Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,130 --> 00:00:28,010
NARRATOR:
They say a good story
makes us human,
2
00:00:28,090 --> 00:00:29,880
so I'd like to tell you mine.
3
00:00:31,390 --> 00:00:33,390
But don't think
you've got it figured out.
4
00:00:34,470 --> 00:00:36,180
It's complicated.
5
00:00:37,270 --> 00:00:40,980
The summer of '64
changed all of us.
6
00:00:41,060 --> 00:00:43,730
When you live your life
on the road,
7
00:00:43,810 --> 00:00:45,020
freedom's a crap shit.
8
00:00:45,110 --> 00:00:49,530
Hey, is it uh, the Hoover Dam
or is it-- is it um,
9
00:00:49,610 --> 00:00:50,900
is it just Hoover Dam?
10
00:00:50,990 --> 00:00:52,660
With the-- no "the"?
11
00:00:52,740 --> 00:00:53,700
[engine revving]
12
00:00:53,780 --> 00:00:55,990
[birds chirping]
13
00:00:56,080 --> 00:00:58,250
I think it's the Hoover Dam.
Uh-uh.
14
00:00:58,330 --> 00:01:00,040
Thang is not just a monument
you know, it's a--
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,420
It's a statement.
16
00:01:01,500 --> 00:01:04,840
It's like, uh, it's like, "Hey,
Colorado River, fuck you.
17
00:01:04,920 --> 00:01:06,750
No rollin' through here
on our watch."
18
00:01:17,850 --> 00:01:25,270
[♪♪♪]
19
00:01:25,360 --> 00:01:27,940
[cheers]
20
00:01:43,120 --> 00:01:49,090
♪ Hmm ♪
21
00:01:55,010 --> 00:01:59,220
♪ You know I smoked
a lot of grass and I-- ♪
22
00:01:59,310 --> 00:02:01,140
NARRATOR:
So, before I get ahead
of myself,
23
00:02:01,220 --> 00:02:05,480
let me take it back a
few weeks to Death Valley,
California.
24
00:02:07,730 --> 00:02:09,320
♪ Hey, but I never-- ♪
25
00:02:09,400 --> 00:02:11,570
NARRATOR:
Things hadn't been easy
26
00:02:11,650 --> 00:02:13,650
and life
wasn't the same anymore.
27
00:02:13,740 --> 00:02:16,110
People weren't
the same anymore.
28
00:02:16,200 --> 00:02:19,830
Everyone was killing each
other, even on the TV.
29
00:02:19,910 --> 00:02:24,370
♪...in their eyes ♪
30
00:02:24,460 --> 00:02:26,080
NARRATOR:
And there we were,
31
00:02:26,170 --> 00:02:28,630
another long hot day
on the road,
32
00:02:28,710 --> 00:02:31,000
car breaking down on us again.
33
00:02:32,090 --> 00:02:34,300
[sighs]
34
00:02:34,380 --> 00:02:35,880
So, it's the air filter.
35
00:02:37,340 --> 00:02:38,680
Was the air filter.
36
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
Now, it's pretty much
the whole thing.
37
00:02:42,470 --> 00:02:43,890
Huh.
38
00:02:43,980 --> 00:02:46,270
[indistinct radio chatter]
39
00:02:46,350 --> 00:02:50,150
I was uh, was so hopin'
that you could fix it for me.
40
00:02:50,230 --> 00:02:52,360
Well, I could fix it
if you gave me a few days.
41
00:02:52,440 --> 00:02:53,780
You gave me an hour.
42
00:02:54,490 --> 00:02:57,070
Did enough to patch it.
43
00:02:57,160 --> 00:03:00,120
But you'll need an overhaul
as soon as you can,
44
00:03:00,200 --> 00:03:03,200
especially carrying cargo
like that.
45
00:03:03,290 --> 00:03:07,290
[indistinct radio chatter]
46
00:03:19,590 --> 00:03:20,930
Here you go. Thanks.
47
00:03:25,770 --> 00:03:26,980
You're short.
48
00:03:28,730 --> 00:03:29,980
Well, you said that it--
49
00:03:30,060 --> 00:03:31,770
That it wouldn't be
so expensive.
50
00:03:32,860 --> 00:03:33,940
Earlier.
51
00:03:34,030 --> 00:03:37,150
That's before you told me
you needed rush work.
52
00:03:37,240 --> 00:03:38,610
Had to get right on it.
53
00:03:38,700 --> 00:03:40,910
Set all other business
to the side.
54
00:03:44,240 --> 00:03:45,620
Uh, um...
55
00:03:46,960 --> 00:03:49,580
Hey, I can always put her back
the way you brought her in.
56
00:03:51,250 --> 00:03:52,710
No, uh...
57
00:03:56,420 --> 00:03:58,590
That's rush work, so you know...
58
00:04:02,850 --> 00:04:03,930
I understand.
59
00:04:09,900 --> 00:04:11,860
[telephone rings]
60
00:04:11,940 --> 00:04:17,440
[♪♪♪]
61
00:04:17,530 --> 00:04:18,950
[sighs]
62
00:04:20,780 --> 00:04:22,120
ESTHER:
Hello.
63
00:04:22,200 --> 00:04:23,580
[beeps]
64
00:04:23,660 --> 00:04:25,830
Hello, hi. Hi, it's me.
65
00:04:25,910 --> 00:04:28,290
ESTHER:
What? W-- what is it?
66
00:04:28,370 --> 00:04:30,040
I just wanted to say that
you know,
67
00:04:30,120 --> 00:04:32,170
it looks like I'm actually
a bit ahead of schedule
68
00:04:32,250 --> 00:04:35,880
and so I think I have some--
some time tomorrow.
69
00:04:35,960 --> 00:04:38,260
I could maybe stop in
and see Saul.
70
00:04:38,340 --> 00:04:41,130
ESTHER:
Oh, Jesus Christ.
We went over this.
71
00:04:41,220 --> 00:04:42,640
No, I know, that's true,
but um, I'm--
72
00:04:42,720 --> 00:04:44,010
I'm just sayin'
that you know,
73
00:04:44,100 --> 00:04:48,730
if I go there you know,
he-- he owes me, so uh--
74
00:04:48,810 --> 00:04:52,440
ESTHER:
We agreed
no getting sidetracked, right?
75
00:04:52,520 --> 00:04:53,560
JIM:
Yeah.
76
00:04:53,650 --> 00:04:55,190
ESTHER:
I worked hard setting this up.
77
00:04:55,270 --> 00:04:56,480
No, I know that, but um--
78
00:04:56,570 --> 00:04:58,150
ESTHER:
I worked hard
to make something happen
79
00:04:58,240 --> 00:05:00,450
after you quit
making anything happen.
80
00:05:00,530 --> 00:05:02,740
So, all you need to do now
is focus on the destination.
81
00:05:02,820 --> 00:05:03,820
JIM: No, I'm just sayin'
82
00:05:03,910 --> 00:05:05,240
- that if I go there--
- BOBBY: Hi.
83
00:05:05,330 --> 00:05:06,490
And have a talk with him
that I--
84
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
ESTHER: Jim, you wouldn't.
You wouldn't.
85
00:05:07,660 --> 00:05:08,750
BOBBY: I'm kinda
stranded out here
86
00:05:08,830 --> 00:05:10,120
and I'm tryin' to get home
in Michigan.
87
00:05:10,210 --> 00:05:11,460
ESTHER: You'll have a talk
with Saul about what?
88
00:05:11,540 --> 00:05:13,170
BOBBY: Maybe I could
get a ride with you guys?
89
00:05:13,250 --> 00:05:14,130
ESTHER:
Don't say anything, right?
90
00:05:14,210 --> 00:05:14,920
[chuckle together]
91
00:05:15,000 --> 00:05:16,380
ESTHER:
[overlapping speech]
92
00:05:16,460 --> 00:05:18,130
GIRL IN CONVERTIBLE:
I don't think so.
93
00:05:18,210 --> 00:05:18,920
BOBBY:
Like you know, Mobile--
94
00:05:19,010 --> 00:05:20,880
[chuckles]
95
00:05:22,590 --> 00:05:26,350
ESTHER:
Jim? Jim, don't go see Saul.
Are you listening to me?
96
00:05:26,430 --> 00:05:27,810
Oh, Jesus Christ,
I'm hanging up.
97
00:05:27,890 --> 00:05:29,100
[sighs]
98
00:05:29,180 --> 00:05:31,270
[beeps]
99
00:05:31,350 --> 00:05:34,860
[indistinct radio chatter]
100
00:05:43,320 --> 00:05:47,240
Hey!
This ain't no hitching post!
101
00:05:47,330 --> 00:05:49,700
So, unless you wanna buy candy
or Camels...
102
00:05:51,160 --> 00:05:53,120
BOBBY:
What?
103
00:05:57,540 --> 00:05:58,590
Oh!
104
00:05:58,670 --> 00:06:01,010
Oh, you wanna take
a swing at me? Is that it?
105
00:06:01,090 --> 00:06:03,630
Well, come on, big man,
I ain't got all day.
106
00:06:05,720 --> 00:06:06,930
JIM:
Excuse me.
107
00:06:08,850 --> 00:06:11,350
Do you uh, do you need a ride?
108
00:06:13,640 --> 00:06:15,100
[munches]
109
00:06:20,150 --> 00:06:23,320
Uh, um-- I'd be happy to uh...
110
00:06:23,400 --> 00:06:25,410
I'm going East on 66.
111
00:06:27,120 --> 00:06:29,030
You a suck?
112
00:06:29,120 --> 00:06:32,200
- JIM: I'm sorry?
- Sick fuck. Suck.
113
00:06:32,290 --> 00:06:35,420
Um, no, I'm not.
114
00:06:35,500 --> 00:06:39,040
Um, I'm not sure
where you headed,
115
00:06:39,130 --> 00:06:41,210
but you're-- you're welcome
to come along for a ways.
116
00:06:42,510 --> 00:06:43,760
I'm Jim.
117
00:06:45,840 --> 00:06:48,430
- Bobby.
- Well, hop in, Bobby?
118
00:06:48,510 --> 00:06:51,060
The uh, wheels died on me
back near Death Valley there.
119
00:06:53,020 --> 00:06:54,480
I'm in a hell of a hurry.
120
00:07:04,440 --> 00:07:06,200
[indistinct radio chatter]
121
00:07:09,780 --> 00:07:12,450
BOBBY:
Damn,
it feels good to be moving.
122
00:07:12,540 --> 00:07:13,700
Yeah, I gotta hit uh,
I gotta hit Michigan quick.
123
00:07:13,790 --> 00:07:17,330
Night after next, I got a uh,
got a homecoming
124
00:07:17,420 --> 00:07:19,250
with the honey
in South Haven.
125
00:07:19,330 --> 00:07:22,380
Oh, well, I'm heading that way.
Chicago, actually.
126
00:07:25,340 --> 00:07:28,090
Oh. A first-timer, huh?
127
00:07:29,180 --> 00:07:30,390
You just told me exactly
where you're going
128
00:07:30,470 --> 00:07:32,640
instead of waiting to tell me,
or you know, being vague-like.
129
00:07:32,720 --> 00:07:36,060
So, uh, now I know
how long I can ride for.
130
00:07:37,140 --> 00:07:39,400
Well, I fell
a little bit behind today,
131
00:07:39,480 --> 00:07:40,900
so I thought, you know...
132
00:07:40,980 --> 00:07:43,780
BOBBY:
Yeah! Get a back-up wheelman.
133
00:07:43,860 --> 00:07:46,150
Sure thing. I can burn.
134
00:07:47,570 --> 00:07:51,240
Hell, this is 66.
We're on the Mother Road.
135
00:07:52,660 --> 00:07:55,450
Plenty of room out here
to do some damage, right, Jim?
136
00:07:59,540 --> 00:08:01,000
Can I ask you a question?
137
00:08:11,340 --> 00:08:14,680
Roaming. That's all.
138
00:08:16,520 --> 00:08:17,770
That's what you were gonna ask,
right?
139
00:08:17,850 --> 00:08:20,650
Where I been. I been roaming.
140
00:08:20,730 --> 00:08:22,940
Experiencing America.
141
00:08:23,020 --> 00:08:25,280
One end of the 66,
back to the other.
142
00:08:26,480 --> 00:08:30,160
You're uh, what, in the army?
143
00:08:30,240 --> 00:08:33,410
Air Force. I mean I was.
144
00:08:33,490 --> 00:08:36,620
I ain't even make it overseas.
I got discharged.
145
00:08:36,700 --> 00:08:38,410
It was damn shame, too,
'cause I was all ready
146
00:08:38,500 --> 00:08:39,910
to go do me some bombing.
147
00:08:41,750 --> 00:08:43,330
So, why the discharge?
148
00:08:44,840 --> 00:08:48,170
[takes a drag, puffs smoke]
149
00:08:48,260 --> 00:08:50,630
Say, what's with
all the questions?
150
00:08:50,720 --> 00:08:52,010
Oh, I'm sorry,
I-- I thought I was--
151
00:08:52,090 --> 00:08:54,050
What is this, a game show?
152
00:08:54,140 --> 00:08:59,140
What's My Line?
Well, I'll tell you my line.
153
00:08:59,230 --> 00:09:00,520
Not answering any more
of your fuckin' questions.
154
00:09:00,600 --> 00:09:03,480
Whoa, honest, Bobby, I'm sorry.
155
00:09:03,560 --> 00:09:05,150
I'm-- I'm just
makin' a conversation--
156
00:09:05,230 --> 00:09:06,440
What the hell is that?
157
00:09:06,520 --> 00:09:07,690
No, no, it's okay.
158
00:09:07,780 --> 00:09:10,280
- BOBBY: Oh, you.
- Just gonna...
159
00:09:10,360 --> 00:09:11,490
BOBBY:
What the fuck? Oh!
160
00:09:11,570 --> 00:09:13,570
JIM:
It's okay, Bobby.
Bobby, it's okay, Bobby.
161
00:09:13,660 --> 00:09:15,490
BOBBY:
[indistinct speech]
162
00:09:15,580 --> 00:09:18,160
- Shit.
- JIM: It's okay, Bobby.
163
00:09:18,240 --> 00:09:21,210
BOBBY:
You fuck. Fuck.
164
00:09:25,460 --> 00:09:26,920
JIM:
Hey, big fella.
165
00:09:27,000 --> 00:09:28,510
Hey. It's okay.
166
00:09:28,590 --> 00:09:30,880
It's okay. Hey, hey, buddy.
167
00:09:30,970 --> 00:09:32,090
The fuck are you talking to?
168
00:09:32,180 --> 00:09:34,800
JIM:
Oh, I was meanin' to mention.
169
00:09:34,890 --> 00:09:36,100
So, you're just gonna hang out?
170
00:09:36,180 --> 00:09:37,850
I want you to meet him.
His name is Bobby.
171
00:09:37,930 --> 00:09:38,810
Okay, okay.
172
00:09:38,890 --> 00:09:41,270
[screams]
173
00:09:41,350 --> 00:09:42,690
What the... fuck is that?
174
00:09:42,770 --> 00:09:44,020
Bobby, Bobby!
Bobby, just calm down.
175
00:09:44,100 --> 00:09:45,560
Get a hairy a foreign fucking
baby in there!
176
00:09:45,650 --> 00:09:47,230
Listen, it's alright. Shh!
Bobby, Bobby! Calm down, okay?
177
00:09:47,320 --> 00:09:48,530
- BOBBY: What the fuck?
- Listen. Hey, listen.
178
00:09:48,610 --> 00:09:49,480
You're a fucking creep!
179
00:09:49,570 --> 00:09:50,360
You're a fucking creep!
180
00:09:50,440 --> 00:09:51,990
Listen, you've got to calm down.
181
00:09:52,070 --> 00:09:54,990
I wanna introduce you,
but you gotta calm down, okay?
182
00:09:55,070 --> 00:09:56,370
Calm down? Fuck you!
183
00:09:56,450 --> 00:09:57,580
Please, please, calm down, okay?
184
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
Oh, shit!
185
00:09:58,740 --> 00:10:00,120
JIM:
I wanna introduce you to him.
186
00:10:00,200 --> 00:10:00,950
Alright? Hey.
187
00:10:01,040 --> 00:10:02,660
Hey, hey, hey, it's okay.
Hey, hey.
188
00:10:02,750 --> 00:10:04,040
BOBBY:
You're worse than a suck,
mister.
189
00:10:04,120 --> 00:10:07,290
You're a fuckin' super-suck,
I swear to God.
190
00:10:07,380 --> 00:10:10,210
Alright, Spanky. Alright,
buddy. Here you go, okay?
191
00:10:10,300 --> 00:10:13,720
Who's always got you, right?
Who's your friend?
192
00:10:13,800 --> 00:10:16,180
Who's gonna make sure
you're okay all the time, huh?
193
00:10:16,260 --> 00:10:19,810
Okay, okay. Okay. Come on.
Yeah, yeah, yeah!
194
00:10:19,890 --> 00:10:22,060
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
195
00:10:22,140 --> 00:10:23,310
[chuckles]
196
00:10:23,390 --> 00:10:24,310
Yeah.
197
00:10:24,390 --> 00:10:25,190
[Bobby laughing]
198
00:10:25,270 --> 00:10:26,860
[shushes]
199
00:10:29,230 --> 00:10:33,400
[laughs]
200
00:10:33,490 --> 00:10:35,530
- It's a monkey.
- It's okay, it's Bobby.
201
00:10:35,610 --> 00:10:37,240
He's our friend.
You wanna say "hi"?
202
00:10:37,320 --> 00:10:39,830
You Spanky? Are you Spanky?
203
00:10:39,910 --> 00:10:42,580
Yeah, huh?
Yeah, yeah, yeah, yeah, I know.
204
00:10:42,660 --> 00:10:44,370
What?
Did you just say Spanky?
205
00:10:45,870 --> 00:10:47,420
Jim, you don't understand
I seen everything
206
00:10:47,500 --> 00:10:49,460
that fuckin' monkey ever did.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,090
- Chimp.
- Huh?
208
00:10:51,170 --> 00:10:52,960
- He's a chimp.
- BOBBY: Huh?
209
00:10:53,050 --> 00:10:55,260
Chimpanzee. He's a ape family.
210
00:10:55,340 --> 00:10:56,680
It's the closest relative
to humans. It's--
211
00:10:56,760 --> 00:11:00,350
Ed Sullivan, Perry Como,
Today Show.
212
00:11:00,430 --> 00:11:02,180
Motherfucker's done 'em all,
right?
213
00:11:02,270 --> 00:11:03,560
- Yeah.
- Yeah, I can't believe.
214
00:11:03,640 --> 00:11:07,350
In middle of 66--
middle of 66, I'm racin' home,
215
00:11:07,440 --> 00:11:09,730
and I run
into a certified legend.
216
00:11:09,810 --> 00:11:11,150
Alright, alright, shh.
Yeah, yeah, alright.
217
00:11:11,230 --> 00:11:12,980
God Bless America, oh!
218
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
Say, Jim, shouldn't he be
on a plane right now?
219
00:11:19,200 --> 00:11:20,280
Monkey-humpin' stewardesses?
220
00:11:20,370 --> 00:11:21,990
- JIM: Okay.
- Sipping wine in first-class?
221
00:11:22,080 --> 00:11:23,830
JIM:
It's harder to fly
with him commercially.
222
00:11:23,910 --> 00:11:26,250
Um, some new regulations.
223
00:11:26,330 --> 00:11:27,750
Yeah, but he's got gigs,
alright?
224
00:11:28,920 --> 00:11:30,460
Jim,
what's he doing in Chicago?
225
00:11:36,720 --> 00:11:38,260
It's a private engagement.
226
00:11:40,470 --> 00:11:42,220
[sighs]
It's really important.
227
00:11:44,970 --> 00:11:47,390
So, um, where do you guys plan
on stopping tonight
228
00:11:47,480 --> 00:11:48,900
before you got
to running behind?
229
00:11:49,480 --> 00:11:52,650
Um, Albuquerque.
230
00:11:52,730 --> 00:11:56,490
Albuquerque. Albuquerque.
231
00:11:59,030 --> 00:12:00,240
Yeah.
Yeah, sure thing, I can burn.
232
00:12:00,320 --> 00:12:01,700
And you can tell me
every last thing
233
00:12:01,780 --> 00:12:03,200
about that famous fucker.
234
00:12:05,410 --> 00:12:07,120
Monkey!
235
00:12:07,870 --> 00:12:08,670
[Bobby chuckling]
236
00:12:08,750 --> 00:12:10,040
Bobby.
237
00:12:13,290 --> 00:12:17,130
[♪♪♪]
238
00:12:23,350 --> 00:12:28,230
♪ Last night your shadow fell
upon my lonely room ♪
239
00:12:30,020 --> 00:12:34,900
♪ I touched your golden hair
and tasted your perfume ♪
240
00:12:36,820 --> 00:12:39,320
♪ Your eyes were filled
with love ♪
241
00:12:39,400 --> 00:12:41,860
♪ The way they used to be ♪
242
00:12:43,660 --> 00:12:47,620
♪ Your gentle hand reached out
to comfort me ♪
243
00:12:52,790 --> 00:12:54,090
♪ Then came the dawn ♪
244
00:12:56,000 --> 00:12:57,510
♪ And you were gone ♪
245
00:12:59,340 --> 00:13:03,180
♪ You were gone, gone, gone ♪
246
00:13:06,140 --> 00:13:09,390
♪ I had too much to dream
last night ♪
247
00:13:09,480 --> 00:13:12,020
JIM:
You know, there's a theory
about chimps?
248
00:13:12,100 --> 00:13:13,560
Give him a typewriter
and enough time,
249
00:13:13,650 --> 00:13:16,610
and Spanky could write
all of Shakespeare's works.
250
00:13:16,690 --> 00:13:17,860
[sighs]
251
00:13:19,690 --> 00:13:21,740
BOBBY:
Well, Shakespeare's an asshole.
252
00:13:21,820 --> 00:13:23,160
♪ Last night ♪
253
00:13:25,070 --> 00:13:27,200
♪ Last night ♪
254
00:13:27,290 --> 00:13:29,330
♪ Oh, too much to dream ♪
255
00:13:31,000 --> 00:13:32,370
♪ Oh, too much to dream ♪
256
00:13:34,170 --> 00:13:36,750
♪ Too much to dream
last night ♪
257
00:13:36,840 --> 00:13:38,880
♪ Oh, too much to dream ♪
258
00:13:40,170 --> 00:13:42,220
♪ Oh, too much to dream ♪
259
00:13:43,300 --> 00:13:45,220
♪ Oh, too much to dream ♪
260
00:13:46,260 --> 00:13:48,600
♪ Oh, I had too much to
dream ♪
261
00:13:49,350 --> 00:13:50,810
♪ Oh, too much to dream ♪
262
00:13:50,890 --> 00:13:52,890
[Bobby grunts]
263
00:13:52,980 --> 00:13:56,150
Hey, New Mexico! Let's dance.
264
00:13:58,520 --> 00:14:00,530
So, I burned it or what?
265
00:14:00,610 --> 00:14:04,660
Oh, yeah.
That was, uh, good drivin'.
266
00:14:08,700 --> 00:14:12,500
Um, well, I'm-- I'm beat.
267
00:14:12,580 --> 00:14:14,620
I'm gonna get the uh, the room.
268
00:14:14,710 --> 00:14:15,710
Yeah, sure thing.
269
00:14:15,790 --> 00:14:17,130
Hey, remember,
we're out 6:30, sharp.
270
00:14:17,210 --> 00:14:18,540
We gotta keep movin'.
271
00:14:20,000 --> 00:14:20,920
Okay.
272
00:14:22,220 --> 00:14:24,220
You know, um,
273
00:14:24,300 --> 00:14:26,640
I'm sure
there's rooms with two beds.
274
00:14:26,720 --> 00:14:28,470
BOBBY:
Oh, I'm good up front there.
275
00:14:28,550 --> 00:14:31,060
- You sure?
- BOBBY: Yep!
276
00:14:31,140 --> 00:14:32,180
Okay.
277
00:14:36,940 --> 00:14:38,820
- Hey.
- BOBBY: Say, uh, Jim!
278
00:14:38,900 --> 00:14:40,940
(WHISPERING):
-Shh, he's sleeping.
-Oh, sorry. Okay!
279
00:14:43,320 --> 00:14:44,240
He's sleeping.
280
00:14:44,320 --> 00:14:46,160
JIM:
Yeah.
281
00:14:46,240 --> 00:14:47,160
[chuckles]
282
00:14:47,240 --> 00:14:49,620
- What is it?
- Say, you think I uh,
283
00:14:50,620 --> 00:14:51,870
you think I can feed him?
284
00:14:52,620 --> 00:14:55,420
Oh, uh, well, he's restin' now,
285
00:14:55,500 --> 00:14:57,080
but uh,
that's a really nice offer.
286
00:14:57,170 --> 00:14:58,880
Oh, yeah.
287
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
So, h-- uh,
maybe how about breakfast?
288
00:15:03,090 --> 00:15:06,090
Um, well, I don't know, Bobby.
289
00:15:06,180 --> 00:15:08,050
I don't-- I don't know
if it's such a good idea.
290
00:15:08,140 --> 00:15:09,390
Jim, come on.
You said it yourself
291
00:15:09,470 --> 00:15:11,600
he's got like 99% human
characteristics.
292
00:15:11,680 --> 00:15:13,220
- How hard can it be?
- Bobby, it's the 1%
293
00:15:13,310 --> 00:15:14,680
you gotta be careful of.
294
00:15:14,770 --> 00:15:17,350
That's-- that gets tricky,
you know?
295
00:15:17,440 --> 00:15:21,650
It's uh-- look, here. Here.
See, yeah?
296
00:15:21,730 --> 00:15:23,150
And I'm trained
to deal with him.
297
00:15:23,230 --> 00:15:24,360
Look what he did to my arm.
298
00:15:24,440 --> 00:15:28,450
I mean honest, Bobby,
it's for your own good. Really.
299
00:15:30,410 --> 00:15:32,990
Chimpanzee has the strength
of seven men.
300
00:15:33,080 --> 00:15:37,000
Hmm, seven queer men maybe.
I ain't no queer.
301
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Ed Sullivan fed him,
302
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
but I guess I ain't
no Ed Sullivan neither, huh?
303
00:15:42,040 --> 00:15:43,840
[sighs]
304
00:15:43,920 --> 00:15:46,300
I'm sorry, I-- I don't--
I don't think it's a good idea.
305
00:15:50,340 --> 00:15:52,640
[takes a deep breath]
306
00:16:05,740 --> 00:16:07,240
[puffs smoke]
307
00:16:13,580 --> 00:16:14,620
[sighs]
308
00:16:15,950 --> 00:16:17,250
Okay, um...
309
00:16:23,000 --> 00:16:25,460
Get some rest, buddy, okay?
310
00:16:36,270 --> 00:16:38,940
JIM:
Hello? Sir, hi.
311
00:16:39,020 --> 00:16:39,940
Um, was hopin' I could check in.
312
00:16:40,020 --> 00:16:42,940
So, you're rollin' by moonlight.
313
00:16:44,320 --> 00:16:46,440
Rough out there.
314
00:16:46,530 --> 00:16:49,400
You know, the things I hear
on this police CB.
315
00:16:50,860 --> 00:16:52,200
[sighs]
316
00:16:52,280 --> 00:16:56,910
Yeah, too many miles
can shake a man's insides.
317
00:16:58,040 --> 00:17:00,580
But I've got somethin'
that could clear that up.
318
00:17:00,670 --> 00:17:01,960
Yes, sir.
319
00:17:08,380 --> 00:17:11,720
[indistinct radio chatter]
320
00:17:18,270 --> 00:17:20,020
[indistinct radio chatter]
321
00:17:23,020 --> 00:17:27,820
My daughter keeps askin',
"Daddy, why do you do this?"
322
00:17:27,900 --> 00:17:31,740
And I say,
"Because I'm trying to help.
323
00:17:31,820 --> 00:17:34,240
I'm just tryin'
to make this world better
324
00:17:34,320 --> 00:17:37,740
instead of a little worse
any way I can."
325
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
[indistinct radio chatter]
326
00:17:44,920 --> 00:17:48,420
Great deals on each.
Best medicine around.
327
00:17:48,500 --> 00:17:50,920
There's nothing more calming
than to know
328
00:17:51,010 --> 00:17:54,720
you've got one of these close by
right there in your glove box.
329
00:17:56,470 --> 00:18:00,390
Puntilla, the Mexicans use
these on their horses.
330
00:18:00,470 --> 00:18:02,810
Slices the bones
right off the flesh.
331
00:18:02,890 --> 00:18:06,520
Me?
I just keep one under the bed.
332
00:18:06,610 --> 00:18:08,110
Helps me sleep at night.
333
00:18:09,400 --> 00:18:14,410
Now, let's say a man who's
a little bit more uh, frail,
334
00:18:16,490 --> 00:18:17,700
get a knife like this.
335
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
You see that handle?
336
00:18:18,870 --> 00:18:21,370
You just touch that
and it's calming.
337
00:18:21,450 --> 00:18:23,210
You just touch that
338
00:18:23,290 --> 00:18:25,420
and that will cool
a man's blood temperature
339
00:18:25,500 --> 00:18:26,960
right down.
340
00:18:28,710 --> 00:18:33,720
Now, the cheapest
is the neck knife.
341
00:18:33,800 --> 00:18:35,640
Now, you wear it
right back there
342
00:18:35,720 --> 00:18:37,720
and it firms up
your whole posture.
343
00:18:37,800 --> 00:18:40,470
Say, you got a firm neck,
so you got firm shoulders.
344
00:18:40,560 --> 00:18:42,730
You got firm shoulders,
you got a firm back.
345
00:18:42,810 --> 00:18:46,270
You got a firm back,
strong stomach.
346
00:18:46,350 --> 00:18:49,020
And you, my friend,
have the perfect neck
347
00:18:49,110 --> 00:18:50,980
for a neck knife.
348
00:18:51,070 --> 00:18:52,490
Hell, I could see that.
349
00:18:53,990 --> 00:18:59,160
Uh, thank you kindly, but um,
I think I'm okay on the knives,
350
00:18:59,240 --> 00:19:04,290
but um, maybe I just
take the room tonight, you know?
351
00:19:04,370 --> 00:19:08,380
A fellow like you for sure
oughta have himself a blade.
352
00:19:09,710 --> 00:19:11,550
Well, uh,
353
00:19:13,090 --> 00:19:14,420
a fellow like me
would really like
354
00:19:14,510 --> 00:19:18,050
to have a room tonight, so...
355
00:19:20,010 --> 00:19:22,310
I'm just tryin' to get you well.
356
00:19:22,390 --> 00:19:23,220
Uh...
357
00:19:24,230 --> 00:19:25,560
[sighs]
358
00:19:38,110 --> 00:19:39,990
[clears throat]
359
00:19:40,070 --> 00:19:41,200
Best of luck.
360
00:19:42,280 --> 00:19:43,330
Okay.
361
00:19:44,830 --> 00:19:45,790
Thank you.
362
00:19:47,790 --> 00:19:50,670
[indistinct radio chatter]
363
00:19:57,090 --> 00:19:58,470
[Bobby whistling]
364
00:19:58,550 --> 00:20:01,760
Hey-o! Over here!
365
00:20:03,600 --> 00:20:05,220
Hey, I need your help
with something.
366
00:20:06,850 --> 00:20:07,980
What are you doin' in that car?
367
00:20:08,060 --> 00:20:09,690
Come here.
368
00:20:09,770 --> 00:20:11,270
Whose car is that?
369
00:20:11,360 --> 00:20:12,270
Come here.
370
00:20:15,150 --> 00:20:17,320
Come take a look
what I got in my hand. Come.
371
00:20:17,400 --> 00:20:20,240
I'm sorry, it's too dark.
I can't see.
372
00:20:20,320 --> 00:20:22,120
Oh, it's okay, come here.
Come closer.
373
00:20:24,450 --> 00:20:27,960
[♪♪♪]
374
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
What are you gonna do with that?
375
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
BOBBY:
What do you think
I'm gonna do with it?
376
00:20:38,090 --> 00:20:40,050
It's a stick-up, Jim.
377
00:20:40,130 --> 00:20:41,590
What a stick-up, what?
378
00:20:43,510 --> 00:20:45,260
- Bobby.
- Don't go acting like
379
00:20:45,350 --> 00:20:47,140
you're the monkey now, Jim.
380
00:20:50,600 --> 00:20:51,650
[sighs]
381
00:20:52,810 --> 00:20:53,770
Bobby.
382
00:20:55,440 --> 00:20:57,150
Bobby, you--
you don't wanna do this.
383
00:21:00,110 --> 00:21:02,820
Yeah, you don't know
what I want, Jim.
384
00:21:05,240 --> 00:21:07,410
But I-- I--
I do know what you want.
385
00:21:08,870 --> 00:21:10,540
We spent all day together
talkin' about it.
386
00:21:10,620 --> 00:21:13,040
You-- you wanna get back
to Michigan to your girl,
387
00:21:13,130 --> 00:21:14,080
to her party, and you--
388
00:21:14,170 --> 00:21:16,340
You wanna tell her all
about the Hoover Dam.
389
00:21:16,420 --> 00:21:17,710
You met Spanky today.
390
00:21:17,800 --> 00:21:19,590
Bobby, we're-- we're--
we're friends!
391
00:21:19,670 --> 00:21:21,010
Why're you holdin' a gun
in my head?
392
00:21:21,090 --> 00:21:22,470
Shit!
393
00:21:22,550 --> 00:21:25,220
God, fuckin', fuckin' fuck!
394
00:21:25,300 --> 00:21:26,220
[groans]
395
00:21:26,310 --> 00:21:27,970
Shit! Why!
396
00:21:28,060 --> 00:21:30,730
[coughs, grunts]
397
00:21:30,810 --> 00:21:34,610
Shit!
You fuckin' fucking fucker!
398
00:21:34,690 --> 00:21:36,480
What did I say?
399
00:21:36,570 --> 00:21:38,780
Give me your wallet.
Give me your wallet.
400
00:21:38,860 --> 00:21:40,820
[grunts]
401
00:21:40,900 --> 00:21:44,450
What's that?
Hey, give me your fuckin' ring.
402
00:21:45,320 --> 00:21:47,990
[groans]
403
00:21:49,040 --> 00:21:50,450
Very serious.
404
00:21:50,540 --> 00:21:51,910
Why are you doin' this?
405
00:21:52,000 --> 00:21:55,170
[sighs]
406
00:21:55,250 --> 00:21:56,210
Hey, Jim.
407
00:21:58,500 --> 00:21:59,920
Ow, Bobby!
408
00:22:00,010 --> 00:22:02,590
[groans]
409
00:22:02,680 --> 00:22:05,260
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
410
00:22:05,340 --> 00:22:07,390
Here's a deal.
411
00:22:07,470 --> 00:22:12,230
If I see a car with sirens
anywhere in this zip code,
412
00:22:12,310 --> 00:22:14,190
Spanky gets it.
413
00:22:14,270 --> 00:22:17,610
Bobby, I promise, you won't--
you won't see any cops.
414
00:22:17,690 --> 00:22:18,980
I promise.
415
00:22:19,070 --> 00:22:22,360
[pants, sniffles]
416
00:22:23,320 --> 00:22:25,740
[pants]
417
00:22:45,380 --> 00:22:49,180
[mimics monkey hooting]
418
00:23:02,610 --> 00:23:05,820
[taking deep breaths]
419
00:23:09,660 --> 00:23:10,950
Hell of a thing, this.
420
00:23:12,200 --> 00:23:14,460
Nobody in South Haven
would ever believe it.
421
00:23:19,250 --> 00:23:20,170
[scoffs]
422
00:23:23,880 --> 00:23:25,720
BOBBY:
You know,
I don't wanna scare you, Spank.
423
00:23:26,800 --> 00:23:28,510
That's what
I've been trying saying.
424
00:23:30,470 --> 00:23:34,180
I'm not like you know,
I'm not a bad person.
425
00:23:37,020 --> 00:23:38,810
Not at my core.
426
00:23:38,900 --> 00:23:40,520
Yeah, I just got pushed, see?
427
00:23:40,610 --> 00:23:42,860
I was set off
when I got on this road.
428
00:23:42,940 --> 00:23:45,650
I'm just gonna make sure
you're all nice and tight here,
429
00:23:45,740 --> 00:23:47,030
so you don't slip away on me?
430
00:23:49,200 --> 00:23:51,120
Say, ain't you Mr. Calm?
431
00:23:51,200 --> 00:23:53,950
I fly jets at Fort Custer.
432
00:23:54,040 --> 00:23:55,750
Hmm. Hmm.
433
00:23:55,830 --> 00:23:57,290
You even make it through basic?
434
00:24:00,630 --> 00:24:02,250
[sighs]
435
00:24:06,050 --> 00:24:09,260
You ever shot one of those?
At a person?
436
00:24:12,140 --> 00:24:13,560
Look,
there's no money back here.
437
00:24:14,520 --> 00:24:16,230
You can look on the ground
for a few pennies.
438
00:24:16,310 --> 00:24:17,310
Take your girl out.
439
00:24:20,190 --> 00:24:21,610
Oh, God!
440
00:24:22,650 --> 00:24:26,280
Goddammit,
look what you made me do!
441
00:24:26,360 --> 00:24:30,110
Well, I guess now you know
442
00:24:30,200 --> 00:24:31,370
I know how to shoot it, huh,
443
00:24:31,450 --> 00:24:32,570
fly-boy?
444
00:24:40,170 --> 00:24:41,790
- ESTHER: In New Mexico?
- JIM: Yeah.
445
00:24:41,880 --> 00:24:45,840
So, um, just about uh, 60 miles
from Albuquerque.
446
00:24:48,090 --> 00:24:49,430
- ESTHER: Alright.
- Yeah.
447
00:24:49,510 --> 00:24:50,970
ESTHER:
Well, there should be
no more trouble now.
448
00:24:51,050 --> 00:24:53,850
So, no, but uh, tomorrow,
I think I'll--
449
00:24:53,930 --> 00:24:55,510
I'll definitely have chance
to um...
450
00:24:55,600 --> 00:24:57,020
ESTHER:
Ugh, here we go.
451
00:24:57,100 --> 00:25:00,440
Just you know, swing by Saul's
and-- and uh, say, "Hey."
452
00:25:00,520 --> 00:25:01,940
ESTHER:
You're not funny, Jim.
453
00:25:02,020 --> 00:25:03,690
No, it's not a joke, Esther.
454
00:25:03,770 --> 00:25:06,940
ESTHER: [sighs]
For goodness sake, Jim,
why're you being so stubborn?
455
00:25:07,030 --> 00:25:08,190
Because I feel like he--
456
00:25:08,280 --> 00:25:09,490
- ESTHER: The show is over.
- Uh-huh.
457
00:25:09,570 --> 00:25:10,820
ESTHER: You're not
gonna ruin this for us.
458
00:25:10,900 --> 00:25:12,320
Well, we'll see, huh?
459
00:25:12,410 --> 00:25:14,700
[telephone beeps]
460
00:25:16,160 --> 00:25:18,290
[scoffs]
461
00:25:18,370 --> 00:25:20,210
[takes deep breaths]
462
00:25:36,890 --> 00:25:38,640
[gasps, pants]
463
00:25:38,720 --> 00:25:43,310
[telephone rings]
464
00:25:59,620 --> 00:26:01,210
ESTHER:
The show is over, Jim.
465
00:26:01,290 --> 00:26:02,500
Spanky?
466
00:26:02,580 --> 00:26:05,540
ESTHER:
The deal is done, Jim.
You had your chances.
467
00:26:05,630 --> 00:26:06,630
Spanky!
468
00:26:06,710 --> 00:26:08,250
ESTHER:
The show is over, Jim.
469
00:26:08,340 --> 00:26:09,250
Spanky!
470
00:26:34,910 --> 00:26:35,990
[sighs]
471
00:26:36,070 --> 00:26:37,910
Hey, big fella!
472
00:26:39,790 --> 00:26:41,250
How you doin', huh?
473
00:26:41,330 --> 00:26:42,660
You looking good.
474
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
BOBBY:
Yeah, he just got up.
475
00:26:44,830 --> 00:26:46,580
- JIM: Oh, yeah?
- BOBBY: Mmhmm.
476
00:26:48,500 --> 00:26:50,880
- JIM: Hey.
- BOBBY: Breakfast?
477
00:26:50,960 --> 00:26:52,460
JIM:
No, no, I-- I'm okay.
478
00:26:52,550 --> 00:26:55,470
More stellar threads!
Jim, that's a nice shirt!
479
00:26:55,550 --> 00:26:56,890
You know,
if I had a shirt like this,
480
00:26:56,970 --> 00:27:01,310
I'd be President Jack himself
without the um,
481
00:27:01,390 --> 00:27:02,560
blown-out head.
482
00:27:04,640 --> 00:27:05,560
Um...
483
00:27:07,860 --> 00:27:10,610
Well, listen, Bobby,
I was thinkin' uh,
484
00:27:10,690 --> 00:27:12,900
last night as I was um,
tryin' to sleep,
485
00:27:12,990 --> 00:27:16,410
I-- I thought if we could just
have a quick chat about um--
486
00:27:20,240 --> 00:27:23,000
- You okay?
- Just turn with me slowly.
487
00:27:28,460 --> 00:27:29,880
Over my shoulder.
488
00:27:36,930 --> 00:27:37,840
Did you call 'em?
489
00:27:38,890 --> 00:27:40,800
- No.
- No?
490
00:27:46,390 --> 00:27:48,310
- Don't lie to me.
- I don't lie.
491
00:27:50,690 --> 00:27:52,610
We had a deal, Bobby,
and I kept it.
492
00:27:53,900 --> 00:27:55,150
I swear.
493
00:28:02,030 --> 00:28:05,160
Get in the car real normal,
alright?
494
00:28:05,250 --> 00:28:06,370
But I have to check out and--
495
00:28:06,460 --> 00:28:07,660
Get in the fucking car.
496
00:28:21,470 --> 00:28:23,010
Shit.
497
00:28:23,100 --> 00:28:24,510
Start the fucking car!
498
00:28:32,230 --> 00:28:33,270
Shit.
499
00:28:36,030 --> 00:28:37,070
Just go steady.
500
00:28:58,720 --> 00:29:00,090
You uh, you been thinkin'?
501
00:29:01,510 --> 00:29:02,840
- I'm sorry?
- Before, you said,
502
00:29:02,930 --> 00:29:04,350
"I been thinking."
503
00:29:04,430 --> 00:29:09,100
Oh, uh, yeah, I--
I was thinkin' about um,
504
00:29:09,180 --> 00:29:12,190
a-- a new deal you know,
for us.
505
00:29:13,310 --> 00:29:14,770
Uh, you're headed to Michigan,
right?
506
00:29:14,860 --> 00:29:17,480
South Haven, girlfriend,
before midnight tomorrow.
507
00:29:17,570 --> 00:29:19,360
I'll take you
as far as I'm goin'.
508
00:29:19,440 --> 00:29:22,490
Uh, end of 66, Chicago,
and you know,
509
00:29:22,570 --> 00:29:24,070
we'll arrive early evening,
and--
510
00:29:24,160 --> 00:29:26,240
And you're only 120 miles away.
511
00:29:26,330 --> 00:29:28,830
Easy to hitch a ride
from the big city, right?
512
00:29:28,910 --> 00:29:30,790
Uh, that's no deal.
I could've done that myself.
513
00:29:30,870 --> 00:29:32,580
That is just pointless.
514
00:29:32,670 --> 00:29:36,590
Yeah, but I'll guarantee
that you get there.
515
00:29:36,670 --> 00:29:38,880
Quick stop in Amarillo later,
a motel
516
00:29:38,960 --> 00:29:40,550
outside of Tulsa tonight,
517
00:29:40,630 --> 00:29:42,840
and you know, no trouble,
no police.
518
00:29:42,930 --> 00:29:45,140
Uh, well, what's in it for you?
519
00:29:46,930 --> 00:29:52,440
Um, I get the wallet
and my ring.
520
00:29:52,520 --> 00:29:54,730
And you can hang onto them
till we get to Chicago.
521
00:29:54,810 --> 00:29:56,020
Well, why you want 'em so bad?
522
00:29:56,110 --> 00:29:58,030
I just do. Very much.
523
00:30:01,070 --> 00:30:02,240
Say, I got a uh--
524
00:30:02,320 --> 00:30:03,740
[clears throat]
How do you-- what do you uh,
525
00:30:03,820 --> 00:30:06,580
what do you call it. I got a uh,
I got a counteroffer.
526
00:30:10,080 --> 00:30:13,120
How about I shoot you
in both eyeballs?
527
00:30:13,210 --> 00:30:18,090
I get your ring, your wallet,
your car, your keys,
528
00:30:18,170 --> 00:30:20,260
and you get to be blind
and dead.
529
00:30:20,340 --> 00:30:21,760
How does that sound?
530
00:30:21,840 --> 00:30:25,680
[chuckles]
Okay, well, you know,
if I'm dead then you know,
531
00:30:25,760 --> 00:30:26,890
who's gonna take care of Spanky?
532
00:30:26,970 --> 00:30:28,760
[chuckles]
533
00:30:28,850 --> 00:30:31,770
You think-- oh, you think
I give a fuck about a monkey?
534
00:30:33,020 --> 00:30:35,270
Bobby, I told you already
he's a chimp.
535
00:30:35,350 --> 00:30:36,480
There's a difference.
He's not a monkey.
536
00:30:36,560 --> 00:30:38,020
Fucker could be
Ed Sullivan himself.
537
00:30:38,110 --> 00:30:39,820
I don't give a shit.
538
00:30:39,900 --> 00:30:42,780
Oh, come on.
It's a fair deal, Bobby.
539
00:30:42,860 --> 00:30:44,950
And I'll honor it just like
I honored my deal back there,
540
00:30:45,030 --> 00:30:46,410
and-- and you honored it, too.
541
00:30:48,030 --> 00:30:49,160
Hmm.
542
00:30:50,370 --> 00:30:53,160
Can you drive fast?
Your drivin' is driving me nuts.
543
00:30:56,920 --> 00:30:59,380
[♪♪♪]
544
00:31:05,380 --> 00:31:09,680
♪ The Eastern world,
it is explodin' ♪
545
00:31:09,760 --> 00:31:13,770
♪ Violence flarin',
and bullets loadin' ♪
546
00:31:13,850 --> 00:31:17,850
♪ You're old enough to kill,
but not for votin' ♪
547
00:31:17,940 --> 00:31:19,360
♪ You don't believe in war ♪
548
00:31:19,440 --> 00:31:22,110
♪ But what's that gun
you're totin' ♪
549
00:31:22,190 --> 00:31:25,740
♪ Even the River Jordan
has bodies floatin' ♪
550
00:31:25,820 --> 00:31:28,160
♪ And you tell me ♪
551
00:31:28,240 --> 00:31:33,830
♪ Over and over and
over again, my friend ♪
552
00:31:33,910 --> 00:31:36,580
♪ How you don't believe ♪
553
00:31:36,670 --> 00:31:39,840
♪ We're on the eve
of destruction ♪
554
00:31:47,260 --> 00:31:50,300
♪ Don't you understand
what I'm tryin' to say ♪
555
00:31:50,390 --> 00:31:54,220
♪ Can't you feel the fears
I'm feelin' today ♪
556
00:31:54,310 --> 00:31:55,430
BOBBY:
Where you goin'?
557
00:31:55,520 --> 00:31:57,890
JIM:
A quick detour.
558
00:31:57,980 --> 00:31:59,520
You won't find Jesus
in Amarillo.
559
00:31:59,600 --> 00:32:03,280
♪ There'll be no one to save
with the world in a grave ♪
560
00:32:03,360 --> 00:32:05,190
♪ Take a look around you,
boy ♪
561
00:32:05,280 --> 00:32:07,530
♪ It's bound to scare you,
boy ♪
562
00:32:07,610 --> 00:32:09,610
♪ And you tell me
563
00:32:09,700 --> 00:32:15,120
♪ Over and over and over
again ♪
564
00:32:15,200 --> 00:32:17,790
♪ How you don't believe
565
00:32:17,870 --> 00:32:21,210
♪ We're on the eve
of destruction ♪
566
00:32:23,590 --> 00:32:26,090
♪ How you don't believe
567
00:32:26,170 --> 00:32:29,340
♪ We're on the eve
of destruction ♪
568
00:32:37,180 --> 00:32:38,390
- SAUL: Hey!
- I won't be long.
569
00:32:38,480 --> 00:32:40,440
Uh, you take long, I take off.
570
00:32:41,690 --> 00:32:43,690
SAUL:
No service today.
You gotta come back tomorrow!
571
00:32:44,820 --> 00:32:46,820
Jim! Keys.
572
00:32:51,570 --> 00:32:52,410
[sighs]
573
00:32:52,490 --> 00:32:53,490
SAUL:
Did you hear me?
574
00:32:55,580 --> 00:32:56,620
Saul?
575
00:32:59,160 --> 00:33:00,120
My Lord, hey, is that Jimmy?
576
00:33:00,210 --> 00:33:01,790
Yeah. [laughs]
577
00:33:01,880 --> 00:33:03,250
- Jimmy?
- Yeah!
578
00:33:03,340 --> 00:33:04,420
[laughs]
579
00:33:04,500 --> 00:33:06,170
Can't believe that
we found you out here, huh?
580
00:33:06,250 --> 00:33:08,880
Good Lord! I-- my Lord
in heaven.
581
00:33:08,970 --> 00:33:10,340
[chuckles]
I thought--
582
00:33:10,430 --> 00:33:12,180
I thought you were
a mirage or somethin',
583
00:33:12,260 --> 00:33:14,600
a flicker in the heat devil.
What are you doin' here?
584
00:33:14,680 --> 00:33:15,760
[chuckles]
You're allowed to say "devil"?
585
00:33:15,850 --> 00:33:18,230
SAUL:
Come on, out here,
in the promised land,
586
00:33:18,310 --> 00:33:20,270
I can say a lot of words.
587
00:33:20,350 --> 00:33:21,900
I can even say "damn".
588
00:33:21,980 --> 00:33:22,770
As in it has been too damn long!
589
00:33:22,850 --> 00:33:25,270
Oh! [both chuckle]
590
00:33:25,360 --> 00:33:27,650
Oh, man, look at you!
591
00:33:27,730 --> 00:33:29,860
- Yeah.
- You smell like flowers.
592
00:33:29,950 --> 00:33:31,360
[spits]
593
00:33:31,450 --> 00:33:33,240
- Oh.
- Oh, hey, sweetheart.
594
00:33:33,320 --> 00:33:34,370
[whistles]
595
00:33:34,450 --> 00:33:37,200
SAUL:
Genesis, inside!
So, where you been?
596
00:33:40,330 --> 00:33:44,630
Uh, you know, work.
597
00:33:45,750 --> 00:33:47,550
- Lot of travelin' and--
- Sure, work, work, work,
598
00:33:47,630 --> 00:33:48,710
work, work, work!
599
00:33:48,800 --> 00:33:51,130
Mm! That fancy life, huh?
600
00:33:51,220 --> 00:33:53,050
JIM:
Mm, you know.
601
00:33:53,130 --> 00:33:54,550
Showbiz!
602
00:33:55,800 --> 00:33:59,220
Of course uh, I guess
sweepin' up all that ape shit
603
00:33:59,310 --> 00:34:00,730
really isn't all that fancy,
is it?
604
00:34:00,810 --> 00:34:03,730
Well, it's not
all there's to it, you know?
605
00:34:03,810 --> 00:34:04,900
- Mmhmm.
- It's uh,
606
00:34:06,440 --> 00:34:07,820
it's worth it for me.
607
00:34:07,900 --> 00:34:08,860
SAUL:
Is it?
608
00:34:10,110 --> 00:34:12,780
I'm not so sure now
when the beast in the box
609
00:34:12,860 --> 00:34:15,070
keeps you
from the man on the cross.
610
00:34:15,160 --> 00:34:16,870
[Jim chuckling]
611
00:34:16,950 --> 00:34:19,830
That's-- that's why
I never did showbiz, you know?
612
00:34:19,910 --> 00:34:21,620
- JIM: Oh.
- I could've.
613
00:34:21,710 --> 00:34:23,250
I mean we both know
I had the talent.
614
00:34:23,330 --> 00:34:24,250
[sighs]
615
00:34:25,880 --> 00:34:26,920
Then the man called.
616
00:34:27,000 --> 00:34:30,460
Oh, the man called
and you heard.
617
00:34:30,550 --> 00:34:33,970
SAUL:
And he led me to places of need.
618
00:34:36,890 --> 00:34:39,350
There's a lot of need out here,
huh?
619
00:34:40,640 --> 00:34:42,270
[spits]
620
00:34:42,350 --> 00:34:45,190
Come on, let's get a beer.
Let's go. Come on!
621
00:34:45,270 --> 00:34:46,730
[chuckles]
622
00:34:46,810 --> 00:34:48,020
[sighs]
623
00:34:48,110 --> 00:34:50,610
SAUL:
♪ Jimmy, crack corn
and I don't care ♪
624
00:34:52,240 --> 00:34:54,530
I'm just gonna be a sec, Bobby,
okay?
625
00:35:00,410 --> 00:35:03,960
So, why don't you uh, tell me
what you're really doing here,
626
00:35:04,040 --> 00:35:05,080
huh?
627
00:35:06,960 --> 00:35:09,210
Uh, oh, I'm-- I'm good. Thanks.
628
00:35:09,290 --> 00:35:12,300
Uh, I'm really here,
because you know,
629
00:35:12,380 --> 00:35:13,880
when Esther told me
where you were,
630
00:35:13,970 --> 00:35:15,430
I couldn't pass
without sayin' "hello".
631
00:35:16,890 --> 00:35:17,970
Hello.
632
00:35:19,100 --> 00:35:20,560
You know, I wanted to see
what you've been
633
00:35:20,640 --> 00:35:21,770
up to since I saw you
634
00:35:21,850 --> 00:35:25,810
and it seems like things
are goin' real well, huh?
635
00:35:25,890 --> 00:35:27,730
It's impressive.
636
00:35:27,810 --> 00:35:31,520
And just uh, you know, well,
I wanted to just have a chat
637
00:35:31,610 --> 00:35:32,480
about the loan.
638
00:35:32,570 --> 00:35:36,990
[chuckles]
There it is. I see it.
639
00:35:37,070 --> 00:35:39,570
That is why
you didn't call me in advance!
640
00:35:40,780 --> 00:35:43,160
You figured you'd just
show up here and corner me.
641
00:35:43,240 --> 00:35:44,660
- No, no, no, it's not--
- Start talkin' about loan.
642
00:35:44,750 --> 00:35:47,330
No, no, it's not
about cornering you, you know?
643
00:35:47,420 --> 00:35:48,920
Uh, it's just
it's been almost two years.
644
00:35:49,000 --> 00:35:50,750
- SAUL: Mmhmm.
- And you said you'd pay us
645
00:35:50,840 --> 00:35:52,670
back and I'm just here
to talk about that, you know?
646
00:35:52,750 --> 00:35:54,130
I thought we can
have a conversation about--
647
00:35:54,210 --> 00:35:56,420
Jimmy, Jimmy! Come on, Jimmy, I
told you that I am a man
648
00:35:56,510 --> 00:35:57,970
who pays his debts, didn't I?
649
00:35:58,050 --> 00:35:59,640
But then you
haven't paid it back, Saul.
650
00:35:59,720 --> 00:36:02,310
- Any of it.
- SAUL: Take a look around.
651
00:36:02,390 --> 00:36:04,100
I'm not exactly
ridin' high hog here, okay?
652
00:36:04,180 --> 00:36:05,980
Well, I'm not either.
653
00:36:06,060 --> 00:36:07,350
Please.
654
00:36:07,440 --> 00:36:08,940
Listen, the uh--
655
00:36:10,230 --> 00:36:13,270
[sighs]
The network
canceled Spanky's contract.
656
00:36:13,360 --> 00:36:14,650
Saul,
I'm havin' a real hard time
657
00:36:14,730 --> 00:36:15,940
gettin' us jobs.
658
00:36:16,030 --> 00:36:18,200
Hmm. Mmhmm.
659
00:36:18,280 --> 00:36:20,370
Last year,
he had a-- a lung issue.
660
00:36:21,950 --> 00:36:23,870
I had to take out
a loan to fix it.
661
00:36:23,950 --> 00:36:25,540
You know,
he almost didn't make it, Saul.
662
00:36:25,620 --> 00:36:27,000
And there's the food for him,
and the car,
663
00:36:27,080 --> 00:36:28,620
and all the travel
that we have to do.
664
00:36:28,710 --> 00:36:30,500
And I don't know what to do.
There's a lot of--
665
00:36:30,580 --> 00:36:32,170
- Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy!
- [yells]
666
00:36:32,250 --> 00:36:34,300
Shut up! I don't wanna hear it!
667
00:36:34,380 --> 00:36:36,210
[pants]
668
00:36:36,300 --> 00:36:37,630
My God, he rolls in here
669
00:36:37,720 --> 00:36:39,470
lookin' to fill up
his collection cup.
670
00:36:39,550 --> 00:36:41,470
It seems to me
that he has forgotten
671
00:36:41,550 --> 00:36:44,310
who here serves the shit
and who eats it!
672
00:36:44,390 --> 00:36:47,140
No, Saul. No. No, no!
673
00:36:47,230 --> 00:36:49,230
[Saul laughing]
674
00:36:49,310 --> 00:36:50,400
Seems like you've
forgotten it, huh?
675
00:36:50,480 --> 00:36:52,650
SAUL:
Wooh! [laughs]
676
00:36:52,730 --> 00:36:53,650
Seems like you've forgotten,
huh?
677
00:36:53,730 --> 00:36:54,650
Yeah.
678
00:36:54,730 --> 00:36:56,230
You've forgotten
a lot of things, huh?
679
00:36:56,320 --> 00:36:57,490
You wear that cross,
680
00:36:57,570 --> 00:36:59,240
call yourself a "minister",
the little girls, huh?
681
00:36:59,320 --> 00:37:02,370
[laughs] Fiery! I like it!
682
00:37:03,780 --> 00:37:05,950
JIM:
You don't wanna
talk to me about this, huh?
683
00:37:06,040 --> 00:37:07,540
- SAUL: No, sir.
- You don't wanna talk to me
684
00:37:07,620 --> 00:37:08,750
about what you owe me?
685
00:37:08,830 --> 00:37:10,710
I got nothin'
to say to you at all, Jimmy.
686
00:37:10,790 --> 00:37:11,830
JIM: Okay, okay.
687
00:37:14,040 --> 00:37:18,720
Well, maybe you should
talk to my friend Bobby.
688
00:37:18,800 --> 00:37:20,340
Ooh, Bobby! Who's Bobby?
689
00:37:20,430 --> 00:37:21,510
Is that your
little boyfriend there?
690
00:37:21,590 --> 00:37:24,760
Is he uh, is he your muscle,
is he?
691
00:37:27,770 --> 00:37:28,850
You know,
692
00:37:31,190 --> 00:37:33,440
he's gonna tell you more
than you're gonna wanna hear.
693
00:37:34,770 --> 00:37:38,110
Hey, Bobby,
you should say "hey" to my--
694
00:37:38,190 --> 00:37:39,780
My brother-in-law.
695
00:37:39,860 --> 00:37:44,780
Uh, he-- he was just tellin' me
that uh, derringers are for uh,
696
00:37:44,870 --> 00:37:46,160
what'd you say?
697
00:37:46,240 --> 00:37:47,540
Uh, faggots.
698
00:37:47,620 --> 00:37:49,290
Oh, Lord! Hey, friend, I--
699
00:37:49,370 --> 00:37:51,540
I don't know how you
got mixed up with Jimmy here,
700
00:37:51,620 --> 00:37:55,750
but you are gonna run fast
in the other direction, okay?
701
00:37:55,840 --> 00:37:58,710
I mean this man
is no more than an ant
702
00:37:58,800 --> 00:38:00,510
enslaved by an animal!
703
00:38:02,630 --> 00:38:05,430
[chuckles]
704
00:38:05,510 --> 00:38:07,060
Oh.
705
00:38:07,140 --> 00:38:08,680
You know, you might
have my sister fooled,
706
00:38:08,770 --> 00:38:09,680
but not me.
707
00:38:11,520 --> 00:38:14,150
I don't know who you are
or what you've become,
708
00:38:15,980 --> 00:38:20,280
but I do know this,
God hates you.
709
00:38:22,400 --> 00:38:23,490
Deeply.
710
00:38:25,070 --> 00:38:26,780
[chuckles]
711
00:38:28,870 --> 00:38:30,080
You have a good trip.
712
00:38:31,160 --> 00:38:32,910
[Saul chuckling]
713
00:38:33,000 --> 00:38:34,540
Oh, Jimmy.
714
00:38:36,250 --> 00:38:37,340
Bobby!
715
00:38:37,420 --> 00:38:39,170
[Saul chuckling]
716
00:38:43,590 --> 00:38:46,550
Hey, uh, Bobby,
can you come down here a sec?
717
00:38:48,640 --> 00:38:51,060
[sighs]
Please, just come down here
for a second.
718
00:38:52,810 --> 00:38:54,480
[grunts]
719
00:38:54,560 --> 00:38:57,360
Listen um, I was just--
720
00:38:57,440 --> 00:38:58,980
[grunts]
721
00:38:59,070 --> 00:39:00,070
Whoa!
722
00:39:00,150 --> 00:39:01,150
[grunts]
723
00:39:01,230 --> 00:39:01,780
Get in the back!
724
00:39:02,280 --> 00:39:04,110
- Please.
- In the back!
725
00:39:04,200 --> 00:39:05,570
- Bobby.
- Get in the back!
726
00:39:07,160 --> 00:39:08,660
- In the fuckin' car!
- Oh, we got ourselves
727
00:39:08,740 --> 00:39:10,990
a lover's-quarrel.
Oh, oh. Oh, no!
728
00:39:11,080 --> 00:39:12,700
JIM:
Hey, big fella, it's me.
It's okay. Okay.
729
00:39:12,790 --> 00:39:15,460
SAUL:
Ooh, you city boys,
you like it rough, huh?
730
00:39:15,540 --> 00:39:17,750
- You're okay.
- Open the fucking cage!
731
00:39:17,830 --> 00:39:18,880
SAUL:
[overlapping speech]
732
00:39:18,960 --> 00:39:20,630
It's okay, okay, okay.
I'm with you.
733
00:39:20,710 --> 00:39:23,170
In the cage.
In the fucking cage!
734
00:39:25,680 --> 00:39:27,470
Well, thank you, Bobby.
Cheers to you.
735
00:39:30,850 --> 00:39:33,850
[Saul chuckling]
736
00:39:33,930 --> 00:39:36,640
SAUL:
Oh. Oh, come on now, Bobby.
Calm down.
737
00:39:37,900 --> 00:39:40,980
Hey, Bobby. Hey. Hey!
Come on now.
738
00:39:41,070 --> 00:39:43,190
Hey, I'm a man of the cross! No!
739
00:39:43,280 --> 00:39:44,860
[gun shots]
740
00:39:48,870 --> 00:39:52,120
[chimpanzee noises]
741
00:39:52,200 --> 00:39:53,330
Fuck!
742
00:39:53,410 --> 00:39:56,540
[chimpanzee noises]
743
00:40:01,170 --> 00:40:03,920
[♪♪♪]
744
00:40:24,650 --> 00:40:26,030
JIM:
Bobby, what-- what did you do?
745
00:40:27,990 --> 00:40:29,410
Bobby, please.
746
00:40:31,030 --> 00:40:32,240
What did you do?
747
00:40:39,870 --> 00:40:41,380
Please be reasonable, huh?
748
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Let-- let me out of here!
749
00:40:42,540 --> 00:40:43,630
[Jim grunting]
750
00:40:44,550 --> 00:40:46,920
JIM:
I can barely breathe here.
751
00:41:11,660 --> 00:41:13,700
Okay. It's okay.
752
00:41:13,780 --> 00:41:15,950
It's okay. It's just--
It's our friend Bobby.
753
00:41:17,330 --> 00:41:18,450
[sighs]
754
00:41:27,590 --> 00:41:29,130
Just admit it.
755
00:41:30,720 --> 00:41:31,880
What?
756
00:41:34,890 --> 00:41:37,520
You know goddamn well
what I'm talkin' about, Jim.
757
00:41:39,310 --> 00:41:40,730
You used me.
758
00:41:41,980 --> 00:41:44,400
I mean you wanted to
rattle God Almighty back there,
759
00:41:44,480 --> 00:41:47,440
so you trotted me out
like an ape on skates.
760
00:41:52,030 --> 00:41:54,200
This your plan all along?
761
00:41:54,280 --> 00:41:57,080
Listen, I-- I didn't do anything
until he got violent with me.
762
00:41:57,160 --> 00:41:58,240
And I needed help.
763
00:41:58,330 --> 00:41:59,950
And I thought you could help
me. That's all.
764
00:42:00,040 --> 00:42:01,710
That's all. I thought you could
help me, okay?
765
00:42:01,790 --> 00:42:03,170
You said we had a deal.
766
00:42:03,250 --> 00:42:04,420
We-- we do!
767
00:42:04,500 --> 00:42:06,630
BOBBY:
You said
you're a straight shooter.
768
00:42:06,710 --> 00:42:07,800
JIM:
I am!
769
00:42:10,130 --> 00:42:11,300
But you're not.
770
00:42:14,050 --> 00:42:15,680
JIM:
Bobby, Bobby, listen to me.
771
00:42:15,760 --> 00:42:16,800
I thought you could help me,
okay?
772
00:42:16,890 --> 00:42:19,770
I-- I never did anything,
I never planned it.
773
00:42:21,390 --> 00:42:24,310
No, no, Bobby, we-- we can
talk about it out there, huh?
774
00:42:24,400 --> 00:42:25,900
Just-- just open the cage, huh?
775
00:42:26,980 --> 00:42:28,520
Please, Bobby!
776
00:42:30,070 --> 00:42:31,030
Bobby?
777
00:42:37,620 --> 00:42:39,240
[Luis sobbing]
778
00:42:44,920 --> 00:42:46,130
Say, why are you bouncing?
779
00:42:47,540 --> 00:42:50,050
There's no-- no--
there's no need to bounce.
780
00:42:50,130 --> 00:42:53,050
Hey! Hey, hey, hey!
Stop fuckin' bouncin'?
781
00:42:54,510 --> 00:42:55,470
You speak English?
782
00:42:55,550 --> 00:42:57,970
Yes, sir. My family, they...
783
00:42:58,050 --> 00:43:01,430
Oh, your family. Yeah.
784
00:43:01,520 --> 00:43:02,730
[sighs]
785
00:43:02,810 --> 00:43:04,520
Yeah, we all got family.
786
00:43:05,810 --> 00:43:06,900
[groans]
787
00:43:06,980 --> 00:43:08,400
I had a dad.
788
00:43:08,480 --> 00:43:11,440
Used to beat me with a 34-inch
Louisville Slugger.
789
00:43:13,070 --> 00:43:14,740
[grunts]
790
00:43:14,820 --> 00:43:17,280
I remember coming home one
day...
791
00:43:17,370 --> 00:43:18,870
[sobs]
792
00:43:18,950 --> 00:43:20,740
And all I saw was red.
793
00:43:20,830 --> 00:43:21,700
[sobs]
794
00:43:23,290 --> 00:43:25,080
That fucker
beat my mother so bad,
795
00:43:25,160 --> 00:43:27,170
and I thought
he repainted the walls.
796
00:43:29,090 --> 00:43:30,500
[sobs]
797
00:43:31,840 --> 00:43:33,340
You ever seen anything
like that?
798
00:43:33,420 --> 00:43:35,930
[sobs]
799
00:43:36,010 --> 00:43:37,340
You see, the problem is
800
00:43:38,680 --> 00:43:40,390
I just don't know
what to do with you yet.
801
00:43:40,470 --> 00:43:42,140
[pants]
802
00:43:42,220 --> 00:43:44,430
[sighs]
803
00:43:44,520 --> 00:43:45,850
Hey.
804
00:43:45,940 --> 00:43:46,980
[sniffles]
805
00:43:48,310 --> 00:43:49,560
[screams]
806
00:43:54,030 --> 00:43:57,030
You lyin' fucker!
807
00:43:57,110 --> 00:43:59,910
Goddammit, you sneaky bastard!
808
00:43:59,990 --> 00:44:02,790
Oh, fake cryin' on me,
motherfucker!
809
00:44:02,870 --> 00:44:04,830
[cries]
810
00:44:10,500 --> 00:44:11,670
BOBBY:
Fuck you.
811
00:44:14,340 --> 00:44:17,550
[takes a deep breath]
812
00:44:22,760 --> 00:44:23,970
[sighs]
813
00:44:31,980 --> 00:44:33,940
BOBBY:
You just don't get it,
do you, Jim?
814
00:44:35,440 --> 00:44:37,820
I turned a corner
when I got on this road.
815
00:44:40,570 --> 00:44:42,160
I realized I was tired.
816
00:44:44,330 --> 00:44:46,450
Tired of people,
tired of the sneering,
817
00:44:46,540 --> 00:44:48,000
jabbering, the lying.
818
00:44:49,250 --> 00:44:52,380
And I decided
if I catch a liar lyin' to me...
819
00:44:56,880 --> 00:44:58,010
...well...
820
00:45:03,260 --> 00:45:04,220
[sighs]
821
00:45:09,390 --> 00:45:11,600
[♪♪♪]
822
00:45:54,060 --> 00:45:56,860
So, we gonna be straight
with each other from here?
823
00:45:56,940 --> 00:45:58,070
Mmhmm?
824
00:46:01,530 --> 00:46:04,030
[grunts]
825
00:46:04,120 --> 00:46:06,240
[takes breath]
826
00:46:12,250 --> 00:46:14,380
Say, we have any more bumps
on this road,
827
00:46:15,840 --> 00:46:18,300
I'm gonna crush your little
ring and feed it to Spanky.
828
00:46:20,090 --> 00:46:21,550
I'm sorry, Bobby.
829
00:46:21,630 --> 00:46:23,010
[pants]
830
00:46:23,090 --> 00:46:24,760
You deserve respect.
831
00:46:24,840 --> 00:46:28,470
And-- and respect means honesty.
Always.
832
00:46:31,770 --> 00:46:32,640
I know.
833
00:46:36,230 --> 00:46:37,320
Don't get too comfy here.
834
00:46:37,400 --> 00:46:39,190
We're just makin' a pit-stop,
okay?
835
00:46:41,150 --> 00:46:42,320
Can you dance?
836
00:46:45,160 --> 00:46:47,830
I-- yeah.
837
00:46:47,910 --> 00:46:49,160
♪ Hey ♪
838
00:46:55,000 --> 00:46:56,330
♪ Hey ♪
839
00:47:05,220 --> 00:47:06,840
♪ Drivin' home tonight ♪
840
00:47:06,930 --> 00:47:10,310
♪ All of the stars
ain't shinin' too bright ♪
841
00:47:10,390 --> 00:47:12,270
♪ Although,
I know you're right ♪
842
00:47:13,350 --> 00:47:14,690
Can I use this?
843
00:47:14,770 --> 00:47:15,980
Sure, yeah.
844
00:47:21,070 --> 00:47:22,740
[Bobby clearing his throat]
845
00:47:22,820 --> 00:47:24,400
What do you think?
846
00:47:24,490 --> 00:47:25,910
A real man about town, huh?
847
00:47:26,700 --> 00:47:31,370
Um, you look fine.
848
00:47:32,750 --> 00:47:34,500
I mean you--
you could look better.
849
00:47:34,580 --> 00:47:36,250
Better?
850
00:47:36,330 --> 00:47:37,500
[clears throat]
851
00:47:39,790 --> 00:47:43,510
♪ Just tell me
you'll be mine ♪
852
00:47:46,680 --> 00:47:47,430
Come here.
853
00:47:47,510 --> 00:47:50,050
♪ Tell me you'll be mine ♪
854
00:47:53,470 --> 00:47:55,850
MAN OUTSIDE BATHROOM:
Hey! What's going on in there?
855
00:47:57,270 --> 00:47:58,730
Try it. We'll just be a minute.
856
00:47:58,810 --> 00:48:01,270
♪ Just tell me
you'll be mine ♪
857
00:48:01,360 --> 00:48:02,820
♪ Tell me you'll be mine ♪
858
00:48:02,900 --> 00:48:04,940
[grunts]
859
00:48:05,030 --> 00:48:06,780
♪ Tell me you'll be mine ♪
860
00:48:06,860 --> 00:48:07,820
Okay, let me see.
861
00:48:07,910 --> 00:48:09,740
Hi, I'm Jim. You seen my monkey?
862
00:48:09,820 --> 00:48:11,450
Oh, I wouldn't go that far.
863
00:48:11,530 --> 00:48:12,830
[chuckles]
864
00:48:12,910 --> 00:48:14,830
But you know,
it's a little bit different,
865
00:48:14,910 --> 00:48:16,620
you know?
866
00:48:16,710 --> 00:48:18,250
It's a good color.
867
00:48:19,460 --> 00:48:20,080
- Here.
- Mm-mm.
868
00:48:20,170 --> 00:48:21,670
Cologne's for queers. Mm-mm.
869
00:48:21,750 --> 00:48:24,420
But that's not true.
870
00:48:24,510 --> 00:48:25,880
Smell it.
871
00:48:25,970 --> 00:48:27,720
Just smell it.
872
00:48:27,800 --> 00:48:29,470
You're tellin' me
that doesn't smell nice?
873
00:48:29,550 --> 00:48:30,640
Yeah?
874
00:48:32,600 --> 00:48:33,680
[grunts]
875
00:48:35,060 --> 00:48:36,180
[sniffles]
876
00:48:36,270 --> 00:48:38,730
And we kind of uh, you know,
complement each other
877
00:48:38,810 --> 00:48:40,440
a little bit.
878
00:48:40,520 --> 00:48:43,860
Both wearin' sweaters.
I mean...
879
00:48:44,940 --> 00:48:46,190
Yeah. [clears throat]
880
00:48:46,280 --> 00:48:49,200
You don't have a tie on,
but that's more my speed.
881
00:48:49,280 --> 00:48:50,200
That looks good, too.
882
00:48:50,280 --> 00:48:51,820
Thanks. You, too.
883
00:48:53,870 --> 00:48:54,700
Come on, Tulsa. Let's dance.
884
00:48:54,790 --> 00:48:58,870
♪ Tell me you'll be mine ♪
885
00:48:58,960 --> 00:49:01,750
♪ And my heart
will surrender ♪
886
00:49:01,830 --> 00:49:03,290
♪ Tell me you'll be mine ♪
887
00:49:03,380 --> 00:49:05,000
I'm-- I'm coming.
888
00:49:08,970 --> 00:49:11,140
♪ Tell me you'll be mine ♪
889
00:49:11,220 --> 00:49:13,390
BOBBY:
What do you mean program switch?
890
00:49:13,470 --> 00:49:15,930
It's not my program.
891
00:49:16,020 --> 00:49:16,930
[chuckle]
892
00:49:17,020 --> 00:49:18,930
BOBBY:
This is Rodney's, right?
893
00:49:19,020 --> 00:49:20,140
Yeah, okay.
894
00:49:20,230 --> 00:49:23,480
So, you go to Tulsa,
you go to Rodney's.
895
00:49:23,560 --> 00:49:25,900
You go to Rodney's,
you go ballroom dancing.
896
00:49:25,980 --> 00:49:27,360
Says it on your sign.
897
00:49:27,440 --> 00:49:30,240
It says on the fuckin' pencil!
"Rodney's Ballroom Dancing."
898
00:49:30,320 --> 00:49:32,570
TUX:
We still offer ballroom dancing,
sir.
899
00:49:32,660 --> 00:49:35,330
Tuesdays, Thursdays,
every other Saturday.
900
00:49:35,410 --> 00:49:37,870
- This is the other Saturday.
- Oh, fuck. So, what's--
901
00:49:37,950 --> 00:49:40,410
Okay, what's--
what's the program tonight then?
902
00:49:40,500 --> 00:49:43,250
The rock and roll program, sir.
903
00:49:44,000 --> 00:49:45,840
I'm gonna take this pencil
904
00:49:45,920 --> 00:49:48,010
and I'm gonna stab it
in your fuckin' eyes!
905
00:49:49,510 --> 00:49:50,630
Have a good night.
906
00:49:57,770 --> 00:49:58,770
Bobby.
907
00:50:03,730 --> 00:50:05,560
Hey, you said
you liked rock and roll.
908
00:50:05,650 --> 00:50:07,610
That ain't the point.
909
00:50:07,690 --> 00:50:09,190
You can't meet a girl
at rock and roll.
910
00:50:09,280 --> 00:50:10,030
It's too damn loud.
911
00:50:10,110 --> 00:50:11,780
You have a girl.
912
00:50:11,860 --> 00:50:14,570
South Haven, homecoming,
the party?
913
00:50:17,540 --> 00:50:20,750
I know, I ]-- I just wanna talk.
914
00:50:20,830 --> 00:50:22,120
You actually
gotta meet somebody first
915
00:50:22,210 --> 00:50:23,460
to talk to 'em.
916
00:50:24,330 --> 00:50:25,880
Well, you can still do that.
917
00:50:31,050 --> 00:50:32,720
I'm not---
918
00:50:32,800 --> 00:50:36,390
I'm not the kinda guy
just go up to somebody.
919
00:50:36,470 --> 00:50:40,430
You know, I-- I got--
I gotta have a thing first.
920
00:50:42,890 --> 00:50:45,480
You can still do that.
921
00:50:47,940 --> 00:50:51,820
[indistinct chatter]
922
00:50:55,610 --> 00:50:57,950
[indistinct lyrics]
923
00:51:07,750 --> 00:51:09,840
Go on, buddy.
Say "hello" for Bobby.
924
00:51:12,760 --> 00:51:14,970
[chuckle together]
925
00:51:15,050 --> 00:51:17,760
Oh, my God! Oh! Oh.
926
00:51:17,850 --> 00:51:18,930
WHITNEY [laughs]:
Oh.
927
00:51:19,010 --> 00:51:19,850
AMY:
Oh, hello.
928
00:51:19,930 --> 00:51:21,180
- This is Spanky. Say "hi".
- GIRLS: Hi.
929
00:51:21,270 --> 00:51:22,390
- WHITNEY: How're you, Spanky?
- Spanky!
930
00:51:22,470 --> 00:51:23,850
Say "hi". [chuckles]
931
00:51:23,930 --> 00:51:25,230
- WHITNEY: Adorable!
- AMY: Nice to meet you.
932
00:51:25,310 --> 00:51:26,480
[chuckle together]
933
00:51:26,560 --> 00:51:28,020
- Yeah.
- He really wanted to meet us?
934
00:51:28,110 --> 00:51:31,230
Yeah. Oh, yeah. Yeah. Yeah.
935
00:51:32,440 --> 00:51:35,150
When Spanky really truly
likes someone,
936
00:51:35,240 --> 00:51:38,950
he smiles in this um,
really particular way
937
00:51:39,030 --> 00:51:41,160
and um, he shows every tooth.
938
00:51:43,700 --> 00:51:46,330
[laugh together]
939
00:51:46,420 --> 00:51:49,040
Yeah, that's exactly what he did
when he saw the two of you,
940
00:51:49,130 --> 00:51:49,960
you know?
941
00:51:50,040 --> 00:51:51,500
Same as
with my good friend here.
942
00:51:53,710 --> 00:51:55,170
This is so cool.
943
00:51:55,260 --> 00:51:56,880
We got his doll right now
in our basement.
944
00:51:56,970 --> 00:51:57,970
- JIM: Uh-huh.
- [chuckle together]
945
00:51:58,050 --> 00:51:59,640
So, you're saying we can...
946
00:51:59,720 --> 00:52:01,930
Oh, yeah, yeah, yeah,
you can smoke in front of him.
947
00:52:02,010 --> 00:52:03,930
Just don't give him one,
'cause I'm sure he's gonna ask.
948
00:52:04,020 --> 00:52:05,890
[chuckle together]
949
00:52:05,980 --> 00:52:07,770
JIM:
But uh, you know, just--
just be relaxed
950
00:52:07,850 --> 00:52:10,610
like you're at the drive-in
with your boyfriend.
951
00:52:10,690 --> 00:52:14,400
Oh, we don't got boyfriends.
Daddy won't allow it.
952
00:52:14,490 --> 00:52:15,740
He's super-strict.
953
00:52:17,240 --> 00:52:18,820
And he'll be coming
by the theater later
954
00:52:18,910 --> 00:52:20,070
to pick us up.
955
00:52:21,700 --> 00:52:23,490
[clicks tongue]
Psst. Come here.
956
00:52:26,080 --> 00:52:27,410
Hey, you shouldn't call him uh,
"Spanky the Chimp".
957
00:52:27,500 --> 00:52:30,170
You should call him
"Spanky the Pimp", huh?
958
00:52:30,250 --> 00:52:31,590
[chuckles]
959
00:52:31,670 --> 00:52:32,840
Okay.
960
00:52:32,920 --> 00:52:34,170
[both chuckle]
961
00:52:36,510 --> 00:52:39,510
So, you're gonna talk
like you wanted?
962
00:52:40,840 --> 00:52:43,220
Yeah, just gotta figure out
which one I'll have first.
963
00:52:45,970 --> 00:52:50,440
Hey, you said
you wanted to talk.
964
00:52:50,520 --> 00:52:51,940
Yeah, I wanna talk.
965
00:52:52,020 --> 00:52:54,730
I wanna ask 'em some
specific questions, you know?
966
00:52:56,490 --> 00:52:59,450
Talking is just one part
tonight's festivities.
967
00:52:59,530 --> 00:53:00,990
[both chuckle]
968
00:53:04,200 --> 00:53:08,290
Hey, I cannot be a part
of some--
969
00:53:08,370 --> 00:53:09,710
Some depraved scheme
970
00:53:09,790 --> 00:53:11,210
to get these girls.
971
00:53:12,250 --> 00:53:13,590
Oh, you can.
972
00:53:15,500 --> 00:53:20,090
Jim, I think it's time for you
to stop bein' Mr. Tight Ass,
973
00:53:21,470 --> 00:53:23,180
start bein' Mr. Fun.
974
00:53:25,060 --> 00:53:26,310
Ladies!
975
00:53:26,390 --> 00:53:28,020
Oh.
976
00:53:28,100 --> 00:53:30,980
What do you say we uh,
give daddy a call
977
00:53:31,060 --> 00:53:32,520
and tell him
we're gonna get a ride home
978
00:53:32,600 --> 00:53:33,860
with our classmates?
979
00:53:35,270 --> 00:53:37,030
[Bride and groom chuckling]
980
00:53:37,110 --> 00:53:38,990
- BRIDE: [indistinct speech]
- I can't believe we did that.
981
00:53:39,070 --> 00:53:40,030
[screams & chuckles]
982
00:53:40,110 --> 00:53:41,740
Go ahead, grab the door,
darlin'.
983
00:53:41,820 --> 00:53:43,030
JIM:
Well, that's just not how--
that--
984
00:53:43,120 --> 00:53:45,030
That's just not how it works.
I'm sorry.
985
00:53:45,120 --> 00:53:47,660
MAN ON PHONE:
Okay [indistinct speech]
I discussed it with my team
986
00:53:47,750 --> 00:53:48,830
and it's just not
987
00:53:48,910 --> 00:53:50,290
- the right time right now.
- Well, then,
988
00:53:50,370 --> 00:53:51,830
I guess we're not
your team. Okay.
989
00:53:51,920 --> 00:53:53,500
MAN ON PHONE:
Oh, don't look at it that way.
990
00:53:53,580 --> 00:53:55,670
Listen, you have
a good day, alright?
I'll talk to you--
991
00:53:55,750 --> 00:53:57,880
You, too.
Thanks for your time. Okay.
992
00:53:58,460 --> 00:53:59,720
Oh, yeah.
Yeah, no, no, no.
993
00:53:59,800 --> 00:54:01,550
I-- I still have the skates,
the same exact ones.
994
00:54:01,630 --> 00:54:03,010
You can strap 'em right on him.
995
00:54:03,090 --> 00:54:04,180
He's--
he's as fast as a Cadillac.
996
00:54:04,260 --> 00:54:07,810
Yeah, I'm-- I'm not sure
who told you he cradles infants.
997
00:54:07,890 --> 00:54:09,180
That-- that is not correct.
998
00:54:09,270 --> 00:54:10,980
WOMAN ON PHONE:
Look, even if I believe you--
999
00:54:11,060 --> 00:54:12,020
That is not correct.
1000
00:54:12,100 --> 00:54:13,520
I-- I can call you next month.
Sure.
1001
00:54:13,600 --> 00:54:14,940
ALAN: You know I love you
and Spanky.
1002
00:54:15,020 --> 00:54:16,270
I'm sorry.
I wish I could do more.
1003
00:54:16,360 --> 00:54:17,900
- Okay. Thanks, Alan.
- ALAN: Mmhmm. Yeah.
1004
00:54:17,980 --> 00:54:19,610
Take care. Hmm, Bye-bye.
1005
00:54:19,690 --> 00:54:22,030
Yeah, all the best to you, too.
O-- okay.
1006
00:54:25,410 --> 00:54:27,280
[sighs]
1007
00:54:38,380 --> 00:54:41,800
So, uh, no boyfriends, huh?
1008
00:54:44,340 --> 00:54:46,720
Amy says
she can wait till college.
1009
00:54:46,800 --> 00:54:47,890
I can't.
1010
00:54:48,970 --> 00:54:51,180
That's 'cause Whitney
won't get in to college.
1011
00:54:52,640 --> 00:54:54,520
So, your dream-boat guy,
what's he uh,
1012
00:54:54,600 --> 00:54:56,060
you know,
what's that guy look like?
1013
00:54:58,150 --> 00:54:59,270
The two Ms.
1014
00:55:00,570 --> 00:55:02,360
Mantle and Maris?
1015
00:55:02,440 --> 00:55:04,400
Money and muscles.
1016
00:55:04,490 --> 00:55:05,530
Hmm.
1017
00:55:05,610 --> 00:55:07,570
So, that's what does it
for chicks now, huh?
1018
00:55:07,660 --> 00:55:08,870
Money and muscle.
1019
00:55:09,910 --> 00:55:13,250
Not me. I like Paul McCartney.
1020
00:55:13,330 --> 00:55:16,500
Oh, yeah? He in your class?
1021
00:55:19,750 --> 00:55:20,710
[both chuckle]
1022
00:55:20,800 --> 00:55:22,840
Yeah,
I sit next to him in home ec.
1023
00:55:26,010 --> 00:55:29,180
Well, so, say, um, say,
1024
00:55:29,260 --> 00:55:30,930
you and this guy Paul,
1025
00:55:31,010 --> 00:55:32,680
you been goin' steady
for a while.
1026
00:55:33,680 --> 00:55:36,400
Amy, uh,
you decide to end it with him,
1027
00:55:36,480 --> 00:55:39,400
but you know,
Paul really likes Amy.
1028
00:55:39,480 --> 00:55:41,480
He wants to get back together
with you. What--
1029
00:55:43,030 --> 00:55:44,610
What can a guy like Paul do?
1030
00:55:46,910 --> 00:55:48,240
Gin!
1031
00:55:48,320 --> 00:55:50,740
[chuckles]
1032
00:55:53,750 --> 00:55:55,250
I never lose at cards.
1033
00:55:57,040 --> 00:56:03,380
[♪♪♪]
1034
00:56:03,460 --> 00:56:05,550
- ESTHER: Hello?
- Oh, hello.
1035
00:56:05,630 --> 00:56:07,130
ESTHER:
Yes?
1036
00:56:07,220 --> 00:56:08,680
Did uh, Saul call?
1037
00:56:08,760 --> 00:56:10,390
[sighs]
1038
00:56:10,470 --> 00:56:12,890
ESTHER:
Of course, he called.
What do you think, Jim?
1039
00:56:12,970 --> 00:56:15,390
Oh, uh, hmm.
He-- what did he say?
1040
00:56:15,480 --> 00:56:17,640
ESTHER:
Some crazy man
in the car with you.
1041
00:56:17,730 --> 00:56:19,520
Oh, uh, alright, yeah, yeah,
I did have someone with me,
1042
00:56:19,610 --> 00:56:21,360
but it's just someone
who needed a ride and he's--
1043
00:56:21,440 --> 00:56:22,650
ESTHER:
He had a gun, Jim.
1044
00:56:22,730 --> 00:56:24,230
No, no, no,
he's a really nice fella.
1045
00:56:24,320 --> 00:56:25,610
ESTHER:
He almost shot Saul.
1046
00:56:25,690 --> 00:56:27,650
So, I don't think you
have to worry about it at all.
1047
00:56:27,740 --> 00:56:29,910
ESTHER: I'm way past worrying.
How could you even do this
1048
00:56:29,990 --> 00:56:32,280
to my brother?
I can't even trust
you anymore.
1049
00:56:32,370 --> 00:56:33,740
I'll make it real simple.
1050
00:56:33,830 --> 00:56:35,370
If you're not here in time
tomorrow
1051
00:56:35,450 --> 00:56:37,080
to complete the deal
that I made for us,
1052
00:56:37,160 --> 00:56:38,460
it's gonna be you
making that--
1053
00:56:38,540 --> 00:56:39,830
Uh, okay,
I'll call you tomorrow, okay?
1054
00:56:39,920 --> 00:56:41,080
- I love you.
- ESTHER: Yeah, right.
1055
00:56:41,170 --> 00:56:42,250
But I gotta go.
1056
00:56:42,340 --> 00:56:43,630
ESTHER:
This is the final straw, Jim.
1057
00:56:43,710 --> 00:56:44,840
- We'll be done.
- Bye.
1058
00:56:44,920 --> 00:56:46,760
-ESTHER: I mean done. The end.
1059
00:56:48,930 --> 00:56:52,550
[indistinct conversation,
yelling]
1060
00:56:56,850 --> 00:56:58,350
JIM:
Now, what is goin' on?
1061
00:56:58,440 --> 00:57:01,100
- There's nothing goin' on.
- Your friend, he grabbed her.
1062
00:57:01,190 --> 00:57:03,860
Jim, she touched my arm.
She grabbed-- she was ho--
1063
00:57:03,940 --> 00:57:05,480
We need to leave now.
1064
00:57:05,570 --> 00:57:06,690
Our father works for the mayor
1065
00:57:06,780 --> 00:57:08,110
and we're gonna tell
him everything.
1066
00:57:08,200 --> 00:57:10,530
You know, I n-- I never
get a chance to talk to women.
1067
00:57:10,610 --> 00:57:11,870
We're done talking.
1068
00:57:11,950 --> 00:57:12,870
We might
start screaming, though.
1069
00:57:12,950 --> 00:57:14,200
- No. Bobby.
- Really? Really?
1070
00:57:14,280 --> 00:57:16,160
Why don't you try it then,
you smarty little bitch?
1071
00:57:16,240 --> 00:57:17,660
- Stop. Bobby! Hey!
- [both gasp]
1072
00:57:17,750 --> 00:57:20,540
Calm down, Bobby. Settle down.
1073
00:57:20,620 --> 00:57:23,880
[thudding]
1074
00:57:23,960 --> 00:57:26,380
I-- I'm sorry, ladies,
about my friend.
1075
00:57:26,460 --> 00:57:27,880
But do we
look like the kind of guys
1076
00:57:27,970 --> 00:57:29,880
that would do anything
to upset anybody?
1077
00:57:29,970 --> 00:57:32,180
Yeah, you do. Couple of creeps.
1078
00:57:32,260 --> 00:57:33,470
Specially him.
1079
00:57:33,550 --> 00:57:36,140
Alright, uh, alright,
I wasn't here,
1080
00:57:36,220 --> 00:57:39,140
so I don't know what happened,
but I-- I do know--
1081
00:57:39,230 --> 00:57:41,560
[pants]
1082
00:57:41,650 --> 00:57:42,690
[puffing smoke]
1083
00:57:42,770 --> 00:57:45,730
That-- that he is
just stayin' in character.
1084
00:57:46,980 --> 00:57:49,440
I mean you do know who that is,
don't you?
1085
00:57:51,820 --> 00:57:55,580
You seen that program Route 66?
On television?
1086
00:57:56,790 --> 00:57:59,660
Remember two seasons ago?
That's him!
1087
00:57:59,750 --> 00:58:01,710
You know, they say he could be
the next James Dean.
1088
00:58:01,790 --> 00:58:03,750
And well, he could.
I mean look at him, right?
1089
00:58:03,830 --> 00:58:06,090
And we were just tryin' to
have a nice night out in Tulsa
1090
00:58:06,170 --> 00:58:08,170
to do research for him.
1091
00:58:08,260 --> 00:58:10,470
'Cause he's gonna have to
go back to the show uh,
1092
00:58:10,550 --> 00:58:12,840
next season recurring.
1093
00:58:12,930 --> 00:58:13,930
So, we -- we were just
doin' some research and--
1094
00:58:14,010 --> 00:58:16,560
And I think maybe he just
got a little carried away
1095
00:58:16,640 --> 00:58:17,720
is all.
1096
00:58:19,140 --> 00:58:23,270
So, why don't we um,
just get these cards back up
1097
00:58:23,350 --> 00:58:27,400
and um, maybe we could just
play some more gin, right?
1098
00:58:27,480 --> 00:58:28,690
Nice and easy.
1099
00:58:29,860 --> 00:58:32,860
And then we could uh,
we'll tell you anything
1100
00:58:32,950 --> 00:58:34,780
that you wanna know
about workin' in television.
1101
00:58:34,870 --> 00:58:36,030
Really?
1102
00:58:36,120 --> 00:58:40,950
Yeah, we can um, we could just
deal into another um,
1103
00:58:41,040 --> 00:58:42,960
another hand of gin
if you-- if you want.
1104
00:58:44,540 --> 00:58:46,000
- Sure.
- Yeah.
1105
00:58:46,080 --> 00:58:47,380
Okay, good.
1106
00:58:50,550 --> 00:58:51,670
[Bobby sniffles]
1107
00:58:53,760 --> 00:58:55,390
JIM:
So, what'd you wanna ask them?
1108
00:58:57,550 --> 00:58:59,560
Or was that just your way
of gettin' them here?
1109
00:59:03,560 --> 00:59:07,610
You see,
Bo-- Bonnie was my girl and--
1110
00:59:10,070 --> 00:59:12,740
And she decided that she
didn't wanna be my girl anymore.
1111
00:59:14,990 --> 00:59:16,360
Said I was a nobody.
1112
00:59:20,290 --> 00:59:22,620
So, you wanted advice
1113
00:59:22,700 --> 00:59:24,870
from some other girls
about yours?
1114
00:59:26,750 --> 00:59:29,090
[sighs]
1115
00:59:30,750 --> 00:59:32,130
You ever think about
1116
00:59:34,010 --> 00:59:37,140
tryin' to be a little less
forceful?
1117
00:59:39,550 --> 00:59:42,720
I mean just not as um,
1118
00:59:44,060 --> 00:59:45,350
quick-tempered.
1119
00:59:48,650 --> 00:59:53,190
Maybe instead you could
try to be a little more gentle.
1120
00:59:59,320 --> 01:00:00,700
I'm just saying.
1121
01:00:02,790 --> 01:00:05,120
That might be the kind of advice
a girl would give you.
1122
01:00:07,830 --> 01:00:10,000
Mm-mm. Nah.
1123
01:00:11,090 --> 01:00:13,170
Nah, I'm-- I'm gentle.
1124
01:00:14,880 --> 01:00:16,550
I am. I'm-- I'm gentle.
1125
01:00:16,630 --> 01:00:19,340
I-- I am gentle when I wanna be.
1126
01:00:24,980 --> 01:00:28,060
(WHISPERING)
Watch this. Shh.
1127
01:00:53,630 --> 01:00:55,550
How's that for gentle?
1128
01:01:00,590 --> 01:01:01,600
[kisses]
1129
01:01:02,680 --> 01:01:03,810
Was that gentle?
1130
01:01:19,820 --> 01:01:21,450
How's that for gentle?
1131
01:01:24,620 --> 01:01:25,540
[kisses]
1132
01:01:27,790 --> 01:01:28,960
That's gentle.
1133
01:01:35,380 --> 01:01:37,260
[kisses]
1134
01:01:55,480 --> 01:01:57,030
[gulps]
1135
01:02:01,490 --> 01:02:03,870
[car passing by in background]
1136
01:02:13,420 --> 01:02:14,500
[grunts]
1137
01:02:21,760 --> 01:02:25,600
[dog barking in distance]
1138
01:02:39,360 --> 01:02:40,440
[Jim puffing smoke]
1139
01:02:40,530 --> 01:02:43,990
(♪♪♪)
1140
01:02:44,070 --> 01:02:45,530
BOBBY:
Come on, let's go.
Tonight's the night.
1141
01:02:45,620 --> 01:02:46,570
JIM:
Shh, Bobby, Bobby, Bobby.
1142
01:02:46,660 --> 01:02:47,910
BOBBY:
We gotta keep moving.
1143
01:02:50,950 --> 01:02:55,630
[takes deep breaths]
1144
01:02:55,710 --> 01:02:57,460
BOBBY:
What?
The whiskey or the cigarettes?
1145
01:02:57,540 --> 01:02:58,630
[takes deep breaths]
1146
01:02:58,710 --> 01:03:01,380
♪ When the sadness
fills your heart ♪
1147
01:03:02,630 --> 01:03:06,640
♪ And sorrow hides the longing
to be free ♪
1148
01:03:08,350 --> 01:03:11,980
♪ When things go wrong
each day ♪
1149
01:03:13,140 --> 01:03:16,730
♪ You fix your mind
to escape your misery ♪
1150
01:03:16,810 --> 01:03:18,230
[grunts]
1151
01:03:18,320 --> 01:03:19,480
♪ Your troubled young life ♪
1152
01:03:19,570 --> 01:03:20,730
You okay?
1153
01:03:20,820 --> 01:03:23,740
You know, the highway
will settle me down.
1154
01:03:25,450 --> 01:03:27,160
Well, come on,
we gotta get rollin'.
1155
01:03:28,660 --> 01:03:29,910
Yeah.
1156
01:03:29,990 --> 01:03:31,450
[engine starts]
1157
01:03:33,040 --> 01:03:37,500
♪ How strange,
your happy words ♪
1158
01:03:37,580 --> 01:03:41,500
♪ Have ceased to bring a smile
from everyone ♪
1159
01:03:43,260 --> 01:03:47,800
♪ How tears
have filled the eyes ♪
1160
01:03:47,890 --> 01:03:51,680
♪ Of friends that you once
had walked among ♪
1161
01:03:52,890 --> 01:03:55,520
♪ Your troubled young life ♪
1162
01:03:55,600 --> 01:03:58,690
♪ Had made you turn ♪
1163
01:03:59,770 --> 01:04:04,360
♪ To a needle of death ♪
1164
01:04:04,440 --> 01:04:07,740
[Spanky making calm noises]
1165
01:04:07,820 --> 01:04:13,830
♪ One grain of pure white
snow ♪
1166
01:04:13,910 --> 01:04:17,330
♪ Dissolved and blood
spread quickly to your brain ♪
1167
01:04:17,420 --> 01:04:19,330
[laughs]
1168
01:04:19,420 --> 01:04:24,010
♪ In peace your mind
withdraws ♪
1169
01:04:24,090 --> 01:04:26,380
♪ Your death so near
your soul can't feel no pain ♪
1170
01:04:26,470 --> 01:04:29,010
BOBBY:
Hey, look at this.
Almost home.
1171
01:04:30,100 --> 01:04:32,060
I just saw it
in his back pocket.
1172
01:04:32,140 --> 01:04:34,020
Gave him a nickel for it.
1173
01:04:34,100 --> 01:04:36,480
Fucker didn't tell me
it was yesterday's.
1174
01:04:37,560 --> 01:04:39,560
Okay, well, you're gonna
have to pay for this, too.
1175
01:04:40,980 --> 01:04:42,480
[sighs]
1176
01:04:44,030 --> 01:04:44,980
But you have the money.
1177
01:04:45,070 --> 01:04:47,070
Oh, I'm not payin' for this.
1178
01:04:50,820 --> 01:04:52,240
Bobby, you're just gonna...
1179
01:04:52,330 --> 01:04:54,490
No. You are just gonna...
1180
01:04:54,580 --> 01:04:57,660
Just uh, Jim,
clear your head, you know?
1181
01:04:57,750 --> 01:05:00,790
Think of some normal like um,
1182
01:05:00,880 --> 01:05:02,840
like givin' Spanky
a sponge bath.
1183
01:05:02,920 --> 01:05:05,170
- Okay?
- Hey, Bobby, don't do--
1184
01:05:05,260 --> 01:05:08,010
BOBBY:
Jim, we gotta move.
1185
01:05:08,090 --> 01:05:09,050
We gotta get goin'.
1186
01:05:09,130 --> 01:05:10,680
There's this uh,
diner in St. Louis,
1187
01:05:10,760 --> 01:05:12,260
world-famous pancakes.
1188
01:05:12,350 --> 01:05:14,180
[indistinct lyrics]
1189
01:05:17,770 --> 01:05:19,270
[indistinct chatter]
1190
01:05:26,570 --> 01:05:28,240
[licks fingers]
1191
01:05:29,700 --> 01:05:31,410
[slurps, gulps]
1192
01:05:34,450 --> 01:05:36,410
It's good stuff, huh?
1193
01:05:36,490 --> 01:05:37,450
Yeah.
1194
01:05:38,660 --> 01:05:40,920
It does the trick,
I suppose.
1195
01:05:41,000 --> 01:05:43,500
BOBBY:
I'm not talkin' about the drink.
I'm talkin' about the lift.
1196
01:05:45,800 --> 01:05:49,720
Well, oh, uh, yeah, it was um,
1197
01:05:51,180 --> 01:05:52,340
It was something, like a--
1198
01:05:52,430 --> 01:05:54,220
Like a feeling you know,
walkin' past the clerk,
1199
01:05:54,300 --> 01:05:55,720
makin' it to the curb, I-- I--
1200
01:05:55,810 --> 01:05:57,020
Hmm. Yeah, I know, I know.
1201
01:05:57,100 --> 01:05:58,770
You know, sometimes
it gives me a hard-on.
1202
01:06:01,600 --> 01:06:03,900
Maybe just 'cause I'm
thinking about Bonnie, though.
1203
01:06:03,980 --> 01:06:06,400
Hey, maybe I should
tell her that tonight.
1204
01:06:06,480 --> 01:06:08,490
Yeah, maybe I should tell her
before I, uh...
1205
01:06:10,240 --> 01:06:11,360
[sighs]
1206
01:06:14,320 --> 01:06:15,240
JIM:
What?
1207
01:06:23,000 --> 01:06:26,590
Before you what?
1208
01:06:26,670 --> 01:06:29,090
Hmm? Before I give her stuff.
1209
01:06:29,170 --> 01:06:30,170
It's her birthday.
1210
01:06:30,260 --> 01:06:31,470
See, she's havin'
this big birthday party.
1211
01:06:31,550 --> 01:06:32,840
That's why I've been uh--
1212
01:06:32,930 --> 01:06:34,390
That's why
I've been racing back.
1213
01:06:34,470 --> 01:06:39,020
Um, figured I'd try
to you know, surprise her.
1214
01:06:39,100 --> 01:06:41,770
See uh, see what happens.
1215
01:06:41,850 --> 01:06:45,310
Have a little uh,
a little reckoning.
1216
01:06:47,020 --> 01:06:48,150
[gulps]
1217
01:06:50,440 --> 01:06:53,030
A reckoning?
What does that mean?
1218
01:06:56,200 --> 01:06:57,660
I guess.
1219
01:06:57,740 --> 01:06:58,790
[clears throat]
1220
01:07:00,370 --> 01:07:01,830
This is from Hoover Dam.
1221
01:07:07,210 --> 01:07:10,210
Yeah, this one's from uh,
from Death Valley.
1222
01:07:15,130 --> 01:07:17,140
This one's from Rodney's.
1223
01:07:17,220 --> 01:07:18,180
[indistinct speech]
1224
01:07:21,930 --> 01:07:23,890
This one is from here.
1225
01:07:23,980 --> 01:07:26,650
And I gotta tell you, Jim,
these pancakes, not too great.
1226
01:07:26,730 --> 01:07:27,980
Kinda doughy.
1227
01:07:28,730 --> 01:07:30,150
Well, I guess
I won't order any then.
1228
01:07:30,230 --> 01:07:31,940
[both chuckle]
1229
01:07:33,610 --> 01:07:34,860
[sighs]
1230
01:07:39,660 --> 01:07:41,740
Well, I'm gonna
give her this stuff, see,
1231
01:07:41,830 --> 01:07:43,200
I'm gonna show her
the places I been,
1232
01:07:43,290 --> 01:07:44,580
the things I seen.
1233
01:07:46,750 --> 01:07:50,300
And-- and maybe
I won't just be this you know,
1234
01:07:50,380 --> 01:07:53,760
a discharged shitkicker
from down the road
1235
01:07:53,840 --> 01:07:56,340
with a freak for a brother
and a drunk for a dad, you know?
1236
01:07:57,970 --> 01:08:00,140
Maybe if I give her this stuff,
she sees what I've seen,
1237
01:08:00,220 --> 01:08:01,680
maybe I can be better.
1238
01:08:04,930 --> 01:08:06,020
[clears throat]
1239
01:08:06,100 --> 01:08:10,020
[coffee pouring]
1240
01:08:10,110 --> 01:08:10,690
JIM:
Thank you.
1241
01:08:10,770 --> 01:08:12,860
[slurps]
1242
01:08:14,530 --> 01:08:16,360
I don't know, man, I don't know.
We'll see.
1243
01:08:18,320 --> 01:08:20,660
Alright, Bobby, I'm sure she's
gonna love all that stuff,
1244
01:08:20,740 --> 01:08:24,290
and wanna hear all
about your stories, and...
1245
01:08:24,370 --> 01:08:26,040
[scoffs]
1246
01:08:26,120 --> 01:08:27,920
Sure.
1247
01:08:28,000 --> 01:08:31,630
Hey, you are better, Bobby.
1248
01:08:34,010 --> 01:08:36,920
You can do
whatever it is you wanna do.
1249
01:08:38,470 --> 01:08:40,140
Sure. Yeah.
1250
01:08:40,220 --> 01:08:43,720
You just decide to do it.
1251
01:08:45,350 --> 01:08:47,230
TV star, huh?
1252
01:08:47,310 --> 01:08:48,940
Well, why not?
1253
01:08:49,020 --> 01:08:52,020
Hey, if I can teach a chimpanzee
how to play the piano then...
1254
01:08:52,110 --> 01:08:53,320
[chuckles]
1255
01:08:53,400 --> 01:08:55,070
...you can do
whatever you wanna do.
1256
01:08:55,150 --> 01:08:56,820
[chuckles]
1257
01:08:56,900 --> 01:08:59,700
You know-- you know, I--
I got other stuff here, too.
1258
01:08:59,780 --> 01:09:01,280
Well...
1259
01:09:01,370 --> 01:09:02,580
Okay, close your eyes.
1260
01:09:06,500 --> 01:09:08,580
Don't peek. Okay.
1261
01:09:10,380 --> 01:09:11,580
[sighs]
1262
01:09:13,340 --> 01:09:14,750
[clears throat, sniffles]
1263
01:09:14,840 --> 01:09:16,710
- Alright, open 'em.
- Open 'em?
1264
01:09:16,800 --> 01:09:18,300
BOBBY:
Yeah, open 'em up. Let's go.
1265
01:09:32,610 --> 01:09:37,610
But w-- we're still 300 miles
from Chicago.
1266
01:09:37,690 --> 01:09:39,070
That's right.
1267
01:09:39,150 --> 01:09:40,950
- JIM: Really?
- Hmm.
1268
01:09:43,990 --> 01:09:45,240
Thanks, Bobby.
1269
01:09:48,120 --> 01:09:49,540
[Bobby slurps]
1270
01:09:54,880 --> 01:09:55,920
[clears throat]
1271
01:09:56,000 --> 01:09:56,920
Thanks.
1272
01:10:01,720 --> 01:10:05,600
JIM:
Hey, Bobby, while we're at it,
1273
01:10:05,680 --> 01:10:08,220
I was wonderin' if I could
get somethin' else from you.
1274
01:10:09,810 --> 01:10:12,770
You know, in the Chevy.
1275
01:10:15,060 --> 01:10:16,320
You know, the uh...
1276
01:10:21,400 --> 01:10:22,360
Yeah.
1277
01:10:23,490 --> 01:10:25,320
You're not gonna
need it anymore, you know?
1278
01:10:25,410 --> 01:10:27,540
We said that that you can do
whatever it is you wanna do,
1279
01:10:27,620 --> 01:10:31,830
so-- so I can take it
off your hands for you and...
1280
01:10:36,960 --> 01:10:40,840
Um, uh, it--
it was just a thought, you know?
1281
01:10:40,920 --> 01:10:43,840
Just a uh, a passing thought.
1282
01:10:45,340 --> 01:10:48,350
Uh, I'm-- I'm gonna feed Spanky
then I'll see you outside.
1283
01:10:53,100 --> 01:10:55,100
Sorry. Um, yeah, alright.
1284
01:10:56,190 --> 01:10:57,400
Keep the change.
1285
01:11:05,160 --> 01:11:06,780
[opens the door]
1286
01:11:06,870 --> 01:11:09,120
Hey, buddy,
we got some pancakes.
1287
01:11:09,200 --> 01:11:10,620
♪ 1, 2, 3, 4 ♪
1288
01:11:12,710 --> 01:11:14,870
[groans]
1289
01:11:16,170 --> 01:11:17,290
BOBBY:
Fuckin' look at me!
1290
01:11:17,380 --> 01:11:20,210
[groans]
1291
01:11:24,430 --> 01:11:26,680
BOBBY:
I was telling you fuckin' lies!
1292
01:11:26,760 --> 01:11:27,970
Let's go! Let's fucking go!
1293
01:11:28,050 --> 01:11:29,060
JIM:
What?
1294
01:11:29,140 --> 01:11:33,890
(♪♪♪)
1295
01:11:33,980 --> 01:11:35,230
CRISCO COOK:
Fuck out of here!
1296
01:11:35,310 --> 01:11:37,230
[cheers]
What the hell did you do
back there, Bobby?
1297
01:11:37,310 --> 01:11:38,400
[Spanky screaming]
1298
01:11:38,480 --> 01:11:40,360
That chef was lookin' at me
accusatory-like,
1299
01:11:40,440 --> 01:11:41,780
so I stabbed him
in his fuckin' hands
1300
01:11:41,860 --> 01:11:42,860
- is what happened.
- Jesus Christ, Bobby!
1301
01:11:42,940 --> 01:11:44,650
Jesus is not gonna help him!
1302
01:11:44,740 --> 01:11:47,070
[cheers]
1303
01:11:47,160 --> 01:11:53,080
(♪♪♪)
1304
01:12:05,760 --> 01:12:07,340
BOBBY:
Oh, God.
1305
01:12:07,430 --> 01:12:08,260
[Spanky screaming]
1306
01:12:08,340 --> 01:12:09,600
JIM:
Okay, buddy, it's okay.
1307
01:12:10,850 --> 01:12:14,060
Hey, hey, um, you know, Spanky
hasn't had any food today,
1308
01:12:14,140 --> 01:12:15,640
so we're--
we're not goin' 10 feet
1309
01:12:15,730 --> 01:12:16,890
until he gets something.
1310
01:12:16,980 --> 01:12:19,690
[Spanky continues screaming]
1311
01:12:19,770 --> 01:12:23,150
[chimpanzee noises]
1312
01:12:23,230 --> 01:12:24,990
BOBBY:
Alright.
1313
01:12:25,070 --> 01:12:26,570
Alright.
1314
01:12:26,650 --> 01:12:29,120
Okay. Here. Here you go.
1315
01:12:29,200 --> 01:12:31,620
Okay, I told you eye contact
is number one.
1316
01:12:31,700 --> 01:12:33,080
I'm makin' eye contact.
1317
01:12:33,160 --> 01:12:35,960
Well, you're lookin' at him,
but that's not the same thing.
1318
01:12:36,040 --> 01:12:37,290
[sighs]
1319
01:12:37,370 --> 01:12:40,000
JIM:
So, contact is the key word.
You wanna lock in--
1320
01:12:40,080 --> 01:12:41,000
Okay.
1321
01:12:41,090 --> 01:12:42,380
Without fear.
1322
01:12:43,960 --> 01:12:45,050
Just friendship.
1323
01:12:45,130 --> 01:12:46,420
BOBBY:
Hey.
1324
01:12:46,510 --> 01:12:47,550
And trust.
1325
01:12:48,800 --> 01:12:50,430
Hi.
1326
01:12:50,510 --> 01:12:53,350
Hey, this is-- this is yours.
1327
01:12:53,430 --> 01:12:54,350
Hey, this is for you.
1328
01:12:54,430 --> 01:12:56,100
Okay. Right?
1329
01:12:56,180 --> 01:12:59,270
For you. This is yours.
It's yours! Take it!
1330
01:12:59,350 --> 01:13:00,980
Oh, no. Okay, that--
That is just too fast.
1331
01:13:01,060 --> 01:13:01,980
That's okay.
1332
01:13:02,060 --> 01:13:03,110
You know, he-- he-- he sees--
1333
01:13:03,190 --> 01:13:04,110
[shushes]
1334
01:13:04,190 --> 01:13:05,530
Down. Okay.
1335
01:13:05,610 --> 01:13:08,950
He sees quick movements
as aggression.
1336
01:13:09,030 --> 01:13:11,450
So, y-- you wanna move
at an even tempo.
1337
01:13:11,530 --> 01:13:14,490
It's kinda like you're
underwater with him, you know?
1338
01:13:14,580 --> 01:13:17,120
[chimpanzee noises]
1339
01:13:17,200 --> 01:13:19,790
JIM:
No. Bobby, no.
1340
01:13:19,870 --> 01:13:21,920
No, like, no. Like, Bobby.
1341
01:13:22,000 --> 01:13:23,880
No, you just wanna-- uh-uh.
1342
01:13:23,960 --> 01:13:24,960
[shushes]
1343
01:13:27,630 --> 01:13:31,970
You just wanna go gentle
like just-- like yes, slow
but...
1344
01:13:33,050 --> 01:13:34,180
And then put it down.
1345
01:13:34,260 --> 01:13:34,930
The apple?
1346
01:13:35,010 --> 01:13:36,770
Yeah, put it down at his feet.
1347
01:13:36,850 --> 01:13:38,270
Then I'm not
actually feedin' him.
1348
01:13:39,440 --> 01:13:42,190
JIM:
It's somethin' better,
it's you engagin' him.
1349
01:13:42,270 --> 01:13:45,940
See, you're showin' him respect
by allowin' him to choose,
1350
01:13:46,030 --> 01:13:49,240
and then Spanky will respect you
by choosing to eat.
1351
01:13:49,320 --> 01:13:50,610
- Yeah, there you go.
- BOBBY: Okay.
1352
01:13:50,700 --> 01:13:53,870
JIM:
Watch, watch it go. See?
Yeah, yeah.
1353
01:13:53,950 --> 01:13:54,830
[chuckles]
1354
01:13:54,910 --> 01:13:56,540
Yeah.
1355
01:13:56,620 --> 01:13:58,620
RATSO:
Damn, that's a pretty monkey.
1356
01:14:00,540 --> 01:14:02,460
He's a chimp!
1357
01:14:02,540 --> 01:14:03,460
[scoffs]
1358
01:14:06,170 --> 01:14:09,920
Well, see, Bobby,
you just fed Spanky, huh?
1359
01:14:10,010 --> 01:14:12,220
You see that apple, huh?
You want it, huh?
1360
01:14:12,300 --> 01:14:13,640
You want me to peel it for you?
1361
01:14:13,720 --> 01:14:14,680
Is that good?
1362
01:14:14,760 --> 01:14:16,010
- JIM: Yeah.
- Yeah I bet it's good.
1363
01:14:16,100 --> 01:14:17,640
[chuckles]
1364
01:14:17,720 --> 01:14:20,020
BOBBY:
Did you see how happy he looked
when he was eatin' that apple?
1365
01:14:20,100 --> 01:14:22,310
His whole face just lit up
when he took a bite, you know?
1366
01:14:22,400 --> 01:14:24,440
I mean it was-- it was kinda
like he was jerkin' off
1367
01:14:24,520 --> 01:14:26,150
- or somethin'.
- Oh, kind of.
1368
01:14:28,030 --> 01:14:30,700
Well, you know,
he-- he does do that.
1369
01:14:30,780 --> 01:14:33,240
Huh? He beats off?
1370
01:14:33,320 --> 01:14:37,870
I mean you know,
sometimes he just uh, you know,
1371
01:14:37,950 --> 01:14:39,290
he gets the urge.
1372
01:14:40,370 --> 01:14:43,710
[laughs]
1373
01:14:43,790 --> 01:14:44,500
It's true.
1374
01:14:44,580 --> 01:14:45,920
You know, you should get him
1375
01:14:46,000 --> 01:14:47,920
to do it at the gig tonight.
That would be pretty funny.
1376
01:14:48,000 --> 01:14:50,050
Please, can you imagine
how people would react?
1377
01:14:50,130 --> 01:14:51,840
I can't believe it.
No kiddin', really?
1378
01:14:51,920 --> 01:14:53,470
What? Would I lie to you?
1379
01:14:54,680 --> 01:14:56,640
Well, you know,
as a matter of fact,
1380
01:14:58,430 --> 01:15:00,890
you do lie pretty easily.
1381
01:15:00,980 --> 01:15:02,140
What?
1382
01:15:02,230 --> 01:15:03,190
BOBBY:
Come on.
1383
01:15:03,270 --> 01:15:07,440
Route 66, TV star,
and Jimmy Dean?
1384
01:15:07,520 --> 01:15:10,400
I mean that-- that's just
show business, right?
1385
01:15:10,480 --> 01:15:13,650
Yeah, right. Is that all it is?
Showbiz?
1386
01:15:15,240 --> 01:15:16,570
Showbiz.
1387
01:15:16,660 --> 01:15:18,450
[sighs]
1388
01:15:18,530 --> 01:15:21,040
Alright, I wanna get some sleep
before the party tonight.
1389
01:15:21,120 --> 01:15:22,290
Okay.
1390
01:15:22,370 --> 01:15:24,330
You wake me up
when we get to Chicago.
1391
01:15:29,210 --> 01:15:30,130
[sniffles]
1392
01:15:32,590 --> 01:15:33,970
Monkey jerkin' off.
1393
01:15:42,390 --> 01:15:48,310
(♪♪♪)
1394
01:15:54,030 --> 01:15:56,490
RADIO PRESENTER:
[indistinct speech]
Good evening, everybody.
1395
01:15:56,570 --> 01:15:59,080
It's a beautiful night
out here in the windy city
of Chicago.
1396
01:15:59,160 --> 01:16:00,280
I've got a question
1397
01:16:00,370 --> 01:16:01,790
for all my friends
and neighbors out here
1398
01:16:01,870 --> 01:16:03,870
listening to me right here,
right now, if you...
1399
01:16:06,580 --> 01:16:10,250
[chimpanzee noises]
1400
01:16:12,550 --> 01:16:14,010
JIM:
Hey, buddy.
1401
01:16:15,800 --> 01:16:17,470
Say "goodbye" to Bobby, huh?
1402
01:16:18,510 --> 01:16:21,430
So, are you gonna be uh,
you know, alright?
1403
01:16:21,510 --> 01:16:24,230
BOBBY:
Yeah, yeah. No, I'll be fine.
1404
01:16:24,310 --> 01:16:26,890
I'll you know, I'll--
I'll find my way.
1405
01:16:29,440 --> 01:16:32,570
JIM:
You want a-- you want an apple
for the drive?
1406
01:16:32,650 --> 01:16:36,360
Uh, yeah. Sure.
1407
01:16:47,330 --> 01:16:53,250
(♪♪♪)
1408
01:16:57,340 --> 01:16:58,300
BOBBY:
Where is it?
1409
01:17:00,760 --> 01:17:01,640
What?
1410
01:17:01,720 --> 01:17:02,970
BOBBY:
You know goddamn well what.
1411
01:17:05,270 --> 01:17:07,560
Don't play any games with me.
Where the fuck is it?
1412
01:17:13,940 --> 01:17:17,150
Well, I-- I-- I threw it away.
1413
01:17:18,820 --> 01:17:20,110
While you were sleepin', okay?
1414
01:17:20,200 --> 01:17:22,280
You know, I-- I thought
it was the best thing to do.
1415
01:17:22,370 --> 01:17:23,240
For you.
1416
01:17:23,330 --> 01:17:24,120
Bobby, you--
you-- you don't need it.
1417
01:17:24,200 --> 01:17:25,330
We-- we got to a point where--
Bobby!
1418
01:17:25,410 --> 01:17:27,000
What the fuck!
1419
01:17:27,080 --> 01:17:28,370
[grunts]
1420
01:17:28,460 --> 01:17:29,710
[Spanky screaming]
1421
01:17:29,790 --> 01:17:31,920
[grunting]
1422
01:17:32,000 --> 01:17:33,500
[groaning]
1423
01:17:45,220 --> 01:17:46,720
[Spanky screaming]
1424
01:17:55,860 --> 01:17:59,780
[pants]
1425
01:18:13,580 --> 01:18:16,420
[chuckles, coughs]
1426
01:18:16,500 --> 01:18:17,460
[chuckles]
1427
01:18:29,930 --> 01:18:31,730
[chimpanzee noises]
1428
01:18:31,810 --> 01:18:33,190
JIM:
Well...
1429
01:18:33,270 --> 01:18:34,940
[pants]
1430
01:18:35,020 --> 01:18:36,070
...I tried.
1431
01:18:44,740 --> 01:18:45,570
[grunts]
1432
01:18:45,660 --> 01:18:46,580
God.
1433
01:18:47,990 --> 01:18:49,660
[pants]
1434
01:18:49,750 --> 01:18:51,000
[sniffles]
1435
01:18:53,750 --> 01:18:55,670
[pants]
1436
01:19:11,350 --> 01:19:12,520
[grunts]
1437
01:19:12,600 --> 01:19:16,230
(♪♪♪)
1438
01:19:16,310 --> 01:19:19,780
[taking deep breaths]
1439
01:19:42,210 --> 01:19:43,920
JIM:
I know, Spanky,
we're gonna find him.
1440
01:19:44,010 --> 01:19:45,550
[Spanky making noises]
1441
01:19:45,630 --> 01:19:47,550
JIM:
I know you wanna say "goodbye",
buddy.
1442
01:19:47,640 --> 01:19:53,560
(♪♪♪)
1443
01:20:00,360 --> 01:20:01,400
JIM:
Hey-o.
1444
01:20:03,740 --> 01:20:05,150
Just run to your damn gig.
1445
01:20:08,280 --> 01:20:09,530
[pulls the break]
1446
01:20:12,120 --> 01:20:16,080
It's-- it's not a gig.
1447
01:20:27,430 --> 01:20:29,220
I just wanna
make good on our deal.
1448
01:20:30,300 --> 01:20:32,470
I'm not a liar.
1449
01:20:32,560 --> 01:20:34,480
BOBBY:
Yeah, I don't think that's all.
1450
01:20:36,270 --> 01:20:39,190
I think-- I think maybe
you wanna run off with me.
1451
01:20:42,360 --> 01:20:44,070
Or maybe-- maybe
you just want me to kill you.
1452
01:20:44,150 --> 01:20:45,780
Put you out of your misery,
once and for all.
1453
01:20:45,860 --> 01:20:48,240
And w-- w--
what happens to Spanky?
1454
01:20:48,320 --> 01:20:51,490
[cars passing in background]
1455
01:20:51,580 --> 01:20:54,330
Well, I don't care.
I'll kill him, too.
1456
01:20:59,250 --> 01:21:00,920
You know, after everything
that we've been through,
1457
01:21:01,000 --> 01:21:02,920
I have to believe
you wouldn't do that.
1458
01:21:10,550 --> 01:21:11,430
[sniffles]
1459
01:21:16,640 --> 01:21:18,140
This one's autographed.
1460
01:21:19,900 --> 01:21:20,980
Sort of.
1461
01:21:29,280 --> 01:21:31,240
"Bonnie and Bobby."
1462
01:21:31,320 --> 01:21:32,830
[chuckles]
1463
01:21:32,910 --> 01:21:34,830
It got quite a ring to it, huh?
1464
01:21:38,790 --> 01:21:41,580
I think you and Spanky
need to have a proper goodbye.
1465
01:21:48,300 --> 01:21:49,510
[door opens]
1466
01:21:53,680 --> 01:21:55,100
JIM:
Okay [indistinct speech]
1467
01:22:00,560 --> 01:22:03,360
Sit, sit, sit, sit, sit, sit.
Yeah, good job, yeah.
1468
01:22:03,440 --> 01:22:04,400
[chimpanzee noises]
1469
01:22:04,480 --> 01:22:05,270
JIM:
Yeah.
1470
01:22:05,360 --> 01:22:08,320
Hey. Come on, buddy.
1471
01:22:08,400 --> 01:22:10,110
You good?
1472
01:22:10,200 --> 01:22:11,110
[kisses]
1473
01:22:16,910 --> 01:22:18,620
BOBBY:
I guess you completed our deal.
1474
01:22:22,420 --> 01:22:23,630
JIM:
Guess, I did.
1475
01:22:26,710 --> 01:22:27,750
I, uh...
1476
01:22:30,170 --> 01:22:32,090
I hate to ask this, but um,
1477
01:22:34,390 --> 01:22:35,890
I don't have any money.
1478
01:22:35,970 --> 01:22:39,810
Yeah. Yeah, okay.
Uh, what do you need?
1479
01:22:39,890 --> 01:22:43,100
Gas and uh, you know,
food for Spanky.
1480
01:22:43,190 --> 01:22:45,270
He hasn't
had anything solid today, so...
1481
01:22:45,360 --> 01:22:47,400
Of course, yeah, that's--
should be good.
1482
01:22:48,980 --> 01:22:52,530
Alright, well,
see you later, Jim.
1483
01:22:52,610 --> 01:22:55,490
Oh, yeah, um, hang on a second.
1484
01:23:04,830 --> 01:23:06,340
It looks really good on you,
so...
1485
01:23:06,420 --> 01:23:08,750
[chuckles]
1486
01:23:08,840 --> 01:23:11,760
Maybe you'll wear it for Bonnie
when you-- when you get home.
1487
01:23:11,840 --> 01:23:14,090
Stellar threads, huh? Thanks.
1488
01:23:15,550 --> 01:23:16,470
[sniffles]
1489
01:23:17,140 --> 01:23:21,810
[chimpanzee noises]
1490
01:23:21,890 --> 01:23:25,770
JIM:
It's okay, buddy. It's okay.
Say goodbye to Bobby, huh?
1491
01:23:25,850 --> 01:23:27,150
That's right.
1492
01:23:34,030 --> 01:23:35,360
BOBBY:
See you around, big guy.
1493
01:23:35,450 --> 01:23:38,120
[chimpanzee noises]
1494
01:23:44,040 --> 01:23:45,250
BOBBY:
Aw!
1495
01:23:50,840 --> 01:23:52,670
Don't you even think
about doin' that to me.
1496
01:23:58,720 --> 01:23:59,810
[sniffles]
1497
01:24:17,610 --> 01:24:19,120
Take it easy, huh?
1498
01:24:22,240 --> 01:24:23,200
Thank you, Jim.
1499
01:24:30,590 --> 01:24:31,000
[Bobby sniffling]
1500
01:24:31,090 --> 01:24:36,510
(♪♪♪)
1501
01:24:52,650 --> 01:24:54,190
[sighs]
1502
01:24:58,070 --> 01:25:00,450
[door opening]
1503
01:25:14,380 --> 01:25:15,300
[door opens and closes]
1504
01:25:15,380 --> 01:25:17,050
[indistinct lyrics
in background]
1505
01:25:17,130 --> 01:25:21,430
[chimpanzee noises]
1506
01:25:21,510 --> 01:25:23,640
Okay. Okay.
1507
01:25:36,400 --> 01:25:37,490
SUMA:
Impressed?
1508
01:25:39,570 --> 01:25:40,740
Um,
1509
01:25:42,320 --> 01:25:45,740
it's uh, striking.
1510
01:25:45,830 --> 01:25:47,870
It's sickening.
1511
01:25:47,950 --> 01:25:50,920
But sometimes sickening is good
as a reminder.
1512
01:25:52,500 --> 01:25:53,840
JIM:
Yeah, reminder.
1513
01:25:55,840 --> 01:25:57,420
I-- I don't know
if my wife mentioned,
1514
01:25:57,510 --> 01:26:00,050
but I-- I did bring um,
the apples that he likes,
1515
01:26:00,130 --> 01:26:01,890
'cause I thought you know,
it would be good for you
1516
01:26:01,970 --> 01:26:03,510
to have a supply
for a few days, so--
1517
01:26:03,600 --> 01:26:05,760
As a reminder
of what people are capable of.
1518
01:26:06,850 --> 01:26:10,310
Like my parents in the past,
killing for trophies.
1519
01:26:13,110 --> 01:26:14,360
JIM:
Don't you let him guilt you
1520
01:26:14,440 --> 01:26:16,360
in to givin' him
more than a few at a time,
1521
01:26:16,440 --> 01:26:18,440
'cause that's his trick, and--
and then he doesn't feel well,
1522
01:26:18,530 --> 01:26:20,320
and then you have to clean up
after him, and that--
1523
01:26:20,400 --> 01:26:20,950
People who put animals
on the stage
1524
01:26:21,030 --> 01:26:23,370
and make them dance.
1525
01:26:23,450 --> 01:26:24,490
Excuse me?
1526
01:26:24,570 --> 01:26:26,160
Pan troglodytes
were never meant to dance.
1527
01:26:26,240 --> 01:26:28,450
I uh, pan troglodyte?
1528
01:26:28,540 --> 01:26:30,540
SUMA:
The actual term
for a chimpanzee.
1529
01:26:30,620 --> 01:26:33,540
Yeah, if you wanna call him
a pan troglodyte, but...
1530
01:26:33,630 --> 01:26:37,090
[indistinct lyrics
in background]
1531
01:26:37,170 --> 01:26:40,300
...I think you get farther
just callin' him "Spanky".
1532
01:26:40,380 --> 01:26:43,140
[calm chimpanzee noises]
1533
01:26:43,220 --> 01:26:44,550
I'll get your check.
1534
01:26:46,220 --> 01:26:51,140
The price just went up $2,000.
1535
01:26:51,230 --> 01:26:52,600
Your wife and I, we made a deal.
1536
01:26:52,690 --> 01:26:54,100
Well, I don't see-- see my wife
1537
01:26:54,190 --> 01:26:55,810
anywhere around here, do you?
1538
01:26:55,900 --> 01:26:57,610
So, you're makin' a deal
with me now.
1539
01:26:57,690 --> 01:26:59,820
And the price just went up
if you want him.
1540
01:27:05,780 --> 01:27:09,700
I want all his paperwork.
You can send it to my attorney.
1541
01:27:09,790 --> 01:27:13,370
JIM:
Okay.
Did you get new clothes for him?
1542
01:27:13,460 --> 01:27:17,090
He is done with clothes now.
I'm setting him free.
1543
01:27:22,720 --> 01:27:24,510
JIM:
Oh, no, no, no, no, Spanky,
it's okay.
1544
01:27:24,590 --> 01:27:26,220
- SUMA: Oh!
- No, no, Spanky. No, no, Spanky.
1545
01:27:26,300 --> 01:27:28,680
No, no, no, no. It's okay.
No, no. No, no, no!
No, no, no, no.
1546
01:27:28,760 --> 01:27:30,350
It-- uh, oh! Hey, it's okay.
It's okay. It's okay.
1547
01:27:30,430 --> 01:27:31,680
It's okay, no, no. It's okay.
You're okay.
1548
01:27:31,770 --> 01:27:33,100
SUMA:
It's okay. It's okay.
1549
01:27:33,190 --> 01:27:34,900
[shushes]
1550
01:27:34,980 --> 01:27:37,940
It's okay.
They can't hurt you anymore.
1551
01:27:40,070 --> 01:27:42,530
It's okay. It's okay.
1552
01:27:42,610 --> 01:27:44,820
Ow! Stop him! Stop him! Get him!
1553
01:27:44,910 --> 01:27:45,820
[screams]
1554
01:27:45,910 --> 01:27:47,070
SUMA:
Get him!
1555
01:27:47,160 --> 01:27:47,870
[Spanky screaming]
1556
01:27:47,950 --> 01:27:50,700
JIM:
Okay. Okay.
1557
01:27:50,790 --> 01:27:52,500
[pants]
1558
01:27:52,580 --> 01:27:53,750
Alright, Spanky.
1559
01:27:55,250 --> 01:27:56,370
Let's burn.
1560
01:27:56,460 --> 01:28:00,840
[engine starts]
1561
01:28:00,920 --> 01:28:04,840
NARRATOR:
They say there's no wrong time
to make the right decision.
1562
01:28:04,930 --> 01:28:08,970
Well, I guess there's always
an exception to the rule.
1563
01:28:09,050 --> 01:28:12,640
[banging the trunk]
1564
01:28:12,720 --> 01:28:15,270
[man sobbing]
1565
01:28:15,350 --> 01:28:16,850
NARRATOR:
That was Bobby.
1566
01:28:16,940 --> 01:28:19,940
He never made it to Bonnie
in South Haven.
1567
01:28:20,020 --> 01:28:21,940
BOBBY:
God dammit!
1568
01:28:22,940 --> 01:28:24,030
[closes the door]
1569
01:28:25,820 --> 01:28:26,610
Now, what's wrong with you, huh?
1570
01:28:27,820 --> 01:28:31,200
NARRATOR:
Instead, he went back
to his old ways,
1571
01:28:32,450 --> 01:28:35,910
because some endings are
written before they've begun.
1572
01:28:36,000 --> 01:28:38,380
[Bobby cheering]
1573
01:28:41,500 --> 01:28:44,510
NARRATOR:
It all caught up to him.
1574
01:28:44,590 --> 01:28:47,800
Two guys heard him talking
about the men he murdered
1575
01:28:47,880 --> 01:28:49,090
and tipped off the cops.
1576
01:28:49,180 --> 01:28:50,300
[pants]
1577
01:28:50,390 --> 01:28:52,470
NARRATOR: At least
that's what the paper said.
1578
01:28:52,560 --> 01:28:53,430
[pants]
1579
01:28:53,520 --> 01:28:55,180
[indistinct radio chatter]
1580
01:28:57,100 --> 01:28:59,350
BOBBY:
You guys keep asking
about the five guys
1581
01:28:59,440 --> 01:29:00,440
that I killed.
1582
01:29:04,570 --> 01:29:06,490
Hell, those fuckers are dead.
1583
01:29:08,360 --> 01:29:10,570
Why don't you ask me
about the one that I let live?
1584
01:29:10,660 --> 01:29:16,580
(♪♪♪)
1585
01:29:20,670 --> 01:29:23,880
NARRATOR:
As for us, things really
turned around again.
1586
01:29:25,050 --> 01:29:27,800
We got the show back
on the road
1587
01:29:27,880 --> 01:29:31,090
with new opportunity
and some old tricks.
1588
01:29:38,940 --> 01:29:41,310
And that about does it
for my story.
1589
01:29:41,400 --> 01:29:42,440
[clapping]
1590
01:29:42,520 --> 01:29:46,280
[typewriter clacking]
1591
01:29:46,360 --> 01:29:48,150
NARRATOR:
I'm tellin' you
just like I saw it.
1592
01:29:50,660 --> 01:29:51,950
You can trust me on that.
1593
01:29:53,490 --> 01:29:54,830
[puffs smoke]
1594
01:29:54,910 --> 01:29:58,790
♪ He was a friend of mine ♪
1595
01:30:01,460 --> 01:30:05,710
♪ Yes, he was a friend
of mine ♪
1596
01:30:09,550 --> 01:30:11,840
Well, it ends up,
the hero from this whole thing
1597
01:30:11,930 --> 01:30:13,010
was Spanky.
1598
01:30:13,090 --> 01:30:18,730
And I have never in my life
picked up a hitchhiker.
1599
01:30:20,100 --> 01:30:23,360
But this time I thought, "Well,
uh, it's a college kid.
1600
01:30:23,440 --> 01:30:25,610
I'll give him a ride."
1601
01:30:25,690 --> 01:30:29,950
And we got about halfway across,
and out came the gun,
1602
01:30:31,030 --> 01:30:32,490
and then the-- the kid
that I thought
1603
01:30:32,570 --> 01:30:34,740
was just a college kid
who was bragging
1604
01:30:34,820 --> 01:30:37,700
about how 10 minutes
before I picked him up
1605
01:30:37,790 --> 01:30:41,160
in that corner by uh, Las Vegas,
1606
01:30:41,250 --> 01:30:44,130
he had just murdered a couple
that were over the hill
1607
01:30:44,210 --> 01:30:45,460
in their car.
1608
01:30:45,540 --> 01:30:48,170
When in the hell do I do?
Is this kid for real or what?
1609
01:30:48,250 --> 01:30:51,880
But with that gun
in your ribs the whole time
1610
01:30:51,970 --> 01:30:53,090
and you're drivin',
1611
01:30:53,180 --> 01:30:55,430
you had to go through
a couple of small towns,
1612
01:30:55,510 --> 01:30:57,560
and when you stopped
at the stop light,
1613
01:30:57,640 --> 01:30:59,140
you said, "Let's see,
I can jump out now
1614
01:30:59,220 --> 01:31:01,140
and run away."
1615
01:31:01,230 --> 01:31:03,770
Yeah, but if you do,
what's gonna happen to Spanky?
1616
01:31:03,850 --> 01:31:06,900
So the kid said later,
"if I hurt you,
1617
01:31:06,980 --> 01:31:10,400
I'd have to hurt Spanky,
and I like Spanky."
1618
01:31:10,490 --> 01:31:13,410
And I went, "Oh, that's nice."
1619
01:31:13,490 --> 01:31:14,570
[chuckles]
1620
01:31:14,660 --> 01:31:16,570
You know, you're goin--
your mind's goin' a mile
1621
01:31:16,660 --> 01:31:18,410
and it's trying to figure,
"Oh, my God,
1622
01:31:18,490 --> 01:31:21,330
how did I get myself
into this kind of a mess?"
1623
01:31:26,500 --> 01:31:28,710
PETER:
Introducing Spanky.
1624
01:31:28,800 --> 01:31:31,260
They tell us he's the only
chimpanzee in the world
1625
01:31:31,340 --> 01:31:32,340
who can ice skate.
1626
01:31:32,420 --> 01:31:35,180
[crowd cheering]
1627
01:31:39,930 --> 01:31:41,350
PETER:
The Simeon star
of the flashing blades
1628
01:31:41,430 --> 01:31:44,060
has a barrel of tricks.
1629
01:31:44,140 --> 01:31:45,650
Barrels that is.
1630
01:31:46,690 --> 01:31:48,480
[crowd clapping]
1631
01:31:52,110 --> 01:31:57,070
(♪♪♪)
1632
01:32:09,750 --> 01:32:13,760
♪ Don't lie to me ♪
1633
01:32:13,840 --> 01:32:18,260
♪ I see clearly tonight ♪
1634
01:32:18,340 --> 01:32:22,270
♪ Pull me closer ♪
1635
01:32:22,350 --> 01:32:25,100
♪ I need closure ♪
1636
01:32:25,190 --> 01:32:26,390
♪ In my life ♪
1637
01:32:26,480 --> 01:32:30,360
♪ You come, you go ♪
1638
01:32:30,440 --> 01:32:34,030
♪ It's like you
never seem to know ♪
1639
01:32:35,700 --> 01:32:38,360
♪ When I need you the most ♪
1640
01:32:39,700 --> 01:32:42,240
♪ When I need you the most ♪
1641
01:32:44,290 --> 01:32:47,290
♪ Who does your heart
beat for ♪
1642
01:32:48,370 --> 01:32:50,790
♪ It's not me anymore ♪
1643
01:32:52,340 --> 01:32:54,760
♪ It's not me anymore ♪
1644
01:32:56,930 --> 01:32:58,220
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1645
01:32:58,300 --> 01:33:01,140
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
1646
01:33:04,970 --> 01:33:06,310
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1647
01:33:06,390 --> 01:33:08,390
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1648
01:33:08,480 --> 01:33:10,480
♪ It's not me anymore ♪
1649
01:33:10,560 --> 01:33:12,610
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1650
01:33:14,230 --> 01:33:17,610
♪ Flavors fadin' ♪
1651
01:33:17,700 --> 01:33:22,830
♪ I can taste it on my lips ♪
1652
01:33:22,910 --> 01:33:26,700
♪ Greater places ♪
1653
01:33:26,790 --> 01:33:30,880
♪ Find me wasted with a kiss ♪
1654
01:33:30,960 --> 01:33:34,880
♪ You come, you go ♪
1655
01:33:34,960 --> 01:33:38,760
♪ Feels like I'm sleepin'
with a ghost ♪
1656
01:33:40,260 --> 01:33:42,850
♪ When I need you the most ♪
1657
01:33:44,310 --> 01:33:46,890
♪ When I need you the most ♪
1658
01:33:48,810 --> 01:33:51,860
♪ Who does
your heart beat for ♪
1659
01:33:52,940 --> 01:33:55,480
♪ It's not me anymore ♪
1660
01:33:56,990 --> 01:33:59,490
♪ It's not me anymore ♪
1661
01:34:01,570 --> 01:34:02,780
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1662
01:34:02,870 --> 01:34:06,410
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
1663
01:34:09,580 --> 01:34:10,870
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1664
01:34:10,960 --> 01:34:13,040
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1665
01:34:13,130 --> 01:34:15,130
♪ It's not me anymore ♪
1666
01:34:15,210 --> 01:34:17,090
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1667
01:34:21,430 --> 01:34:24,140
♪ There is nothin'
to say now ♪
1668
01:34:25,010 --> 01:34:28,270
♪ I'm reading your face now ♪
1669
01:34:30,190 --> 01:34:31,980
♪ What you feel for me ♪
1670
01:34:42,030 --> 01:34:43,490
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1671
01:34:43,570 --> 01:34:45,450
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1672
01:34:47,870 --> 01:34:49,870
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1673
01:34:49,950 --> 01:34:52,210
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1674
01:34:53,420 --> 01:34:56,210
♪ Who does
your heart beat for ♪
1675
01:34:58,130 --> 01:35:00,420
♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪
1676
01:35:01,590 --> 01:35:04,050
♪ It's not me anymore ♪
1677
01:35:05,600 --> 01:35:07,970
♪ It's not me anymore ♪
1678
01:35:21,780 --> 01:35:24,280
♪ It's not me anymore ♪
119142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.