 00:09:32,682 --> 00:09:34,014 Is it okay in the summer? 140 00:09:34,263 --> 00:09:35,516 Yes, it's normal in the summer. 141 00:09:35,689 --> 00:09:36,863 Everyone forgives each other! 142 00:09:36,975 --> 00:09:37,975 But not in the winter. 143 00:09:39,461 --> 00:09:41,623 Look, I'll tell her Wow! 144 00:09:41,836 --> 00:09:43,183 Your shower is very nice. 145 00:09:43,354 --> 00:09:46,543 - Can I try it, please? - Lala! You'll expose us! 146 00:09:46,692 --> 00:09:48,625 Why, how will I expose you, what's wrong with it? 147 00:09:48,692 --> 00:09:50,398 Listen to me, I'm sure! 148 00:09:50,618 --> 00:09:52,318 Do I hear your words, you silly girl? 149 00:09:52,451 --> 00:09:53,534 I didn't mean it! 150 00:09:53,558 --> 00:09:57,136 Honestly, Lala, every time you do something on your own... 151 00:09:57,403 --> 00:09:59,043 Something happens, a problem occurs. 152 00:09:59,543 --> 00:10:00,000 I hope God keeps us away from troubles! 153 00:10:00,000 --> 00:10:02,170 I hope God keeps us away from troubles! 154 00:10:04,214 --> 00:10:05,700 Alright, then what are we going to do? 155 00:10:06,363 --> 00:10:07,376 What are we going to do? 156 00:10:08,408 --> 00:10:10,794 Do you know what's the difference between you and me, Fatma? 157 00:10:11,581 --> 00:10:12,963 You're still green. 158 00:10:13,702 --> 00:10:14,702 Still young 159 00:10:15,326 --> 00:10:17,090 you don't understand anything about life. 160 00:10:17,966 --> 00:10:19,326 You haven't seen as much as I have, 161 00:10:19,881 --> 00:10:21,241 and you can't know as much as I do. 162 00:10:21,854 --> 00:10:23,250 I've seen a lot, 163 00:10:23,490 --> 00:10:24,810 And I've seen a lot, 164 00:10:25,482 --> 00:10:27,383 you're still young, my dear. 165 00:10:27,889 --> 00:10:28,889 Oh, God! 166 00:10:29,303 --> 00:10:30,000 Yes, by God. 167 00:10:30,000 --> 00:10:30,303 Yes, by God. 168 00:10:30,463 --> 00:10:32,089 The difference between you and me, Fatma. 169 00:10:32,394 --> 00:10:33,630 One small word, 170 00:10:34,277 --> 00:10:35,277 What's it called? 171 00:10:35,783 --> 00:10:37,456 Experience. 172 00:10:37,852 --> 00:10:39,852 Listen, Lala, enough! 173 00:10:39,995 --> 00:10:40,995 No more talking, 174 00:10:41,126 --> 00:10:42,658 We need to see what we are going to do! 175 00:10:43,321 --> 00:10:46,183 Do you believe I was wrong to speak to you 176 00:10:46,566 --> 00:10:49,536 I swear, I'll manage, and I won't say any thing to you, Fatma! 177 00:10:50,800 --> 00:10:52,573 How you can handle it tell me? 178 00:10:52,916 --> 00:10:54,156 No, it's none of your business! 179 00:10:54,457 --> 00:10:55,643 When I handle it... 180 00:10:55,990 --> 00:10:57,296 You'll find out later! 181 00:11:19,223 --> 00:11:20,312 Ready for tomorrow? 182 00:11:22,186 --> 00:11:23,186 So... 183 00:11:23,583 --> 00:11:24,663 Strained? 184 00:11:25,723 --> 00:11:26,930 No, I'm not strained. 185 00:11:27,210 --> 00:11:28,903 Do you know what you're going to do or not? 186 00:11:29,532 --> 00:11:30,000 None of your business, You told me to act, I'll act. 187 00:11:30,000 --> 00:11:31,592 None of your business, You told me to act, I'll act. 188 00:11:33,085 --> 00:11:34,605 I want to tell you something about Jad. 189 00:11:34,724 --> 00:11:36,250 Jad is different from other men. 190 00:11:37,634 --> 00:11:38,810 Thanks alot. 191 00:11:39,181 --> 00:11:40,181 Good evening. 192 00:11:45,110 --> 00:11:46,110 Please come in. 193 00:11:55,246 --> 00:11:56,246 Welcome. 194 00:11:56,790 --> 00:11:57,874 Who's that, Yomnaa? 195 00:11:59,176 --> 00:12:00,000 That's my new neighbor. 196 00:12:00,000 --> 00:12:00,176 That's my new neighbor. 197 00:12:00,870 --> 00:12:03,143 He was asking about a board meeting for the building. 198 00:12:04,813 --> 00:12:06,383 Dear, leave the door open. 199 00:12:06,923 --> 00:12:07,923 That's not right! 200 00:12:08,645 --> 00:12:09,996 Lala, the door was open. 201 00:12:10,463 --> 00:12:11,563 He was standing outside. 202 00:12:12,770 --> 00:12:13,770 What's that? 203 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Papers for work. 204 00:12:18,889 --> 00:12:19,889 Okay then. 205 00:12:19,969 --> 00:12:21,089 Aren't you going to host us? 206 00:12:21,115 --> 00:12:22,596 No, Fatma will handle this. 207 00:12:22,984 --> 00:12:25,584 I am going to get my things from inside because I have work to do. 208 00:12:41,156 --> 00:12:42,256 I... 209 00:12:42,731 --> 00:12:45,517 I'm asking a lot from you. 210 00:12:45,958 --> 00:12:47,897 But consider this request as... 211 00:12:48,393 --> 00:12:50,153 The last request I will ask from you. 212 00:12:51,006 --> 00:12:52,373 Even... 213 00:12:53,686 --> 00:12:56,412 I'll block your calls if you don't want to hear my voice! 214 00:13:02,151 --> 00:13:03,210 What's wrong? 215 00:13:04,443 --> 00:13:05,623 Are you seriously crying? 216 00:13:06,086 --> 00:13:07,272 I got fired! 217 00:13:07,868 --> 00:13:08,868 Why? 218 00:13:09,782 --> 00:13:11,552 The company found out that I was leaking... 219 00:13:12,063 --> 00:13:13,243 Customer information. 220 00:13:16,805 --> 00:13:18,971 I am sorry. 221 00:13:19,025 --> 00:13:21,765 No, no, don't blame yourself. I... 222 00:13:22,325 --> 00:13:24,330 I would've been fired anyway! 223 00:13:24,884 --> 00:13:26,243 I didn't fulfill the target. 224 00:13:26,753 --> 00:13:27,783 Loser! 225 00:13:29,706 --> 00:13:30,000 Yes 226 00:13:30,000 --> 00:13:30,706 Yes 227 00:13:34,462 --> 00:13:35,490 How much was your salary? 228 00:13:35,578 --> 00:13:37,438 - 6700. - Really? 229 00:13:38,428 --> 00:13:39,428 Talaat Pasha. 230 00:13:40,271 --> 00:13:42,630 My dear, how are you doing? 231 00:13:43,336 --> 00:13:45,123 We missed you. 232 00:13:46,509 --> 00:13:49,750 Thank you, I just had a request... 233 00:13:50,034 --> 00:13:51,390 From you. 234 00:13:52,026 --> 00:13:54,130 Someone i know needs a job. 235 00:13:54,514 --> 00:13:56,254 He needs the money… 236 00:13:57,009 --> 00:13:58,227 And he has commitments. 237 00:13:58,813 --> 00:14:00,000 My dear, Thank you. 238 00:14:00,000 --> 00:14:00,926 My dear, Thank you. 239 00:14:02,080 --> 00:14:05,106 He was earning 12,000 a month. 240 00:14:05,568 --> 00:14:08,247 And of course, we hope that he might earn more... 241 00:14:08,908 --> 00:14:13,523 My dear, his name is Samer. 242 00:14:18,115 --> 00:14:20,683 His name is Sameh, and he will contact you, God willing. 243 00:14:21,629 --> 00:14:22,963 God bless you. 244 00:14:23,254 --> 00:14:25,176 Goodbye, goodbye. 245 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 Is this for real?! 246 00:14:27,442 --> 00:14:29,847 You really stand in my father's place; if I could now... 247 00:14:29,872 --> 00:14:30,000 This is Talaat Pasha's number, Write it. 248 00:14:30,000 --> 00:14:31,502 This is Talaat Pasha's number, Write it. 249 00:14:34,469 --> 00:14:34,970 Done. 250 00:14:34,995 --> 00:14:37,462 Get out of the car. I don't want to see you again. 251 00:14:37,677 --> 00:14:40,630 Are you kind and love me and get me a job... 252 00:14:40,830 --> 00:14:42,443 - Or you are... - Get out. 253 00:14:45,091 --> 00:14:46,310 Goodbye, Uncle Mostafa. 254 00:14:46,576 --> 00:14:48,290 Uncle Mostafa What, you donkey! 255 00:14:56,694 --> 00:14:58,116 Why don't you play a movie, Yoyo? 256 00:14:58,879 --> 00:15:00,000 What movie? I’ve been telling you I'm busy! 257 00:15:00,000 --> 00:15:00,736 What movie? I’ve been telling you I'm busy! 258 00:15:00,921 --> 00:15:01,972 I have to leave right now. 259 00:15:03,374 --> 00:15:04,503 Are you kicking us out?! 260 00:15:04,884 --> 00:15:08,530 No, it's just the visit was a surprise and I didn't know you were coming. 261 00:15:09,245 --> 00:15:10,245 Oh my! 262 00:15:10,470 --> 00:15:11,670 The weather is so hot! 263 00:15:11,923 --> 00:15:13,496 I feel like I'm totally sweaty! 264 00:15:13,745 --> 00:15:15,776 - I can't stand myself. - Sweaty what, Lala?! 265 00:15:16,072 --> 00:15:17,289 We're in the middle of winter! 266 00:15:17,916 --> 00:15:19,510 Oh, you're right actually! 267 00:15:33,197 --> 00:15:35,143 All my clothes are ruined, didn’t you see?! 268 00:15:35,899 --> 00:15:38,545 I must take a shower right away, sorry Yoyo, I'll keep you waiting. 269 00:15:38,569 --> 00:15:40,339 No, no, no, you take that shower at home! 270 00:15:40,605 --> 00:15:42,910 Sorry, but I have to go. I have work. 271 00:15:43,123 --> 00:15:44,936 Okay, dear, there's no problem at all. 272 00:15:45,316 --> 00:15:47,956 - You go, and I'll close the door after me. - That won't work! 273 00:15:48,350 --> 00:15:49,350 That won't work! 274 00:15:49,743 --> 00:15:50,760 Why won't it work? 275 00:15:51,203 --> 00:15:52,283 Are you betraying us, Yoyo! 276 00:15:52,585 --> 00:15:55,276 I won't feel comfortable if someone's in my house and I'm not there. 277 00:15:55,876 --> 00:15:56,876 You're right, Yomna. 278 00:15:57,322 --> 00:15:58,822 We really came without an appointment. 279 00:15:59,177 --> 00:16:00,000 Let's go, Lala. 280 00:16:00,000 --> 00:16:00,177 Let's go, Lala. 281 00:16:01,075 --> 00:16:02,075 Okay, Yomna. 282 00:16:03,421 --> 00:16:04,808 I'm leaving! 283 00:16:05,028 --> 00:16:06,341 Aren't you going to hold us in?! 284 00:16:07,091 --> 00:16:08,091 Let's go! 285 00:16:38,879 --> 00:16:39,879 What does that mean! 286 00:16:40,071 --> 00:16:41,092 Is it over! 287 00:16:41,439 --> 00:16:42,525 What are we supposed to do? 288 00:16:42,658 --> 00:16:44,545 We'll come another day and let her know before! 289 00:16:45,416 --> 00:16:47,662 I swear, Fatma, I won't be taking shower at my home today 290 00:16:48,134 --> 00:16:49,910 I'm going to do as Sheikha Shafky said! 291 00:16:50,524 --> 00:16:51,524 Shafky not Sheikha! 292 00:16:52,290 --> 00:16:53,290 Not our concern. 293 00:16:53,392 --> 00:16:54,392 Come with me, let's go! 294 00:17:00,136 --> 00:17:00,783 What? 295 00:17:00,841 --> 00:17:02,796 - By the way, it’s not far. - What’s not far? 296 00:17:03,030 --> 00:17:04,030 What are you thinking? 297 00:17:04,510 --> 00:17:06,143 i want you to clasping. 298 00:17:07,174 --> 00:17:08,690 - And we'll jump inside. - Clasping! 299 00:17:08,925 --> 00:17:11,451 - Yes, Clasping your hand like this. - What is this, Lala! 300 00:17:12,164 --> 00:17:13,323 Whats wrong with you? 301 00:17:21,043 --> 00:17:23,376 - What about those who pass by? - It’s fine. 302 00:17:23,485 --> 00:17:24,683 Just look carefully! 303 00:17:25,117 --> 00:17:26,117 I'll put the bag here. 304 00:17:27,398 --> 00:17:29,351 Watch, I'm going to scramble. 305 00:17:29,656 --> 00:17:30,000 And if my foot goes down... 306 00:17:30,000 --> 00:17:31,276 And if my foot goes down... 307 00:17:31,442 --> 00:17:33,711 - You're coming in straight away. - Have you done this before? 308 00:17:33,736 --> 00:17:34,805 No, first time. 309 00:17:35,163 --> 00:17:36,176 Let's go. 310 00:17:39,519 --> 00:17:40,923 Lean on me, Lala! 311 00:17:40,948 --> 00:17:42,909 - My dear... - Okay, I'll climb up, I'll climb up. 312 00:17:45,883 --> 00:17:47,376 Lala, lean on me! 313 00:17:47,456 --> 00:17:49,050 No, I'm going to climb up first. 314 00:17:49,075 --> 00:17:50,168 Hold onto me. 315 00:17:51,330 --> 00:17:53,042 Mohammed, where are you? 316 00:17:53,463 --> 00:17:56,576 Well, there are two thieves trying to get into Mrs. Yomna's apartment. 317 00:17:57,850 --> 00:17:58,870 Let's go right away. 318 00:17:58,895 --> 00:18:00,000 Okay, I'll climb up Lala, I'll climb up. 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,300 Okay, I'll climb up Lala, I'll climb up. 320 00:18:02,316 --> 00:18:03,942 And I want to stay with you always, Hind. 321 00:18:09,107 --> 00:18:10,387 When you're not in front of me... 322 00:18:11,311 --> 00:18:12,311 I can't stand myself. 323 00:18:13,172 --> 00:18:14,172 Ezz. 324 00:18:14,476 --> 00:18:16,030 I'm not here to talk about us! 325 00:18:17,442 --> 00:18:19,062 I know I'm not a good wife! 326 00:18:19,874 --> 00:18:21,722 But, I don't want to be a bad mother either! 327 00:18:23,153 --> 00:18:24,323 I want my son to be okay. 328 00:18:26,430 --> 00:18:27,494 God willing. 329 00:18:28,505 --> 00:18:30,000 But, Marwan isn't complaining about pain 330 00:18:30,000 --> 00:18:30,067 But, Marwan isn't complaining about pain 331 00:18:30,091 --> 00:18:32,039 and he'll be okay as soon as we understand it. 332 00:18:33,121 --> 00:18:34,221 The problem is huge. 333 00:18:34,742 --> 00:18:35,829 Good, God willing. 334 00:18:36,936 --> 00:18:38,037 God willing, he'll be okay. 335 00:18:42,214 --> 00:18:43,387 Honestly, I... 336 00:18:44,307 --> 00:18:45,801 I want to talk about us a bit. 337 00:18:47,081 --> 00:18:48,081 What do you want? 338 00:18:48,190 --> 00:18:49,276 I want to talk about us. 339 00:18:51,811 --> 00:18:53,583 I can't focus on my work or my life. 340 00:18:55,753 --> 00:18:57,083 I'm always thinking of you, Hind. 341 00:18:59,119 --> 00:19:00,000 Me too. 342 00:19:00,000 --> 00:19:00,369 Me too. 343 00:19:05,353 --> 00:19:06,353 And I keep saying... 344 00:19:06,663 --> 00:19:07,786 There are 100 other doctors. 345 00:19:07,996 --> 00:19:09,143 Why did you come to me? 346 00:19:14,450 --> 00:19:16,296 I know I can't live without you, Hind. 347 00:19:18,425 --> 00:19:19,425 I love you. 348 00:19:25,076 --> 00:19:28,476 Look, Mrs. Yomna, we caught them trying to enter the apartment from the window. 349 00:19:28,576 --> 00:19:29,982 And they say they're your relatives. 350 00:19:30,163 --> 00:19:31,423 I swear I didn't want to steal. 351 00:19:31,780 --> 00:19:32,929 I just wanted to bathe. 352 00:19:33,134 --> 00:19:34,309 Don't worry, Mrs. Yomna. 353 00:19:34,518 --> 00:19:35,614 We've alerted the police. 354 00:19:36,145 --> 00:19:39,230 And I've just sent the doorman to bring the policeman. 355 00:19:39,298 --> 00:19:41,658 There's no need for the police, they're really my relatives. 356 00:19:42,231 --> 00:19:45,283 And I had given them a key to enter the house, but they seem to have lost it. 357 00:19:45,603 --> 00:19:46,896 God bless you. 358 00:19:47,116 --> 00:19:49,449 - It's okay, no worries. - of course, Hand them over! 359 00:19:50,204 --> 00:19:51,924 I have a job that needs to be done tomorrow. 360 00:19:52,077 --> 00:19:54,664 If I don't finish it, I'll be the one in trouble with the police right? 361 00:19:54,783 --> 00:19:55,954 Did you know that we are her relatives? 362 00:19:55,979 --> 00:19:57,182 Since you are her relatives... 363 00:19:57,577 --> 00:19:58,783 Why did you came this way? 364 00:19:59,157 --> 00:20:00,000 "None of your business! 365 00:20:00,000 --> 00:20:00,157 "None of your business! 366 00:20:00,287 --> 00:20:02,133 Don't you know, we're her relatives! 367 00:20:02,663 --> 00:20:03,995 - Good happened. - Let's go. 368 00:20:04,020 --> 00:20:05,651 - What's that! - We're really sorry. 369 00:20:05,676 --> 00:20:06,782 We've exhausted you. 370 00:20:07,730 --> 00:20:08,995 I'm really humiliated, Yomna. 371 00:20:09,436 --> 00:20:11,102 I want to take a shower, look at me... 372 00:20:11,142 --> 00:20:12,190 Go away, immediately! 373 00:20:12,930 --> 00:20:14,105 - Yomna. - Right away. 374 00:20:25,993 --> 00:20:27,000 Let's go. 375 00:20:27,085 --> 00:20:28,564 Alright, don't worry. 376 00:20:31,133 --> 00:20:32,214 Mr Jad. 377 00:20:36,376 --> 00:20:37,377 Good evening. 378 00:20:38,068 --> 00:20:39,896 My name is Nadine Al-Hadi. 379 00:20:40,616 --> 00:20:41,616 Al-Hadi. 380 00:20:41,704 --> 00:20:43,262 You don't look calm at all. 381 00:20:44,162 --> 00:20:45,262 What's your profession? 382 00:20:45,339 --> 00:20:46,705 No no, I don't work at all. 383 00:20:47,125 --> 00:20:49,045 - Completely free. - Makes sense. 384 00:20:49,265 --> 00:20:51,172 The only thing that really interests me is... 385 00:20:51,901 --> 00:20:53,903 When I set my mind on someone and challenge them. 386 00:20:54,542 --> 00:20:55,542 Yes. 387 00:20:57,177 --> 00:20:58,423 And you put me on your mind. 388 00:20:58,616 --> 00:21:00,000 I've been thinking about what I'm best at. 389 00:21:00,000 --> 00:21:01,536 I've been thinking about what I'm best at. 390 00:21:02,181 --> 00:21:03,181 You won't believe it! 391 00:21:03,650 --> 00:21:04,704 I won't. 392 00:21:04,828 --> 00:21:05,842 Think 393 00:21:05,906 --> 00:21:06,939 Consider me thought. 394 00:21:07,983 --> 00:21:09,714 I'm very good at poker. 395 00:21:10,814 --> 00:21:11,814 And by the way... 396 00:21:12,346 --> 00:21:13,547 I've seen you before... 397 00:21:13,726 --> 00:21:14,960 I really liked you. 398 00:21:16,330 --> 00:21:17,563 You liked me? 399 00:21:21,099 --> 00:21:22,286 Look, I... 400 00:21:23,398 --> 00:21:24,804 I don't have a ring on my finger... 401 00:21:26,272 --> 00:21:27,584 But in my heart, there's my wife. 402 00:21:27,969 --> 00:21:30,000 No, you got me completely wrong. 403 00:21:30,000 --> 00:21:30,019 No, you got me completely wrong. 404 00:21:30,390 --> 00:21:32,775 I've never lost at the poker table... 405 00:21:33,009 --> 00:21:35,070 And I also know that you're very good. 406 00:21:35,870 --> 00:21:38,756 That's why I'm throwing a party at my villa in your honor. 407 00:21:39,732 --> 00:21:41,523 Place whatever bet you want. 408 00:21:43,624 --> 00:21:44,624 As I want? 409 00:21:46,623 --> 00:21:47,713 I'll be waiting. 410 00:21:48,443 --> 00:21:50,003 Thursday at nine o'clock. 411 00:21:53,014 --> 00:21:54,036 Alright. 412 00:21:55,586 --> 00:21:57,360 Aren't you gonna give me your number or what? 413 00:21:57,553 --> 00:21:58,586 Oh, okay. 414 00:22:03,423 --> 00:22:04,456 Here you go 415 00:22:04,624 --> 00:22:05,624 I'll be waiting 416 00:22:06,005 --> 00:22:07,756 Don't be late, it's your honor. 417 00:22:09,092 --> 00:22:10,111 Goodbye. 418 00:22:13,625 --> 00:22:16,353 - Everything's fine, I got his number. - What happened? 419 00:22:16,378 --> 00:22:18,911 We sorted it out, he's coming on Thursday, everything's perfect. 420 00:22:18,938 --> 00:22:20,431 But this man turns out to not be easy. 421 00:22:20,456 --> 00:22:21,178 Why? 422 00:22:21,292 --> 00:22:23,591 - I'll tell you later, let's go. - Come on, I've paid, let's go. 423 00:22:24,986 --> 00:22:26,152 Cheers! 424 00:23:25,691 --> 00:23:26,691 Fouad. 425 00:23:27,837 --> 00:23:28,837 Come here. 426 00:23:29,028 --> 00:23:30,000 Me, doctor! 427 00:23:30,000 --> 00:23:30,028 Me, doctor! 428 00:23:30,172 --> 00:23:31,172 Yes, you. Come here. 429 00:23:33,139 --> 00:23:34,312 Bring your paper with you! 430 00:23:43,507 --> 00:23:44,690 Put the paper down and leave. 431 00:23:45,485 --> 00:23:46,829 Why doctor, I didn't do anything! 432 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 So you don't cheat?! 433 00:23:49,490 --> 00:23:50,845 I swear, I didn't cheat, Doctor! 434 00:23:55,460 --> 00:23:58,293 You're not good at the subject, and you're not good at cheating either! 435 00:23:58,970 --> 00:24:00,000 Please, step outside. 436 00:24:00,000 --> 00:24:00,223 Please, step outside. 437 00:24:06,235 --> 00:24:07,235 And Mirna... 438 00:24:08,236 --> 00:24:09,242 Come on! 439 00:24:09,788 --> 00:24:11,116 Your paper, and go. 440 00:24:37,776 --> 00:24:39,570 - Alo. - Yes, Asser. 441 00:24:40,067 --> 00:24:41,067 What's up boss, Ask me. 442 00:24:41,413 --> 00:24:42,510 I'm asking... 443 00:24:43,009 --> 00:24:44,830 If I went to play poker today... 444 00:24:45,105 --> 00:24:46,105 Would I embarrass myself? 445 00:24:46,487 --> 00:24:47,751 How will you embarrass yourself! 446 00:24:49,585 --> 00:24:51,378 - Sure? - Of course, sure. 447 00:24:53,491 --> 00:24:54,491 Is there anything? 448 00:24:54,822 --> 00:24:57,511 I mean, it's the first time you've checked with me before any work! 449 00:24:58,293 --> 00:24:59,543 Goodbye, Asr. 450 00:25:09,740 --> 00:25:10,740 I'm telling you, Yomna... 451 00:25:11,257 --> 00:25:13,170 The villa's owner, seems to be a swindler. 452 00:25:13,331 --> 00:25:14,331 He's fooling us! 453 00:25:14,443 --> 00:25:16,336 He is asking for an extra ten thousand pounds. 454 00:25:16,489 --> 00:25:18,723 Nobody rents for one night. 455 00:25:19,012 --> 00:25:19,799 Why? 456 00:25:19,824 --> 00:25:21,111 He never rented it for a wedding! 457 00:25:21,385 --> 00:25:22,385 I don't know! 458 00:25:22,731 --> 00:25:24,596 Anyway, I replied to him! 459 00:25:25,114 --> 00:25:26,114 Okay, good. 460 00:25:26,340 --> 00:25:28,363 Did you call him and made sure he's coming today? 461 00:25:28,432 --> 00:25:29,659 You bet! 462 00:25:29,815 --> 00:25:30,000 Everything's under control. 463 00:25:30,000 --> 00:25:31,159 Everything's under control. 464 00:25:31,925 --> 00:25:33,778 Anyway, I'm standing in front of the villa now. 465 00:25:33,990 --> 00:25:35,363 Okay, hang up. I'll call you later. 466 00:25:35,464 --> 00:25:36,623 Alright, bye. 467 00:25:37,351 --> 00:25:39,010 Hello, Mostafa, how are you. 468 00:25:39,453 --> 00:25:40,846 Where are you going, Dressed up? 469 00:25:41,513 --> 00:25:42,673 A wedding, one of my friends. 470 00:25:42,898 --> 00:25:43,898 A wedding! 471 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 And your husband, Yomna? 472 00:25:46,335 --> 00:25:47,335 What about my husband? 473 00:25:47,470 --> 00:25:49,847 You're going to the wedding, and you don't know where he is! 474 00:25:50,469 --> 00:25:51,550 What am I supposed to do? 475 00:25:52,211 --> 00:25:53,850 Lock myself at home until he shows up! 476 00:25:54,722 --> 00:25:56,081 Who's missing, him or me? 477 00:25:57,688 --> 00:26:00,000 Honestly, Mostafa, all of you are doing things that I can't stand! 478 00:26:00,000 --> 00:26:01,348 Honestly, Mostafa, all of you are doing things that I can't stand! 479 00:26:01,683 --> 00:26:02,683 What things? 480 00:26:03,482 --> 00:26:05,325 Don't you know that your sister and your aunt... 481 00:26:05,350 --> 00:26:07,243 tried to enter my house when I wasn't there. 482 00:26:07,575 --> 00:26:10,123 If it wasn't me, the neighbors would've called the police! 483 00:26:10,838 --> 00:26:14,196 Who has an interest in erasing the camera footage in front of the house, Yomna? 484 00:26:16,759 --> 00:26:19,343 Either a car took sherif... 485 00:26:22,463 --> 00:26:24,636 Or someone from inside the house is... 486 00:26:28,268 --> 00:26:29,268 I don't know. 487 00:26:31,815 --> 00:26:35,210 I don't know where Sherif is or who might have done what to him exactly. 488 00:26:37,063 --> 00:26:39,330 Maybe he erased the recordings himself! 489 00:26:40,724 --> 00:26:41,738 I honestly don't know! 490 00:26:43,038 --> 00:26:45,804 Wait for Sherif to show up and let him answer all your questions. 491 00:26:46,519 --> 00:26:47,326 Excuse me. 492 00:26:47,403 --> 00:26:49,545 When I'm talking to you, don't walk away and leave me! 493 00:26:52,605 --> 00:26:53,605 Okay. 494 00:26:54,918 --> 00:26:55,918 Sorry, excuse me. 495 00:26:58,320 --> 00:27:00,000 You know Mostafa, I can't stand myself since he disappeared. 496 00:27:00,000 --> 00:27:01,451 You know Mostafa, I can't stand myself since he disappeared. 497 00:27:02,264 --> 00:27:04,470 Go ahead, ask me all the questions you have. 498 00:27:10,630 --> 00:27:11,703 Leave. 499 00:27:12,483 --> 00:27:14,090 Go to your friend's wedding. 500 00:27:15,543 --> 00:27:16,763 I don't want to hold you back. 501 00:27:43,896 --> 00:27:47,993 But it's really strange, Pasha. You haven't missed a Thursday at The Roof. 502 00:27:48,172 --> 00:27:49,672 And you're going somewhere else today. 503 00:27:49,697 --> 00:27:50,752 Isn't that a bit strange? 504 00:27:52,401 --> 00:27:53,592 See new faces. 505 00:27:57,139 --> 00:27:58,192 Or, let me tell you, wait. 506 00:27:59,170 --> 00:28:00,000 Just hold on. 507 00:28:00,000 --> 00:28:00,250 Just hold on. 508 00:28:05,701 --> 00:28:06,701 Alo. 509 00:28:06,796 --> 00:28:07,916 Hi, Jad. 510 00:28:08,144 --> 00:28:09,144 Look, I... 511 00:28:09,549 --> 00:28:12,290 I want to go to The Roof If you're real poker players... 512 00:28:12,450 --> 00:28:13,836 You know where the place is. 513 00:28:13,979 --> 00:28:15,648 - I'm waiting for you. - No, what is The Roof, Jad! 514 00:28:15,700 --> 00:28:17,423 Weren't we agreed, 515 00:28:17,990 --> 00:28:18,990 Jad, 516 00:28:19,713 --> 00:28:21,014 The Roof. 517 00:28:22,947 --> 00:28:23,947 Oh My God! 518 00:28:24,244 --> 00:28:26,530 Disaster! Oh My God!! 519 00:28:31,316 --> 00:28:32,316 Yomna, 520 00:28:32,450 --> 00:28:34,643 A total disaster that striked us! 521 00:28:34,878 --> 00:28:37,864 Jad just told me he won't come, he will play at The Roof. 522 00:28:40,826 --> 00:28:41,859 What! 523 00:28:59,268 --> 00:29:00,000 Yes, Nayera 524 00:29:00,000 --> 00:29:00,279 Yes, Nayera 525 00:29:02,063 --> 00:29:03,276 No, I don't know what to do! 526 00:29:04,688 --> 00:29:05,688 Okay, 527 00:29:06,764 --> 00:29:08,287 I might get in trouble! 528 00:29:09,688 --> 00:29:11,362 Asser will definitely inform the police! 529 00:29:16,871 --> 00:29:18,850 Nayera, hang up now, I'll talk to you later. 530 00:29:19,720 --> 00:29:20,724 Hang up. 531 00:29:59,450 --> 00:30:00,000 Just a second, a second. 532 00:30:00,000 --> 00:30:00,923 Just a second, a second. 533 00:30:37,669 --> 00:30:39,029 Why is this place called The Roof? 534 00:30:39,666 --> 00:30:41,382 Why is this place called The Roof? 535 00:30:42,585 --> 00:30:43,585 Because here... 536 00:30:44,096 --> 00:30:45,836 The bet has no limit. 537 00:31:12,433 --> 00:31:13,433 Yes, Asser. 538 00:31:13,810 --> 00:31:15,570 Yes Sharaf, anything? 539 00:31:16,508 --> 00:31:18,608 The man entered and playing in front of the Pasha. 540 00:31:18,698 --> 00:31:19,698 What?! 541 00:31:20,322 --> 00:31:23,248 I'm telling you the man entered and playing in front of the Pasha. 542 00:31:24,487 --> 00:31:25,550 Goodbye. 543 00:32:30,865 --> 00:32:32,130 Good evening, Rescue police. 544 00:32:34,044 --> 00:32:35,430 I want to report, please. 545 00:32:38,574 --> 00:32:39,574 A murder. 37774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.