Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:18,500
ZOE VA AVEA COPIL
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,300
- Doamna Zoe Cain?
- Domnişoară.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
- Vă cer scuze.
- Nu-i nimic.
4
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
Mă urmați, vă rog?
5
00:00:29,700 --> 00:00:31,300
Veşti bune, dră Cain!
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,700
Rezultatul testului de fertilitate
este surprinzător de pozitiv.
7
00:00:34,900 --> 00:00:35,800
Serios?
8
00:00:36,500 --> 00:00:40,100
Păreți sănătoasă. Nu văd
de ce nu ați putea concepe un copil.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,700
Sunt uimită. Mă aşteptam să spuneți
că ovulele nu sunt bune.
10
00:00:43,800 --> 00:00:48,100
Există semne de la operația recentă,
dar multe femei cu endometrioză
11
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
au parte de sarcini normale.
12
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
Uimitor! Asta voiam să ştiu.
Vă mulțumesc.
13
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
Doar că o sarcină
se obține mai greu.
14
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Poftim?
15
00:00:58,800 --> 00:01:00,100
În locul dv., n-aş mai amâna.
16
00:01:00,200 --> 00:01:04,100
Ştiți deja că țesutul endometriozei
e posibil să se refacă.
17
00:01:04,200 --> 00:01:07,700
Acum, totul pare în ordine,
dar, dacă vă doriți o familie,
18
00:01:08,100 --> 00:01:10,000
ar fi bine să v-o faceți
cât mai curând.
19
00:01:10,100 --> 00:01:11,400
Dar am doar 30 de ani.
20
00:01:11,900 --> 00:01:14,200
Frumusețea lumii moderne
este că aveți de ales.
21
00:01:15,200 --> 00:01:19,800
De fapt, nu am partener,
aşa că nu prea am de ales.
22
00:01:19,900 --> 00:01:22,000
Chiar dacă aş începe
să ies cu cineva,
23
00:01:22,100 --> 00:01:24,200
cine şi-ar dori imediat un copil?
24
00:01:24,600 --> 00:01:27,000
Vă pot recomanda
inseminarea artificială.
25
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
Asta vă va costa.
26
00:01:28,800 --> 00:01:30,300
Un donator de spermă?
27
00:01:31,800 --> 00:01:35,700
Cum pot să decid? Eu nu pot
nici să-mi aleg un partener potrivit.
28
00:01:35,800 --> 00:01:38,700
Ne spuneți caracteristicile
pe care le doriți la tatăl copilului
29
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
şi vă găsim un partener anonim.
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,700
Există vreun feminist
cu disponibilitate emoțională?
31
00:01:44,600 --> 00:01:47,400
Mergeți şi gândiți-vă la opțiuni.
Fără stres.
32
00:01:47,500 --> 00:01:51,500
E important să ştiți că procedurile
de fertilizare pot dura câțiva ani.
33
00:01:51,800 --> 00:01:55,900
Ştiți ceva? E o uşurare să ştiu
că, dacă nu poți cumpăra dragostea,
34
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
poți cumpăra un copil.
35
00:01:58,600 --> 00:01:59,900
Glumesc.
36
00:02:00,900 --> 00:02:02,500
Vă sun când iau o decizie.
37
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
- Doamne! Ai venit.
- Da, e trecut de 9:00.
38
00:02:13,200 --> 00:02:15,600
- Nu ghiceşti cine e în biroul tău.
- Credeam că am dimineața liberă.
39
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
Nu te enerva!
Este Emmett Carmichael.
40
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
- Cine?
- Cine? Chipul lui e peste tot.
41
00:02:20,900 --> 00:02:23,300
A fost prins trimițând mesaje private
unor actrițe căsătorite,
42
00:02:23,300 --> 00:02:24,600
iar familia lui e cam supărată.
43
00:02:26,500 --> 00:02:28,800
N-am ştiut ce să fac.
A adus bomboane de ciocolată.
44
00:02:28,900 --> 00:02:30,300
Să vedem despre ce e vorba.
45
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
Vă pot ajuta cu ceva?
46
00:02:36,100 --> 00:02:38,000
Bună! Emmett Carmichael.
47
00:02:39,200 --> 00:02:40,300
Acela este scaunul meu.
48
00:02:40,700 --> 00:02:43,200
- E un scaun frumos.
- Nu ştiu de ce ați venit.
49
00:02:45,900 --> 00:02:49,700
Spre norocul tău,
nu sunt o persoană cunoscută.
50
00:02:50,100 --> 00:02:51,300
Sunt om de afaceri.
51
00:02:51,400 --> 00:02:53,700
Şi am venit să te angajez.
52
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
Sunt sigur că ai aflat
zvonurile nefericite despre mine.
53
00:02:58,100 --> 00:02:59,500
Nu e cam puțin spus?
54
00:02:59,500 --> 00:03:03,300
Au apărut nenumărate ştiri nefericite
despre dv. în ultima vreme.
55
00:03:03,900 --> 00:03:05,300
Da, sunt câteva.
56
00:03:06,200 --> 00:03:10,700
- Dar vârful aisbergului ar fi...
- Mesajele trimise Stellei Rooney?
57
00:03:11,300 --> 00:03:12,600
Ştiați că e căsătorită?
58
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
Vreau să începi să te ocupi
de treaba asta cât mai curând.
59
00:03:16,900 --> 00:03:22,300
Dragul meu tată mi-a blocat conturile
până când spăl onoarea familiei.
60
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
Îmi pare rău,
nu sunt persoana potrivită.
61
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Poftim?
62
00:03:27,700 --> 00:03:28,800
Dar eşti cea mai bună.
63
00:03:29,600 --> 00:03:32,300
I-ai făcut pe oameni să-l placă
din nou pe Brian Kowalski.
64
00:03:32,400 --> 00:03:34,300
Şi nimeni nu-l place
pe Brian Kowalski.
65
00:03:34,700 --> 00:03:38,200
Vă mulțumesc că v-ați interesat,
dar lista mea cu clienți e plină.
66
00:03:39,200 --> 00:03:42,600
Pot să plătesc dublu, chiar triplu
decât plătesc ceilalți clienți.
67
00:03:43,600 --> 00:03:45,200
La un moment dat, desigur.
68
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
Da, am nevoie de ea acum.
69
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
Nici eu nu-mi doresc să fiu aici.
70
00:03:50,100 --> 00:03:52,300
Acum trebuia să fiu pe un iaht
în Monaco.
71
00:03:52,500 --> 00:03:54,400
Ar trebui să faceți crowd funding.
72
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
Din experiența mea,
73
00:04:00,900 --> 00:04:04,500
discuțiile astea se poartă mai bine
la un pahar de Dom Perignon rece.
74
00:04:04,700 --> 00:04:06,000
Ce zici?
75
00:04:08,100 --> 00:04:09,500
Vă dau un sfat gratuit.
76
00:04:09,900 --> 00:04:11,300
Dacă vreți să vă ajute cineva,
77
00:04:11,400 --> 00:04:13,800
nu intrați în biroul lor,
nu stați pe scaunul lor
78
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
şi nu faceți solicitări
ca un mic rege.
79
00:04:16,000 --> 00:04:18,500
- Mic?
- Să nu vă împiedicați când ieşiți...
80
00:04:21,700 --> 00:04:22,900
Tu pierzi.
81
00:04:23,000 --> 00:04:24,100
Mă îndoiesc.
82
00:04:25,700 --> 00:04:28,900
A stat în fața mea
şi a făcut pe deşteptul.
83
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
Bărbații sunt groaznici.
84
00:04:30,500 --> 00:04:32,200
Îl ştii pe Jake,
tipul cu care vorbesc?
85
00:04:32,300 --> 00:04:34,600
- Militarul?
- Nu, dentistul.
86
00:04:34,900 --> 00:04:37,100
- M-a întrebat ce greutate am.
- Poftim?!
87
00:04:37,900 --> 00:04:40,800
Bonnie mi-a stabilit o întâlnire
cu un tip, săptămâna viitoare,
88
00:04:40,900 --> 00:04:42,700
dar nu ştiu dacă am energia necesară.
89
00:04:42,800 --> 00:04:45,400
Ți-ai lăsat viața amoroasă
în mâinile secretarei, aici greşeşti.
90
00:04:45,500 --> 00:04:47,800
Am vrut să fiu amabilă,
iar acum nu mai pot anula.
91
00:04:48,200 --> 00:04:51,200
Dar, după întâlnirea cu el,
am terminat-o. Piața e saturată.
92
00:04:51,300 --> 00:04:53,500
- Ştiu, dar e distractiv.
- Oare?
93
00:04:53,700 --> 00:04:56,600
M-am săturat să aştept pe cineva
măcar pe jumătate normal.
94
00:04:56,800 --> 00:04:58,300
Iar timpul trece.
95
00:04:58,400 --> 00:05:00,200
Timpul trece... Vorbeşti ca mama.
96
00:05:00,300 --> 00:05:02,600
Pentru mine trece, Rue.
97
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
Glumeşti, nu-i aşa?
98
00:05:05,600 --> 00:05:09,100
Dacă nu decid acum să fac copii,
s-ar putea să nu mai am ocazia.
99
00:05:09,400 --> 00:05:11,500
- Cine zice?
- Aşa este endometrioza.
100
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
Îți distruge tuburile falopiene
şi ovarele,
101
00:05:13,700 --> 00:05:15,900
iar unele femei rămân infertile.
102
00:05:16,000 --> 00:05:20,300
- Unele, dar poate nu tu.
- Dar vreau să-mi asum acest risc?
103
00:05:21,900 --> 00:05:24,500
- De ce n-am ştiut asta?
- Nici eu n-am ştiut.
104
00:05:26,200 --> 00:05:29,800
Te-am văzut suferind ani de zile
din cauza acestei boli,
105
00:05:29,900 --> 00:05:33,100
şi acum eşti forțată să iei o decizie
importantă înainte să fii pregătită.
106
00:05:33,100 --> 00:05:34,300
- Ştiu.
- Cum să fie drept?
107
00:05:34,500 --> 00:05:35,700
Nu e.
108
00:05:40,100 --> 00:05:41,600
Măcar îți plac copiii?
109
00:05:43,200 --> 00:05:45,600
Bineînțeles. Când am spus
că nu îmi plac copiii?
110
00:05:45,700 --> 00:05:48,700
Când l-a adus Sasha pe Lucas
la masă...
111
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
Era foarte zgomotos şi dificil.
112
00:05:53,200 --> 00:05:55,300
Şi când a adus-o Kate
pe nepoata ei...
113
00:05:55,400 --> 00:05:57,500
- Era absurdă.
- Avea trei ani.
114
00:05:58,400 --> 00:05:59,700
Crezi că n-aş fi o mamă bună?
115
00:05:59,800 --> 00:06:03,000
Nu, dar informația e nouă
pentru mine.
116
00:06:03,100 --> 00:06:06,700
Abia ieri am aflat cum
să-mi completez declarația fiscală.
117
00:06:06,900 --> 00:06:09,200
Tu ai de-a face cu decizii de adult.
118
00:06:10,500 --> 00:06:11,900
Ai vândut ceva azi?
119
00:06:13,100 --> 00:06:16,200
Nu, dar am văzut un sezon întreg
din "Real Housewives".
120
00:06:16,300 --> 00:06:19,400
- Pierzi vremea.
- Studiam psihologia socială.
121
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
Evitai obținerea
unei slujbe adevărate.
122
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
Arta e o slujbă adevărată,
sclavă corporatistă!
123
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
Plătesc chiria data viitoare, promit.
124
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Am emoții.
125
00:06:40,900 --> 00:06:42,400
Alea sunt pentru copii.
126
00:06:44,300 --> 00:06:47,200
- Sunteți pregătită?
- Aşa cred.
127
00:06:47,800 --> 00:06:50,300
Sigur că eşti.
Du-te şi fă un copil!
128
00:06:50,900 --> 00:06:53,200
Procedura nu durează mult.
Puteți aştepta la recepție.
129
00:06:53,300 --> 00:06:55,800
Pot să aştept aici?
Promit să nu mă ating de nimic.
130
00:06:55,900 --> 00:06:57,300
Nici de bomboanele voastre scumpe.
131
00:06:57,300 --> 00:06:59,900
- Nu face vreo prostie!
- Cine? Eu?!
132
00:07:07,900 --> 00:07:10,200
Pot să stau aici o clipă,
înainte să intru?
133
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Desigur.
134
00:07:11,300 --> 00:07:12,700
- Dacă v-ați răzgândit...
- Nu.
135
00:07:12,800 --> 00:07:15,300
- Acum e momentul să vorbiți.
- Nu, vreau doar să stau puțin.
136
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
Stați cât doriți.
Când sunteți pregătită, intrați.
137
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Mama şi copilul...
138
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Ai grijă!
139
00:08:00,700 --> 00:08:03,100
O să dureze un timp...
140
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
Ăsta a fost momentul cel mai puțin
atrăgător din viața mea.
141
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
- Mergem?
- Da. Să mergem!
142
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
La revedere!
143
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
Încetezi?
De ce te holbezi la mine?
144
00:08:29,600 --> 00:08:34,700
Scuze. Corpul tău ar putea crea
o mică Zoe în clipa asta.
145
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
Eşti sigură că nu vrei să ştii
cine este tatăl?
146
00:08:38,700 --> 00:08:40,600
Da. Nici nu mă gândesc la asta.
147
00:08:41,300 --> 00:08:45,200
Sper doar să nu fie un asasin în serie,
păros sau nu ştiu cum.
148
00:08:45,200 --> 00:08:47,900
Nu îți faci griji
că nu va şti copilul?
149
00:08:48,300 --> 00:08:52,000
M-ai întrebat de o sută de ori.
Procedura asta nu e neobişnuită.
150
00:08:52,100 --> 00:08:55,200
Da. Vreau să fiu sigură
că te-ai gândit bine.
151
00:08:55,300 --> 00:08:57,400
Probabil că nu o să funcționeze
din prima încercare.
152
00:08:57,500 --> 00:09:02,900
Cred că ăsta este începutul
unei perioade lungi şi stresante.
153
00:09:03,700 --> 00:09:05,100
Să mâncăm!
154
00:09:05,900 --> 00:09:07,200
Să mâncăm...
155
00:09:07,800 --> 00:09:09,400
- Fir-ar să fie...
- Ce e?
156
00:09:09,700 --> 00:09:12,200
În seara asta trebuia să mă întâlnesc
cu tipul recomandat de Bonnie.
157
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Du-te!
158
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
Glumeşti?
Tocmai am fost inseminată.
159
00:09:15,900 --> 00:09:18,200
Nu mai folosi cuvântul ăsta!
Mă dezgustă.
160
00:09:18,300 --> 00:09:20,100
Nu pot să ajung...
161
00:09:20,400 --> 00:09:23,300
Opreşte-te! Ascultă-mă...
162
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
Verişoara mea, Jade, mi-a spus
163
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
că n-a mai mers singură la baie
de când a născut.
164
00:09:28,100 --> 00:09:29,200
Copilul are nouă ani.
165
00:09:29,200 --> 00:09:32,600
Poate e ultima ta şansă
să te distrezi în următorii 18 ani.
166
00:09:33,200 --> 00:09:34,700
- Ai dreptate.
- Aşa!
167
00:09:34,800 --> 00:09:37,200
- O să mă duc.
- Du-te!
168
00:09:37,300 --> 00:09:39,100
- Mă pregătesc.
- Fii tânără! Distrează-te!
169
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Fii liberă!
170
00:09:53,200 --> 00:09:55,300
- Rob?
- Zoe. Bună!
171
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
- Ia loc!
- Mulțumesc.
172
00:10:00,100 --> 00:10:04,000
Să ştii că şi eu sunt îngrozit
că sunt aici.
173
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
E atât de evident?
174
00:10:06,300 --> 00:10:09,400
- Scuze, dar am fost la atâtea...
- Întâlniri eşuate?
175
00:10:10,400 --> 00:10:12,600
- Îți place şampania?
- O ador.
176
00:10:13,100 --> 00:10:16,200
Să ciocnim pentru dorința
de a fi oriunde în altă parte.
177
00:10:16,300 --> 00:10:17,600
Noroc!
178
00:10:20,800 --> 00:10:25,700
Am stabilit că amândoi ne-am săturat
de situația asta,
179
00:10:25,800 --> 00:10:30,000
dar, ipotetic vorbind, dacă ai căuta
un partener, cum ar fi?
180
00:10:32,000 --> 00:10:33,100
Ar fi blând,
181
00:10:34,400 --> 00:10:37,600
ar avea inteligență emoțională,
şi-ar dori copii,
182
00:10:38,300 --> 00:10:40,600
ar arăta bine, poate...
183
00:10:41,200 --> 00:10:46,500
- E o listă lungă.
- Dar tu?
184
00:10:47,400 --> 00:10:50,500
Caut o parteneră foarte rea,
indisponibilă emoțional,
185
00:10:50,600 --> 00:10:53,700
căreia să nu-i placă deloc copiii,
dar care să adore gofrele.
186
00:10:54,500 --> 00:10:58,300
- Cu ce te ocupi?
- Sunt îndrumător spiritual.
187
00:10:59,700 --> 00:11:02,700
Ştiu la ce te gândeşti,
dar te asigur că nu sunt ciudat.
188
00:11:03,600 --> 00:11:04,500
Bine.
189
00:11:04,800 --> 00:11:09,700
Ştii ceva? Vrei să nu mai vorbim
şi doar să ne distrăm?
190
00:11:11,100 --> 00:11:13,400
- Da, te rog.
- Bine.
191
00:11:13,500 --> 00:11:15,600
- Mi-ar plăcea.
- Aşa facem.
192
00:11:17,100 --> 00:11:19,200
Începem acum.
193
00:11:21,300 --> 00:11:22,400
Hai, Rob!
194
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
Partenera m-a lăsat baltă
la o competiție de dans,
195
00:11:25,600 --> 00:11:27,400
aşa că m-am cuplat cu o veioză.
196
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
- Îi dau nota 3.
- De acord.
197
00:11:34,700 --> 00:11:36,400
- Urmează asta.
- Pricomigdala?
198
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
Noroc!
199
00:11:40,400 --> 00:11:42,100
Avem un câştigător.
200
00:11:44,100 --> 00:11:47,400
- Cred că e timpul să plec.
- Seara s-a încheiat deja?
201
00:11:48,200 --> 00:11:50,500
Asta e cea mai frumoasă întâlnire
din ultimele luni.
202
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
Şi pentru mine, la fel.
203
00:11:51,900 --> 00:11:54,500
Şi ai dreptate.
Nu eşti foarte ciudat.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,300
Dacă vrei să ne mai vedem,
nu refuz.
205
00:11:58,900 --> 00:12:00,100
Mi-ar plăcea.
206
00:12:00,900 --> 00:12:03,000
- Vrei să te conduc acasă?
- Nu, mulțumesc.
207
00:12:03,300 --> 00:12:06,000
Merg pe jos. Mulțumesc.
208
00:12:07,200 --> 00:12:09,500
- Îmi pare rău.
- Să nu-ți pară.
209
00:12:09,600 --> 00:12:13,100
Bine. M-am simțit bine.
Acum plec.
210
00:12:14,500 --> 00:12:15,400
Pe curând!
211
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Sper.
212
00:12:22,700 --> 00:12:24,800
Ce faci şi de ce te-ai trezit
atât de devreme?
213
00:12:24,900 --> 00:12:27,000
Nu ştiu. Mă mențin sănătoasă.
214
00:12:27,800 --> 00:12:31,300
Nu te grăbi! Ăsta e franțuzesc.
Cum a fost la întâlnire?
215
00:12:31,400 --> 00:12:34,800
- Chiar trebuia să dai o petrecere?
- Cu cinci persoane?
216
00:12:35,100 --> 00:12:37,500
Şi n-ai fost aici.
De ce te deranjează?
217
00:12:40,700 --> 00:12:44,600
E sâmbătă. Relaxează-te!
Mă duc să iau nişte brioşe.
218
00:12:45,000 --> 00:12:47,100
- M-am gândit.
- Aşa...
219
00:12:48,000 --> 00:12:50,400
Nu e timpul să-ți găseşti
o locuință a ta?
220
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
Ți-am spus că o să fac rost
de bani pentru chirie.
221
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
- Nu e vorba despre chirie.
- Atunci, ce e?
222
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
Trebuie să creez un mediu
potrivit pentru un copil.
223
00:12:57,500 --> 00:13:00,100
- Şi de ce n-aş avea şi eu loc?
- Pentru că eşti iresponsabilă.
224
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Poftim?
225
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
Aduci necunoscuți în casă,
eşti dezordonată,
226
00:13:03,800 --> 00:13:06,300
laşi lumânări aprinse toată ziua,
nu-mi respecți lucrurile...
227
00:13:06,400 --> 00:13:09,500
Stai! Avem cumva 50 de ani?
Ce contează dacă sunt dezordonată?
228
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Chiar mă dai afară?
229
00:13:16,900 --> 00:13:19,700
Acum câțiva ani, ai spus că stai
la mine până când te pui pe picioare.
230
00:13:19,800 --> 00:13:22,700
- Deci sunt şi un eşec. Minunat!
- Asta nu schimbă nimic.
231
00:13:22,800 --> 00:13:24,100
Asta schimbă totul, Zoe.
232
00:13:24,200 --> 00:13:28,700
Dacă e să fac un copil, ieşirile
şi petrecerile trebuie să înceteze.
233
00:13:30,400 --> 00:13:32,500
Ca de obicei,
îndepărtezi pe toată lumea.
234
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
Dar n-am crezut
că mă vei îndepărta şi pe mine.
235
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Bine.
236
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
Şi dacă eşti însărcinată,
am o veste pentru tine.
237
00:13:41,600 --> 00:13:44,400
Te pricepi să-ți faci meseria,
să cumperi lucruri
238
00:13:44,500 --> 00:13:47,900
şi să ții apartamentul curat,
dar nu te pricepi să trăieşti.
239
00:13:48,500 --> 00:13:50,400
Mult noroc! O să ai nevoie.
240
00:14:06,300 --> 00:14:10,200
ŞASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
241
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
Doamne!
242
00:14:19,500 --> 00:14:22,300
Justin Clarke vine la podcastul
"Pitch Perfect"
243
00:14:22,400 --> 00:14:24,100
şi am nevoie de o maşină pentru el.
244
00:14:24,200 --> 00:14:25,100
Desigur.
245
00:14:25,500 --> 00:14:26,800
Poți lua legătura cu Bavarde?
246
00:14:26,900 --> 00:14:30,300
Vreau un mic articol cu Lucy
în numărul din septembrie.
247
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
- Altceva?
- Nu.
248
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
Doar că...
249
00:14:35,400 --> 00:14:37,600
Probabil că o muncesc mai puțin
în următoarele luni,
250
00:14:37,700 --> 00:14:38,900
pentru că sunt însărcinată.
251
00:14:38,900 --> 00:14:40,400
Fugi de-aici! Eşti gravidă?
252
00:14:40,500 --> 00:14:45,400
Sarcina are doar şase săptămâni.
Nu spune nimănui.
253
00:14:45,700 --> 00:14:48,100
- E copilul lui Rob?
- Nu, nu este al lui.
254
00:14:48,600 --> 00:14:51,500
E al altcuiva.
Încercăm să fim discreți.
255
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
E celebru?
256
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Bună!
257
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Ți-am adus flori.
258
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Bună, Bonnie!
259
00:15:05,400 --> 00:15:06,300
Ce mai faci?
260
00:15:06,700 --> 00:15:08,000
Ți-am adus flori.
261
00:15:08,100 --> 00:15:12,000
Asistenta mea cred că spune deja
tuturor că eşti iubitul meu. Mersi!
262
00:15:12,300 --> 00:15:13,900
Ar fi un lucru atât de rău?
263
00:15:14,400 --> 00:15:16,500
- Nu face asta! Încetează!
- Dar ce fac?
264
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
- Ştii bine ce faci.
- Serios? Ce fac?
265
00:15:21,500 --> 00:15:25,000
Le-am luat de pe drum
ca ofertă de pace.
266
00:15:25,900 --> 00:15:27,100
Sunt foarte scumpe.
267
00:15:37,900 --> 00:15:40,600
- De ce mai eşti aici?
- Te-am aşteptat.
268
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
Nu e momentul potrivit.
269
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
Am mare nevoie să mă reprezinți.
270
00:15:46,800 --> 00:15:49,600
Dacă mă pui pe lista clienților,
îți las un cec în alb.
271
00:15:50,200 --> 00:15:52,500
- Sunt însărcinată.
- Poftim?
272
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
Totul e vraişte.
273
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
- E căsătorit.
- Poftim?
274
00:16:00,100 --> 00:16:03,100
Nu, nu e căsătorit.
Tatăl nu se află în peisaj.
275
00:16:04,500 --> 00:16:06,000
Asta te priveşte.
276
00:16:06,600 --> 00:16:10,100
Felicitări pentru bebeluş!
E o veste minunată.
277
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
S-a întâmplat atât de repede...
278
00:16:12,100 --> 00:16:15,200
Nu credeam că voi rămâne însărcinată
din prima încercare.
279
00:16:15,300 --> 00:16:17,900
Dar totul s-a întâmplat rapid,
m-am certat cu prietena mea,
280
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
care îmi e ca o soră...
281
00:16:21,900 --> 00:16:25,000
- În legătură cu lista de clienți...
- Glumeşti?
282
00:16:25,100 --> 00:16:27,900
Găseşte pe oricine altcineva
din oraş.
283
00:16:28,700 --> 00:16:30,900
Se spune că eşti cea mai bună.
Pe tine te vreau.
284
00:16:32,100 --> 00:16:34,000
Dacă mă ajuți,
te ajut şi eu pe tine.
285
00:16:34,100 --> 00:16:36,700
Pot să te ajut în problema
cu tatăl copilului.
286
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
Mă pricep, am mai făcut-o.
Pot să o fac din nou.
287
00:16:39,500 --> 00:16:40,800
Nu a fost foarte greu.
288
00:16:40,900 --> 00:16:44,700
Pot să te însoțesc la programări
şi la ecografii.
289
00:16:44,800 --> 00:16:48,700
Pot să te ajut să renovezi
camera copilului.
290
00:16:49,100 --> 00:16:54,700
Pot să merg la cumpărături
noaptea târziu, când ai pofte.
291
00:16:54,700 --> 00:16:57,200
Nu o să poți să te duci,
fiindcă o să fii uriaşă.
292
00:16:57,300 --> 00:16:59,700
Când eşti cât balena,
nu vrei să fii văzută.
293
00:16:59,900 --> 00:17:02,700
Ieşi afară! Pleacă!
294
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
Bine, plec. Asta pot să fac.
295
00:17:06,400 --> 00:17:08,000
Dar gândeşte-te la asta.
296
00:17:08,100 --> 00:17:09,600
Mai gândeşte-te.
297
00:17:14,500 --> 00:17:16,300
Eşti însărcinată, într-adevăr.
298
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
Sarcina este incipientă,
299
00:17:17,700 --> 00:17:20,300
încă nu anunța pe nimeni,
fiindcă este cu risc crescut.
300
00:17:20,400 --> 00:17:22,700
Ați spus că procesul va dura
câțiva ani.
301
00:17:23,600 --> 00:17:25,500
Se pare că sunteți norocoasă,
dră Cain.
302
00:17:26,100 --> 00:17:30,400
Mă gândeam că o să am timp
să mă pregătesc pentru asta.
303
00:17:30,700 --> 00:17:33,900
Presupun că ştii lucrurile de bază.
Fără alcool, fără cofeină.
304
00:17:34,000 --> 00:17:36,300
Fără peşte crud...
De fapt, nimic crud.
305
00:17:36,400 --> 00:17:40,900
La trei luni, vă recomand Institutul
pentru Sănătatea Mamei şi a Copilului,
306
00:17:41,100 --> 00:17:43,800
unde veți învăța
tot ce aveți nevoie să ştiți.
307
00:17:43,900 --> 00:17:46,600
După cursul ținut de Diane,
veți fi pregătită pentru orice.
308
00:17:48,300 --> 00:17:52,400
Mergeți cu cineva.
Veți avea nevoie de sprijin.
309
00:17:52,600 --> 00:17:55,100
A fi mamă este cea mai mare
recompensă din viața dv.
310
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
E important să procedați corect.
311
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
Felicitări!
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,600
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
313
00:18:11,800 --> 00:18:13,900
ORDIN FINAL DE EVACUARE
314
00:18:22,700 --> 00:18:25,100
- Alana?
- Surpriză!
315
00:18:25,400 --> 00:18:27,700
Bună! Mateo, ce...
316
00:18:29,500 --> 00:18:32,000
- Ce căutați aici?
- Lucrez aici câteva luni.
317
00:18:33,400 --> 00:18:36,000
- Mă bucur.
- Stai liniştit, nu ne mutăm la tine.
318
00:18:36,500 --> 00:18:40,500
Am venit să te rog
să stai cu Mateo în weekenduri
319
00:18:40,600 --> 00:18:42,700
şi după ore, din când în când.
320
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Da, bineînțeles.
321
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
- Putem sta de vorbă?
- Da.
322
00:18:52,000 --> 00:18:54,700
Mateo, am luat o dronă.
Ți-am luat o dronă.
323
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
Cea mare, 4K.
324
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
Vrei să o vezi?
325
00:19:01,200 --> 00:19:02,500
E grozavă.
326
00:19:03,500 --> 00:19:05,400
Ți-ai luat o dronă nouă?
327
00:19:05,800 --> 00:19:08,300
Eşti mai aproape de o criză
a vârstei mijlocii decât credeam.
328
00:19:08,400 --> 00:19:14,000
Nu puteai să mă anunți că veniți?
Aş fi făcut puțină ordine.
329
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
Cum îți mai permiți
să o ții pe Maria?
330
00:19:16,200 --> 00:19:18,300
Mâine e ultima ei zi de muncă.
Mulțumesc.
331
00:19:20,300 --> 00:19:21,900
Emmet, ce se întâmplă cu tine?
332
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
Mateo nu te-a mai văzut
de câteva luni.
333
00:19:24,100 --> 00:19:27,800
Am fost ocupat cu munca.
Am avut multe contracte.
334
00:19:27,900 --> 00:19:29,300
Am auzit.
335
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
Mi-au lipsit discuțiile noastre.
336
00:19:34,500 --> 00:19:36,800
Să nu aduci femei
cât stă la tine.
337
00:19:36,900 --> 00:19:39,600
- Ce înseamnă...
- Pa, scumpule! Te iubesc.
338
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Pa, mamă!
339
00:19:43,300 --> 00:19:47,300
Pa! Mulțumesc pentru vizită.
Aşa...
340
00:19:51,400 --> 00:19:53,100
Deci...
341
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Pot să mă uit la televizor,
dacă nu ştii ce să faci cu mine.
342
00:20:00,300 --> 00:20:02,500
Ar fi grozav.
343
00:20:02,800 --> 00:20:05,600
Am de dat câteva telefoane.
344
00:20:10,500 --> 00:20:13,300
Accept. Vino la biroul meu
mâine dimineață.
345
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Da!
346
00:20:16,700 --> 00:20:19,900
Mă întorc imediat.
E o veste bună.
347
00:20:23,900 --> 00:20:26,800
Am dat o declarație despre tine
imediat şi a dat roade, nu?
348
00:20:26,900 --> 00:20:28,100
Vom vedea.
349
00:20:28,500 --> 00:20:30,500
Întrebarea e ce facem acum.
350
00:20:34,300 --> 00:20:37,100
Asta ne aduce la cea mai grea parte.
Cum ne ocupăm de tine?
351
00:20:37,700 --> 00:20:39,100
- Ce facem acum?
- Aşa...
352
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
Dă-mi voie să te opresc.
Am câteva idei.
353
00:20:41,200 --> 00:20:45,900
Prima: mergem la un spital pediatric
şi facem nişte poze,
354
00:20:46,000 --> 00:20:49,100
înmuiem inimile oamenilor,
îmi arăt partea sensibilă.
355
00:20:49,200 --> 00:20:52,500
Sau ce-am mai putea face...
Partea asta e mai uşoară.
356
00:20:52,600 --> 00:20:56,900
Luăm un cățeluş simpatic, le spunem
oamenilor să adopte animale,
357
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
facem nişte poze
şi pe publicăm pe Instagram.
358
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
- Toate vedetele fac asta.
- Nu merge aşa.
359
00:21:01,700 --> 00:21:04,600
Nu vrem să convingem presa
de un lucru neadevărat.
360
00:21:04,700 --> 00:21:07,700
Trebuie să te schimbi
pentru ca asta să nu se mai repete.
361
00:21:07,800 --> 00:21:10,000
Ar trebui să mă ajuți
pe partea de PR.
362
00:21:10,100 --> 00:21:13,200
Te ajut făcându-te
să te ajuți singur.
363
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
Primul pas, psihoterapia.
364
00:21:17,100 --> 00:21:20,300
- Nu am nevoie...
- N-ai făcut nicio şedință până acum.
365
00:21:20,900 --> 00:21:23,100
- N-am nevoie de psihoterapie.
- O să-mi mulțumeşti mai târziu.
366
00:21:23,200 --> 00:21:27,000
Apoi, trebuie să-ți găseşti un scop.
Ceva care să-ți placă cu adevărat.
367
00:21:27,100 --> 00:21:31,900
Un proiect de care să fii încântat.
Ia o hârtie şi notează-ți nişte idei.
368
00:21:33,800 --> 00:21:37,300
- Nu am pix, aşa că...
- Nicio problemă.
369
00:21:37,500 --> 00:21:41,300
Din curiozitate... La baie mergi singur
sau ai nevoie de ajutor?
370
00:21:44,100 --> 00:21:45,400
Mor de râs!
371
00:21:47,400 --> 00:21:51,900
Şi a treia etapă? Amicul Mike
îşi lansează un whisky, aşa că...
372
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
Nu te duci.
373
00:21:54,700 --> 00:21:57,000
- Poftim?
- Nu vei participa la eveniment.
374
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Poftim?!
375
00:21:59,800 --> 00:22:02,400
Etapa a treia: Institutul pentru
Sănătatea Mamei şi a Copilului.
376
00:22:02,500 --> 00:22:04,000
Medicul meu mi l-a recomandat.
377
00:22:04,400 --> 00:22:07,000
- Cursurile astea țin câteva luni.
- Înțelegerea-i înțelegere.
378
00:22:07,100 --> 00:22:09,000
Eu te ajut pe tine,
tu mă ajuți pe mine.
379
00:22:09,100 --> 00:22:12,300
- Ce sunt cupele de colectare?
- Nu ştiu. Tu eşti specialistul.
380
00:22:12,400 --> 00:22:14,700
- Ai un copil.
- N-am spus că sunt specialist.
381
00:22:14,800 --> 00:22:17,400
- Am un copil, şi-atât.
- Hai s-o facem şi pe-asta!
382
00:22:18,900 --> 00:22:22,300
Nu pari a fi însărcinată.
Eşti doar puțin balonată.
383
00:22:27,200 --> 00:22:29,100
Bună! Ce faci?
384
00:22:30,200 --> 00:22:32,800
- Ce e?
- Nu te da la alte mame!
385
00:22:32,900 --> 00:22:35,100
Nu m-am dat la ea.
Eram amabil.
386
00:22:35,200 --> 00:22:36,500
Bună dimineața!
387
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
Mă numesc Diane Stevenson
388
00:22:37,800 --> 00:22:41,500
şi mă bucur că ați venit
la cursurile noastre.
389
00:22:42,100 --> 00:22:43,600
Vă rog să vă aşezați comod.
390
00:22:44,100 --> 00:22:47,500
- Ăsta e un cult. Unde m-ai adus?
- Taci şi-ascultă!
391
00:22:48,400 --> 00:22:53,500
Vă aflați aici pentru că ați primit
minunata veste că veți avea un copil.
392
00:22:54,000 --> 00:22:57,900
În următoarele şase luni,
vă vom instrui în privința alăptării,
393
00:22:58,000 --> 00:23:00,300
a îmbăierii copilului
şi a planurilor de naştere.
394
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
Priviți bine în jur!
395
00:23:01,900 --> 00:23:04,300
În această călătorie,
vă veți face prieteni pe viață.
396
00:23:04,300 --> 00:23:08,100
Aşadar, să începem
cu un masaj blând pe spate.
397
00:23:08,200 --> 00:23:09,600
Vă rog.
398
00:23:13,900 --> 00:23:15,900
- Emmett!
- Ce e? Ce s-a întâmplat?
399
00:23:16,300 --> 00:23:17,400
Facem masaj.
400
00:23:17,500 --> 00:23:23,600
- Ce bine! Am o durere lombară...
- Nu ție, mie! Evident.
401
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Corect.
402
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Vrei să...
403
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
Pe spate!
404
00:23:32,100 --> 00:23:35,000
Da. Logic!
405
00:23:35,900 --> 00:23:40,100
E normal să te simți copleşit
în prima zi. Încearcă să te relaxezi.
406
00:23:43,900 --> 00:23:45,100
Relaxează-te!
407
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
Uşor.
408
00:23:47,100 --> 00:23:49,200
- Mai uşor.
- Da.
409
00:23:54,500 --> 00:23:55,700
Aşa!
410
00:23:57,300 --> 00:24:00,600
Eliberați tensiunea.
Relaxați-vă.
411
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
Te țin eu, Emmett.
E în regulă.
412
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
- Scuze.
- Aşa!
413
00:24:10,800 --> 00:24:15,700
Masați gâtul uşor şi relaxant.
414
00:24:19,500 --> 00:24:22,100
Apăsați uşor pe osul sacru.
415
00:24:26,300 --> 00:24:29,200
Conexiunea cu partenerul
este foarte importantă.
416
00:24:31,000 --> 00:24:33,300
- Te joci pe telefon?
- Am primit un e-mail.
417
00:24:33,900 --> 00:24:35,800
- Îl pun în buzunar.
- Dă-mi-l!
418
00:24:35,900 --> 00:24:37,900
Concentrați-vă asupra partenerei...
419
00:24:38,000 --> 00:24:41,100
Oamenii vor crede că te-am răpit,
dacă mai pari atât de stânjenit.
420
00:24:41,200 --> 00:24:43,100
Nu credeam că ne vom atinge
atât de mult.
421
00:24:43,200 --> 00:24:46,100
- N-am făcut aşa ceva cu Mateo.
- Am nevoie de cursurile astea.
422
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Bine.
423
00:24:48,800 --> 00:24:50,500
- O iau pe aici.
- Eu, pe-aici.
424
00:24:50,600 --> 00:24:52,000
Ai programul, da?
425
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
Uite-l!
426
00:24:58,700 --> 00:25:02,200
- Tată, se arde mâncarea!
- Nu, doar se prăjeşte bine.
427
00:25:03,300 --> 00:25:05,700
Am nevoie de ajutorul tău.
Care să fie?
428
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Pentru ce?
429
00:25:07,900 --> 00:25:10,500
Mâine, am o întâlnire la bancă.
Trebuie să par serios.
430
00:25:10,600 --> 00:25:12,200
- Toate sunt la fel.
- Poftim?
431
00:25:12,300 --> 00:25:17,400
Nu-s la fel. Ăsta e Giorgio Armani,
Tom Ford, iar ăsta e Gucci.
432
00:25:17,500 --> 00:25:18,800
Nu sunt la fel.
433
00:25:18,900 --> 00:25:21,100
Nu te simți stânjenit cu atâtea haine
de designer?
434
00:25:21,700 --> 00:25:23,300
Unii nu au nimic.
435
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
Arde.
436
00:25:36,600 --> 00:25:37,700
Nu o atinge.
437
00:25:37,800 --> 00:25:40,600
E bine.
Usturoiul o să se simtă mai mult.
438
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
Ce-ai zice să ieşim în oraş?
439
00:25:48,700 --> 00:25:51,000
De când ai venit,
fiecare stă în camera lui.
440
00:25:51,500 --> 00:25:55,600
- Poate ar trebui să facem ceva.
- Ce?
441
00:25:57,000 --> 00:25:58,400
Să vedem un film...
442
00:25:58,600 --> 00:26:00,700
- Îți plac filmele de acțiune?
- Nu prea.
443
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
Nu prea?
444
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Bine.
445
00:26:06,100 --> 00:26:09,100
- "Crystal Racer". Vrei să jucăm?
- Ce-i aia?
446
00:26:09,200 --> 00:26:12,000
Nu ştii ce e "Crystal Racer"?
E cel mai tare joc al momentului.
447
00:26:12,100 --> 00:26:13,800
- Colegii tăi nu vorbesc despre el?
- Nu.
448
00:26:13,900 --> 00:26:17,500
- Cel cu tipa blondă şi...
- Nu mai face aşa! Nu.
449
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Bine.
450
00:26:22,900 --> 00:26:25,500
Dacă îmi respingi toate ideile,
vino tu cu câteva.
451
00:26:30,100 --> 00:26:31,500
Putem comanda ceva?
452
00:26:32,900 --> 00:26:33,800
Da.
453
00:26:38,300 --> 00:26:42,100
Emmett, trebuie să revii în joc.
Ai vreo idee pentru un proiect?
454
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
Pot să fac ceva
în domeniul curselor de maşini?
455
00:26:45,300 --> 00:26:47,500
Cât timp te gândeşti
la o idee genială,
456
00:26:47,900 --> 00:26:49,600
ți-am aranjat un interviu în Bavarde.
457
00:26:50,500 --> 00:26:52,700
Nu cu Lacey Duverne! Mă urăşte.
458
00:26:52,800 --> 00:26:54,900
O să te însoțească
în următoarele câteva luni,
459
00:26:55,000 --> 00:26:57,100
pentru că articolul va apărea
abia la sfârşitul anului.
460
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
Aşadar, ai timp
să găseşti un proiect.
461
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
- Bine...
- Bine?
462
00:27:01,900 --> 00:27:04,600
Am fost nevoită să o implor
să facă asta.
463
00:27:04,700 --> 00:27:07,400
Am stat patru ore la telefon,
încercând să obțin acest interviu.
464
00:27:07,500 --> 00:27:08,700
Bine, scuze.
465
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
Apreciez ce faci pentru mine.
466
00:27:12,500 --> 00:27:14,600
Vine şefa cultului.
467
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
- Bună dimineața!
- 'Neața!
468
00:27:16,500 --> 00:27:17,800
Bună dimineața tuturor!
469
00:27:18,000 --> 00:27:19,900
Sunteți pregătiți
să vă cunoaşteți bebeluşii?
470
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
Fiecărui cuplu i-a fost desemnată
o păpuşă.
471
00:27:23,100 --> 00:27:26,500
Ele sunt create special să plângă
când au nevoie să mănânce,
472
00:27:26,600 --> 00:27:28,800
să eructeze, să fie legănate
sau schimbate.
473
00:27:28,900 --> 00:27:30,800
Alegeți un nume şi putem începe.
474
00:27:35,500 --> 00:27:38,400
- Tu nu faci nimic?
- Nu ştiu ce să fac.
475
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
Nu ai schimbat niciodată
scutecul lui Mateo?
476
00:27:40,700 --> 00:27:42,500
O dată. Şi a fost un dezastru.
477
00:27:43,400 --> 00:27:45,300
De câte ori pe zi trebuie schimbat?
478
00:27:45,300 --> 00:27:47,000
De câte ori mănâncă.
479
00:27:47,500 --> 00:27:51,700
- Deci de trei ori?
- Nu, de 10-12 ori pe zi, la început.
480
00:27:51,800 --> 00:27:52,700
Poftim?
481
00:27:53,100 --> 00:27:56,100
Stai liniştită, după o vreme,
o să devină o rutină.
482
00:27:59,100 --> 00:28:02,100
- De ce mai plânge? Scutecul...
- Ciudat!
483
00:28:02,200 --> 00:28:04,600
Ce se întâmplă?
I-am dat biberonul, l-am schimbat...
484
00:28:04,700 --> 00:28:07,200
Poate plânge
fiindcă nu-i spui pe nume.
485
00:28:07,700 --> 00:28:09,100
Te rog, nu mai plânge!
486
00:28:10,800 --> 00:28:12,000
Ai încercat să-l legeni?
487
00:28:12,200 --> 00:28:15,200
- Încearcă să-l legeni uşor.
- Asta fac!
488
00:28:15,300 --> 00:28:18,200
- E clar că nu-l legeni uşor.
- Vrei, te rog...
489
00:28:19,200 --> 00:28:21,300
- Nu ştiu ce să fac.
- Ia-l! Fă ceva!
490
00:28:21,600 --> 00:28:25,000
- Unde sunt bateriile?
- Nu le putem scoate. Am trişa.
491
00:28:25,100 --> 00:28:27,500
- Cui îi pasă?
- Ne-a dat o păpuşă defectă.
492
00:28:27,600 --> 00:28:31,700
- Nu. Uneori, copiii plâng mult.
- Atunci, linişteşte-l tu!
493
00:28:32,000 --> 00:28:34,100
Bine, dacă nu vrei, mă ocup eu.
494
00:28:34,600 --> 00:28:36,700
Poate vrea să se joace.
495
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
- Copiilor le place joaca.
- Ce prostie!
496
00:28:38,900 --> 00:28:40,100
Văd des tați care fac asta.
497
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
Nu...
498
00:28:46,800 --> 00:28:48,900
Zoe! Aşteaptă!
499
00:28:55,000 --> 00:29:00,400
Aici erai! Te căutam.
Ne făceam griji.
500
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
- Nu pot să fac asta.
- Poftim? Cum să nu poți?
501
00:29:06,100 --> 00:29:07,900
E doar o păpuşă. Nu e copil.
502
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
Uite! Nu e copil.
503
00:29:13,700 --> 00:29:15,200
Ce public dificil!
504
00:29:15,700 --> 00:29:18,200
Toată lumea o să creadă
că sunt varză.
505
00:29:18,400 --> 00:29:20,100
De ce-ți pasă ce cred alții?
506
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
Crezi că cineva de-acolo ştie
mai multe decât tine?
507
00:29:23,100 --> 00:29:24,800
Nu. De-asta sunt aici.
508
00:29:27,200 --> 00:29:32,600
Eructațiile şi scutecele...
Toate astea vin instinctiv.
509
00:29:33,100 --> 00:29:35,300
Nu-ți mai face atâtea griji.
510
00:29:39,000 --> 00:29:41,900
Aveam o grădină exact ca asta
la casa din Rhode Island.
511
00:29:43,400 --> 00:29:44,600
Era frumoasă.
512
00:29:45,900 --> 00:29:51,000
Îl ajutam pe Jonas, grădinarul,
să plivească, să ude...
513
00:29:53,800 --> 00:29:58,000
Când tata a aflat, a desființat grădina
şi a făcut un teren de tenis.
514
00:30:00,900 --> 00:30:02,100
Câtă răutate!
515
00:30:02,700 --> 00:30:03,600
Îmi pare rău.
516
00:30:04,100 --> 00:30:06,900
Nu mulți sunt făcuți
să fie părinți buni.
517
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
Dar tu eşti.
518
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
Promit.
519
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
Crezi că eşti un tată bun?
520
00:30:18,200 --> 00:30:20,300
Nu, nu am fost.
521
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
Am fost cam absent
în ultimii câțiva ani.
522
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
E clar că Mateo mă crede un ratat.
523
00:30:27,900 --> 00:30:30,700
- Serios?
- Da.
524
00:30:32,200 --> 00:30:36,000
Trecem printr-o perioadă ciudată.
Încerc să mă revanşez.
525
00:30:36,100 --> 00:30:40,900
Dar el... nu acceptă nimic.
526
00:30:43,800 --> 00:30:47,100
Nu te strădui prea mult.
527
00:30:47,600 --> 00:30:50,100
Găsiți o activitate
pe care să o faceți împreună.
528
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Dar fără stres.
529
00:30:56,100 --> 00:30:57,000
Auzi?
530
00:30:58,700 --> 00:31:01,200
Poate nu suntem
părinți atât de răi totuşi.
531
00:31:04,800 --> 00:31:08,100
Să ne întoarcem înainte ca Diane
să-şi trimită potera după noi.
532
00:31:12,500 --> 00:31:13,400
Hai, că poți!
533
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Bine.
534
00:31:19,900 --> 00:31:22,200
Păpuşa asta îmi cam dă fiori,
sincer să fiu.
535
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
Probabil că de-asta te temi de ea.
536
00:31:32,400 --> 00:31:33,700
Eşti pregătit?
537
00:31:34,700 --> 00:31:35,800
Aşa cred.
538
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Crezi?
539
00:31:38,300 --> 00:31:43,200
Trebuie să fii sigur.
Hai, că poți! Rămâi concentrat!
540
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
Bun! Ne petrecem timpul
ca un tată şi fiul lui, nu?
541
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
Gata? Trag!
542
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
Nu-i nimic.
543
00:31:52,000 --> 00:31:54,700
Ai văzut ce s-a întâmplat?
Ți-ai pierdut concentrarea.
544
00:31:54,800 --> 00:31:57,200
Trebuie să rămâi concentrat,
să stai cu ochii pe minge.
545
00:31:57,300 --> 00:31:59,800
Trebuie să crezi,
dacă vrei să câştigi.
546
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Hai, că poți!
547
00:32:01,600 --> 00:32:03,500
Concentrează-te!
Poți, nu-i aşa?
548
00:32:04,500 --> 00:32:06,400
Gata? Trag!
549
00:32:10,000 --> 00:32:12,600
Încă o dată.
A treia oară e cu noroc.
550
00:32:14,100 --> 00:32:15,000
Gata?
551
00:32:15,700 --> 00:32:16,600
Trag!
552
00:32:18,200 --> 00:32:20,500
- Nu vreau să ne mai jucăm, tată.
- Ce?!
553
00:32:21,000 --> 00:32:24,100
Cum adică nu vrei să ne mai jucăm?
Ce-i cu atitudinea asta?
554
00:32:24,100 --> 00:32:26,400
Hai, că poți!
Te poți descurca mult mai bine.
555
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
- Ți-am spus că nu mai vreau!
- Matty!
556
00:32:30,300 --> 00:32:31,400
Matty!
557
00:32:38,600 --> 00:32:41,500
Bună! Eşti liberă?
558
00:32:45,900 --> 00:32:50,100
- Bună! Aici erai!
- Da. Mulțumesc că ai venit.
559
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
Nicio problemă.
560
00:32:51,900 --> 00:32:54,300
Bună, Mateo!
Mă bucur să te cunosc.
561
00:32:55,100 --> 00:32:56,100
Sunt Zoe.
562
00:32:57,000 --> 00:32:58,800
Eşti una dintre prietenele
tatălui meu?
563
00:32:58,900 --> 00:33:00,600
- Mateo!
- Una dintre... Glumeşti?
564
00:33:00,600 --> 00:33:03,000
- Am standarde.
- Poftim?
565
00:33:03,200 --> 00:33:06,400
- Ți-am adus churros. Le las aici.
- Vreau şi eu unul.
566
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
Am auzit că nici ție
nu-ți place sportul.
567
00:33:11,400 --> 00:33:13,700
Vrei să-mi spui ce se întâmplă?
568
00:33:15,900 --> 00:33:18,000
Emmett, avem nevoie
de sos de ciocolată.
569
00:33:18,100 --> 00:33:20,200
Suntem în parc.
De unde vrei să iau?
570
00:33:22,200 --> 00:33:23,900
Mă descurc.
571
00:33:27,400 --> 00:33:30,600
Nu-mi place aici.
Nu mă înțelege nimeni.
572
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
Cred că toți ne simțeam aşa
la vârsta ta.
573
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Dar te asigur că o să fie mai bine.
574
00:33:36,700 --> 00:33:39,700
Mama e mereu ocupată.
Nu-mi place la noua şcoală.
575
00:33:39,900 --> 00:33:43,800
- De ce?
- Copiii râd pe seama mea.
576
00:33:44,900 --> 00:33:47,800
Am luat câteva produse de machiaj
de-ale mamei, la ore.
577
00:33:48,500 --> 00:33:51,000
Colegii au râs de mine,
iar dna Landen m-a pus să mă curăț.
578
00:33:56,300 --> 00:33:59,100
Asta e regula la şcoală.
579
00:33:59,800 --> 00:34:02,400
Dar îmi pare rău că te-au făcut
să te simți atât de prost.
580
00:34:03,200 --> 00:34:06,700
N-am ce face. Nu-mi plac lucrurile
pe care le fac ceilalți băieți.
581
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
Ştiu că îți este greu acum,
582
00:34:10,200 --> 00:34:13,300
dar te asigur că, într-o bună zi,
vei fi foarte fericit
583
00:34:13,500 --> 00:34:15,400
că nu eşti precum ceilalți băieți.
584
00:34:16,000 --> 00:34:18,500
Dau o petrecere pentru bebeluş
peste câteva luni.
585
00:34:19,100 --> 00:34:21,700
- Vrei să vii să mă machiezi?
- Mi-ar plăcea.
586
00:34:26,000 --> 00:34:27,300
Ce i-ai spus?
587
00:34:28,700 --> 00:34:31,800
Nimic important. Nu uita,
încă nu vă cunoaşteți bine.
588
00:34:31,900 --> 00:34:33,100
Fii mai blând!
589
00:34:33,700 --> 00:34:36,900
Mai blând? Am jucat baseball.
Ce poate fi mai blând de-atât?
590
00:34:37,500 --> 00:34:39,400
Tații şi fiii joacă baseball.
591
00:34:39,800 --> 00:34:44,100
Trebuie să-i dau sfaturi, să-l ajut
să crească şi să devină serios.
592
00:34:44,600 --> 00:34:48,300
Asta făcea şi tatăl meu.
593
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
E un copil minunat.
594
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
Chiar e minunat, nu-i aşa?
595
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
Mulțumesc că ai venit.
596
00:34:59,200 --> 00:35:03,000
Oricum, eram acasă şi-mi puneam
la îndoială alegerile.
597
00:35:06,900 --> 00:35:09,900
- Ne vedem la cursuri.
- Da.
598
00:35:10,100 --> 00:35:12,900
- Pe curând!
- Ce faci mâine?
599
00:35:13,500 --> 00:35:15,400
Probabil, exact ce-am spus.
600
00:35:16,800 --> 00:35:19,000
Alana va sta cu Matty toată ziua.
601
00:35:19,100 --> 00:35:22,200
Mă gândeam să mergem la piață
şi să luăm ceva de mâncare.
602
00:35:22,500 --> 00:35:24,500
Ți-aş putea pregăti prânzul
la tine acasă,
603
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
am putea lucra în camera copilului...
604
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
- Îți sunt dator pentru azi.
- Da, sigur.
605
00:35:28,600 --> 00:35:31,500
- Bine. Avem întâlnire.
- Poftim?
606
00:35:32,700 --> 00:35:33,700
Glumesc.
607
00:35:34,200 --> 00:35:37,200
- Bine. Pa!
- Pa! Mă joc şi eu cu tine.
608
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
Placenta ce face?
609
00:35:59,000 --> 00:35:59,900
Bună!
610
00:36:05,400 --> 00:36:09,200
Îți dau o idee.
Stilat cu Demnitate.
611
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
- Vrei să fii stilist personal?
- Nu! Ce?
612
00:36:12,800 --> 00:36:15,200
Asta e ideea mea de afacere.
613
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Convingem bogătaşi proşti ca mine
614
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
să-şi doneze hainele
celor care nu şi le permit
615
00:36:20,700 --> 00:36:22,300
pentru interviuri şi alte lucruri,
616
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
pentru ca aceşti oameni
să nu fie discriminați
617
00:36:24,500 --> 00:36:26,500
când au nevoie de o slujbă.
618
00:36:26,600 --> 00:36:29,300
- E o idee extraordinară, Emmett.
- Mulțumesc.
619
00:36:29,400 --> 00:36:31,800
Ai pe cineva care să te ajute
să porneşti afacerea?
620
00:36:31,900 --> 00:36:34,900
Am vorbit cu câțiva executivi
de la un nivel înalt.
621
00:36:35,000 --> 00:36:39,100
Au fost nişte simple discuții,
dar se pare că tot oraşul mă urăşte.
622
00:36:40,100 --> 00:36:43,400
Ar trebui să renunți la imaginea
de băiat rău. Tu nu eşti aşa.
623
00:36:44,000 --> 00:36:47,300
O s-o rog pe Bonnie să pregătească
un comunicat de presă.
624
00:36:49,000 --> 00:36:52,100
- Te simți bine?
- Da. A fost o crampă ciudată.
625
00:36:53,600 --> 00:36:57,200
- Gaze.
- Nu, o crampă ciudată.
626
00:36:58,700 --> 00:37:00,600
Cine te însoțeşte la spital?
627
00:37:02,200 --> 00:37:04,400
- Când o să nasc?
- Da.
628
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
E normal să nasc singură.
629
00:37:07,700 --> 00:37:09,100
Nu cred.
630
00:37:10,900 --> 00:37:14,600
Nu te însoțeşte mama ta
sau vreo prietenă?
631
00:37:15,100 --> 00:37:16,700
Nu. Fără mama.
632
00:37:18,300 --> 00:37:19,500
Fără mama?
633
00:37:20,100 --> 00:37:23,400
Ar fi mers Rue cu mine,
dar acum suntem certate.
634
00:37:24,300 --> 00:37:27,700
- Crezi că nu vă mai împăcați?
- Nu. Nu-mi răspunde la telefon.
635
00:37:29,600 --> 00:37:32,600
Ştiai că bebeluşul e acum
cât o lămâie?
636
00:37:32,700 --> 00:37:33,800
- Serios?
- Da.
637
00:37:33,900 --> 00:37:37,200
Am descărcat o aplicație
care mi-a dat această informație.
638
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
Prinde!
639
00:37:39,500 --> 00:37:40,900
- Zoe!
- Rob...
640
00:37:41,500 --> 00:37:43,800
Ce mai faci?
Nu ne-am mai văzut de mult.
641
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
Lumânările acelea sunt parfumate?
642
00:37:48,500 --> 00:37:51,800
Scuze, am fost cam ocupată,
după cum vezi.
643
00:37:52,100 --> 00:37:54,100
- Felicitări!
- Mulțumesc.
644
00:37:54,600 --> 00:37:57,000
- Era cumva Emmett Carmichael?
- Da.
645
00:37:57,500 --> 00:38:00,100
Nu sunt cu el.
E clientul meu.
646
00:38:00,300 --> 00:38:02,200
Tatăl copilului nu e în peisaj.
647
00:38:03,400 --> 00:38:05,500
- Arăți minunat.
- Mulțumesc.
648
00:38:06,900 --> 00:38:08,500
Mă bucur că ne-am întâlnit.
649
00:38:09,000 --> 00:38:10,700
- Să ai o zi plăcută!
- Şi tu.
650
00:38:11,800 --> 00:38:14,700
Ce-ai zice despre o a doua întâlnire?
Cât de curând!
651
00:38:16,100 --> 00:38:18,200
Ştii că o să fiu şi mai gravidă, nu?
652
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
Da, mi-am dat seama de asta.
653
00:38:20,800 --> 00:38:23,100
Serios, mi-ar plăcea să te mai văd.
654
00:38:24,300 --> 00:38:28,500
Bine. Mi-ar plăcea.
Îți trimit un mesaj.
655
00:38:28,800 --> 00:38:31,000
- Perfect!
- Pa!
656
00:38:35,400 --> 00:38:38,500
- Ghici cine are o întâlnire!
- Pe bune?
657
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
Da, pe bune.
658
00:38:40,700 --> 00:38:43,900
Chiar dacă peste câteva luni
o să arăt ca un mamifer marin,
659
00:38:43,900 --> 00:38:45,600
încă sunt atrăgătoare.
660
00:38:46,200 --> 00:38:48,900
Sau tipul are o problemă.
Îl cunoşti dinainte?
661
00:38:49,100 --> 00:38:51,900
Am ieşit la o întâlnire,
dar l-am lăsat cu ochii în soare.
662
00:38:52,100 --> 00:38:55,300
- E drăguț, nu-i aşa?
- Dacă îți place genul...
663
00:38:55,400 --> 00:38:58,100
- Arată ca un fotomodel.
- De catalog, poate.
664
00:38:59,900 --> 00:39:02,900
Sau a fost votat drept a şasea
cea mai sexy vedetă? Nu cred.
665
00:39:03,900 --> 00:39:07,300
- Spune-mi că nu e aşa.
- Ba da. Trebuia să fiu al doilea.
666
00:39:07,700 --> 00:39:09,000
Politica...
667
00:39:10,100 --> 00:39:11,500
Ne mai vedem la cină, mai târziu?
668
00:39:12,900 --> 00:39:13,800
Da...
669
00:39:14,100 --> 00:39:17,300
De fapt, merg la psihoterapie.
Uitasem.
670
00:39:17,700 --> 00:39:20,000
- E mai important.
- Da.
671
00:39:20,400 --> 00:39:25,000
- O iau pe-acolo.
- Nu-ți uita lămâile.
672
00:39:26,000 --> 00:39:26,900
Ciao!
673
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Pa!
674
00:39:30,300 --> 00:39:32,700
LUNA A CINCEA DE SARCINĂ
675
00:39:50,100 --> 00:39:51,900
- Alo!
- E ceva în neregulă.
676
00:39:53,200 --> 00:39:54,100
Ce e?
677
00:39:54,200 --> 00:39:57,000
Am simțit o durere acută
în stomac.
678
00:39:58,000 --> 00:40:01,100
Bine... Ar putea fi normal.
679
00:40:01,300 --> 00:40:05,300
Nu-i nimic. Descrie-mi durerea.
Te mai doare?
680
00:40:05,500 --> 00:40:07,300
Nu, a trecut.
681
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
Acum a trecut?
682
00:40:13,900 --> 00:40:15,800
Ce-ai mâncat în seara asta?
683
00:40:17,500 --> 00:40:20,200
Mâncare chinezească,
două batoane de înghețată,
684
00:40:20,900 --> 00:40:22,800
murături, unt de arahide...
685
00:40:23,500 --> 00:40:27,000
O idee nebunească... Te-ai gândit
că poate ai făcut indigestie?
686
00:40:29,800 --> 00:40:31,500
Da, ai gaze.
687
00:40:32,300 --> 00:40:34,200
Nu de asta te-am sunat.
688
00:40:34,200 --> 00:40:36,400
Te-am sunat
pentru că mâine am o întâlnire
689
00:40:36,500 --> 00:40:39,200
şi voiam să ştiu dacă mă poți ajuta
să aleg cu ce să mă îmbrac.
690
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
- Da.
- Bine.
691
00:40:40,500 --> 00:40:42,500
N-am niciun plan.
692
00:40:43,700 --> 00:40:46,100
Îmi petrec timpul
cu agenta mea gravidă.
693
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
Sună bine.
694
00:40:51,300 --> 00:40:55,000
Vrei să mai stau la telefon,
în caz că te mai doare?
695
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Da.
696
00:40:57,900 --> 00:40:59,800
Dacă începi să sforăi, o să închid.
697
00:41:12,200 --> 00:41:15,600
Ce zici de asta?
Asta e prima opțiune.
698
00:41:17,600 --> 00:41:19,600
Pare că te străduieşti prea mult.
699
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Am avut succes cu rochia asta.
700
00:41:23,600 --> 00:41:26,600
Nu ştiu dacă vreau să-mi arăt burta
sau să o ascund.
701
00:41:26,700 --> 00:41:29,900
Nu e aşa de mare. Arăți de parcă ai fi
mâncat paste şi ai fi băut şase beri.
702
00:41:30,100 --> 00:41:31,800
Nici nu ştiu despre ce vreau
să vorbim.
703
00:41:31,900 --> 00:41:35,500
Mă gândesc doar la cele cinci moduri
în care poți să-ți mănânci placenta.
704
00:41:35,900 --> 00:41:37,400
- Poftim?
- Unii fac asta.
705
00:41:37,500 --> 00:41:39,900
- Ce scârbos!
- Pe bune, ai sfaturi?
706
00:41:41,100 --> 00:41:43,600
Nu ştiu. Fii tu însăți!
707
00:41:44,600 --> 00:41:47,100
Încearcă să nu mai faci
gestul ăla cu mâinile.
708
00:41:47,100 --> 00:41:49,300
- Poftim?
- Chestia asta.
709
00:41:50,200 --> 00:41:52,000
Arată că eşti agitată.
710
00:41:53,400 --> 00:41:55,900
Asta este a doua opțiune.
711
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
Nu ai ceva mai bun?
712
00:42:12,300 --> 00:42:13,800
Nu ai nimic...
713
00:42:17,700 --> 00:42:19,200
Îmi place.
714
00:42:19,700 --> 00:42:23,100
- Serios?
- Asta e! Elegantă...
715
00:42:23,600 --> 00:42:27,300
Îmi place.
Poți să acoperi zona asta?
716
00:42:27,300 --> 00:42:28,500
Aşa, e perfect.
717
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
Bine...
718
00:42:34,300 --> 00:42:36,200
Nu, doar apă.
719
00:42:36,500 --> 00:42:38,700
Pentru o clipă, am uitat.
Iartă-mă.
720
00:42:38,800 --> 00:42:40,400
Eu uit tot timpul.
721
00:42:42,100 --> 00:42:44,600
Nu era nevoie să venim
în acelaşi local.
722
00:42:44,700 --> 00:42:46,200
Te-aş fi dus în altă parte.
723
00:42:46,400 --> 00:42:49,100
- Aveam poftă de paste cacio e pepe.
- Bine.
724
00:42:49,800 --> 00:42:53,900
Trebuie să recunosc, strălucirea
dată de sarcină este reală.
725
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
Eu nu o simt deloc.
726
00:42:56,900 --> 00:42:59,200
Data viitoare, am putea face asta
la mine acasă.
727
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
Data viitoare?
Eşti foarte sigur pe tine.
728
00:43:01,400 --> 00:43:04,900
- Nici n-am ajuns la desert.
- Simt o energie uimitoare între noi.
729
00:43:08,100 --> 00:43:10,500
Ce zodie eşti, dacă nu te superi?
730
00:43:11,500 --> 00:43:12,900
- Fecioară.
- Am ştiut!
731
00:43:13,000 --> 00:43:15,600
Cred că de-asta ne simțim
atât de conectați.
732
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
Scuze, vezică plină.
Mă întorc imediat.
733
00:43:19,200 --> 00:43:20,100
Desigur.
734
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
Ce faci?
735
00:43:38,400 --> 00:43:41,400
Salut! Lucrez.
736
00:43:41,900 --> 00:43:43,000
Ai o slujbă?
737
00:43:43,500 --> 00:43:46,900
Da. De fapt, încerc
să creez locuri de muncă.
738
00:43:48,100 --> 00:43:49,800
Tu mi-ai dat această idee.
739
00:43:49,800 --> 00:43:50,900
- Serios?
- Da.
740
00:43:51,500 --> 00:43:53,800
- Vrei să-ți povestesc?
- Da.
741
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
Bun!
742
00:43:57,900 --> 00:43:59,800
Se numeşte Stilat cu Demnitate.
743
00:44:00,200 --> 00:44:02,700
Ştii că am şifonierul plin
cu haine de designer?
744
00:44:02,800 --> 00:44:03,800
Da.
745
00:44:03,900 --> 00:44:07,100
Ideea e să le duc la adăposturi,
746
00:44:07,400 --> 00:44:11,300
iar cei care îşi caută joburi
şi vor să se angajeze
747
00:44:11,400 --> 00:44:14,800
se pot îmbrăca frumos,
îi tundem, le aranjăm bărbile,
748
00:44:14,900 --> 00:44:18,900
pentru a se simți mai încrezători
când merg la interviuri.
749
00:44:19,000 --> 00:44:21,800
- Ce tare!
- Da? Mă bucur.
750
00:44:22,000 --> 00:44:27,300
Mi-ar prinde bine ajutorul tău
în privința designului.
751
00:44:27,500 --> 00:44:29,100
- Pentru logo.
- Serios?
752
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
Ce idei ai?
753
00:44:31,800 --> 00:44:36,500
Mă gândeam că logoul ar putea fi
cam aşa...
754
00:44:36,700 --> 00:44:40,500
- Îți place perioada sarcinii?
- Cred că da.
755
00:44:40,800 --> 00:44:43,300
Procedura de fertilizare
a fost foarte stresantă.
756
00:44:43,400 --> 00:44:45,700
Atunci nu m-am gândit deloc
cum e să fii părinte,
757
00:44:45,700 --> 00:44:47,300
dar pare să fie şi mai stresant.
758
00:44:48,400 --> 00:44:51,700
- O să fii o mamă grozavă.
- Mulțumesc.
759
00:44:52,200 --> 00:44:54,500
Cursul de parenting m-a ajutat mult.
760
00:44:54,600 --> 00:44:58,200
Emmett s-a descurcat de minune,
în ciuda faptului că este... Emmett.
761
00:44:59,000 --> 00:45:03,600
- Da... Care-i treaba cu el?
- E stânjenitor.
762
00:45:04,100 --> 00:45:07,900
Am acceptat să fiu agenta lui
dacă mă însoțeşte la cursuri,
763
00:45:08,000 --> 00:45:10,700
pentru că nu am vrut
să trec prin asta singură.
764
00:45:11,200 --> 00:45:14,600
Serios? Îmi amintesc
că nu m-ai lăsat să te conduc acasă.
765
00:45:14,900 --> 00:45:18,600
De când sunt însărcinată,
am înțeles de cât ajutor am nevoie.
766
00:45:18,700 --> 00:45:21,100
Şi nu m-am gândit că voi rămâne
însărcinată atât de repede.
767
00:45:21,300 --> 00:45:24,400
Părinții mei nu sunt prin preajmă,
iar prieteni n-am foarte mulți.
768
00:45:24,600 --> 00:45:25,700
M-a ajutat mult.
769
00:45:27,500 --> 00:45:30,500
Cred că o să te descurci de minune,
singură sau nu.
770
00:45:30,900 --> 00:45:31,800
Mulțumesc.
771
00:45:33,300 --> 00:45:36,900
- Comandăm tiramisù?
- Copilul îl adoră.
772
00:45:37,500 --> 00:45:39,900
- Şi mie îmi place.
- Atunci, trei porții.
773
00:45:39,900 --> 00:45:41,400
Aş vrea să mănânc şi eu una.
774
00:45:44,700 --> 00:45:47,300
ŞASE LUNI DE SARCINĂ
775
00:45:56,500 --> 00:45:58,100
Bună, vărzucă!
776
00:46:08,600 --> 00:46:11,500
- Pot să intru?
- Sigur.
777
00:46:18,000 --> 00:46:23,300
Voiam să vorbesc cu tine.
778
00:46:23,400 --> 00:46:27,100
De fapt, terapeutul te-a pus
să vorbeşti cu mine despre ceva.
779
00:46:28,500 --> 00:46:31,000
De unde ştii?
780
00:46:31,700 --> 00:46:33,600
Eşti destul de previzibil, tată.
781
00:46:35,800 --> 00:46:41,500
Cred că sunt curios să aflu
ce e asta.
782
00:46:42,100 --> 00:46:45,500
S-a întâmplat acum câteva luni.
Iar mama a vorbit deja cu dna Lander.
783
00:46:45,500 --> 00:46:47,400
Îmi pare rău.
Nu le voi mai folosi.
784
00:46:48,100 --> 00:46:51,900
Nu, Mateo. E o prostie
că şcoala te-a făcut să te simți jenat
785
00:46:52,000 --> 00:46:54,300
pentru felul în care vrei
să te exprimi.
786
00:46:54,900 --> 00:46:58,500
Vreau doar să aflu mai multe.
787
00:47:00,000 --> 00:47:04,500
Ce-ți place mai mult
când te machiezi?
788
00:47:05,900 --> 00:47:10,200
Nu ştiu. Mi se pare distractiv.
789
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
- E distractiv?
- Da.
790
00:47:14,300 --> 00:47:18,000
- Mama ta ce zice despre asta?
- Nimic.
791
00:47:18,500 --> 00:47:20,600
Dar uneori mă lasă
să-i fac machiajul.
792
00:47:21,600 --> 00:47:22,900
- Serios?
- Da.
793
00:47:27,300 --> 00:47:29,100
Ai putea să mi-l faci şi mie?
794
00:47:29,700 --> 00:47:32,100
Aş putea face câteva schițe.
795
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Poate, cu linia aceea
la coada ochiului.
796
00:47:34,700 --> 00:47:36,000
- Aşa?
- Da.
797
00:47:36,900 --> 00:47:38,600
Alege-ți culoarea preferată.
798
00:47:45,400 --> 00:47:46,900
- Măiculiță!
- Da...
799
00:47:47,100 --> 00:47:49,500
Chiar când credeai că Emmett
Carmichael nu poate fi mai frumos.
800
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
Presupun că e mâna lui Mateo.
Sau e nevoie să avem o discuție?
801
00:47:52,200 --> 00:47:54,300
- Nu, e clar mâna lui Mateo.
- Arată incredibil.
802
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
Da. N-am ştiut.
803
00:47:57,100 --> 00:47:58,500
Vrei să intri?
804
00:48:00,200 --> 00:48:03,800
Bună dimineața!
Bun-venit la cel mai important curs!
805
00:48:03,900 --> 00:48:05,800
Astăzi vorbim despre planurile
de naştere
806
00:48:05,900 --> 00:48:08,000
şi la ce să ne aşteptăm
în timpul travaliului.
807
00:48:08,300 --> 00:48:12,400
Mai întâi, vorbesc cu partenerii,
în special, bărbații din încăpere.
808
00:48:12,800 --> 00:48:16,500
Astăzi, avem o surpriză pentru voi.
Se oferă vreun voluntar?
809
00:48:16,600 --> 00:48:18,000
- Nu face asta!
- Cum să nu?
810
00:48:18,100 --> 00:48:20,100
Partenerul eu, Emmett,
vrea să ajute.
811
00:48:20,200 --> 00:48:21,300
Perfect!
812
00:48:25,100 --> 00:48:27,900
Aşa... Bun!
813
00:48:31,700 --> 00:48:36,300
- Asta-i tot?
- Da, vom simula durerile naşterii.
814
00:48:36,400 --> 00:48:38,200
Puteți încerca şi voi după aceea.
815
00:48:38,300 --> 00:48:41,500
E un mod bun de a înțelege
prin ce trec partenerele voastre
816
00:48:41,600 --> 00:48:43,900
şi de a empatiza cu experiența lor.
817
00:48:44,800 --> 00:48:47,100
- Bun! Dă-i drumul!
- Bine.
818
00:48:47,600 --> 00:48:49,900
Vei simți primele contracții.
819
00:48:50,500 --> 00:48:54,800
Începem uşor.
Aceasta este o contracție incipientă.
820
00:48:59,600 --> 00:49:02,200
- Micile şocuri...
- Sunt puternice.
821
00:49:03,600 --> 00:49:06,900
Păstrează-ți calmul. Aminteşte-ți
tehnicile de hipno-naştere învățate.
822
00:49:07,100 --> 00:49:08,700
Respiră...
823
00:49:09,700 --> 00:49:10,700
Bun!
824
00:49:10,800 --> 00:49:14,800
Şocurile sunt similare cu cele
pe care le simt partenerele voastre.
825
00:49:14,900 --> 00:49:16,200
Nu-mi place.
826
00:49:16,900 --> 00:49:20,400
E bine. Zoe te-ar putea încuraja.
827
00:49:21,700 --> 00:49:24,000
- Bravo! Sunt aici.
- Aşa!
828
00:49:27,400 --> 00:49:31,000
- Vreau să mă opresc.
- Bine. Cine urmează?
829
00:49:34,400 --> 00:49:36,700
Nu pot să cred
că va trebui să treci prin asta.
830
00:49:36,800 --> 00:49:39,900
A fost cea mai cumplită durere
pe care am simțit-o în viața mea.
831
00:49:41,800 --> 00:49:44,600
- De ce femeile nu spun despre asta?
- Pentru că nu suntem bărbați.
832
00:49:47,500 --> 00:49:50,400
Am decis că nu pot să te las
să treci prin asta singură.
833
00:49:50,700 --> 00:49:51,700
Poftim?
834
00:49:51,700 --> 00:49:54,800
Sunt ocupat, dar fac un sacrificiu.
835
00:49:55,400 --> 00:49:57,500
Ar trebui să fiu
partenerul tău la naştere.
836
00:49:58,400 --> 00:49:59,800
- Vorbeşti serios?
- Da.
837
00:50:00,900 --> 00:50:01,900
Dacă vrei.
838
00:50:05,600 --> 00:50:09,100
Pe de altă parte, a început
să-mi placă la psihoterapie.
839
00:50:09,800 --> 00:50:10,800
Serios?
840
00:50:11,400 --> 00:50:17,800
E cam înfiorător să afli
că eşti distrus de la cinci ani.
841
00:50:18,900 --> 00:50:21,100
Dar după şedințe te simți mai bine,
nu-i aşa?
842
00:50:21,800 --> 00:50:24,600
Da, mă simt mai uşurat.
843
00:50:30,100 --> 00:50:32,900
Matty vrea
să te invit la cină, diseară.
844
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Nu pot. Îmi petrec ziua cu Rob.
845
00:50:37,600 --> 00:50:39,700
Nu v-ați petrecut ziua de ieri
împreună?
846
00:50:39,900 --> 00:50:43,100
Ba da. Ştiu că ar trebui
să mă concentrez asupra copilului,
847
00:50:43,600 --> 00:50:45,300
dar mă face să mă simt bine.
848
00:50:46,600 --> 00:50:47,700
Mă bucur.
849
00:50:48,900 --> 00:50:51,500
Cred că la următorul curs
o să merg singură.
850
00:50:51,600 --> 00:50:53,500
Sunt informații pentru mame.
851
00:50:53,600 --> 00:50:56,400
Cum să alăptăm,
cum să ne îngrijim după naştere...
852
00:50:56,500 --> 00:50:57,700
Chestii de genul acesta.
853
00:50:58,200 --> 00:50:59,900
Eşti sigură?
Nu mă deranjează să vin.
854
00:51:00,000 --> 00:51:01,100
Nu, mă descurc.
855
00:51:11,100 --> 00:51:12,500
Nu mă pricep deloc la asta.
856
00:51:12,600 --> 00:51:16,400
Nu-i nimic. Hrănim simțul artistic,
asta-i tot ce contează.
857
00:51:16,500 --> 00:51:19,200
Rue ar râde în hohote de mine.
858
00:51:20,500 --> 00:51:21,700
Arată-mi ce-ai făcut.
859
00:51:25,500 --> 00:51:29,600
Este... Ce ai vrut să faci?
860
00:51:29,700 --> 00:51:33,100
Ca să-ți răspund, ceva abstract.
861
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
Ți-a ieşit foarte bine.
862
00:51:39,100 --> 00:51:42,300
- Rob, ce facem?
- Pictăm?
863
00:51:43,100 --> 00:51:44,400
Mă refer la...
864
00:51:45,800 --> 00:51:49,300
Mă simt bine cu tine, dar tot nu ştiu
de ce ieşi cu mine.
865
00:51:49,600 --> 00:51:52,700
Te rog, nu-mi spune
că e un fetiş ciudat.
866
00:51:54,100 --> 00:51:56,600
Sincer, nu-i atât de complicat
pentru mine.
867
00:51:57,300 --> 00:52:00,000
Te plac mult
şi cred că mă placi şi tu.
868
00:52:00,900 --> 00:52:03,300
Partea asta o înțeleg.
869
00:52:03,800 --> 00:52:06,900
Dar cum rămâne cu bebeluşul
care urmează să intre în peisaj?
870
00:52:07,400 --> 00:52:08,900
În curând, o să devin mamă.
871
00:52:09,100 --> 00:52:13,400
O să fiu ocupată cu alăptarea,
cu scutecele.
872
00:52:15,200 --> 00:52:18,600
Nu vreau să mă îndrăgostesc de tine,
dacă nu-ți doreşti lucrurile astea.
873
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
Zoe, ador copiii.
874
00:52:21,800 --> 00:52:25,500
Nu vreau să exagerez,
dar văd un viitor pentru noi.
875
00:52:26,700 --> 00:52:30,000
Fie acum, fie peste câțiva ani,
când lucrurile se vor mai aşeza.
876
00:52:30,800 --> 00:52:33,800
Dar te-aş aştepta, dacă ai vrea.
877
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
"Te-aş aştepta." Aşa a spus.
878
00:52:50,600 --> 00:52:56,500
Nimeni nu-ți spune că sarcina
îți face chef de... ştii tu.
879
00:52:56,900 --> 00:52:58,100
Tot timpul.
880
00:52:58,200 --> 00:53:00,400
- Mulțumesc că mi-ai spus.
- Iar sărutul a fost...
881
00:53:00,600 --> 00:53:03,100
Nu mă supăr
dacă închei povestea aici.
882
00:53:03,200 --> 00:53:05,300
Tocmai am mâncat, aşa că...
883
00:53:05,400 --> 00:53:10,000
Ştii cât de rar se întâmplă
ca un tip să spună "te voi aştepta"?
884
00:53:10,200 --> 00:53:13,200
A citit Jane Austen
ca să te impresioneze.
885
00:53:13,600 --> 00:53:14,900
Ştie să vorbească cu femeile.
886
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
Dacă ar şti să vorbească cu femeile,
887
00:53:16,600 --> 00:53:18,900
ar vorbi cu ele
la fel cum vorbeşte cu bărbații.
888
00:53:19,000 --> 00:53:21,100
- Ăsta e secretul.
- Pe tine cum te-a ajutat asta?
889
00:53:21,700 --> 00:53:25,200
M-a ajutat mult, de fapt.
Până când ai apărut tu.
890
00:53:26,300 --> 00:53:28,300
Asta-i... Nu ştiu.
891
00:53:31,300 --> 00:53:33,000
Deşi meriți toată aşteptarea.
892
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
Acum râzi de mine.
893
00:53:35,300 --> 00:53:37,600
N-aş râde niciodată de tine.
894
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
Draga mea, cum poți să vorbeşti aşa?
Să râd de tine? Niciodată!
895
00:53:41,900 --> 00:53:46,000
Sunt eu, Robert, draga mea.
Te aştept până naşti.
896
00:53:46,000 --> 00:53:47,900
- Termină-ți treaba, Fabio!
- Înțelegi?
897
00:53:48,000 --> 00:53:49,400
Măcar dă-mi un chips...
898
00:53:53,600 --> 00:53:56,000
- Ce-i aia?
- Am inventat rețeta azi-dimineață.
899
00:53:56,200 --> 00:53:58,900
Pâine cu usturoi
şi puțin piure de mere.
900
00:53:59,100 --> 00:54:00,800
- Vrei şi tu?
- Nu!
901
00:54:01,500 --> 00:54:03,300
Mă simt ofensat de întrebare.
902
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
Sfaturi pentru interviul cu Lacey.
903
00:54:07,700 --> 00:54:10,000
Ți-am spus vreodată
cât de mult urăsc jurnaliştii?
904
00:54:10,100 --> 00:54:11,500
Nu flirta cu ea!
905
00:54:11,900 --> 00:54:14,700
Nu face glume
pe seama scandalului cu mesajele.
906
00:54:14,800 --> 00:54:17,000
De fapt, nu face nicio glumă.
E foarte important.
907
00:54:17,100 --> 00:54:19,800
Practic, vrei să renunț
la personalitatea mea.
908
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
Bineînțeles.
Insinuezi că eşti o persoană nouă.
909
00:54:24,000 --> 00:54:27,100
Încetezi cu petrecerile,
mergi la psihoterapie,
910
00:54:27,200 --> 00:54:28,900
te concentrezi asupra familiei
911
00:54:29,000 --> 00:54:31,100
şi ai deschis o afacere
de unul singur.
912
00:54:31,200 --> 00:54:33,800
Şi îmi petrec tot timpul
cu nebuna gravidă.
913
00:54:38,100 --> 00:54:40,700
Am găsit asta în camera copilului.
914
00:54:41,700 --> 00:54:43,100
Bunicii mei.
915
00:54:44,600 --> 00:54:46,900
Am fost foarte apropiați.
Practic, ei m-au crescut.
916
00:54:47,000 --> 00:54:47,900
Ei?
917
00:54:49,100 --> 00:54:51,000
Ce s-a întâmplat cu părinții tăi?
918
00:54:52,900 --> 00:54:56,100
Îți spun pe scurt.
Nu mi-am cunoscut tatăl.
919
00:54:56,200 --> 00:54:58,900
Pe mama am văzut-o de câteva ori.
Nu era făcută să fie mamă.
920
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Atunci a intervenit bunica Sophie.
921
00:55:01,300 --> 00:55:04,600
N-am avut o casă în Rhode Island,
dar mi-au oferit o viață bună.
922
00:55:05,100 --> 00:55:06,600
Ai ajuns departe.
923
00:55:07,500 --> 00:55:10,000
Spre deosebire de mine,
cu doi părinți, tacâmuri din argint,
924
00:55:10,100 --> 00:55:11,400
dar tot distrus.
925
00:55:11,500 --> 00:55:14,000
Mulțumesc.
Mi-e tare dor de ei.
926
00:55:16,500 --> 00:55:18,800
Te-ai gândit vreodată să iei legătura
cu tatăl copilului?
927
00:55:18,900 --> 00:55:20,600
Te-ar putea ajuta.
928
00:55:21,400 --> 00:55:25,500
Nu. Ştie despre sarcină,
dar a acceptat să nu se implice.
929
00:55:26,700 --> 00:55:29,100
Bine, atunci. Fă cum crezi.
930
00:55:29,800 --> 00:55:32,700
Trebuie să plec.
Rob mă duce la popice pe pajişte.
931
00:55:32,900 --> 00:55:35,100
Popice pe pajişte?
Câți ani are?
932
00:55:35,300 --> 00:55:38,000
Stimulează concentrarea.
933
00:55:38,500 --> 00:55:41,900
Şi îi face foarte bine copilului.
A citit asta într-o carte.
934
00:55:43,200 --> 00:55:45,000
Te duci să joci popice pe pajişte?
935
00:55:46,300 --> 00:55:49,800
Probabil că o să stau
şi o să mă uit.
936
00:55:51,200 --> 00:55:54,100
Ai putea veni şi tu cu Matty.
V-ați distra mai mult decât mine.
937
00:55:55,400 --> 00:55:56,500
Sigur.
938
00:56:00,800 --> 00:56:04,100
Urmează tânăra Zoe Cain,
939
00:56:05,000 --> 00:56:08,700
tripla campioană din New York
la concursul de mâncat churros.
940
00:56:08,800 --> 00:56:12,000
Întrebarea pe care şi-o pun toți e:
oare va reuşi din nou?
941
00:56:12,300 --> 00:56:15,700
Nu cedez tacticilor tale
de distragere, dle Carmichael.
942
00:56:16,400 --> 00:56:20,100
Ignoră-l, iubito. Poți s-o faci.
Canalizează-ți energia de Fecioară.
943
00:56:20,700 --> 00:56:23,700
- Am ştiut că crezi în zodiac.
- Ce vrea să însemne asta?
944
00:56:23,800 --> 00:56:26,400
Linişte! O să vă uimesc
cu lovitura asta.
945
00:56:31,800 --> 00:56:34,400
- Da... N-a fost cine ştie ce.
- E vina lui Emett.
946
00:56:34,500 --> 00:56:37,100
Am obosit.
Vrei să luăm ceva de ronțăit, Matty?
947
00:56:37,200 --> 00:56:39,500
- Credeam că nu mă mai întrebi.
- Să mergem.
948
00:56:41,100 --> 00:56:42,100
Şi noi?
949
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
Alo!
950
00:56:46,900 --> 00:56:48,300
Se pare că am rămas doar noi doi.
951
00:56:49,500 --> 00:56:50,400
Jucăm?
952
00:56:58,000 --> 00:57:02,600
Binişor. Intră cam în forță.
953
00:57:03,500 --> 00:57:04,900
E cam prea mult.
954
00:57:05,900 --> 00:57:08,200
- Cine câştigă?
- Este egalitate.
955
00:57:08,800 --> 00:57:11,600
Te simți bine, Rob?
Ai sudoare pe frunte.
956
00:57:11,700 --> 00:57:12,600
N-am nimic.
957
00:57:18,500 --> 00:57:21,200
Cât de aproape! Poate ai
mai mult noroc data viitoare.
958
00:57:21,800 --> 00:57:25,100
N-am nevoie să câştig.
Am deja premiul cel mare.
959
00:57:25,400 --> 00:57:28,600
- Poftim?
- Glumesc.
960
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
- Înțelegi ce-am vrut să spun.
- Oare?
961
00:57:31,500 --> 00:57:35,000
- Da.
- Bine. Am nevoie la toaletă.
962
00:57:35,100 --> 00:57:36,000
Din nou?
963
00:57:36,300 --> 00:57:39,400
Da, Rob. O persoană mică
dansează pe vezica mea.
964
00:57:39,500 --> 00:57:40,400
Aşa e.
965
00:57:40,800 --> 00:57:43,100
Cred că plecăm şi noi.
966
00:57:43,800 --> 00:57:46,200
Mulțumim că ne-ați invitat
la întâlnirea voastră.
967
00:57:46,300 --> 00:57:48,500
- Ne-am distrat.
- Ne vedem la ecografie?
968
00:57:48,700 --> 00:57:52,000
Ce-ar fi să te însoțesc eu, iubito?
Emmett câştigă puțin timp liber.
969
00:57:52,200 --> 00:57:54,800
Sunt sigur că are treabă
cu acțiunile caritabile.
970
00:57:55,000 --> 00:57:56,200
O să vin.
971
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
- Bine. Pa, Mateo!
- Pa!
972
00:58:01,900 --> 00:58:03,100
Pa, Fabio!
973
00:58:04,200 --> 00:58:07,400
Ar fi bine să-ți ştergi chestia aia
de pe față înainte să urci în metrou.
974
00:58:08,000 --> 00:58:09,300
Ce-ai spus?
975
00:58:09,900 --> 00:58:12,900
Doar nu vrei ca fiul tău
să fie văzut aşa!
976
00:58:13,900 --> 00:58:15,200
Sunt mândru de fiul meu.
977
00:58:15,700 --> 00:58:17,900
- Tată, să mergem.
- Da.
978
00:58:19,300 --> 00:58:20,900
- Să ai o zi bună, Rob!
- Şi tu.
979
00:58:22,000 --> 00:58:23,100
Să plecăm de-aici.
980
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
Ştii că nu e cazul
să asculți ce spune Rob, nu?
981
00:58:29,900 --> 00:58:34,100
Da. E speriat, fiindcă îşi doreşte
să se exprime aşa cum o fac eu.
982
00:58:35,100 --> 00:58:36,400
Ai dreptate.
983
00:58:38,800 --> 00:58:40,600
Cine te-a făcut atât de deştept?
984
00:58:40,900 --> 00:58:42,600
- Mama ta?
- Poate.
985
00:58:42,700 --> 00:58:44,000
Poate. Noroc!
986
00:58:49,600 --> 00:58:51,500
Crezi că Zoe se va căsători cu Rob?
987
00:58:51,700 --> 00:58:55,500
Sper că nu. Tipul e un nesimțit.
Adică...
988
00:58:56,800 --> 00:58:58,200
Sper că e fericită.
989
00:58:59,700 --> 00:59:01,900
Oricum, ce-mi pasă mie
cu cine iese la întâlniri?
990
00:59:02,600 --> 00:59:03,900
Poate ar trebui să-i spui.
991
00:59:04,900 --> 00:59:07,400
- Ce să-i spun?
- Că o placi.
992
00:59:09,300 --> 00:59:12,000
E mai drăguță
decât celelalte prietene ale tale.
993
00:59:13,000 --> 00:59:15,800
Ce ştii tu despre prietenele mele?
N-ai cunoscut niciuna.
994
00:59:16,300 --> 00:59:18,200
Am citit despre ele pe internet.
995
00:59:18,300 --> 00:59:21,500
De exemplu, despre cea care a apărut
la televizor şi a vorbit despre tine.
996
00:59:22,600 --> 00:59:24,500
Era ceva despre un jacuzzi.
997
00:59:27,100 --> 00:59:28,600
Ai văzut asta?
998
00:59:29,700 --> 00:59:33,700
Asta s-a întâmplat de mult timp.
Eram un fraier pe vremea aceea.
999
00:59:34,800 --> 00:59:36,300
S-a întâmplat acum un an.
1000
00:59:37,400 --> 00:59:38,300
Corect.
1001
00:59:39,000 --> 00:59:41,800
- Îmi pare rău, dar e cam nesimțit.
- Cine? Emmett?
1002
00:59:42,200 --> 00:59:43,700
Ce bine e...
1003
00:59:44,400 --> 00:59:47,300
Aşa am crezut şi eu,
dar trebuie să-l cunoşti mai bine.
1004
00:59:47,500 --> 00:59:51,700
Presa s-a purtat îngrozitor cu el,
la fel, şi familia lui.
1005
00:59:52,200 --> 00:59:55,400
Când o să vină copilul,
vei fi foarte ocupată,
1006
00:59:55,500 --> 00:59:57,400
iar înțelegerea cu el
se va încheia.
1007
00:59:57,500 --> 00:59:59,100
Poate nu-l vei mai vedea
la fel de des.
1008
00:59:59,200 --> 01:00:00,400
Ba da. E prietenul meu.
1009
01:00:01,800 --> 01:00:03,600
Vreau să te întreb ceva.
1010
01:00:05,100 --> 01:00:07,200
- Vrei să ne mutăm împreună?
- Poftim?
1011
01:00:07,300 --> 01:00:09,400
Vorbesc serios.
La tine, la mine, nu-mi pasă.
1012
01:00:09,600 --> 01:00:13,100
Vreau doar să fiu cu tine
şi să creştem copilul împreună.
1013
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
- Vorbeşti serios?
- Bineînțeles.
1014
01:00:16,300 --> 01:00:19,400
- Te mai gândeşti?
- Da, mă gândesc.
1015
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
Bine.
1016
01:00:27,800 --> 01:00:31,400
ŞAPTE LUNI DE SARCINĂ
1017
01:00:37,800 --> 01:00:39,500
- Bună, Diane!
- Bună, Zoe!
1018
01:00:39,600 --> 01:00:41,700
- Azi nu vine Emmett?
- Nu, sunt singură.
1019
01:00:42,100 --> 01:00:44,300
Formați un cuplu minunat,
trebuie să recunosc.
1020
01:00:44,400 --> 01:00:47,800
Nu suntem împreună.
E un amic. De fapt, un client.
1021
01:00:48,000 --> 01:00:49,900
E un prieten care îmi e şi client.
1022
01:00:50,200 --> 01:00:52,400
Mă ajută ca să nu mă simt ciudat.
1023
01:00:53,000 --> 01:00:54,700
Atâta vreme
cât ai sprijinul necesar...
1024
01:00:56,600 --> 01:01:00,500
- Am endometrioză.
- Îmi pare rău să aud asta.
1025
01:01:01,000 --> 01:01:02,700
Am auzit că e cumplit.
1026
01:01:03,200 --> 01:01:06,300
Am rămas însărcinată fiindcă
am crezut că nu voi putea rămâne.
1027
01:01:06,900 --> 01:01:09,800
Acum simt că am rămas gravidă
din motivele greşite.
1028
01:01:11,300 --> 01:01:13,700
Nimeni nu-ți spune
ce carusel e perioada asta.
1029
01:01:14,200 --> 01:01:16,200
Eu mi-am crescut singură
cei doi băieți.
1030
01:01:16,500 --> 01:01:17,700
Nu a fost uşor.
1031
01:01:18,200 --> 01:01:21,600
Tot ce pot să-ți spun e
că nu o să-ți iasă mereu bine.
1032
01:01:21,700 --> 01:01:23,900
Vei face greşeli,
poate, chiar unele mari.
1033
01:01:24,400 --> 01:01:27,100
Dar, dacă iubeşti acest copil
şi faci tot ce poți,
1034
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
totul va fi în regulă.
1035
01:01:31,500 --> 01:01:32,600
Mulțumesc.
1036
01:01:35,000 --> 01:01:38,400
M-ați fi putut păcăli.
Atracția dintre voi e incredibilă.
1037
01:01:38,700 --> 01:01:40,400
Nu-i adevărat.
Nu sunt genul lui.
1038
01:01:41,100 --> 01:01:43,400
- Nu-l plac.
- Sigur.
1039
01:01:43,400 --> 01:01:45,600
Nici el nu mă place pe mine.
1040
01:01:49,600 --> 01:01:50,900
Ia loc!
1041
01:01:52,700 --> 01:01:55,500
Ce apartament frumos!
E proprietatea tatălui tău?
1042
01:01:56,300 --> 01:02:00,700
Da. Cred că l-a cumpărat
la scurt timp după ce am absolvit.
1043
01:02:01,500 --> 01:02:03,700
De atunci depinzi de el
din punct de vedere financiar?
1044
01:02:06,300 --> 01:02:09,600
- Vrei lapte în cafea?
- De migdale, dacă ai.
1045
01:02:10,400 --> 01:02:11,500
De migdale, dacă am.
1046
01:02:11,900 --> 01:02:13,500
De migdale, dacă am...
1047
01:02:14,000 --> 01:02:17,300
Ai noroc. Migdale. Poftim!
1048
01:02:19,600 --> 01:02:20,500
Scuze.
1049
01:02:21,200 --> 01:02:23,600
Poți să te linişteşti.
Nu te mănânc de viu.
1050
01:02:23,800 --> 01:02:24,700
Nu?
1051
01:02:26,900 --> 01:02:29,000
N-am mai dat interviuri
în ultima vreme.
1052
01:02:29,100 --> 01:02:33,000
De câte ori am fost intervievat,
era mereu ceva scos din context.
1053
01:02:33,600 --> 01:02:36,600
Consideră că suntem doi prieteni
care stau de vorbă la un pahar.
1054
01:02:37,200 --> 01:02:38,300
Da.
1055
01:02:39,200 --> 01:02:40,100
E simplu.
1056
01:02:40,300 --> 01:02:42,900
Ce-ai mai făcut de la scandalul
cu Stella Rooney?
1057
01:02:44,900 --> 01:02:47,400
N-am mai trimis mesaje,
asta-i clar.
1058
01:02:48,200 --> 01:02:50,900
E o glumă proastă.
1059
01:02:51,300 --> 01:02:55,900
Serios vorbind,
vreau să fiu citat când spun
1060
01:02:56,600 --> 01:02:58,500
că am luat legătura cu dl Rooney
1061
01:02:58,600 --> 01:03:00,900
şi i-am cerut scuze
pentru cum m-am purtat.
1062
01:03:03,800 --> 01:03:06,000
A fost un gest imatur
din partea mea.
1063
01:03:06,500 --> 01:03:11,900
Am început să merg la psihoterapie,
ca să înțeleg de ce am procedat aşa.
1064
01:03:12,100 --> 01:03:14,000
Emmett Carmichael,
la psihoterapie?
1065
01:03:14,000 --> 01:03:16,600
N-am crezut că voi auzi
cuvintele astea din gura ta.
1066
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
Nici eu.
1067
01:03:19,600 --> 01:03:21,400
De fapt, aici e influența lui Zoe.
1068
01:03:22,200 --> 01:03:26,300
Mi-a salvat viața
în mai multe aspecte.
1069
01:03:26,400 --> 01:03:28,100
Există o poveste aici?
1070
01:03:28,600 --> 01:03:31,000
Între mine şi Zoe? Nu!
1071
01:03:31,000 --> 01:03:34,300
De fapt, a vomat
când m-a văzut prima oară.
1072
01:03:34,400 --> 01:03:36,300
Acum nu am parteneră.
1073
01:03:36,400 --> 01:03:38,900
Avem o relație strict profesională.
1074
01:03:39,000 --> 01:03:43,500
Sunt singur şi încerc
să lucrez cu mine însumi.
1075
01:03:44,100 --> 01:03:46,600
Tatăl tău intenționează
să se pensioneze?
1076
01:03:46,700 --> 01:03:50,100
Mă uit la următorul preşedinte al
companiei Carmichael & Carmichael?
1077
01:03:50,300 --> 01:03:53,100
Pe tatăl meu îl respect cel mai mult.
1078
01:03:53,200 --> 01:03:55,300
A construit de la zero
1079
01:03:56,200 --> 01:03:59,700
un imperiu al imobiliarelor
din aproape nimic şi...
1080
01:04:03,000 --> 01:04:06,100
Pe scurt, nu voi prelua
compania tatălui meu.
1081
01:04:06,200 --> 01:04:07,100
De ce nu?
1082
01:04:07,800 --> 01:04:10,400
Recent, mi-am dat seama
1083
01:04:11,900 --> 01:04:14,000
că vreau să construiesc şi eu ceva.
1084
01:04:14,100 --> 01:04:15,900
Ceva care să ajute comunitatea,
1085
01:04:16,500 --> 01:04:21,200
ceva pentru care fiul meu
să fie mândru, cum sunt eu de tata.
1086
01:04:21,600 --> 01:04:23,700
Tatăl tău ce părere are
despre asta?
1087
01:04:24,600 --> 01:04:27,900
Vom afla când va citi acest articol,
nu-i aşa?
1088
01:04:28,700 --> 01:04:32,500
Apropo, pot să-ți povestesc
despre noua mea companie,
1089
01:04:32,600 --> 01:04:33,900
Stilat cu Demnitate?
1090
01:04:34,000 --> 01:04:36,100
Bineînțeles, cu plăcere.
Te ascult.
1091
01:04:36,200 --> 01:04:38,300
Excelent! Sunt foarte încântat...
1092
01:04:41,800 --> 01:04:44,900
Aseară am mâncat chipsuri
înmuiate în cremă de ciocolată.
1093
01:04:45,000 --> 01:04:47,600
- Să nu-i spui lui Diane.
- Secretul tău e în siguranță.
1094
01:04:48,200 --> 01:04:51,000
Şi-a revenit Rob
după înfrângerea de zilele trecute?
1095
01:04:51,100 --> 01:04:52,800
A spus că ai avut
un avantaj nedrept.
1096
01:04:52,900 --> 01:04:56,000
Dacă avantajul nedrept se numeşte
talent, atunci, da, am avut.
1097
01:04:56,300 --> 01:05:01,300
Apropo, am vorbit cu Lacey.
A spus că interviul a decurs bine.
1098
01:05:01,500 --> 01:05:02,500
Serios?
1099
01:05:02,600 --> 01:05:07,100
Era impresionată de faptul
că nu mai vrei ajutorul tatălui tău.
1100
01:05:07,600 --> 01:05:11,100
Da, e timpul să mă descurc singur.
1101
01:05:11,200 --> 01:05:12,900
- Bravo ție, Emmett!
- Mulțumesc.
1102
01:05:14,800 --> 01:05:19,200
- Te simți bine?
- Da. Bebeluşul se mişcă mult azi.
1103
01:05:20,800 --> 01:05:21,900
E ciudat.
1104
01:05:22,000 --> 01:05:24,200
- Pot să...
- Bineînțeles.
1105
01:05:27,400 --> 01:05:28,500
Ce...
1106
01:05:29,600 --> 01:05:30,800
Ce tare!
1107
01:05:30,900 --> 01:05:31,900
Zoe?
1108
01:05:33,500 --> 01:05:34,800
Rue...
1109
01:05:37,000 --> 01:05:39,600
Da. S-a întâmplat.
1110
01:05:40,500 --> 01:05:41,800
Felicitări!
1111
01:05:42,700 --> 01:05:43,600
Mulțumesc.
1112
01:05:44,800 --> 01:05:46,200
Emmett, ea este...
1113
01:05:46,300 --> 01:05:50,000
- Ea e Rue.
- Deci ea e Rue?
1114
01:05:50,100 --> 01:05:52,500
Am auzit multe despre tine, Rue.
1115
01:05:55,300 --> 01:05:57,700
Trebuie să ajungem
la o programare.
1116
01:05:57,900 --> 01:05:58,800
Pa!
1117
01:06:02,200 --> 01:06:03,400
Ştii ceva, Rue?
1118
01:06:03,900 --> 01:06:06,700
Petrecerea bebeluşului are loc
sâmbătă, în parc.
1119
01:06:07,900 --> 01:06:10,400
- Ar trebui să vii.
- Nu ştiu ce să zic.
1120
01:06:11,800 --> 01:06:13,300
Îi este dor de tine.
1121
01:06:14,300 --> 01:06:16,400
Ştiu că te-a tot sunat.
1122
01:06:17,600 --> 01:06:19,900
Aşadar, tu şi Zoe sunteți împreună?
1123
01:06:20,700 --> 01:06:24,200
Nu, avem o relație strict profesională.
Sunt clientul ei.
1124
01:06:27,900 --> 01:06:30,400
Cum spuneam, ora 14:00, sâmbătă,
în parc.
1125
01:06:30,600 --> 01:06:35,200
Vom avea un stand cu limonadă.
N-ar trebui să o ratezi.
1126
01:06:45,200 --> 01:06:48,100
Iată! Bătăile inimii bebeluşului.
1127
01:06:50,500 --> 01:06:53,200
- Vreți să aflați sexul copilului?
- Da, vă rog.
1128
01:06:53,300 --> 01:06:57,000
Nu! Credeam că vom dezvălui asta
la petrecere.
1129
01:06:57,100 --> 01:06:58,000
Nu, e banal.
1130
01:06:58,200 --> 01:07:00,000
Haide! E distractiv.
1131
01:07:00,600 --> 01:07:01,600
Bine.
1132
01:07:02,600 --> 01:07:04,200
- Bine.
- Vi-l notez.
1133
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
Mulțumim.
1134
01:07:06,400 --> 01:07:08,700
Doamne! Uită-te la picioare!
1135
01:07:18,200 --> 01:07:20,900
- E ireal, Em, nu-i aşa?
- Da.
1136
01:07:22,500 --> 01:07:25,100
E plăcut să văd că ambii părinți
sunt la fel de emoționați.
1137
01:07:25,200 --> 01:07:27,600
- Nu e părinte.
- Nu...
1138
01:07:27,700 --> 01:07:29,500
- E doar...
- Un prieten.
1139
01:07:30,300 --> 01:07:32,700
Sistemul de sprijin.
1140
01:07:33,800 --> 01:07:36,000
LUNA A OPTA DE SARCINĂ
1141
01:07:39,100 --> 01:07:40,600
O să gust şi de-aici.
1142
01:07:41,600 --> 01:07:44,500
Ai făcut treabă bună.
Totul arată minunat.
1143
01:07:45,600 --> 01:07:48,700
Ce spui, tată?
Am machiat-o pe Zoe.
1144
01:07:51,400 --> 01:07:54,600
- Eşti...
- Vrea să spună că eşti frumoasă.
1145
01:07:56,200 --> 01:07:59,400
Mulțumesc, dar e meritul tău.
Eşti talentat.
1146
01:07:59,600 --> 01:08:01,300
- Mulțumesc.
- Chiar e talentat.
1147
01:08:01,500 --> 01:08:04,000
Poate mă machiezi şi pe mine,
ca să nu mai arăt ca un fraier.
1148
01:08:04,100 --> 01:08:05,100
Sigur că da.
1149
01:08:05,900 --> 01:08:10,500
- Totul arată grozav. Mulțumesc.
- Bonnie a făcut toată treaba.
1150
01:08:10,600 --> 01:08:12,800
Eu m-am ocupat de detalii.
1151
01:08:16,200 --> 01:08:18,400
- Au venit mulți oameni.
- Ştiu.
1152
01:08:18,700 --> 01:08:20,500
Până la urmă,
nu eşti chiar o ratată.
1153
01:08:22,000 --> 01:08:23,600
L-ai invitat pe dl Darcy?
1154
01:08:23,900 --> 01:08:25,800
Sigur că l-a invitat
pe iubitul meu.
1155
01:08:26,500 --> 01:08:28,500
- Eşti perfectă.
- Încetează!
1156
01:08:30,500 --> 01:08:32,100
- Mă bucur să te văd, Emmett.
- Salut, Rob!
1157
01:08:32,800 --> 01:08:35,900
Matty, hai să te prezint unei prietene
care lucrează în domeniul modei!
1158
01:08:39,900 --> 01:08:43,100
Am auzit de articolul din Bavarde.
1159
01:08:43,300 --> 01:08:46,300
- Zoe ți-a făcut un mare serviciu.
- Da, e uimitoare.
1160
01:08:46,900 --> 01:08:49,700
Vom fi foarte ocupați, dar sunt sigur
că veți păstra legătura.
1161
01:08:49,700 --> 01:08:51,500
Ştiu că îl place mult pe Mateo.
1162
01:08:52,800 --> 01:08:55,500
Nu plec nicăieri.
Sunt partenerul ei de naştere.
1163
01:08:55,600 --> 01:08:57,100
Voi fi pe-aproape.
1164
01:08:57,200 --> 01:08:58,200
Grozav!
1165
01:08:58,500 --> 01:09:00,600
Ne mutăm împreună
înainte de naştere, aşa că...
1166
01:09:00,700 --> 01:09:02,000
Nu te aşeza foarte confortabil.
1167
01:09:03,200 --> 01:09:04,900
Sunt foarte entuziasmat.
1168
01:09:06,900 --> 01:09:09,900
Hai să-ți aduc puțină şampanie!
Pari cam însetat.
1169
01:09:13,900 --> 01:09:16,400
- Să vedem... Ce sex are copilul?
- E fetiță.
1170
01:09:16,500 --> 01:09:19,000
- Sigur e băiat.
- Ce vrei să spui? E fetiță.
1171
01:09:19,500 --> 01:09:24,300
Vine... Aşteaptă! Vreau să număr.
Unu, doi, trei! Hai!
1172
01:09:27,100 --> 01:09:28,500
E fetiță!
1173
01:09:32,700 --> 01:09:34,200
Ce bine! Mă bucur.
1174
01:09:37,700 --> 01:09:38,700
A venit.
1175
01:09:38,700 --> 01:09:41,800
- Ar fi trebuit să sun înainte.
- Nu. Glumeşti?
1176
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Voiam să-ți dau asta.
1177
01:09:45,400 --> 01:09:46,700
E unisex.
1178
01:09:47,500 --> 01:09:49,900
Pot să-i adaug inițialele
când se va naşte.
1179
01:09:50,000 --> 01:09:51,400
E superbă.
1180
01:09:52,500 --> 01:09:53,700
Mulțumesc.
1181
01:09:54,600 --> 01:09:57,400
Îmi pare foarte rău
că nu te-am sunat.
1182
01:09:57,600 --> 01:10:00,400
Rue, mie îmi pare rău.
N-ar fi trebuit să te dau afară.
1183
01:10:00,500 --> 01:10:02,600
Am crezut că mă descurc singură,
dar n-am putut.
1184
01:10:02,700 --> 01:10:04,400
Sincer, nici nu ştiu
ce a fost în capul meu.
1185
01:10:04,500 --> 01:10:06,900
Ceva trebuia să se schimbe.
1186
01:10:07,000 --> 01:10:10,400
Îl ştii pe amicul meu, Jay?
Sculptorul.
1187
01:10:10,500 --> 01:10:13,900
M-am mutat cu el
şi mi-a obținut un loc la galerie.
1188
01:10:14,200 --> 01:10:15,300
- Ştiu.
- Poftim?
1189
01:10:15,400 --> 01:10:18,500
- Te-am urmărit.
- Zoe, eşti nebună!
1190
01:10:19,000 --> 01:10:20,300
Cine sunt oamenii ăştia?
1191
01:10:20,400 --> 01:10:23,600
Sunt prieteni pe care mi i-am făcut
după ce ai plecat.
1192
01:10:24,000 --> 01:10:26,400
Sunt de la Clubul Mama şi Copilul.
1193
01:10:26,700 --> 01:10:28,400
Mama şi copilul...
1194
01:10:31,900 --> 01:10:33,300
Mi-a fost dor de tine.
1195
01:10:34,600 --> 01:10:36,100
- Mi-a fost atât de dor de tine...
- Şi mie, de tine.
1196
01:10:36,200 --> 01:10:38,400
Şi mie mi-a fost dor de tine.
Îmi pare rău.
1197
01:10:39,000 --> 01:10:40,200
Nu, mie îmi pare rău.
1198
01:10:41,000 --> 01:10:44,900
- Doamne, eşti uriaşă!
- Ştiu. Sunt cât balena.
1199
01:10:49,700 --> 01:10:53,100
- Ce e?
- Zoe, ştiu cine e tatăl.
1200
01:10:54,600 --> 01:10:55,500
Poftim?
1201
01:10:55,600 --> 01:10:57,900
Îmi pare rău. Am văzut fişa
pe biroul doctorului Mailing.
1202
01:10:58,000 --> 01:10:59,200
N-am intenționat să o citesc.
1203
01:10:59,300 --> 01:11:02,100
- Dar era o informație confidențială.
- Ştiu. A fost o întâmplare.
1204
01:11:02,100 --> 01:11:06,400
Nu contează,
pentru că nu vreau să ştiu.
1205
01:11:07,100 --> 01:11:08,700
Cred că o să te răzgândeşti.
1206
01:11:09,700 --> 01:11:12,500
Hai să vorbim mai târziu!
Ne întoarcem la petrecere?
1207
01:11:12,600 --> 01:11:15,100
- Chiar nu vreau...
- Bine.
1208
01:11:16,400 --> 01:11:18,400
Doamne! Mamă!
1209
01:11:19,800 --> 01:11:22,400
Tată, prietena lui Zoe vrea
să-i fac machiajul.
1210
01:11:22,500 --> 01:11:25,200
- Pot să iau scaunul ăsta?
- Bineînțeles.
1211
01:11:26,000 --> 01:11:27,500
- Distracție plăcută!
- Mulțumesc.
1212
01:11:28,000 --> 01:11:30,300
Puştiule, lasă un bărbat adevărat
să te ajute.
1213
01:11:30,600 --> 01:11:31,500
Ce faci?
1214
01:11:32,100 --> 01:11:34,700
- Nu-l ajutai.
- Nu te-a rugat nimeni să-l ajuți.
1215
01:11:34,700 --> 01:11:36,300
Ai de gând să mă loveşti?
1216
01:11:36,400 --> 01:11:39,300
- Vrei să te lovesc?
- Emmett! Ce se petrece?
1217
01:11:39,700 --> 01:11:41,900
Tipic lui Emmet Carmichael,
tocmai m-a amenințat.
1218
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
Poftim?
1219
01:11:43,100 --> 01:11:45,400
I-am spus că ne mutăm împreună,
iar el m-a amenințat.
1220
01:11:45,500 --> 01:11:47,900
Nu te-am amenințat.
Nu l-am amenințat.
1221
01:11:48,300 --> 01:11:51,700
De ce eşti cu tipul ăsta?
E un măscărici.
1222
01:11:51,800 --> 01:11:54,500
Zice că e îndrumător spiritual,
dar râde de un copil.
1223
01:11:54,600 --> 01:11:57,500
- Emmett, despre ce vorbeşti?
- Zoe, nu face asta!
1224
01:11:57,600 --> 01:11:58,800
Nu te muta cu el!
1225
01:11:59,100 --> 01:12:03,400
Nu spun să te muți cu mine...
Nu ştiu ce spun, dar...
1226
01:12:04,000 --> 01:12:07,300
Noi formăm o echipă grozavă.
Ştiu că şi tu simți asta.
1227
01:12:07,300 --> 01:12:08,900
Te faci de râs.
1228
01:12:09,900 --> 01:12:12,100
N-ai distrus suficiente relații?
1229
01:12:14,200 --> 01:12:16,100
Să o lăsăm pe Zoe să decidă.
1230
01:12:19,600 --> 01:12:20,700
Îmi pare rău, Emmett.
1231
01:12:29,400 --> 01:12:30,400
Eu...
1232
01:12:31,700 --> 01:12:33,200
E stânjenitor.
1233
01:12:33,400 --> 01:12:37,200
- Tată, să mergem.
- Da, puiule. Mulțumesc.
1234
01:12:38,000 --> 01:12:42,600
Avem de sărbătorit un bebeluş, nu?
Să dăm drumul la muzică!
1235
01:12:42,800 --> 01:12:45,500
Ce-ar fi să deschidem nişte cadouri?
1236
01:12:50,000 --> 01:12:51,900
Dă picioarele jos de pe masă!
1237
01:12:56,400 --> 01:12:59,300
- Cum a fost petrecerea?
- A fost perfectă.
1238
01:13:00,300 --> 01:13:01,500
Aproape.
1239
01:13:01,600 --> 01:13:04,900
Nu te mai gândi la Emmett.
Tipul are nişte probleme.
1240
01:13:05,400 --> 01:13:08,400
- Ai spus că te-a amenințat?
- Da. A fost destul de agresiv.
1241
01:13:08,600 --> 01:13:10,800
De ce a spus că te-ai luat de copii?
1242
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
Cine ştie?
1243
01:13:12,800 --> 01:13:15,700
- Hai să medităm!
- Vreau să mă uit la televizor.
1244
01:13:15,900 --> 01:13:19,600
Nu... Copilul o să crească
fără televizor.
1245
01:13:20,300 --> 01:13:22,700
Doar aşa poate curge aura.
1246
01:13:32,400 --> 01:13:34,200
- Ce frumos e!
- Mulțumesc.
1247
01:13:35,900 --> 01:13:38,100
- Şi un colțişor pentru lectură!
- Ştiu.
1248
01:13:38,300 --> 01:13:41,200
O să-i citesc "Clopotul de sticlă"
de cum o să înceapă să meargă.
1249
01:13:42,900 --> 01:13:43,900
Zoe...
1250
01:13:44,200 --> 01:13:46,500
Rue, nu vreau să ştiu
cine e tatăl copilului.
1251
01:13:47,500 --> 01:13:48,900
Este Emmett.
1252
01:13:51,200 --> 01:13:53,200
- Poftim?
- Este Emmett.
1253
01:13:56,500 --> 01:13:57,400
De unde ştie?
1254
01:13:57,500 --> 01:14:00,000
S-a uitat pe fişă când eu
şi dr. Mailing nu eram acolo.
1255
01:14:00,100 --> 01:14:04,200
- Poftim? E un gest lipsit de etică.
- Se prostea. Nu a vrut.
1256
01:14:04,400 --> 01:14:07,700
Trebuie să-ți suni medicul
şi să lămureşti problema.
1257
01:14:09,100 --> 01:14:11,300
Nu vreau ca prietena mea
să aibă necazuri.
1258
01:14:11,500 --> 01:14:13,200
Şi nu gândesc prea limpede acum.
1259
01:14:13,300 --> 01:14:16,200
- Ce mai prietenă!
- A avut grijă de mine, Rob.
1260
01:14:16,700 --> 01:14:19,900
- Cum s-a întâmplat asta?
- Nu ştiu. E o nebunie.
1261
01:14:20,800 --> 01:14:26,000
Ascultă, e copilul tău. Tu decizi.
Îți respect energia.
1262
01:14:27,200 --> 01:14:29,900
Dar cred că ar trebui
să respectăm planul inițial.
1263
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Ce plan?
1264
01:14:31,400 --> 01:14:35,600
Tu şi eu, două aure
complementare, împreună.
1265
01:14:36,000 --> 01:14:38,100
Părinții mei au o casă
pe insula Vancouver.
1266
01:14:38,100 --> 01:14:40,900
Cred că ar trebui să ne mutăm acolo
şi să scăpăm de toate.
1267
01:14:41,000 --> 01:14:44,400
Rob, de câte ori vorbeşti
despre energii şi aure,
1268
01:14:44,500 --> 01:14:46,500
nu înțeleg ce spui.
1269
01:14:47,500 --> 01:14:49,100
Te-ai răzgândit în privința noastră?
1270
01:14:49,700 --> 01:14:51,300
Ce? Nu, deloc.
1271
01:14:51,400 --> 01:14:53,300
Mă îndrăgostesc de tine, Zoe.
1272
01:14:54,100 --> 01:14:58,200
E important ca fetița să aibă
o familie unită,
1273
01:14:58,400 --> 01:15:00,400
cu doi părinți care se iubesc.
1274
01:15:00,500 --> 01:15:03,500
Şi, pentru numele lui Dumnezeu,
îl poți scoate pe Emmett din peisaj?
1275
01:15:03,700 --> 01:15:04,800
Tipul e un ratat.
1276
01:15:05,300 --> 01:15:08,100
- Am ştiut că Emmett e problema.
- Îl placi, nu-i aşa?
1277
01:15:08,500 --> 01:15:09,500
E prietenul meu.
1278
01:15:10,500 --> 01:15:11,900
Am văzut cum te priveşte.
1279
01:15:12,100 --> 01:15:14,800
Şi, de câte ori sunteți împreună,
aveți câte un secret al vostru,
1280
01:15:14,900 --> 01:15:16,500
despre care nu ştie nimeni altcineva.
1281
01:15:16,700 --> 01:15:19,700
- Este enervant.
- Rob, sunt cu tine. Nu?
1282
01:15:20,100 --> 01:15:22,700
Nu ştiu. Eşti?
1283
01:15:23,800 --> 01:15:26,800
Te porți de parcă ai fi diferit
şi înțelegător,
1284
01:15:26,900 --> 01:15:28,300
dar eşti ca toți ceilalți.
1285
01:15:29,600 --> 01:15:32,100
Ce-ai zice să mă suni
când iei o decizie?
1286
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
Apropo, Bavarde a sosit azi.
1287
01:15:39,400 --> 01:15:42,400
Citeşte articolul şi spune-mi
că nu e nimic între voi.
1288
01:16:02,300 --> 01:16:06,000
Hai, scumpo!
Lasă-mă să dorm măcar o noapte!
1289
01:16:43,300 --> 01:16:44,900
- Bună!
- Bună!
1290
01:16:45,300 --> 01:16:49,300
- Matty e aici?
- Nu, e la mama lui.
1291
01:16:49,400 --> 01:16:51,900
Nu puteam să dorm.
Totul e talmeş-balmeş în capul meu.
1292
01:16:52,100 --> 01:16:55,200
- Talmeş...
- Balmeş. Ce e?
1293
01:16:55,300 --> 01:16:56,500
L-ai amenințat?
1294
01:16:57,800 --> 01:16:59,600
Pe cine? Pe Rob? Nu.
1295
01:17:01,200 --> 01:17:04,300
I-a spus ceva lui Mateo,
iar eu m-am cam enervat.
1296
01:17:04,400 --> 01:17:07,200
M-am pus în fața lui o clipă,
dar nu l-am amenințat.
1297
01:17:08,100 --> 01:17:09,600
Cred că trebuie să vorbim.
1298
01:17:11,300 --> 01:17:12,600
Da.
1299
01:17:13,300 --> 01:17:15,200
- Ai ştiut?
- Ce să ştiu?
1300
01:17:15,800 --> 01:17:17,600
Emmett, copilul este al tău.
1301
01:17:18,200 --> 01:17:20,800
Rue ți-a văzut numele
pe fişa donatorului de spermă.
1302
01:17:22,900 --> 01:17:24,600
- Poftim?
- Vorbesc serios.
1303
01:17:24,900 --> 01:17:27,700
Ai donat spermă clinicii
de fertilitate din Chelsea?
1304
01:17:28,700 --> 01:17:30,500
Posibil.
1305
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
Se poate.
1306
01:17:31,700 --> 01:17:33,100
Dar asta...
1307
01:17:34,100 --> 01:17:37,900
Da, am donat,
dar cu mult timp în urmă.
1308
01:17:38,100 --> 01:17:39,500
Înainte de naşterea lui Mateo.
1309
01:17:40,000 --> 01:17:44,200
Nu ştiu dacă vorbesc hormonii,
dar nu crezi că ar putea fi minunat?
1310
01:17:46,000 --> 01:17:48,600
- Poftim?
- Noi doi... Nu crezi?
1311
01:17:48,800 --> 01:17:51,300
Nu vrei să creştem copilul împreună?
1312
01:17:54,500 --> 01:17:55,600
Ba da.
1313
01:17:56,800 --> 01:17:58,300
Ba da.
1314
01:17:58,400 --> 01:18:00,200
E copleşitor.
1315
01:18:00,800 --> 01:18:03,800
- Cine ți-a spus asta?
- Am sunat la clinică.
1316
01:18:04,200 --> 01:18:05,500
Copilul este al tău.
1317
01:18:07,900 --> 01:18:09,100
Copilul este al tău.
1318
01:18:14,800 --> 01:18:18,500
- Cine e?
- Nimeni. Nu...
1319
01:18:19,700 --> 01:18:23,100
- Cine e...
- Ea este Katie.
1320
01:18:23,300 --> 01:18:26,800
- Katie, Zoe, o veche prietenă.
- Ce proastă sunt!
1321
01:18:27,600 --> 01:18:28,900
Zoe!
1322
01:18:42,200 --> 01:18:44,100
- Noi suntem.
- Salut, tată!
1323
01:18:44,300 --> 01:18:48,500
- Salut! Vrei să mănânci ceva?
- Vreau cereale.
1324
01:18:49,300 --> 01:18:51,000
Serveşte-te!
1325
01:18:52,600 --> 01:18:54,300
- Ție îți este foame?
- Nu, mulțumesc.
1326
01:18:54,300 --> 01:18:56,300
Am o şedință foto în Manhattan
peste o jumătate de oră.
1327
01:18:57,100 --> 01:18:58,000
Super!
1328
01:18:59,000 --> 01:19:00,800
Cum a ieşit petrecerea bebeluşului?
1329
01:19:03,600 --> 01:19:06,600
- Destul de rău.
- Mi-a povestit Matty.
1330
01:19:08,100 --> 01:19:11,800
N-ar fi trebuit să mă răstesc aşa
în fața lui.
1331
01:19:12,700 --> 01:19:16,200
Nu, mă bucur că şi-a văzut tatăl
apărându-l.
1332
01:19:18,900 --> 01:19:19,900
Mulțumesc.
1333
01:19:20,400 --> 01:19:25,300
- Articolul e grozav, apropo.
- Da, aşa e.
1334
01:19:26,000 --> 01:19:29,400
Zoe a făcut minuni.
1335
01:19:31,000 --> 01:19:33,400
Matty vorbeşte despre ea tot timpul.
1336
01:19:34,000 --> 01:19:36,900
Se înțeleg foarte bine.
1337
01:19:39,100 --> 01:19:42,200
- Nu te auto sabota.
- Bine.
1338
01:19:43,900 --> 01:19:46,000
Meriți să ai parte de ceva bun,
Emmett.
1339
01:19:49,200 --> 01:19:50,500
Alana...
1340
01:19:52,200 --> 01:19:55,900
Matty a fost norocos că te-a avut.
1341
01:19:58,700 --> 01:20:01,000
Ar fi trebuit să schimb
mai multe scutece.
1342
01:20:06,900 --> 01:20:09,800
Succes la şedința foto!
O să-i faci praf.
1343
01:20:27,200 --> 01:20:28,200
Eşti trist.
1344
01:20:30,700 --> 01:20:32,200
Puțin. Da.
1345
01:20:33,400 --> 01:20:35,100
Pentru că te-ai îndrăgostit de ea.
1346
01:20:38,300 --> 01:20:40,600
Puțin. Da.
1347
01:20:42,400 --> 01:20:44,000
Sunt cam dezamăgit, tată.
1348
01:20:45,000 --> 01:20:48,500
Ai depus mult efort,
dar ai renunțat.
1349
01:21:06,100 --> 01:21:08,400
Sunt un idiot.
Te rog, vino în parc.
1350
01:21:30,800 --> 01:21:32,300
Nu eram sigur că vii.
1351
01:21:32,800 --> 01:21:37,100
Plimbările sunt ultimele
pe lista activităților mele acum.
1352
01:21:37,900 --> 01:21:40,600
Îmi pare rău
pentru ce s-a întâmplat aseară.
1353
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
Dar ea a plecat imediat.
Nu s-a întâmplat nimic.
1354
01:21:45,600 --> 01:21:51,200
Dar cu tine, cu Rob, cu copilul...
M-am speriat.
1355
01:21:51,900 --> 01:21:53,900
Aşa procedezi când dai de greu?
1356
01:21:55,100 --> 01:21:56,400
Aşa procedam.
1357
01:21:58,400 --> 01:22:00,100
Dar nu vreau să mai fac asta.
1358
01:22:01,200 --> 01:22:05,400
- Chiar n-ai ştiut despre copil?
- Nu, n-am ştiut.
1359
01:22:05,600 --> 01:22:09,900
Am trecut pe lângă clinica aceea
într-o zi, acum zece ani.
1360
01:22:11,600 --> 01:22:15,400
Cred că a fost un act de rebeliune
împotriva numelui Carmichael.
1361
01:22:15,500 --> 01:22:16,900
Psihoterapia...
1362
01:22:18,400 --> 01:22:20,700
Nu pot să cred că te-au ales
pentru mine.
1363
01:22:21,400 --> 01:22:23,600
De parcă aşa ar fi fost să fie...
1364
01:22:26,300 --> 01:22:27,600
Mi-e teamă.
1365
01:22:28,200 --> 01:22:29,500
N-ai de ce.
1366
01:22:41,100 --> 01:22:42,700
- Atât de rău a fost?
- Nu...
1367
01:22:43,200 --> 01:22:46,100
- Cred că am o contracție.
- Dar e devreme.
1368
01:22:46,200 --> 01:22:48,100
Ştiu. Mai e o lună, cred.
1369
01:22:48,600 --> 01:22:52,900
Doamne! O să avem un copil!
1370
01:22:56,400 --> 01:22:57,800
Avem nevoie de un taxi.
1371
01:22:57,900 --> 01:22:59,500
Mă duc după un taxi.
1372
01:22:59,900 --> 01:23:01,000
Taxi!
1373
01:23:01,500 --> 01:23:03,100
Eşti pregătită, scumpo?
1374
01:23:25,800 --> 01:23:26,800
Bună!
1375
01:23:28,400 --> 01:23:32,900
- Intră! Vrei să-ți cunoşti sora?
- S-a grăbit să ne cunoască.
1376
01:23:33,500 --> 01:23:37,300
- Cum o cheamă?
- Sophie, ca pe bunica mea.
1377
01:23:38,200 --> 01:23:41,400
Bună, Sophie!
Sunt fratele tău, Matty.
1378
01:23:46,700 --> 01:23:47,700
Mulțumesc.
1379
01:23:47,777 --> 01:23:51,888
Sincronizarea
R.O.D.
1380
01:23:52,000 --> 01:23:56,100
Redactor
GEORGE COSTINAŞ
1381
01:23:56,200 --> 01:24:01,100
Ați urmărit filmul artistic
ZOE VA AVEA COPIL
101635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.