Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,060 --> 00:02:19,819
(Carp Reborn S3)
2
00:02:21,020 --> 00:02:23,979
(Episode 2 A Chill Under the Smile)
3
00:02:26,139 --> 00:02:27,300
Let go of me.
4
00:02:27,300 --> 00:02:29,680
Be careful, I'll sue you for kidnapping an underage girl.
5
00:02:43,319 --> 00:02:44,400
Don't worry, I'm here with you.
6
00:02:48,509 --> 00:02:49,360
Mr. Dai, right?
7
00:02:49,770 --> 00:02:51,539
Sorry that we had a misunderstanding with your brother.
8
00:02:53,199 --> 00:02:54,449
I'll pay the medical expenses.
9
00:02:54,840 --> 00:02:57,340
This little girl is just a new comer.
10
00:02:57,340 --> 00:02:58,430
Please forgive her ignorance.
11
00:02:59,550 --> 00:03:00,469
Forgive her?
12
00:03:02,560 --> 00:03:04,800
I heard that this game is right up your alley,
13
00:03:04,800 --> 00:03:05,919
Mr. Wang, is that right?
14
00:03:12,169 --> 00:03:13,990
So, how do you want to work this out, Mr. Dai?
15
00:03:15,020 --> 00:03:17,219
I'll give you the fairest solution.
16
00:03:18,960 --> 00:03:20,889
Beyond seven steps, the gun shoots fast.
17
00:03:21,740 --> 00:03:24,060
Within seven paces, it shoots fast and accurately.
18
00:03:24,819 --> 00:03:26,430
I'll make a bet.
19
00:03:35,900 --> 00:03:41,919
One, two, three, four, five, six, seven.
20
00:03:42,699 --> 00:03:44,699
What's this new comer's name?
21
00:03:45,819 --> 00:03:46,490
Gao Yao.
22
00:03:46,900 --> 00:03:48,830
Okay, Gao Yao, listen up.
23
00:03:49,259 --> 00:03:50,360
There is only one rule.
24
00:03:50,849 --> 00:03:52,879
I'll count down from five to one,
25
00:03:53,270 --> 00:03:55,729
and you can take the gun on the table
and shoot me at any time.
26
00:03:56,370 --> 00:03:59,849
Mr. Wang, you can also shoot anytime.
27
00:04:01,340 --> 00:04:04,650
If I'm still alive after the countdown ends,
it will be our turn.
28
00:04:04,889 --> 00:04:05,849
Very fair, isn't it?
29
00:04:06,289 --> 00:04:07,719
Don't be merciful to me.
30
00:04:07,719 --> 00:04:09,219
Because I won't.
31
00:04:11,159 --> 00:04:12,039
I know the Dai family.
32
00:04:13,300 --> 00:04:33,129
Five, four, three, two, one.
33
00:05:18,389 --> 00:05:20,329
Mr. Wang, I've got a taxi.
34
00:05:27,699 --> 00:05:28,790
You go on ahead with Song Yan.
35
00:05:30,060 --> 00:05:30,560
Hurry up!
36
00:05:42,560 --> 00:05:43,660
Leave!
37
00:06:04,800 --> 00:06:05,509
It's him.
38
00:06:27,360 --> 00:06:30,279
Don't panic, Dai Wuji is dead.
39
00:07:00,670 --> 00:07:01,339
Enough.
40
00:07:05,769 --> 00:07:09,129
We played fair and square. Why did you run away?
41
00:07:13,980 --> 00:07:15,259
Then come play with me in the real world!
42
00:07:48,600 --> 00:07:51,810
The answer you want can only be
found in the Imperial City.
43
00:08:17,730 --> 00:08:18,879
I've got out of that place.
44
00:09:07,080 --> 00:09:08,539
The woman said
45
00:09:08,539 --> 00:09:10,149
the answer could only be found in the Imperial City.
46
00:09:33,409 --> 00:09:35,250
How many groups have come so far?
47
00:09:35,250 --> 00:09:36,700
Too many to count.
48
00:09:37,370 --> 00:09:39,700
Ever since Wang Sheng was wanted by Solace City,
49
00:09:39,700 --> 00:09:41,759
I have never seen one day of peace.
50
00:09:42,309 --> 00:09:43,860
They're all from Solace City.
51
00:09:44,370 --> 00:09:45,909
Why didn't the five families come?
52
00:09:46,730 --> 00:09:50,019
I've heard that Wang Sheng's blood could...
53
00:09:50,570 --> 00:09:52,350
Stay out of the five families' business.
54
00:09:56,870 --> 00:09:57,639
What are you doing here?
55
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
Sorry for bothering.
56
00:09:58,940 --> 00:10:00,419
Do you know how far it's from here to the Imperial City?
57
00:10:01,899 --> 00:10:02,860
You scared me.
58
00:10:02,860 --> 00:10:05,480
The Imperial City, right? Just past Xiema Town.
59
00:10:05,769 --> 00:10:07,559
But most people are not allowed to enter.
60
00:10:08,299 --> 00:10:08,889
Why?
61
00:10:09,379 --> 00:10:10,500
We don't know either.
62
00:10:10,500 --> 00:10:12,379
Maybe you should go ask
someone in that Fitness Chamber.
63
00:10:13,789 --> 00:10:14,289
Thanks.
64
00:10:17,350 --> 00:10:19,120
There are still people going to
the Imperial City at this time?
65
00:10:19,710 --> 00:10:22,870
Not surprising, rumor has it that
Wang Sheng is also going.
66
00:10:35,600 --> 00:10:36,610
Again.
67
00:10:38,750 --> 00:10:39,899
Come on.
68
00:10:43,529 --> 00:10:48,720
Inhale, exhale, inhale, exhale.
69
00:10:58,860 --> 00:11:00,470
Sir, what can I help you with?
70
00:11:01,279 --> 00:11:01,940
I'll just take a look.
71
00:11:01,940 --> 00:11:02,759
Okay.
72
00:11:02,980 --> 00:11:05,480
Here is our annual pass with a huge discount.
73
00:11:05,480 --> 00:11:07,100
You can think about it.
74
00:11:08,049 --> 00:11:10,200
The annual pass? Never have used it for over a month.
75
00:11:12,879 --> 00:11:15,159
What's your name? I think we've met somewhere.
76
00:11:15,980 --> 00:11:18,139
I guess it's in your dream.
77
00:11:18,480 --> 00:11:20,269
Is the world where we met a dream,
78
00:11:20,669 --> 00:11:21,480
or an illusion?
79
00:11:23,700 --> 00:11:24,820
Who are you?
80
00:11:24,820 --> 00:11:26,190
And what's your relationship with the Dai family?
81
00:11:28,399 --> 00:11:29,500
Target locked.
82
00:11:31,049 --> 00:11:34,009
It is what you believe it to be.
83
00:11:34,700 --> 00:11:35,649
Want a bet?
84
00:11:37,000 --> 00:11:37,789
What are we betting on?
85
00:11:38,500 --> 00:11:40,409
Let's bet on whether the next one to come in
86
00:11:40,409 --> 00:11:42,519
is a man or a woman?
87
00:11:45,389 --> 00:11:46,159
I guess it's a man.
88
00:11:47,309 --> 00:11:49,659
Well then, I'll choose the woman.
89
00:11:49,980 --> 00:11:51,039
But what do we bet?
90
00:11:51,860 --> 00:11:53,259
If you lose, you come with me.
91
00:11:53,259 --> 00:11:55,179
If you win, I'll give you the answer.
92
00:11:56,200 --> 00:11:57,179
Here she comes.
93
00:12:21,850 --> 00:12:23,169
Shh. Be quiet.
94
00:12:23,600 --> 00:12:24,679
She knows you, I guess.
95
00:12:33,809 --> 00:12:34,970
Go on. Go on.
96
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
Dai Xiao is waiting for you upstairs.
97
00:13:07,230 --> 00:13:10,100
Mr. Wang, you killed Dai Huan two years ago,
98
00:13:10,100 --> 00:13:11,899
and killed Dai Si a year ago.
99
00:13:11,899 --> 00:13:13,679
Six months ago, you killed Dai Wuji too.
100
00:13:14,299 --> 00:13:16,059
The stepping stones to your fame and fortune,
101
00:13:16,720 --> 00:13:19,289
coincidentally, are all members of my family.
102
00:13:20,720 --> 00:13:22,279
So, you're here for revenge too?
103
00:13:23,179 --> 00:13:27,360
No, they're all diseases,
brought shame to the Dai family.
104
00:13:28,360 --> 00:13:32,340
That's why my family is much
healthier without these three.
105
00:13:32,730 --> 00:13:33,850
I should thank you for that.
106
00:13:35,049 --> 00:13:37,500
So, you're the one who's really in charge?
107
00:13:37,500 --> 00:13:39,879
Yeah. Not an easy job to be the young master.
108
00:13:40,889 --> 00:13:43,600
If you're not here for revenge,
then why did you come to me?
109
00:13:44,570 --> 00:13:45,610
I'm a gambler.
110
00:13:46,100 --> 00:13:48,570
Mr. Wang, the winner hasn't yet been decided last time.
111
00:13:49,179 --> 00:13:52,139
I've come to the real world, like you said.
112
00:13:52,799 --> 00:13:54,029
Let's bet again.
113
00:14:01,169 --> 00:14:02,090
Sit down.
114
00:14:08,570 --> 00:14:10,379
Your world is colorful, Mr. Wang.
115
00:14:10,379 --> 00:14:11,759
I've learned a lot from it.
116
00:14:12,200 --> 00:14:13,659
And there is a way to play.
117
00:14:14,340 --> 00:14:15,539
I just can't get enough of it.
118
00:14:16,940 --> 00:14:18,740
Only one bullet in the gun.
119
00:14:19,000 --> 00:14:20,490
You and I take turns to shoot.
120
00:14:21,200 --> 00:14:23,169
The target can be you, or me,
121
00:14:23,399 --> 00:14:25,100
or the girl lying here.
122
00:14:25,470 --> 00:14:26,639
The one who gets shot
123
00:14:27,100 --> 00:14:28,330
loses the bet.
124
00:14:28,799 --> 00:14:29,730
You like gambling so much?
125
00:14:30,549 --> 00:14:32,639
I like the moment when the winner is not yet decided.
126
00:14:33,230 --> 00:14:35,879
Life is too boring when you know the result.
127
00:14:37,070 --> 00:14:39,070
We don't have to drag her into our bet.
128
00:14:40,470 --> 00:14:43,600
When I bet, I'll let my opponent
have the advantage at first.
129
00:14:44,059 --> 00:14:45,399
You went first last time.
130
00:14:45,850 --> 00:14:48,200
This time, you'll get one extra chance.
131
00:14:54,840 --> 00:14:56,059
What exactly is that place?
132
00:14:56,500 --> 00:14:58,179
You'll find out when you win.
133
00:15:03,399 --> 00:15:04,350
I've given you back the extra chance.
134
00:15:04,750 --> 00:15:05,590
Impressive.
135
00:15:06,450 --> 00:15:07,539
But I don't need you to do that.
136
00:15:07,539 --> 00:15:09,519
Don't expect to save her in this way.
137
00:15:10,419 --> 00:15:11,370
What's your purpose?
138
00:15:12,039 --> 00:15:13,440
Solace City wants your life.
139
00:15:13,809 --> 00:15:15,929
And the five families want your blood to upgrade.
140
00:15:16,769 --> 00:15:18,700
All of them are too narrow-minded.
141
00:15:19,399 --> 00:15:21,399
I'm the only one who can help you.
142
00:15:23,169 --> 00:15:23,980
I don't need your help.
143
00:15:27,340 --> 00:15:28,299
One more chance for you.
144
00:15:29,840 --> 00:15:31,990
All right, I'll give you a chance to save her.
145
00:15:36,700 --> 00:15:38,129
I'm giving you the chance.
146
00:15:38,710 --> 00:15:40,100
I know you don't like me,
147
00:15:40,370 --> 00:15:41,450
and you don't like the Dai family either.
148
00:15:42,059 --> 00:15:43,820
But I'm willing to give a hand you, Mr. Wang.
149
00:15:44,299 --> 00:15:46,720
The young master of the Dai family
killed Wang Sheng for revenge,
150
00:15:47,250 --> 00:15:49,789
and took all the corpse and blood for himself.
151
00:15:50,990 --> 00:15:53,490
And in fact, a man named Lone Wolf
152
00:15:53,490 --> 00:15:55,230
will still be alive and live well in this world.
153
00:15:56,330 --> 00:15:58,909
In that case, I'd become a running dog of your Dai family.
154
00:16:00,340 --> 00:16:03,330
As you said, life is too boring when you know the result.
155
00:16:10,320 --> 00:16:13,049
Although you lost, I still want to be clear.
156
00:16:13,659 --> 00:16:15,110
I'm not going to make you a running dog.
157
00:16:15,419 --> 00:16:18,509
I'll let you live freely and do whatever you want.
158
00:16:19,600 --> 00:16:20,860
I can also promise that
159
00:16:20,860 --> 00:16:22,299
the Dai family will never be an enemy with you.
160
00:16:24,879 --> 00:16:26,799
Anyway, we're still playing.
161
00:16:28,360 --> 00:16:31,320
Sorry that you're going to lose a pretty confidante.
162
00:16:38,759 --> 00:16:40,399
You sure you don't need me to do anything?
163
00:16:40,860 --> 00:16:44,110
Certainly. I'm not interested in anything about you.
164
00:16:44,759 --> 00:16:46,480
I just want to help you end your fugitive life.
165
00:16:49,889 --> 00:16:51,909
Mr. Dai, I want to make a bet with you too.
166
00:16:52,940 --> 00:16:55,129
Only after we finish this round.
167
00:16:56,149 --> 00:16:59,340
I'm still not sure if that world is a dream or an illusion.
168
00:17:00,210 --> 00:17:01,830
But I found the similarity here.
169
00:17:03,120 --> 00:17:05,640
There are still people going to
the Imperial City at this time?
170
00:17:06,000 --> 00:17:09,119
Not surprising, rumor has
it that Wang Sheng is also going.
171
00:17:14,930 --> 00:17:16,960
How many groups have come so far?
172
00:17:22,730 --> 00:17:24,230
I don't know how you did it.
173
00:17:24,960 --> 00:17:27,759
But the world last time should be formed on the basis
174
00:17:27,759 --> 00:17:29,259
of my memories or awareness.
175
00:17:29,599 --> 00:17:30,890
And this time, it's based on yours.
176
00:17:31,720 --> 00:17:32,940
You said you want to play fair,
177
00:17:32,940 --> 00:17:34,329
so let's change the way we play.
178
00:17:35,079 --> 00:17:35,799
Bye.
12930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.