All language subtitles for he.went.that.way.2024.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,130 --> 00:00:28,010 NARRATOR: They say a good story makes us human, 2 00:00:28,090 --> 00:00:29,880 so I'd like to tell you mine. 3 00:00:31,390 --> 00:00:33,390 But don't think you've got it figured out. 4 00:00:34,470 --> 00:00:36,180 It's complicated. 5 00:00:37,270 --> 00:00:40,980 The summer of '64 changed all of us. 6 00:00:41,060 --> 00:00:43,730 When you live your life on the road, 7 00:00:43,810 --> 00:00:45,020 freedom's a crap shit. 8 00:00:45,110 --> 00:00:49,530 Hey, is it uh, the Hoover Dam or is it-- is it um, 9 00:00:49,610 --> 00:00:50,900 is it just Hoover Dam? 10 00:00:50,990 --> 00:00:52,660 With the-- no "the"? 11 00:00:52,740 --> 00:00:53,700 [engine revving] 12 00:00:53,780 --> 00:00:55,990 [birds chirping] 13 00:00:56,080 --> 00:00:58,250 I think it's the Hoover Dam. Uh-uh. 14 00:00:58,330 --> 00:01:00,040 Thang is not just a monument you know, it's a-- 15 00:01:00,120 --> 00:01:01,420 It's a statement. 16 00:01:01,500 --> 00:01:04,840 It's like, uh, it's like, "Hey, Colorado River, fuck you. 17 00:01:04,920 --> 00:01:06,750 No rollin' through here on our watch." 18 00:01:17,850 --> 00:01:25,270 [♪♪♪] 19 00:01:25,360 --> 00:01:27,940 [cheers] 20 00:01:43,120 --> 00:01:49,090 ♪ Hmm ♪ 21 00:01:55,010 --> 00:01:59,220 ♪ You know I smoked a lot of grass and I-- ♪ 22 00:01:59,310 --> 00:02:01,140 NARRATOR: So, before I get ahead of myself, 23 00:02:01,220 --> 00:02:05,480 let me take it back a few weeks to Death Valley, California. 24 00:02:07,730 --> 00:02:09,320 ♪ Hey, but I never-- ♪ 25 00:02:09,400 --> 00:02:11,570 NARRATOR: Things hadn't been easy 26 00:02:11,650 --> 00:02:13,650 and life wasn't the same anymore. 27 00:02:13,740 --> 00:02:16,110 People weren't the same anymore. 28 00:02:16,200 --> 00:02:19,830 Everyone was killing each other, even on the TV. 29 00:02:19,910 --> 00:02:24,370 ♪...in their eyes ♪ 30 00:02:24,460 --> 00:02:26,080 NARRATOR: And there we were, 31 00:02:26,170 --> 00:02:28,630 another long hot day on the road, 32 00:02:28,710 --> 00:02:31,000 car breaking down on us again. 33 00:02:32,090 --> 00:02:34,300 [sighs] 34 00:02:34,380 --> 00:02:35,880 So, it's the air filter. 35 00:02:37,340 --> 00:02:38,680 Was the air filter. 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,760 Now, it's pretty much the whole thing. 37 00:02:42,470 --> 00:02:43,890 Huh. 38 00:02:43,980 --> 00:02:46,270 [indistinct radio chatter] 39 00:02:46,350 --> 00:02:50,150 I was uh, was so hopin' that you could fix it for me. 40 00:02:50,230 --> 00:02:52,360 Well, I could fix it if you gave me a few days. 41 00:02:52,440 --> 00:02:53,780 You gave me an hour. 42 00:02:54,490 --> 00:02:57,070 Did enough to patch it. 43 00:02:57,160 --> 00:03:00,120 But you'll need an overhaul as soon as you can, 44 00:03:00,200 --> 00:03:03,200 especially carrying cargo like that. 45 00:03:03,290 --> 00:03:07,290 [indistinct radio chatter] 46 00:03:19,590 --> 00:03:20,930 Here you go. Thanks. 47 00:03:25,770 --> 00:03:26,980 You're short. 48 00:03:28,730 --> 00:03:29,980 Well, you said that it-- 49 00:03:30,060 --> 00:03:31,770 That it wouldn't be so expensive. 50 00:03:32,860 --> 00:03:33,940 Earlier. 51 00:03:34,030 --> 00:03:37,150 That's before you told me you needed rush work. 52 00:03:37,240 --> 00:03:38,610 Had to get right on it. 53 00:03:38,700 --> 00:03:40,910 Set all other business to the side. 54 00:03:44,240 --> 00:03:45,620 Uh, um... 55 00:03:46,960 --> 00:03:49,580 Hey, I can always put her back the way you brought her in. 56 00:03:51,250 --> 00:03:52,710 No, uh... 57 00:03:56,420 --> 00:03:58,590 That's rush work, so you know... 58 00:04:02,850 --> 00:04:03,930 I understand. 59 00:04:09,900 --> 00:04:11,860 [telephone rings] 60 00:04:11,940 --> 00:04:17,440 [♪♪♪] 61 00:04:17,530 --> 00:04:18,950 [sighs] 62 00:04:20,780 --> 00:04:22,120 ESTHER: Hello. 63 00:04:22,200 --> 00:04:23,580 [beeps] 64 00:04:23,660 --> 00:04:25,830 Hello, hi. Hi, it's me. 65 00:04:25,910 --> 00:04:28,290 ESTHER: What? W-- what is it? 66 00:04:28,370 --> 00:04:30,040 I just wanted to say that you know, 67 00:04:30,120 --> 00:04:32,170 it looks like I'm actually a bit ahead of schedule 68 00:04:32,250 --> 00:04:35,880 and so I think I have some-- some time tomorrow. 69 00:04:35,960 --> 00:04:38,260 I could maybe stop in and see Saul. 70 00:04:38,340 --> 00:04:41,130 ESTHER: Oh, Jesus Christ. We went over this. 71 00:04:41,220 --> 00:04:42,640 No, I know, that's true, but um, I'm-- 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,010 I'm just sayin' that you know, 73 00:04:44,100 --> 00:04:48,730 if I go there you know, he-- he owes me, so uh-- 74 00:04:48,810 --> 00:04:52,440 ESTHER: We agreed no getting sidetracked, right? 75 00:04:52,520 --> 00:04:53,560 JIM: Yeah. 76 00:04:53,650 --> 00:04:55,190 ESTHER: I worked hard setting this up. 77 00:04:55,270 --> 00:04:56,480 No, I know that, but um-- 78 00:04:56,570 --> 00:04:58,150 ESTHER: I worked hard to make something happen 79 00:04:58,240 --> 00:05:00,450 after you quit making anything happen. 80 00:05:00,530 --> 00:05:02,740 So, all you need to do now is focus on the destination. 81 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 JIM: No, I'm just sayin' 82 00:05:03,910 --> 00:05:05,240 - that if I go there-- - BOBBY: Hi. 83 00:05:05,330 --> 00:05:06,490 And have a talk with him that I-- 84 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 ESTHER: Jim, you wouldn't. You wouldn't. 85 00:05:07,660 --> 00:05:08,750 BOBBY: I'm kinda stranded out here 86 00:05:08,830 --> 00:05:10,120 and I'm tryin' to get home in Michigan. 87 00:05:10,210 --> 00:05:11,460 ESTHER: You'll have a talk with Saul about what? 88 00:05:11,540 --> 00:05:13,170 BOBBY: Maybe I could get a ride with you guys? 89 00:05:13,250 --> 00:05:14,130 ESTHER: Don't say anything, right? 90 00:05:14,210 --> 00:05:14,920 [chuckle together] 91 00:05:15,000 --> 00:05:16,380 ESTHER: [overlapping speech] 92 00:05:16,460 --> 00:05:18,130 GIRL IN CONVERTIBLE: I don't think so. 93 00:05:18,210 --> 00:05:18,920 BOBBY: Like you know, Mobile-- 94 00:05:19,010 --> 00:05:20,880 [chuckles] 95 00:05:22,590 --> 00:05:26,350 ESTHER: Jim? Jim, don't go see Saul. Are you listening to me? 96 00:05:26,430 --> 00:05:27,810 Oh, Jesus Christ, I'm hanging up. 97 00:05:27,890 --> 00:05:29,100 [sighs] 98 00:05:29,180 --> 00:05:31,270 [beeps] 99 00:05:31,350 --> 00:05:34,860 [indistinct radio chatter] 100 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Hey! This ain't no hitching post! 101 00:05:47,330 --> 00:05:49,700 So, unless you wanna buy candy or Camels... 102 00:05:51,160 --> 00:05:53,120 BOBBY: What? 103 00:05:57,540 --> 00:05:58,590 Oh! 104 00:05:58,670 --> 00:06:01,010 Oh, you wanna take a swing at me? Is that it? 105 00:06:01,090 --> 00:06:03,630 Well, come on, big man, I ain't got all day. 106 00:06:05,720 --> 00:06:06,930 JIM: Excuse me. 107 00:06:08,850 --> 00:06:11,350 Do you uh, do you need a ride? 108 00:06:13,640 --> 00:06:15,100 [munches] 109 00:06:20,150 --> 00:06:23,320 Uh, um-- I'd be happy to uh... 110 00:06:23,400 --> 00:06:25,410 I'm going East on 66. 111 00:06:27,120 --> 00:06:29,030 You a suck? 112 00:06:29,120 --> 00:06:32,200 - JIM: I'm sorry? - Sick fuck. Suck. 113 00:06:32,290 --> 00:06:35,420 Um, no, I'm not. 114 00:06:35,500 --> 00:06:39,040 Um, I'm not sure where you headed, 115 00:06:39,130 --> 00:06:41,210 but you're-- you're welcome to come along for a ways. 116 00:06:42,510 --> 00:06:43,760 I'm Jim. 117 00:06:45,840 --> 00:06:48,430 - Bobby. - Well, hop in, Bobby? 118 00:06:48,510 --> 00:06:51,060 The uh, wheels died on me back near Death Valley there. 119 00:06:53,020 --> 00:06:54,480 I'm in a hell of a hurry. 120 00:07:04,440 --> 00:07:06,200 [indistinct radio chatter] 121 00:07:09,780 --> 00:07:12,450 BOBBY: Damn, it feels good to be moving. 122 00:07:12,540 --> 00:07:13,700 Yeah, I gotta hit uh, I gotta hit Michigan quick. 123 00:07:13,790 --> 00:07:17,330 Night after next, I got a uh, got a homecoming 124 00:07:17,420 --> 00:07:19,250 with the honey in South Haven. 125 00:07:19,330 --> 00:07:22,380 Oh, well, I'm heading that way. Chicago, actually. 126 00:07:25,340 --> 00:07:28,090 Oh. A first-timer, huh? 127 00:07:29,180 --> 00:07:30,390 You just told me exactly where you're going 128 00:07:30,470 --> 00:07:32,640 instead of waiting to tell me, or you know, being vague-like. 129 00:07:32,720 --> 00:07:36,060 So, uh, now I know how long I can ride for. 130 00:07:37,140 --> 00:07:39,400 Well, I fell a little bit behind today, 131 00:07:39,480 --> 00:07:40,900 so I thought, you know... 132 00:07:40,980 --> 00:07:43,780 BOBBY: Yeah! Get a back-up wheelman. 133 00:07:43,860 --> 00:07:46,150 Sure thing. I can burn. 134 00:07:47,570 --> 00:07:51,240 Hell, this is 66. We're on the Mother Road. 135 00:07:52,660 --> 00:07:55,450 Plenty of room out here to do some damage, right, Jim? 136 00:07:59,540 --> 00:08:01,000 Can I ask you a question? 137 00:08:11,340 --> 00:08:14,680 Roaming. That's all. 138 00:08:16,520 --> 00:08:17,770 That's what you were gonna ask, right? 139 00:08:17,850 --> 00:08:20,650 Where I been. I been roaming. 140 00:08:20,730 --> 00:08:22,940 Experiencing America. 141 00:08:23,020 --> 00:08:25,280 One end of the 66, back to the other. 142 00:08:26,480 --> 00:08:30,160 You're uh, what, in the army? 143 00:08:30,240 --> 00:08:33,410 Air Force. I mean I was. 144 00:08:33,490 --> 00:08:36,620 I ain't even make it overseas. I got discharged. 145 00:08:36,700 --> 00:08:38,410 It was damn shame, too, 'cause I was all ready 146 00:08:38,500 --> 00:08:39,910 to go do me some bombing. 147 00:08:41,750 --> 00:08:43,330 So, why the discharge? 148 00:08:44,840 --> 00:08:48,170 [takes a drag, puffs smoke] 149 00:08:48,260 --> 00:08:50,630 Say, what's with all the questions? 150 00:08:50,720 --> 00:08:52,010 Oh, I'm sorry, I-- I thought I was-- 151 00:08:52,090 --> 00:08:54,050 What is this, a game show? 152 00:08:54,140 --> 00:08:59,140 What's My Line? Well, I'll tell you my line. 153 00:08:59,230 --> 00:09:00,520 Not answering any more of your fuckin' questions. 154 00:09:00,600 --> 00:09:03,480 Whoa, honest, Bobby, I'm sorry. 155 00:09:03,560 --> 00:09:05,150 I'm-- I'm just makin' a conversation-- 156 00:09:05,230 --> 00:09:06,440 What the hell is that? 157 00:09:06,520 --> 00:09:07,690 No, no, it's okay. 158 00:09:07,780 --> 00:09:10,280 - BOBBY: Oh, you. - Just gonna... 159 00:09:10,360 --> 00:09:11,490 BOBBY: What the fuck? Oh! 160 00:09:11,570 --> 00:09:13,570 JIM: It's okay, Bobby. Bobby, it's okay, Bobby. 161 00:09:13,660 --> 00:09:15,490 BOBBY: [indistinct speech] 162 00:09:15,580 --> 00:09:18,160 - Shit. - JIM: It's okay, Bobby. 163 00:09:18,240 --> 00:09:21,210 BOBBY: You fuck. Fuck. 164 00:09:25,460 --> 00:09:26,920 JIM: Hey, big fella. 165 00:09:27,000 --> 00:09:28,510 Hey. It's okay. 166 00:09:28,590 --> 00:09:30,880 It's okay. Hey, hey, buddy. 167 00:09:30,970 --> 00:09:32,090 The fuck are you talking to? 168 00:09:32,180 --> 00:09:34,800 JIM: Oh, I was meanin' to mention. 169 00:09:34,890 --> 00:09:36,100 So, you're just gonna hang out? 170 00:09:36,180 --> 00:09:37,850 I want you to meet him. His name is Bobby. 171 00:09:37,930 --> 00:09:38,810 Okay, okay. 172 00:09:38,890 --> 00:09:41,270 [screams] 173 00:09:41,350 --> 00:09:42,690 What the... fuck is that? 174 00:09:42,770 --> 00:09:44,020 Bobby, Bobby! Bobby, just calm down. 175 00:09:44,100 --> 00:09:45,560 Get a hairy a foreign fucking baby in there! 176 00:09:45,650 --> 00:09:47,230 Listen, it's alright. Shh! Bobby, Bobby! Calm down, okay? 177 00:09:47,320 --> 00:09:48,530 - BOBBY: What the fuck? - Listen. Hey, listen. 178 00:09:48,610 --> 00:09:49,480 You're a fucking creep! 179 00:09:49,570 --> 00:09:50,360 You're a fucking creep! 180 00:09:50,440 --> 00:09:51,990 Listen, you've got to calm down. 181 00:09:52,070 --> 00:09:54,990 I wanna introduce you, but you gotta calm down, okay? 182 00:09:55,070 --> 00:09:56,370 Calm down? Fuck you! 183 00:09:56,450 --> 00:09:57,580 Please, please, calm down, okay? 184 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Oh, shit! 185 00:09:58,740 --> 00:10:00,120 JIM: I wanna introduce you to him. 186 00:10:00,200 --> 00:10:00,950 Alright? Hey. 187 00:10:01,040 --> 00:10:02,660 Hey, hey, hey, it's okay. Hey, hey. 188 00:10:02,750 --> 00:10:04,040 BOBBY: You're worse than a suck, mister. 189 00:10:04,120 --> 00:10:07,290 You're a fuckin' super-suck, I swear to God. 190 00:10:07,380 --> 00:10:10,210 Alright, Spanky. Alright, buddy. Here you go, okay? 191 00:10:10,300 --> 00:10:13,720 Who's always got you, right? Who's your friend? 192 00:10:13,800 --> 00:10:16,180 Who's gonna make sure you're okay all the time, huh? 193 00:10:16,260 --> 00:10:19,810 Okay, okay. Okay. Come on. Yeah, yeah, yeah! 194 00:10:19,890 --> 00:10:22,060 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 195 00:10:22,140 --> 00:10:23,310 [chuckles] 196 00:10:23,390 --> 00:10:24,310 Yeah. 197 00:10:24,390 --> 00:10:25,190 [Bobby laughing] 198 00:10:25,270 --> 00:10:26,860 [shushes] 199 00:10:29,230 --> 00:10:33,400 [laughs] 200 00:10:33,490 --> 00:10:35,530 - It's a monkey. - It's okay, it's Bobby. 201 00:10:35,610 --> 00:10:37,240 He's our friend. You wanna say "hi"? 202 00:10:37,320 --> 00:10:39,830 You Spanky? Are you Spanky? 203 00:10:39,910 --> 00:10:42,580 Yeah, huh? Yeah, yeah, yeah, yeah, I know. 204 00:10:42,660 --> 00:10:44,370 What? Did you just say Spanky? 205 00:10:45,870 --> 00:10:47,420 Jim, you don't understand I seen everything 206 00:10:47,500 --> 00:10:49,460 that fuckin' monkey ever did. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,090 - Chimp. - Huh? 208 00:10:51,170 --> 00:10:52,960 - He's a chimp. - BOBBY: Huh? 209 00:10:53,050 --> 00:10:55,260 Chimpanzee. He's a ape family. 210 00:10:55,340 --> 00:10:56,680 It's the closest relative to humans. It's-- 211 00:10:56,760 --> 00:11:00,350 Ed Sullivan, Perry Como, Today Show. 212 00:11:00,430 --> 00:11:02,180 Motherfucker's done 'em all, right? 213 00:11:02,270 --> 00:11:03,560 - Yeah. - Yeah, I can't believe. 214 00:11:03,640 --> 00:11:07,350 In middle of 66-- middle of 66, I'm racin' home, 215 00:11:07,440 --> 00:11:09,730 and I run into a certified legend. 216 00:11:09,810 --> 00:11:11,150 Alright, alright, shh. Yeah, yeah, alright. 217 00:11:11,230 --> 00:11:12,980 God Bless America, oh! 218 00:11:15,280 --> 00:11:18,280 Say, Jim, shouldn't he be on a plane right now? 219 00:11:19,200 --> 00:11:20,280 Monkey-humpin' stewardesses? 220 00:11:20,370 --> 00:11:21,990 - JIM: Okay. - Sipping wine in first-class? 221 00:11:22,080 --> 00:11:23,830 JIM: It's harder to fly with him commercially. 222 00:11:23,910 --> 00:11:26,250 Um, some new regulations. 223 00:11:26,330 --> 00:11:27,750 Yeah, but he's got gigs, alright? 224 00:11:28,920 --> 00:11:30,460 Jim, what's he doing in Chicago? 225 00:11:36,720 --> 00:11:38,260 It's a private engagement. 226 00:11:40,470 --> 00:11:42,220 [sighs] It's really important. 227 00:11:44,970 --> 00:11:47,390 So, um, where do you guys plan on stopping tonight 228 00:11:47,480 --> 00:11:48,900 before you got to running behind? 229 00:11:49,480 --> 00:11:52,650 Um, Albuquerque. 230 00:11:52,730 --> 00:11:56,490 Albuquerque. Albuquerque. 231 00:11:59,030 --> 00:12:00,240 Yeah. Yeah, sure thing, I can burn. 232 00:12:00,320 --> 00:12:01,700 And you can tell me every last thing 233 00:12:01,780 --> 00:12:03,200 about that famous fucker. 234 00:12:05,410 --> 00:12:07,120 Monkey! 235 00:12:07,870 --> 00:12:08,670 [Bobby chuckling] 236 00:12:08,750 --> 00:12:10,040 Bobby. 237 00:12:13,290 --> 00:12:17,130 [♪♪♪] 238 00:12:23,350 --> 00:12:28,230 ♪ Last night your shadow fell upon my lonely room ♪ 239 00:12:30,020 --> 00:12:34,900 ♪ I touched your golden hair and tasted your perfume ♪ 240 00:12:36,820 --> 00:12:39,320 ♪ Your eyes were filled with love ♪ 241 00:12:39,400 --> 00:12:41,860 ♪ The way they used to be ♪ 242 00:12:43,660 --> 00:12:47,620 ♪ Your gentle hand reached out to comfort me ♪ 243 00:12:52,790 --> 00:12:54,090 ♪ Then came the dawn ♪ 244 00:12:56,000 --> 00:12:57,510 ♪ And you were gone ♪ 245 00:12:59,340 --> 00:13:03,180 ♪ You were gone, gone, gone ♪ 246 00:13:06,140 --> 00:13:09,390 ♪ I had too much to dream last night ♪ 247 00:13:09,480 --> 00:13:12,020 JIM: You know, there's a theory about chimps? 248 00:13:12,100 --> 00:13:13,560 Give him a typewriter and enough time, 249 00:13:13,650 --> 00:13:16,610 and Spanky could write all of Shakespeare's works. 250 00:13:16,690 --> 00:13:17,860 [sighs] 251 00:13:19,690 --> 00:13:21,740 BOBBY: Well, Shakespeare's an asshole. 252 00:13:21,820 --> 00:13:23,160 ♪ Last night ♪ 253 00:13:25,070 --> 00:13:27,200 ♪ Last night ♪ 254 00:13:27,290 --> 00:13:29,330 ♪ Oh, too much to dream ♪ 255 00:13:31,000 --> 00:13:32,370 ♪ Oh, too much to dream ♪ 256 00:13:34,170 --> 00:13:36,750 ♪ Too much to dream last night ♪ 257 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 ♪ Oh, too much to dream ♪ 258 00:13:40,170 --> 00:13:42,220 ♪ Oh, too much to dream ♪ 259 00:13:43,300 --> 00:13:45,220 ♪ Oh, too much to dream ♪ 260 00:13:46,260 --> 00:13:48,600 ♪ Oh, I had too much to dream ♪ 261 00:13:49,350 --> 00:13:50,810 ♪ Oh, too much to dream ♪ 262 00:13:50,890 --> 00:13:52,890 [Bobby grunts] 263 00:13:52,980 --> 00:13:56,150 Hey, New Mexico! Let's dance. 264 00:13:58,520 --> 00:14:00,530 So, I burned it or what? 265 00:14:00,610 --> 00:14:04,660 Oh, yeah. That was, uh, good drivin'. 266 00:14:08,700 --> 00:14:12,500 Um, well, I'm-- I'm beat. 267 00:14:12,580 --> 00:14:14,620 I'm gonna get the uh, the room. 268 00:14:14,710 --> 00:14:15,710 Yeah, sure thing. 269 00:14:15,790 --> 00:14:17,130 Hey, remember, we're out 6:30, sharp. 270 00:14:17,210 --> 00:14:18,540 We gotta keep movin'. 271 00:14:20,000 --> 00:14:20,920 Okay. 272 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 You know, um, 273 00:14:24,300 --> 00:14:26,640 I'm sure there's rooms with two beds. 274 00:14:26,720 --> 00:14:28,470 BOBBY: Oh, I'm good up front there. 275 00:14:28,550 --> 00:14:31,060 - You sure? - BOBBY: Yep! 276 00:14:31,140 --> 00:14:32,180 Okay. 277 00:14:36,940 --> 00:14:38,820 - Hey. - BOBBY: Say, uh, Jim! 278 00:14:38,900 --> 00:14:40,940 (WHISPERING): -Shh, he's sleeping. -Oh, sorry. Okay! 279 00:14:43,320 --> 00:14:44,240 He's sleeping. 280 00:14:44,320 --> 00:14:46,160 JIM: Yeah. 281 00:14:46,240 --> 00:14:47,160 [chuckles] 282 00:14:47,240 --> 00:14:49,620 - What is it? - Say, you think I uh, 283 00:14:50,620 --> 00:14:51,870 you think I can feed him? 284 00:14:52,620 --> 00:14:55,420 Oh, uh, well, he's restin' now, 285 00:14:55,500 --> 00:14:57,080 but uh, that's a really nice offer. 286 00:14:57,170 --> 00:14:58,880 Oh, yeah. 287 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 So, h-- uh, maybe how about breakfast? 288 00:15:03,090 --> 00:15:06,090 Um, well, I don't know, Bobby. 289 00:15:06,180 --> 00:15:08,050 I don't-- I don't know if it's such a good idea. 290 00:15:08,140 --> 00:15:09,390 Jim, come on. You said it yourself 291 00:15:09,470 --> 00:15:11,600 he's got like 99% human characteristics. 292 00:15:11,680 --> 00:15:13,220 - How hard can it be? - Bobby, it's the 1% 293 00:15:13,310 --> 00:15:14,680 you gotta be careful of. 294 00:15:14,770 --> 00:15:17,350 That's-- that gets tricky, you know? 295 00:15:17,440 --> 00:15:21,650 It's uh-- look, here. Here. See, yeah? 296 00:15:21,730 --> 00:15:23,150 And I'm trained to deal with him. 297 00:15:23,230 --> 00:15:24,360 Look what he did to my arm. 298 00:15:24,440 --> 00:15:28,450 I mean honest, Bobby, it's for your own good. Really. 299 00:15:30,410 --> 00:15:32,990 Chimpanzee has the strength of seven men. 300 00:15:33,080 --> 00:15:37,000 Hmm, seven queer men maybe. I ain't no queer. 301 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 Ed Sullivan fed him, 302 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 but I guess I ain't no Ed Sullivan neither, huh? 303 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 [sighs] 304 00:15:43,920 --> 00:15:46,300 I'm sorry, I-- I don't-- I don't think it's a good idea. 305 00:15:50,340 --> 00:15:52,640 [takes a deep breath] 306 00:16:05,740 --> 00:16:07,240 [puffs smoke] 307 00:16:13,580 --> 00:16:14,620 [sighs] 308 00:16:15,950 --> 00:16:17,250 Okay, um... 309 00:16:23,000 --> 00:16:25,460 Get some rest, buddy, okay? 310 00:16:36,270 --> 00:16:38,940 JIM: Hello? Sir, hi. 311 00:16:39,020 --> 00:16:39,940 Um, was hopin' I could check in. 312 00:16:40,020 --> 00:16:42,940 So, you're rollin' by moonlight. 313 00:16:44,320 --> 00:16:46,440 Rough out there. 314 00:16:46,530 --> 00:16:49,400 You know, the things I hear on this police CB. 315 00:16:50,860 --> 00:16:52,200 [sighs] 316 00:16:52,280 --> 00:16:56,910 Yeah, too many miles can shake a man's insides. 317 00:16:58,040 --> 00:17:00,580 But I've got somethin' that could clear that up. 318 00:17:00,670 --> 00:17:01,960 Yes, sir. 319 00:17:08,380 --> 00:17:11,720 [indistinct radio chatter] 320 00:17:18,270 --> 00:17:20,020 [indistinct radio chatter] 321 00:17:23,020 --> 00:17:27,820 My daughter keeps askin', "Daddy, why do you do this?" 322 00:17:27,900 --> 00:17:31,740 And I say, "Because I'm trying to help. 323 00:17:31,820 --> 00:17:34,240 I'm just tryin' to make this world better 324 00:17:34,320 --> 00:17:37,740 instead of a little worse any way I can." 325 00:17:39,080 --> 00:17:41,160 [indistinct radio chatter] 326 00:17:44,920 --> 00:17:48,420 Great deals on each. Best medicine around. 327 00:17:48,500 --> 00:17:50,920 There's nothing more calming than to know 328 00:17:51,010 --> 00:17:54,720 you've got one of these close by right there in your glove box. 329 00:17:56,470 --> 00:18:00,390 Puntilla, the Mexicans use these on their horses. 330 00:18:00,470 --> 00:18:02,810 Slices the bones right off the flesh. 331 00:18:02,890 --> 00:18:06,520 Me? I just keep one under the bed. 332 00:18:06,610 --> 00:18:08,110 Helps me sleep at night. 333 00:18:09,400 --> 00:18:14,410 Now, let's say a man who's a little bit more uh, frail, 334 00:18:16,490 --> 00:18:17,700 get a knife like this. 335 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 You see that handle? 336 00:18:18,870 --> 00:18:21,370 You just touch that and it's calming. 337 00:18:21,450 --> 00:18:23,210 You just touch that 338 00:18:23,290 --> 00:18:25,420 and that will cool a man's blood temperature 339 00:18:25,500 --> 00:18:26,960 right down. 340 00:18:28,710 --> 00:18:33,720 Now, the cheapest is the neck knife. 341 00:18:33,800 --> 00:18:35,640 Now, you wear it right back there 342 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 and it firms up your whole posture. 343 00:18:37,800 --> 00:18:40,470 Say, you got a firm neck, so you got firm shoulders. 344 00:18:40,560 --> 00:18:42,730 You got firm shoulders, you got a firm back. 345 00:18:42,810 --> 00:18:46,270 You got a firm back, strong stomach. 346 00:18:46,350 --> 00:18:49,020 And you, my friend, have the perfect neck 347 00:18:49,110 --> 00:18:50,980 for a neck knife. 348 00:18:51,070 --> 00:18:52,490 Hell, I could see that. 349 00:18:53,990 --> 00:18:59,160 Uh, thank you kindly, but um, I think I'm okay on the knives, 350 00:18:59,240 --> 00:19:04,290 but um, maybe I just take the room tonight, you know? 351 00:19:04,370 --> 00:19:08,380 A fellow like you for sure oughta have himself a blade. 352 00:19:09,710 --> 00:19:11,550 Well, uh, 353 00:19:13,090 --> 00:19:14,420 a fellow like me would really like 354 00:19:14,510 --> 00:19:18,050 to have a room tonight, so... 355 00:19:20,010 --> 00:19:22,310 I'm just tryin' to get you well. 356 00:19:22,390 --> 00:19:23,220 Uh... 357 00:19:24,230 --> 00:19:25,560 [sighs] 358 00:19:38,110 --> 00:19:39,990 [clears throat] 359 00:19:40,070 --> 00:19:41,200 Best of luck. 360 00:19:42,280 --> 00:19:43,330 Okay. 361 00:19:44,830 --> 00:19:45,790 Thank you. 362 00:19:47,790 --> 00:19:50,670 [indistinct radio chatter] 363 00:19:57,090 --> 00:19:58,470 [Bobby whistling] 364 00:19:58,550 --> 00:20:01,760 Hey-o! Over here! 365 00:20:03,600 --> 00:20:05,220 Hey, I need your help with something. 366 00:20:06,850 --> 00:20:07,980 What are you doin' in that car? 367 00:20:08,060 --> 00:20:09,690 Come here. 368 00:20:09,770 --> 00:20:11,270 Whose car is that? 369 00:20:11,360 --> 00:20:12,270 Come here. 370 00:20:15,150 --> 00:20:17,320 Come take a look what I got in my hand. Come. 371 00:20:17,400 --> 00:20:20,240 I'm sorry, it's too dark. I can't see. 372 00:20:20,320 --> 00:20:22,120 Oh, it's okay, come here. Come closer. 373 00:20:24,450 --> 00:20:27,960 [♪♪♪] 374 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 What are you gonna do with that? 375 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 BOBBY: What do you think I'm gonna do with it? 376 00:20:38,090 --> 00:20:40,050 It's a stick-up, Jim. 377 00:20:40,130 --> 00:20:41,590 What a stick-up, what? 378 00:20:43,510 --> 00:20:45,260 - Bobby. - Don't go acting like 379 00:20:45,350 --> 00:20:47,140 you're the monkey now, Jim. 380 00:20:50,600 --> 00:20:51,650 [sighs] 381 00:20:52,810 --> 00:20:53,770 Bobby. 382 00:20:55,440 --> 00:20:57,150 Bobby, you-- you don't wanna do this. 383 00:21:00,110 --> 00:21:02,820 Yeah, you don't know what I want, Jim. 384 00:21:05,240 --> 00:21:07,410 But I-- I-- I do know what you want. 385 00:21:08,870 --> 00:21:10,540 We spent all day together talkin' about it. 386 00:21:10,620 --> 00:21:13,040 You-- you wanna get back to Michigan to your girl, 387 00:21:13,130 --> 00:21:14,080 to her party, and you-- 388 00:21:14,170 --> 00:21:16,340 You wanna tell her all about the Hoover Dam. 389 00:21:16,420 --> 00:21:17,710 You met Spanky today. 390 00:21:17,800 --> 00:21:19,590 Bobby, we're-- we're-- we're friends! 391 00:21:19,670 --> 00:21:21,010 Why're you holdin' a gun in my head? 392 00:21:21,090 --> 00:21:22,470 Shit! 393 00:21:22,550 --> 00:21:25,220 God, fuckin', fuckin' fuck! 394 00:21:25,300 --> 00:21:26,220 [groans] 395 00:21:26,310 --> 00:21:27,970 Shit! Why! 396 00:21:28,060 --> 00:21:30,730 [coughs, grunts] 397 00:21:30,810 --> 00:21:34,610 Shit! You fuckin' fucking fucker! 398 00:21:34,690 --> 00:21:36,480 What did I say? 399 00:21:36,570 --> 00:21:38,780 Give me your wallet. Give me your wallet. 400 00:21:38,860 --> 00:21:40,820 [grunts] 401 00:21:40,900 --> 00:21:44,450 What's that? Hey, give me your fuckin' ring. 402 00:21:45,320 --> 00:21:47,990 [groans] 403 00:21:49,040 --> 00:21:50,450 Very serious. 404 00:21:50,540 --> 00:21:51,910 Why are you doin' this? 405 00:21:52,000 --> 00:21:55,170 [sighs] 406 00:21:55,250 --> 00:21:56,210 Hey, Jim. 407 00:21:58,500 --> 00:21:59,920 Ow, Bobby! 408 00:22:00,010 --> 00:22:02,590 [groans] 409 00:22:02,680 --> 00:22:05,260 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 410 00:22:05,340 --> 00:22:07,390 Here's a deal. 411 00:22:07,470 --> 00:22:12,230 If I see a car with sirens anywhere in this zip code, 412 00:22:12,310 --> 00:22:14,190 Spanky gets it. 413 00:22:14,270 --> 00:22:17,610 Bobby, I promise, you won't-- you won't see any cops. 414 00:22:17,690 --> 00:22:18,980 I promise. 415 00:22:19,070 --> 00:22:22,360 [pants, sniffles] 416 00:22:23,320 --> 00:22:25,740 [pants] 417 00:22:45,380 --> 00:22:49,180 [mimics monkey hooting] 418 00:23:02,610 --> 00:23:05,820 [taking deep breaths] 419 00:23:09,660 --> 00:23:10,950 Hell of a thing, this. 420 00:23:12,200 --> 00:23:14,460 Nobody in South Haven would ever believe it. 421 00:23:19,250 --> 00:23:20,170 [scoffs] 422 00:23:23,880 --> 00:23:25,720 BOBBY: You know, I don't wanna scare you, Spank. 423 00:23:26,800 --> 00:23:28,510 That's what I've been trying saying. 424 00:23:30,470 --> 00:23:34,180 I'm not like you know, I'm not a bad person. 425 00:23:37,020 --> 00:23:38,810 Not at my core. 426 00:23:38,900 --> 00:23:40,520 Yeah, I just got pushed, see? 427 00:23:40,610 --> 00:23:42,860 I was set off when I got on this road. 428 00:23:42,940 --> 00:23:45,650 I'm just gonna make sure you're all nice and tight here, 429 00:23:45,740 --> 00:23:47,030 so you don't slip away on me? 430 00:23:49,200 --> 00:23:51,120 Say, ain't you Mr. Calm? 431 00:23:51,200 --> 00:23:53,950 I fly jets at Fort Custer. 432 00:23:54,040 --> 00:23:55,750 Hmm. Hmm. 433 00:23:55,830 --> 00:23:57,290 You even make it through basic? 434 00:24:00,630 --> 00:24:02,250 [sighs] 435 00:24:06,050 --> 00:24:09,260 You ever shot one of those? At a person? 436 00:24:12,140 --> 00:24:13,560 Look, there's no money back here. 437 00:24:14,520 --> 00:24:16,230 You can look on the ground for a few pennies. 438 00:24:16,310 --> 00:24:17,310 Take your girl out. 439 00:24:20,190 --> 00:24:21,610 Oh, God! 440 00:24:22,650 --> 00:24:26,280 Goddammit, look what you made me do! 441 00:24:26,360 --> 00:24:30,110 Well, I guess now you know 442 00:24:30,200 --> 00:24:31,370 I know how to shoot it, huh, 443 00:24:31,450 --> 00:24:32,570 fly-boy? 444 00:24:40,170 --> 00:24:41,790 - ESTHER: In New Mexico? - JIM: Yeah. 445 00:24:41,880 --> 00:24:45,840 So, um, just about uh, 60 miles from Albuquerque. 446 00:24:48,090 --> 00:24:49,430 - ESTHER: Alright. - Yeah. 447 00:24:49,510 --> 00:24:50,970 ESTHER: Well, there should be no more trouble now. 448 00:24:51,050 --> 00:24:53,850 So, no, but uh, tomorrow, I think I'll-- 449 00:24:53,930 --> 00:24:55,510 I'll definitely have chance to um... 450 00:24:55,600 --> 00:24:57,020 ESTHER: Ugh, here we go. 451 00:24:57,100 --> 00:25:00,440 Just you know, swing by Saul's and-- and uh, say, "Hey." 452 00:25:00,520 --> 00:25:01,940 ESTHER: You're not funny, Jim. 453 00:25:02,020 --> 00:25:03,690 No, it's not a joke, Esther. 454 00:25:03,770 --> 00:25:06,940 ESTHER: [sighs] For goodness sake, Jim, why're you being so stubborn? 455 00:25:07,030 --> 00:25:08,190 Because I feel like he-- 456 00:25:08,280 --> 00:25:09,490 - ESTHER: The show is over. - Uh-huh. 457 00:25:09,570 --> 00:25:10,820 ESTHER: You're not gonna ruin this for us. 458 00:25:10,900 --> 00:25:12,320 Well, we'll see, huh? 459 00:25:12,410 --> 00:25:14,700 [telephone beeps] 460 00:25:16,160 --> 00:25:18,290 [scoffs] 461 00:25:18,370 --> 00:25:20,210 [takes deep breaths] 462 00:25:36,890 --> 00:25:38,640 [gasps, pants] 463 00:25:38,720 --> 00:25:43,310 [telephone rings] 464 00:25:59,620 --> 00:26:01,210 ESTHER: The show is over, Jim. 465 00:26:01,290 --> 00:26:02,500 Spanky? 466 00:26:02,580 --> 00:26:05,540 ESTHER: The deal is done, Jim. You had your chances. 467 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 Spanky! 468 00:26:06,710 --> 00:26:08,250 ESTHER: The show is over, Jim. 469 00:26:08,340 --> 00:26:09,250 Spanky! 470 00:26:34,910 --> 00:26:35,990 [sighs] 471 00:26:36,070 --> 00:26:37,910 Hey, big fella! 472 00:26:39,790 --> 00:26:41,250 How you doin', huh? 473 00:26:41,330 --> 00:26:42,660 You looking good. 474 00:26:42,750 --> 00:26:44,750 BOBBY: Yeah, he just got up. 475 00:26:44,830 --> 00:26:46,580 - JIM: Oh, yeah? - BOBBY: Mmhmm. 476 00:26:48,500 --> 00:26:50,880 - JIM: Hey. - BOBBY: Breakfast? 477 00:26:50,960 --> 00:26:52,460 JIM: No, no, I-- I'm okay. 478 00:26:52,550 --> 00:26:55,470 More stellar threads! Jim, that's a nice shirt! 479 00:26:55,550 --> 00:26:56,890 You know, if I had a shirt like this, 480 00:26:56,970 --> 00:27:01,310 I'd be President Jack himself without the um, 481 00:27:01,390 --> 00:27:02,560 blown-out head. 482 00:27:04,640 --> 00:27:05,560 Um... 483 00:27:07,860 --> 00:27:10,610 Well, listen, Bobby, I was thinkin' uh, 484 00:27:10,690 --> 00:27:12,900 last night as I was um, tryin' to sleep, 485 00:27:12,990 --> 00:27:16,410 I-- I thought if we could just have a quick chat about um-- 486 00:27:20,240 --> 00:27:23,000 - You okay? - Just turn with me slowly. 487 00:27:28,460 --> 00:27:29,880 Over my shoulder. 488 00:27:36,930 --> 00:27:37,840 Did you call 'em? 489 00:27:38,890 --> 00:27:40,800 - No. - No? 490 00:27:46,390 --> 00:27:48,310 - Don't lie to me. - I don't lie. 491 00:27:50,690 --> 00:27:52,610 We had a deal, Bobby, and I kept it. 492 00:27:53,900 --> 00:27:55,150 I swear. 493 00:28:02,030 --> 00:28:05,160 Get in the car real normal, alright? 494 00:28:05,250 --> 00:28:06,370 But I have to check out and-- 495 00:28:06,460 --> 00:28:07,660 Get in the fucking car. 496 00:28:21,470 --> 00:28:23,010 Shit. 497 00:28:23,100 --> 00:28:24,510 Start the fucking car! 498 00:28:32,230 --> 00:28:33,270 Shit. 499 00:28:36,030 --> 00:28:37,070 Just go steady. 500 00:28:58,720 --> 00:29:00,090 You uh, you been thinkin'? 501 00:29:01,510 --> 00:29:02,840 - I'm sorry? - Before, you said, 502 00:29:02,930 --> 00:29:04,350 "I been thinking." 503 00:29:04,430 --> 00:29:09,100 Oh, uh, yeah, I-- I was thinkin' about um, 504 00:29:09,180 --> 00:29:12,190 a-- a new deal you know, for us. 505 00:29:13,310 --> 00:29:14,770 Uh, you're headed to Michigan, right? 506 00:29:14,860 --> 00:29:17,480 South Haven, girlfriend, before midnight tomorrow. 507 00:29:17,570 --> 00:29:19,360 I'll take you as far as I'm goin'. 508 00:29:19,440 --> 00:29:22,490 Uh, end of 66, Chicago, and you know, 509 00:29:22,570 --> 00:29:24,070 we'll arrive early evening, and-- 510 00:29:24,160 --> 00:29:26,240 And you're only 120 miles away. 511 00:29:26,330 --> 00:29:28,830 Easy to hitch a ride from the big city, right? 512 00:29:28,910 --> 00:29:30,790 Uh, that's no deal. I could've done that myself. 513 00:29:30,870 --> 00:29:32,580 That is just pointless. 514 00:29:32,670 --> 00:29:36,590 Yeah, but I'll guarantee that you get there. 515 00:29:36,670 --> 00:29:38,880 Quick stop in Amarillo later, a motel 516 00:29:38,960 --> 00:29:40,550 outside of Tulsa tonight, 517 00:29:40,630 --> 00:29:42,840 and you know, no trouble, no police. 518 00:29:42,930 --> 00:29:45,140 Uh, well, what's in it for you? 519 00:29:46,930 --> 00:29:52,440 Um, I get the wallet and my ring. 520 00:29:52,520 --> 00:29:54,730 And you can hang onto them till we get to Chicago. 521 00:29:54,810 --> 00:29:56,020 Well, why you want 'em so bad? 522 00:29:56,110 --> 00:29:58,030 I just do. Very much. 523 00:30:01,070 --> 00:30:02,240 Say, I got a uh-- 524 00:30:02,320 --> 00:30:03,740 [clears throat] How do you-- what do you uh, 525 00:30:03,820 --> 00:30:06,580 what do you call it. I got a uh, I got a counteroffer. 526 00:30:10,080 --> 00:30:13,120 How about I shoot you in both eyeballs? 527 00:30:13,210 --> 00:30:18,090 I get your ring, your wallet, your car, your keys, 528 00:30:18,170 --> 00:30:20,260 and you get to be blind and dead. 529 00:30:20,340 --> 00:30:21,760 How does that sound? 530 00:30:21,840 --> 00:30:25,680 [chuckles] Okay, well, you know, if I'm dead then you know, 531 00:30:25,760 --> 00:30:26,890 who's gonna take care of Spanky? 532 00:30:26,970 --> 00:30:28,760 [chuckles] 533 00:30:28,850 --> 00:30:31,770 You think-- oh, you think I give a fuck about a monkey? 534 00:30:33,020 --> 00:30:35,270 Bobby, I told you already he's a chimp. 535 00:30:35,350 --> 00:30:36,480 There's a difference. He's not a monkey. 536 00:30:36,560 --> 00:30:38,020 Fucker could be Ed Sullivan himself. 537 00:30:38,110 --> 00:30:39,820 I don't give a shit. 538 00:30:39,900 --> 00:30:42,780 Oh, come on. It's a fair deal, Bobby. 539 00:30:42,860 --> 00:30:44,950 And I'll honor it just like I honored my deal back there, 540 00:30:45,030 --> 00:30:46,410 and-- and you honored it, too. 541 00:30:48,030 --> 00:30:49,160 Hmm. 542 00:30:50,370 --> 00:30:53,160 Can you drive fast? Your drivin' is driving me nuts. 543 00:30:56,920 --> 00:30:59,380 [♪♪♪] 544 00:31:05,380 --> 00:31:09,680 ♪ The Eastern world, it is explodin' ♪ 545 00:31:09,760 --> 00:31:13,770 ♪ Violence flarin', and bullets loadin' ♪ 546 00:31:13,850 --> 00:31:17,850 ♪ You're old enough to kill, but not for votin' ♪ 547 00:31:17,940 --> 00:31:19,360 ♪ You don't believe in war ♪ 548 00:31:19,440 --> 00:31:22,110 ♪ But what's that gun you're totin' ♪ 549 00:31:22,190 --> 00:31:25,740 ♪ Even the River Jordan has bodies floatin' ♪ 550 00:31:25,820 --> 00:31:28,160 ♪ And you tell me ♪ 551 00:31:28,240 --> 00:31:33,830 ♪ Over and over and over again, my friend ♪ 552 00:31:33,910 --> 00:31:36,580 ♪ How you don't believe ♪ 553 00:31:36,670 --> 00:31:39,840 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 554 00:31:47,260 --> 00:31:50,300 ♪ Don't you understand what I'm tryin' to say ♪ 555 00:31:50,390 --> 00:31:54,220 ♪ Can't you feel the fears I'm feelin' today ♪ 556 00:31:54,310 --> 00:31:55,430 BOBBY: Where you goin'? 557 00:31:55,520 --> 00:31:57,890 JIM: A quick detour. 558 00:31:57,980 --> 00:31:59,520 You won't find Jesus in Amarillo. 559 00:31:59,600 --> 00:32:03,280 ♪ There'll be no one to save with the world in a grave ♪ 560 00:32:03,360 --> 00:32:05,190 ♪ Take a look around you, boy ♪ 561 00:32:05,280 --> 00:32:07,530 ♪ It's bound to scare you, boy ♪ 562 00:32:07,610 --> 00:32:09,610 ♪ And you tell me 563 00:32:09,700 --> 00:32:15,120 ♪ Over and over and over again ♪ 564 00:32:15,200 --> 00:32:17,790 ♪ How you don't believe 565 00:32:17,870 --> 00:32:21,210 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 566 00:32:23,590 --> 00:32:26,090 ♪ How you don't believe 567 00:32:26,170 --> 00:32:29,340 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 568 00:32:37,180 --> 00:32:38,390 - SAUL: Hey! - I won't be long. 569 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Uh, you take long, I take off. 570 00:32:41,690 --> 00:32:43,690 SAUL: No service today. You gotta come back tomorrow! 571 00:32:44,820 --> 00:32:46,820 Jim! Keys. 572 00:32:51,570 --> 00:32:52,410 [sighs] 573 00:32:52,490 --> 00:32:53,490 SAUL: Did you hear me? 574 00:32:55,580 --> 00:32:56,620 Saul? 575 00:32:59,160 --> 00:33:00,120 My Lord, hey, is that Jimmy? 576 00:33:00,210 --> 00:33:01,790 Yeah. [laughs] 577 00:33:01,880 --> 00:33:03,250 - Jimmy? - Yeah! 578 00:33:03,340 --> 00:33:04,420 [laughs] 579 00:33:04,500 --> 00:33:06,170 Can't believe that we found you out here, huh? 580 00:33:06,250 --> 00:33:08,880 Good Lord! I-- my Lord in heaven. 581 00:33:08,970 --> 00:33:10,340 [chuckles] I thought-- 582 00:33:10,430 --> 00:33:12,180 I thought you were a mirage or somethin', 583 00:33:12,260 --> 00:33:14,600 a flicker in the heat devil. What are you doin' here? 584 00:33:14,680 --> 00:33:15,760 [chuckles] You're allowed to say "devil"? 585 00:33:15,850 --> 00:33:18,230 SAUL: Come on, out here, in the promised land, 586 00:33:18,310 --> 00:33:20,270 I can say a lot of words. 587 00:33:20,350 --> 00:33:21,900 I can even say "damn". 588 00:33:21,980 --> 00:33:22,770 As in it has been too damn long! 589 00:33:22,850 --> 00:33:25,270 Oh! [both chuckle] 590 00:33:25,360 --> 00:33:27,650 Oh, man, look at you! 591 00:33:27,730 --> 00:33:29,860 - Yeah. - You smell like flowers. 592 00:33:29,950 --> 00:33:31,360 [spits] 593 00:33:31,450 --> 00:33:33,240 - Oh. - Oh, hey, sweetheart. 594 00:33:33,320 --> 00:33:34,370 [whistles] 595 00:33:34,450 --> 00:33:37,200 SAUL: Genesis, inside! So, where you been? 596 00:33:40,330 --> 00:33:44,630 Uh, you know, work. 597 00:33:45,750 --> 00:33:47,550 - Lot of travelin' and-- - Sure, work, work, work, 598 00:33:47,630 --> 00:33:48,710 work, work, work! 599 00:33:48,800 --> 00:33:51,130 Mm! That fancy life, huh? 600 00:33:51,220 --> 00:33:53,050 JIM: Mm, you know. 601 00:33:53,130 --> 00:33:54,550 Showbiz! 602 00:33:55,800 --> 00:33:59,220 Of course uh, I guess sweepin' up all that ape shit 603 00:33:59,310 --> 00:34:00,730 really isn't all that fancy, is it? 604 00:34:00,810 --> 00:34:03,730 Well, it's not all there's to it, you know? 605 00:34:03,810 --> 00:34:04,900 - Mmhmm. - It's uh, 606 00:34:06,440 --> 00:34:07,820 it's worth it for me. 607 00:34:07,900 --> 00:34:08,860 SAUL: Is it? 608 00:34:10,110 --> 00:34:12,780 I'm not so sure now when the beast in the box 609 00:34:12,860 --> 00:34:15,070 keeps you from the man on the cross. 610 00:34:15,160 --> 00:34:16,870 [Jim chuckling] 611 00:34:16,950 --> 00:34:19,830 That's-- that's why I never did showbiz, you know? 612 00:34:19,910 --> 00:34:21,620 - JIM: Oh. - I could've. 613 00:34:21,710 --> 00:34:23,250 I mean we both know I had the talent. 614 00:34:23,330 --> 00:34:24,250 [sighs] 615 00:34:25,880 --> 00:34:26,920 Then the man called. 616 00:34:27,000 --> 00:34:30,460 Oh, the man called and you heard. 617 00:34:30,550 --> 00:34:33,970 SAUL: And he led me to places of need. 618 00:34:36,890 --> 00:34:39,350 There's a lot of need out here, huh? 619 00:34:40,640 --> 00:34:42,270 [spits] 620 00:34:42,350 --> 00:34:45,190 Come on, let's get a beer. Let's go. Come on! 621 00:34:45,270 --> 00:34:46,730 [chuckles] 622 00:34:46,810 --> 00:34:48,020 [sighs] 623 00:34:48,110 --> 00:34:50,610 SAUL: ♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪ 624 00:34:52,240 --> 00:34:54,530 I'm just gonna be a sec, Bobby, okay? 625 00:35:00,410 --> 00:35:03,960 So, why don't you uh, tell me what you're really doing here, 626 00:35:04,040 --> 00:35:05,080 huh? 627 00:35:06,960 --> 00:35:09,210 Uh, oh, I'm-- I'm good. Thanks. 628 00:35:09,290 --> 00:35:12,300 Uh, I'm really here, because you know, 629 00:35:12,380 --> 00:35:13,880 when Esther told me where you were, 630 00:35:13,970 --> 00:35:15,430 I couldn't pass without sayin' "hello". 631 00:35:16,890 --> 00:35:17,970 Hello. 632 00:35:19,100 --> 00:35:20,560 You know, I wanted to see what you've been 633 00:35:20,640 --> 00:35:21,770 up to since I saw you 634 00:35:21,850 --> 00:35:25,810 and it seems like things are goin' real well, huh? 635 00:35:25,890 --> 00:35:27,730 It's impressive. 636 00:35:27,810 --> 00:35:31,520 And just uh, you know, well, I wanted to just have a chat 637 00:35:31,610 --> 00:35:32,480 about the loan. 638 00:35:32,570 --> 00:35:36,990 [chuckles] There it is. I see it. 639 00:35:37,070 --> 00:35:39,570 That is why you didn't call me in advance! 640 00:35:40,780 --> 00:35:43,160 You figured you'd just show up here and corner me. 641 00:35:43,240 --> 00:35:44,660 - No, no, no, it's not-- - Start talkin' about loan. 642 00:35:44,750 --> 00:35:47,330 No, no, it's not about cornering you, you know? 643 00:35:47,420 --> 00:35:48,920 Uh, it's just it's been almost two years. 644 00:35:49,000 --> 00:35:50,750 - SAUL: Mmhmm. - And you said you'd pay us 645 00:35:50,840 --> 00:35:52,670 back and I'm just here to talk about that, you know? 646 00:35:52,750 --> 00:35:54,130 I thought we can have a conversation about-- 647 00:35:54,210 --> 00:35:56,420 Jimmy, Jimmy! Come on, Jimmy, I told you that I am a man 648 00:35:56,510 --> 00:35:57,970 who pays his debts, didn't I? 649 00:35:58,050 --> 00:35:59,640 But then you haven't paid it back, Saul. 650 00:35:59,720 --> 00:36:02,310 - Any of it. - SAUL: Take a look around. 651 00:36:02,390 --> 00:36:04,100 I'm not exactly ridin' high hog here, okay? 652 00:36:04,180 --> 00:36:05,980 Well, I'm not either. 653 00:36:06,060 --> 00:36:07,350 Please. 654 00:36:07,440 --> 00:36:08,940 Listen, the uh-- 655 00:36:10,230 --> 00:36:13,270 [sighs] The network canceled Spanky's contract. 656 00:36:13,360 --> 00:36:14,650 Saul, I'm havin' a real hard time 657 00:36:14,730 --> 00:36:15,940 gettin' us jobs. 658 00:36:16,030 --> 00:36:18,200 Hmm. Mmhmm. 659 00:36:18,280 --> 00:36:20,370 Last year, he had a-- a lung issue. 660 00:36:21,950 --> 00:36:23,870 I had to take out a loan to fix it. 661 00:36:23,950 --> 00:36:25,540 You know, he almost didn't make it, Saul. 662 00:36:25,620 --> 00:36:27,000 And there's the food for him, and the car, 663 00:36:27,080 --> 00:36:28,620 and all the travel that we have to do. 664 00:36:28,710 --> 00:36:30,500 And I don't know what to do. There's a lot of-- 665 00:36:30,580 --> 00:36:32,170 - Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy! - [yells] 666 00:36:32,250 --> 00:36:34,300 Shut up! I don't wanna hear it! 667 00:36:34,380 --> 00:36:36,210 [pants] 668 00:36:36,300 --> 00:36:37,630 My God, he rolls in here 669 00:36:37,720 --> 00:36:39,470 lookin' to fill up his collection cup. 670 00:36:39,550 --> 00:36:41,470 It seems to me that he has forgotten 671 00:36:41,550 --> 00:36:44,310 who here serves the shit and who eats it! 672 00:36:44,390 --> 00:36:47,140 No, Saul. No. No, no! 673 00:36:47,230 --> 00:36:49,230 [Saul laughing] 674 00:36:49,310 --> 00:36:50,400 Seems like you've forgotten it, huh? 675 00:36:50,480 --> 00:36:52,650 SAUL: Wooh! [laughs] 676 00:36:52,730 --> 00:36:53,650 Seems like you've forgotten, huh? 677 00:36:53,730 --> 00:36:54,650 Yeah. 678 00:36:54,730 --> 00:36:56,230 You've forgotten a lot of things, huh? 679 00:36:56,320 --> 00:36:57,490 You wear that cross, 680 00:36:57,570 --> 00:36:59,240 call yourself a "minister", the little girls, huh? 681 00:36:59,320 --> 00:37:02,370 [laughs] Fiery! I like it! 682 00:37:03,780 --> 00:37:05,950 JIM: You don't wanna talk to me about this, huh? 683 00:37:06,040 --> 00:37:07,540 - SAUL: No, sir. - You don't wanna talk to me 684 00:37:07,620 --> 00:37:08,750 about what you owe me? 685 00:37:08,830 --> 00:37:10,710 I got nothin' to say to you at all, Jimmy. 686 00:37:10,790 --> 00:37:11,830 JIM: Okay, okay. 687 00:37:14,040 --> 00:37:18,720 Well, maybe you should talk to my friend Bobby. 688 00:37:18,800 --> 00:37:20,340 Ooh, Bobby! Who's Bobby? 689 00:37:20,430 --> 00:37:21,510 Is that your little boyfriend there? 690 00:37:21,590 --> 00:37:24,760 Is he uh, is he your muscle, is he? 691 00:37:27,770 --> 00:37:28,850 You know, 692 00:37:31,190 --> 00:37:33,440 he's gonna tell you more than you're gonna wanna hear. 693 00:37:34,770 --> 00:37:38,110 Hey, Bobby, you should say "hey" to my-- 694 00:37:38,190 --> 00:37:39,780 My brother-in-law. 695 00:37:39,860 --> 00:37:44,780 Uh, he-- he was just tellin' me that uh, derringers are for uh, 696 00:37:44,870 --> 00:37:46,160 what'd you say? 697 00:37:46,240 --> 00:37:47,540 Uh, faggots. 698 00:37:47,620 --> 00:37:49,290 Oh, Lord! Hey, friend, I-- 699 00:37:49,370 --> 00:37:51,540 I don't know how you got mixed up with Jimmy here, 700 00:37:51,620 --> 00:37:55,750 but you are gonna run fast in the other direction, okay? 701 00:37:55,840 --> 00:37:58,710 I mean this man is no more than an ant 702 00:37:58,800 --> 00:38:00,510 enslaved by an animal! 703 00:38:02,630 --> 00:38:05,430 [chuckles] 704 00:38:05,510 --> 00:38:07,060 Oh. 705 00:38:07,140 --> 00:38:08,680 You know, you might have my sister fooled, 706 00:38:08,770 --> 00:38:09,680 but not me. 707 00:38:11,520 --> 00:38:14,150 I don't know who you are or what you've become, 708 00:38:15,980 --> 00:38:20,280 but I do know this, God hates you. 709 00:38:22,400 --> 00:38:23,490 Deeply. 710 00:38:25,070 --> 00:38:26,780 [chuckles] 711 00:38:28,870 --> 00:38:30,080 You have a good trip. 712 00:38:31,160 --> 00:38:32,910 [Saul chuckling] 713 00:38:33,000 --> 00:38:34,540 Oh, Jimmy. 714 00:38:36,250 --> 00:38:37,340 Bobby! 715 00:38:37,420 --> 00:38:39,170 [Saul chuckling] 716 00:38:43,590 --> 00:38:46,550 Hey, uh, Bobby, can you come down here a sec? 717 00:38:48,640 --> 00:38:51,060 [sighs] Please, just come down here for a second. 718 00:38:52,810 --> 00:38:54,480 [grunts] 719 00:38:54,560 --> 00:38:57,360 Listen um, I was just-- 720 00:38:57,440 --> 00:38:58,980 [grunts] 721 00:38:59,070 --> 00:39:00,070 Whoa! 722 00:39:00,150 --> 00:39:01,150 [grunts] 723 00:39:01,230 --> 00:39:01,780 Get in the back! 724 00:39:02,280 --> 00:39:04,110 - Please. - In the back! 725 00:39:04,200 --> 00:39:05,570 - Bobby. - Get in the back! 726 00:39:07,160 --> 00:39:08,660 - In the fuckin' car! - Oh, we got ourselves 727 00:39:08,740 --> 00:39:10,990 a lover's-quarrel. Oh, oh. Oh, no! 728 00:39:11,080 --> 00:39:12,700 JIM: Hey, big fella, it's me. It's okay. Okay. 729 00:39:12,790 --> 00:39:15,460 SAUL: Ooh, you city boys, you like it rough, huh? 730 00:39:15,540 --> 00:39:17,750 - You're okay. - Open the fucking cage! 731 00:39:17,830 --> 00:39:18,880 SAUL: [overlapping speech] 732 00:39:18,960 --> 00:39:20,630 It's okay, okay, okay. I'm with you. 733 00:39:20,710 --> 00:39:23,170 In the cage. In the fucking cage! 734 00:39:25,680 --> 00:39:27,470 Well, thank you, Bobby. Cheers to you. 735 00:39:30,850 --> 00:39:33,850 [Saul chuckling] 736 00:39:33,930 --> 00:39:36,640 SAUL: Oh. Oh, come on now, Bobby. Calm down. 737 00:39:37,900 --> 00:39:40,980 Hey, Bobby. Hey. Hey! Come on now. 738 00:39:41,070 --> 00:39:43,190 Hey, I'm a man of the cross! No! 739 00:39:43,280 --> 00:39:44,860 [gun shots] 740 00:39:48,870 --> 00:39:52,120 [chimpanzee noises] 741 00:39:52,200 --> 00:39:53,330 Fuck! 742 00:39:53,410 --> 00:39:56,540 [chimpanzee noises] 743 00:40:01,170 --> 00:40:03,920 [♪♪♪] 744 00:40:24,650 --> 00:40:26,030 JIM: Bobby, what-- what did you do? 745 00:40:27,990 --> 00:40:29,410 Bobby, please. 746 00:40:31,030 --> 00:40:32,240 What did you do? 747 00:40:39,870 --> 00:40:41,380 Please be reasonable, huh? 748 00:40:41,460 --> 00:40:42,460 Let-- let me out of here! 749 00:40:42,540 --> 00:40:43,630 [Jim grunting] 750 00:40:44,550 --> 00:40:46,920 JIM: I can barely breathe here. 751 00:41:11,660 --> 00:41:13,700 Okay. It's okay. 752 00:41:13,780 --> 00:41:15,950 It's okay. It's just-- It's our friend Bobby. 753 00:41:17,330 --> 00:41:18,450 [sighs] 754 00:41:27,590 --> 00:41:29,130 Just admit it. 755 00:41:30,720 --> 00:41:31,880 What? 756 00:41:34,890 --> 00:41:37,520 You know goddamn well what I'm talkin' about, Jim. 757 00:41:39,310 --> 00:41:40,730 You used me. 758 00:41:41,980 --> 00:41:44,400 I mean you wanted to rattle God Almighty back there, 759 00:41:44,480 --> 00:41:47,440 so you trotted me out like an ape on skates. 760 00:41:52,030 --> 00:41:54,200 This your plan all along? 761 00:41:54,280 --> 00:41:57,080 Listen, I-- I didn't do anything until he got violent with me. 762 00:41:57,160 --> 00:41:58,240 And I needed help. 763 00:41:58,330 --> 00:41:59,950 And I thought you could help me. That's all. 764 00:42:00,040 --> 00:42:01,710 That's all. I thought you could help me, okay? 765 00:42:01,790 --> 00:42:03,170 You said we had a deal. 766 00:42:03,250 --> 00:42:04,420 We-- we do! 767 00:42:04,500 --> 00:42:06,630 BOBBY: You said you're a straight shooter. 768 00:42:06,710 --> 00:42:07,800 JIM: I am! 769 00:42:10,130 --> 00:42:11,300 But you're not. 770 00:42:14,050 --> 00:42:15,680 JIM: Bobby, Bobby, listen to me. 771 00:42:15,760 --> 00:42:16,800 I thought you could help me, okay? 772 00:42:16,890 --> 00:42:19,770 I-- I never did anything, I never planned it. 773 00:42:21,390 --> 00:42:24,310 No, no, Bobby, we-- we can talk about it out there, huh? 774 00:42:24,400 --> 00:42:25,900 Just-- just open the cage, huh? 775 00:42:26,980 --> 00:42:28,520 Please, Bobby! 776 00:42:30,070 --> 00:42:31,030 Bobby? 777 00:42:37,620 --> 00:42:39,240 [Luis sobbing] 778 00:42:44,920 --> 00:42:46,130 Say, why are you bouncing? 779 00:42:47,540 --> 00:42:50,050 There's no-- no-- there's no need to bounce. 780 00:42:50,130 --> 00:42:53,050 Hey! Hey, hey, hey! Stop fuckin' bouncin'? 781 00:42:54,510 --> 00:42:55,470 You speak English? 782 00:42:55,550 --> 00:42:57,970 Yes, sir. My family, they... 783 00:42:58,050 --> 00:43:01,430 Oh, your family. Yeah. 784 00:43:01,520 --> 00:43:02,730 [sighs] 785 00:43:02,810 --> 00:43:04,520 Yeah, we all got family. 786 00:43:05,810 --> 00:43:06,900 [groans] 787 00:43:06,980 --> 00:43:08,400 I had a dad. 788 00:43:08,480 --> 00:43:11,440 Used to beat me with a 34-inch Louisville Slugger. 789 00:43:13,070 --> 00:43:14,740 [grunts] 790 00:43:14,820 --> 00:43:17,280 I remember coming home one day... 791 00:43:17,370 --> 00:43:18,870 [sobs] 792 00:43:18,950 --> 00:43:20,740 And all I saw was red. 793 00:43:20,830 --> 00:43:21,700 [sobs] 794 00:43:23,290 --> 00:43:25,080 That fucker beat my mother so bad, 795 00:43:25,160 --> 00:43:27,170 and I thought he repainted the walls. 796 00:43:29,090 --> 00:43:30,500 [sobs] 797 00:43:31,840 --> 00:43:33,340 You ever seen anything like that? 798 00:43:33,420 --> 00:43:35,930 [sobs] 799 00:43:36,010 --> 00:43:37,340 You see, the problem is 800 00:43:38,680 --> 00:43:40,390 I just don't know what to do with you yet. 801 00:43:40,470 --> 00:43:42,140 [pants] 802 00:43:42,220 --> 00:43:44,430 [sighs] 803 00:43:44,520 --> 00:43:45,850 Hey. 804 00:43:45,940 --> 00:43:46,980 [sniffles] 805 00:43:48,310 --> 00:43:49,560 [screams] 806 00:43:54,030 --> 00:43:57,030 You lyin' fucker! 807 00:43:57,110 --> 00:43:59,910 Goddammit, you sneaky bastard! 808 00:43:59,990 --> 00:44:02,790 Oh, fake cryin' on me, motherfucker! 809 00:44:02,870 --> 00:44:04,830 [cries] 810 00:44:10,500 --> 00:44:11,670 BOBBY: Fuck you. 811 00:44:14,340 --> 00:44:17,550 [takes a deep breath] 812 00:44:22,760 --> 00:44:23,970 [sighs] 813 00:44:31,980 --> 00:44:33,940 BOBBY: You just don't get it, do you, Jim? 814 00:44:35,440 --> 00:44:37,820 I turned a corner when I got on this road. 815 00:44:40,570 --> 00:44:42,160 I realized I was tired. 816 00:44:44,330 --> 00:44:46,450 Tired of people, tired of the sneering, 817 00:44:46,540 --> 00:44:48,000 jabbering, the lying. 818 00:44:49,250 --> 00:44:52,380 And I decided if I catch a liar lyin' to me... 819 00:44:56,880 --> 00:44:58,010 ...well... 820 00:45:03,260 --> 00:45:04,220 [sighs] 821 00:45:09,390 --> 00:45:11,600 [♪♪♪] 822 00:45:54,060 --> 00:45:56,860 So, we gonna be straight with each other from here? 823 00:45:56,940 --> 00:45:58,070 Mmhmm? 824 00:46:01,530 --> 00:46:04,030 [grunts] 825 00:46:04,120 --> 00:46:06,240 [takes breath] 826 00:46:12,250 --> 00:46:14,380 Say, we have any more bumps on this road, 827 00:46:15,840 --> 00:46:18,300 I'm gonna crush your little ring and feed it to Spanky. 828 00:46:20,090 --> 00:46:21,550 I'm sorry, Bobby. 829 00:46:21,630 --> 00:46:23,010 [pants] 830 00:46:23,090 --> 00:46:24,760 You deserve respect. 831 00:46:24,840 --> 00:46:28,470 And-- and respect means honesty. Always. 832 00:46:31,770 --> 00:46:32,640 I know. 833 00:46:36,230 --> 00:46:37,320 Don't get too comfy here. 834 00:46:37,400 --> 00:46:39,190 We're just makin' a pit-stop, okay? 835 00:46:41,150 --> 00:46:42,320 Can you dance? 836 00:46:45,160 --> 00:46:47,830 I-- yeah. 837 00:46:47,910 --> 00:46:49,160 ♪ Hey ♪ 838 00:46:55,000 --> 00:46:56,330 ♪ Hey ♪ 839 00:47:05,220 --> 00:47:06,840 ♪ Drivin' home tonight ♪ 840 00:47:06,930 --> 00:47:10,310 ♪ All of the stars ain't shinin' too bright ♪ 841 00:47:10,390 --> 00:47:12,270 ♪ Although, I know you're right ♪ 842 00:47:13,350 --> 00:47:14,690 Can I use this? 843 00:47:14,770 --> 00:47:15,980 Sure, yeah. 844 00:47:21,070 --> 00:47:22,740 [Bobby clearing his throat] 845 00:47:22,820 --> 00:47:24,400 What do you think? 846 00:47:24,490 --> 00:47:25,910 A real man about town, huh? 847 00:47:26,700 --> 00:47:31,370 Um, you look fine. 848 00:47:32,750 --> 00:47:34,500 I mean you-- you could look better. 849 00:47:34,580 --> 00:47:36,250 Better? 850 00:47:36,330 --> 00:47:37,500 [clears throat] 851 00:47:39,790 --> 00:47:43,510 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 852 00:47:46,680 --> 00:47:47,430 Come here. 853 00:47:47,510 --> 00:47:50,050 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 854 00:47:53,470 --> 00:47:55,850 MAN OUTSIDE BATHROOM: Hey! What's going on in there? 855 00:47:57,270 --> 00:47:58,730 Try it. We'll just be a minute. 856 00:47:58,810 --> 00:48:01,270 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 857 00:48:01,360 --> 00:48:02,820 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 858 00:48:02,900 --> 00:48:04,940 [grunts] 859 00:48:05,030 --> 00:48:06,780 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 860 00:48:06,860 --> 00:48:07,820 Okay, let me see. 861 00:48:07,910 --> 00:48:09,740 Hi, I'm Jim. You seen my monkey? 862 00:48:09,820 --> 00:48:11,450 Oh, I wouldn't go that far. 863 00:48:11,530 --> 00:48:12,830 [chuckles] 864 00:48:12,910 --> 00:48:14,830 But you know, it's a little bit different, 865 00:48:14,910 --> 00:48:16,620 you know? 866 00:48:16,710 --> 00:48:18,250 It's a good color. 867 00:48:19,460 --> 00:48:20,080 - Here. - Mm-mm. 868 00:48:20,170 --> 00:48:21,670 Cologne's for queers. Mm-mm. 869 00:48:21,750 --> 00:48:24,420 But that's not true. 870 00:48:24,510 --> 00:48:25,880 Smell it. 871 00:48:25,970 --> 00:48:27,720 Just smell it. 872 00:48:27,800 --> 00:48:29,470 You're tellin' me that doesn't smell nice? 873 00:48:29,550 --> 00:48:30,640 Yeah? 874 00:48:32,600 --> 00:48:33,680 [grunts] 875 00:48:35,060 --> 00:48:36,180 [sniffles] 876 00:48:36,270 --> 00:48:38,730 And we kind of uh, you know, complement each other 877 00:48:38,810 --> 00:48:40,440 a little bit. 878 00:48:40,520 --> 00:48:43,860 Both wearin' sweaters. I mean... 879 00:48:44,940 --> 00:48:46,190 Yeah. [clears throat] 880 00:48:46,280 --> 00:48:49,200 You don't have a tie on, but that's more my speed. 881 00:48:49,280 --> 00:48:50,200 That looks good, too. 882 00:48:50,280 --> 00:48:51,820 Thanks. You, too. 883 00:48:53,870 --> 00:48:54,700 Come on, Tulsa. Let's dance. 884 00:48:54,790 --> 00:48:58,870 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 885 00:48:58,960 --> 00:49:01,750 ♪ And my heart will surrender ♪ 886 00:49:01,830 --> 00:49:03,290 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 887 00:49:03,380 --> 00:49:05,000 I'm-- I'm coming. 888 00:49:08,970 --> 00:49:11,140 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 889 00:49:11,220 --> 00:49:13,390 BOBBY: What do you mean program switch? 890 00:49:13,470 --> 00:49:15,930 It's not my program. 891 00:49:16,020 --> 00:49:16,930 [chuckle] 892 00:49:17,020 --> 00:49:18,930 BOBBY: This is Rodney's, right? 893 00:49:19,020 --> 00:49:20,140 Yeah, okay. 894 00:49:20,230 --> 00:49:23,480 So, you go to Tulsa, you go to Rodney's. 895 00:49:23,560 --> 00:49:25,900 You go to Rodney's, you go ballroom dancing. 896 00:49:25,980 --> 00:49:27,360 Says it on your sign. 897 00:49:27,440 --> 00:49:30,240 It says on the fuckin' pencil! "Rodney's Ballroom Dancing." 898 00:49:30,320 --> 00:49:32,570 TUX: We still offer ballroom dancing, sir. 899 00:49:32,660 --> 00:49:35,330 Tuesdays, Thursdays, every other Saturday. 900 00:49:35,410 --> 00:49:37,870 - This is the other Saturday. - Oh, fuck. So, what's-- 901 00:49:37,950 --> 00:49:40,410 Okay, what's-- what's the program tonight then? 902 00:49:40,500 --> 00:49:43,250 The rock and roll program, sir. 903 00:49:44,000 --> 00:49:45,840 I'm gonna take this pencil 904 00:49:45,920 --> 00:49:48,010 and I'm gonna stab it in your fuckin' eyes! 905 00:49:49,510 --> 00:49:50,630 Have a good night. 906 00:49:57,770 --> 00:49:58,770 Bobby. 907 00:50:03,730 --> 00:50:05,560 Hey, you said you liked rock and roll. 908 00:50:05,650 --> 00:50:07,610 That ain't the point. 909 00:50:07,690 --> 00:50:09,190 You can't meet a girl at rock and roll. 910 00:50:09,280 --> 00:50:10,030 It's too damn loud. 911 00:50:10,110 --> 00:50:11,780 You have a girl. 912 00:50:11,860 --> 00:50:14,570 South Haven, homecoming, the party? 913 00:50:17,540 --> 00:50:20,750 I know, I ]-- I just wanna talk. 914 00:50:20,830 --> 00:50:22,120 You actually gotta meet somebody first 915 00:50:22,210 --> 00:50:23,460 to talk to 'em. 916 00:50:24,330 --> 00:50:25,880 Well, you can still do that. 917 00:50:31,050 --> 00:50:32,720 I'm not--- 918 00:50:32,800 --> 00:50:36,390 I'm not the kinda guy just go up to somebody. 919 00:50:36,470 --> 00:50:40,430 You know, I-- I got-- I gotta have a thing first. 920 00:50:42,890 --> 00:50:45,480 You can still do that. 921 00:50:47,940 --> 00:50:51,820 [indistinct chatter] 922 00:50:55,610 --> 00:50:57,950 [indistinct lyrics] 923 00:51:07,750 --> 00:51:09,840 Go on, buddy. Say "hello" for Bobby. 924 00:51:12,760 --> 00:51:14,970 [chuckle together] 925 00:51:15,050 --> 00:51:17,760 Oh, my God! Oh! Oh. 926 00:51:17,850 --> 00:51:18,930 WHITNEY [laughs]: Oh. 927 00:51:19,010 --> 00:51:19,850 AMY: Oh, hello. 928 00:51:19,930 --> 00:51:21,180 - This is Spanky. Say "hi". - GIRLS: Hi. 929 00:51:21,270 --> 00:51:22,390 - WHITNEY: How're you, Spanky? - Spanky! 930 00:51:22,470 --> 00:51:23,850 Say "hi". [chuckles] 931 00:51:23,930 --> 00:51:25,230 - WHITNEY: Adorable! - AMY: Nice to meet you. 932 00:51:25,310 --> 00:51:26,480 [chuckle together] 933 00:51:26,560 --> 00:51:28,020 - Yeah. - He really wanted to meet us? 934 00:51:28,110 --> 00:51:31,230 Yeah. Oh, yeah. Yeah. Yeah. 935 00:51:32,440 --> 00:51:35,150 When Spanky really truly likes someone, 936 00:51:35,240 --> 00:51:38,950 he smiles in this um, really particular way 937 00:51:39,030 --> 00:51:41,160 and um, he shows every tooth. 938 00:51:43,700 --> 00:51:46,330 [laugh together] 939 00:51:46,420 --> 00:51:49,040 Yeah, that's exactly what he did when he saw the two of you, 940 00:51:49,130 --> 00:51:49,960 you know? 941 00:51:50,040 --> 00:51:51,500 Same as with my good friend here. 942 00:51:53,710 --> 00:51:55,170 This is so cool. 943 00:51:55,260 --> 00:51:56,880 We got his doll right now in our basement. 944 00:51:56,970 --> 00:51:57,970 - JIM: Uh-huh. - [chuckle together] 945 00:51:58,050 --> 00:51:59,640 So, you're saying we can... 946 00:51:59,720 --> 00:52:01,930 Oh, yeah, yeah, yeah, you can smoke in front of him. 947 00:52:02,010 --> 00:52:03,930 Just don't give him one, 'cause I'm sure he's gonna ask. 948 00:52:04,020 --> 00:52:05,890 [chuckle together] 949 00:52:05,980 --> 00:52:07,770 JIM: But uh, you know, just-- just be relaxed 950 00:52:07,850 --> 00:52:10,610 like you're at the drive-in with your boyfriend. 951 00:52:10,690 --> 00:52:14,400 Oh, we don't got boyfriends. Daddy won't allow it. 952 00:52:14,490 --> 00:52:15,740 He's super-strict. 953 00:52:17,240 --> 00:52:18,820 And he'll be coming by the theater later 954 00:52:18,910 --> 00:52:20,070 to pick us up. 955 00:52:21,700 --> 00:52:23,490 [clicks tongue] Psst. Come here. 956 00:52:26,080 --> 00:52:27,410 Hey, you shouldn't call him uh, "Spanky the Chimp". 957 00:52:27,500 --> 00:52:30,170 You should call him "Spanky the Pimp", huh? 958 00:52:30,250 --> 00:52:31,590 [chuckles] 959 00:52:31,670 --> 00:52:32,840 Okay. 960 00:52:32,920 --> 00:52:34,170 [both chuckle] 961 00:52:36,510 --> 00:52:39,510 So, you're gonna talk like you wanted? 962 00:52:40,840 --> 00:52:43,220 Yeah, just gotta figure out which one I'll have first. 963 00:52:45,970 --> 00:52:50,440 Hey, you said you wanted to talk. 964 00:52:50,520 --> 00:52:51,940 Yeah, I wanna talk. 965 00:52:52,020 --> 00:52:54,730 I wanna ask 'em some specific questions, you know? 966 00:52:56,490 --> 00:52:59,450 Talking is just one part tonight's festivities. 967 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 [both chuckle] 968 00:53:04,200 --> 00:53:08,290 Hey, I cannot be a part of some-- 969 00:53:08,370 --> 00:53:09,710 Some depraved scheme 970 00:53:09,790 --> 00:53:11,210 to get these girls. 971 00:53:12,250 --> 00:53:13,590 Oh, you can. 972 00:53:15,500 --> 00:53:20,090 Jim, I think it's time for you to stop bein' Mr. Tight Ass, 973 00:53:21,470 --> 00:53:23,180 start bein' Mr. Fun. 974 00:53:25,060 --> 00:53:26,310 Ladies! 975 00:53:26,390 --> 00:53:28,020 Oh. 976 00:53:28,100 --> 00:53:30,980 What do you say we uh, give daddy a call 977 00:53:31,060 --> 00:53:32,520 and tell him we're gonna get a ride home 978 00:53:32,600 --> 00:53:33,860 with our classmates? 979 00:53:35,270 --> 00:53:37,030 [Bride and groom chuckling] 980 00:53:37,110 --> 00:53:38,990 - BRIDE: [indistinct speech] - I can't believe we did that. 981 00:53:39,070 --> 00:53:40,030 [screams & chuckles] 982 00:53:40,110 --> 00:53:41,740 Go ahead, grab the door, darlin'. 983 00:53:41,820 --> 00:53:43,030 JIM: Well, that's just not how-- that-- 984 00:53:43,120 --> 00:53:45,030 That's just not how it works. I'm sorry. 985 00:53:45,120 --> 00:53:47,660 MAN ON PHONE: Okay [indistinct speech] I discussed it with my team 986 00:53:47,750 --> 00:53:48,830 and it's just not 987 00:53:48,910 --> 00:53:50,290 - the right time right now. - Well, then, 988 00:53:50,370 --> 00:53:51,830 I guess we're not your team. Okay. 989 00:53:51,920 --> 00:53:53,500 MAN ON PHONE: Oh, don't look at it that way. 990 00:53:53,580 --> 00:53:55,670 Listen, you have a good day, alright? I'll talk to you-- 991 00:53:55,750 --> 00:53:57,880 You, too. Thanks for your time. Okay. 992 00:53:58,460 --> 00:53:59,720 Oh, yeah. Yeah, no, no, no. 993 00:53:59,800 --> 00:54:01,550 I-- I still have the skates, the same exact ones. 994 00:54:01,630 --> 00:54:03,010 You can strap 'em right on him. 995 00:54:03,090 --> 00:54:04,180 He's-- he's as fast as a Cadillac. 996 00:54:04,260 --> 00:54:07,810 Yeah, I'm-- I'm not sure who told you he cradles infants. 997 00:54:07,890 --> 00:54:09,180 That-- that is not correct. 998 00:54:09,270 --> 00:54:10,980 WOMAN ON PHONE: Look, even if I believe you-- 999 00:54:11,060 --> 00:54:12,020 That is not correct. 1000 00:54:12,100 --> 00:54:13,520 I-- I can call you next month. Sure. 1001 00:54:13,600 --> 00:54:14,940 ALAN: You know I love you and Spanky. 1002 00:54:15,020 --> 00:54:16,270 I'm sorry. I wish I could do more. 1003 00:54:16,360 --> 00:54:17,900 - Okay. Thanks, Alan. - ALAN: Mmhmm. Yeah. 1004 00:54:17,980 --> 00:54:19,610 Take care. Hmm, Bye-bye. 1005 00:54:19,690 --> 00:54:22,030 Yeah, all the best to you, too. O-- okay. 1006 00:54:25,410 --> 00:54:27,280 [sighs] 1007 00:54:38,380 --> 00:54:41,800 So, uh, no boyfriends, huh? 1008 00:54:44,340 --> 00:54:46,720 Amy says she can wait till college. 1009 00:54:46,800 --> 00:54:47,890 I can't. 1010 00:54:48,970 --> 00:54:51,180 That's 'cause Whitney won't get in to college. 1011 00:54:52,640 --> 00:54:54,520 So, your dream-boat guy, what's he uh, 1012 00:54:54,600 --> 00:54:56,060 you know, what's that guy look like? 1013 00:54:58,150 --> 00:54:59,270 The two Ms. 1014 00:55:00,570 --> 00:55:02,360 Mantle and Maris? 1015 00:55:02,440 --> 00:55:04,400 Money and muscles. 1016 00:55:04,490 --> 00:55:05,530 Hmm. 1017 00:55:05,610 --> 00:55:07,570 So, that's what does it for chicks now, huh? 1018 00:55:07,660 --> 00:55:08,870 Money and muscle. 1019 00:55:09,910 --> 00:55:13,250 Not me. I like Paul McCartney. 1020 00:55:13,330 --> 00:55:16,500 Oh, yeah? He in your class? 1021 00:55:19,750 --> 00:55:20,710 [both chuckle] 1022 00:55:20,800 --> 00:55:22,840 Yeah, I sit next to him in home ec. 1023 00:55:26,010 --> 00:55:29,180 Well, so, say, um, say, 1024 00:55:29,260 --> 00:55:30,930 you and this guy Paul, 1025 00:55:31,010 --> 00:55:32,680 you been goin' steady for a while. 1026 00:55:33,680 --> 00:55:36,400 Amy, uh, you decide to end it with him, 1027 00:55:36,480 --> 00:55:39,400 but you know, Paul really likes Amy. 1028 00:55:39,480 --> 00:55:41,480 He wants to get back together with you. What-- 1029 00:55:43,030 --> 00:55:44,610 What can a guy like Paul do? 1030 00:55:46,910 --> 00:55:48,240 Gin! 1031 00:55:48,320 --> 00:55:50,740 [chuckles] 1032 00:55:53,750 --> 00:55:55,250 I never lose at cards. 1033 00:55:57,040 --> 00:56:03,380 [♪♪♪] 1034 00:56:03,460 --> 00:56:05,550 - ESTHER: Hello? - Oh, hello. 1035 00:56:05,630 --> 00:56:07,130 ESTHER: Yes? 1036 00:56:07,220 --> 00:56:08,680 Did uh, Saul call? 1037 00:56:08,760 --> 00:56:10,390 [sighs] 1038 00:56:10,470 --> 00:56:12,890 ESTHER: Of course, he called. What do you think, Jim? 1039 00:56:12,970 --> 00:56:15,390 Oh, uh, hmm. He-- what did he say? 1040 00:56:15,480 --> 00:56:17,640 ESTHER: Some crazy man in the car with you. 1041 00:56:17,730 --> 00:56:19,520 Oh, uh, alright, yeah, yeah, I did have someone with me, 1042 00:56:19,610 --> 00:56:21,360 but it's just someone who needed a ride and he's-- 1043 00:56:21,440 --> 00:56:22,650 ESTHER: He had a gun, Jim. 1044 00:56:22,730 --> 00:56:24,230 No, no, no, he's a really nice fella. 1045 00:56:24,320 --> 00:56:25,610 ESTHER: He almost shot Saul. 1046 00:56:25,690 --> 00:56:27,650 So, I don't think you have to worry about it at all. 1047 00:56:27,740 --> 00:56:29,910 ESTHER: I'm way past worrying. How could you even do this 1048 00:56:29,990 --> 00:56:32,280 to my brother? I can't even trust you anymore. 1049 00:56:32,370 --> 00:56:33,740 I'll make it real simple. 1050 00:56:33,830 --> 00:56:35,370 If you're not here in time tomorrow 1051 00:56:35,450 --> 00:56:37,080 to complete the deal that I made for us, 1052 00:56:37,160 --> 00:56:38,460 it's gonna be you making that-- 1053 00:56:38,540 --> 00:56:39,830 Uh, okay, I'll call you tomorrow, okay? 1054 00:56:39,920 --> 00:56:41,080 - I love you. - ESTHER: Yeah, right. 1055 00:56:41,170 --> 00:56:42,250 But I gotta go. 1056 00:56:42,340 --> 00:56:43,630 ESTHER: This is the final straw, Jim. 1057 00:56:43,710 --> 00:56:44,840 - We'll be done. - Bye. 1058 00:56:44,920 --> 00:56:46,760 -ESTHER: I mean done. The end. 1059 00:56:48,930 --> 00:56:52,550 [indistinct conversation, yelling] 1060 00:56:56,850 --> 00:56:58,350 JIM: Now, what is goin' on? 1061 00:56:58,440 --> 00:57:01,100 - There's nothing goin' on. - Your friend, he grabbed her. 1062 00:57:01,190 --> 00:57:03,860 Jim, she touched my arm. She grabbed-- she was ho-- 1063 00:57:03,940 --> 00:57:05,480 We need to leave now. 1064 00:57:05,570 --> 00:57:06,690 Our father works for the mayor 1065 00:57:06,780 --> 00:57:08,110 and we're gonna tell him everything. 1066 00:57:08,200 --> 00:57:10,530 You know, I n-- I never get a chance to talk to women. 1067 00:57:10,610 --> 00:57:11,870 We're done talking. 1068 00:57:11,950 --> 00:57:12,870 We might start screaming, though. 1069 00:57:12,950 --> 00:57:14,200 - No. Bobby. - Really? Really? 1070 00:57:14,280 --> 00:57:16,160 Why don't you try it then, you smarty little bitch? 1071 00:57:16,240 --> 00:57:17,660 - Stop. Bobby! Hey! - [both gasp] 1072 00:57:17,750 --> 00:57:20,540 Calm down, Bobby. Settle down. 1073 00:57:20,620 --> 00:57:23,880 [thudding] 1074 00:57:23,960 --> 00:57:26,380 I-- I'm sorry, ladies, about my friend. 1075 00:57:26,460 --> 00:57:27,880 But do we look like the kind of guys 1076 00:57:27,970 --> 00:57:29,880 that would do anything to upset anybody? 1077 00:57:29,970 --> 00:57:32,180 Yeah, you do. Couple of creeps. 1078 00:57:32,260 --> 00:57:33,470 Specially him. 1079 00:57:33,550 --> 00:57:36,140 Alright, uh, alright, I wasn't here, 1080 00:57:36,220 --> 00:57:39,140 so I don't know what happened, but I-- I do know-- 1081 00:57:39,230 --> 00:57:41,560 [pants] 1082 00:57:41,650 --> 00:57:42,690 [puffing smoke] 1083 00:57:42,770 --> 00:57:45,730 That-- that he is just stayin' in character. 1084 00:57:46,980 --> 00:57:49,440 I mean you do know who that is, don't you? 1085 00:57:51,820 --> 00:57:55,580 You seen that program Route 66? On television? 1086 00:57:56,790 --> 00:57:59,660 Remember two seasons ago? That's him! 1087 00:57:59,750 --> 00:58:01,710 You know, they say he could be the next James Dean. 1088 00:58:01,790 --> 00:58:03,750 And well, he could. I mean look at him, right? 1089 00:58:03,830 --> 00:58:06,090 And we were just tryin' to have a nice night out in Tulsa 1090 00:58:06,170 --> 00:58:08,170 to do research for him. 1091 00:58:08,260 --> 00:58:10,470 'Cause he's gonna have to go back to the show uh, 1092 00:58:10,550 --> 00:58:12,840 next season recurring. 1093 00:58:12,930 --> 00:58:13,930 So, we -- we were just doin' some research and-- 1094 00:58:14,010 --> 00:58:16,560 And I think maybe he just got a little carried away 1095 00:58:16,640 --> 00:58:17,720 is all. 1096 00:58:19,140 --> 00:58:23,270 So, why don't we um, just get these cards back up 1097 00:58:23,350 --> 00:58:27,400 and um, maybe we could just play some more gin, right? 1098 00:58:27,480 --> 00:58:28,690 Nice and easy. 1099 00:58:29,860 --> 00:58:32,860 And then we could uh, we'll tell you anything 1100 00:58:32,950 --> 00:58:34,780 that you wanna know about workin' in television. 1101 00:58:34,870 --> 00:58:36,030 Really? 1102 00:58:36,120 --> 00:58:40,950 Yeah, we can um, we could just deal into another um, 1103 00:58:41,040 --> 00:58:42,960 another hand of gin if you-- if you want. 1104 00:58:44,540 --> 00:58:46,000 - Sure. - Yeah. 1105 00:58:46,080 --> 00:58:47,380 Okay, good. 1106 00:58:50,550 --> 00:58:51,670 [Bobby sniffles] 1107 00:58:53,760 --> 00:58:55,390 JIM: So, what'd you wanna ask them? 1108 00:58:57,550 --> 00:58:59,560 Or was that just your way of gettin' them here? 1109 00:59:03,560 --> 00:59:07,610 You see, Bo-- Bonnie was my girl and-- 1110 00:59:10,070 --> 00:59:12,740 And she decided that she didn't wanna be my girl anymore. 1111 00:59:14,990 --> 00:59:16,360 Said I was a nobody. 1112 00:59:20,290 --> 00:59:22,620 So, you wanted advice 1113 00:59:22,700 --> 00:59:24,870 from some other girls about yours? 1114 00:59:26,750 --> 00:59:29,090 [sighs] 1115 00:59:30,750 --> 00:59:32,130 You ever think about 1116 00:59:34,010 --> 00:59:37,140 tryin' to be a little less forceful? 1117 00:59:39,550 --> 00:59:42,720 I mean just not as um, 1118 00:59:44,060 --> 00:59:45,350 quick-tempered. 1119 00:59:48,650 --> 00:59:53,190 Maybe instead you could try to be a little more gentle. 1120 00:59:59,320 --> 01:00:00,700 I'm just saying. 1121 01:00:02,790 --> 01:00:05,120 That might be the kind of advice a girl would give you. 1122 01:00:07,830 --> 01:00:10,000 Mm-mm. Nah. 1123 01:00:11,090 --> 01:00:13,170 Nah, I'm-- I'm gentle. 1124 01:00:14,880 --> 01:00:16,550 I am. I'm-- I'm gentle. 1125 01:00:16,630 --> 01:00:19,340 I-- I am gentle when I wanna be. 1126 01:00:24,980 --> 01:00:28,060 (WHISPERING) Watch this. Shh. 1127 01:00:53,630 --> 01:00:55,550 How's that for gentle? 1128 01:01:00,590 --> 01:01:01,600 [kisses] 1129 01:01:02,680 --> 01:01:03,810 Was that gentle? 1130 01:01:19,820 --> 01:01:21,450 How's that for gentle? 1131 01:01:24,620 --> 01:01:25,540 [kisses] 1132 01:01:27,790 --> 01:01:28,960 That's gentle. 1133 01:01:35,380 --> 01:01:37,260 [kisses] 1134 01:01:55,480 --> 01:01:57,030 [gulps] 1135 01:02:01,490 --> 01:02:03,870 [car passing by in background] 1136 01:02:13,420 --> 01:02:14,500 [grunts] 1137 01:02:21,760 --> 01:02:25,600 [dog barking in distance] 1138 01:02:39,360 --> 01:02:40,440 [Jim puffing smoke] 1139 01:02:40,530 --> 01:02:43,990 (♪♪♪) 1140 01:02:44,070 --> 01:02:45,530 BOBBY: Come on, let's go. Tonight's the night. 1141 01:02:45,620 --> 01:02:46,570 JIM: Shh, Bobby, Bobby, Bobby. 1142 01:02:46,660 --> 01:02:47,910 BOBBY: We gotta keep moving. 1143 01:02:50,950 --> 01:02:55,630 [takes deep breaths] 1144 01:02:55,710 --> 01:02:57,460 BOBBY: What? The whiskey or the cigarettes? 1145 01:02:57,540 --> 01:02:58,630 [takes deep breaths] 1146 01:02:58,710 --> 01:03:01,380 ♪ When the sadness fills your heart ♪ 1147 01:03:02,630 --> 01:03:06,640 ♪ And sorrow hides the longing to be free ♪ 1148 01:03:08,350 --> 01:03:11,980 ♪ When things go wrong each day ♪ 1149 01:03:13,140 --> 01:03:16,730 ♪ You fix your mind to escape your misery ♪ 1150 01:03:16,810 --> 01:03:18,230 [grunts] 1151 01:03:18,320 --> 01:03:19,480 ♪ Your troubled young life ♪ 1152 01:03:19,570 --> 01:03:20,730 You okay? 1153 01:03:20,820 --> 01:03:23,740 You know, the highway will settle me down. 1154 01:03:25,450 --> 01:03:27,160 Well, come on, we gotta get rollin'. 1155 01:03:28,660 --> 01:03:29,910 Yeah. 1156 01:03:29,990 --> 01:03:31,450 [engine starts] 1157 01:03:33,040 --> 01:03:37,500 ♪ How strange, your happy words ♪ 1158 01:03:37,580 --> 01:03:41,500 ♪ Have ceased to bring a smile from everyone ♪ 1159 01:03:43,260 --> 01:03:47,800 ♪ How tears have filled the eyes ♪ 1160 01:03:47,890 --> 01:03:51,680 ♪ Of friends that you once had walked among ♪ 1161 01:03:52,890 --> 01:03:55,520 ♪ Your troubled young life ♪ 1162 01:03:55,600 --> 01:03:58,690 ♪ Had made you turn ♪ 1163 01:03:59,770 --> 01:04:04,360 ♪ To a needle of death ♪ 1164 01:04:04,440 --> 01:04:07,740 [Spanky making calm noises] 1165 01:04:07,820 --> 01:04:13,830 ♪ One grain of pure white snow ♪ 1166 01:04:13,910 --> 01:04:17,330 ♪ Dissolved and blood spread quickly to your brain ♪ 1167 01:04:17,420 --> 01:04:19,330 [laughs] 1168 01:04:19,420 --> 01:04:24,010 ♪ In peace your mind withdraws ♪ 1169 01:04:24,090 --> 01:04:26,380 ♪ Your death so near your soul can't feel no pain ♪ 1170 01:04:26,470 --> 01:04:29,010 BOBBY: Hey, look at this. Almost home. 1171 01:04:30,100 --> 01:04:32,060 I just saw it in his back pocket. 1172 01:04:32,140 --> 01:04:34,020 Gave him a nickel for it. 1173 01:04:34,100 --> 01:04:36,480 Fucker didn't tell me it was yesterday's. 1174 01:04:37,560 --> 01:04:39,560 Okay, well, you're gonna have to pay for this, too. 1175 01:04:40,980 --> 01:04:42,480 [sighs] 1176 01:04:44,030 --> 01:04:44,980 But you have the money. 1177 01:04:45,070 --> 01:04:47,070 Oh, I'm not payin' for this. 1178 01:04:50,820 --> 01:04:52,240 Bobby, you're just gonna... 1179 01:04:52,330 --> 01:04:54,490 No. You are just gonna... 1180 01:04:54,580 --> 01:04:57,660 Just uh, Jim, clear your head, you know? 1181 01:04:57,750 --> 01:05:00,790 Think of some normal like um, 1182 01:05:00,880 --> 01:05:02,840 like givin' Spanky a sponge bath. 1183 01:05:02,920 --> 01:05:05,170 - Okay? - Hey, Bobby, don't do-- 1184 01:05:05,260 --> 01:05:08,010 BOBBY: Jim, we gotta move. 1185 01:05:08,090 --> 01:05:09,050 We gotta get goin'. 1186 01:05:09,130 --> 01:05:10,680 There's this uh, diner in St. Louis, 1187 01:05:10,760 --> 01:05:12,260 world-famous pancakes. 1188 01:05:12,350 --> 01:05:14,180 [indistinct lyrics] 1189 01:05:17,770 --> 01:05:19,270 [indistinct chatter] 1190 01:05:26,570 --> 01:05:28,240 [licks fingers] 1191 01:05:29,700 --> 01:05:31,410 [slurps, gulps] 1192 01:05:34,450 --> 01:05:36,410 It's good stuff, huh? 1193 01:05:36,490 --> 01:05:37,450 Yeah. 1194 01:05:38,660 --> 01:05:40,920 It does the trick, I suppose. 1195 01:05:41,000 --> 01:05:43,500 BOBBY: I'm not talkin' about the drink. I'm talkin' about the lift. 1196 01:05:45,800 --> 01:05:49,720 Well, oh, uh, yeah, it was um, 1197 01:05:51,180 --> 01:05:52,340 It was something, like a-- 1198 01:05:52,430 --> 01:05:54,220 Like a feeling you know, walkin' past the clerk, 1199 01:05:54,300 --> 01:05:55,720 makin' it to the curb, I-- I-- 1200 01:05:55,810 --> 01:05:57,020 Hmm. Yeah, I know, I know. 1201 01:05:57,100 --> 01:05:58,770 You know, sometimes it gives me a hard-on. 1202 01:06:01,600 --> 01:06:03,900 Maybe just 'cause I'm thinking about Bonnie, though. 1203 01:06:03,980 --> 01:06:06,400 Hey, maybe I should tell her that tonight. 1204 01:06:06,480 --> 01:06:08,490 Yeah, maybe I should tell her before I, uh... 1205 01:06:10,240 --> 01:06:11,360 [sighs] 1206 01:06:14,320 --> 01:06:15,240 JIM: What? 1207 01:06:23,000 --> 01:06:26,590 Before you what? 1208 01:06:26,670 --> 01:06:29,090 Hmm? Before I give her stuff. 1209 01:06:29,170 --> 01:06:30,170 It's her birthday. 1210 01:06:30,260 --> 01:06:31,470 See, she's havin' this big birthday party. 1211 01:06:31,550 --> 01:06:32,840 That's why I've been uh-- 1212 01:06:32,930 --> 01:06:34,390 That's why I've been racing back. 1213 01:06:34,470 --> 01:06:39,020 Um, figured I'd try to you know, surprise her. 1214 01:06:39,100 --> 01:06:41,770 See uh, see what happens. 1215 01:06:41,850 --> 01:06:45,310 Have a little uh, a little reckoning. 1216 01:06:47,020 --> 01:06:48,150 [gulps] 1217 01:06:50,440 --> 01:06:53,030 A reckoning? What does that mean? 1218 01:06:56,200 --> 01:06:57,660 I guess. 1219 01:06:57,740 --> 01:06:58,790 [clears throat] 1220 01:07:00,370 --> 01:07:01,830 This is from Hoover Dam. 1221 01:07:07,210 --> 01:07:10,210 Yeah, this one's from uh, from Death Valley. 1222 01:07:15,130 --> 01:07:17,140 This one's from Rodney's. 1223 01:07:17,220 --> 01:07:18,180 [indistinct speech] 1224 01:07:21,930 --> 01:07:23,890 This one is from here. 1225 01:07:23,980 --> 01:07:26,650 And I gotta tell you, Jim, these pancakes, not too great. 1226 01:07:26,730 --> 01:07:27,980 Kinda doughy. 1227 01:07:28,730 --> 01:07:30,150 Well, I guess I won't order any then. 1228 01:07:30,230 --> 01:07:31,940 [both chuckle] 1229 01:07:33,610 --> 01:07:34,860 [sighs] 1230 01:07:39,660 --> 01:07:41,740 Well, I'm gonna give her this stuff, see, 1231 01:07:41,830 --> 01:07:43,200 I'm gonna show her the places I been, 1232 01:07:43,290 --> 01:07:44,580 the things I seen. 1233 01:07:46,750 --> 01:07:50,300 And-- and maybe I won't just be this you know, 1234 01:07:50,380 --> 01:07:53,760 a discharged shitkicker from down the road 1235 01:07:53,840 --> 01:07:56,340 with a freak for a brother and a drunk for a dad, you know? 1236 01:07:57,970 --> 01:08:00,140 Maybe if I give her this stuff, she sees what I've seen, 1237 01:08:00,220 --> 01:08:01,680 maybe I can be better. 1238 01:08:04,930 --> 01:08:06,020 [clears throat] 1239 01:08:06,100 --> 01:08:10,020 [coffee pouring] 1240 01:08:10,110 --> 01:08:10,690 JIM: Thank you. 1241 01:08:10,770 --> 01:08:12,860 [slurps] 1242 01:08:14,530 --> 01:08:16,360 I don't know, man, I don't know. We'll see. 1243 01:08:18,320 --> 01:08:20,660 Alright, Bobby, I'm sure she's gonna love all that stuff, 1244 01:08:20,740 --> 01:08:24,290 and wanna hear all about your stories, and... 1245 01:08:24,370 --> 01:08:26,040 [scoffs] 1246 01:08:26,120 --> 01:08:27,920 Sure. 1247 01:08:28,000 --> 01:08:31,630 Hey, you are better, Bobby. 1248 01:08:34,010 --> 01:08:36,920 You can do whatever it is you wanna do. 1249 01:08:38,470 --> 01:08:40,140 Sure. Yeah. 1250 01:08:40,220 --> 01:08:43,720 You just decide to do it. 1251 01:08:45,350 --> 01:08:47,230 TV star, huh? 1252 01:08:47,310 --> 01:08:48,940 Well, why not? 1253 01:08:49,020 --> 01:08:52,020 Hey, if I can teach a chimpanzee how to play the piano then... 1254 01:08:52,110 --> 01:08:53,320 [chuckles] 1255 01:08:53,400 --> 01:08:55,070 ...you can do whatever you wanna do. 1256 01:08:55,150 --> 01:08:56,820 [chuckles] 1257 01:08:56,900 --> 01:08:59,700 You know-- you know, I-- I got other stuff here, too. 1258 01:08:59,780 --> 01:09:01,280 Well... 1259 01:09:01,370 --> 01:09:02,580 Okay, close your eyes. 1260 01:09:06,500 --> 01:09:08,580 Don't peek. Okay. 1261 01:09:10,380 --> 01:09:11,580 [sighs] 1262 01:09:13,340 --> 01:09:14,750 [clears throat, sniffles] 1263 01:09:14,840 --> 01:09:16,710 - Alright, open 'em. - Open 'em? 1264 01:09:16,800 --> 01:09:18,300 BOBBY: Yeah, open 'em up. Let's go. 1265 01:09:32,610 --> 01:09:37,610 But w-- we're still 300 miles from Chicago. 1266 01:09:37,690 --> 01:09:39,070 That's right. 1267 01:09:39,150 --> 01:09:40,950 - JIM: Really? - Hmm. 1268 01:09:43,990 --> 01:09:45,240 Thanks, Bobby. 1269 01:09:48,120 --> 01:09:49,540 [Bobby slurps] 1270 01:09:54,880 --> 01:09:55,920 [clears throat] 1271 01:09:56,000 --> 01:09:56,920 Thanks. 1272 01:10:01,720 --> 01:10:05,600 JIM: Hey, Bobby, while we're at it, 1273 01:10:05,680 --> 01:10:08,220 I was wonderin' if I could get somethin' else from you. 1274 01:10:09,810 --> 01:10:12,770 You know, in the Chevy. 1275 01:10:15,060 --> 01:10:16,320 You know, the uh... 1276 01:10:21,400 --> 01:10:22,360 Yeah. 1277 01:10:23,490 --> 01:10:25,320 You're not gonna need it anymore, you know? 1278 01:10:25,410 --> 01:10:27,540 We said that that you can do whatever it is you wanna do, 1279 01:10:27,620 --> 01:10:31,830 so-- so I can take it off your hands for you and... 1280 01:10:36,960 --> 01:10:40,840 Um, uh, it-- it was just a thought, you know? 1281 01:10:40,920 --> 01:10:43,840 Just a uh, a passing thought. 1282 01:10:45,340 --> 01:10:48,350 Uh, I'm-- I'm gonna feed Spanky then I'll see you outside. 1283 01:10:53,100 --> 01:10:55,100 Sorry. Um, yeah, alright. 1284 01:10:56,190 --> 01:10:57,400 Keep the change. 1285 01:11:05,160 --> 01:11:06,780 [opens the door] 1286 01:11:06,870 --> 01:11:09,120 Hey, buddy, we got some pancakes. 1287 01:11:09,200 --> 01:11:10,620 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 1288 01:11:12,710 --> 01:11:14,870 [groans] 1289 01:11:16,170 --> 01:11:17,290 BOBBY: Fuckin' look at me! 1290 01:11:17,380 --> 01:11:20,210 [groans] 1291 01:11:24,430 --> 01:11:26,680 BOBBY: I was telling you fuckin' lies! 1292 01:11:26,760 --> 01:11:27,970 Let's go! Let's fucking go! 1293 01:11:28,050 --> 01:11:29,060 JIM: What? 1294 01:11:29,140 --> 01:11:33,890 (♪♪♪) 1295 01:11:33,980 --> 01:11:35,230 CRISCO COOK: Fuck out of here! 1296 01:11:35,310 --> 01:11:37,230 [cheers] What the hell did you do back there, Bobby? 1297 01:11:37,310 --> 01:11:38,400 [Spanky screaming] 1298 01:11:38,480 --> 01:11:40,360 That chef was lookin' at me accusatory-like, 1299 01:11:40,440 --> 01:11:41,780 so I stabbed him in his fuckin' hands 1300 01:11:41,860 --> 01:11:42,860 - is what happened. - Jesus Christ, Bobby! 1301 01:11:42,940 --> 01:11:44,650 Jesus is not gonna help him! 1302 01:11:44,740 --> 01:11:47,070 [cheers] 1303 01:11:47,160 --> 01:11:53,080 (♪♪♪) 1304 01:12:05,760 --> 01:12:07,340 BOBBY: Oh, God. 1305 01:12:07,430 --> 01:12:08,260 [Spanky screaming] 1306 01:12:08,340 --> 01:12:09,600 JIM: Okay, buddy, it's okay. 1307 01:12:10,850 --> 01:12:14,060 Hey, hey, um, you know, Spanky hasn't had any food today, 1308 01:12:14,140 --> 01:12:15,640 so we're-- we're not goin' 10 feet 1309 01:12:15,730 --> 01:12:16,890 until he gets something. 1310 01:12:16,980 --> 01:12:19,690 [Spanky continues screaming] 1311 01:12:19,770 --> 01:12:23,150 [chimpanzee noises] 1312 01:12:23,230 --> 01:12:24,990 BOBBY: Alright. 1313 01:12:25,070 --> 01:12:26,570 Alright. 1314 01:12:26,650 --> 01:12:29,120 Okay. Here. Here you go. 1315 01:12:29,200 --> 01:12:31,620 Okay, I told you eye contact is number one. 1316 01:12:31,700 --> 01:12:33,080 I'm makin' eye contact. 1317 01:12:33,160 --> 01:12:35,960 Well, you're lookin' at him, but that's not the same thing. 1318 01:12:36,040 --> 01:12:37,290 [sighs] 1319 01:12:37,370 --> 01:12:40,000 JIM: So, contact is the key word. You wanna lock in-- 1320 01:12:40,080 --> 01:12:41,000 Okay. 1321 01:12:41,090 --> 01:12:42,380 Without fear. 1322 01:12:43,960 --> 01:12:45,050 Just friendship. 1323 01:12:45,130 --> 01:12:46,420 BOBBY: Hey. 1324 01:12:46,510 --> 01:12:47,550 And trust. 1325 01:12:48,800 --> 01:12:50,430 Hi. 1326 01:12:50,510 --> 01:12:53,350 Hey, this is-- this is yours. 1327 01:12:53,430 --> 01:12:54,350 Hey, this is for you. 1328 01:12:54,430 --> 01:12:56,100 Okay. Right? 1329 01:12:56,180 --> 01:12:59,270 For you. This is yours. It's yours! Take it! 1330 01:12:59,350 --> 01:13:00,980 Oh, no. Okay, that-- That is just too fast. 1331 01:13:01,060 --> 01:13:01,980 That's okay. 1332 01:13:02,060 --> 01:13:03,110 You know, he-- he-- he sees-- 1333 01:13:03,190 --> 01:13:04,110 [shushes] 1334 01:13:04,190 --> 01:13:05,530 Down. Okay. 1335 01:13:05,610 --> 01:13:08,950 He sees quick movements as aggression. 1336 01:13:09,030 --> 01:13:11,450 So, y-- you wanna move at an even tempo. 1337 01:13:11,530 --> 01:13:14,490 It's kinda like you're underwater with him, you know? 1338 01:13:14,580 --> 01:13:17,120 [chimpanzee noises] 1339 01:13:17,200 --> 01:13:19,790 JIM: No. Bobby, no. 1340 01:13:19,870 --> 01:13:21,920 No, like, no. Like, Bobby. 1341 01:13:22,000 --> 01:13:23,880 No, you just wanna-- uh-uh. 1342 01:13:23,960 --> 01:13:24,960 [shushes] 1343 01:13:27,630 --> 01:13:31,970 You just wanna go gentle like just-- like yes, slow but... 1344 01:13:33,050 --> 01:13:34,180 And then put it down. 1345 01:13:34,260 --> 01:13:34,930 The apple? 1346 01:13:35,010 --> 01:13:36,770 Yeah, put it down at his feet. 1347 01:13:36,850 --> 01:13:38,270 Then I'm not actually feedin' him. 1348 01:13:39,440 --> 01:13:42,190 JIM: It's somethin' better, it's you engagin' him. 1349 01:13:42,270 --> 01:13:45,940 See, you're showin' him respect by allowin' him to choose, 1350 01:13:46,030 --> 01:13:49,240 and then Spanky will respect you by choosing to eat. 1351 01:13:49,320 --> 01:13:50,610 - Yeah, there you go. - BOBBY: Okay. 1352 01:13:50,700 --> 01:13:53,870 JIM: Watch, watch it go. See? Yeah, yeah. 1353 01:13:53,950 --> 01:13:54,830 [chuckles] 1354 01:13:54,910 --> 01:13:56,540 Yeah. 1355 01:13:56,620 --> 01:13:58,620 RATSO: Damn, that's a pretty monkey. 1356 01:14:00,540 --> 01:14:02,460 He's a chimp! 1357 01:14:02,540 --> 01:14:03,460 [scoffs] 1358 01:14:06,170 --> 01:14:09,920 Well, see, Bobby, you just fed Spanky, huh? 1359 01:14:10,010 --> 01:14:12,220 You see that apple, huh? You want it, huh? 1360 01:14:12,300 --> 01:14:13,640 You want me to peel it for you? 1361 01:14:13,720 --> 01:14:14,680 Is that good? 1362 01:14:14,760 --> 01:14:16,010 - JIM: Yeah. - Yeah I bet it's good. 1363 01:14:16,100 --> 01:14:17,640 [chuckles] 1364 01:14:17,720 --> 01:14:20,020 BOBBY: Did you see how happy he looked when he was eatin' that apple? 1365 01:14:20,100 --> 01:14:22,310 His whole face just lit up when he took a bite, you know? 1366 01:14:22,400 --> 01:14:24,440 I mean it was-- it was kinda like he was jerkin' off 1367 01:14:24,520 --> 01:14:26,150 - or somethin'. - Oh, kind of. 1368 01:14:28,030 --> 01:14:30,700 Well, you know, he-- he does do that. 1369 01:14:30,780 --> 01:14:33,240 Huh? He beats off? 1370 01:14:33,320 --> 01:14:37,870 I mean you know, sometimes he just uh, you know, 1371 01:14:37,950 --> 01:14:39,290 he gets the urge. 1372 01:14:40,370 --> 01:14:43,710 [laughs] 1373 01:14:43,790 --> 01:14:44,500 It's true. 1374 01:14:44,580 --> 01:14:45,920 You know, you should get him 1375 01:14:46,000 --> 01:14:47,920 to do it at the gig tonight. That would be pretty funny. 1376 01:14:48,000 --> 01:14:50,050 Please, can you imagine how people would react? 1377 01:14:50,130 --> 01:14:51,840 I can't believe it. No kiddin', really? 1378 01:14:51,920 --> 01:14:53,470 What? Would I lie to you? 1379 01:14:54,680 --> 01:14:56,640 Well, you know, as a matter of fact, 1380 01:14:58,430 --> 01:15:00,890 you do lie pretty easily. 1381 01:15:00,980 --> 01:15:02,140 What? 1382 01:15:02,230 --> 01:15:03,190 BOBBY: Come on. 1383 01:15:03,270 --> 01:15:07,440 Route 66, TV star, and Jimmy Dean? 1384 01:15:07,520 --> 01:15:10,400 I mean that-- that's just show business, right? 1385 01:15:10,480 --> 01:15:13,650 Yeah, right. Is that all it is? Showbiz? 1386 01:15:15,240 --> 01:15:16,570 Showbiz. 1387 01:15:16,660 --> 01:15:18,450 [sighs] 1388 01:15:18,530 --> 01:15:21,040 Alright, I wanna get some sleep before the party tonight. 1389 01:15:21,120 --> 01:15:22,290 Okay. 1390 01:15:22,370 --> 01:15:24,330 You wake me up when we get to Chicago. 1391 01:15:29,210 --> 01:15:30,130 [sniffles] 1392 01:15:32,590 --> 01:15:33,970 Monkey jerkin' off. 1393 01:15:42,390 --> 01:15:48,310 (♪♪♪) 1394 01:15:54,030 --> 01:15:56,490 RADIO PRESENTER: [indistinct speech] Good evening, everybody. 1395 01:15:56,570 --> 01:15:59,080 It's a beautiful night out here in the windy city of Chicago. 1396 01:15:59,160 --> 01:16:00,280 I've got a question 1397 01:16:00,370 --> 01:16:01,790 for all my friends and neighbors out here 1398 01:16:01,870 --> 01:16:03,870 listening to me right here, right now, if you... 1399 01:16:06,580 --> 01:16:10,250 [chimpanzee noises] 1400 01:16:12,550 --> 01:16:14,010 JIM: Hey, buddy. 1401 01:16:15,800 --> 01:16:17,470 Say "goodbye" to Bobby, huh? 1402 01:16:18,510 --> 01:16:21,430 So, are you gonna be uh, you know, alright? 1403 01:16:21,510 --> 01:16:24,230 BOBBY: Yeah, yeah. No, I'll be fine. 1404 01:16:24,310 --> 01:16:26,890 I'll you know, I'll-- I'll find my way. 1405 01:16:29,440 --> 01:16:32,570 JIM: You want a-- you want an apple for the drive? 1406 01:16:32,650 --> 01:16:36,360 Uh, yeah. Sure. 1407 01:16:47,330 --> 01:16:53,250 (♪♪♪) 1408 01:16:57,340 --> 01:16:58,300 BOBBY: Where is it? 1409 01:17:00,760 --> 01:17:01,640 What? 1410 01:17:01,720 --> 01:17:02,970 BOBBY: You know goddamn well what. 1411 01:17:05,270 --> 01:17:07,560 Don't play any games with me. Where the fuck is it? 1412 01:17:13,940 --> 01:17:17,150 Well, I-- I-- I threw it away. 1413 01:17:18,820 --> 01:17:20,110 While you were sleepin', okay? 1414 01:17:20,200 --> 01:17:22,280 You know, I-- I thought it was the best thing to do. 1415 01:17:22,370 --> 01:17:23,240 For you. 1416 01:17:23,330 --> 01:17:24,120 Bobby, you-- you-- you don't need it. 1417 01:17:24,200 --> 01:17:25,330 We-- we got to a point where-- Bobby! 1418 01:17:25,410 --> 01:17:27,000 What the fuck! 1419 01:17:27,080 --> 01:17:28,370 [grunts] 1420 01:17:28,460 --> 01:17:29,710 [Spanky screaming] 1421 01:17:29,790 --> 01:17:31,920 [grunting] 1422 01:17:32,000 --> 01:17:33,500 [groaning] 1423 01:17:45,220 --> 01:17:46,720 [Spanky screaming] 1424 01:17:55,860 --> 01:17:59,780 [pants] 1425 01:18:13,580 --> 01:18:16,420 [chuckles, coughs] 1426 01:18:16,500 --> 01:18:17,460 [chuckles] 1427 01:18:29,930 --> 01:18:31,730 [chimpanzee noises] 1428 01:18:31,810 --> 01:18:33,190 JIM: Well... 1429 01:18:33,270 --> 01:18:34,940 [pants] 1430 01:18:35,020 --> 01:18:36,070 ...I tried. 1431 01:18:44,740 --> 01:18:45,570 [grunts] 1432 01:18:45,660 --> 01:18:46,580 God. 1433 01:18:47,990 --> 01:18:49,660 [pants] 1434 01:18:49,750 --> 01:18:51,000 [sniffles] 1435 01:18:53,750 --> 01:18:55,670 [pants] 1436 01:19:11,350 --> 01:19:12,520 [grunts] 1437 01:19:12,600 --> 01:19:16,230 (♪♪♪) 1438 01:19:16,310 --> 01:19:19,780 [taking deep breaths] 1439 01:19:42,210 --> 01:19:43,920 JIM: I know, Spanky, we're gonna find him. 1440 01:19:44,010 --> 01:19:45,550 [Spanky making noises] 1441 01:19:45,630 --> 01:19:47,550 JIM: I know you wanna say "goodbye", buddy. 1442 01:19:47,640 --> 01:19:53,560 (♪♪♪) 1443 01:20:00,360 --> 01:20:01,400 JIM: Hey-o. 1444 01:20:03,740 --> 01:20:05,150 Just run to your damn gig. 1445 01:20:08,280 --> 01:20:09,530 [pulls the break] 1446 01:20:12,120 --> 01:20:16,080 It's-- it's not a gig. 1447 01:20:27,430 --> 01:20:29,220 I just wanna make good on our deal. 1448 01:20:30,300 --> 01:20:32,470 I'm not a liar. 1449 01:20:32,560 --> 01:20:34,480 BOBBY: Yeah, I don't think that's all. 1450 01:20:36,270 --> 01:20:39,190 I think-- I think maybe you wanna run off with me. 1451 01:20:42,360 --> 01:20:44,070 Or maybe-- maybe you just want me to kill you. 1452 01:20:44,150 --> 01:20:45,780 Put you out of your misery, once and for all. 1453 01:20:45,860 --> 01:20:48,240 And w-- w-- what happens to Spanky? 1454 01:20:48,320 --> 01:20:51,490 [cars passing in background] 1455 01:20:51,580 --> 01:20:54,330 Well, I don't care. I'll kill him, too. 1456 01:20:59,250 --> 01:21:00,920 You know, after everything that we've been through, 1457 01:21:01,000 --> 01:21:02,920 I have to believe you wouldn't do that. 1458 01:21:10,550 --> 01:21:11,430 [sniffles] 1459 01:21:16,640 --> 01:21:18,140 This one's autographed. 1460 01:21:19,900 --> 01:21:20,980 Sort of. 1461 01:21:29,280 --> 01:21:31,240 "Bonnie and Bobby." 1462 01:21:31,320 --> 01:21:32,830 [chuckles] 1463 01:21:32,910 --> 01:21:34,830 It got quite a ring to it, huh? 1464 01:21:38,790 --> 01:21:41,580 I think you and Spanky need to have a proper goodbye. 1465 01:21:48,300 --> 01:21:49,510 [door opens] 1466 01:21:53,680 --> 01:21:55,100 JIM: Okay [indistinct speech] 1467 01:22:00,560 --> 01:22:03,360 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. Yeah, good job, yeah. 1468 01:22:03,440 --> 01:22:04,400 [chimpanzee noises] 1469 01:22:04,480 --> 01:22:05,270 JIM: Yeah. 1470 01:22:05,360 --> 01:22:08,320 Hey. Come on, buddy. 1471 01:22:08,400 --> 01:22:10,110 You good? 1472 01:22:10,200 --> 01:22:11,110 [kisses] 1473 01:22:16,910 --> 01:22:18,620 BOBBY: I guess you completed our deal. 1474 01:22:22,420 --> 01:22:23,630 JIM: Guess, I did. 1475 01:22:26,710 --> 01:22:27,750 I, uh... 1476 01:22:30,170 --> 01:22:32,090 I hate to ask this, but um, 1477 01:22:34,390 --> 01:22:35,890 I don't have any money. 1478 01:22:35,970 --> 01:22:39,810 Yeah. Yeah, okay. Uh, what do you need? 1479 01:22:39,890 --> 01:22:43,100 Gas and uh, you know, food for Spanky. 1480 01:22:43,190 --> 01:22:45,270 He hasn't had anything solid today, so... 1481 01:22:45,360 --> 01:22:47,400 Of course, yeah, that's-- should be good. 1482 01:22:48,980 --> 01:22:52,530 Alright, well, see you later, Jim. 1483 01:22:52,610 --> 01:22:55,490 Oh, yeah, um, hang on a second. 1484 01:23:04,830 --> 01:23:06,340 It looks really good on you, so... 1485 01:23:06,420 --> 01:23:08,750 [chuckles] 1486 01:23:08,840 --> 01:23:11,760 Maybe you'll wear it for Bonnie when you-- when you get home. 1487 01:23:11,840 --> 01:23:14,090 Stellar threads, huh? Thanks. 1488 01:23:15,550 --> 01:23:16,470 [sniffles] 1489 01:23:17,140 --> 01:23:21,810 [chimpanzee noises] 1490 01:23:21,890 --> 01:23:25,770 JIM: It's okay, buddy. It's okay. Say goodbye to Bobby, huh? 1491 01:23:25,850 --> 01:23:27,150 That's right. 1492 01:23:34,030 --> 01:23:35,360 BOBBY: See you around, big guy. 1493 01:23:35,450 --> 01:23:38,120 [chimpanzee noises] 1494 01:23:44,040 --> 01:23:45,250 BOBBY: Aw! 1495 01:23:50,840 --> 01:23:52,670 Don't you even think about doin' that to me. 1496 01:23:58,720 --> 01:23:59,810 [sniffles] 1497 01:24:17,610 --> 01:24:19,120 Take it easy, huh? 1498 01:24:22,240 --> 01:24:23,200 Thank you, Jim. 1499 01:24:30,590 --> 01:24:31,000 [Bobby sniffling] 1500 01:24:31,090 --> 01:24:36,510 (♪♪♪) 1501 01:24:52,650 --> 01:24:54,190 [sighs] 1502 01:24:58,070 --> 01:25:00,450 [door opening] 1503 01:25:14,380 --> 01:25:15,300 [door opens and closes] 1504 01:25:15,380 --> 01:25:17,050 [indistinct lyrics in background] 1505 01:25:17,130 --> 01:25:21,430 [chimpanzee noises] 1506 01:25:21,510 --> 01:25:23,640 Okay. Okay. 1507 01:25:36,400 --> 01:25:37,490 SUMA: Impressed? 1508 01:25:39,570 --> 01:25:40,740 Um, 1509 01:25:42,320 --> 01:25:45,740 it's uh, striking. 1510 01:25:45,830 --> 01:25:47,870 It's sickening. 1511 01:25:47,950 --> 01:25:50,920 But sometimes sickening is good as a reminder. 1512 01:25:52,500 --> 01:25:53,840 JIM: Yeah, reminder. 1513 01:25:55,840 --> 01:25:57,420 I-- I don't know if my wife mentioned, 1514 01:25:57,510 --> 01:26:00,050 but I-- I did bring um, the apples that he likes, 1515 01:26:00,130 --> 01:26:01,890 'cause I thought you know, it would be good for you 1516 01:26:01,970 --> 01:26:03,510 to have a supply for a few days, so-- 1517 01:26:03,600 --> 01:26:05,760 As a reminder of what people are capable of. 1518 01:26:06,850 --> 01:26:10,310 Like my parents in the past, killing for trophies. 1519 01:26:13,110 --> 01:26:14,360 JIM: Don't you let him guilt you 1520 01:26:14,440 --> 01:26:16,360 in to givin' him more than a few at a time, 1521 01:26:16,440 --> 01:26:18,440 'cause that's his trick, and-- and then he doesn't feel well, 1522 01:26:18,530 --> 01:26:20,320 and then you have to clean up after him, and that-- 1523 01:26:20,400 --> 01:26:20,950 People who put animals on the stage 1524 01:26:21,030 --> 01:26:23,370 and make them dance. 1525 01:26:23,450 --> 01:26:24,490 Excuse me? 1526 01:26:24,570 --> 01:26:26,160 Pan troglodytes were never meant to dance. 1527 01:26:26,240 --> 01:26:28,450 I uh, pan troglodyte? 1528 01:26:28,540 --> 01:26:30,540 SUMA: The actual term for a chimpanzee. 1529 01:26:30,620 --> 01:26:33,540 Yeah, if you wanna call him a pan troglodyte, but... 1530 01:26:33,630 --> 01:26:37,090 [indistinct lyrics in background] 1531 01:26:37,170 --> 01:26:40,300 ...I think you get farther just callin' him "Spanky". 1532 01:26:40,380 --> 01:26:43,140 [calm chimpanzee noises] 1533 01:26:43,220 --> 01:26:44,550 I'll get your check. 1534 01:26:46,220 --> 01:26:51,140 The price just went up $2,000. 1535 01:26:51,230 --> 01:26:52,600 Your wife and I, we made a deal. 1536 01:26:52,690 --> 01:26:54,100 Well, I don't see-- see my wife 1537 01:26:54,190 --> 01:26:55,810 anywhere around here, do you? 1538 01:26:55,900 --> 01:26:57,610 So, you're makin' a deal with me now. 1539 01:26:57,690 --> 01:26:59,820 And the price just went up if you want him. 1540 01:27:05,780 --> 01:27:09,700 I want all his paperwork. You can send it to my attorney. 1541 01:27:09,790 --> 01:27:13,370 JIM: Okay. Did you get new clothes for him? 1542 01:27:13,460 --> 01:27:17,090 He is done with clothes now. I'm setting him free. 1543 01:27:22,720 --> 01:27:24,510 JIM: Oh, no, no, no, no, Spanky, it's okay. 1544 01:27:24,590 --> 01:27:26,220 - SUMA: Oh! - No, no, Spanky. No, no, Spanky. 1545 01:27:26,300 --> 01:27:28,680 No, no, no, no. It's okay. No, no. No, no, no! No, no, no, no. 1546 01:27:28,760 --> 01:27:30,350 It-- uh, oh! Hey, it's okay. It's okay. It's okay. 1547 01:27:30,430 --> 01:27:31,680 It's okay, no, no. It's okay. You're okay. 1548 01:27:31,770 --> 01:27:33,100 SUMA: It's okay. It's okay. 1549 01:27:33,190 --> 01:27:34,900 [shushes] 1550 01:27:34,980 --> 01:27:37,940 It's okay. They can't hurt you anymore. 1551 01:27:40,070 --> 01:27:42,530 It's okay. It's okay. 1552 01:27:42,610 --> 01:27:44,820 Ow! Stop him! Stop him! Get him! 1553 01:27:44,910 --> 01:27:45,820 [screams] 1554 01:27:45,910 --> 01:27:47,070 SUMA: Get him! 1555 01:27:47,160 --> 01:27:47,870 [Spanky screaming] 1556 01:27:47,950 --> 01:27:50,700 JIM: Okay. Okay. 1557 01:27:50,790 --> 01:27:52,500 [pants] 1558 01:27:52,580 --> 01:27:53,750 Alright, Spanky. 1559 01:27:55,250 --> 01:27:56,370 Let's burn. 1560 01:27:56,460 --> 01:28:00,840 [engine starts] 1561 01:28:00,920 --> 01:28:04,840 NARRATOR: They say there's no wrong time to make the right decision. 1562 01:28:04,930 --> 01:28:08,970 Well, I guess there's always an exception to the rule. 1563 01:28:09,050 --> 01:28:12,640 [banging the trunk] 1564 01:28:12,720 --> 01:28:15,270 [man sobbing] 1565 01:28:15,350 --> 01:28:16,850 NARRATOR: That was Bobby. 1566 01:28:16,940 --> 01:28:19,940 He never made it to Bonnie in South Haven. 1567 01:28:20,020 --> 01:28:21,940 BOBBY: God dammit! 1568 01:28:22,940 --> 01:28:24,030 [closes the door] 1569 01:28:25,820 --> 01:28:26,610 Now, what's wrong with you, huh? 1570 01:28:27,820 --> 01:28:31,200 NARRATOR: Instead, he went back to his old ways, 1571 01:28:32,450 --> 01:28:35,910 because some endings are written before they've begun. 1572 01:28:36,000 --> 01:28:38,380 [Bobby cheering] 1573 01:28:41,500 --> 01:28:44,510 NARRATOR: It all caught up to him. 1574 01:28:44,590 --> 01:28:47,800 Two guys heard him talking about the men he murdered 1575 01:28:47,880 --> 01:28:49,090 and tipped off the cops. 1576 01:28:49,180 --> 01:28:50,300 [pants] 1577 01:28:50,390 --> 01:28:52,470 NARRATOR: At least that's what the paper said. 1578 01:28:52,560 --> 01:28:53,430 [pants] 1579 01:28:53,520 --> 01:28:55,180 [indistinct radio chatter] 1580 01:28:57,100 --> 01:28:59,350 BOBBY: You guys keep asking about the five guys 1581 01:28:59,440 --> 01:29:00,440 that I killed. 1582 01:29:04,570 --> 01:29:06,490 Hell, those fuckers are dead. 1583 01:29:08,360 --> 01:29:10,570 Why don't you ask me about the one that I let live? 1584 01:29:10,660 --> 01:29:16,580 (♪♪♪) 1585 01:29:20,670 --> 01:29:23,880 NARRATOR: As for us, things really turned around again. 1586 01:29:25,050 --> 01:29:27,800 We got the show back on the road 1587 01:29:27,880 --> 01:29:31,090 with new opportunity and some old tricks. 1588 01:29:38,940 --> 01:29:41,310 And that about does it for my story. 1589 01:29:41,400 --> 01:29:42,440 [clapping] 1590 01:29:42,520 --> 01:29:46,280 [typewriter clacking] 1591 01:29:46,360 --> 01:29:48,150 NARRATOR: I'm tellin' you just like I saw it. 1592 01:29:50,660 --> 01:29:51,950 You can trust me on that. 1593 01:29:53,490 --> 01:29:54,830 [puffs smoke] 1594 01:29:54,910 --> 01:29:58,790 ♪ He was a friend of mine ♪ 1595 01:30:01,460 --> 01:30:05,710 ♪ Yes, he was a friend of mine ♪ 1596 01:30:09,550 --> 01:30:11,840 Well, it ends up, the hero from this whole thing 1597 01:30:11,930 --> 01:30:13,010 was Spanky. 1598 01:30:13,090 --> 01:30:18,730 And I have never in my life picked up a hitchhiker. 1599 01:30:20,100 --> 01:30:23,360 But this time I thought, "Well, uh, it's a college kid. 1600 01:30:23,440 --> 01:30:25,610 I'll give him a ride." 1601 01:30:25,690 --> 01:30:29,950 And we got about halfway across, and out came the gun, 1602 01:30:31,030 --> 01:30:32,490 and then the-- the kid that I thought 1603 01:30:32,570 --> 01:30:34,740 was just a college kid who was bragging 1604 01:30:34,820 --> 01:30:37,700 about how 10 minutes before I picked him up 1605 01:30:37,790 --> 01:30:41,160 in that corner by uh, Las Vegas, 1606 01:30:41,250 --> 01:30:44,130 he had just murdered a couple that were over the hill 1607 01:30:44,210 --> 01:30:45,460 in their car. 1608 01:30:45,540 --> 01:30:48,170 When in the hell do I do? Is this kid for real or what? 1609 01:30:48,250 --> 01:30:51,880 But with that gun in your ribs the whole time 1610 01:30:51,970 --> 01:30:53,090 and you're drivin', 1611 01:30:53,180 --> 01:30:55,430 you had to go through a couple of small towns, 1612 01:30:55,510 --> 01:30:57,560 and when you stopped at the stop light, 1613 01:30:57,640 --> 01:30:59,140 you said, "Let's see, I can jump out now 1614 01:30:59,220 --> 01:31:01,140 and run away." 1615 01:31:01,230 --> 01:31:03,770 Yeah, but if you do, what's gonna happen to Spanky? 1616 01:31:03,850 --> 01:31:06,900 So the kid said later, "if I hurt you, 1617 01:31:06,980 --> 01:31:10,400 I'd have to hurt Spanky, and I like Spanky." 1618 01:31:10,490 --> 01:31:13,410 And I went, "Oh, that's nice." 1619 01:31:13,490 --> 01:31:14,570 [chuckles] 1620 01:31:14,660 --> 01:31:16,570 You know, you're goin-- your mind's goin' a mile 1621 01:31:16,660 --> 01:31:18,410 and it's trying to figure, "Oh, my God, 1622 01:31:18,490 --> 01:31:21,330 how did I get myself into this kind of a mess?" 1623 01:31:26,500 --> 01:31:28,710 PETER: Introducing Spanky. 1624 01:31:28,800 --> 01:31:31,260 They tell us he's the only chimpanzee in the world 1625 01:31:31,340 --> 01:31:32,340 who can ice skate. 1626 01:31:32,420 --> 01:31:35,180 [crowd cheering] 1627 01:31:39,930 --> 01:31:41,350 PETER: The Simeon star of the flashing blades 1628 01:31:41,430 --> 01:31:44,060 has a barrel of tricks. 1629 01:31:44,140 --> 01:31:45,650 Barrels that is. 1630 01:31:46,690 --> 01:31:48,480 [crowd clapping] 1631 01:31:52,110 --> 01:31:57,070 (♪♪♪) 1632 01:32:09,750 --> 01:32:13,760 ♪ Don't lie to me ♪ 1633 01:32:13,840 --> 01:32:18,260 ♪ I see clearly tonight ♪ 1634 01:32:18,340 --> 01:32:22,270 ♪ Pull me closer ♪ 1635 01:32:22,350 --> 01:32:25,100 ♪ I need closure ♪ 1636 01:32:25,190 --> 01:32:26,390 ♪ In my life ♪ 1637 01:32:26,480 --> 01:32:30,360 ♪ You come, you go ♪ 1638 01:32:30,440 --> 01:32:34,030 ♪ It's like you never seem to know ♪ 1639 01:32:35,700 --> 01:32:38,360 ♪ When I need you the most ♪ 1640 01:32:39,700 --> 01:32:42,240 ♪ When I need you the most ♪ 1641 01:32:44,290 --> 01:32:47,290 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1642 01:32:48,370 --> 01:32:50,790 ♪ It's not me anymore ♪ 1643 01:32:52,340 --> 01:32:54,760 ♪ It's not me anymore ♪ 1644 01:32:56,930 --> 01:32:58,220 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1645 01:32:58,300 --> 01:33:01,140 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1646 01:33:04,970 --> 01:33:06,310 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1647 01:33:06,390 --> 01:33:08,390 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1648 01:33:08,480 --> 01:33:10,480 ♪ It's not me anymore ♪ 1649 01:33:10,560 --> 01:33:12,610 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1650 01:33:14,230 --> 01:33:17,610 ♪ Flavors fadin' ♪ 1651 01:33:17,700 --> 01:33:22,830 ♪ I can taste it on my lips ♪ 1652 01:33:22,910 --> 01:33:26,700 ♪ Greater places ♪ 1653 01:33:26,790 --> 01:33:30,880 ♪ Find me wasted with a kiss ♪ 1654 01:33:30,960 --> 01:33:34,880 ♪ You come, you go ♪ 1655 01:33:34,960 --> 01:33:38,760 ♪ Feels like I'm sleepin' with a ghost ♪ 1656 01:33:40,260 --> 01:33:42,850 ♪ When I need you the most ♪ 1657 01:33:44,310 --> 01:33:46,890 ♪ When I need you the most ♪ 1658 01:33:48,810 --> 01:33:51,860 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1659 01:33:52,940 --> 01:33:55,480 ♪ It's not me anymore ♪ 1660 01:33:56,990 --> 01:33:59,490 ♪ It's not me anymore ♪ 1661 01:34:01,570 --> 01:34:02,780 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1662 01:34:02,870 --> 01:34:06,410 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1663 01:34:09,580 --> 01:34:10,870 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1664 01:34:10,960 --> 01:34:13,040 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1665 01:34:13,130 --> 01:34:15,130 ♪ It's not me anymore ♪ 1666 01:34:15,210 --> 01:34:17,090 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1667 01:34:21,430 --> 01:34:24,140 ♪ There is nothin' to say now ♪ 1668 01:34:25,010 --> 01:34:28,270 ♪ I'm reading your face now ♪ 1669 01:34:30,190 --> 01:34:31,980 ♪ What you feel for me ♪ 1670 01:34:42,030 --> 01:34:43,490 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1671 01:34:43,570 --> 01:34:45,450 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1672 01:34:47,870 --> 01:34:49,870 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1673 01:34:49,950 --> 01:34:52,210 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1674 01:34:53,420 --> 01:34:56,210 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1675 01:34:58,130 --> 01:35:00,420 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1676 01:35:01,590 --> 01:35:04,050 ♪ It's not me anymore ♪ 1677 01:35:05,600 --> 01:35:07,970 ♪ It's not me anymore ♪ 1678 01:35:21,780 --> 01:35:24,280 ♪ It's not me anymore ♪ 119142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.