All language subtitles for WorldSrc_German_Subtitle_For_Trishna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,600 --> 00:01:12,353 - Darjeeling. - Deine Lieblingsstadt? 3 00:01:12,440 --> 00:01:16,035 - Gehört sicher mit dazu. - Mir hat Varanasi am besten gefallen. 4 00:01:16,120 --> 00:01:17,951 - Varanasi? - Ja. Irgendwie surreal. 5 00:01:18,040 --> 00:01:19,155 Ja. 6 00:01:19,240 --> 00:01:23,153 - Amritsar war auch ganz nett. - Klar, dass du das sagst. 7 00:01:23,240 --> 00:01:26,232 Ich hab Sandeep noch nie zuvor so pandschabisch erlebt. 8 00:01:26,320 --> 00:01:29,437 "Ich bin Einheimischer. Der Goldene Tempel, das bin ich." 9 00:01:29,520 --> 00:01:32,478 - Goa. Ich fand Goa klasse. - Du warst doch nur am Strand. 10 00:01:32,560 --> 00:01:33,959 Kerala hat die besten Strände. 11 00:01:34,040 --> 00:01:37,430 - Weniger indisch geht's gar nicht. - Mädchen, Goa, Strände, Kerala. 12 00:01:37,520 --> 00:01:38,999 Ja. Abgehakt. 13 00:01:40,480 --> 00:01:42,710 - Unser Urlaub war so schnell vorbei. - Ja. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,792 - Ich muss Mittwoch wieder arbeiten. - Und zuhause ist beschissenes Wetter. 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,269 Freut euch auf die Arbeit, und aufs schlechte Wetter. 16 00:01:48,360 --> 00:01:52,069 Denkt an mich, wie ich hier in der Hitze schmore. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,957 Alles okay, Marc? 18 00:01:54,040 --> 00:01:57,476 - Zu viele Bangh Lassis. - Wie viele hast du getrunken? 19 00:01:57,560 --> 00:01:59,357 Keine Ahnung. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,439 Wisst ihr noch? 21 00:02:23,960 --> 00:02:26,997 - Das waren noch Zeiten! - Ja, zweimal Sex in drei Jahren! 22 00:02:27,080 --> 00:02:28,991 Das waren noch Zeiten! 23 00:02:31,600 --> 00:02:34,956 - Biegen Sie hier links von der Straße ab. - Ja, Sir. 24 00:02:44,640 --> 00:02:46,358 - Wie geht's, Mann? - Etwas besser. 25 00:02:46,440 --> 00:02:47,509 - Ja? - Ja. 26 00:02:47,600 --> 00:02:50,353 Sieht auch schon wieder besser aus. 27 00:03:08,440 --> 00:03:10,158 - Coole Gegend. - Ja. 28 00:03:26,720 --> 00:03:28,517 - Was ist los? - Die Räder drehen durch. 29 00:03:28,600 --> 00:03:30,318 Wir stecken fest. 30 00:03:30,400 --> 00:03:31,913 Der Wagen steckt fest! 31 00:03:42,240 --> 00:03:44,037 Was machen wir hier eigentlich? 32 00:03:44,120 --> 00:03:47,157 Hier gibt's einen sehr schönen Tempel. Seht ihr? 33 00:03:47,240 --> 00:03:48,559 Ein einziger Tempel... 34 00:03:48,640 --> 00:03:53,919 Von 400 Seiten im Reiseführer ist dem Ort gerade mal ein Abschnitt gewidmet. 35 00:03:54,000 --> 00:03:56,833 - Muss ja 'ne boomende Stadt sein! - Ist ein Geheimtipp. 36 00:04:00,240 --> 00:04:05,473 Das ist der Jain-Mahavira-Tempel. Er gehört zu den ältesten Tempeln Indiens. 37 00:04:05,560 --> 00:04:09,189 Mahavira war der letzte, der 24. Prophet des Jainismus. 38 00:04:09,280 --> 00:04:12,397 - Diese Statue dort ist 2.500 Jahre alt. - Wow! 39 00:04:12,480 --> 00:04:14,630 - Sie besteht aus Sand und Milch. - Und die Augen? 40 00:04:14,720 --> 00:04:16,711 - Die Augen waren aus Diamanten. - Diamanten? 41 00:04:16,800 --> 00:04:20,315 - Echte Diamanten. 24 Karat. - Und was sind das für Figuren? 42 00:04:20,400 --> 00:04:22,550 Das sind Apsaras, Tempeltänzerinnen. 43 00:04:22,640 --> 00:04:26,428 Ihre Aufgabe bestand darin, die Gottheiten mit ihrem Gesang und Tanz zu erfreuen. 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,875 - Jetzt will er bestimmt gleich konvertieren. - Ja. Ja. 45 00:04:28,960 --> 00:04:31,679 Und diese schönen, alten Säulen waren Teil eines Tores. 46 00:04:31,760 --> 00:04:34,320 - Achten Sie auf die wunderbaren Details. - Ja. 47 00:04:34,400 --> 00:04:36,595 Hier wird ein neuer Tempel erbaut. 48 00:04:36,680 --> 00:04:40,355 Die alten Tempel sind über 2.500 Jahre alt. 49 00:04:40,440 --> 00:04:44,433 In der Galerie hier links sehen Sie die weiblichen Gottheiten der Hindu-Religion: 50 00:04:44,520 --> 00:04:49,469 Kali, Parvati, Durga, Lakshmi und Saraswati. 51 00:04:50,600 --> 00:04:52,830 Zuerst gehen die Gläubigen zum Tempel der Hauptgottheiten... 52 00:04:52,920 --> 00:04:56,754 ...und anschließend beten Sie zu den Gottheiten in den Tempeln rechts und links. 53 00:04:56,840 --> 00:04:59,274 - Fragen Sie uns anschließend ab? - Ja. 54 00:05:01,960 --> 00:05:05,555 - Ist echt nett hier. - Hier werden wir bleiben. 55 00:05:12,560 --> 00:05:15,677 - Und? Gefällt's dir hier? - Toller Ort, Mann. 56 00:05:17,680 --> 00:05:19,716 Da kommen die Tänzerinnen. 57 00:05:25,600 --> 00:05:29,912 - Willkommen. Guten Abend. - Hallo. Guten Abend. 58 00:05:33,200 --> 00:05:34,679 Danke. 59 00:05:46,880 --> 00:05:51,237 - Die Mädels sind süß, nicht? - Ja. Kommt, wir tanzen auch. 60 00:05:51,320 --> 00:05:53,470 - Mach nur. - Na los. 61 00:05:53,560 --> 00:05:55,152 Ihr seid langweilig. 62 00:05:55,240 --> 00:05:57,151 Deine Moves sind geil, Mann. 63 00:05:59,960 --> 00:06:02,520 Wie geht's? Rita? Ich heiße Sandeep. 64 00:06:25,320 --> 00:06:27,390 - Wie ist es gelaufen? - Was soll denn gelaufen sein? 65 00:06:27,480 --> 00:06:29,436 - Sah jedenfalls ganz gut aus. - Wieso habt ihr nicht mitgemacht? 66 00:06:29,520 --> 00:06:31,476 - Ich... - Du gibst zu schnell auf. 67 00:06:31,560 --> 00:06:33,516 Kann es sein, dass ich dich im Tempel gesehen hab? 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,875 Schon möglich. Ich war mit meinen kleinen Geschwistern dort. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,315 - Meine Schwester hat heute Geburtstag. - Wie alt ist sie? 70 00:06:38,400 --> 00:06:40,630 - Sechs Jahre. - Wie alt bis du? 71 00:06:40,720 --> 00:06:43,154 - Neunzehn. - Neunzehn? 72 00:06:43,240 --> 00:06:45,629 - Bist du hier fest angestellt? - Nein, Sir. 73 00:06:45,720 --> 00:06:49,599 Ich arbeite nur zwischendurch hier, zu besonderen Anlässen, so wie heute. 74 00:06:49,680 --> 00:06:52,638 Und was machst du sonst? Gehst du aufs College oder zur Uni? 75 00:06:52,720 --> 00:06:57,271 Nein, Sir. In Osian gibt es kein College. Wenn ich studieren wollte... 76 00:06:57,360 --> 00:07:01,433 ...müsste ich weit fahren, und das wäre viel zu teuer für meine Familie. 77 00:07:04,320 --> 00:07:06,788 - Arbeitest du nächste Woche? - Ja. 78 00:07:06,880 --> 00:07:08,518 War anstrengend. Mir tun die Füße so weh. 79 00:07:08,600 --> 00:07:12,639 - Aber dafür sahen die Jungs gut aus. - Das waren doch Angeber. 80 00:07:15,440 --> 00:07:18,830 Nächste Woche muss ich mir einen neuen Sari kaufen. 81 00:07:18,920 --> 00:07:20,831 Hallo, ihr Hübschen, wir sind's. 82 00:07:20,920 --> 00:07:24,310 - Sollen wir euch mitnehmen? - Nein, wir wohnen gleich um die Ecke. 83 00:07:24,400 --> 00:07:28,791 Hört mal, Mädels, wir haben sogar einen Aufpasser dabei, unseren Fahrer. 84 00:07:28,880 --> 00:07:30,393 - Er soll vorne sitzen. - Was sagt sie? 85 00:07:30,480 --> 00:07:32,152 Setz dich nach vorn. 86 00:07:32,240 --> 00:07:36,119 - Mach dir keine Sorgen. - Mein Freund spricht kein Hindi. 87 00:07:36,200 --> 00:07:39,875 Seine Mutter ist Engländerin. Fahren Sie los. 88 00:07:39,960 --> 00:07:42,235 - Er hat nie Hindi gelernt? - Du hast es nie gelernt? 89 00:07:42,320 --> 00:07:48,077 - Nein, wir haben es zuhause nie gesprochen. - Wenn du jetzt hier lebst, solltest du's lernen. 90 00:07:58,240 --> 00:08:01,789 - Ich kann etwas Marwari. - Du sprichst Marwari? 91 00:08:01,880 --> 00:08:04,110 - Ja. Willst du mal hören? - Ja. 92 00:08:04,200 --> 00:08:07,351 - Du bist wunderschön. - Oje. Danke. 93 00:08:07,440 --> 00:08:10,671 - Was hast du gesagt? - Dann sag ich jetzt mal was auf Panjabi. 94 00:08:10,760 --> 00:08:13,115 Ich möchte dir sagen, dass du gut aussiehst. 95 00:08:13,200 --> 00:08:14,315 Vielen Dank. 96 00:08:17,120 --> 00:08:19,634 Anhalten. Wir sind da. Danke fürs Mitnehmen. 97 00:08:19,720 --> 00:08:21,870 - Danke fürs Mitnehmen. - Seh ich dich mal wieder im Hotel? 98 00:08:21,960 --> 00:08:24,474 - Wiedersehen. - Willst du mich nicht auf einen Tee einladen? 99 00:08:24,560 --> 00:08:26,152 Nein. Mein Vater ist zuhause. 100 00:08:26,240 --> 00:08:27,912 - Dein Vater ist da? - Ja. 101 00:08:28,000 --> 00:08:29,353 - Schick mir 'ne E-Mail. - Ja, mach ich. 102 00:08:29,440 --> 00:08:30,998 - Mach's gut. Bye. - Bye-bye. 103 00:09:17,480 --> 00:09:19,516 - Guten Abend. - Sei gegrüßt. 104 00:09:20,760 --> 00:09:22,716 Bring mir Wasser. 105 00:09:25,440 --> 00:09:28,989 Wer waren diese Männer im Taxi? 106 00:09:30,320 --> 00:09:32,550 Touristen aus dem Hotel. 107 00:09:48,760 --> 00:09:50,512 Wach auf. 108 00:09:50,600 --> 00:09:54,115 Wach auf. Du musst zum Markt. Los jetzt. 109 00:09:57,000 --> 00:09:59,639 Trishna. Trishna. Wach auf. 110 00:10:35,440 --> 00:10:37,112 Guten Morgen. 111 00:10:37,200 --> 00:10:38,997 Wie geht's? 112 00:10:40,680 --> 00:10:42,159 Lad schon mal ein! 113 00:10:47,360 --> 00:10:49,078 Na los! 114 00:11:05,640 --> 00:11:07,790 Leg es dort hin. 115 00:11:14,600 --> 00:11:16,909 - Stellt es dort ab. - Die lassen sich Zeit... 116 00:11:17,000 --> 00:11:20,959 - Nicht so langsam und schau nicht so blöd. - Nein, nein. Nicht so. 117 00:12:14,080 --> 00:12:16,310 Papa! Papa! 118 00:12:20,440 --> 00:12:21,998 Papa! 119 00:12:35,440 --> 00:12:38,716 Tut das weh, wenn Sie den Kopf bewegen? 120 00:12:38,800 --> 00:12:42,952 Lassen Sie den Arm locker. Leicht nach oben. So ist's gut. 121 00:13:43,200 --> 00:13:44,952 Papa? 122 00:13:48,320 --> 00:13:50,197 Wie geht es dir? 123 00:13:53,200 --> 00:13:55,111 Verzeih mir. 124 00:13:55,200 --> 00:13:58,158 Sag so was nicht. Ruh dich aus. 125 00:14:18,240 --> 00:14:20,310 Genießt die Wüste, ja? 126 00:14:21,120 --> 00:14:22,394 Augenblick mal! Anhalten! 127 00:14:22,480 --> 00:14:24,436 - Halten Sie mal an. - Was ist denn? 128 00:14:27,040 --> 00:14:30,191 - Das ist die Kleine vom Hotel. - Geh hin und sieh nach. Na, mach schon! 129 00:14:30,280 --> 00:14:32,111 Trishna? 130 00:14:34,720 --> 00:14:35,869 Hallo. 131 00:14:38,520 --> 00:14:41,080 Was hat er vor? Er kommt bei Kindern gut an. 132 00:14:42,000 --> 00:14:44,833 - Deine kleine Privatarmee? - So was in der Art. 133 00:14:44,920 --> 00:14:47,514 Aber sie konnten nicht verhindern, dass du verletzt wirst. 134 00:14:47,600 --> 00:14:50,672 - Ist es noch weit bis zum Flughafen? - Noch ziemlich weit. 135 00:14:50,760 --> 00:14:52,352 Wie geht es deinem Vater? 136 00:14:52,440 --> 00:14:55,716 Er ist noch im Krankenhaus. Hat sich einige Rippen gebrochen. 137 00:14:55,800 --> 00:14:58,598 - Ist das deine Schwester? - Ja, Sir. 138 00:14:58,680 --> 00:15:00,557 - Wie heißt du denn? - Mein Name ist Devshri. 139 00:15:00,640 --> 00:15:02,471 Devshri? Lächle mal. 140 00:15:02,560 --> 00:15:05,393 Die Kleine läuft vor ihm davon! Er sollte sich beeilen. 141 00:15:05,480 --> 00:15:10,838 Wenn dein Vater im Krankenhaus liegt und du dir den Arm gebrochen hast... 142 00:15:10,920 --> 00:15:13,150 ...wie kommt ihr dann über die Runden? 143 00:15:13,240 --> 00:15:17,791 Das wird sicher sehr schwierig werden, da mein Vater den Jeep noch abbezahlen muss. 144 00:15:17,880 --> 00:15:20,235 Hey, Jay! Wir müssen los, Mann! 145 00:15:20,320 --> 00:15:22,311 Ja. Augenblick noch. 146 00:15:22,400 --> 00:15:27,190 - Hast du eine Telefonnummer oder so? - Nein, mein Handy ging beim Unfall kaputt. 147 00:15:27,280 --> 00:15:28,759 Mein Vater hat ein Hotel bei Jaipur. 148 00:15:28,840 --> 00:15:32,435 Ich könnte ihn bitten, deiner Familie einen Brief zu schreiben... 149 00:15:32,520 --> 00:15:34,670 ...und dir einen Job anzubieten. - Danke, Sir. 150 00:15:34,760 --> 00:15:37,752 - Komm endlich! - Gute Besserung. Hoffentlich klappt es. 151 00:15:37,840 --> 00:15:39,990 - Danke, Sir. - Ich hoffe, dein Vater wir auch bald gesund. 152 00:15:40,080 --> 00:15:41,638 - Danke, Sir. - Also dann... 153 00:15:41,720 --> 00:15:44,109 - Danke. Wiedersehen. - Wiedersehen. 154 00:15:44,880 --> 00:15:45,835 Lass dir ruhig Zeit, Mann. 155 00:15:45,920 --> 00:15:47,592 - Ich spiel 'ne Runde Kricket. - Kein Stress. 156 00:15:47,680 --> 00:15:51,639 Ihr wollt nur frühzeitig dort sein, um euch mit Parfum einzudecken. 157 00:15:59,040 --> 00:16:00,473 - Wie geht's ihr? Geht's ihr gut? - Was? 158 00:16:00,560 --> 00:16:03,074 Schaffen wir erst mal die beiden Jungs außer Landes. 159 00:16:03,160 --> 00:16:04,229 Was hat sie gesagt? 160 00:16:04,320 --> 00:16:08,029 Ich soll dir ausrichten, dass ihre Freundin dir die falsche Telefonnummer gegeben hat. 161 00:16:08,120 --> 00:16:10,839 Ich hab auch ihre E-Mail-Adresse. 162 00:16:47,400 --> 00:16:51,313 - Ist dies das Haus von Trishnas Vater? - Geh rein und sag Bescheid. 163 00:16:51,400 --> 00:16:53,994 - Pratiksha, komm mal. - Was ist? 164 00:16:55,480 --> 00:16:57,072 Was ist? 165 00:16:57,160 --> 00:16:59,390 - Ein Brief für Trishna. - Ja? 166 00:16:59,480 --> 00:17:01,789 - Geben Sie ihn ihr. - Ja. 167 00:17:01,880 --> 00:17:03,108 Mama! 168 00:17:03,200 --> 00:17:05,839 - Trishna! Trishna! - Was ist denn? 169 00:17:05,920 --> 00:17:09,515 - Da ist ein Brief für dich gekommen. - Von wem? 170 00:17:14,400 --> 00:17:16,960 - Trishna soll mal herkommen. - Geh. 171 00:17:18,240 --> 00:17:20,959 - Ja, Papa? - Hier. Lies mal vor. 172 00:17:22,760 --> 00:17:24,557 Äh, sehr geehrter Herr. 173 00:17:24,640 --> 00:17:30,954 Bitte akzeptieren Sie diese Zeilen als ein offizielles Stellenangebot. 174 00:17:31,040 --> 00:17:31,995 Was soll das heißen? 175 00:17:32,080 --> 00:17:36,790 Das bedeutet, dass ich im Hotel Samode Bagh in Jaipur arbeiten könnte. 176 00:17:36,880 --> 00:17:41,317 - Wo liegt Jaipur, Trishna? - Jaipur ist sehr weit weg. 177 00:17:41,400 --> 00:17:45,632 Und als Lohn bekomme ich jede Woche 2.500 Rupien. 178 00:17:45,720 --> 00:17:47,119 2.500 Rupien? 179 00:17:47,200 --> 00:17:50,078 Und die 500 Rupien sind für die Fahrtkosten. 180 00:17:51,120 --> 00:17:53,634 Dass sich der junge Mann noch mal meldet, hätte ich nie gedacht, hm? 181 00:17:53,720 --> 00:17:56,553 Traust du dir das denn zu? So ganz allein in der Ferne? 182 00:17:56,640 --> 00:17:58,870 2.500 Rupien jede Woche! 183 00:18:14,720 --> 00:18:17,234 Und geht jeden Tag zur Schule! Okay? 184 00:19:27,560 --> 00:19:29,949 - Hallo? - Hotel Samode Bagh. Guten Tag. 185 00:19:30,040 --> 00:19:33,077 - Hallo. Mein Name ist Trishna. - Wo sind Sie? 186 00:19:33,160 --> 00:19:36,277 Ich bin hier in Jaipur, am Busbahnhof. 187 00:19:36,360 --> 00:19:40,956 - Bleiben Sie dort. Es holt Sie jemand ab. - Ja. In Ordnung. Danke. 188 00:19:56,320 --> 00:19:58,117 Hey! Hallo! 189 00:19:58,200 --> 00:20:00,350 - Hallo, Sir! - Wie geht's dir? Alles okay? 190 00:20:00,440 --> 00:20:03,557 Mein Fahrer hatte gerade keine Zeit, deshalb bin ich selbst gekommen. 191 00:20:03,640 --> 00:20:04,914 Danke. 192 00:20:05,000 --> 00:20:07,355 - Ich will nicht, dass du dir noch was brichst. - Okay. 193 00:20:07,440 --> 00:20:10,637 Dein Gepäck lassen wir hier. Das holt der Fahrer später ab. 194 00:20:10,720 --> 00:20:12,153 Okay, Sir. 195 00:20:13,920 --> 00:20:16,115 Das Gepäck ist für das Samode Bagh Hotel. 196 00:20:16,200 --> 00:20:19,112 Ich dachte, man hätte dir den Gips längst abgenommen. 197 00:20:19,200 --> 00:20:22,192 Nein, Sir. Ich muss noch weitere zwei Wochen warten. 198 00:20:22,280 --> 00:20:23,918 Ah ja. 199 00:21:02,520 --> 00:21:06,035 - Du kannst dich an mir festhalten. - Geht schon, Sir. 200 00:21:43,480 --> 00:21:46,597 Frische Milch und Butter bekommen wir direkt von hier. 201 00:21:47,560 --> 00:21:49,232 Die gehören meinem Vater. 202 00:21:49,320 --> 00:21:53,199 Er hatte als Kind zwei Wellensittiche und seitdem sind es immer mehr geworden. 203 00:21:53,280 --> 00:21:56,192 Du kannst erst eingearbeitet werden, wenn du keinen Gips mehr hast... 204 00:21:56,280 --> 00:21:59,590 ...und solange fütterst du die Vögel. - Danke. 205 00:22:00,200 --> 00:22:02,475 Zu Ihren Diensten, Sir. 206 00:22:02,560 --> 00:22:05,632 Wie antwortet man darauf? 207 00:22:14,880 --> 00:22:16,598 Nicht schlecht. 208 00:22:20,280 --> 00:22:21,713 Hey. 209 00:22:21,800 --> 00:22:24,234 - Das ist Trishna. - Hi. 210 00:22:24,320 --> 00:22:25,878 - Und das ist... - Shweta. 211 00:22:25,960 --> 00:22:27,757 Shweta. Ihr teilt euch das Zimmer. 212 00:22:27,840 --> 00:22:30,479 Eine zweite Matratze bekommt ihr noch. 213 00:22:30,560 --> 00:22:32,471 Ich geh dann mal. 214 00:22:36,400 --> 00:22:38,038 Setz dich. 215 00:22:55,280 --> 00:22:59,159 - Also eine Art Rückzugsort. - Ja, könnte man vielleicht so nennen. 216 00:22:59,840 --> 00:23:03,515 Allerdings lebe ich schon seit über 15, 16 Jahren hier. 217 00:23:05,360 --> 00:23:07,999 Ja, Mama. Mir geht's gut. Wirklich. 218 00:23:08,080 --> 00:23:10,833 Der erste Tag war ganz in Ordnung. 219 00:23:13,560 --> 00:23:17,872 Sobald es was Spannendes zu berichten gibt, bist du der Erste, der es erfährt. 220 00:23:17,960 --> 00:23:22,158 Die Welt ist erwacht und tanzt vor Freude 221 00:23:22,240 --> 00:23:26,199 Genau wie mein Herz 222 00:23:41,040 --> 00:23:45,636 Mit deiner Hilfe Mit dir an meiner Seite 223 00:23:45,720 --> 00:23:48,837 Du machst mich glücklich 224 00:23:49,760 --> 00:23:54,311 Wenn du mich ansiehst Wenn du mich berührst 225 00:23:54,400 --> 00:23:57,073 Machst du mich glücklich. 226 00:24:00,520 --> 00:24:03,159 Hallo Devshri! Wie geht's dir? 227 00:24:04,320 --> 00:24:06,117 Vermisst du mich denn? 228 00:24:13,760 --> 00:24:14,795 Hey. 229 00:24:16,400 --> 00:24:18,356 - Wie läuft's? - Ganz gut. 230 00:24:18,440 --> 00:24:20,908 Hast du ihnen was vorgepfiffen? 231 00:24:21,000 --> 00:24:22,353 - Nein? - Nein. 232 00:24:22,440 --> 00:24:25,238 Dad mag es, wenn man ihnen vorpfeift. 233 00:24:27,920 --> 00:24:30,559 - Du kannst doch pfeifen, oder? - Nein, Sir. 234 00:24:30,640 --> 00:24:32,995 Du spitzt einfach die Lippen und pustest. 235 00:24:34,920 --> 00:24:37,275 Spitz die Lippen so... 236 00:24:38,400 --> 00:24:39,958 ...und puste. 237 00:24:42,560 --> 00:24:45,233 Noch ein wenig sanfter. 238 00:24:53,840 --> 00:24:55,193 Ja. 239 00:24:56,320 --> 00:24:58,038 Ja! 240 00:24:58,120 --> 00:25:00,429 Siehst du? Ganz einfach. 241 00:25:03,960 --> 00:25:08,954 Während meiner Zeit auf dem College hatte ich viel Spaß. 242 00:25:09,040 --> 00:25:11,349 Nach dem Unterricht... 243 00:25:11,440 --> 00:25:14,113 ...haben wir in der Cafeteria Tee getrunken, und Dosas gegessen... 244 00:25:14,200 --> 00:25:19,433 ...und sind dann in den Park gegangen. Da haben wir über die Neuen gelästert. 245 00:25:44,320 --> 00:25:46,993 - Alles okay? - Ja. 246 00:25:47,080 --> 00:25:49,150 Keine Angst. Es tut nicht weh. 247 00:25:59,440 --> 00:26:03,672 Du klopfst an die Tür, sagst "Zimmerservice", und fragst, ob sie einen Wunsch haben. 248 00:26:03,760 --> 00:26:07,196 Unter der Markise hier servieren wir das Frühstück. 249 00:26:07,280 --> 00:26:11,717 Die Gäste bestellen entweder à la carte oder aber sie bedienen sich direkt am Buffet. 250 00:26:13,040 --> 00:26:15,952 Hier. Das gehört zum Buffet. Nimm das bitte mit. 251 00:26:31,040 --> 00:26:33,838 Sie haben mir endlich den Gips abgenommen. 252 00:26:33,920 --> 00:26:35,672 Ja! Wirklich. 253 00:26:35,760 --> 00:26:39,230 - Darf ich bitte? - Ja. Gern. Danke. 254 00:26:43,760 --> 00:26:45,432 Darf ich? 255 00:26:52,480 --> 00:26:55,233 Ja, Sir. Heute sind 27 Zimmer belegt. 256 00:26:55,320 --> 00:26:58,312 23 von einer Gruppe und die anderen von Touristen. 257 00:26:58,400 --> 00:27:01,915 Die Männer der Gruppe arbeiten auf der Pipelinebaustelle. 258 00:27:02,000 --> 00:27:04,195 - Haben wir Reservierungen? - Ja, drei Doppelzimmer. 259 00:27:08,880 --> 00:27:10,108 - Dürfen wir? - Ja. 260 00:27:10,200 --> 00:27:11,553 - Danke. - Wer ist da? 261 00:27:11,640 --> 00:27:13,756 - Für wen ist der? - Für Sie. 262 00:27:13,840 --> 00:27:16,559 - Chanchal! - Stellt ihn da drüben hin. 263 00:27:18,360 --> 00:27:19,998 Ja. Da steht er gut. 264 00:27:40,920 --> 00:27:43,798 Dreht bitte den Ton leiser. 265 00:27:44,920 --> 00:27:48,151 Ach, ich wünschte, er wäre in mich verliebt. 266 00:27:48,240 --> 00:27:52,711 - Davon träumst du wohl. - Dann hätte ich mein eigenes Hotel. 267 00:27:52,800 --> 00:27:55,633 Ich könnte tun und lassen, was ich will. 268 00:27:56,560 --> 00:28:00,439 Und im Urlaub würden wir in die Schweiz fahren. 269 00:28:00,520 --> 00:28:04,035 - Wie viele Kinder willst du haben? - Weiß ich noch nicht. 270 00:28:04,800 --> 00:28:07,678 - Hattest du eine angenehme Reise? - Ja, danke. 271 00:28:07,760 --> 00:28:14,199 Tut gut, dem Trubel von Indiens Großstädten zu entfliehen und sich hier zu entspannen. 272 00:28:14,280 --> 00:28:17,113 - Oh Mann... - Guten Morgen, Sir. 273 00:28:17,200 --> 00:28:19,919 - Trubel ist nicht das richtige Wort. Chaos! - Guten Morgen, Sir. 274 00:28:20,000 --> 00:28:21,353 Hallo! 275 00:28:21,440 --> 00:28:25,752 Ah, wen hör ich denn da? Da ist ja mein Liebling. Wie geht's dir? 276 00:28:25,840 --> 00:28:27,353 Danke. 277 00:28:27,440 --> 00:28:29,351 - Was ist das? - Was? 278 00:28:29,440 --> 00:28:31,635 - Das! Kennst du den? - Nein. 279 00:28:31,720 --> 00:28:35,474 - Gehört zur Familie der Bienenfresser. - Wie bitte? 280 00:28:35,560 --> 00:28:38,916 Ein kleiner kolibriartiger Vogel. Du weißt schon... 281 00:28:39,000 --> 00:28:40,035 Nein. Keine Ahnung. 282 00:28:40,120 --> 00:28:43,590 ...die ganz schnell mit den Flügeln schlagen, auf der Stelle, und Nektar trinken. 283 00:28:43,680 --> 00:28:45,955 - Trishna, das ist mein Vater. - Guten Tag, Sir. 284 00:28:46,040 --> 00:28:48,076 Dad, das ist Trishna. Sie hat deine Vögel versorgt. 285 00:28:48,160 --> 00:28:51,311 Ja? Ist das wahr, Trishna? Schön, dich kennenzulernen. 286 00:28:51,400 --> 00:28:54,790 Gut. Freut mich. Gefällt dir die Arbeit? 287 00:28:54,880 --> 00:28:57,155 - Ja, Sir. - Sehr schön. 288 00:28:57,240 --> 00:29:02,997 Aber weißt du was, dieser Pfau ist wirklich ein äußerst seltsamer Vogel, hab ich recht? 289 00:29:03,080 --> 00:29:08,200 Halb Schrei, halb Wehklage, halb Balzruf für seine Angebetete. 290 00:29:11,760 --> 00:29:13,990 - Was ist das? - Ein Rebhuhn. 291 00:29:14,640 --> 00:29:18,189 - Als Junge habe ich die immer geschossen. - Nein. Nein. Du erkennst die nicht wirklich. 292 00:29:18,280 --> 00:29:21,272 - Woran willst du die ganzen Vögel... - Kenntnisse über die Flora und Fauna... 293 00:29:21,360 --> 00:29:25,433 ...sind bei dir absolut nicht vorhanden. - Du denkst dir das doch nur aus, oder? 294 00:29:25,520 --> 00:29:27,351 - Nein, natürlich nicht. - Ich wette, es ist so. 295 00:29:27,440 --> 00:29:31,194 - Machen Sie Ihr Spiel, Ladies and Gentlemen. - Okay. 296 00:29:31,280 --> 00:29:34,431 Solange sich die Scheibe dreht und die Kugel rollt. 297 00:29:38,720 --> 00:29:41,234 Wo bleibst du denn, Trishna? 298 00:29:42,320 --> 00:29:45,357 - Tut mir leid, Sir. - Schon gut. 299 00:29:45,440 --> 00:29:47,431 - Hast du einen Augenblick Zeit? - Ja, Sir. 300 00:29:47,520 --> 00:29:50,273 - Darf ich deinen Arm nehmen? - Ja, Sir. 301 00:29:51,520 --> 00:29:54,318 Wir kommen jetzt allein zurecht. Danke. 302 00:29:56,720 --> 00:29:58,517 Was ist das? 303 00:29:59,120 --> 00:30:03,910 Ein nettes Parfum. Bist du das, oder ist das der Jasmin? 304 00:30:04,680 --> 00:30:07,069 - Guten Tag, Sir. - Guten Tag. 305 00:30:09,160 --> 00:30:12,470 Ach, hör doch nur, wie schön sie singen. 306 00:30:13,640 --> 00:30:15,676 Herrlich, nicht wahr? 307 00:30:16,520 --> 00:30:19,557 Du kannst wunderschön pfeifen. Kein Wunder! 308 00:30:19,640 --> 00:30:23,269 - Wer hat dir so gut pfeifen beigebracht? - Jay, Sir. 309 00:30:23,360 --> 00:30:27,797 Jay? Ich glaub's nicht. Ich konnte früher auch ganz gut pfeifen. 310 00:30:27,880 --> 00:30:31,190 Aber inzwischen kann ich es gar nicht mehr. 311 00:30:34,480 --> 00:30:38,359 Komm mal kurz zu mir her und lass dich ansehen. 312 00:30:38,440 --> 00:30:40,271 Halt den solange. Komm her. 313 00:30:44,600 --> 00:30:47,831 Oh ja. Ja. 314 00:30:49,320 --> 00:30:50,992 Ja... 315 00:30:51,080 --> 00:30:52,559 Nun ja... 316 00:30:54,920 --> 00:30:58,515 ...Jay hat schon gesagt, dass du sehr hübsch bist. 317 00:30:58,600 --> 00:31:01,797 Und da hat er zur Abwechslung mal recht. 318 00:31:02,680 --> 00:31:05,672 - Behandelt er dich gut? - Ja, Sir. 319 00:31:05,760 --> 00:31:09,275 Gut. Solange du glücklich bist. 320 00:31:10,120 --> 00:31:13,749 Kein Hotel läuft von alleine, ebenso wenig wie ein Geschäft. 321 00:31:13,840 --> 00:31:17,230 Wie kommst du darauf? Man muss dafür arbeiten. 322 00:31:18,040 --> 00:31:21,032 Darf man fragen, was du sonst machen willst? 323 00:31:21,120 --> 00:31:25,511 Ja, ich will nach Mumbai gehen und in irgendwelche Projekte investieren. 324 00:31:25,600 --> 00:31:29,593 Du bist manchmal wirklich unmöglich. 325 00:31:29,680 --> 00:31:33,719 Wir hatten ausgemacht, dass ich es mal versuche. Und gut. 326 00:31:33,800 --> 00:31:38,271 Deine Mutter hatte recht. Ja. Ich hab dich viel zu sehr verwöhnt. 327 00:31:38,360 --> 00:31:40,396 Ich bitte dich um dasselbe, was du für Ojun getan hast. 328 00:31:40,480 --> 00:31:43,631 Hör mal, du bist kein kleines Kind mehr. 329 00:31:43,720 --> 00:31:46,234 Wenn du nicht ernsthaft einsteigen willst, dann lass es. 330 00:31:46,320 --> 00:31:47,912 Danke. 331 00:31:48,000 --> 00:31:49,831 Es geht schon. 332 00:31:51,280 --> 00:31:55,239 - Schaffst du's? - Ja. Vielen Dank. 333 00:31:56,400 --> 00:31:58,118 Wiedersehen. 334 00:32:26,760 --> 00:32:31,276 Hören Sie, sagen Sie Trishna, sie soll mir ab sofort das Essen in meinem Zimmer servieren. 335 00:32:31,360 --> 00:32:33,271 - Ja, Sir. - Oben. 336 00:32:38,000 --> 00:32:42,676 - Guten Tag, Sir. Darf ich reinkommen? - Äh, ja. Okay. Stell's hierher. 337 00:33:09,840 --> 00:33:11,796 Danke, Sir. 338 00:33:11,880 --> 00:33:16,317 Hör mal, ich hab einen Kurs entdeckt, der dich vielleicht interessieren könnte. 339 00:33:16,400 --> 00:33:18,914 Man kann dort ein Diplom in Hotelmanagement machen. 340 00:33:19,000 --> 00:33:21,468 Würdest du da gern hingehen? 341 00:33:21,560 --> 00:33:23,391 Ja, Sir. 342 00:33:23,480 --> 00:33:26,711 Ich könnte dir ein paar Vormittage in der Woche freigeben. 343 00:33:26,800 --> 00:33:28,313 Danke, Sir. 344 00:33:56,760 --> 00:33:59,672 Du schneidest das Innere raus. Du hältst sie so und dann... 345 00:34:01,160 --> 00:34:02,878 Wo kommst du her? 346 00:34:02,960 --> 00:34:06,316 - Aus Osian. Weißt du, wo das liegt? - Nein. 347 00:34:06,400 --> 00:34:08,630 Ich glaube, es bringt nichts, wenn ich hierbleibe. 348 00:34:08,720 --> 00:34:11,314 - Wie meinst du das? - Das Hotel ist einfach zu klein. 349 00:34:11,400 --> 00:34:16,633 Mein Traum ist es, in einem großen Hotel mal Hotelmanagerin zu werden. 350 00:34:16,720 --> 00:34:20,190 - Ich überlege mir, ob ich ins Ausland sollte. - Superidee! 351 00:34:20,280 --> 00:34:22,236 Zuerst wird er gerollt. 352 00:34:22,320 --> 00:34:25,118 Mit dieser Seite nach unten. 353 00:34:25,200 --> 00:34:27,760 Okay. Noch kein Wasser. 354 00:34:27,840 --> 00:34:31,469 Es gibt drei Sorten von Tafelwein Rotwein, Weißwein und Rosé. 355 00:34:31,560 --> 00:34:33,630 Ihr wisst, dass Champagner ein Schaumwein ist... 356 00:34:33,720 --> 00:34:36,188 ...aber nicht alle Schaumweine sind... Champagner. 357 00:34:39,080 --> 00:34:41,548 Der Chef ist im Schlafzimmer. 358 00:34:41,640 --> 00:34:42,709 Ihr Essen, Sir. 359 00:34:42,800 --> 00:34:46,475 - Stell's bitte dort auf den Tisch. - Ja, Sir. 360 00:34:47,360 --> 00:34:51,478 - Oder lieber gleich aufs Bett. - Danke, Sir. Entschuldigung. 361 00:34:53,920 --> 00:34:55,558 - Wie läuft's? Alles okay? - Ja, Sir. 362 00:34:55,640 --> 00:34:56,311 Gut. 363 00:34:56,400 --> 00:35:00,916 Sir, am Freitag heiratet meine beste Freundin und ich würde gern hingehen. 364 00:35:01,000 --> 00:35:02,638 - Ja. Natürlich. - Danke, Sir. 365 00:35:02,720 --> 00:35:05,314 Wo heiratet sie denn? Bei euch im Dorf? 366 00:35:05,400 --> 00:35:07,630 - Nein, Sir. In Jaipur. - Ist es jemand aus dem Hotel? 367 00:35:07,720 --> 00:35:10,280 - Nein, Sir. Aus meiner Klasse vom... - Ach so, vom College. 368 00:35:10,360 --> 00:35:12,032 - Ja, vom College. - Okay. 369 00:35:12,120 --> 00:35:13,792 Mit wem gehst du hin? 370 00:35:13,880 --> 00:35:18,271 Chanchal hat gesagt, sie kommt mit, Sir. Sie hat an dem Tag frei. 371 00:35:18,360 --> 00:35:20,874 Brauchst du vielleicht einen männlichen Begleiter, der dich beschützt? 372 00:35:20,960 --> 00:35:22,473 Nein, Sir. 373 00:35:57,080 --> 00:35:59,355 Nimm die. Die passen besser. 374 00:36:01,360 --> 00:36:03,032 - Wie seh ich aus? - Perfekt! 375 00:36:06,440 --> 00:36:07,634 Hallo? 376 00:36:07,720 --> 00:36:10,075 Hier, Trishna. Ich bin's. 377 00:36:10,160 --> 00:36:14,915 Ich weiß nicht genau. Ich glaube, wir fahren gerade am Markt vorbei. 378 00:36:16,000 --> 00:36:17,911 Das ist meine Freundin Chanchal. 379 00:36:18,000 --> 00:36:20,468 Chanchal, das sind meine Freunde vom College. 380 00:36:47,520 --> 00:36:51,354 Hört doch mal zu! Hier ist es gleich zu Ende. 381 00:36:51,440 --> 00:36:53,874 Wir könnten auch noch woanders hingehen. 382 00:36:56,080 --> 00:36:59,038 Mache Parties sind lang, manche sind kurz. 383 00:36:59,120 --> 00:37:02,032 Casbah? Wie sieht's aus? 384 00:37:07,000 --> 00:37:09,673 Es war ausgemacht, wir gehen um 10 Uhr nach Hause. 385 00:37:09,760 --> 00:37:12,797 - Sei mal locker. - Dann geh ich allein. 386 00:37:12,880 --> 00:37:14,632 - Ganz allein? - Ja. 387 00:37:14,720 --> 00:37:16,312 Okay. Pass auf dich auf. 388 00:37:16,400 --> 00:37:19,676 - Bis nächsten Dienstag. Bye. - Wiedersehen! Bye! 389 00:37:20,320 --> 00:37:22,311 Sie macht sich zu viele Sorgen. 390 00:37:40,000 --> 00:37:41,513 Bleib stehen! 391 00:37:51,480 --> 00:37:53,835 Wen rufst du denn an? Entschuldige mal. 392 00:37:53,920 --> 00:37:56,753 Du kannst auch mein Handy benutzen. 393 00:37:56,840 --> 00:37:59,559 - Bleib doch mal stehen. - Lasst mich in Ruhe! 394 00:37:59,640 --> 00:38:02,677 - Finger weg oder ich schreie! - Trishna! Trishna! 395 00:38:05,040 --> 00:38:06,996 - Was ist dein Problem? - Wie bitte? 396 00:38:07,080 --> 00:38:08,798 - Verschwinde! - Verpiss dich! 397 00:38:08,880 --> 00:38:12,270 Schau dich mal an. Du hast keine Eier. 398 00:38:19,280 --> 00:38:20,952 Danke. 399 00:38:58,800 --> 00:39:01,189 Warum halten wir hier an? 400 00:39:05,120 --> 00:39:07,190 - Bist du okay? - Ja. 401 00:39:08,360 --> 00:39:10,157 Du bist wunderschön. 402 00:40:09,760 --> 00:40:11,716 Wo warst du denn? 403 00:40:14,680 --> 00:40:16,591 Wo warst du? 404 00:40:17,240 --> 00:40:18,832 Schlaf weiter. 405 00:40:19,800 --> 00:40:22,234 Jay rief an, aber du warst schon weg. 406 00:40:25,040 --> 00:40:27,349 Er hat nach dir gesucht. 407 00:40:30,520 --> 00:40:35,230 Ich hab versucht, dich zu erreichen. Warum hast du nicht geantwortet? 408 00:40:41,280 --> 00:40:43,430 Hat er dich gefunden? 409 00:40:45,640 --> 00:40:49,155 - Was ist passiert? - Nichts. Schlaf weiter. 410 00:41:38,360 --> 00:41:39,839 Devshri! 411 00:41:40,680 --> 00:41:42,318 Devshri! 412 00:41:42,400 --> 00:41:43,879 Trishna! 413 00:41:43,960 --> 00:41:46,793 Wir geht's dir? Geht's dir gut? 414 00:41:46,880 --> 00:41:49,269 Wie geht's, Lakshman? Kennst du mich noch? 415 00:41:54,160 --> 00:41:56,879 Hast du ein paar Tage frei bekommen? 416 00:41:56,960 --> 00:41:58,951 Wer ist da? Ist das Trishna? 417 00:42:03,200 --> 00:42:04,155 Hallo. 418 00:42:04,240 --> 00:42:07,391 - Wie fühlst du dich? Geht's dir schon besser? - Ja. 419 00:42:17,040 --> 00:42:19,315 Mach ihn nicht zu stark. 420 00:42:20,440 --> 00:42:23,750 - Wie läuft's in der Schule? - Ich geh nicht mehr zur Schule. 421 00:42:23,840 --> 00:42:24,795 Wieso nicht? 422 00:42:24,880 --> 00:42:27,394 Wir können das Schulgeld nicht bezahlen. 423 00:42:27,480 --> 00:42:29,596 Ich hab euch doch Geld geschickt. 424 00:42:29,680 --> 00:42:32,478 Davon bezahlen wir die Schulden für den Jeep. 425 00:42:36,280 --> 00:42:38,032 Wieso bist du hier? 426 00:42:39,760 --> 00:42:42,149 Ich hab im Hotel gekündigt. 427 00:42:43,520 --> 00:42:46,876 - Warum? - Ich musste aufhören. 428 00:42:46,960 --> 00:42:49,030 Warum denn? 429 00:42:49,120 --> 00:42:51,634 Es musste einfach sein, Papa. 430 00:42:54,800 --> 00:42:57,360 Und wie sollen wir jetzt zurechtkommen? 431 00:42:57,440 --> 00:43:01,228 Ich kann doch auf den Feldern arbeiten. 432 00:43:01,320 --> 00:43:03,276 Auf den Feldern? 433 00:43:03,360 --> 00:43:06,397 Da zahlt dir keiner 2.500 Rupien die Woche. 434 00:43:07,640 --> 00:43:09,358 Ich weiß. 435 00:43:48,600 --> 00:43:50,352 Was hast du? Ist dir schlecht? 436 00:43:50,440 --> 00:43:53,079 Trink einen Schluck Wasser. 437 00:44:30,320 --> 00:44:32,117 Trink das. 438 00:45:10,920 --> 00:45:14,833 - Ihre Tage sind ausgeblieben. - Ihre Tage sind ausgeblieben? 439 00:45:14,920 --> 00:45:17,832 - Seit wie vielen Monaten? - Drei. 440 00:45:17,920 --> 00:45:19,876 Drei Monate? 441 00:45:19,960 --> 00:45:23,555 - Irgendwelche anderen Beschwerden? - Mir ist ständig übel. 442 00:45:23,640 --> 00:45:25,517 Am Morgen? 443 00:46:13,640 --> 00:46:15,471 Stell ihn hier ab. 444 00:46:29,280 --> 00:46:32,795 Geh zu deinem Onkel. Arbeite in seiner Fabrik. 445 00:46:35,560 --> 00:46:38,711 Ich will hier bleiben. Ich geh nirgendwo hin. 446 00:46:39,320 --> 00:46:43,791 Seine Frau ist krank. Papa sagt, du sollst ihr helfen. 447 00:46:47,240 --> 00:46:49,754 Warum soll ich das machen? 448 00:46:55,600 --> 00:46:58,160 Weil dein Vater das so will. 449 00:47:04,440 --> 00:47:07,955 Gut, ich gehe, wenn ihr unbedingt wollt. 450 00:47:45,240 --> 00:47:47,390 Mama, ich geh jetzt. 451 00:47:52,920 --> 00:47:54,911 Pass auf dich auf. 452 00:47:55,000 --> 00:47:56,911 Wiedersehen, Oma. 453 00:47:57,640 --> 00:47:59,153 Alles Gute. 454 00:48:03,040 --> 00:48:04,837 Ich geh jetzt, Papa. 455 00:48:23,760 --> 00:48:26,752 - Was hast du? - Darf ich mitkommen, Trishna? 456 00:48:26,840 --> 00:48:30,719 Sei nicht albern, Devshri. Du kannst nicht mitkommen. 457 00:48:30,800 --> 00:48:32,597 Lass mich doch gehen. 458 00:49:25,160 --> 00:49:27,116 Kennen Sie die Straße? 459 00:49:27,840 --> 00:49:31,310 Ach ja! Gleich die Straße da vorn links. 460 00:49:45,400 --> 00:49:47,152 Namaste. 461 00:49:47,240 --> 00:49:50,073 - Namaste. Wie geht's der Familie? - Gut. 462 00:49:50,160 --> 00:49:53,038 - Geht's deinem Vater besser? - Ja. 463 00:49:53,120 --> 00:49:56,795 - Gomti. Sieh mal, Trishna ist hier. - Namaste. 464 00:49:56,880 --> 00:49:59,758 - Trishna... Schön, dass du da bist. - Wie geht's dir? 465 00:49:59,840 --> 00:50:01,398 Ich fühl mich sehr schwach. 466 00:50:01,480 --> 00:50:05,029 Ich habe seit über vier Monaten Schmerzen in den Beinen und in der Schulter. 467 00:50:05,120 --> 00:50:08,510 Alles tut weh. Ich kann nicht mehr aufstehen. 468 00:51:25,200 --> 00:51:28,670 Wir müssen für dieses Problem irgendeine Lösung finden. 469 00:51:28,760 --> 00:51:31,274 Ich weiß, aber bisher ist mir noch keine eingefallen. 470 00:51:34,280 --> 00:51:38,637 - Mach's Essen fertig, sonst komm ich zu spät. - Es ist gleich fertig. 471 00:51:52,760 --> 00:51:55,354 - Trishna, da ist jemand für Sie. - Was? 472 00:51:55,440 --> 00:51:57,954 Da möchte Sie jemand sprechen. 473 00:52:24,040 --> 00:52:25,155 Wie geht's dir? 474 00:52:30,360 --> 00:52:32,430 Können wir uns unterhalten? 475 00:52:37,040 --> 00:52:39,918 - Sir, bitte, entschuldigen Sie. - Was ist? 476 00:52:40,000 --> 00:52:43,276 - Kann ich kurz rausgehen? - Na gut. Geh. 477 00:52:49,800 --> 00:52:52,155 Wie hast du mich gefunden? 478 00:52:52,240 --> 00:52:55,073 Ich bin zu dir nach Hause gefahren, aber du warst nicht da. 479 00:52:55,160 --> 00:52:58,357 Deine Schwester hat mir gesagt, dass du hier bist. 480 00:53:00,200 --> 00:53:03,829 Ich bin inzwischen auch nicht mehr im Hotel. 481 00:53:05,280 --> 00:53:08,238 - Wieso nicht? - Wieso? 482 00:53:08,320 --> 00:53:11,198 Weil die Leitung eines Hotels nicht so mein Ding ist. 483 00:53:11,280 --> 00:53:14,477 Ich lebe jetzt in Mumbai. Gefällt mir. 484 00:53:17,200 --> 00:53:19,668 Warum bist du damals gegangen? 485 00:53:21,800 --> 00:53:23,552 Sag's mir. 486 00:53:24,080 --> 00:53:26,116 Ich hab versucht, dich anzurufen. 487 00:53:26,200 --> 00:53:29,590 Das Telefon war abgestellt. Ich hab's immer wieder versucht. 488 00:53:29,680 --> 00:53:32,114 Ich bekam keine Verbindung. 489 00:53:33,200 --> 00:53:34,997 Was war los? 490 00:53:36,880 --> 00:53:41,112 Wir haben nichts Unrechtes getan. Oder hattest du diesen Eindruck? 491 00:53:44,120 --> 00:53:47,635 Ich hab 'ne eigene Wohnung in Mumbai. Okay? 492 00:53:48,320 --> 00:53:50,880 Es kümmert keinen, wenn wir dort zusammen sind. 493 00:53:50,960 --> 00:53:54,191 Dort spielt's keine Rolle, was andere denken. 494 00:53:56,080 --> 00:53:58,878 Ich musste ständig an dich denken. 495 00:53:58,960 --> 00:54:02,509 Ich will mit dir zusammen sein, dich an meiner Seite haben. 496 00:54:03,120 --> 00:54:05,714 Kommst du mit mir nach Mumbai? 497 00:54:07,480 --> 00:54:10,392 Willst du mit mir nach Mumbai gehen? 498 00:54:15,680 --> 00:54:16,874 Okay. 499 00:54:19,160 --> 00:54:20,639 Ja. 500 00:54:20,720 --> 00:54:22,676 Wann kannst du kommen? 501 00:54:24,400 --> 00:54:25,674 - Sofort. - Sofort? 502 00:54:25,760 --> 00:54:27,079 Ja. 503 00:54:27,160 --> 00:54:29,276 - Musst du's nicht deinem Onkel sagen? - Nein. 504 00:54:29,360 --> 00:54:32,716 Nein. Wenn ich es ihm sage, lässt er mich nicht gehen. 505 00:54:47,640 --> 00:54:51,315 - Hast du dir Mumbai so vorgestellt? - Es ist sogar besser. 506 00:55:12,240 --> 00:55:13,719 Wir sind gleich da. 507 00:55:17,600 --> 00:55:19,477 Hier ist es. 508 00:55:21,080 --> 00:55:23,275 Das ist die Küche. 509 00:55:23,360 --> 00:55:26,750 Hier wirst du die meiste Zeit verbringen, nehme ich an. 510 00:55:26,840 --> 00:55:29,149 - Schön, hm? - Sehr schön. 511 00:55:33,040 --> 00:55:35,395 Wow! Das ist ja riesig! 512 00:55:35,480 --> 00:55:39,189 - Und das gehört alles dir? - Ich hab's gemietet. 513 00:55:39,280 --> 00:55:42,238 - Und das hier ist dein Zimmer. - Mein Zimmer? 514 00:55:42,320 --> 00:55:44,231 Ja. Wie gefällt es dir? 515 00:55:44,320 --> 00:55:47,835 - Ich brauch kein eigenes Zimmer. - Falls du dich mal zurückziehen willst. 516 00:55:47,920 --> 00:55:51,356 Es ist wunderschön. Ich hab noch nie das Meer gesehen. 517 00:55:51,440 --> 00:55:54,159 Ich wusste, dass es dir gefällt. 518 00:56:28,600 --> 00:56:31,194 - Was geht ab? Alles klar? - Hallo! 519 00:56:31,280 --> 00:56:33,032 - Amit, das ist Trishna. - Hallo. 520 00:56:33,120 --> 00:56:34,633 - Hallo! Wie geht's? - Gut. Danke. 521 00:56:34,720 --> 00:56:35,835 - Trishna, Anurag. - Hallo. 522 00:56:35,920 --> 00:56:37,751 - Das ist Amit. Das ist Shanin. - Hi! 523 00:56:37,840 --> 00:56:41,833 - Hi. Trishna. Freut mich, dich kennenzulernen. - Agnes. Sie sind Tänzerinnen. 524 00:56:41,920 --> 00:56:43,114 Also, was gibt's? 525 00:56:44,440 --> 00:56:46,032 - Das ist für dich. - Was ist das? 526 00:56:46,120 --> 00:56:49,510 Ein Drehbuch. Wir wollen zusammen eine Firma gründen. 527 00:56:49,600 --> 00:56:51,636 Jay hat einen reichen Vater. 528 00:56:51,720 --> 00:56:55,395 Ich bin Autor und Regisseur, Amit ist Musikproduzent. 529 00:56:55,480 --> 00:56:58,074 Danke. Mehr als einen reichen Vater habe ich also nicht zu bieten? 530 00:56:58,160 --> 00:57:00,230 Du könntest auch sagen Er ist der Produzent... 531 00:57:00,320 --> 00:57:03,596 ...kann super organisieren... - Er hat nun mal einen reichen Vater... 532 00:57:03,680 --> 00:57:07,992 ...und jetzt versuchen wir, aus ihm einen Produzenten zu machen. 533 00:57:08,080 --> 00:57:10,355 - Erzähl uns was über dich. - Was wollt ihr denn wissen? 534 00:57:10,440 --> 00:57:11,793 - Bist du Schauspielerin? - Nein. 535 00:57:11,880 --> 00:57:14,075 Also nicht? Willst du es nicht? 536 00:57:15,640 --> 00:57:18,950 - Du willst nicht schauspielern? - Nein, ich glaube nicht. 537 00:57:19,040 --> 00:57:22,635 Okay. Lass sie mal in Ruhe. Ich bau jetzt einen Schutzwall zwischen euch. 538 00:57:22,720 --> 00:57:25,518 - Hey, Anurag. - Oh, hey, Kalki! 539 00:57:25,600 --> 00:57:28,592 Hallo! Schön dich zu sehen. Alles klar? 540 00:57:28,680 --> 00:57:31,752 - Schön dich zu sehen. - Das ist Trishna. Trishna. Kalki. 541 00:57:31,840 --> 00:57:33,432 - Hallo. - Setz dich. 542 00:57:33,520 --> 00:57:37,149 Äh, nein. Mir ist es hier viel zu laut, Leute. Können wir woanders hingehen? 543 00:57:37,240 --> 00:57:40,118 Ich muss was mit dir besprechen. Ich soll einen Werbespot drehen. 544 00:57:40,200 --> 00:57:42,668 - Okay. Bin gleich wieder da. - Also dann. Bis bald mal wieder. 545 00:57:42,760 --> 00:57:44,716 - Wiedersehen. - Wiedersehen, Kalki. 546 00:57:44,800 --> 00:57:46,677 Wiedersehen. 547 00:57:48,520 --> 00:57:50,431 Warum wolltest du dich hier mit mir treffen? 548 00:57:50,520 --> 00:57:54,559 - Ist das wahr, du kommst aus Rajasthan? - Aus Osian in Rajasthan. 549 00:58:03,640 --> 00:58:06,871 Wir fangen noch mal mit dem Pizzicato an. 550 00:58:06,960 --> 00:58:11,431 - Dreh den Ton etwas runter. - Runter? 551 00:58:11,520 --> 00:58:13,397 Dreh ihn an deinem Kopfhörer runter. 552 00:58:28,880 --> 00:58:33,271 Eins, zwei, drei, und vier, fünf, sechs, sieben und acht. 553 00:58:33,360 --> 00:58:37,797 Mein Herz ist in Liebe zu dir entflammt 554 00:58:37,880 --> 00:58:42,078 Wenn wir zusammen sind, finde ich keine Ruhe 555 00:58:42,160 --> 00:58:46,756 Du weckst mein Begehren 556 00:58:47,360 --> 00:58:49,590 Sehr gut. Der Teil war schon sehr schön. 557 00:58:49,680 --> 00:58:53,753 Und jetzt nehmen wir noch mal den ersten Teil auf. Okay. 558 00:58:53,840 --> 00:58:55,717 Willst du es lieber so haben? 559 00:58:59,360 --> 00:59:03,717 Wenn du an meiner Seite bist, Geliebte 560 00:59:08,280 --> 00:59:12,193 Verwandelt sich die Nacht zum Tag 561 00:59:17,080 --> 00:59:19,992 Du hast mein Herz erobert 562 00:59:22,320 --> 00:59:25,232 Du hast mich verzaubert 563 00:59:26,240 --> 00:59:31,872 Du bringst mich wie Jasmin zum Blühen 564 00:59:34,760 --> 00:59:39,629 Ich will für immer bei dir sein 565 00:59:39,720 --> 00:59:44,271 Die Welt ist wunderschön mit dir 566 00:59:44,360 --> 00:59:46,271 Schmeckt's dir? 567 00:59:51,960 --> 00:59:56,476 Ich will immer bei dir sein 568 01:00:00,040 --> 01:00:03,874 Eins, zwei, drei und vier, fünf, sechs, sieben und acht. 569 01:00:03,960 --> 01:00:07,919 Eins, zwei, drei und vier, fünf, sechs, sieben und acht. 570 01:00:12,520 --> 01:00:15,034 Ja, das gefällt mir. 571 01:00:42,040 --> 01:00:45,077 Mein Herz ist in Liebe zu dir entflammt 572 01:00:45,160 --> 01:00:49,870 Wenn wir zusammen sind, finde ich keine Ruhe 573 01:00:51,240 --> 01:00:53,708 Du weckst mein Begehren 574 01:01:07,760 --> 01:01:08,909 Wie geht's? 575 01:01:09,000 --> 01:01:11,434 - Alles klar? - Ja. 576 01:01:11,520 --> 01:01:15,035 - Du spielst also 'ne Diva, ja? - Spielen? Ich bin eine, Schätzchen. 577 01:01:15,120 --> 01:01:17,759 Also, womit fangen wir an? Bringen wir's hinter uns. 578 01:01:17,840 --> 01:01:20,798 - Ich vergeh bei dieser Hitze. - Halt du das hier. 579 01:01:34,440 --> 01:01:37,398 Wieso willst du denn nicht, dass sie Tänzerin wird? 580 01:01:37,480 --> 01:01:40,438 - Hast du das etwa behauptet? - Nein, ich hab nur gesagt... 581 01:01:40,520 --> 01:01:43,353 - Sie will keine Tänzerin werden. - Gefällt es dir nicht, wenn Trishna tanzt? 582 01:01:43,440 --> 01:01:46,477 Ich find's toll, wie sie tanzt. Du willst keine Tänzerin werden, oder? 583 01:01:46,560 --> 01:01:48,835 - Und ich will es auch nicht. - Wieso nicht? 584 01:01:48,920 --> 01:01:51,639 - Wieso nicht? - Uns gefällt es so, wie es ist. 585 01:01:52,360 --> 01:01:54,874 Wir sind damit glücklich. Okay? 586 01:01:54,960 --> 01:01:58,157 Freut mich, dass du zufrieden bist. Das ist Trishna auch. 587 01:02:07,760 --> 01:02:11,309 Moment mal. Ich dachte, ihr seid Tänzerinnen. 588 01:02:11,400 --> 01:02:13,436 Zeigt mal, was ihr drauf habt. 589 01:02:39,760 --> 01:02:43,230 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 590 01:02:51,640 --> 01:02:52,789 Sehr gut. Sehr gut. 591 01:02:54,680 --> 01:02:56,193 - Hey. - Hallo. 592 01:02:56,280 --> 01:02:57,156 Avit. 593 01:02:57,840 --> 01:02:58,636 Trishna. 594 01:02:58,720 --> 01:03:01,154 Trishna. Ihr habt toll getanzt. 595 01:03:01,240 --> 01:03:03,231 - Danke. - Ich bin Tanz-Koordinator. 596 01:03:03,320 --> 01:03:06,869 Ich suche die Tänzerinnen für den Dreh aus und organisiere die Proben. 597 01:03:06,960 --> 01:03:08,871 Verstehe. 598 01:03:10,440 --> 01:03:13,273 - Zigarette? - Nein, danke. 599 01:03:17,080 --> 01:03:19,992 - Wie lange sind Sie schon hier? - In Mumbai? 600 01:03:20,080 --> 01:03:22,275 - Hallo Trishna. Kommst du? - Hi. 601 01:03:22,360 --> 01:03:24,271 - Hallo. Ist sie eure Freundin? - Ja. 602 01:03:24,360 --> 01:03:27,989 - Ihr habt mich gar nicht vorgestellt. - Dazu hatten wir noch keine Gelegenheit. 603 01:03:28,080 --> 01:03:30,275 Ich wollte ihr ein paar Tipps geben. 604 01:03:30,360 --> 01:03:31,873 - Wiedersehen. - Bye. 605 01:03:31,960 --> 01:03:34,190 - Bis dann. - Bis bald. Wiedersehen Trishna. 606 01:03:34,280 --> 01:03:35,713 Bye. 607 01:03:41,600 --> 01:03:44,239 Es ist wirklich schwierig. Die Bollywood-Leute nehmen dich nicht ernst... 608 01:03:44,320 --> 01:03:47,551 ...wenn du Theater spielst. Sie denken Theater ist nur ein Nebenjob. 609 01:03:47,640 --> 01:03:49,710 - Was spielst du gerade? - Ich spiele in zwei Stücken mit. 610 01:03:49,800 --> 01:03:52,553 - Das eine ist eine Clown Version von Hamlet. - Wirklich? 611 01:03:52,640 --> 01:03:55,154 - Ja, Hamlet wird von Clowns gespielt. - Hört sich cool an. 612 01:03:55,240 --> 01:03:57,708 - Ja. Wir reden eine Art Kauderwelsch. - Das Leben einer Schauspielerin... 613 01:03:57,800 --> 01:04:01,679 ...könnte ein toller Film werden. - Mein Leben ist dramatisch genug. 614 01:04:01,760 --> 01:04:04,035 Darüber muss ich nicht auch noch einen Film drehen, okay? 615 01:04:04,120 --> 01:04:05,758 Meißelt es in Stein... 616 01:04:05,840 --> 01:04:07,910 ...dann können die Leute... - Als Film wäre es nicht geeignet. 617 01:04:08,000 --> 01:04:10,912 - Eher als Seifenoper. - Puh, heiß hier. 618 01:04:11,000 --> 01:04:14,072 Wo ist meine Kirsche? Wer hat meine Kirsche gegessen? 619 01:04:16,080 --> 01:04:19,675 - Ich hab sie gegessen. - Ihr seht total süß zusammen aus. 620 01:04:19,760 --> 01:04:21,830 - Shirts in der gleichen Farbe. - Danke. 621 01:04:21,920 --> 01:04:23,114 - Wirklich süß. - Danke. 622 01:04:23,200 --> 01:04:27,159 - War Absicht. - Ganz im Stil von Brangelina. 623 01:04:27,240 --> 01:04:31,233 Wie romantisch. Könnte ich auch mal wieder vertragen. 624 01:04:53,400 --> 01:04:55,356 - Hi. - Hallo. 625 01:04:59,560 --> 01:05:01,835 - Du kommst heute früh. - Ja. 626 01:05:04,120 --> 01:05:06,031 Alles in Ordnung? 627 01:05:07,040 --> 01:05:09,793 Ich bekam einen Anruf aus London. 628 01:05:09,880 --> 01:05:13,395 Mein Vater... mein Vater liegt im Krankenhaus. 629 01:05:16,000 --> 01:05:19,754 - Was ist passiert? - Er hatte einen Schlaganfall. 630 01:05:20,800 --> 01:05:22,916 Geht's ihm schon besser? 631 01:05:23,680 --> 01:05:26,911 - Nein, er ist noch im Krankenhaus. - Verstehe. 632 01:05:27,000 --> 01:05:30,151 - Ich muss ihn sofort besuchen. - Ja. Klar. 633 01:05:30,240 --> 01:05:31,958 Kein Problem. 634 01:05:37,920 --> 01:05:42,118 Ich werde meinem Vater von uns erzählen, wenn ich ihn sehe, okay? 635 01:05:46,560 --> 01:05:48,278 Wirklich? 636 01:05:49,920 --> 01:05:51,990 Ist das in Ordnung? 637 01:06:02,120 --> 01:06:07,353 Weißt du, ich hab von meiner Großmutter eine Halskette bekommen. 638 01:06:07,440 --> 01:06:11,069 Sie hat gesagt, ich soll sie dem Mädchen geben, das ich liebe. 639 01:06:13,840 --> 01:06:16,991 Ich werde sie mitbringen und dir schenken. 640 01:06:19,040 --> 01:06:23,716 Ich will nicht, dass es zwischen uns irgendwelche Geheimnisse gibt. 641 01:06:23,800 --> 01:06:30,717 Bevor du hierher gekommen bist, hab ich mit Poonie und Kalki geschlafen. 642 01:06:34,120 --> 01:06:35,872 Schon okay. 643 01:06:38,360 --> 01:06:41,397 - Wirklich? - Ja. 644 01:06:46,240 --> 01:06:49,710 Ich muss dir auch etwas erzählen. 645 01:06:49,800 --> 01:06:52,678 Als ich nach Hause gefahren bin... 646 01:06:55,000 --> 01:06:58,037 ...hab ich gemerkt, dass ich schwanger bin. 647 01:07:06,640 --> 01:07:14,593 Mein Vater brachte mich zum Arzt und hat mich gezwungen, abzutreiben. 648 01:07:30,040 --> 01:07:32,554 Wieso hast du mir nichts gesagt? 649 01:07:36,760 --> 01:07:39,957 Weil ich schreckliche Angst hatte. 650 01:07:43,120 --> 01:07:45,076 Tut mir leid. 651 01:07:46,560 --> 01:07:49,233 Aber wieso? Warum hast du? 652 01:07:49,320 --> 01:07:52,312 Ich will es nur verstehen, okay? Ja? 653 01:07:52,400 --> 01:07:53,753 - Ich will es verstehen. - Ja. 654 01:07:53,840 --> 01:07:59,119 Wieso hast du es mir nicht gesagt, als du in Mubai angekommen bist? 655 01:07:59,200 --> 01:08:01,031 Wieso erst jetzt? 656 01:08:06,600 --> 01:08:10,832 Das ist doch 'ne ernste Sache, findest du nicht? 657 01:08:13,200 --> 01:08:16,749 - Ja. - Also, wieso hast du nichts gesagt? 658 01:08:21,320 --> 01:08:24,153 Ich hatte ein Recht, es zu erfahren. 659 01:08:29,600 --> 01:08:32,637 Ich meine, ich kann einfach nicht verstehen, wie du... 660 01:08:32,720 --> 01:08:34,358 Nein, lass mal. Lass das. 661 01:08:34,440 --> 01:08:36,510 Ich versteh einfach nicht, wie du... 662 01:08:36,600 --> 01:08:40,354 Ich meine, wir sind jeden Tag zusammen, machen alles zusammen. 663 01:08:40,440 --> 01:08:44,956 Du hattest also genügend Gelegenheiten, mir alles zu sagen. 664 01:08:45,520 --> 01:08:48,034 Wir schlafen miteinander. Wir lieben uns. 665 01:08:48,120 --> 01:08:52,193 Ich weiß nicht, das ist für mich wie ein Schlag ins Gesicht. 666 01:08:52,280 --> 01:08:57,149 Der Gedanke, dass du mir nicht genug vertraust, um mir so was zu sagen. 667 01:09:09,960 --> 01:09:13,430 Ich komm gleich runter. Danke. 668 01:09:14,440 --> 01:09:17,750 - Tee für dich. - Ich hab keine Zeit dafür. 669 01:09:17,840 --> 01:09:20,354 - Stell ihn einfach hin. - Okay. 670 01:09:20,440 --> 01:09:24,228 Das ist alles, was ich hier habe. Sollte reichen. 671 01:09:49,000 --> 01:09:51,230 - Was kosten die Bananen? - Dreißig? 672 01:09:51,320 --> 01:09:52,355 Dreißig? 673 01:09:54,640 --> 01:10:00,078 Wenn Sie Pech haben, müssen Sie einen hohen Preis für Ihre Fehler zahlen. 674 01:10:45,240 --> 01:10:47,151 - Hi! - Hallo Shanin. 675 01:10:47,240 --> 01:10:48,992 - Wie geht's dir? - Gut. 676 01:10:49,080 --> 01:10:52,072 Wir haben uns ja ewig nicht gesehen. Kein Anruf. Gar nichts. 677 01:10:52,160 --> 01:10:53,718 Entschuldige. 678 01:10:53,800 --> 01:10:57,429 - Erzähl mal, was ist passiert? - Nichts. Ich war einfach nur zu Hause. 679 01:10:57,520 --> 01:11:01,149 Was von Jay gehört? Er hat nicht angerufen? 680 01:11:01,240 --> 01:11:04,152 Du weißt also nicht, wann er wiederkommt? 681 01:11:04,240 --> 01:11:09,917 Von den zehn Ehemännern im Wettbewerb, wird es nur der stärkste schaffen. 682 01:11:16,160 --> 01:11:19,232 - Hallo? - Hallo. Entschuldigung. 683 01:11:19,320 --> 01:11:22,437 Ich habe angenommen, die Wohnung sei frei. 684 01:11:22,520 --> 01:11:27,958 Der Mietvertrag ist abgelaufen. Sie müssen die Wohnung leider räumen. 685 01:11:28,040 --> 01:11:31,919 - Bis wann? - Ähm, dieses Wochenende? 686 01:11:32,000 --> 01:11:35,595 Ähm, hätten Sie was dagegen, wenn ich mich kurz in der Wohnung umsehe? 687 01:11:35,680 --> 01:11:37,671 - Nein. Nur zu. - Danke. 688 01:12:02,360 --> 01:12:04,271 - Morgen. - Morgen. 689 01:12:04,360 --> 01:12:05,588 Morgen. 690 01:12:05,680 --> 01:12:07,432 - Hi Agnes. Guten Morgen. - Hi. 691 01:12:07,520 --> 01:12:09,829 - Guten Morgen. Hast du Hunger? - Ja. 692 01:12:09,920 --> 01:12:11,672 Ich mach uns gerade Frühstück. 693 01:12:11,760 --> 01:12:14,115 Agnes! Komm. 694 01:12:29,440 --> 01:12:31,078 - Das war sehr gut. - Wie ist Ihre Telefonnummer? 695 01:12:31,160 --> 01:12:37,713 Null, neun, neun, vier, vier, eins, zwei. 696 01:12:49,840 --> 01:12:52,229 So sieht's aus, wenn gedreht wird. 697 01:12:52,320 --> 01:12:54,754 - Unglaublich viele Scheinwerfer! - Ja. Ein ziemlicher Aufwand. 698 01:12:54,840 --> 01:12:56,910 Nicht zu vergleichen mit den Proben. 699 01:13:01,240 --> 01:13:02,275 Hi. 700 01:13:07,080 --> 01:13:09,469 Das ist die Ausspielung der A-Kamera. 701 01:13:12,080 --> 01:13:15,197 - Ruma tanzt sehr gut. - Finden Sie? 702 01:13:20,960 --> 01:13:22,678 Okay! 703 01:13:37,800 --> 01:13:41,713 Tausende wurden zugrunde gerichtet So viele gejagt 704 01:13:41,800 --> 01:13:47,318 Alle Jungs wollen unbedingt beeindrucken Eine endlose Schlange rechts und links 705 01:13:47,400 --> 01:13:52,758 Sie betteln um Liebe Das wird Spannungen geben 706 01:14:02,720 --> 01:14:06,190 Es lohnt sich, zu solchen Dreharbeiten zu gehen. 707 01:14:06,280 --> 01:14:11,798 Sie können dort Kontakte knüpfen. Diese Leute können bei Ihrer Karriere helfen. 708 01:14:13,360 --> 01:14:17,876 Als Tänzerin müssen Sie dringend einen Cine-Dancer-Ausweis haben. 709 01:14:17,960 --> 01:14:20,713 - Cine... - Cine Dancer. Der ist sehr wichtig. 710 01:14:20,800 --> 01:14:22,597 Ich kann Ihnen helfen, den zu kriegen. 711 01:14:22,680 --> 01:14:25,433 - Haben alle Tänzer diesen Ausweis? - Ja, alle. 712 01:14:25,520 --> 01:14:27,476 - Er kostet was. - Wie viel? 713 01:14:27,560 --> 01:14:28,709 - Anfangs 30.000 Rupien. - 30.000? 714 01:14:28,800 --> 01:14:34,477 Ja. Aber man kann sie auch in Raten zahlen, sobald man die ersten Aufträge hat. 715 01:14:34,560 --> 01:14:37,233 Ich hab keine 30.000 Rupien. Ich schaffe das nicht. 716 01:14:37,320 --> 01:14:40,437 Keine Sorge. Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen das Geld leihen. 717 01:14:40,520 --> 01:14:43,398 Wenn Sie dann Aufträge haben, zahlen Sie es mir zurück. 718 01:14:43,480 --> 01:14:45,789 So einfach ist das. Sie vertrauen mir, oder? 719 01:14:45,880 --> 01:14:47,871 - Gut. Also abgemacht. - Ja. 720 01:14:47,960 --> 01:14:50,872 Um wie viel Uhr ist die Probe? 721 01:14:55,640 --> 01:14:57,949 - Hallo? - Hey! 722 01:14:58,040 --> 01:14:59,519 Hi. 723 01:15:00,440 --> 01:15:02,396 Alles klar bei dir? 724 01:15:02,480 --> 01:15:06,632 - Geht schon. Und bei dir? - Wo bist du? 725 01:15:06,720 --> 01:15:09,757 - In Versova. - Okay. Ich bin wieder in Mumbai. 726 01:15:09,840 --> 01:15:11,637 Können wir uns treffen? 727 01:15:26,040 --> 01:15:27,712 Hey! 728 01:15:29,360 --> 01:15:31,237 Alles okay? 729 01:15:32,840 --> 01:15:34,717 - Alles okay. - Entschuldige die Verspätung. 730 01:15:34,800 --> 01:15:36,791 Und wie geht's dir? 731 01:15:36,880 --> 01:15:41,431 Ganz gut. Hör mal. Tut mir wahnsinnig leid mit der Wohnung. 732 01:15:43,280 --> 01:15:44,633 Wieso hast du nicht angerufen? 733 01:15:44,720 --> 01:15:46,836 - Ich wollte dich damit nicht behelligen. - Hallo Sir. 734 01:15:46,920 --> 01:15:51,232 Eine Flasche Wasser, bitte. Mineralwasser. Eine große. 735 01:15:51,320 --> 01:15:52,833 Sie hat gesagt, ich muss raus... 736 01:15:52,920 --> 01:15:56,276 ...da die Eigentümer wieder zurück sind... - Absolut lächerlich. 737 01:15:56,360 --> 01:16:00,035 Sie hätten mich anrufen können. Du hättest anrufen können. 738 01:16:00,120 --> 01:16:04,033 - Wie geht's deinem Vater? - Er ist nicht mehr der Alte. 739 01:16:04,120 --> 01:16:07,999 - Soll ich die Flasche öffnen? - Das mach ich schon. 740 01:16:08,080 --> 01:16:12,358 Na ja, mein Vater ist ans Bett gefesselt, kann sich nicht bewegen. 741 01:16:12,440 --> 01:16:16,194 Keiner weiß, ob er je wieder laufen kann. Und... 742 01:16:16,880 --> 01:16:20,475 ...deswegen sind alle total nervös und angespannt. 743 01:16:20,560 --> 01:16:23,632 - Ja. - Weißt du, meine Brüder... 744 01:16:23,720 --> 01:16:27,713 ...streiten sich in Gegenwart meines Vaters, und der liegt hilflos im Bett. 745 01:16:27,800 --> 01:16:30,360 Früher fand ich es langweilig, was mein Vater gemacht hat... 746 01:16:30,440 --> 01:16:33,716 ...aber jemand muss sich nun mal um alles kümmern. 747 01:16:33,800 --> 01:16:37,793 Und da keiner Interesse daran hat, bleibt es eben an mir hängen. 748 01:16:38,560 --> 01:16:42,758 Das ist das Mindeste, was ich für ihn tun kann. 749 01:16:42,840 --> 01:16:46,196 Ich muss mich also um die Hotels in Rajasthan kümmern. 750 01:16:46,280 --> 01:16:48,191 Welch Überraschung... 751 01:16:57,600 --> 01:17:02,469 Ich weiß, dass es in Rajasthan anders ist als hier. 752 01:17:02,560 --> 01:17:05,996 Für dich wird es sicher schwieriger werden. 753 01:17:06,080 --> 01:17:11,393 Wie sieht das denn aus, wenn du als meine Freundin im selben Haus wohnst. 754 01:17:13,240 --> 01:17:18,075 Aber ich dachte, ich könnte dir wieder einen Job im Hotel verschaffen. 755 01:17:19,760 --> 01:17:21,273 Okay. 756 01:17:21,960 --> 01:17:27,080 Wird vermutlich wieder so sein, wie früher. Jedenfalls in der Öffentlichkeit... 757 01:17:40,400 --> 01:17:43,278 Dieser Scheißkerl verlässt uns. 758 01:17:43,360 --> 01:17:45,920 Und mein Film ist am Arsch. 759 01:17:46,000 --> 01:17:51,438 Ich hoffe, du ruinierst auch die Hotels deines Vaters und fährst zur Hölle. 760 01:17:51,520 --> 01:17:52,748 Du dämlicher Idiot! 761 01:17:52,840 --> 01:17:55,752 Ein dreifaches Hoch auf diesen verrückten Kerl. 762 01:18:31,720 --> 01:18:34,473 - Wie war Ihre Reise, Sir? - Ähm, lang. 763 01:18:34,560 --> 01:18:37,120 - Guten Tag, Sir. Willkommen in Ranvas. - Das ist Trishna. 764 01:18:37,200 --> 01:18:38,918 - Hallo Trishna. - Sie arbeitet ab jetzt hier. 765 01:18:39,000 --> 01:18:42,310 - Sie war früher im Hotel Samode. - Ja, Sir. 766 01:18:46,520 --> 01:18:49,796 Zu diesem Hotel gehören 16 Havelis. 767 01:18:49,880 --> 01:18:52,633 Früher waren dort die Frauen des Maharadschas untergebracht. 768 01:18:52,720 --> 01:18:55,280 - Er hatte also 16 Frauen? - Ja, 16. 769 01:18:55,360 --> 01:18:59,035 - War bestimmt ein glücklicher Mann. - Ja, sehr glücklich. 770 01:19:09,560 --> 01:19:11,710 Stellen Sie es einfach hin. 771 01:19:13,320 --> 01:19:16,596 In diesem Teil der Palastanlage ist noch einiges zu tun. 772 01:19:17,800 --> 01:19:20,633 Das hier ist der Frauen-Swimming-Pool. 773 01:19:21,760 --> 01:19:25,309 Dort drüben der Swimming-Pool für die Männer. 774 01:19:25,400 --> 01:19:30,633 Das ist der Singh-Palast, erbaut im 16. Jahrhundert. 775 01:19:33,760 --> 01:19:37,389 - Das Schlafzimmer? - Ja, das Schlafzimmer der Maharani. 776 01:19:37,480 --> 01:19:40,950 - Und das waren seine verschiedenen Frauen? - Ja. 777 01:19:44,480 --> 01:19:46,789 Sehen Sie dieses Fenster? 778 01:19:48,160 --> 01:19:50,151 Das ist kein gewöhnliches Fenster. 779 01:19:50,240 --> 01:19:56,270 Man kann zwar nach draußen sehen, aber niemand von außen nach innen. 780 01:20:05,640 --> 01:20:07,631 Stell es hier ab. 781 01:20:09,920 --> 01:20:15,233 - Willst du, dass ich dir Wasser einschenke? - Nein. Komm. Du musst nichts machen. 782 01:20:16,320 --> 01:20:18,151 - Alles okay? - Ja. 783 01:20:19,040 --> 01:20:20,632 Ja. 784 01:21:52,920 --> 01:21:54,956 Hallo. 785 01:21:55,520 --> 01:21:57,192 Hallo. 786 01:22:01,040 --> 01:22:04,077 Weißt du, was im Kamasutra steht? 787 01:22:04,160 --> 01:22:05,957 Nein. 788 01:22:06,040 --> 01:22:10,397 Da steht, es gibt drei verschiedene Arten von Heroinen für das Liebesspiel. 789 01:22:10,480 --> 01:22:16,237 Das Dienstmädchen die alleinstehende Dame, und die Kurtisane. 790 01:22:16,320 --> 01:22:18,993 Zu welcher Gruppe gehörst du? 791 01:22:21,240 --> 01:22:22,832 Ich weiß es nicht. 792 01:22:24,200 --> 01:22:27,510 Das weißt du nicht? Such dir eine raus. 793 01:22:34,320 --> 01:22:37,949 Weißt du, was ich glaube? Du bist alle drei. 794 01:22:41,720 --> 01:22:43,756 Drei in einer. 795 01:22:50,560 --> 01:22:52,391 - Nein. - Warum nicht? 796 01:22:53,600 --> 01:22:55,158 Komm her. 797 01:23:03,280 --> 01:23:04,918 Nicht hier. 798 01:23:05,000 --> 01:23:06,877 Was hast du? 799 01:23:08,760 --> 01:23:10,716 Nein, nicht hier. 800 01:23:12,320 --> 01:23:14,550 Uns kann keiner sehen. 801 01:23:21,520 --> 01:23:24,159 Willkommen. Willkommen. 802 01:23:25,080 --> 01:23:26,877 Willkommen. 803 01:23:29,080 --> 01:23:30,479 Willkommen. 804 01:23:44,840 --> 01:23:47,832 - Hallo Trishna. - Guten Abend, Sir. 805 01:24:02,440 --> 01:24:04,271 Wollen wir zuschauen? 806 01:24:28,240 --> 01:24:30,674 Wieso hat das so lange gedauert? 807 01:24:31,160 --> 01:24:33,958 Entschuldige. In der Küche war viel los. 808 01:25:14,520 --> 01:25:16,272 - Trishna? - Ja? 809 01:25:18,720 --> 01:25:21,234 Kennst du Jay Singh von früher? 810 01:25:22,080 --> 01:25:23,433 Ja. 811 01:25:23,520 --> 01:25:25,590 Woher kennst du ihn? 812 01:25:29,280 --> 01:25:31,635 Aus einem anderen Hotel. 813 01:25:32,360 --> 01:25:35,432 Du warst vorher in Mumbai, stimmt's? 814 01:25:39,200 --> 01:25:41,839 In welchem Hotel warst du da? 815 01:25:42,440 --> 01:25:44,829 Ich hab bei meinem Freund gewohnt. 816 01:25:47,360 --> 01:25:49,112 Ach so... 817 01:26:13,560 --> 01:26:17,109 Zeig mal, wie die Uniform ohne das rote Ding aussieht. 818 01:26:17,200 --> 01:26:19,555 Nimm's mal ab. 819 01:26:19,640 --> 01:26:21,278 Mach das Haar auf. 820 01:26:26,480 --> 01:26:28,550 Zieh deinen Slip aus. 821 01:26:32,120 --> 01:26:33,951 Mach schon. 822 01:26:46,480 --> 01:26:48,357 Heb den Rock hoch. 823 01:28:42,840 --> 01:28:46,628 Es langweilt mich, dich ständig in denselben Klamotten zu sehen. 824 01:28:46,720 --> 01:28:48,711 Kannst du nicht was anderes anziehen? 825 01:28:48,800 --> 01:28:51,439 Vielleicht eins der Kleider aus Mumbai. 826 01:28:51,520 --> 01:28:53,670 Wie bring ich das hierher? 827 01:28:53,760 --> 01:28:56,911 Leg es zwischen meine saubere Wäsche. 828 01:29:03,080 --> 01:29:05,514 - Guten Tag. Willkommen in Ranvas. - Danke. 829 01:29:05,600 --> 01:29:07,397 Etwas zu trinken? 830 01:29:07,480 --> 01:29:08,879 Mango oder Rooh-Afza. 831 01:29:22,760 --> 01:29:25,320 Nebenan ist dein Kleid. 832 01:29:44,360 --> 01:29:47,158 Sieht hübsch aus. Dreh dich um. 833 01:29:48,840 --> 01:29:51,559 Weißt du, warum ich Champagner wollte? 834 01:29:52,440 --> 01:29:55,273 Heute ist unser Jahrestag. 835 01:29:55,360 --> 01:29:57,749 Ich will, dass du für mich tanzt. 836 01:29:58,400 --> 01:30:00,834 Ich möchte nicht tanzen. 837 01:30:03,040 --> 01:30:06,999 Ich dachte, du tanzt so gern. Ist doch so, oder? 838 01:30:08,360 --> 01:30:10,112 - Ja. - Vermisst du Mumbai? 839 01:30:10,920 --> 01:30:12,035 - Ja. - Ja. 840 01:30:12,120 --> 01:30:14,918 Ich will, dass du tanzt, für mich. 841 01:30:16,600 --> 01:30:19,353 Wir haben schließlich was zu feiern. 842 01:30:54,880 --> 01:30:56,552 Sieh mich an. 843 01:30:57,760 --> 01:30:59,273 Komm her. 844 01:31:07,000 --> 01:31:08,513 Komm her. 845 01:31:55,240 --> 01:31:59,995 Ist das etwa zu viel verlangt, nach allem, was ich für dich getan habe? 846 01:34:20,760 --> 01:34:27,791 Das ist die Wahrheit Die Wahrheit, die mich die Liebe gelehrt hat 847 01:34:27,880 --> 01:34:33,159 Mein Geliebter, du hast mir gezeigt, wie die Welt wirklich ist 848 01:35:00,840 --> 01:35:05,311 Du hast mir einen Ort gezeigt, wo der Sturm niemals aufhört 849 01:35:05,400 --> 01:35:09,439 Du hast mir eine Welt gezeigt, in der die Nacht niemals endet 850 01:35:09,520 --> 01:35:13,991 Du nahmst mich mit in das Reich der Liebe 851 01:35:14,080 --> 01:35:18,198 Mit dir an meiner Seite habe ich diese Welt hinter mir gelassen 852 01:35:21,640 --> 01:35:25,189 Jeden Augenblick war ich von Angst erfüllt 853 01:35:26,160 --> 01:35:30,039 Bei jedem Schritt, den ich tat, fürchtete ich mich mehr 854 01:35:30,120 --> 01:35:34,079 Mein Geliebter, du hast meinen Tag in Nacht verwandelt 855 01:35:34,160 --> 01:35:39,871 Mein Geliebter, warum hast du mir das angetan? 856 01:36:16,880 --> 01:36:20,873 Du hast mir einen Ort gezeigt, wo der Sturm niemals aufhört 857 01:36:20,960 --> 01:36:25,795 Du hast mir eine Welt gezeigt, in der die Nacht niemals endet 858 01:36:25,880 --> 01:36:29,190 Du nahmst mich mit in das Reich der Liebe 859 01:36:30,080 --> 01:36:34,710 Mit dir an meiner Seite habe ich diese Welt hinter mir gelassen 860 01:36:37,400 --> 01:36:41,029 Jeden Augenblick war ich von Angst erfüllt 861 01:36:42,000 --> 01:36:45,788 Bei jedem Schritt, den ich tat, fürchtete ich mich mehr 862 01:36:45,880 --> 01:36:49,793 Mein Geliebter, du hast meinen Tag in Nacht verwandelt 863 01:36:49,880 --> 01:36:51,757 Da ist Trishna! 864 01:36:54,800 --> 01:36:56,631 Hallo Devshri! 865 01:36:57,880 --> 01:37:00,713 Du bist aber groß geworden, hm? 866 01:37:01,400 --> 01:37:03,914 Ihr seht so schick aus. Ist das die neue Schuluniform? 867 01:37:04,000 --> 01:37:07,436 - Wie geht's dir, Lakshman? - Gut. 868 01:37:08,480 --> 01:37:11,995 Trishna, guck mal, wir haben einen neuen Kühlschrank und einen neuen Fernseher. 869 01:37:12,080 --> 01:37:13,832 Ja? 870 01:37:17,720 --> 01:37:19,312 Trishna! 871 01:37:20,000 --> 01:37:22,150 Wie geht's dir, Mama? 872 01:37:22,240 --> 01:37:23,719 Ach, Trishna. 873 01:37:24,920 --> 01:37:27,275 Pratiksha? Pratiksha? 874 01:37:27,360 --> 01:37:29,590 Du bist wieder da? 875 01:37:31,480 --> 01:37:33,357 Du bist groß geworden. 876 01:37:34,160 --> 01:37:36,515 Komm raus und lass dich richtig ansehen. 877 01:37:36,600 --> 01:37:39,034 - Deine neue Schuluniform? - Ich darf wieder zur Schule. 878 01:37:39,120 --> 01:37:41,759 Sehr schön. Das freut mich für dich. 879 01:37:56,640 --> 01:37:58,198 Papa! 880 01:38:00,000 --> 01:38:02,070 Wie geht es dir? 881 01:38:02,160 --> 01:38:04,071 Wo warst du? 882 01:38:04,160 --> 01:38:05,912 Mumbai. 883 01:38:08,480 --> 01:38:11,074 Pratiksha. Bring mir Wasser. 884 01:38:20,160 --> 01:38:23,470 - Wann ist sie gekommen? - Heute. Gerade eben. 885 01:38:24,840 --> 01:38:27,274 Ich hab für alle was mitgebracht. 886 01:38:27,360 --> 01:38:28,873 - Die ist für dich, Pratiksha. - Danke. 887 01:38:28,960 --> 01:38:32,157 Wenn du zu einer Hochzeit eingeladen wirst. Oder auch zu deiner eigenen. 888 01:38:32,240 --> 01:38:36,074 - Hier. Die sind für euch. Setzt sie mal auf. - Danke. 889 01:38:36,160 --> 01:38:40,836 Toll. Ihr seht aus wie Shahrukh Khan und Rani Mukherjee. 890 01:38:42,280 --> 01:38:45,477 Kommt jetzt. Essen ist fertig. 891 01:38:49,840 --> 01:38:53,833 Lakshman, Schluss jetzt. Hört auf zu streiten. 892 01:38:53,920 --> 01:38:56,070 Wo ist dein Ehemann? 893 01:38:58,000 --> 01:38:59,558 Wer? 894 01:39:04,120 --> 01:39:07,874 Jeder weiß, dass wir von deinem Einkommen leben. 895 01:39:10,640 --> 01:39:14,918 Du hast einen neuen Jeep. Sei doch froh. 896 01:39:19,400 --> 01:39:21,231 Noch etwas Rabri? 897 01:40:03,680 --> 01:40:06,353 Noch immer nicht fertig mit Hausaufgaben? 898 01:40:06,440 --> 01:40:07,759 - Zähne geputzt? - Nein. 899 01:40:07,840 --> 01:40:09,637 Du kleiner Schmutzfink. 900 01:40:11,680 --> 01:40:14,194 Und danach packt ihr eure Schultasche. 901 01:40:26,280 --> 01:40:30,159 Egal, was ist, erst kommen die Hausaufgaben dran, und dann alles andere. 902 01:40:30,240 --> 01:40:32,708 Und seht nicht so viel fern, versprochen? 903 01:40:41,760 --> 01:40:43,637 - Lern schön, Lakshman. - Ja. 904 01:40:43,720 --> 01:40:47,076 Und du auch, Devshri. Schön fleißig sein. 905 01:40:48,240 --> 01:40:49,719 Geht jetzt. 906 01:40:52,400 --> 01:40:53,276 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 907 01:40:53,360 --> 01:40:54,839 Wiedersehen. 908 01:41:02,760 --> 01:41:04,159 Stillgestanden! 909 01:41:04,240 --> 01:41:05,514 Rührt euch! 910 01:41:05,600 --> 01:41:09,275 Stillgestanden! Macht euch bereit zum Gebet. 911 01:41:10,040 --> 01:41:12,759 - Vater unser... - Vater unser... 912 01:41:12,840 --> 01:41:15,195 ...im Himmel. ...im Himmel. 913 01:41:15,280 --> 01:41:17,475 - Unser täglich Brot... - Unser täglich Brot... 914 01:41:17,560 --> 01:41:19,676 ...gib uns heute... ...gib uns heute... 915 01:41:19,760 --> 01:41:21,910 ...und vergib uns... ...und vergib uns 916 01:41:22,000 --> 01:41:24,309 ...unsere Schuld... ...unsere Schuld... 917 01:41:24,400 --> 01:41:26,709 ...wie auch wir... ...wie auch wir... 918 01:41:26,800 --> 01:41:28,836 ...vergeben unseren... ...vergeben unseren... 919 01:41:28,920 --> 01:41:31,036 ...Schuldigern... ...Schuldigern... 920 01:41:31,120 --> 01:41:33,395 ...und führe uns nicht... ...und führe uns nicht... 921 01:41:33,480 --> 01:41:35,630 ...in Versuchung... ...in Versuchung... 922 01:41:35,720 --> 01:41:37,676 ...sondern... ...sondern... 923 01:41:37,760 --> 01:41:39,876 ...erlöse uns... ...erlöse uns... 924 01:41:39,960 --> 01:41:42,269 ...von dem Bösen. ...von dem Bösen. 925 01:41:42,360 --> 01:41:44,316 - Amen. - Amen. 926 01:41:46,960 --> 01:41:48,871 Macht euch bereit zum Gelöbnis. 927 01:41:49,920 --> 01:41:52,912 - Indien ist mein Vaterland. - Indien ist mein Vaterland. 928 01:41:53,000 --> 01:41:55,355 - Alle Inder... - Alle Inder... 929 01:41:55,440 --> 01:41:57,590 ...sind meine... ...sind meine... 930 01:41:57,680 --> 01:42:00,478 ...Brüder und Schwestern. ...Brüder und Schwestern. 931 01:42:00,560 --> 01:42:04,189 - Ich werde meine Eltern... - Ich werde meine Eltern... 932 01:42:04,280 --> 01:42:05,599 ...und Lehrer... ...und Lehrer... 933 01:42:05,680 --> 01:42:08,399 ...und alle Älteren... ...und alle Älteren... 934 01:42:08,480 --> 01:42:10,152 ...respektieren. ...respektieren. 935 01:42:10,240 --> 01:42:12,549 - Und alle Menschen... - Und alle Menschen... 936 01:42:12,640 --> 01:42:14,995 ...höflich behandeln. ...höflich behandeln. 937 01:42:15,080 --> 01:42:17,230 - Und meinem Land... - Und meinem Land... 938 01:42:17,320 --> 01:42:19,834 ...und meinem Volk... ...und meinem Volk... 939 01:42:19,920 --> 01:42:23,196 ...werde ich ergeben dienen. ...werde ich ergeben dienen. 940 01:42:23,280 --> 01:42:25,748 - In seinem Wohlergehen... - In seinem Wohlergehen... 941 01:42:25,840 --> 01:42:28,434 ...und Gedeihen... ...und Gedeihen... 942 01:42:28,520 --> 01:42:30,636 ...liegt allein... ...liegt allein... 943 01:42:30,720 --> 01:42:32,676 ...mein Glück. ...mein Glück. 944 01:42:32,760 --> 01:42:34,716 Nehmt die Hände runter! 944 01:42:35,305 --> 01:43:35,455 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org76013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.