All language subtitles for Zoe.s.Having.a.Baby.2023.FRENCH.HDRip.x264-DDLPZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:18,500 ZOE VA AVEA COPIL 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,300 - Doamna Zoe Cain? - Domnişoară. 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 - Vă cer scuze. - Nu-i nimic. 4 00:00:24,300 --> 00:00:25,600 Mă urmați, vă rog? 5 00:00:29,700 --> 00:00:31,300 Veşti bune, dră Cain! 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,700 Rezultatul testului de fertilitate este surprinzător de pozitiv. 7 00:00:34,900 --> 00:00:35,800 Serios? 8 00:00:36,500 --> 00:00:40,100 Păreți sănătoasă. Nu văd de ce nu ați putea concepe un copil. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,700 Sunt uimită. Mă aşteptam să spuneți că ovulele nu sunt bune. 10 00:00:43,800 --> 00:00:48,100 Există semne de la operația recentă, dar multe femei cu endometrioză 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 au parte de sarcini normale. 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,800 Uimitor! Asta voiam să ştiu. Vă mulțumesc. 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,200 Doar că o sarcină se obține mai greu. 14 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Poftim? 15 00:00:58,800 --> 00:01:00,100 În locul dv., n-aş mai amâna. 16 00:01:00,200 --> 00:01:04,100 Ştiți deja că țesutul endometriozei e posibil să se refacă. 17 00:01:04,200 --> 00:01:07,700 Acum, totul pare în ordine, dar, dacă vă doriți o familie, 18 00:01:08,100 --> 00:01:10,000 ar fi bine să v-o faceți cât mai curând. 19 00:01:10,100 --> 00:01:11,400 Dar am doar 30 de ani. 20 00:01:11,900 --> 00:01:14,200 Frumusețea lumii moderne este că aveți de ales. 21 00:01:15,200 --> 00:01:19,800 De fapt, nu am partener, aşa că nu prea am de ales. 22 00:01:19,900 --> 00:01:22,000 Chiar dacă aş începe să ies cu cineva, 23 00:01:22,100 --> 00:01:24,200 cine şi-ar dori imediat un copil? 24 00:01:24,600 --> 00:01:27,000 Vă pot recomanda inseminarea artificială. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 Asta vă va costa. 26 00:01:28,800 --> 00:01:30,300 Un donator de spermă? 27 00:01:31,800 --> 00:01:35,700 Cum pot să decid? Eu nu pot nici să-mi aleg un partener potrivit. 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,700 Ne spuneți caracteristicile pe care le doriți la tatăl copilului 29 00:01:38,700 --> 00:01:40,700 şi vă găsim un partener anonim. 30 00:01:40,800 --> 00:01:43,700 Există vreun feminist cu disponibilitate emoțională? 31 00:01:44,600 --> 00:01:47,400 Mergeți şi gândiți-vă la opțiuni. Fără stres. 32 00:01:47,500 --> 00:01:51,500 E important să ştiți că procedurile de fertilizare pot dura câțiva ani. 33 00:01:51,800 --> 00:01:55,900 Ştiți ceva? E o uşurare să ştiu că, dacă nu poți cumpăra dragostea, 34 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 poți cumpăra un copil. 35 00:01:58,600 --> 00:01:59,900 Glumesc. 36 00:02:00,900 --> 00:02:02,500 Vă sun când iau o decizie. 37 00:02:10,800 --> 00:02:13,100 - Doamne! Ai venit. - Da, e trecut de 9:00. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,600 - Nu ghiceşti cine e în biroul tău. - Credeam că am dimineața liberă. 39 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 Nu te enerva! Este Emmett Carmichael. 40 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 - Cine? - Cine? Chipul lui e peste tot. 41 00:02:20,900 --> 00:02:23,300 A fost prins trimițând mesaje private unor actrițe căsătorite, 42 00:02:23,300 --> 00:02:24,600 iar familia lui e cam supărată. 43 00:02:26,500 --> 00:02:28,800 N-am ştiut ce să fac. A adus bomboane de ciocolată. 44 00:02:28,900 --> 00:02:30,300 Să vedem despre ce e vorba. 45 00:02:31,300 --> 00:02:32,700 Vă pot ajuta cu ceva? 46 00:02:36,100 --> 00:02:38,000 Bună! Emmett Carmichael. 47 00:02:39,200 --> 00:02:40,300 Acela este scaunul meu. 48 00:02:40,700 --> 00:02:43,200 - E un scaun frumos. - Nu ştiu de ce ați venit. 49 00:02:45,900 --> 00:02:49,700 Spre norocul tău, nu sunt o persoană cunoscută. 50 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Sunt om de afaceri. 51 00:02:51,400 --> 00:02:53,700 Şi am venit să te angajez. 52 00:02:54,400 --> 00:02:58,000 Sunt sigur că ai aflat zvonurile nefericite despre mine. 53 00:02:58,100 --> 00:02:59,500 Nu e cam puțin spus? 54 00:02:59,500 --> 00:03:03,300 Au apărut nenumărate ştiri nefericite despre dv. în ultima vreme. 55 00:03:03,900 --> 00:03:05,300 Da, sunt câteva. 56 00:03:06,200 --> 00:03:10,700 - Dar vârful aisbergului ar fi... - Mesajele trimise Stellei Rooney? 57 00:03:11,300 --> 00:03:12,600 Ştiați că e căsătorită? 58 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 Vreau să începi să te ocupi de treaba asta cât mai curând. 59 00:03:16,900 --> 00:03:22,300 Dragul meu tată mi-a blocat conturile până când spăl onoarea familiei. 60 00:03:22,500 --> 00:03:24,900 Îmi pare rău, nu sunt persoana potrivită. 61 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Poftim? 62 00:03:27,700 --> 00:03:28,800 Dar eşti cea mai bună. 63 00:03:29,600 --> 00:03:32,300 I-ai făcut pe oameni să-l placă din nou pe Brian Kowalski. 64 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 Şi nimeni nu-l place pe Brian Kowalski. 65 00:03:34,700 --> 00:03:38,200 Vă mulțumesc că v-ați interesat, dar lista mea cu clienți e plină. 66 00:03:39,200 --> 00:03:42,600 Pot să plătesc dublu, chiar triplu decât plătesc ceilalți clienți. 67 00:03:43,600 --> 00:03:45,200 La un moment dat, desigur. 68 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 Da, am nevoie de ea acum. 69 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 Nici eu nu-mi doresc să fiu aici. 70 00:03:50,100 --> 00:03:52,300 Acum trebuia să fiu pe un iaht în Monaco. 71 00:03:52,500 --> 00:03:54,400 Ar trebui să faceți crowd funding. 72 00:03:58,000 --> 00:03:59,700 Din experiența mea, 73 00:04:00,900 --> 00:04:04,500 discuțiile astea se poartă mai bine la un pahar de Dom Perignon rece. 74 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 Ce zici? 75 00:04:08,100 --> 00:04:09,500 Vă dau un sfat gratuit. 76 00:04:09,900 --> 00:04:11,300 Dacă vreți să vă ajute cineva, 77 00:04:11,400 --> 00:04:13,800 nu intrați în biroul lor, nu stați pe scaunul lor 78 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 şi nu faceți solicitări ca un mic rege. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,500 - Mic? - Să nu vă împiedicați când ieşiți... 80 00:04:21,700 --> 00:04:22,900 Tu pierzi. 81 00:04:23,000 --> 00:04:24,100 Mă îndoiesc. 82 00:04:25,700 --> 00:04:28,900 A stat în fața mea şi a făcut pe deşteptul. 83 00:04:29,000 --> 00:04:30,400 Bărbații sunt groaznici. 84 00:04:30,500 --> 00:04:32,200 Îl ştii pe Jake, tipul cu care vorbesc? 85 00:04:32,300 --> 00:04:34,600 - Militarul? - Nu, dentistul. 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,100 - M-a întrebat ce greutate am. - Poftim?! 87 00:04:37,900 --> 00:04:40,800 Bonnie mi-a stabilit o întâlnire cu un tip, săptămâna viitoare, 88 00:04:40,900 --> 00:04:42,700 dar nu ştiu dacă am energia necesară. 89 00:04:42,800 --> 00:04:45,400 Ți-ai lăsat viața amoroasă în mâinile secretarei, aici greşeşti. 90 00:04:45,500 --> 00:04:47,800 Am vrut să fiu amabilă, iar acum nu mai pot anula. 91 00:04:48,200 --> 00:04:51,200 Dar, după întâlnirea cu el, am terminat-o. Piața e saturată. 92 00:04:51,300 --> 00:04:53,500 - Ştiu, dar e distractiv. - Oare? 93 00:04:53,700 --> 00:04:56,600 M-am săturat să aştept pe cineva măcar pe jumătate normal. 94 00:04:56,800 --> 00:04:58,300 Iar timpul trece. 95 00:04:58,400 --> 00:05:00,200 Timpul trece... Vorbeşti ca mama. 96 00:05:00,300 --> 00:05:02,600 Pentru mine trece, Rue. 97 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 Glumeşti, nu-i aşa? 98 00:05:05,600 --> 00:05:09,100 Dacă nu decid acum să fac copii, s-ar putea să nu mai am ocazia. 99 00:05:09,400 --> 00:05:11,500 - Cine zice? - Aşa este endometrioza. 100 00:05:11,600 --> 00:05:13,700 Îți distruge tuburile falopiene şi ovarele, 101 00:05:13,700 --> 00:05:15,900 iar unele femei rămân infertile. 102 00:05:16,000 --> 00:05:20,300 - Unele, dar poate nu tu. - Dar vreau să-mi asum acest risc? 103 00:05:21,900 --> 00:05:24,500 - De ce n-am ştiut asta? - Nici eu n-am ştiut. 104 00:05:26,200 --> 00:05:29,800 Te-am văzut suferind ani de zile din cauza acestei boli, 105 00:05:29,900 --> 00:05:33,100 şi acum eşti forțată să iei o decizie importantă înainte să fii pregătită. 106 00:05:33,100 --> 00:05:34,300 - Ştiu. - Cum să fie drept? 107 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 Nu e. 108 00:05:40,100 --> 00:05:41,600 Măcar îți plac copiii? 109 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 Bineînțeles. Când am spus că nu îmi plac copiii? 110 00:05:45,700 --> 00:05:48,700 Când l-a adus Sasha pe Lucas la masă... 111 00:05:48,800 --> 00:05:52,800 Era foarte zgomotos şi dificil. 112 00:05:53,200 --> 00:05:55,300 Şi când a adus-o Kate pe nepoata ei... 113 00:05:55,400 --> 00:05:57,500 - Era absurdă. - Avea trei ani. 114 00:05:58,400 --> 00:05:59,700 Crezi că n-aş fi o mamă bună? 115 00:05:59,800 --> 00:06:03,000 Nu, dar informația e nouă pentru mine. 116 00:06:03,100 --> 00:06:06,700 Abia ieri am aflat cum să-mi completez declarația fiscală. 117 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 Tu ai de-a face cu decizii de adult. 118 00:06:10,500 --> 00:06:11,900 Ai vândut ceva azi? 119 00:06:13,100 --> 00:06:16,200 Nu, dar am văzut un sezon întreg din "Real Housewives". 120 00:06:16,300 --> 00:06:19,400 - Pierzi vremea. - Studiam psihologia socială. 121 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 Evitai obținerea unei slujbe adevărate. 122 00:06:21,300 --> 00:06:23,800 Arta e o slujbă adevărată, sclavă corporatistă! 123 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 Plătesc chiria data viitoare, promit. 124 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Am emoții. 125 00:06:40,900 --> 00:06:42,400 Alea sunt pentru copii. 126 00:06:44,300 --> 00:06:47,200 - Sunteți pregătită? - Aşa cred. 127 00:06:47,800 --> 00:06:50,300 Sigur că eşti. Du-te şi fă un copil! 128 00:06:50,900 --> 00:06:53,200 Procedura nu durează mult. Puteți aştepta la recepție. 129 00:06:53,300 --> 00:06:55,800 Pot să aştept aici? Promit să nu mă ating de nimic. 130 00:06:55,900 --> 00:06:57,300 Nici de bomboanele voastre scumpe. 131 00:06:57,300 --> 00:06:59,900 - Nu face vreo prostie! - Cine? Eu?! 132 00:07:07,900 --> 00:07:10,200 Pot să stau aici o clipă, înainte să intru? 133 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Desigur. 134 00:07:11,300 --> 00:07:12,700 - Dacă v-ați răzgândit... - Nu. 135 00:07:12,800 --> 00:07:15,300 - Acum e momentul să vorbiți. - Nu, vreau doar să stau puțin. 136 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 Stați cât doriți. Când sunteți pregătită, intrați. 137 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Mama şi copilul... 138 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Ai grijă! 139 00:08:00,700 --> 00:08:03,100 O să dureze un timp... 140 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Ăsta a fost momentul cel mai puțin atrăgător din viața mea. 141 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 - Mergem? - Da. Să mergem! 142 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 La revedere! 143 00:08:27,800 --> 00:08:29,400 Încetezi? De ce te holbezi la mine? 144 00:08:29,600 --> 00:08:34,700 Scuze. Corpul tău ar putea crea o mică Zoe în clipa asta. 145 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 Eşti sigură că nu vrei să ştii cine este tatăl? 146 00:08:38,700 --> 00:08:40,600 Da. Nici nu mă gândesc la asta. 147 00:08:41,300 --> 00:08:45,200 Sper doar să nu fie un asasin în serie, păros sau nu ştiu cum. 148 00:08:45,200 --> 00:08:47,900 Nu îți faci griji că nu va şti copilul? 149 00:08:48,300 --> 00:08:52,000 M-ai întrebat de o sută de ori. Procedura asta nu e neobişnuită. 150 00:08:52,100 --> 00:08:55,200 Da. Vreau să fiu sigură că te-ai gândit bine. 151 00:08:55,300 --> 00:08:57,400 Probabil că nu o să funcționeze din prima încercare. 152 00:08:57,500 --> 00:09:02,900 Cred că ăsta este începutul unei perioade lungi şi stresante. 153 00:09:03,700 --> 00:09:05,100 Să mâncăm! 154 00:09:05,900 --> 00:09:07,200 Să mâncăm... 155 00:09:07,800 --> 00:09:09,400 - Fir-ar să fie... - Ce e? 156 00:09:09,700 --> 00:09:12,200 În seara asta trebuia să mă întâlnesc cu tipul recomandat de Bonnie. 157 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Du-te! 158 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 Glumeşti? Tocmai am fost inseminată. 159 00:09:15,900 --> 00:09:18,200 Nu mai folosi cuvântul ăsta! Mă dezgustă. 160 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 Nu pot să ajung... 161 00:09:20,400 --> 00:09:23,300 Opreşte-te! Ascultă-mă... 162 00:09:23,700 --> 00:09:25,000 Verişoara mea, Jade, mi-a spus 163 00:09:25,100 --> 00:09:28,000 că n-a mai mers singură la baie de când a născut. 164 00:09:28,100 --> 00:09:29,200 Copilul are nouă ani. 165 00:09:29,200 --> 00:09:32,600 Poate e ultima ta şansă să te distrezi în următorii 18 ani. 166 00:09:33,200 --> 00:09:34,700 - Ai dreptate. - Aşa! 167 00:09:34,800 --> 00:09:37,200 - O să mă duc. - Du-te! 168 00:09:37,300 --> 00:09:39,100 - Mă pregătesc. - Fii tânără! Distrează-te! 169 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 Fii liberă! 170 00:09:53,200 --> 00:09:55,300 - Rob? - Zoe. Bună! 171 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 - Ia loc! - Mulțumesc. 172 00:10:00,100 --> 00:10:04,000 Să ştii că şi eu sunt îngrozit că sunt aici. 173 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 E atât de evident? 174 00:10:06,300 --> 00:10:09,400 - Scuze, dar am fost la atâtea... - Întâlniri eşuate? 175 00:10:10,400 --> 00:10:12,600 - Îți place şampania? - O ador. 176 00:10:13,100 --> 00:10:16,200 Să ciocnim pentru dorința de a fi oriunde în altă parte. 177 00:10:16,300 --> 00:10:17,600 Noroc! 178 00:10:20,800 --> 00:10:25,700 Am stabilit că amândoi ne-am săturat de situația asta, 179 00:10:25,800 --> 00:10:30,000 dar, ipotetic vorbind, dacă ai căuta un partener, cum ar fi? 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,100 Ar fi blând, 181 00:10:34,400 --> 00:10:37,600 ar avea inteligență emoțională, şi-ar dori copii, 182 00:10:38,300 --> 00:10:40,600 ar arăta bine, poate... 183 00:10:41,200 --> 00:10:46,500 - E o listă lungă. - Dar tu? 184 00:10:47,400 --> 00:10:50,500 Caut o parteneră foarte rea, indisponibilă emoțional, 185 00:10:50,600 --> 00:10:53,700 căreia să nu-i placă deloc copiii, dar care să adore gofrele. 186 00:10:54,500 --> 00:10:58,300 - Cu ce te ocupi? - Sunt îndrumător spiritual. 187 00:10:59,700 --> 00:11:02,700 Ştiu la ce te gândeşti, dar te asigur că nu sunt ciudat. 188 00:11:03,600 --> 00:11:04,500 Bine. 189 00:11:04,800 --> 00:11:09,700 Ştii ceva? Vrei să nu mai vorbim şi doar să ne distrăm? 190 00:11:11,100 --> 00:11:13,400 - Da, te rog. - Bine. 191 00:11:13,500 --> 00:11:15,600 - Mi-ar plăcea. - Aşa facem. 192 00:11:17,100 --> 00:11:19,200 Începem acum. 193 00:11:21,300 --> 00:11:22,400 Hai, Rob! 194 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 Partenera m-a lăsat baltă la o competiție de dans, 195 00:11:25,600 --> 00:11:27,400 aşa că m-am cuplat cu o veioză. 196 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 - Îi dau nota 3. - De acord. 197 00:11:34,700 --> 00:11:36,400 - Urmează asta. - Pricomigdala? 198 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Noroc! 199 00:11:40,400 --> 00:11:42,100 Avem un câştigător. 200 00:11:44,100 --> 00:11:47,400 - Cred că e timpul să plec. - Seara s-a încheiat deja? 201 00:11:48,200 --> 00:11:50,500 Asta e cea mai frumoasă întâlnire din ultimele luni. 202 00:11:50,600 --> 00:11:51,900 Şi pentru mine, la fel. 203 00:11:51,900 --> 00:11:54,500 Şi ai dreptate. Nu eşti foarte ciudat. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 Dacă vrei să ne mai vedem, nu refuz. 205 00:11:58,900 --> 00:12:00,100 Mi-ar plăcea. 206 00:12:00,900 --> 00:12:03,000 - Vrei să te conduc acasă? - Nu, mulțumesc. 207 00:12:03,300 --> 00:12:06,000 Merg pe jos. Mulțumesc. 208 00:12:07,200 --> 00:12:09,500 - Îmi pare rău. - Să nu-ți pară. 209 00:12:09,600 --> 00:12:13,100 Bine. M-am simțit bine. Acum plec. 210 00:12:14,500 --> 00:12:15,400 Pe curând! 211 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 Sper. 212 00:12:22,700 --> 00:12:24,800 Ce faci şi de ce te-ai trezit atât de devreme? 213 00:12:24,900 --> 00:12:27,000 Nu ştiu. Mă mențin sănătoasă. 214 00:12:27,800 --> 00:12:31,300 Nu te grăbi! Ăsta e franțuzesc. Cum a fost la întâlnire? 215 00:12:31,400 --> 00:12:34,800 - Chiar trebuia să dai o petrecere? - Cu cinci persoane? 216 00:12:35,100 --> 00:12:37,500 Şi n-ai fost aici. De ce te deranjează? 217 00:12:40,700 --> 00:12:44,600 E sâmbătă. Relaxează-te! Mă duc să iau nişte brioşe. 218 00:12:45,000 --> 00:12:47,100 - M-am gândit. - Aşa... 219 00:12:48,000 --> 00:12:50,400 Nu e timpul să-ți găseşti o locuință a ta? 220 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 Ți-am spus că o să fac rost de bani pentru chirie. 221 00:12:53,000 --> 00:12:55,100 - Nu e vorba despre chirie. - Atunci, ce e? 222 00:12:55,200 --> 00:12:57,400 Trebuie să creez un mediu potrivit pentru un copil. 223 00:12:57,500 --> 00:13:00,100 - Şi de ce n-aş avea şi eu loc? - Pentru că eşti iresponsabilă. 224 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Poftim? 225 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Aduci necunoscuți în casă, eşti dezordonată, 226 00:13:03,800 --> 00:13:06,300 laşi lumânări aprinse toată ziua, nu-mi respecți lucrurile... 227 00:13:06,400 --> 00:13:09,500 Stai! Avem cumva 50 de ani? Ce contează dacă sunt dezordonată? 228 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Chiar mă dai afară? 229 00:13:16,900 --> 00:13:19,700 Acum câțiva ani, ai spus că stai la mine până când te pui pe picioare. 230 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 - Deci sunt şi un eşec. Minunat! - Asta nu schimbă nimic. 231 00:13:22,800 --> 00:13:24,100 Asta schimbă totul, Zoe. 232 00:13:24,200 --> 00:13:28,700 Dacă e să fac un copil, ieşirile şi petrecerile trebuie să înceteze. 233 00:13:30,400 --> 00:13:32,500 Ca de obicei, îndepărtezi pe toată lumea. 234 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Dar n-am crezut că mă vei îndepărta şi pe mine. 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Bine. 236 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Şi dacă eşti însărcinată, am o veste pentru tine. 237 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 Te pricepi să-ți faci meseria, să cumperi lucruri 238 00:13:44,500 --> 00:13:47,900 şi să ții apartamentul curat, dar nu te pricepi să trăieşti. 239 00:13:48,500 --> 00:13:50,400 Mult noroc! O să ai nevoie. 240 00:14:06,300 --> 00:14:10,200 ŞASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 241 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Doamne! 242 00:14:19,500 --> 00:14:22,300 Justin Clarke vine la podcastul "Pitch Perfect" 243 00:14:22,400 --> 00:14:24,100 şi am nevoie de o maşină pentru el. 244 00:14:24,200 --> 00:14:25,100 Desigur. 245 00:14:25,500 --> 00:14:26,800 Poți lua legătura cu Bavarde? 246 00:14:26,900 --> 00:14:30,300 Vreau un mic articol cu Lucy în numărul din septembrie. 247 00:14:30,500 --> 00:14:32,400 - Altceva? - Nu. 248 00:14:33,600 --> 00:14:34,900 Doar că... 249 00:14:35,400 --> 00:14:37,600 Probabil că o muncesc mai puțin în următoarele luni, 250 00:14:37,700 --> 00:14:38,900 pentru că sunt însărcinată. 251 00:14:38,900 --> 00:14:40,400 Fugi de-aici! Eşti gravidă? 252 00:14:40,500 --> 00:14:45,400 Sarcina are doar şase săptămâni. Nu spune nimănui. 253 00:14:45,700 --> 00:14:48,100 - E copilul lui Rob? - Nu, nu este al lui. 254 00:14:48,600 --> 00:14:51,500 E al altcuiva. Încercăm să fim discreți. 255 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 E celebru? 256 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Bună! 257 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Ți-am adus flori. 258 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 Bună, Bonnie! 259 00:15:05,400 --> 00:15:06,300 Ce mai faci? 260 00:15:06,700 --> 00:15:08,000 Ți-am adus flori. 261 00:15:08,100 --> 00:15:12,000 Asistenta mea cred că spune deja tuturor că eşti iubitul meu. Mersi! 262 00:15:12,300 --> 00:15:13,900 Ar fi un lucru atât de rău? 263 00:15:14,400 --> 00:15:16,500 - Nu face asta! Încetează! - Dar ce fac? 264 00:15:16,600 --> 00:15:19,200 - Ştii bine ce faci. - Serios? Ce fac? 265 00:15:21,500 --> 00:15:25,000 Le-am luat de pe drum ca ofertă de pace. 266 00:15:25,900 --> 00:15:27,100 Sunt foarte scumpe. 267 00:15:37,900 --> 00:15:40,600 - De ce mai eşti aici? - Te-am aşteptat. 268 00:15:42,000 --> 00:15:43,300 Nu e momentul potrivit. 269 00:15:44,200 --> 00:15:46,400 Am mare nevoie să mă reprezinți. 270 00:15:46,800 --> 00:15:49,600 Dacă mă pui pe lista clienților, îți las un cec în alb. 271 00:15:50,200 --> 00:15:52,500 - Sunt însărcinată. - Poftim? 272 00:15:54,000 --> 00:15:55,600 Totul e vraişte. 273 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 - E căsătorit. - Poftim? 274 00:16:00,100 --> 00:16:03,100 Nu, nu e căsătorit. Tatăl nu se află în peisaj. 275 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 Asta te priveşte. 276 00:16:06,600 --> 00:16:10,100 Felicitări pentru bebeluş! E o veste minunată. 277 00:16:10,200 --> 00:16:11,900 S-a întâmplat atât de repede... 278 00:16:12,100 --> 00:16:15,200 Nu credeam că voi rămâne însărcinată din prima încercare. 279 00:16:15,300 --> 00:16:17,900 Dar totul s-a întâmplat rapid, m-am certat cu prietena mea, 280 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 care îmi e ca o soră... 281 00:16:21,900 --> 00:16:25,000 - În legătură cu lista de clienți... - Glumeşti? 282 00:16:25,100 --> 00:16:27,900 Găseşte pe oricine altcineva din oraş. 283 00:16:28,700 --> 00:16:30,900 Se spune că eşti cea mai bună. Pe tine te vreau. 284 00:16:32,100 --> 00:16:34,000 Dacă mă ajuți, te ajut şi eu pe tine. 285 00:16:34,100 --> 00:16:36,700 Pot să te ajut în problema cu tatăl copilului. 286 00:16:36,800 --> 00:16:39,400 Mă pricep, am mai făcut-o. Pot să o fac din nou. 287 00:16:39,500 --> 00:16:40,800 Nu a fost foarte greu. 288 00:16:40,900 --> 00:16:44,700 Pot să te însoțesc la programări şi la ecografii. 289 00:16:44,800 --> 00:16:48,700 Pot să te ajut să renovezi camera copilului. 290 00:16:49,100 --> 00:16:54,700 Pot să merg la cumpărături noaptea târziu, când ai pofte. 291 00:16:54,700 --> 00:16:57,200 Nu o să poți să te duci, fiindcă o să fii uriaşă. 292 00:16:57,300 --> 00:16:59,700 Când eşti cât balena, nu vrei să fii văzută. 293 00:16:59,900 --> 00:17:02,700 Ieşi afară! Pleacă! 294 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 Bine, plec. Asta pot să fac. 295 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 Dar gândeşte-te la asta. 296 00:17:08,100 --> 00:17:09,600 Mai gândeşte-te. 297 00:17:14,500 --> 00:17:16,300 Eşti însărcinată, într-adevăr. 298 00:17:16,400 --> 00:17:17,600 Sarcina este incipientă, 299 00:17:17,700 --> 00:17:20,300 încă nu anunța pe nimeni, fiindcă este cu risc crescut. 300 00:17:20,400 --> 00:17:22,700 Ați spus că procesul va dura câțiva ani. 301 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 Se pare că sunteți norocoasă, dră Cain. 302 00:17:26,100 --> 00:17:30,400 Mă gândeam că o să am timp să mă pregătesc pentru asta. 303 00:17:30,700 --> 00:17:33,900 Presupun că ştii lucrurile de bază. Fără alcool, fără cofeină. 304 00:17:34,000 --> 00:17:36,300 Fără peşte crud... De fapt, nimic crud. 305 00:17:36,400 --> 00:17:40,900 La trei luni, vă recomand Institutul pentru Sănătatea Mamei şi a Copilului, 306 00:17:41,100 --> 00:17:43,800 unde veți învăța tot ce aveți nevoie să ştiți. 307 00:17:43,900 --> 00:17:46,600 După cursul ținut de Diane, veți fi pregătită pentru orice. 308 00:17:48,300 --> 00:17:52,400 Mergeți cu cineva. Veți avea nevoie de sprijin. 309 00:17:52,600 --> 00:17:55,100 A fi mamă este cea mai mare recompensă din viața dv. 310 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 E important să procedați corect. 311 00:18:01,200 --> 00:18:02,600 Felicitări! 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,600 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 313 00:18:11,800 --> 00:18:13,900 ORDIN FINAL DE EVACUARE 314 00:18:22,700 --> 00:18:25,100 - Alana? - Surpriză! 315 00:18:25,400 --> 00:18:27,700 Bună! Mateo, ce... 316 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 - Ce căutați aici? - Lucrez aici câteva luni. 317 00:18:33,400 --> 00:18:36,000 - Mă bucur. - Stai liniştit, nu ne mutăm la tine. 318 00:18:36,500 --> 00:18:40,500 Am venit să te rog să stai cu Mateo în weekenduri 319 00:18:40,600 --> 00:18:42,700 şi după ore, din când în când. 320 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 Da, bineînțeles. 321 00:18:45,200 --> 00:18:47,400 - Putem sta de vorbă? - Da. 322 00:18:52,000 --> 00:18:54,700 Mateo, am luat o dronă. Ți-am luat o dronă. 323 00:18:54,700 --> 00:18:56,500 Cea mare, 4K. 324 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 Vrei să o vezi? 325 00:19:01,200 --> 00:19:02,500 E grozavă. 326 00:19:03,500 --> 00:19:05,400 Ți-ai luat o dronă nouă? 327 00:19:05,800 --> 00:19:08,300 Eşti mai aproape de o criză a vârstei mijlocii decât credeam. 328 00:19:08,400 --> 00:19:14,000 Nu puteai să mă anunți că veniți? Aş fi făcut puțină ordine. 329 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 Cum îți mai permiți să o ții pe Maria? 330 00:19:16,200 --> 00:19:18,300 Mâine e ultima ei zi de muncă. Mulțumesc. 331 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 Emmet, ce se întâmplă cu tine? 332 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 Mateo nu te-a mai văzut de câteva luni. 333 00:19:24,100 --> 00:19:27,800 Am fost ocupat cu munca. Am avut multe contracte. 334 00:19:27,900 --> 00:19:29,300 Am auzit. 335 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 Mi-au lipsit discuțiile noastre. 336 00:19:34,500 --> 00:19:36,800 Să nu aduci femei cât stă la tine. 337 00:19:36,900 --> 00:19:39,600 - Ce înseamnă... - Pa, scumpule! Te iubesc. 338 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Pa, mamă! 339 00:19:43,300 --> 00:19:47,300 Pa! Mulțumesc pentru vizită. Aşa... 340 00:19:51,400 --> 00:19:53,100 Deci... 341 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Pot să mă uit la televizor, dacă nu ştii ce să faci cu mine. 342 00:20:00,300 --> 00:20:02,500 Ar fi grozav. 343 00:20:02,800 --> 00:20:05,600 Am de dat câteva telefoane. 344 00:20:10,500 --> 00:20:13,300 Accept. Vino la biroul meu mâine dimineață. 345 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Da! 346 00:20:16,700 --> 00:20:19,900 Mă întorc imediat. E o veste bună. 347 00:20:23,900 --> 00:20:26,800 Am dat o declarație despre tine imediat şi a dat roade, nu? 348 00:20:26,900 --> 00:20:28,100 Vom vedea. 349 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 Întrebarea e ce facem acum. 350 00:20:34,300 --> 00:20:37,100 Asta ne aduce la cea mai grea parte. Cum ne ocupăm de tine? 351 00:20:37,700 --> 00:20:39,100 - Ce facem acum? - Aşa... 352 00:20:39,200 --> 00:20:41,100 Dă-mi voie să te opresc. Am câteva idei. 353 00:20:41,200 --> 00:20:45,900 Prima: mergem la un spital pediatric şi facem nişte poze, 354 00:20:46,000 --> 00:20:49,100 înmuiem inimile oamenilor, îmi arăt partea sensibilă. 355 00:20:49,200 --> 00:20:52,500 Sau ce-am mai putea face... Partea asta e mai uşoară. 356 00:20:52,600 --> 00:20:56,900 Luăm un cățeluş simpatic, le spunem oamenilor să adopte animale, 357 00:20:57,000 --> 00:20:59,300 facem nişte poze şi pe publicăm pe Instagram. 358 00:20:59,400 --> 00:21:01,000 - Toate vedetele fac asta. - Nu merge aşa. 359 00:21:01,700 --> 00:21:04,600 Nu vrem să convingem presa de un lucru neadevărat. 360 00:21:04,700 --> 00:21:07,700 Trebuie să te schimbi pentru ca asta să nu se mai repete. 361 00:21:07,800 --> 00:21:10,000 Ar trebui să mă ajuți pe partea de PR. 362 00:21:10,100 --> 00:21:13,200 Te ajut făcându-te să te ajuți singur. 363 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Primul pas, psihoterapia. 364 00:21:17,100 --> 00:21:20,300 - Nu am nevoie... - N-ai făcut nicio şedință până acum. 365 00:21:20,900 --> 00:21:23,100 - N-am nevoie de psihoterapie. - O să-mi mulțumeşti mai târziu. 366 00:21:23,200 --> 00:21:27,000 Apoi, trebuie să-ți găseşti un scop. Ceva care să-ți placă cu adevărat. 367 00:21:27,100 --> 00:21:31,900 Un proiect de care să fii încântat. Ia o hârtie şi notează-ți nişte idei. 368 00:21:33,800 --> 00:21:37,300 - Nu am pix, aşa că... - Nicio problemă. 369 00:21:37,500 --> 00:21:41,300 Din curiozitate... La baie mergi singur sau ai nevoie de ajutor? 370 00:21:44,100 --> 00:21:45,400 Mor de râs! 371 00:21:47,400 --> 00:21:51,900 Şi a treia etapă? Amicul Mike îşi lansează un whisky, aşa că... 372 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Nu te duci. 373 00:21:54,700 --> 00:21:57,000 - Poftim? - Nu vei participa la eveniment. 374 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Poftim?! 375 00:21:59,800 --> 00:22:02,400 Etapa a treia: Institutul pentru Sănătatea Mamei şi a Copilului. 376 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 Medicul meu mi l-a recomandat. 377 00:22:04,400 --> 00:22:07,000 - Cursurile astea țin câteva luni. - Înțelegerea-i înțelegere. 378 00:22:07,100 --> 00:22:09,000 Eu te ajut pe tine, tu mă ajuți pe mine. 379 00:22:09,100 --> 00:22:12,300 - Ce sunt cupele de colectare? - Nu ştiu. Tu eşti specialistul. 380 00:22:12,400 --> 00:22:14,700 - Ai un copil. - N-am spus că sunt specialist. 381 00:22:14,800 --> 00:22:17,400 - Am un copil, şi-atât. - Hai s-o facem şi pe-asta! 382 00:22:18,900 --> 00:22:22,300 Nu pari a fi însărcinată. Eşti doar puțin balonată. 383 00:22:27,200 --> 00:22:29,100 Bună! Ce faci? 384 00:22:30,200 --> 00:22:32,800 - Ce e? - Nu te da la alte mame! 385 00:22:32,900 --> 00:22:35,100 Nu m-am dat la ea. Eram amabil. 386 00:22:35,200 --> 00:22:36,500 Bună dimineața! 387 00:22:36,600 --> 00:22:37,800 Mă numesc Diane Stevenson 388 00:22:37,800 --> 00:22:41,500 şi mă bucur că ați venit la cursurile noastre. 389 00:22:42,100 --> 00:22:43,600 Vă rog să vă aşezați comod. 390 00:22:44,100 --> 00:22:47,500 - Ăsta e un cult. Unde m-ai adus? - Taci şi-ascultă! 391 00:22:48,400 --> 00:22:53,500 Vă aflați aici pentru că ați primit minunata veste că veți avea un copil. 392 00:22:54,000 --> 00:22:57,900 În următoarele şase luni, vă vom instrui în privința alăptării, 393 00:22:58,000 --> 00:23:00,300 a îmbăierii copilului şi a planurilor de naştere. 394 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 Priviți bine în jur! 395 00:23:01,900 --> 00:23:04,300 În această călătorie, vă veți face prieteni pe viață. 396 00:23:04,300 --> 00:23:08,100 Aşadar, să începem cu un masaj blând pe spate. 397 00:23:08,200 --> 00:23:09,600 Vă rog. 398 00:23:13,900 --> 00:23:15,900 - Emmett! - Ce e? Ce s-a întâmplat? 399 00:23:16,300 --> 00:23:17,400 Facem masaj. 400 00:23:17,500 --> 00:23:23,600 - Ce bine! Am o durere lombară... - Nu ție, mie! Evident. 401 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Corect. 402 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Vrei să... 403 00:23:29,700 --> 00:23:30,800 Pe spate! 404 00:23:32,100 --> 00:23:35,000 Da. Logic! 405 00:23:35,900 --> 00:23:40,100 E normal să te simți copleşit în prima zi. Încearcă să te relaxezi. 406 00:23:43,900 --> 00:23:45,100 Relaxează-te! 407 00:23:45,300 --> 00:23:46,300 Uşor. 408 00:23:47,100 --> 00:23:49,200 - Mai uşor. - Da. 409 00:23:54,500 --> 00:23:55,700 Aşa! 410 00:23:57,300 --> 00:24:00,600 Eliberați tensiunea. Relaxați-vă. 411 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 Te țin eu, Emmett. E în regulă. 412 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 - Scuze. - Aşa! 413 00:24:10,800 --> 00:24:15,700 Masați gâtul uşor şi relaxant. 414 00:24:19,500 --> 00:24:22,100 Apăsați uşor pe osul sacru. 415 00:24:26,300 --> 00:24:29,200 Conexiunea cu partenerul este foarte importantă. 416 00:24:31,000 --> 00:24:33,300 - Te joci pe telefon? - Am primit un e-mail. 417 00:24:33,900 --> 00:24:35,800 - Îl pun în buzunar. - Dă-mi-l! 418 00:24:35,900 --> 00:24:37,900 Concentrați-vă asupra partenerei... 419 00:24:38,000 --> 00:24:41,100 Oamenii vor crede că te-am răpit, dacă mai pari atât de stânjenit. 420 00:24:41,200 --> 00:24:43,100 Nu credeam că ne vom atinge atât de mult. 421 00:24:43,200 --> 00:24:46,100 - N-am făcut aşa ceva cu Mateo. - Am nevoie de cursurile astea. 422 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Bine. 423 00:24:48,800 --> 00:24:50,500 - O iau pe aici. - Eu, pe-aici. 424 00:24:50,600 --> 00:24:52,000 Ai programul, da? 425 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 Uite-l! 426 00:24:58,700 --> 00:25:02,200 - Tată, se arde mâncarea! - Nu, doar se prăjeşte bine. 427 00:25:03,300 --> 00:25:05,700 Am nevoie de ajutorul tău. Care să fie? 428 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 Pentru ce? 429 00:25:07,900 --> 00:25:10,500 Mâine, am o întâlnire la bancă. Trebuie să par serios. 430 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 - Toate sunt la fel. - Poftim? 431 00:25:12,300 --> 00:25:17,400 Nu-s la fel. Ăsta e Giorgio Armani, Tom Ford, iar ăsta e Gucci. 432 00:25:17,500 --> 00:25:18,800 Nu sunt la fel. 433 00:25:18,900 --> 00:25:21,100 Nu te simți stânjenit cu atâtea haine de designer? 434 00:25:21,700 --> 00:25:23,300 Unii nu au nimic. 435 00:25:35,100 --> 00:25:36,200 Arde. 436 00:25:36,600 --> 00:25:37,700 Nu o atinge. 437 00:25:37,800 --> 00:25:40,600 E bine. Usturoiul o să se simtă mai mult. 438 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Ce-ai zice să ieşim în oraş? 439 00:25:48,700 --> 00:25:51,000 De când ai venit, fiecare stă în camera lui. 440 00:25:51,500 --> 00:25:55,600 - Poate ar trebui să facem ceva. - Ce? 441 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 Să vedem un film... 442 00:25:58,600 --> 00:26:00,700 - Îți plac filmele de acțiune? - Nu prea. 443 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 Nu prea? 444 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Bine. 445 00:26:06,100 --> 00:26:09,100 - "Crystal Racer". Vrei să jucăm? - Ce-i aia? 446 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 Nu ştii ce e "Crystal Racer"? E cel mai tare joc al momentului. 447 00:26:12,100 --> 00:26:13,800 - Colegii tăi nu vorbesc despre el? - Nu. 448 00:26:13,900 --> 00:26:17,500 - Cel cu tipa blondă şi... - Nu mai face aşa! Nu. 449 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Bine. 450 00:26:22,900 --> 00:26:25,500 Dacă îmi respingi toate ideile, vino tu cu câteva. 451 00:26:30,100 --> 00:26:31,500 Putem comanda ceva? 452 00:26:32,900 --> 00:26:33,800 Da. 453 00:26:38,300 --> 00:26:42,100 Emmett, trebuie să revii în joc. Ai vreo idee pentru un proiect? 454 00:26:42,400 --> 00:26:44,800 Pot să fac ceva în domeniul curselor de maşini? 455 00:26:45,300 --> 00:26:47,500 Cât timp te gândeşti la o idee genială, 456 00:26:47,900 --> 00:26:49,600 ți-am aranjat un interviu în Bavarde. 457 00:26:50,500 --> 00:26:52,700 Nu cu Lacey Duverne! Mă urăşte. 458 00:26:52,800 --> 00:26:54,900 O să te însoțească în următoarele câteva luni, 459 00:26:55,000 --> 00:26:57,100 pentru că articolul va apărea abia la sfârşitul anului. 460 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 Aşadar, ai timp să găseşti un proiect. 461 00:27:00,000 --> 00:27:01,500 - Bine... - Bine? 462 00:27:01,900 --> 00:27:04,600 Am fost nevoită să o implor să facă asta. 463 00:27:04,700 --> 00:27:07,400 Am stat patru ore la telefon, încercând să obțin acest interviu. 464 00:27:07,500 --> 00:27:08,700 Bine, scuze. 465 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 Apreciez ce faci pentru mine. 466 00:27:12,500 --> 00:27:14,600 Vine şefa cultului. 467 00:27:14,800 --> 00:27:16,300 - Bună dimineața! - 'Neața! 468 00:27:16,500 --> 00:27:17,800 Bună dimineața tuturor! 469 00:27:18,000 --> 00:27:19,900 Sunteți pregătiți să vă cunoaşteți bebeluşii? 470 00:27:20,100 --> 00:27:22,700 Fiecărui cuplu i-a fost desemnată o păpuşă. 471 00:27:23,100 --> 00:27:26,500 Ele sunt create special să plângă când au nevoie să mănânce, 472 00:27:26,600 --> 00:27:28,800 să eructeze, să fie legănate sau schimbate. 473 00:27:28,900 --> 00:27:30,800 Alegeți un nume şi putem începe. 474 00:27:35,500 --> 00:27:38,400 - Tu nu faci nimic? - Nu ştiu ce să fac. 475 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 Nu ai schimbat niciodată scutecul lui Mateo? 476 00:27:40,700 --> 00:27:42,500 O dată. Şi a fost un dezastru. 477 00:27:43,400 --> 00:27:45,300 De câte ori pe zi trebuie schimbat? 478 00:27:45,300 --> 00:27:47,000 De câte ori mănâncă. 479 00:27:47,500 --> 00:27:51,700 - Deci de trei ori? - Nu, de 10-12 ori pe zi, la început. 480 00:27:51,800 --> 00:27:52,700 Poftim? 481 00:27:53,100 --> 00:27:56,100 Stai liniştită, după o vreme, o să devină o rutină. 482 00:27:59,100 --> 00:28:02,100 - De ce mai plânge? Scutecul... - Ciudat! 483 00:28:02,200 --> 00:28:04,600 Ce se întâmplă? I-am dat biberonul, l-am schimbat... 484 00:28:04,700 --> 00:28:07,200 Poate plânge fiindcă nu-i spui pe nume. 485 00:28:07,700 --> 00:28:09,100 Te rog, nu mai plânge! 486 00:28:10,800 --> 00:28:12,000 Ai încercat să-l legeni? 487 00:28:12,200 --> 00:28:15,200 - Încearcă să-l legeni uşor. - Asta fac! 488 00:28:15,300 --> 00:28:18,200 - E clar că nu-l legeni uşor. - Vrei, te rog... 489 00:28:19,200 --> 00:28:21,300 - Nu ştiu ce să fac. - Ia-l! Fă ceva! 490 00:28:21,600 --> 00:28:25,000 - Unde sunt bateriile? - Nu le putem scoate. Am trişa. 491 00:28:25,100 --> 00:28:27,500 - Cui îi pasă? - Ne-a dat o păpuşă defectă. 492 00:28:27,600 --> 00:28:31,700 - Nu. Uneori, copiii plâng mult. - Atunci, linişteşte-l tu! 493 00:28:32,000 --> 00:28:34,100 Bine, dacă nu vrei, mă ocup eu. 494 00:28:34,600 --> 00:28:36,700 Poate vrea să se joace. 495 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 - Copiilor le place joaca. - Ce prostie! 496 00:28:38,900 --> 00:28:40,100 Văd des tați care fac asta. 497 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Nu... 498 00:28:46,800 --> 00:28:48,900 Zoe! Aşteaptă! 499 00:28:55,000 --> 00:29:00,400 Aici erai! Te căutam. Ne făceam griji. 500 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 - Nu pot să fac asta. - Poftim? Cum să nu poți? 501 00:29:06,100 --> 00:29:07,900 E doar o păpuşă. Nu e copil. 502 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 Uite! Nu e copil. 503 00:29:13,700 --> 00:29:15,200 Ce public dificil! 504 00:29:15,700 --> 00:29:18,200 Toată lumea o să creadă că sunt varză. 505 00:29:18,400 --> 00:29:20,100 De ce-ți pasă ce cred alții? 506 00:29:20,600 --> 00:29:23,000 Crezi că cineva de-acolo ştie mai multe decât tine? 507 00:29:23,100 --> 00:29:24,800 Nu. De-asta sunt aici. 508 00:29:27,200 --> 00:29:32,600 Eructațiile şi scutecele... Toate astea vin instinctiv. 509 00:29:33,100 --> 00:29:35,300 Nu-ți mai face atâtea griji. 510 00:29:39,000 --> 00:29:41,900 Aveam o grădină exact ca asta la casa din Rhode Island. 511 00:29:43,400 --> 00:29:44,600 Era frumoasă. 512 00:29:45,900 --> 00:29:51,000 Îl ajutam pe Jonas, grădinarul, să plivească, să ude... 513 00:29:53,800 --> 00:29:58,000 Când tata a aflat, a desființat grădina şi a făcut un teren de tenis. 514 00:30:00,900 --> 00:30:02,100 Câtă răutate! 515 00:30:02,700 --> 00:30:03,600 Îmi pare rău. 516 00:30:04,100 --> 00:30:06,900 Nu mulți sunt făcuți să fie părinți buni. 517 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 Dar tu eşti. 518 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 Promit. 519 00:30:14,200 --> 00:30:15,600 Crezi că eşti un tată bun? 520 00:30:18,200 --> 00:30:20,300 Nu, nu am fost. 521 00:30:21,500 --> 00:30:23,900 Am fost cam absent în ultimii câțiva ani. 522 00:30:24,900 --> 00:30:27,100 E clar că Mateo mă crede un ratat. 523 00:30:27,900 --> 00:30:30,700 - Serios? - Da. 524 00:30:32,200 --> 00:30:36,000 Trecem printr-o perioadă ciudată. Încerc să mă revanşez. 525 00:30:36,100 --> 00:30:40,900 Dar el... nu acceptă nimic. 526 00:30:43,800 --> 00:30:47,100 Nu te strădui prea mult. 527 00:30:47,600 --> 00:30:50,100 Găsiți o activitate pe care să o faceți împreună. 528 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Dar fără stres. 529 00:30:56,100 --> 00:30:57,000 Auzi? 530 00:30:58,700 --> 00:31:01,200 Poate nu suntem părinți atât de răi totuşi. 531 00:31:04,800 --> 00:31:08,100 Să ne întoarcem înainte ca Diane să-şi trimită potera după noi. 532 00:31:12,500 --> 00:31:13,400 Hai, că poți! 533 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Bine. 534 00:31:19,900 --> 00:31:22,200 Păpuşa asta îmi cam dă fiori, sincer să fiu. 535 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 Probabil că de-asta te temi de ea. 536 00:31:32,400 --> 00:31:33,700 Eşti pregătit? 537 00:31:34,700 --> 00:31:35,800 Aşa cred. 538 00:31:36,900 --> 00:31:37,900 Crezi? 539 00:31:38,300 --> 00:31:43,200 Trebuie să fii sigur. Hai, că poți! Rămâi concentrat! 540 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 Bun! Ne petrecem timpul ca un tată şi fiul lui, nu? 541 00:31:47,100 --> 00:31:48,700 Gata? Trag! 542 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 Nu-i nimic. 543 00:31:52,000 --> 00:31:54,700 Ai văzut ce s-a întâmplat? Ți-ai pierdut concentrarea. 544 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 Trebuie să rămâi concentrat, să stai cu ochii pe minge. 545 00:31:57,300 --> 00:31:59,800 Trebuie să crezi, dacă vrei să câştigi. 546 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Hai, că poți! 547 00:32:01,600 --> 00:32:03,500 Concentrează-te! Poți, nu-i aşa? 548 00:32:04,500 --> 00:32:06,400 Gata? Trag! 549 00:32:10,000 --> 00:32:12,600 Încă o dată. A treia oară e cu noroc. 550 00:32:14,100 --> 00:32:15,000 Gata? 551 00:32:15,700 --> 00:32:16,600 Trag! 552 00:32:18,200 --> 00:32:20,500 - Nu vreau să ne mai jucăm, tată. - Ce?! 553 00:32:21,000 --> 00:32:24,100 Cum adică nu vrei să ne mai jucăm? Ce-i cu atitudinea asta? 554 00:32:24,100 --> 00:32:26,400 Hai, că poți! Te poți descurca mult mai bine. 555 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 - Ți-am spus că nu mai vreau! - Matty! 556 00:32:30,300 --> 00:32:31,400 Matty! 557 00:32:38,600 --> 00:32:41,500 Bună! Eşti liberă? 558 00:32:45,900 --> 00:32:50,100 - Bună! Aici erai! - Da. Mulțumesc că ai venit. 559 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Nicio problemă. 560 00:32:51,900 --> 00:32:54,300 Bună, Mateo! Mă bucur să te cunosc. 561 00:32:55,100 --> 00:32:56,100 Sunt Zoe. 562 00:32:57,000 --> 00:32:58,800 Eşti una dintre prietenele tatălui meu? 563 00:32:58,900 --> 00:33:00,600 - Mateo! - Una dintre... Glumeşti? 564 00:33:00,600 --> 00:33:03,000 - Am standarde. - Poftim? 565 00:33:03,200 --> 00:33:06,400 - Ți-am adus churros. Le las aici. - Vreau şi eu unul. 566 00:33:07,400 --> 00:33:10,000 Am auzit că nici ție nu-ți place sportul. 567 00:33:11,400 --> 00:33:13,700 Vrei să-mi spui ce se întâmplă? 568 00:33:15,900 --> 00:33:18,000 Emmett, avem nevoie de sos de ciocolată. 569 00:33:18,100 --> 00:33:20,200 Suntem în parc. De unde vrei să iau? 570 00:33:22,200 --> 00:33:23,900 Mă descurc. 571 00:33:27,400 --> 00:33:30,600 Nu-mi place aici. Nu mă înțelege nimeni. 572 00:33:32,300 --> 00:33:34,300 Cred că toți ne simțeam aşa la vârsta ta. 573 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 Dar te asigur că o să fie mai bine. 574 00:33:36,700 --> 00:33:39,700 Mama e mereu ocupată. Nu-mi place la noua şcoală. 575 00:33:39,900 --> 00:33:43,800 - De ce? - Copiii râd pe seama mea. 576 00:33:44,900 --> 00:33:47,800 Am luat câteva produse de machiaj de-ale mamei, la ore. 577 00:33:48,500 --> 00:33:51,000 Colegii au râs de mine, iar dna Landen m-a pus să mă curăț. 578 00:33:56,300 --> 00:33:59,100 Asta e regula la şcoală. 579 00:33:59,800 --> 00:34:02,400 Dar îmi pare rău că te-au făcut să te simți atât de prost. 580 00:34:03,200 --> 00:34:06,700 N-am ce face. Nu-mi plac lucrurile pe care le fac ceilalți băieți. 581 00:34:08,100 --> 00:34:09,800 Ştiu că îți este greu acum, 582 00:34:10,200 --> 00:34:13,300 dar te asigur că, într-o bună zi, vei fi foarte fericit 583 00:34:13,500 --> 00:34:15,400 că nu eşti precum ceilalți băieți. 584 00:34:16,000 --> 00:34:18,500 Dau o petrecere pentru bebeluş peste câteva luni. 585 00:34:19,100 --> 00:34:21,700 - Vrei să vii să mă machiezi? - Mi-ar plăcea. 586 00:34:26,000 --> 00:34:27,300 Ce i-ai spus? 587 00:34:28,700 --> 00:34:31,800 Nimic important. Nu uita, încă nu vă cunoaşteți bine. 588 00:34:31,900 --> 00:34:33,100 Fii mai blând! 589 00:34:33,700 --> 00:34:36,900 Mai blând? Am jucat baseball. Ce poate fi mai blând de-atât? 590 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Tații şi fiii joacă baseball. 591 00:34:39,800 --> 00:34:44,100 Trebuie să-i dau sfaturi, să-l ajut să crească şi să devină serios. 592 00:34:44,600 --> 00:34:48,300 Asta făcea şi tatăl meu. 593 00:34:52,500 --> 00:34:53,800 E un copil minunat. 594 00:34:54,200 --> 00:34:55,800 Chiar e minunat, nu-i aşa? 595 00:34:57,000 --> 00:34:59,100 Mulțumesc că ai venit. 596 00:34:59,200 --> 00:35:03,000 Oricum, eram acasă şi-mi puneam la îndoială alegerile. 597 00:35:06,900 --> 00:35:09,900 - Ne vedem la cursuri. - Da. 598 00:35:10,100 --> 00:35:12,900 - Pe curând! - Ce faci mâine? 599 00:35:13,500 --> 00:35:15,400 Probabil, exact ce-am spus. 600 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 Alana va sta cu Matty toată ziua. 601 00:35:19,100 --> 00:35:22,200 Mă gândeam să mergem la piață şi să luăm ceva de mâncare. 602 00:35:22,500 --> 00:35:24,500 Ți-aş putea pregăti prânzul la tine acasă, 603 00:35:24,600 --> 00:35:26,400 am putea lucra în camera copilului... 604 00:35:26,400 --> 00:35:28,500 - Îți sunt dator pentru azi. - Da, sigur. 605 00:35:28,600 --> 00:35:31,500 - Bine. Avem întâlnire. - Poftim? 606 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Glumesc. 607 00:35:34,200 --> 00:35:37,200 - Bine. Pa! - Pa! Mă joc şi eu cu tine. 608 00:35:41,800 --> 00:35:43,300 Placenta ce face? 609 00:35:59,000 --> 00:35:59,900 Bună! 610 00:36:05,400 --> 00:36:09,200 Îți dau o idee. Stilat cu Demnitate. 611 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 - Vrei să fii stilist personal? - Nu! Ce? 612 00:36:12,800 --> 00:36:15,200 Asta e ideea mea de afacere. 613 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Convingem bogătaşi proşti ca mine 614 00:36:18,400 --> 00:36:20,600 să-şi doneze hainele celor care nu şi le permit 615 00:36:20,700 --> 00:36:22,300 pentru interviuri şi alte lucruri, 616 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 pentru ca aceşti oameni să nu fie discriminați 617 00:36:24,500 --> 00:36:26,500 când au nevoie de o slujbă. 618 00:36:26,600 --> 00:36:29,300 - E o idee extraordinară, Emmett. - Mulțumesc. 619 00:36:29,400 --> 00:36:31,800 Ai pe cineva care să te ajute să porneşti afacerea? 620 00:36:31,900 --> 00:36:34,900 Am vorbit cu câțiva executivi de la un nivel înalt. 621 00:36:35,000 --> 00:36:39,100 Au fost nişte simple discuții, dar se pare că tot oraşul mă urăşte. 622 00:36:40,100 --> 00:36:43,400 Ar trebui să renunți la imaginea de băiat rău. Tu nu eşti aşa. 623 00:36:44,000 --> 00:36:47,300 O s-o rog pe Bonnie să pregătească un comunicat de presă. 624 00:36:49,000 --> 00:36:52,100 - Te simți bine? - Da. A fost o crampă ciudată. 625 00:36:53,600 --> 00:36:57,200 - Gaze. - Nu, o crampă ciudată. 626 00:36:58,700 --> 00:37:00,600 Cine te însoțeşte la spital? 627 00:37:02,200 --> 00:37:04,400 - Când o să nasc? - Da. 628 00:37:05,200 --> 00:37:07,100 E normal să nasc singură. 629 00:37:07,700 --> 00:37:09,100 Nu cred. 630 00:37:10,900 --> 00:37:14,600 Nu te însoțeşte mama ta sau vreo prietenă? 631 00:37:15,100 --> 00:37:16,700 Nu. Fără mama. 632 00:37:18,300 --> 00:37:19,500 Fără mama? 633 00:37:20,100 --> 00:37:23,400 Ar fi mers Rue cu mine, dar acum suntem certate. 634 00:37:24,300 --> 00:37:27,700 - Crezi că nu vă mai împăcați? - Nu. Nu-mi răspunde la telefon. 635 00:37:29,600 --> 00:37:32,600 Ştiai că bebeluşul e acum cât o lămâie? 636 00:37:32,700 --> 00:37:33,800 - Serios? - Da. 637 00:37:33,900 --> 00:37:37,200 Am descărcat o aplicație care mi-a dat această informație. 638 00:37:37,900 --> 00:37:38,900 Prinde! 639 00:37:39,500 --> 00:37:40,900 - Zoe! - Rob... 640 00:37:41,500 --> 00:37:43,800 Ce mai faci? Nu ne-am mai văzut de mult. 641 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 Lumânările acelea sunt parfumate? 642 00:37:48,500 --> 00:37:51,800 Scuze, am fost cam ocupată, după cum vezi. 643 00:37:52,100 --> 00:37:54,100 - Felicitări! - Mulțumesc. 644 00:37:54,600 --> 00:37:57,000 - Era cumva Emmett Carmichael? - Da. 645 00:37:57,500 --> 00:38:00,100 Nu sunt cu el. E clientul meu. 646 00:38:00,300 --> 00:38:02,200 Tatăl copilului nu e în peisaj. 647 00:38:03,400 --> 00:38:05,500 - Arăți minunat. - Mulțumesc. 648 00:38:06,900 --> 00:38:08,500 Mă bucur că ne-am întâlnit. 649 00:38:09,000 --> 00:38:10,700 - Să ai o zi plăcută! - Şi tu. 650 00:38:11,800 --> 00:38:14,700 Ce-ai zice despre o a doua întâlnire? Cât de curând! 651 00:38:16,100 --> 00:38:18,200 Ştii că o să fiu şi mai gravidă, nu? 652 00:38:18,300 --> 00:38:20,200 Da, mi-am dat seama de asta. 653 00:38:20,800 --> 00:38:23,100 Serios, mi-ar plăcea să te mai văd. 654 00:38:24,300 --> 00:38:28,500 Bine. Mi-ar plăcea. Îți trimit un mesaj. 655 00:38:28,800 --> 00:38:31,000 - Perfect! - Pa! 656 00:38:35,400 --> 00:38:38,500 - Ghici cine are o întâlnire! - Pe bune? 657 00:38:38,600 --> 00:38:39,800 Da, pe bune. 658 00:38:40,700 --> 00:38:43,900 Chiar dacă peste câteva luni o să arăt ca un mamifer marin, 659 00:38:43,900 --> 00:38:45,600 încă sunt atrăgătoare. 660 00:38:46,200 --> 00:38:48,900 Sau tipul are o problemă. Îl cunoşti dinainte? 661 00:38:49,100 --> 00:38:51,900 Am ieşit la o întâlnire, dar l-am lăsat cu ochii în soare. 662 00:38:52,100 --> 00:38:55,300 - E drăguț, nu-i aşa? - Dacă îți place genul... 663 00:38:55,400 --> 00:38:58,100 - Arată ca un fotomodel. - De catalog, poate. 664 00:38:59,900 --> 00:39:02,900 Sau a fost votat drept a şasea cea mai sexy vedetă? Nu cred. 665 00:39:03,900 --> 00:39:07,300 - Spune-mi că nu e aşa. - Ba da. Trebuia să fiu al doilea. 666 00:39:07,700 --> 00:39:09,000 Politica... 667 00:39:10,100 --> 00:39:11,500 Ne mai vedem la cină, mai târziu? 668 00:39:12,900 --> 00:39:13,800 Da... 669 00:39:14,100 --> 00:39:17,300 De fapt, merg la psihoterapie. Uitasem. 670 00:39:17,700 --> 00:39:20,000 - E mai important. - Da. 671 00:39:20,400 --> 00:39:25,000 - O iau pe-acolo. - Nu-ți uita lămâile. 672 00:39:26,000 --> 00:39:26,900 Ciao! 673 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Pa! 674 00:39:30,300 --> 00:39:32,700 LUNA A CINCEA DE SARCINĂ 675 00:39:50,100 --> 00:39:51,900 - Alo! - E ceva în neregulă. 676 00:39:53,200 --> 00:39:54,100 Ce e? 677 00:39:54,200 --> 00:39:57,000 Am simțit o durere acută în stomac. 678 00:39:58,000 --> 00:40:01,100 Bine... Ar putea fi normal. 679 00:40:01,300 --> 00:40:05,300 Nu-i nimic. Descrie-mi durerea. Te mai doare? 680 00:40:05,500 --> 00:40:07,300 Nu, a trecut. 681 00:40:08,500 --> 00:40:09,500 Acum a trecut? 682 00:40:13,900 --> 00:40:15,800 Ce-ai mâncat în seara asta? 683 00:40:17,500 --> 00:40:20,200 Mâncare chinezească, două batoane de înghețată, 684 00:40:20,900 --> 00:40:22,800 murături, unt de arahide... 685 00:40:23,500 --> 00:40:27,000 O idee nebunească... Te-ai gândit că poate ai făcut indigestie? 686 00:40:29,800 --> 00:40:31,500 Da, ai gaze. 687 00:40:32,300 --> 00:40:34,200 Nu de asta te-am sunat. 688 00:40:34,200 --> 00:40:36,400 Te-am sunat pentru că mâine am o întâlnire 689 00:40:36,500 --> 00:40:39,200 şi voiam să ştiu dacă mă poți ajuta să aleg cu ce să mă îmbrac. 690 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 - Da. - Bine. 691 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 N-am niciun plan. 692 00:40:43,700 --> 00:40:46,100 Îmi petrec timpul cu agenta mea gravidă. 693 00:40:46,300 --> 00:40:47,300 Sună bine. 694 00:40:51,300 --> 00:40:55,000 Vrei să mai stau la telefon, în caz că te mai doare? 695 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Da. 696 00:40:57,900 --> 00:40:59,800 Dacă începi să sforăi, o să închid. 697 00:41:12,200 --> 00:41:15,600 Ce zici de asta? Asta e prima opțiune. 698 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 Pare că te străduieşti prea mult. 699 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Am avut succes cu rochia asta. 700 00:41:23,600 --> 00:41:26,600 Nu ştiu dacă vreau să-mi arăt burta sau să o ascund. 701 00:41:26,700 --> 00:41:29,900 Nu e aşa de mare. Arăți de parcă ai fi mâncat paste şi ai fi băut şase beri. 702 00:41:30,100 --> 00:41:31,800 Nici nu ştiu despre ce vreau să vorbim. 703 00:41:31,900 --> 00:41:35,500 Mă gândesc doar la cele cinci moduri în care poți să-ți mănânci placenta. 704 00:41:35,900 --> 00:41:37,400 - Poftim? - Unii fac asta. 705 00:41:37,500 --> 00:41:39,900 - Ce scârbos! - Pe bune, ai sfaturi? 706 00:41:41,100 --> 00:41:43,600 Nu ştiu. Fii tu însăți! 707 00:41:44,600 --> 00:41:47,100 Încearcă să nu mai faci gestul ăla cu mâinile. 708 00:41:47,100 --> 00:41:49,300 - Poftim? - Chestia asta. 709 00:41:50,200 --> 00:41:52,000 Arată că eşti agitată. 710 00:41:53,400 --> 00:41:55,900 Asta este a doua opțiune. 711 00:42:02,400 --> 00:42:03,800 Nu ai ceva mai bun? 712 00:42:12,300 --> 00:42:13,800 Nu ai nimic... 713 00:42:17,700 --> 00:42:19,200 Îmi place. 714 00:42:19,700 --> 00:42:23,100 - Serios? - Asta e! Elegantă... 715 00:42:23,600 --> 00:42:27,300 Îmi place. Poți să acoperi zona asta? 716 00:42:27,300 --> 00:42:28,500 Aşa, e perfect. 717 00:42:29,600 --> 00:42:30,600 Bine... 718 00:42:34,300 --> 00:42:36,200 Nu, doar apă. 719 00:42:36,500 --> 00:42:38,700 Pentru o clipă, am uitat. Iartă-mă. 720 00:42:38,800 --> 00:42:40,400 Eu uit tot timpul. 721 00:42:42,100 --> 00:42:44,600 Nu era nevoie să venim în acelaşi local. 722 00:42:44,700 --> 00:42:46,200 Te-aş fi dus în altă parte. 723 00:42:46,400 --> 00:42:49,100 - Aveam poftă de paste cacio e pepe. - Bine. 724 00:42:49,800 --> 00:42:53,900 Trebuie să recunosc, strălucirea dată de sarcină este reală. 725 00:42:55,200 --> 00:42:56,800 Eu nu o simt deloc. 726 00:42:56,900 --> 00:42:59,200 Data viitoare, am putea face asta la mine acasă. 727 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 Data viitoare? Eşti foarte sigur pe tine. 728 00:43:01,400 --> 00:43:04,900 - Nici n-am ajuns la desert. - Simt o energie uimitoare între noi. 729 00:43:08,100 --> 00:43:10,500 Ce zodie eşti, dacă nu te superi? 730 00:43:11,500 --> 00:43:12,900 - Fecioară. - Am ştiut! 731 00:43:13,000 --> 00:43:15,600 Cred că de-asta ne simțim atât de conectați. 732 00:43:17,100 --> 00:43:19,100 Scuze, vezică plină. Mă întorc imediat. 733 00:43:19,200 --> 00:43:20,100 Desigur. 734 00:43:36,900 --> 00:43:37,900 Ce faci? 735 00:43:38,400 --> 00:43:41,400 Salut! Lucrez. 736 00:43:41,900 --> 00:43:43,000 Ai o slujbă? 737 00:43:43,500 --> 00:43:46,900 Da. De fapt, încerc să creez locuri de muncă. 738 00:43:48,100 --> 00:43:49,800 Tu mi-ai dat această idee. 739 00:43:49,800 --> 00:43:50,900 - Serios? - Da. 740 00:43:51,500 --> 00:43:53,800 - Vrei să-ți povestesc? - Da. 741 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 Bun! 742 00:43:57,900 --> 00:43:59,800 Se numeşte Stilat cu Demnitate. 743 00:44:00,200 --> 00:44:02,700 Ştii că am şifonierul plin cu haine de designer? 744 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 Da. 745 00:44:03,900 --> 00:44:07,100 Ideea e să le duc la adăposturi, 746 00:44:07,400 --> 00:44:11,300 iar cei care îşi caută joburi şi vor să se angajeze 747 00:44:11,400 --> 00:44:14,800 se pot îmbrăca frumos, îi tundem, le aranjăm bărbile, 748 00:44:14,900 --> 00:44:18,900 pentru a se simți mai încrezători când merg la interviuri. 749 00:44:19,000 --> 00:44:21,800 - Ce tare! - Da? Mă bucur. 750 00:44:22,000 --> 00:44:27,300 Mi-ar prinde bine ajutorul tău în privința designului. 751 00:44:27,500 --> 00:44:29,100 - Pentru logo. - Serios? 752 00:44:29,800 --> 00:44:31,400 Ce idei ai? 753 00:44:31,800 --> 00:44:36,500 Mă gândeam că logoul ar putea fi cam aşa... 754 00:44:36,700 --> 00:44:40,500 - Îți place perioada sarcinii? - Cred că da. 755 00:44:40,800 --> 00:44:43,300 Procedura de fertilizare a fost foarte stresantă. 756 00:44:43,400 --> 00:44:45,700 Atunci nu m-am gândit deloc cum e să fii părinte, 757 00:44:45,700 --> 00:44:47,300 dar pare să fie şi mai stresant. 758 00:44:48,400 --> 00:44:51,700 - O să fii o mamă grozavă. - Mulțumesc. 759 00:44:52,200 --> 00:44:54,500 Cursul de parenting m-a ajutat mult. 760 00:44:54,600 --> 00:44:58,200 Emmett s-a descurcat de minune, în ciuda faptului că este... Emmett. 761 00:44:59,000 --> 00:45:03,600 - Da... Care-i treaba cu el? - E stânjenitor. 762 00:45:04,100 --> 00:45:07,900 Am acceptat să fiu agenta lui dacă mă însoțeşte la cursuri, 763 00:45:08,000 --> 00:45:10,700 pentru că nu am vrut să trec prin asta singură. 764 00:45:11,200 --> 00:45:14,600 Serios? Îmi amintesc că nu m-ai lăsat să te conduc acasă. 765 00:45:14,900 --> 00:45:18,600 De când sunt însărcinată, am înțeles de cât ajutor am nevoie. 766 00:45:18,700 --> 00:45:21,100 Şi nu m-am gândit că voi rămâne însărcinată atât de repede. 767 00:45:21,300 --> 00:45:24,400 Părinții mei nu sunt prin preajmă, iar prieteni n-am foarte mulți. 768 00:45:24,600 --> 00:45:25,700 M-a ajutat mult. 769 00:45:27,500 --> 00:45:30,500 Cred că o să te descurci de minune, singură sau nu. 770 00:45:30,900 --> 00:45:31,800 Mulțumesc. 771 00:45:33,300 --> 00:45:36,900 - Comandăm tiramisù? - Copilul îl adoră. 772 00:45:37,500 --> 00:45:39,900 - Şi mie îmi place. - Atunci, trei porții. 773 00:45:39,900 --> 00:45:41,400 Aş vrea să mănânc şi eu una. 774 00:45:44,700 --> 00:45:47,300 ŞASE LUNI DE SARCINĂ 775 00:45:56,500 --> 00:45:58,100 Bună, vărzucă! 776 00:46:08,600 --> 00:46:11,500 - Pot să intru? - Sigur. 777 00:46:18,000 --> 00:46:23,300 Voiam să vorbesc cu tine. 778 00:46:23,400 --> 00:46:27,100 De fapt, terapeutul te-a pus să vorbeşti cu mine despre ceva. 779 00:46:28,500 --> 00:46:31,000 De unde ştii? 780 00:46:31,700 --> 00:46:33,600 Eşti destul de previzibil, tată. 781 00:46:35,800 --> 00:46:41,500 Cred că sunt curios să aflu ce e asta. 782 00:46:42,100 --> 00:46:45,500 S-a întâmplat acum câteva luni. Iar mama a vorbit deja cu dna Lander. 783 00:46:45,500 --> 00:46:47,400 Îmi pare rău. Nu le voi mai folosi. 784 00:46:48,100 --> 00:46:51,900 Nu, Mateo. E o prostie că şcoala te-a făcut să te simți jenat 785 00:46:52,000 --> 00:46:54,300 pentru felul în care vrei să te exprimi. 786 00:46:54,900 --> 00:46:58,500 Vreau doar să aflu mai multe. 787 00:47:00,000 --> 00:47:04,500 Ce-ți place mai mult când te machiezi? 788 00:47:05,900 --> 00:47:10,200 Nu ştiu. Mi se pare distractiv. 789 00:47:11,800 --> 00:47:13,800 - E distractiv? - Da. 790 00:47:14,300 --> 00:47:18,000 - Mama ta ce zice despre asta? - Nimic. 791 00:47:18,500 --> 00:47:20,600 Dar uneori mă lasă să-i fac machiajul. 792 00:47:21,600 --> 00:47:22,900 - Serios? - Da. 793 00:47:27,300 --> 00:47:29,100 Ai putea să mi-l faci şi mie? 794 00:47:29,700 --> 00:47:32,100 Aş putea face câteva schițe. 795 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Poate, cu linia aceea la coada ochiului. 796 00:47:34,700 --> 00:47:36,000 - Aşa? - Da. 797 00:47:36,900 --> 00:47:38,600 Alege-ți culoarea preferată. 798 00:47:45,400 --> 00:47:46,900 - Măiculiță! - Da... 799 00:47:47,100 --> 00:47:49,500 Chiar când credeai că Emmett Carmichael nu poate fi mai frumos. 800 00:47:49,600 --> 00:47:52,200 Presupun că e mâna lui Mateo. Sau e nevoie să avem o discuție? 801 00:47:52,200 --> 00:47:54,300 - Nu, e clar mâna lui Mateo. - Arată incredibil. 802 00:47:54,400 --> 00:47:55,800 Da. N-am ştiut. 803 00:47:57,100 --> 00:47:58,500 Vrei să intri? 804 00:48:00,200 --> 00:48:03,800 Bună dimineața! Bun-venit la cel mai important curs! 805 00:48:03,900 --> 00:48:05,800 Astăzi vorbim despre planurile de naştere 806 00:48:05,900 --> 00:48:08,000 şi la ce să ne aşteptăm în timpul travaliului. 807 00:48:08,300 --> 00:48:12,400 Mai întâi, vorbesc cu partenerii, în special, bărbații din încăpere. 808 00:48:12,800 --> 00:48:16,500 Astăzi, avem o surpriză pentru voi. Se oferă vreun voluntar? 809 00:48:16,600 --> 00:48:18,000 - Nu face asta! - Cum să nu? 810 00:48:18,100 --> 00:48:20,100 Partenerul eu, Emmett, vrea să ajute. 811 00:48:20,200 --> 00:48:21,300 Perfect! 812 00:48:25,100 --> 00:48:27,900 Aşa... Bun! 813 00:48:31,700 --> 00:48:36,300 - Asta-i tot? - Da, vom simula durerile naşterii. 814 00:48:36,400 --> 00:48:38,200 Puteți încerca şi voi după aceea. 815 00:48:38,300 --> 00:48:41,500 E un mod bun de a înțelege prin ce trec partenerele voastre 816 00:48:41,600 --> 00:48:43,900 şi de a empatiza cu experiența lor. 817 00:48:44,800 --> 00:48:47,100 - Bun! Dă-i drumul! - Bine. 818 00:48:47,600 --> 00:48:49,900 Vei simți primele contracții. 819 00:48:50,500 --> 00:48:54,800 Începem uşor. Aceasta este o contracție incipientă. 820 00:48:59,600 --> 00:49:02,200 - Micile şocuri... - Sunt puternice. 821 00:49:03,600 --> 00:49:06,900 Păstrează-ți calmul. Aminteşte-ți tehnicile de hipno-naştere învățate. 822 00:49:07,100 --> 00:49:08,700 Respiră... 823 00:49:09,700 --> 00:49:10,700 Bun! 824 00:49:10,800 --> 00:49:14,800 Şocurile sunt similare cu cele pe care le simt partenerele voastre. 825 00:49:14,900 --> 00:49:16,200 Nu-mi place. 826 00:49:16,900 --> 00:49:20,400 E bine. Zoe te-ar putea încuraja. 827 00:49:21,700 --> 00:49:24,000 - Bravo! Sunt aici. - Aşa! 828 00:49:27,400 --> 00:49:31,000 - Vreau să mă opresc. - Bine. Cine urmează? 829 00:49:34,400 --> 00:49:36,700 Nu pot să cred că va trebui să treci prin asta. 830 00:49:36,800 --> 00:49:39,900 A fost cea mai cumplită durere pe care am simțit-o în viața mea. 831 00:49:41,800 --> 00:49:44,600 - De ce femeile nu spun despre asta? - Pentru că nu suntem bărbați. 832 00:49:47,500 --> 00:49:50,400 Am decis că nu pot să te las să treci prin asta singură. 833 00:49:50,700 --> 00:49:51,700 Poftim? 834 00:49:51,700 --> 00:49:54,800 Sunt ocupat, dar fac un sacrificiu. 835 00:49:55,400 --> 00:49:57,500 Ar trebui să fiu partenerul tău la naştere. 836 00:49:58,400 --> 00:49:59,800 - Vorbeşti serios? - Da. 837 00:50:00,900 --> 00:50:01,900 Dacă vrei. 838 00:50:05,600 --> 00:50:09,100 Pe de altă parte, a început să-mi placă la psihoterapie. 839 00:50:09,800 --> 00:50:10,800 Serios? 840 00:50:11,400 --> 00:50:17,800 E cam înfiorător să afli că eşti distrus de la cinci ani. 841 00:50:18,900 --> 00:50:21,100 Dar după şedințe te simți mai bine, nu-i aşa? 842 00:50:21,800 --> 00:50:24,600 Da, mă simt mai uşurat. 843 00:50:30,100 --> 00:50:32,900 Matty vrea să te invit la cină, diseară. 844 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Nu pot. Îmi petrec ziua cu Rob. 845 00:50:37,600 --> 00:50:39,700 Nu v-ați petrecut ziua de ieri împreună? 846 00:50:39,900 --> 00:50:43,100 Ba da. Ştiu că ar trebui să mă concentrez asupra copilului, 847 00:50:43,600 --> 00:50:45,300 dar mă face să mă simt bine. 848 00:50:46,600 --> 00:50:47,700 Mă bucur. 849 00:50:48,900 --> 00:50:51,500 Cred că la următorul curs o să merg singură. 850 00:50:51,600 --> 00:50:53,500 Sunt informații pentru mame. 851 00:50:53,600 --> 00:50:56,400 Cum să alăptăm, cum să ne îngrijim după naştere... 852 00:50:56,500 --> 00:50:57,700 Chestii de genul acesta. 853 00:50:58,200 --> 00:50:59,900 Eşti sigură? Nu mă deranjează să vin. 854 00:51:00,000 --> 00:51:01,100 Nu, mă descurc. 855 00:51:11,100 --> 00:51:12,500 Nu mă pricep deloc la asta. 856 00:51:12,600 --> 00:51:16,400 Nu-i nimic. Hrănim simțul artistic, asta-i tot ce contează. 857 00:51:16,500 --> 00:51:19,200 Rue ar râde în hohote de mine. 858 00:51:20,500 --> 00:51:21,700 Arată-mi ce-ai făcut. 859 00:51:25,500 --> 00:51:29,600 Este... Ce ai vrut să faci? 860 00:51:29,700 --> 00:51:33,100 Ca să-ți răspund, ceva abstract. 861 00:51:34,000 --> 00:51:35,600 Ți-a ieşit foarte bine. 862 00:51:39,100 --> 00:51:42,300 - Rob, ce facem? - Pictăm? 863 00:51:43,100 --> 00:51:44,400 Mă refer la... 864 00:51:45,800 --> 00:51:49,300 Mă simt bine cu tine, dar tot nu ştiu de ce ieşi cu mine. 865 00:51:49,600 --> 00:51:52,700 Te rog, nu-mi spune că e un fetiş ciudat. 866 00:51:54,100 --> 00:51:56,600 Sincer, nu-i atât de complicat pentru mine. 867 00:51:57,300 --> 00:52:00,000 Te plac mult şi cred că mă placi şi tu. 868 00:52:00,900 --> 00:52:03,300 Partea asta o înțeleg. 869 00:52:03,800 --> 00:52:06,900 Dar cum rămâne cu bebeluşul care urmează să intre în peisaj? 870 00:52:07,400 --> 00:52:08,900 În curând, o să devin mamă. 871 00:52:09,100 --> 00:52:13,400 O să fiu ocupată cu alăptarea, cu scutecele. 872 00:52:15,200 --> 00:52:18,600 Nu vreau să mă îndrăgostesc de tine, dacă nu-ți doreşti lucrurile astea. 873 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 Zoe, ador copiii. 874 00:52:21,800 --> 00:52:25,500 Nu vreau să exagerez, dar văd un viitor pentru noi. 875 00:52:26,700 --> 00:52:30,000 Fie acum, fie peste câțiva ani, când lucrurile se vor mai aşeza. 876 00:52:30,800 --> 00:52:33,800 Dar te-aş aştepta, dacă ai vrea. 877 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 "Te-aş aştepta." Aşa a spus. 878 00:52:50,600 --> 00:52:56,500 Nimeni nu-ți spune că sarcina îți face chef de... ştii tu. 879 00:52:56,900 --> 00:52:58,100 Tot timpul. 880 00:52:58,200 --> 00:53:00,400 - Mulțumesc că mi-ai spus. - Iar sărutul a fost... 881 00:53:00,600 --> 00:53:03,100 Nu mă supăr dacă închei povestea aici. 882 00:53:03,200 --> 00:53:05,300 Tocmai am mâncat, aşa că... 883 00:53:05,400 --> 00:53:10,000 Ştii cât de rar se întâmplă ca un tip să spună "te voi aştepta"? 884 00:53:10,200 --> 00:53:13,200 A citit Jane Austen ca să te impresioneze. 885 00:53:13,600 --> 00:53:14,900 Ştie să vorbească cu femeile. 886 00:53:15,000 --> 00:53:16,600 Dacă ar şti să vorbească cu femeile, 887 00:53:16,600 --> 00:53:18,900 ar vorbi cu ele la fel cum vorbeşte cu bărbații. 888 00:53:19,000 --> 00:53:21,100 - Ăsta e secretul. - Pe tine cum te-a ajutat asta? 889 00:53:21,700 --> 00:53:25,200 M-a ajutat mult, de fapt. Până când ai apărut tu. 890 00:53:26,300 --> 00:53:28,300 Asta-i... Nu ştiu. 891 00:53:31,300 --> 00:53:33,000 Deşi meriți toată aşteptarea. 892 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 Acum râzi de mine. 893 00:53:35,300 --> 00:53:37,600 N-aş râde niciodată de tine. 894 00:53:37,800 --> 00:53:41,800 Draga mea, cum poți să vorbeşti aşa? Să râd de tine? Niciodată! 895 00:53:41,900 --> 00:53:46,000 Sunt eu, Robert, draga mea. Te aştept până naşti. 896 00:53:46,000 --> 00:53:47,900 - Termină-ți treaba, Fabio! - Înțelegi? 897 00:53:48,000 --> 00:53:49,400 Măcar dă-mi un chips... 898 00:53:53,600 --> 00:53:56,000 - Ce-i aia? - Am inventat rețeta azi-dimineață. 899 00:53:56,200 --> 00:53:58,900 Pâine cu usturoi şi puțin piure de mere. 900 00:53:59,100 --> 00:54:00,800 - Vrei şi tu? - Nu! 901 00:54:01,500 --> 00:54:03,300 Mă simt ofensat de întrebare. 902 00:54:04,200 --> 00:54:06,200 Sfaturi pentru interviul cu Lacey. 903 00:54:07,700 --> 00:54:10,000 Ți-am spus vreodată cât de mult urăsc jurnaliştii? 904 00:54:10,100 --> 00:54:11,500 Nu flirta cu ea! 905 00:54:11,900 --> 00:54:14,700 Nu face glume pe seama scandalului cu mesajele. 906 00:54:14,800 --> 00:54:17,000 De fapt, nu face nicio glumă. E foarte important. 907 00:54:17,100 --> 00:54:19,800 Practic, vrei să renunț la personalitatea mea. 908 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 Bineînțeles. Insinuezi că eşti o persoană nouă. 909 00:54:24,000 --> 00:54:27,100 Încetezi cu petrecerile, mergi la psihoterapie, 910 00:54:27,200 --> 00:54:28,900 te concentrezi asupra familiei 911 00:54:29,000 --> 00:54:31,100 şi ai deschis o afacere de unul singur. 912 00:54:31,200 --> 00:54:33,800 Şi îmi petrec tot timpul cu nebuna gravidă. 913 00:54:38,100 --> 00:54:40,700 Am găsit asta în camera copilului. 914 00:54:41,700 --> 00:54:43,100 Bunicii mei. 915 00:54:44,600 --> 00:54:46,900 Am fost foarte apropiați. Practic, ei m-au crescut. 916 00:54:47,000 --> 00:54:47,900 Ei? 917 00:54:49,100 --> 00:54:51,000 Ce s-a întâmplat cu părinții tăi? 918 00:54:52,900 --> 00:54:56,100 Îți spun pe scurt. Nu mi-am cunoscut tatăl. 919 00:54:56,200 --> 00:54:58,900 Pe mama am văzut-o de câteva ori. Nu era făcută să fie mamă. 920 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Atunci a intervenit bunica Sophie. 921 00:55:01,300 --> 00:55:04,600 N-am avut o casă în Rhode Island, dar mi-au oferit o viață bună. 922 00:55:05,100 --> 00:55:06,600 Ai ajuns departe. 923 00:55:07,500 --> 00:55:10,000 Spre deosebire de mine, cu doi părinți, tacâmuri din argint, 924 00:55:10,100 --> 00:55:11,400 dar tot distrus. 925 00:55:11,500 --> 00:55:14,000 Mulțumesc. Mi-e tare dor de ei. 926 00:55:16,500 --> 00:55:18,800 Te-ai gândit vreodată să iei legătura cu tatăl copilului? 927 00:55:18,900 --> 00:55:20,600 Te-ar putea ajuta. 928 00:55:21,400 --> 00:55:25,500 Nu. Ştie despre sarcină, dar a acceptat să nu se implice. 929 00:55:26,700 --> 00:55:29,100 Bine, atunci. Fă cum crezi. 930 00:55:29,800 --> 00:55:32,700 Trebuie să plec. Rob mă duce la popice pe pajişte. 931 00:55:32,900 --> 00:55:35,100 Popice pe pajişte? Câți ani are? 932 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 Stimulează concentrarea. 933 00:55:38,500 --> 00:55:41,900 Şi îi face foarte bine copilului. A citit asta într-o carte. 934 00:55:43,200 --> 00:55:45,000 Te duci să joci popice pe pajişte? 935 00:55:46,300 --> 00:55:49,800 Probabil că o să stau şi o să mă uit. 936 00:55:51,200 --> 00:55:54,100 Ai putea veni şi tu cu Matty. V-ați distra mai mult decât mine. 937 00:55:55,400 --> 00:55:56,500 Sigur. 938 00:56:00,800 --> 00:56:04,100 Urmează tânăra Zoe Cain, 939 00:56:05,000 --> 00:56:08,700 tripla campioană din New York la concursul de mâncat churros. 940 00:56:08,800 --> 00:56:12,000 Întrebarea pe care şi-o pun toți e: oare va reuşi din nou? 941 00:56:12,300 --> 00:56:15,700 Nu cedez tacticilor tale de distragere, dle Carmichael. 942 00:56:16,400 --> 00:56:20,100 Ignoră-l, iubito. Poți s-o faci. Canalizează-ți energia de Fecioară. 943 00:56:20,700 --> 00:56:23,700 - Am ştiut că crezi în zodiac. - Ce vrea să însemne asta? 944 00:56:23,800 --> 00:56:26,400 Linişte! O să vă uimesc cu lovitura asta. 945 00:56:31,800 --> 00:56:34,400 - Da... N-a fost cine ştie ce. - E vina lui Emett. 946 00:56:34,500 --> 00:56:37,100 Am obosit. Vrei să luăm ceva de ronțăit, Matty? 947 00:56:37,200 --> 00:56:39,500 - Credeam că nu mă mai întrebi. - Să mergem. 948 00:56:41,100 --> 00:56:42,100 Şi noi? 949 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Alo! 950 00:56:46,900 --> 00:56:48,300 Se pare că am rămas doar noi doi. 951 00:56:49,500 --> 00:56:50,400 Jucăm? 952 00:56:58,000 --> 00:57:02,600 Binişor. Intră cam în forță. 953 00:57:03,500 --> 00:57:04,900 E cam prea mult. 954 00:57:05,900 --> 00:57:08,200 - Cine câştigă? - Este egalitate. 955 00:57:08,800 --> 00:57:11,600 Te simți bine, Rob? Ai sudoare pe frunte. 956 00:57:11,700 --> 00:57:12,600 N-am nimic. 957 00:57:18,500 --> 00:57:21,200 Cât de aproape! Poate ai mai mult noroc data viitoare. 958 00:57:21,800 --> 00:57:25,100 N-am nevoie să câştig. Am deja premiul cel mare. 959 00:57:25,400 --> 00:57:28,600 - Poftim? - Glumesc. 960 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 - Înțelegi ce-am vrut să spun. - Oare? 961 00:57:31,500 --> 00:57:35,000 - Da. - Bine. Am nevoie la toaletă. 962 00:57:35,100 --> 00:57:36,000 Din nou? 963 00:57:36,300 --> 00:57:39,400 Da, Rob. O persoană mică dansează pe vezica mea. 964 00:57:39,500 --> 00:57:40,400 Aşa e. 965 00:57:40,800 --> 00:57:43,100 Cred că plecăm şi noi. 966 00:57:43,800 --> 00:57:46,200 Mulțumim că ne-ați invitat la întâlnirea voastră. 967 00:57:46,300 --> 00:57:48,500 - Ne-am distrat. - Ne vedem la ecografie? 968 00:57:48,700 --> 00:57:52,000 Ce-ar fi să te însoțesc eu, iubito? Emmett câştigă puțin timp liber. 969 00:57:52,200 --> 00:57:54,800 Sunt sigur că are treabă cu acțiunile caritabile. 970 00:57:55,000 --> 00:57:56,200 O să vin. 971 00:57:57,200 --> 00:58:00,200 - Bine. Pa, Mateo! - Pa! 972 00:58:01,900 --> 00:58:03,100 Pa, Fabio! 973 00:58:04,200 --> 00:58:07,400 Ar fi bine să-ți ştergi chestia aia de pe față înainte să urci în metrou. 974 00:58:08,000 --> 00:58:09,300 Ce-ai spus? 975 00:58:09,900 --> 00:58:12,900 Doar nu vrei ca fiul tău să fie văzut aşa! 976 00:58:13,900 --> 00:58:15,200 Sunt mândru de fiul meu. 977 00:58:15,700 --> 00:58:17,900 - Tată, să mergem. - Da. 978 00:58:19,300 --> 00:58:20,900 - Să ai o zi bună, Rob! - Şi tu. 979 00:58:22,000 --> 00:58:23,100 Să plecăm de-aici. 980 00:58:27,800 --> 00:58:29,800 Ştii că nu e cazul să asculți ce spune Rob, nu? 981 00:58:29,900 --> 00:58:34,100 Da. E speriat, fiindcă îşi doreşte să se exprime aşa cum o fac eu. 982 00:58:35,100 --> 00:58:36,400 Ai dreptate. 983 00:58:38,800 --> 00:58:40,600 Cine te-a făcut atât de deştept? 984 00:58:40,900 --> 00:58:42,600 - Mama ta? - Poate. 985 00:58:42,700 --> 00:58:44,000 Poate. Noroc! 986 00:58:49,600 --> 00:58:51,500 Crezi că Zoe se va căsători cu Rob? 987 00:58:51,700 --> 00:58:55,500 Sper că nu. Tipul e un nesimțit. Adică... 988 00:58:56,800 --> 00:58:58,200 Sper că e fericită. 989 00:58:59,700 --> 00:59:01,900 Oricum, ce-mi pasă mie cu cine iese la întâlniri? 990 00:59:02,600 --> 00:59:03,900 Poate ar trebui să-i spui. 991 00:59:04,900 --> 00:59:07,400 - Ce să-i spun? - Că o placi. 992 00:59:09,300 --> 00:59:12,000 E mai drăguță decât celelalte prietene ale tale. 993 00:59:13,000 --> 00:59:15,800 Ce ştii tu despre prietenele mele? N-ai cunoscut niciuna. 994 00:59:16,300 --> 00:59:18,200 Am citit despre ele pe internet. 995 00:59:18,300 --> 00:59:21,500 De exemplu, despre cea care a apărut la televizor şi a vorbit despre tine. 996 00:59:22,600 --> 00:59:24,500 Era ceva despre un jacuzzi. 997 00:59:27,100 --> 00:59:28,600 Ai văzut asta? 998 00:59:29,700 --> 00:59:33,700 Asta s-a întâmplat de mult timp. Eram un fraier pe vremea aceea. 999 00:59:34,800 --> 00:59:36,300 S-a întâmplat acum un an. 1000 00:59:37,400 --> 00:59:38,300 Corect. 1001 00:59:39,000 --> 00:59:41,800 - Îmi pare rău, dar e cam nesimțit. - Cine? Emmett? 1002 00:59:42,200 --> 00:59:43,700 Ce bine e... 1003 00:59:44,400 --> 00:59:47,300 Aşa am crezut şi eu, dar trebuie să-l cunoşti mai bine. 1004 00:59:47,500 --> 00:59:51,700 Presa s-a purtat îngrozitor cu el, la fel, şi familia lui. 1005 00:59:52,200 --> 00:59:55,400 Când o să vină copilul, vei fi foarte ocupată, 1006 00:59:55,500 --> 00:59:57,400 iar înțelegerea cu el se va încheia. 1007 00:59:57,500 --> 00:59:59,100 Poate nu-l vei mai vedea la fel de des. 1008 00:59:59,200 --> 01:00:00,400 Ba da. E prietenul meu. 1009 01:00:01,800 --> 01:00:03,600 Vreau să te întreb ceva. 1010 01:00:05,100 --> 01:00:07,200 - Vrei să ne mutăm împreună? - Poftim? 1011 01:00:07,300 --> 01:00:09,400 Vorbesc serios. La tine, la mine, nu-mi pasă. 1012 01:00:09,600 --> 01:00:13,100 Vreau doar să fiu cu tine şi să creştem copilul împreună. 1013 01:00:13,800 --> 01:00:15,800 - Vorbeşti serios? - Bineînțeles. 1014 01:00:16,300 --> 01:00:19,400 - Te mai gândeşti? - Da, mă gândesc. 1015 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 Bine. 1016 01:00:27,800 --> 01:00:31,400 ŞAPTE LUNI DE SARCINĂ 1017 01:00:37,800 --> 01:00:39,500 - Bună, Diane! - Bună, Zoe! 1018 01:00:39,600 --> 01:00:41,700 - Azi nu vine Emmett? - Nu, sunt singură. 1019 01:00:42,100 --> 01:00:44,300 Formați un cuplu minunat, trebuie să recunosc. 1020 01:00:44,400 --> 01:00:47,800 Nu suntem împreună. E un amic. De fapt, un client. 1021 01:00:48,000 --> 01:00:49,900 E un prieten care îmi e şi client. 1022 01:00:50,200 --> 01:00:52,400 Mă ajută ca să nu mă simt ciudat. 1023 01:00:53,000 --> 01:00:54,700 Atâta vreme cât ai sprijinul necesar... 1024 01:00:56,600 --> 01:01:00,500 - Am endometrioză. - Îmi pare rău să aud asta. 1025 01:01:01,000 --> 01:01:02,700 Am auzit că e cumplit. 1026 01:01:03,200 --> 01:01:06,300 Am rămas însărcinată fiindcă am crezut că nu voi putea rămâne. 1027 01:01:06,900 --> 01:01:09,800 Acum simt că am rămas gravidă din motivele greşite. 1028 01:01:11,300 --> 01:01:13,700 Nimeni nu-ți spune ce carusel e perioada asta. 1029 01:01:14,200 --> 01:01:16,200 Eu mi-am crescut singură cei doi băieți. 1030 01:01:16,500 --> 01:01:17,700 Nu a fost uşor. 1031 01:01:18,200 --> 01:01:21,600 Tot ce pot să-ți spun e că nu o să-ți iasă mereu bine. 1032 01:01:21,700 --> 01:01:23,900 Vei face greşeli, poate, chiar unele mari. 1033 01:01:24,400 --> 01:01:27,100 Dar, dacă iubeşti acest copil şi faci tot ce poți, 1034 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 totul va fi în regulă. 1035 01:01:31,500 --> 01:01:32,600 Mulțumesc. 1036 01:01:35,000 --> 01:01:38,400 M-ați fi putut păcăli. Atracția dintre voi e incredibilă. 1037 01:01:38,700 --> 01:01:40,400 Nu-i adevărat. Nu sunt genul lui. 1038 01:01:41,100 --> 01:01:43,400 - Nu-l plac. - Sigur. 1039 01:01:43,400 --> 01:01:45,600 Nici el nu mă place pe mine. 1040 01:01:49,600 --> 01:01:50,900 Ia loc! 1041 01:01:52,700 --> 01:01:55,500 Ce apartament frumos! E proprietatea tatălui tău? 1042 01:01:56,300 --> 01:02:00,700 Da. Cred că l-a cumpărat la scurt timp după ce am absolvit. 1043 01:02:01,500 --> 01:02:03,700 De atunci depinzi de el din punct de vedere financiar? 1044 01:02:06,300 --> 01:02:09,600 - Vrei lapte în cafea? - De migdale, dacă ai. 1045 01:02:10,400 --> 01:02:11,500 De migdale, dacă am. 1046 01:02:11,900 --> 01:02:13,500 De migdale, dacă am... 1047 01:02:14,000 --> 01:02:17,300 Ai noroc. Migdale. Poftim! 1048 01:02:19,600 --> 01:02:20,500 Scuze. 1049 01:02:21,200 --> 01:02:23,600 Poți să te linişteşti. Nu te mănânc de viu. 1050 01:02:23,800 --> 01:02:24,700 Nu? 1051 01:02:26,900 --> 01:02:29,000 N-am mai dat interviuri în ultima vreme. 1052 01:02:29,100 --> 01:02:33,000 De câte ori am fost intervievat, era mereu ceva scos din context. 1053 01:02:33,600 --> 01:02:36,600 Consideră că suntem doi prieteni care stau de vorbă la un pahar. 1054 01:02:37,200 --> 01:02:38,300 Da. 1055 01:02:39,200 --> 01:02:40,100 E simplu. 1056 01:02:40,300 --> 01:02:42,900 Ce-ai mai făcut de la scandalul cu Stella Rooney? 1057 01:02:44,900 --> 01:02:47,400 N-am mai trimis mesaje, asta-i clar. 1058 01:02:48,200 --> 01:02:50,900 E o glumă proastă. 1059 01:02:51,300 --> 01:02:55,900 Serios vorbind, vreau să fiu citat când spun 1060 01:02:56,600 --> 01:02:58,500 că am luat legătura cu dl Rooney 1061 01:02:58,600 --> 01:03:00,900 şi i-am cerut scuze pentru cum m-am purtat. 1062 01:03:03,800 --> 01:03:06,000 A fost un gest imatur din partea mea. 1063 01:03:06,500 --> 01:03:11,900 Am început să merg la psihoterapie, ca să înțeleg de ce am procedat aşa. 1064 01:03:12,100 --> 01:03:14,000 Emmett Carmichael, la psihoterapie? 1065 01:03:14,000 --> 01:03:16,600 N-am crezut că voi auzi cuvintele astea din gura ta. 1066 01:03:17,400 --> 01:03:18,400 Nici eu. 1067 01:03:19,600 --> 01:03:21,400 De fapt, aici e influența lui Zoe. 1068 01:03:22,200 --> 01:03:26,300 Mi-a salvat viața în mai multe aspecte. 1069 01:03:26,400 --> 01:03:28,100 Există o poveste aici? 1070 01:03:28,600 --> 01:03:31,000 Între mine şi Zoe? Nu! 1071 01:03:31,000 --> 01:03:34,300 De fapt, a vomat când m-a văzut prima oară. 1072 01:03:34,400 --> 01:03:36,300 Acum nu am parteneră. 1073 01:03:36,400 --> 01:03:38,900 Avem o relație strict profesională. 1074 01:03:39,000 --> 01:03:43,500 Sunt singur şi încerc să lucrez cu mine însumi. 1075 01:03:44,100 --> 01:03:46,600 Tatăl tău intenționează să se pensioneze? 1076 01:03:46,700 --> 01:03:50,100 Mă uit la următorul preşedinte al companiei Carmichael & Carmichael? 1077 01:03:50,300 --> 01:03:53,100 Pe tatăl meu îl respect cel mai mult. 1078 01:03:53,200 --> 01:03:55,300 A construit de la zero 1079 01:03:56,200 --> 01:03:59,700 un imperiu al imobiliarelor din aproape nimic şi... 1080 01:04:03,000 --> 01:04:06,100 Pe scurt, nu voi prelua compania tatălui meu. 1081 01:04:06,200 --> 01:04:07,100 De ce nu? 1082 01:04:07,800 --> 01:04:10,400 Recent, mi-am dat seama 1083 01:04:11,900 --> 01:04:14,000 că vreau să construiesc şi eu ceva. 1084 01:04:14,100 --> 01:04:15,900 Ceva care să ajute comunitatea, 1085 01:04:16,500 --> 01:04:21,200 ceva pentru care fiul meu să fie mândru, cum sunt eu de tata. 1086 01:04:21,600 --> 01:04:23,700 Tatăl tău ce părere are despre asta? 1087 01:04:24,600 --> 01:04:27,900 Vom afla când va citi acest articol, nu-i aşa? 1088 01:04:28,700 --> 01:04:32,500 Apropo, pot să-ți povestesc despre noua mea companie, 1089 01:04:32,600 --> 01:04:33,900 Stilat cu Demnitate? 1090 01:04:34,000 --> 01:04:36,100 Bineînțeles, cu plăcere. Te ascult. 1091 01:04:36,200 --> 01:04:38,300 Excelent! Sunt foarte încântat... 1092 01:04:41,800 --> 01:04:44,900 Aseară am mâncat chipsuri înmuiate în cremă de ciocolată. 1093 01:04:45,000 --> 01:04:47,600 - Să nu-i spui lui Diane. - Secretul tău e în siguranță. 1094 01:04:48,200 --> 01:04:51,000 Şi-a revenit Rob după înfrângerea de zilele trecute? 1095 01:04:51,100 --> 01:04:52,800 A spus că ai avut un avantaj nedrept. 1096 01:04:52,900 --> 01:04:56,000 Dacă avantajul nedrept se numeşte talent, atunci, da, am avut. 1097 01:04:56,300 --> 01:05:01,300 Apropo, am vorbit cu Lacey. A spus că interviul a decurs bine. 1098 01:05:01,500 --> 01:05:02,500 Serios? 1099 01:05:02,600 --> 01:05:07,100 Era impresionată de faptul că nu mai vrei ajutorul tatălui tău. 1100 01:05:07,600 --> 01:05:11,100 Da, e timpul să mă descurc singur. 1101 01:05:11,200 --> 01:05:12,900 - Bravo ție, Emmett! - Mulțumesc. 1102 01:05:14,800 --> 01:05:19,200 - Te simți bine? - Da. Bebeluşul se mişcă mult azi. 1103 01:05:20,800 --> 01:05:21,900 E ciudat. 1104 01:05:22,000 --> 01:05:24,200 - Pot să... - Bineînțeles. 1105 01:05:27,400 --> 01:05:28,500 Ce... 1106 01:05:29,600 --> 01:05:30,800 Ce tare! 1107 01:05:30,900 --> 01:05:31,900 Zoe? 1108 01:05:33,500 --> 01:05:34,800 Rue... 1109 01:05:37,000 --> 01:05:39,600 Da. S-a întâmplat. 1110 01:05:40,500 --> 01:05:41,800 Felicitări! 1111 01:05:42,700 --> 01:05:43,600 Mulțumesc. 1112 01:05:44,800 --> 01:05:46,200 Emmett, ea este... 1113 01:05:46,300 --> 01:05:50,000 - Ea e Rue. - Deci ea e Rue? 1114 01:05:50,100 --> 01:05:52,500 Am auzit multe despre tine, Rue. 1115 01:05:55,300 --> 01:05:57,700 Trebuie să ajungem la o programare. 1116 01:05:57,900 --> 01:05:58,800 Pa! 1117 01:06:02,200 --> 01:06:03,400 Ştii ceva, Rue? 1118 01:06:03,900 --> 01:06:06,700 Petrecerea bebeluşului are loc sâmbătă, în parc. 1119 01:06:07,900 --> 01:06:10,400 - Ar trebui să vii. - Nu ştiu ce să zic. 1120 01:06:11,800 --> 01:06:13,300 Îi este dor de tine. 1121 01:06:14,300 --> 01:06:16,400 Ştiu că te-a tot sunat. 1122 01:06:17,600 --> 01:06:19,900 Aşadar, tu şi Zoe sunteți împreună? 1123 01:06:20,700 --> 01:06:24,200 Nu, avem o relație strict profesională. Sunt clientul ei. 1124 01:06:27,900 --> 01:06:30,400 Cum spuneam, ora 14:00, sâmbătă, în parc. 1125 01:06:30,600 --> 01:06:35,200 Vom avea un stand cu limonadă. N-ar trebui să o ratezi. 1126 01:06:45,200 --> 01:06:48,100 Iată! Bătăile inimii bebeluşului. 1127 01:06:50,500 --> 01:06:53,200 - Vreți să aflați sexul copilului? - Da, vă rog. 1128 01:06:53,300 --> 01:06:57,000 Nu! Credeam că vom dezvălui asta la petrecere. 1129 01:06:57,100 --> 01:06:58,000 Nu, e banal. 1130 01:06:58,200 --> 01:07:00,000 Haide! E distractiv. 1131 01:07:00,600 --> 01:07:01,600 Bine. 1132 01:07:02,600 --> 01:07:04,200 - Bine. - Vi-l notez. 1133 01:07:04,800 --> 01:07:05,800 Mulțumim. 1134 01:07:06,400 --> 01:07:08,700 Doamne! Uită-te la picioare! 1135 01:07:18,200 --> 01:07:20,900 - E ireal, Em, nu-i aşa? - Da. 1136 01:07:22,500 --> 01:07:25,100 E plăcut să văd că ambii părinți sunt la fel de emoționați. 1137 01:07:25,200 --> 01:07:27,600 - Nu e părinte. - Nu... 1138 01:07:27,700 --> 01:07:29,500 - E doar... - Un prieten. 1139 01:07:30,300 --> 01:07:32,700 Sistemul de sprijin. 1140 01:07:33,800 --> 01:07:36,000 LUNA A OPTA DE SARCINĂ 1141 01:07:39,100 --> 01:07:40,600 O să gust şi de-aici. 1142 01:07:41,600 --> 01:07:44,500 Ai făcut treabă bună. Totul arată minunat. 1143 01:07:45,600 --> 01:07:48,700 Ce spui, tată? Am machiat-o pe Zoe. 1144 01:07:51,400 --> 01:07:54,600 - Eşti... - Vrea să spună că eşti frumoasă. 1145 01:07:56,200 --> 01:07:59,400 Mulțumesc, dar e meritul tău. Eşti talentat. 1146 01:07:59,600 --> 01:08:01,300 - Mulțumesc. - Chiar e talentat. 1147 01:08:01,500 --> 01:08:04,000 Poate mă machiezi şi pe mine, ca să nu mai arăt ca un fraier. 1148 01:08:04,100 --> 01:08:05,100 Sigur că da. 1149 01:08:05,900 --> 01:08:10,500 - Totul arată grozav. Mulțumesc. - Bonnie a făcut toată treaba. 1150 01:08:10,600 --> 01:08:12,800 Eu m-am ocupat de detalii. 1151 01:08:16,200 --> 01:08:18,400 - Au venit mulți oameni. - Ştiu. 1152 01:08:18,700 --> 01:08:20,500 Până la urmă, nu eşti chiar o ratată. 1153 01:08:22,000 --> 01:08:23,600 L-ai invitat pe dl Darcy? 1154 01:08:23,900 --> 01:08:25,800 Sigur că l-a invitat pe iubitul meu. 1155 01:08:26,500 --> 01:08:28,500 - Eşti perfectă. - Încetează! 1156 01:08:30,500 --> 01:08:32,100 - Mă bucur să te văd, Emmett. - Salut, Rob! 1157 01:08:32,800 --> 01:08:35,900 Matty, hai să te prezint unei prietene care lucrează în domeniul modei! 1158 01:08:39,900 --> 01:08:43,100 Am auzit de articolul din Bavarde. 1159 01:08:43,300 --> 01:08:46,300 - Zoe ți-a făcut un mare serviciu. - Da, e uimitoare. 1160 01:08:46,900 --> 01:08:49,700 Vom fi foarte ocupați, dar sunt sigur că veți păstra legătura. 1161 01:08:49,700 --> 01:08:51,500 Ştiu că îl place mult pe Mateo. 1162 01:08:52,800 --> 01:08:55,500 Nu plec nicăieri. Sunt partenerul ei de naştere. 1163 01:08:55,600 --> 01:08:57,100 Voi fi pe-aproape. 1164 01:08:57,200 --> 01:08:58,200 Grozav! 1165 01:08:58,500 --> 01:09:00,600 Ne mutăm împreună înainte de naştere, aşa că... 1166 01:09:00,700 --> 01:09:02,000 Nu te aşeza foarte confortabil. 1167 01:09:03,200 --> 01:09:04,900 Sunt foarte entuziasmat. 1168 01:09:06,900 --> 01:09:09,900 Hai să-ți aduc puțină şampanie! Pari cam însetat. 1169 01:09:13,900 --> 01:09:16,400 - Să vedem... Ce sex are copilul? - E fetiță. 1170 01:09:16,500 --> 01:09:19,000 - Sigur e băiat. - Ce vrei să spui? E fetiță. 1171 01:09:19,500 --> 01:09:24,300 Vine... Aşteaptă! Vreau să număr. Unu, doi, trei! Hai! 1172 01:09:27,100 --> 01:09:28,500 E fetiță! 1173 01:09:32,700 --> 01:09:34,200 Ce bine! Mă bucur. 1174 01:09:37,700 --> 01:09:38,700 A venit. 1175 01:09:38,700 --> 01:09:41,800 - Ar fi trebuit să sun înainte. - Nu. Glumeşti? 1176 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Voiam să-ți dau asta. 1177 01:09:45,400 --> 01:09:46,700 E unisex. 1178 01:09:47,500 --> 01:09:49,900 Pot să-i adaug inițialele când se va naşte. 1179 01:09:50,000 --> 01:09:51,400 E superbă. 1180 01:09:52,500 --> 01:09:53,700 Mulțumesc. 1181 01:09:54,600 --> 01:09:57,400 Îmi pare foarte rău că nu te-am sunat. 1182 01:09:57,600 --> 01:10:00,400 Rue, mie îmi pare rău. N-ar fi trebuit să te dau afară. 1183 01:10:00,500 --> 01:10:02,600 Am crezut că mă descurc singură, dar n-am putut. 1184 01:10:02,700 --> 01:10:04,400 Sincer, nici nu ştiu ce a fost în capul meu. 1185 01:10:04,500 --> 01:10:06,900 Ceva trebuia să se schimbe. 1186 01:10:07,000 --> 01:10:10,400 Îl ştii pe amicul meu, Jay? Sculptorul. 1187 01:10:10,500 --> 01:10:13,900 M-am mutat cu el şi mi-a obținut un loc la galerie. 1188 01:10:14,200 --> 01:10:15,300 - Ştiu. - Poftim? 1189 01:10:15,400 --> 01:10:18,500 - Te-am urmărit. - Zoe, eşti nebună! 1190 01:10:19,000 --> 01:10:20,300 Cine sunt oamenii ăştia? 1191 01:10:20,400 --> 01:10:23,600 Sunt prieteni pe care mi i-am făcut după ce ai plecat. 1192 01:10:24,000 --> 01:10:26,400 Sunt de la Clubul Mama şi Copilul. 1193 01:10:26,700 --> 01:10:28,400 Mama şi copilul... 1194 01:10:31,900 --> 01:10:33,300 Mi-a fost dor de tine. 1195 01:10:34,600 --> 01:10:36,100 - Mi-a fost atât de dor de tine... - Şi mie, de tine. 1196 01:10:36,200 --> 01:10:38,400 Şi mie mi-a fost dor de tine. Îmi pare rău. 1197 01:10:39,000 --> 01:10:40,200 Nu, mie îmi pare rău. 1198 01:10:41,000 --> 01:10:44,900 - Doamne, eşti uriaşă! - Ştiu. Sunt cât balena. 1199 01:10:49,700 --> 01:10:53,100 - Ce e? - Zoe, ştiu cine e tatăl. 1200 01:10:54,600 --> 01:10:55,500 Poftim? 1201 01:10:55,600 --> 01:10:57,900 Îmi pare rău. Am văzut fişa pe biroul doctorului Mailing. 1202 01:10:58,000 --> 01:10:59,200 N-am intenționat să o citesc. 1203 01:10:59,300 --> 01:11:02,100 - Dar era o informație confidențială. - Ştiu. A fost o întâmplare. 1204 01:11:02,100 --> 01:11:06,400 Nu contează, pentru că nu vreau să ştiu. 1205 01:11:07,100 --> 01:11:08,700 Cred că o să te răzgândeşti. 1206 01:11:09,700 --> 01:11:12,500 Hai să vorbim mai târziu! Ne întoarcem la petrecere? 1207 01:11:12,600 --> 01:11:15,100 - Chiar nu vreau... - Bine. 1208 01:11:16,400 --> 01:11:18,400 Doamne! Mamă! 1209 01:11:19,800 --> 01:11:22,400 Tată, prietena lui Zoe vrea să-i fac machiajul. 1210 01:11:22,500 --> 01:11:25,200 - Pot să iau scaunul ăsta? - Bineînțeles. 1211 01:11:26,000 --> 01:11:27,500 - Distracție plăcută! - Mulțumesc. 1212 01:11:28,000 --> 01:11:30,300 Puştiule, lasă un bărbat adevărat să te ajute. 1213 01:11:30,600 --> 01:11:31,500 Ce faci? 1214 01:11:32,100 --> 01:11:34,700 - Nu-l ajutai. - Nu te-a rugat nimeni să-l ajuți. 1215 01:11:34,700 --> 01:11:36,300 Ai de gând să mă loveşti? 1216 01:11:36,400 --> 01:11:39,300 - Vrei să te lovesc? - Emmett! Ce se petrece? 1217 01:11:39,700 --> 01:11:41,900 Tipic lui Emmet Carmichael, tocmai m-a amenințat. 1218 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Poftim? 1219 01:11:43,100 --> 01:11:45,400 I-am spus că ne mutăm împreună, iar el m-a amenințat. 1220 01:11:45,500 --> 01:11:47,900 Nu te-am amenințat. Nu l-am amenințat. 1221 01:11:48,300 --> 01:11:51,700 De ce eşti cu tipul ăsta? E un măscărici. 1222 01:11:51,800 --> 01:11:54,500 Zice că e îndrumător spiritual, dar râde de un copil. 1223 01:11:54,600 --> 01:11:57,500 - Emmett, despre ce vorbeşti? - Zoe, nu face asta! 1224 01:11:57,600 --> 01:11:58,800 Nu te muta cu el! 1225 01:11:59,100 --> 01:12:03,400 Nu spun să te muți cu mine... Nu ştiu ce spun, dar... 1226 01:12:04,000 --> 01:12:07,300 Noi formăm o echipă grozavă. Ştiu că şi tu simți asta. 1227 01:12:07,300 --> 01:12:08,900 Te faci de râs. 1228 01:12:09,900 --> 01:12:12,100 N-ai distrus suficiente relații? 1229 01:12:14,200 --> 01:12:16,100 Să o lăsăm pe Zoe să decidă. 1230 01:12:19,600 --> 01:12:20,700 Îmi pare rău, Emmett. 1231 01:12:29,400 --> 01:12:30,400 Eu... 1232 01:12:31,700 --> 01:12:33,200 E stânjenitor. 1233 01:12:33,400 --> 01:12:37,200 - Tată, să mergem. - Da, puiule. Mulțumesc. 1234 01:12:38,000 --> 01:12:42,600 Avem de sărbătorit un bebeluş, nu? Să dăm drumul la muzică! 1235 01:12:42,800 --> 01:12:45,500 Ce-ar fi să deschidem nişte cadouri? 1236 01:12:50,000 --> 01:12:51,900 Dă picioarele jos de pe masă! 1237 01:12:56,400 --> 01:12:59,300 - Cum a fost petrecerea? - A fost perfectă. 1238 01:13:00,300 --> 01:13:01,500 Aproape. 1239 01:13:01,600 --> 01:13:04,900 Nu te mai gândi la Emmett. Tipul are nişte probleme. 1240 01:13:05,400 --> 01:13:08,400 - Ai spus că te-a amenințat? - Da. A fost destul de agresiv. 1241 01:13:08,600 --> 01:13:10,800 De ce a spus că te-ai luat de copii? 1242 01:13:11,000 --> 01:13:12,000 Cine ştie? 1243 01:13:12,800 --> 01:13:15,700 - Hai să medităm! - Vreau să mă uit la televizor. 1244 01:13:15,900 --> 01:13:19,600 Nu... Copilul o să crească fără televizor. 1245 01:13:20,300 --> 01:13:22,700 Doar aşa poate curge aura. 1246 01:13:32,400 --> 01:13:34,200 - Ce frumos e! - Mulțumesc. 1247 01:13:35,900 --> 01:13:38,100 - Şi un colțişor pentru lectură! - Ştiu. 1248 01:13:38,300 --> 01:13:41,200 O să-i citesc "Clopotul de sticlă" de cum o să înceapă să meargă. 1249 01:13:42,900 --> 01:13:43,900 Zoe... 1250 01:13:44,200 --> 01:13:46,500 Rue, nu vreau să ştiu cine e tatăl copilului. 1251 01:13:47,500 --> 01:13:48,900 Este Emmett. 1252 01:13:51,200 --> 01:13:53,200 - Poftim? - Este Emmett. 1253 01:13:56,500 --> 01:13:57,400 De unde ştie? 1254 01:13:57,500 --> 01:14:00,000 S-a uitat pe fişă când eu şi dr. Mailing nu eram acolo. 1255 01:14:00,100 --> 01:14:04,200 - Poftim? E un gest lipsit de etică. - Se prostea. Nu a vrut. 1256 01:14:04,400 --> 01:14:07,700 Trebuie să-ți suni medicul şi să lămureşti problema. 1257 01:14:09,100 --> 01:14:11,300 Nu vreau ca prietena mea să aibă necazuri. 1258 01:14:11,500 --> 01:14:13,200 Şi nu gândesc prea limpede acum. 1259 01:14:13,300 --> 01:14:16,200 - Ce mai prietenă! - A avut grijă de mine, Rob. 1260 01:14:16,700 --> 01:14:19,900 - Cum s-a întâmplat asta? - Nu ştiu. E o nebunie. 1261 01:14:20,800 --> 01:14:26,000 Ascultă, e copilul tău. Tu decizi. Îți respect energia. 1262 01:14:27,200 --> 01:14:29,900 Dar cred că ar trebui să respectăm planul inițial. 1263 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Ce plan? 1264 01:14:31,400 --> 01:14:35,600 Tu şi eu, două aure complementare, împreună. 1265 01:14:36,000 --> 01:14:38,100 Părinții mei au o casă pe insula Vancouver. 1266 01:14:38,100 --> 01:14:40,900 Cred că ar trebui să ne mutăm acolo şi să scăpăm de toate. 1267 01:14:41,000 --> 01:14:44,400 Rob, de câte ori vorbeşti despre energii şi aure, 1268 01:14:44,500 --> 01:14:46,500 nu înțeleg ce spui. 1269 01:14:47,500 --> 01:14:49,100 Te-ai răzgândit în privința noastră? 1270 01:14:49,700 --> 01:14:51,300 Ce? Nu, deloc. 1271 01:14:51,400 --> 01:14:53,300 Mă îndrăgostesc de tine, Zoe. 1272 01:14:54,100 --> 01:14:58,200 E important ca fetița să aibă o familie unită, 1273 01:14:58,400 --> 01:15:00,400 cu doi părinți care se iubesc. 1274 01:15:00,500 --> 01:15:03,500 Şi, pentru numele lui Dumnezeu, îl poți scoate pe Emmett din peisaj? 1275 01:15:03,700 --> 01:15:04,800 Tipul e un ratat. 1276 01:15:05,300 --> 01:15:08,100 - Am ştiut că Emmett e problema. - Îl placi, nu-i aşa? 1277 01:15:08,500 --> 01:15:09,500 E prietenul meu. 1278 01:15:10,500 --> 01:15:11,900 Am văzut cum te priveşte. 1279 01:15:12,100 --> 01:15:14,800 Şi, de câte ori sunteți împreună, aveți câte un secret al vostru, 1280 01:15:14,900 --> 01:15:16,500 despre care nu ştie nimeni altcineva. 1281 01:15:16,700 --> 01:15:19,700 - Este enervant. - Rob, sunt cu tine. Nu? 1282 01:15:20,100 --> 01:15:22,700 Nu ştiu. Eşti? 1283 01:15:23,800 --> 01:15:26,800 Te porți de parcă ai fi diferit şi înțelegător, 1284 01:15:26,900 --> 01:15:28,300 dar eşti ca toți ceilalți. 1285 01:15:29,600 --> 01:15:32,100 Ce-ai zice să mă suni când iei o decizie? 1286 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 Apropo, Bavarde a sosit azi. 1287 01:15:39,400 --> 01:15:42,400 Citeşte articolul şi spune-mi că nu e nimic între voi. 1288 01:16:02,300 --> 01:16:06,000 Hai, scumpo! Lasă-mă să dorm măcar o noapte! 1289 01:16:43,300 --> 01:16:44,900 - Bună! - Bună! 1290 01:16:45,300 --> 01:16:49,300 - Matty e aici? - Nu, e la mama lui. 1291 01:16:49,400 --> 01:16:51,900 Nu puteam să dorm. Totul e talmeş-balmeş în capul meu. 1292 01:16:52,100 --> 01:16:55,200 - Talmeş... - Balmeş. Ce e? 1293 01:16:55,300 --> 01:16:56,500 L-ai amenințat? 1294 01:16:57,800 --> 01:16:59,600 Pe cine? Pe Rob? Nu. 1295 01:17:01,200 --> 01:17:04,300 I-a spus ceva lui Mateo, iar eu m-am cam enervat. 1296 01:17:04,400 --> 01:17:07,200 M-am pus în fața lui o clipă, dar nu l-am amenințat. 1297 01:17:08,100 --> 01:17:09,600 Cred că trebuie să vorbim. 1298 01:17:11,300 --> 01:17:12,600 Da. 1299 01:17:13,300 --> 01:17:15,200 - Ai ştiut? - Ce să ştiu? 1300 01:17:15,800 --> 01:17:17,600 Emmett, copilul este al tău. 1301 01:17:18,200 --> 01:17:20,800 Rue ți-a văzut numele pe fişa donatorului de spermă. 1302 01:17:22,900 --> 01:17:24,600 - Poftim? - Vorbesc serios. 1303 01:17:24,900 --> 01:17:27,700 Ai donat spermă clinicii de fertilitate din Chelsea? 1304 01:17:28,700 --> 01:17:30,500 Posibil. 1305 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 Se poate. 1306 01:17:31,700 --> 01:17:33,100 Dar asta... 1307 01:17:34,100 --> 01:17:37,900 Da, am donat, dar cu mult timp în urmă. 1308 01:17:38,100 --> 01:17:39,500 Înainte de naşterea lui Mateo. 1309 01:17:40,000 --> 01:17:44,200 Nu ştiu dacă vorbesc hormonii, dar nu crezi că ar putea fi minunat? 1310 01:17:46,000 --> 01:17:48,600 - Poftim? - Noi doi... Nu crezi? 1311 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 Nu vrei să creştem copilul împreună? 1312 01:17:54,500 --> 01:17:55,600 Ba da. 1313 01:17:56,800 --> 01:17:58,300 Ba da. 1314 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 E copleşitor. 1315 01:18:00,800 --> 01:18:03,800 - Cine ți-a spus asta? - Am sunat la clinică. 1316 01:18:04,200 --> 01:18:05,500 Copilul este al tău. 1317 01:18:07,900 --> 01:18:09,100 Copilul este al tău. 1318 01:18:14,800 --> 01:18:18,500 - Cine e? - Nimeni. Nu... 1319 01:18:19,700 --> 01:18:23,100 - Cine e... - Ea este Katie. 1320 01:18:23,300 --> 01:18:26,800 - Katie, Zoe, o veche prietenă. - Ce proastă sunt! 1321 01:18:27,600 --> 01:18:28,900 Zoe! 1322 01:18:42,200 --> 01:18:44,100 - Noi suntem. - Salut, tată! 1323 01:18:44,300 --> 01:18:48,500 - Salut! Vrei să mănânci ceva? - Vreau cereale. 1324 01:18:49,300 --> 01:18:51,000 Serveşte-te! 1325 01:18:52,600 --> 01:18:54,300 - Ție îți este foame? - Nu, mulțumesc. 1326 01:18:54,300 --> 01:18:56,300 Am o şedință foto în Manhattan peste o jumătate de oră. 1327 01:18:57,100 --> 01:18:58,000 Super! 1328 01:18:59,000 --> 01:19:00,800 Cum a ieşit petrecerea bebeluşului? 1329 01:19:03,600 --> 01:19:06,600 - Destul de rău. - Mi-a povestit Matty. 1330 01:19:08,100 --> 01:19:11,800 N-ar fi trebuit să mă răstesc aşa în fața lui. 1331 01:19:12,700 --> 01:19:16,200 Nu, mă bucur că şi-a văzut tatăl apărându-l. 1332 01:19:18,900 --> 01:19:19,900 Mulțumesc. 1333 01:19:20,400 --> 01:19:25,300 - Articolul e grozav, apropo. - Da, aşa e. 1334 01:19:26,000 --> 01:19:29,400 Zoe a făcut minuni. 1335 01:19:31,000 --> 01:19:33,400 Matty vorbeşte despre ea tot timpul. 1336 01:19:34,000 --> 01:19:36,900 Se înțeleg foarte bine. 1337 01:19:39,100 --> 01:19:42,200 - Nu te auto sabota. - Bine. 1338 01:19:43,900 --> 01:19:46,000 Meriți să ai parte de ceva bun, Emmett. 1339 01:19:49,200 --> 01:19:50,500 Alana... 1340 01:19:52,200 --> 01:19:55,900 Matty a fost norocos că te-a avut. 1341 01:19:58,700 --> 01:20:01,000 Ar fi trebuit să schimb mai multe scutece. 1342 01:20:06,900 --> 01:20:09,800 Succes la şedința foto! O să-i faci praf. 1343 01:20:27,200 --> 01:20:28,200 Eşti trist. 1344 01:20:30,700 --> 01:20:32,200 Puțin. Da. 1345 01:20:33,400 --> 01:20:35,100 Pentru că te-ai îndrăgostit de ea. 1346 01:20:38,300 --> 01:20:40,600 Puțin. Da. 1347 01:20:42,400 --> 01:20:44,000 Sunt cam dezamăgit, tată. 1348 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 Ai depus mult efort, dar ai renunțat. 1349 01:21:06,100 --> 01:21:08,400 Sunt un idiot. Te rog, vino în parc. 1350 01:21:30,800 --> 01:21:32,300 Nu eram sigur că vii. 1351 01:21:32,800 --> 01:21:37,100 Plimbările sunt ultimele pe lista activităților mele acum. 1352 01:21:37,900 --> 01:21:40,600 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat aseară. 1353 01:21:41,200 --> 01:21:43,800 Dar ea a plecat imediat. Nu s-a întâmplat nimic. 1354 01:21:45,600 --> 01:21:51,200 Dar cu tine, cu Rob, cu copilul... M-am speriat. 1355 01:21:51,900 --> 01:21:53,900 Aşa procedezi când dai de greu? 1356 01:21:55,100 --> 01:21:56,400 Aşa procedam. 1357 01:21:58,400 --> 01:22:00,100 Dar nu vreau să mai fac asta. 1358 01:22:01,200 --> 01:22:05,400 - Chiar n-ai ştiut despre copil? - Nu, n-am ştiut. 1359 01:22:05,600 --> 01:22:09,900 Am trecut pe lângă clinica aceea într-o zi, acum zece ani. 1360 01:22:11,600 --> 01:22:15,400 Cred că a fost un act de rebeliune împotriva numelui Carmichael. 1361 01:22:15,500 --> 01:22:16,900 Psihoterapia... 1362 01:22:18,400 --> 01:22:20,700 Nu pot să cred că te-au ales pentru mine. 1363 01:22:21,400 --> 01:22:23,600 De parcă aşa ar fi fost să fie... 1364 01:22:26,300 --> 01:22:27,600 Mi-e teamă. 1365 01:22:28,200 --> 01:22:29,500 N-ai de ce. 1366 01:22:41,100 --> 01:22:42,700 - Atât de rău a fost? - Nu... 1367 01:22:43,200 --> 01:22:46,100 - Cred că am o contracție. - Dar e devreme. 1368 01:22:46,200 --> 01:22:48,100 Ştiu. Mai e o lună, cred. 1369 01:22:48,600 --> 01:22:52,900 Doamne! O să avem un copil! 1370 01:22:56,400 --> 01:22:57,800 Avem nevoie de un taxi. 1371 01:22:57,900 --> 01:22:59,500 Mă duc după un taxi. 1372 01:22:59,900 --> 01:23:01,000 Taxi! 1373 01:23:01,500 --> 01:23:03,100 Eşti pregătită, scumpo? 1374 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 Bună! 1375 01:23:28,400 --> 01:23:32,900 - Intră! Vrei să-ți cunoşti sora? - S-a grăbit să ne cunoască. 1376 01:23:33,500 --> 01:23:37,300 - Cum o cheamă? - Sophie, ca pe bunica mea. 1377 01:23:38,200 --> 01:23:41,400 Bună, Sophie! Sunt fratele tău, Matty. 1378 01:23:46,700 --> 01:23:47,700 Mulțumesc. 1379 01:23:47,777 --> 01:23:51,888 Sincronizarea R.O.D. 1380 01:23:52,000 --> 01:23:56,100 Redactor GEORGE COSTINAŞ 1381 01:23:56,200 --> 01:24:01,100 Ați urmărit filmul artistic ZOE VA AVEA COPIL 101635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.