All language subtitles for Unexpected Business 3 EP06_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,433 ASIA FOODS 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,934 IN CALIFORNIA 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,910 DAY TWO OF SALES HAS IMPROVED… 4 00:00:21,934 --> 00:00:23,266 Thank you very much. 5 00:00:23,333 --> 00:00:25,667 …COMPARED TO THE FIRST DAY 6 00:00:27,133 --> 00:00:29,066 RINGING 7 00:00:30,567 --> 00:00:33,200 AT THAT MOMENT, THE PHONE SUDDENLY RINGS 8 00:00:36,100 --> 00:00:37,233 Hello? 9 00:00:37,300 --> 00:00:39,066 The rice… It's hard. 10 00:00:39,133 --> 00:00:40,133 What's wrong? 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,967 We just received a complaint phone call about kimbap. 12 00:00:43,033 --> 00:00:44,333 PART-TIMERS RECEIVE BAD NEWS 13 00:00:44,400 --> 00:00:45,800 What if we soak the rice in water? 14 00:00:45,867 --> 00:00:47,609 THEY COME UP WITH A SOLUTION AND GIVE IT ANOTHER SHOT 15 00:00:47,633 --> 00:00:50,767 Hand them over. Four... Okay, nice! Two more, please! 16 00:00:50,834 --> 00:00:51,900 THEY TURN OVER A NEW LEAF 17 00:00:51,967 --> 00:00:53,007 MEANWHILE, AT THE COUNTER… 18 00:00:53,033 --> 00:00:54,133 Hello. 19 00:00:54,200 --> 00:00:55,309 It's bread again. This is bad. 20 00:00:55,333 --> 00:00:56,233 GOSH!! THIS IS BAD 21 00:00:56,300 --> 00:00:57,543 We don't know the price of bread. 22 00:00:57,567 --> 00:00:58,400 THEY DON'T KNOW THE PRICE 23 00:00:58,467 --> 00:00:59,967 Bread. 24 00:01:00,033 --> 00:01:01,767 I don't know this price. 25 00:01:01,834 --> 00:01:02,874 MR. CHA IS LOSING HIS MIND 26 00:01:03,433 --> 00:01:05,300 - You're tired, huh? - No, I'm fine. 27 00:01:05,367 --> 00:01:07,633 - I work here. - Oh, do you? 28 00:01:07,700 --> 00:01:08,533 SURPRISED 29 00:01:08,600 --> 00:01:09,734 - The amount… - Yes. 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,066 So this amount is worth 18. 31 00:01:11,133 --> 00:01:12,176 A SHORT BUT IMPACTFUL LECTURE 32 00:01:12,200 --> 00:01:14,100 Okay, okay, okay. 33 00:01:14,166 --> 00:01:15,333 - Bye-bye! - Thank you. 34 00:01:15,400 --> 00:01:17,767 DAY 2 OF BUSINESS, WHICH FELT LIKE A ROLLER COASTER, 35 00:01:17,834 --> 00:01:19,000 IS FINALLY OVER… 36 00:01:19,900 --> 00:01:23,100 NIGHT FALLS ON THE SECOND NIGHT 37 00:01:24,567 --> 00:01:27,166 - Shall we head over? Let's go. - Let's go! 38 00:01:30,100 --> 00:01:35,834 HYOJOO AND INSUNG NATURALLY HEAD OUT TOGETHER 39 00:01:38,066 --> 00:01:39,443 It's really close. Like three minutes? 40 00:01:39,467 --> 00:01:42,233 WHERE ARE THESE TWO GOING? 41 00:01:42,834 --> 00:01:45,000 SHE FIXES HER COAT 42 00:01:45,066 --> 00:01:48,033 - My goodness. - I'm sorry. Gosh. 43 00:01:49,033 --> 00:01:51,300 You're taking so long. 44 00:01:51,367 --> 00:01:52,200 GLARES 45 00:01:52,266 --> 00:01:53,266 Let's go. 46 00:01:54,066 --> 00:01:55,066 Turn right. 47 00:01:55,567 --> 00:01:56,567 So mean. 48 00:01:57,533 --> 00:01:58,533 Turn right. 49 00:02:00,433 --> 00:02:01,300 THE TWO SQUABBLE… 50 00:02:01,367 --> 00:02:02,567 And turn left. 51 00:02:02,633 --> 00:02:05,367 …LIKE A MARRIED COUPLE AS THEY LEAVE 52 00:02:08,066 --> 00:02:09,233 It's really close. 53 00:02:11,934 --> 00:02:14,166 WHAT IS THIS PLACE…? 54 00:02:14,233 --> 00:02:16,100 Here we go. 55 00:02:17,500 --> 00:02:20,133 A LOCAL KOREAN RESTAURANT 56 00:02:21,400 --> 00:02:22,633 Hello! 57 00:02:23,200 --> 00:02:24,633 We're here to pick up our order. 58 00:02:24,700 --> 00:02:25,800 - Hello. - Hello. 59 00:02:25,867 --> 00:02:27,066 - Hello. - Hello. 60 00:02:27,133 --> 00:02:29,967 - We placed an order over the phone. - Yes. Please hold on. 61 00:02:30,033 --> 00:02:31,266 Yes, of course. 62 00:02:31,333 --> 00:02:33,266 - Please take a seat inside. - Yes, ma'am. 63 00:02:33,333 --> 00:02:34,367 Hello. 64 00:02:34,433 --> 00:02:37,533 WHO IS THIS MAN REACHING OUT WITH A FRIENDLY HANDSHAKE? 65 00:02:38,400 --> 00:02:40,500 I think I've seen you on TV quite a lot. 66 00:02:40,567 --> 00:02:42,009 HE CAME IN FOR DINNER ON DAY 1 OF BUSINESS 67 00:02:42,033 --> 00:02:44,100 Is it My Sassy Girl? 68 00:02:44,166 --> 00:02:45,333 - My Sassy Girl? - Yeah. 69 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 - That's me. - It's you! 70 00:02:47,734 --> 00:02:49,300 BEAR HUG 71 00:02:49,367 --> 00:02:51,767 - That's me. - Oh, my God... Wait! 72 00:02:51,834 --> 00:02:53,309 THE MAN FROM THE DRUNKEN MEET-AND-GREET 73 00:02:53,333 --> 00:02:54,973 IS THE OWNER OF A NEARBY KOREAN RESTAURANT 74 00:02:55,500 --> 00:02:57,042 TODAY, HE GREETS THEM AS A BOSS OF HIS RESTAURANT, 75 00:02:57,066 --> 00:02:59,476 - It'll take about ten minutes. - Really? Then we'll... How much is it? 76 00:02:59,500 --> 00:03:02,834 - It's $230. Here you go. - Thank you. 77 00:03:02,900 --> 00:03:04,200 THEY QUICKLY PAY THE BILL 78 00:03:04,266 --> 00:03:05,834 - We'll wait in the car then. - Okay. 79 00:03:05,900 --> 00:03:07,076 - I'll bring it to you. - Okay. 80 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 Okay. 81 00:03:09,734 --> 00:03:11,033 I just want to sit down. 82 00:03:11,100 --> 00:03:13,367 THEY DECIDE TO WAIT FOR THE FOOD OUTSIDE THE RESTAURANT… 83 00:03:16,734 --> 00:03:18,266 Anyway, Hyojoo, thank you so much. 84 00:03:18,333 --> 00:03:20,600 We're all so grateful to you. 85 00:03:20,667 --> 00:03:23,867 Shall we wrap it up today then? 86 00:03:23,934 --> 00:03:25,667 No, you can work until tomorrow evening. 87 00:03:26,300 --> 00:03:27,967 I have it all planned out. 88 00:03:28,033 --> 00:03:30,433 Let's eat out for dinner tomorrow. 89 00:03:31,400 --> 00:03:32,767 And throw you into the water. 90 00:03:32,834 --> 00:03:35,100 Wa... Water? Throw me into water where? 91 00:03:35,166 --> 00:03:37,033 The ocean. The ocean. 92 00:03:37,834 --> 00:03:39,633 It's cold! I'll freeze to death. 93 00:03:39,700 --> 00:03:41,042 OUT OF REGRET HE'S THINKING OF PRANKS 94 00:03:41,066 --> 00:03:42,266 It's only routine that you do. 95 00:03:43,800 --> 00:03:47,500 Sitting here like this, I feel like we're in an American indie film. 96 00:03:47,567 --> 00:03:51,033 I know what you mean. In the parking lot… You're right. 97 00:03:51,100 --> 00:03:52,867 UNEXPECTEDLY IN AN AMERICAN INDIE FILM? 98 00:03:52,934 --> 00:03:54,734 In the movie A Star Is Born, 99 00:03:54,800 --> 00:03:59,100 two people sit in a parking lot like this and talk about music for a long time. 100 00:03:59,166 --> 00:04:01,767 - That's what this is! - Yeah, and the woman becomes a star. 101 00:04:01,834 --> 00:04:03,533 And the man becomes an alcoholic. 102 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 LOL 103 00:04:04,667 --> 00:04:06,000 Is this what you want? 104 00:04:06,066 --> 00:04:07,633 "Argh." Like this? 105 00:04:09,734 --> 00:04:11,433 That's the vibe I'm getting right now. 106 00:04:11,500 --> 00:04:14,133 You're right. You have on a nice outfit, and I look like this. 107 00:04:14,200 --> 00:04:15,720 - Looking like a failure. - Your apron. 108 00:04:16,066 --> 00:04:17,786 Wonder if that movie would ever be released? 109 00:04:19,300 --> 00:04:23,200 23.11.30 WE PRESENT TO YOU, THAT MOVIE 110 00:04:25,166 --> 00:04:28,400 ZO INSUNG 111 00:04:29,166 --> 00:04:31,533 HAN HYOJOO 112 00:04:33,166 --> 00:04:34,800 A KOREAN MAN 113 00:04:34,867 --> 00:04:37,033 RUNS A SMALL RESTAURANT IN THE US 114 00:04:38,500 --> 00:04:40,800 WHILE CUSTOMERS ARE FEW… 115 00:04:40,867 --> 00:04:43,200 FATE BROUGHT HER TO HIS RESTAURANT 116 00:04:44,633 --> 00:04:47,700 SHE IS MESMERIZED BY THE OWNER'S PASSION FOR KIMBAP 117 00:04:50,066 --> 00:04:53,934 THOUGH THEY ARE AWKWARD AT FIRST WHEN SHE BECOMES A PART-TIMER 118 00:04:55,433 --> 00:04:56,367 The rice is hard? 119 00:04:56,433 --> 00:04:58,376 PEOPLE IN THIS TOWN JUST DON'T APPRECIATE HIS COOKING 120 00:04:58,400 --> 00:05:00,200 In my opinion, this isn't food. 121 00:05:01,800 --> 00:05:04,333 I can't do this anymore. 122 00:05:04,400 --> 00:05:06,600 - Pull yourself together! - I did the best I could. 123 00:05:06,667 --> 00:05:08,133 Pull yourself together, boss! 124 00:05:08,200 --> 00:05:09,900 SHE ENCOURAGES HER DISHEARTENED BOSS 125 00:05:09,967 --> 00:05:12,200 - Well, this is how everyone starts out. - Yes, exactly. 126 00:05:12,800 --> 00:05:13,900 - Hello. - Hello. 127 00:05:13,967 --> 00:05:14,967 Hello. 128 00:05:16,033 --> 00:05:18,600 You are not an amateur. 129 00:05:18,667 --> 00:05:23,700 HIS RESTAURANT EVENTUALLY BECOMES A LOCAL LANDMARK 130 00:05:25,066 --> 00:05:26,710 BUT NOW, IT'S TIME FOR HER TO RETURN TO KOREA… 131 00:05:26,734 --> 00:05:28,033 I'm going home now. 132 00:05:29,934 --> 00:05:33,433 GOTTA SAY THE LINE, "WE HAVE TO GO TO THIS PLACE!" 133 00:05:33,834 --> 00:05:35,433 Now this feels like America. 134 00:05:35,500 --> 00:05:36,540 THE TWO GO ON A SHORT TRIP 135 00:05:36,567 --> 00:05:38,100 - Yes. - So this is America! 136 00:05:42,233 --> 00:05:43,500 But I... You know, Insung. 137 00:05:43,567 --> 00:05:46,033 - I can say this with confidence. - What? 138 00:05:46,667 --> 00:05:48,500 It was tough, but I had fun. 139 00:05:50,367 --> 00:05:53,633 You make it sound like we've been here for about ten years. 140 00:05:53,700 --> 00:05:54,600 - Right? - Yes. 141 00:05:54,667 --> 00:05:56,200 10 YEARS WITH YOU 142 00:05:56,266 --> 00:05:58,133 - When it's only been three days. - Right. 143 00:05:58,200 --> 00:06:00,633 IT WAS A 3-DAY US ALL LOCATION SHOOTING SCHEDULE 144 00:06:02,300 --> 00:06:05,867 MEANWHILE, BACK AT THE SUPERMARKET 145 00:06:08,300 --> 00:06:11,700 JUHWAN QUIETLY PREPARES FOR TOMORROW 146 00:06:13,867 --> 00:06:17,767 IT'S ALREADY HIS FOURTH NIGHT WITH EOMUK 147 00:06:19,700 --> 00:06:23,600 HE'S GETTING THE HANG OF THE RECIPE TOO 148 00:06:24,734 --> 00:06:26,000 Okay. 149 00:06:32,200 --> 00:06:36,100 HE CLEANS UP THE BUSY AREA 150 00:06:37,600 --> 00:06:40,066 WAITING FOR TOMORROW'S CUSTOMERS… 151 00:06:41,367 --> 00:06:44,633 AND BYUNGEUN IS BUSY BUSSING THE TABLES 152 00:06:49,433 --> 00:06:53,200 THE DUO ARE IN A GOOD MOOD AFTER CLOSING 153 00:06:54,767 --> 00:06:58,600 FOOD DELIVERY ARRIVES JUST IN TIME! 154 00:06:58,667 --> 00:07:00,767 Everyone, let's eat. 155 00:07:02,500 --> 00:07:05,233 I'm glad we ordered takeout today. 156 00:07:05,300 --> 00:07:06,533 Of course. 157 00:07:07,133 --> 00:07:09,767 THE TAKEOUT FOOD IS STILL WARM AND SMELLS DELICIOUS 158 00:07:10,700 --> 00:07:14,734 THEY ENJOY KOREAN FOOD ALL THE WAY IN AMERICA 159 00:07:15,633 --> 00:07:16,867 Thank you for the food. 160 00:07:16,934 --> 00:07:17,934 THANK YOU FOR THE FOOD 161 00:07:18,000 --> 00:07:19,967 - Thank you for the food. - Please enjoy. 162 00:07:20,033 --> 00:07:22,567 - Great work, everyone. - Good job. 163 00:07:22,633 --> 00:07:23,867 GREAT WORK, EVERYONE 164 00:07:25,200 --> 00:07:28,100 IT'S TIME TO RELAX AFTER A DIFFICULT DAY 165 00:07:28,166 --> 00:07:29,333 - Wow, it's delicious. - Yum! 166 00:07:29,400 --> 00:07:31,533 It's time to relax after a difficult day. 167 00:07:32,233 --> 00:07:34,333 You all worked so hard today. 168 00:07:34,400 --> 00:07:36,700 - Yes. - Everyone did a great job. 169 00:07:37,667 --> 00:07:39,367 Are these different? 170 00:07:39,433 --> 00:07:41,409 This is stir-fried spicy pork. That's stir-fried squid. 171 00:07:41,433 --> 00:07:42,934 This is tofu kimchi. 172 00:07:43,000 --> 00:07:45,300 - Is this the same thing? - It's kimchi and pork belly. 173 00:07:45,367 --> 00:07:46,600 It's so much food. 174 00:07:46,667 --> 00:07:48,934 THEY HAVE PROPER KOREAN FOOD IN THE AMERICAN COUNTRYSIDE 175 00:07:51,667 --> 00:07:53,166 Oh, my. 176 00:07:53,934 --> 00:07:56,433 Oh, my. The kimchijjigae is so good. 177 00:07:56,500 --> 00:07:58,467 You'll find out if you try it yourself. 178 00:08:01,166 --> 00:08:03,800 It's delicious. The kimchijjigae is really good. 179 00:08:03,867 --> 00:08:04,767 Right? 180 00:08:04,834 --> 00:08:08,867 Thank you for coming today, Byungeun. You were so much help. 181 00:08:08,934 --> 00:08:11,000 - That's so random. - No, and to be honest... 182 00:08:11,066 --> 00:08:14,433 I felt freedom for the first time since I got here when I was with you. 183 00:08:16,533 --> 00:08:20,800 THEIR OWN SECRET TIME THEY ENJOYED EARLIER IN THE DAY 184 00:08:23,033 --> 00:08:25,834 By the way, you have to make the drinks from now on. 185 00:08:26,533 --> 00:08:27,367 The sikhye? 186 00:08:27,433 --> 00:08:29,913 Yeah, how will you make the sikhye you learned from Yum Jungah? 187 00:08:30,600 --> 00:08:33,133 I mean, I learned it so I can make some sikhye. 188 00:08:33,200 --> 00:08:34,676 DID HE LEARN HOW TO MAKE SIKHYE IN KOREA…? 189 00:08:34,700 --> 00:08:37,266 Yoon Kyungho is the only one who learned the recipe from her. 190 00:08:37,767 --> 00:08:39,033 Wow! 191 00:08:39,100 --> 00:08:41,300 - He's the successor. - He's the first one. 192 00:08:41,367 --> 00:08:42,567 STORE SIKHYE IN THE FREEZER, 193 00:08:42,633 --> 00:08:44,133 DEFROST AND SHAKE BEFORE DRINKING 194 00:08:44,200 --> 00:08:45,240 YUM JUNGAH'S FAMOUS SIKHYE 195 00:08:45,266 --> 00:08:51,300 THE DRINK THAT HER COLLEAGUES RAVE ABOUT! 196 00:08:51,934 --> 00:08:55,300 Yum Jungah's sikhye is very popular in Korea right now. 197 00:08:55,367 --> 00:08:57,000 We can make the sikhye then. 198 00:08:57,066 --> 00:08:58,066 The only problem is... 199 00:08:58,100 --> 00:09:00,867 I have to buy all the ingredients in her recipe. 200 00:09:00,934 --> 00:09:02,142 I HAVE TO PREPARE ALL THE INGREDIENTS 201 00:09:02,166 --> 00:09:03,066 EXACTLY HOW SHE TAUGHT IT… 202 00:09:03,133 --> 00:09:04,767 Such as raw sugar and malt. 203 00:09:04,834 --> 00:09:06,943 She taught me everything, starting with the rice cooker. 204 00:09:06,967 --> 00:09:08,400 And that's how I practiced at home. 205 00:09:08,467 --> 00:09:11,066 - Did you bring the rice cooker? - No, I didn't. 206 00:09:11,133 --> 00:09:13,367 I thought I could find one here. 207 00:09:13,433 --> 00:09:14,667 But I looked it up and… 208 00:09:15,333 --> 00:09:16,567 They don't have it. 209 00:09:16,633 --> 00:09:17,633 What? 210 00:09:17,700 --> 00:09:20,900 In this town. Here in the San Francisco region, 211 00:09:20,967 --> 00:09:21,800 they don't sell it. 212 00:09:21,867 --> 00:09:23,800 What kind of rice cooker is it? 213 00:09:23,867 --> 00:09:25,500 It's a rice cooker for 20 portions. 214 00:09:25,567 --> 00:09:28,700 I don't know if it's because that's what I practiced with. 215 00:09:28,767 --> 00:09:30,734 But without it... Whenever I cook rice here… 216 00:09:30,800 --> 00:09:32,543 - I've ruined the rice many times... - Damn it. 217 00:09:32,567 --> 00:09:33,867 So where can we find it? 218 00:09:34,367 --> 00:09:35,700 - I found a place. - Where? 219 00:09:35,767 --> 00:09:38,066 It's the same distance from Seoul to Gyeonggi Province. 220 00:09:38,133 --> 00:09:39,934 Isn't it an hour and a half by car? 221 00:09:40,000 --> 00:09:42,560 - Why don't you just go then? - It's an hour and a half by plane. 222 00:09:43,133 --> 00:09:45,066 - Where is it? - It's about five to six hours... 223 00:09:45,133 --> 00:09:47,333 - What are you trying to pull? - I'm serious. 224 00:09:48,433 --> 00:09:49,667 It's in Koreatown in LA. 225 00:09:49,734 --> 00:09:50,967 LA? 226 00:09:51,467 --> 00:09:53,867 You're not just saying that because you want to go to LA? 227 00:09:54,533 --> 00:09:57,373 - I don't even know how to get there. - No way. LA? Don't be ridiculous. 228 00:09:58,266 --> 00:10:00,400 He just doesn't want to make kimbap. 229 00:10:00,467 --> 00:10:01,810 - You serious? - They have everything. 230 00:10:01,834 --> 00:10:03,066 - Really? - Yes. 231 00:10:03,133 --> 00:10:04,900 - I can go... - Do you really have to go? 232 00:10:04,967 --> 00:10:06,266 Do you think I'll be able to go? 233 00:10:06,834 --> 00:10:08,500 - You want me to look into it? - How? 234 00:10:08,567 --> 00:10:10,300 I'll look into it. It's easy. 235 00:10:10,367 --> 00:10:11,867 Can I really go there? 236 00:10:11,934 --> 00:10:13,209 I mean, we need stuff from there. 237 00:10:13,233 --> 00:10:15,200 But while you're there, 238 00:10:15,266 --> 00:10:17,667 you need to purchase things we need as well. 239 00:10:17,734 --> 00:10:19,700 Hey, book the latest flight possible. 240 00:10:19,767 --> 00:10:21,433 - Okay. - Make sure he gets no free time. 241 00:10:21,500 --> 00:10:22,710 - Are you really booking it? - Yes. 242 00:10:22,734 --> 00:10:23,600 Wow. 243 00:10:23,667 --> 00:10:25,067 It's easy to book a trip with this. 244 00:10:25,100 --> 00:10:26,433 This is so convenient. 245 00:10:26,500 --> 00:10:29,100 MR. ZO FINDS A FLIGHT FOR HIM 246 00:10:29,967 --> 00:10:32,200 From Monterey to LA. 247 00:10:32,266 --> 00:10:33,734 Friday. 248 00:10:33,800 --> 00:10:36,300 IT'S ON MR. ZO TO CELEBRATE THE LAUNCH OF A NEW MENU 249 00:10:36,367 --> 00:10:38,367 I'll book an evening flight. 250 00:10:38,433 --> 00:10:39,867 There you go. 251 00:10:40,567 --> 00:10:41,676 - With hotel bookings? - Yes. 252 00:10:41,700 --> 00:10:44,066 Wow, that's nice. 253 00:10:44,700 --> 00:10:46,200 ALL BOOKED IN SECONDS 254 00:10:46,266 --> 00:10:47,533 This is convenient. 255 00:10:48,367 --> 00:10:49,367 It's purchased. 256 00:10:50,033 --> 00:10:51,433 Thank you so much. 257 00:10:51,500 --> 00:10:53,066 Thank you, Mr. Zo. 258 00:10:53,133 --> 00:10:54,800 What do you need from LA? 259 00:10:54,867 --> 00:10:56,600 - I need something. - What is it? 260 00:10:58,033 --> 00:11:00,033 Soybeans and green kernel black beans. 261 00:11:00,600 --> 00:11:01,734 - What? - What's that? 262 00:11:01,800 --> 00:11:03,643 - What beans? - What are green kernel black beans? 263 00:11:03,667 --> 00:11:04,676 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT…? 264 00:11:04,700 --> 00:11:06,042 - Black beans. - I see. Black beans. 265 00:11:06,066 --> 00:11:07,066 SOYBEANS = WHITE BEANS! 266 00:11:07,133 --> 00:11:08,242 GREEN KERNEL BLACK BEANS = BLACK BEANS! 267 00:11:08,266 --> 00:11:11,133 Since daege ramyeon is a spicy dish, 268 00:11:12,166 --> 00:11:14,967 we can make noodles in cold soybean soup. 269 00:11:15,033 --> 00:11:16,833 You want to make noodles in cold soybean soup? 270 00:11:17,300 --> 00:11:19,066 - They don't sell them here? - No. 271 00:11:20,000 --> 00:11:22,300 I took a look around, and it'd be nice 272 00:11:22,367 --> 00:11:23,667 if you could get some almonds. 273 00:11:23,734 --> 00:11:25,467 You gotta have Californian almonds. 274 00:11:25,533 --> 00:11:26,433 Hey! 275 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 Hey! 276 00:11:28,133 --> 00:11:29,133 Remember how it went? 277 00:11:29,200 --> 00:11:32,400 California almonds 278 00:11:32,467 --> 00:11:35,333 Nutritious and alkaline 279 00:11:35,934 --> 00:11:39,900 Blue, Blue Diamond 280 00:11:39,967 --> 00:11:42,200 Nutty-flavored almonds 281 00:11:42,266 --> 00:11:43,266 She doesn't know. 282 00:11:43,333 --> 00:11:44,800 Blue 283 00:11:44,867 --> 00:11:47,400 Blue Diamond 284 00:11:47,467 --> 00:11:48,533 GREAT HARMONY WRAPS IT UP 285 00:11:49,667 --> 00:11:50,667 - My gosh. - Wait. 286 00:11:50,700 --> 00:11:51,743 Hyojoo doesn't know the song. 287 00:11:51,767 --> 00:11:54,100 Do I have to buy almonds all the way from LA? 288 00:11:54,166 --> 00:11:56,543 - While you're there. - They have them at convenience stores. 289 00:11:56,567 --> 00:11:58,533 While lugging around a rice cooker? 290 00:11:58,600 --> 00:12:00,467 Listen. We need big portions of them. 291 00:12:00,533 --> 00:12:01,533 You need to buy in bulk. 292 00:12:01,600 --> 00:12:03,200 We need large bags of beans. 293 00:12:03,266 --> 00:12:05,200 I can't bring all that back myself. 294 00:12:08,433 --> 00:12:11,500 - You're right. - I'm taking the plane, you know. 295 00:12:11,567 --> 00:12:12,734 Am I not? 296 00:12:12,800 --> 00:12:15,900 How am I supposed to bring almonds back? 297 00:12:15,967 --> 00:12:17,400 I'll get the almonds from here. 298 00:12:18,533 --> 00:12:19,734 - Good work. - Okay. 299 00:12:19,800 --> 00:12:21,500 KYUNGHO'S BUSINESS TRIP TO LA CONFIRMED… 300 00:12:21,567 --> 00:12:22,967 - Good work, everyone. - You too. 301 00:12:23,700 --> 00:12:26,367 EVERYONE, GREAT JOB TODAY 302 00:12:26,433 --> 00:12:28,066 - Okay. - Okay. 303 00:12:28,133 --> 00:12:30,900 Shall we practice using the register before we go home? 304 00:12:30,967 --> 00:12:31,967 What? 305 00:12:34,333 --> 00:12:39,567 DAY 2 OF BUSINESS ENDS HOPING FOR A BETTER TOMORROW 306 00:12:51,667 --> 00:12:53,767 This is our third day, right? 307 00:12:54,500 --> 00:12:56,133 - Right. - Today's the third day. 308 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 DAY 3 OF BUSINESS 309 00:12:57,266 --> 00:12:59,633 We're here. Let's cheer up 310 00:12:59,700 --> 00:13:01,367 and do our best today. 311 00:13:01,433 --> 00:13:02,667 Going to work 312 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Whoa. 313 00:13:13,800 --> 00:13:15,367 Oh, thank you for the ride. 314 00:13:15,433 --> 00:13:17,500 Do we have enough water left? 315 00:13:18,066 --> 00:13:19,400 Oh, what is this? 316 00:13:19,467 --> 00:13:21,500 Oh, what is this? 317 00:13:21,567 --> 00:13:23,734 I didn't even unbuckle my seat belt. 318 00:13:23,800 --> 00:13:25,734 DON'T WANT TO GO TO WORK 319 00:13:25,800 --> 00:13:27,343 - We have that. - We have a lot left to do. 320 00:13:27,367 --> 00:13:28,934 LET'S GET TO WORK 321 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Ow. 322 00:13:30,700 --> 00:13:34,500 THEY'RE QUITE FULL OF ENERGY GOING INTO THE THIRD DAY OF WORK 323 00:13:38,200 --> 00:13:41,633 THEY OPEN THE STORE DOOR QUITE NATURALLY 324 00:13:42,467 --> 00:13:45,367 AND MAKE SMALL TALK 325 00:13:46,000 --> 00:13:49,133 TO START THE DAY 326 00:13:49,200 --> 00:13:51,467 I'm going to make ramyeon. 327 00:13:51,967 --> 00:13:55,300 - You want me to make it for you? - Do we not have enough time to eat? 328 00:13:55,367 --> 00:13:57,200 We do. Let's eat fast. 329 00:13:57,266 --> 00:13:59,100 - Let's eat quickly. - There's so much food. 330 00:13:59,166 --> 00:14:01,834 Let's eat something. This is a food store after all. 331 00:14:01,900 --> 00:14:03,967 - We're the only ones who don't get to eat. - Huh? 332 00:14:04,033 --> 00:14:06,009 - We're working hard overseas. - You can eat all you want. 333 00:14:06,033 --> 00:14:08,533 But get the rice cooking first. 334 00:14:08,600 --> 00:14:09,433 Oh, right. 335 00:14:09,500 --> 00:14:11,567 - Get the rice cooking first. - Right. 336 00:14:12,333 --> 00:14:13,967 All right. Let's get it cooking first. 337 00:14:17,934 --> 00:14:18,934 Gosh. 338 00:14:21,767 --> 00:14:22,776 Whoa! That's hot, hot, hot. 339 00:14:22,800 --> 00:14:24,667 KIMBAP PREPARATION SEEMS MORE NATURAL NOW 340 00:14:27,000 --> 00:14:30,100 I need to get the perfect amount of water. 341 00:14:30,934 --> 00:14:33,667 The right amount of water. 342 00:14:33,734 --> 00:14:35,633 KIMBAP TEAM PREPARES THE KIMBAP RICE 343 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 RESTAURANT PREPARES THE EMPLOYEE BREAKFAST 344 00:14:37,767 --> 00:14:39,066 They have leftover rice. 345 00:14:40,600 --> 00:14:43,367 RAMYEON'S BEST FRIEND, KIMCHI, IS BEING PREPARED AS WELL 346 00:14:50,133 --> 00:14:51,133 Ah… 347 00:14:55,767 --> 00:14:57,066 The dustpan is... 348 00:14:57,800 --> 00:15:00,700 CAUSING TROUBLE SO EARLY IN THE MORNING 349 00:15:01,400 --> 00:15:02,834 - Byungeun's flustered. - What? 350 00:15:02,900 --> 00:15:04,133 He got flustered. 351 00:15:04,200 --> 00:15:05,967 - Soldier Byungeun. - Yes? 352 00:15:06,800 --> 00:15:08,360 - What were you doing? - He's flustered. 353 00:15:10,333 --> 00:15:11,333 Huh? 354 00:15:12,600 --> 00:15:14,233 - Goodness. - So? 355 00:15:15,066 --> 00:15:16,166 It's an omen. 356 00:15:16,900 --> 00:15:20,900 Does that mean we're off to a bad start? 357 00:15:20,967 --> 00:15:22,066 Are you hurt? 358 00:15:22,133 --> 00:15:23,000 SWEET OF HIM TO ASK 359 00:15:23,066 --> 00:15:24,400 I'm okay. 360 00:15:24,467 --> 00:15:25,867 Byungeun. 361 00:15:26,367 --> 00:15:27,600 - Byungeun. - Yes? 362 00:15:27,667 --> 00:15:29,400 You made a mistake, so go roll some kimbap. 363 00:15:29,467 --> 00:15:31,066 - Good idea. - Yes, sir. 364 00:15:31,133 --> 00:15:33,266 I'll go make 20 rolls of kimbap. 365 00:15:33,333 --> 00:15:34,693 1 HOUR OF KIMBAP-MAKING 366 00:15:35,266 --> 00:15:38,467 Starting today, those with bad work performance 367 00:15:39,667 --> 00:15:41,967 will be sent to the kimbap corner. 368 00:15:42,033 --> 00:15:43,867 KIMBAP-MAKING AS PUNISHMENT FOR MISTAKES 369 00:15:43,934 --> 00:15:46,200 Just let me serve time instead! 370 00:15:46,266 --> 00:15:47,433 I'D RATHER GO TO JAIL! 371 00:15:47,500 --> 00:15:50,633 PUNISHMENT CONFIRMED 372 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 This is perfect. 373 00:15:51,767 --> 00:15:53,333 UNEXPECTED JAIL TIME 374 00:15:54,500 --> 00:15:56,133 CAREFULLY MEASURES WATER 375 00:15:56,200 --> 00:15:58,400 TO PREVENT RICE FROM BEING UNDERCOOKED 376 00:16:00,300 --> 00:16:03,700 RICE TO BE USED AS PUNISHMENT BEGINS COOKING 377 00:16:04,834 --> 00:16:07,367 RICE IS COOKING, SO… 378 00:16:07,433 --> 00:16:11,500 HE WANDERS AROUND THE STORE 379 00:16:11,567 --> 00:16:12,567 FROZEN FOODS 380 00:16:17,233 --> 00:16:20,300 PULLS ONE PINK SAUSAGE OUT 381 00:16:21,367 --> 00:16:24,967 JOYFULLY HEADS TO THE KITCHEN WITH HIS MORNING SIDE DISH 382 00:16:26,900 --> 00:16:27,934 No! 383 00:16:28,500 --> 00:16:30,100 What on earth are you doing? 384 00:16:30,166 --> 00:16:31,166 WHAT'S GOING ON…? 385 00:16:31,233 --> 00:16:33,166 REPLAY 386 00:16:33,233 --> 00:16:34,633 WHILE WALKING BACK WITH THE SAUSAGE 387 00:16:35,567 --> 00:16:36,567 No! 388 00:16:37,133 --> 00:16:38,834 ATTEMPTS TO ENTERTAIN 389 00:16:40,533 --> 00:16:41,600 - Goodness. - Hey, Kyungho. 390 00:16:41,667 --> 00:16:43,476 - What on earth are you doing? - Go and roll kimbap. 391 00:16:43,500 --> 00:16:45,266 - For goodness' sake! - Go make kimbap. 392 00:16:45,333 --> 00:16:46,934 I just tried to catch it. 393 00:16:48,633 --> 00:16:49,834 The rice isn't ready. 394 00:16:49,900 --> 00:16:51,533 This won't do. 395 00:16:51,600 --> 00:16:55,133 Come on. Let's have one side dish we want to eat. 396 00:16:55,700 --> 00:16:57,734 - It popped open anyway. - I opened it by accident. 397 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 Damn it. 398 00:16:59,500 --> 00:17:00,567 Damn it. 399 00:17:01,934 --> 00:17:05,433 Until your flight to LA today, don't you dare leave the kimbap corner. 400 00:17:06,166 --> 00:17:08,066 KIMBAP-MAKING PUNISHMENT UNTIL BUSINESS TRIP 401 00:17:08,133 --> 00:17:10,066 You can't leave kimbap hell. 402 00:17:11,433 --> 00:17:13,633 - Okay. - And I'll send you a friend. 403 00:17:13,700 --> 00:17:15,066 CELLMATE 404 00:17:15,266 --> 00:17:17,333 Byungeun will serve his time for an hour. 405 00:17:17,400 --> 00:17:18,900 You know he broke a glass? 406 00:17:18,967 --> 00:17:21,800 I heard it shatter, but Byungeun is the one that did it? 407 00:17:22,767 --> 00:17:23,767 Byungeun. 408 00:17:24,333 --> 00:17:25,400 Did you break a cup? 409 00:17:26,700 --> 00:17:28,567 Still, we like sausage, don't we? 410 00:17:28,633 --> 00:17:30,333 WE LIKE SAUSAGES… 411 00:17:31,500 --> 00:17:32,734 I'll show you what I can do. 412 00:17:33,633 --> 00:17:35,166 GETS THE PAN READY 413 00:17:35,233 --> 00:17:36,667 Should I coat it with eggs? 414 00:17:36,734 --> 00:17:38,500 - Yes. - Can I get an egg? 415 00:17:38,567 --> 00:17:39,567 - You want it? - Yes. 416 00:17:40,033 --> 00:17:41,934 - Cock-a-doodle-doo. - Quickly, quickly. 417 00:17:43,967 --> 00:17:45,633 Do you know how to whisk meringue? 418 00:17:49,200 --> 00:17:50,900 - I know, I know. - Oh, my. 419 00:17:52,367 --> 00:17:53,700 You're like a mom. 420 00:17:55,100 --> 00:17:57,834 LIKE MAKING BREAKFAST FOR CHILDREN WHO ARE LATE FOR SCHOOL 421 00:17:57,900 --> 00:18:01,033 HE QUICKLY GRILLS SAUSAGES 422 00:18:02,900 --> 00:18:05,400 MEANWHILE, JUHWAN 423 00:18:07,767 --> 00:18:14,300 PLATES THE KOREAN BANCHANS A LOCAL NEIGHBOR BROUGHT THEM 424 00:18:14,367 --> 00:18:15,800 Wow! 425 00:18:15,867 --> 00:18:16,907 A FULL TABLE FOR BREAKFAST 426 00:18:16,934 --> 00:18:18,543 - Thank you for the food. - Don't mention it. 427 00:18:18,567 --> 00:18:19,567 Enjoy. 428 00:18:22,633 --> 00:18:24,700 EAT INSTANT FOOD BEFORE WORK 429 00:18:24,767 --> 00:18:26,000 Enjoy the sausage. 430 00:18:37,100 --> 00:18:37,934 BREAKFAST 431 00:18:38,000 --> 00:18:40,242 - I wondered how much you made. - I just wanted to eat it. 432 00:18:40,266 --> 00:18:41,433 That's good, yeah. 433 00:18:41,500 --> 00:18:43,734 You don't want to go to LA alone, do you? 434 00:18:45,633 --> 00:18:46,633 Do you want to come? 435 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 SLIGHTLY HOPEFUL 436 00:18:47,767 --> 00:18:49,533 I can't go. How can I? 437 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 HOW CAN THE BOSS LEAVE? 438 00:18:50,667 --> 00:18:52,166 - I see. - Then… 439 00:18:52,233 --> 00:18:53,767 I CAN'T GO WITH YOU 440 00:18:53,834 --> 00:18:55,934 If I let someone tag along, 441 00:18:57,000 --> 00:18:59,934 can you work your butt off in kimbap hell today? 442 00:19:00,533 --> 00:19:03,166 Can you work your butt off in kimbap hell today? 443 00:19:04,900 --> 00:19:06,333 Of course. 444 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 HE DIDN'T WANT TO GO ALONE 445 00:19:11,400 --> 00:19:12,800 Can I take Byungeun? 446 00:19:12,867 --> 00:19:16,033 You can get accommodation and a flight for another person, right? 447 00:19:16,100 --> 00:19:17,600 Of course. 448 00:19:17,667 --> 00:19:19,400 By the way, 449 00:19:19,467 --> 00:19:21,300 are you going to be okay without Byungeun? 450 00:19:21,367 --> 00:19:22,367 Of course. 451 00:19:22,867 --> 00:19:24,533 But you're stuck in kimbap hell. 452 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 MAKE AS MANY ROLLS AS YOU CAN TODAY 453 00:19:26,333 --> 00:19:28,200 Seriously! I'm so touched! 454 00:19:28,266 --> 00:19:30,233 Seriously! I'm so touched! 455 00:19:31,600 --> 00:19:32,667 What on earth? 456 00:19:33,633 --> 00:19:35,734 You're coming to LA with me! 457 00:19:35,800 --> 00:19:37,100 - I'm going too? - Yes! 458 00:19:37,166 --> 00:19:39,166 - You two are going together. - But you said no. 459 00:19:39,233 --> 00:19:42,233 - No. Sending someone alone is concerning. - Right. 460 00:19:42,834 --> 00:19:43,867 He works very quickly. 461 00:19:43,934 --> 00:19:45,214 PRISON DUO IS FILLED WITH PASSION 462 00:19:45,266 --> 00:19:47,200 We'll make 100 rolls in the morning then. 463 00:19:47,266 --> 00:19:48,533 That's not enough. 464 00:19:48,600 --> 00:19:51,467 - We'll make 100 until lunch break. - Yeah, okay. 465 00:19:51,533 --> 00:19:54,567 For the second batch, we'll make at least 200 before we go. 466 00:19:55,133 --> 00:19:57,700 I'm sorry to ask, but could you sing us a song? 467 00:19:57,934 --> 00:20:00,700 A SONG IN THIS SITUATION…? 468 00:20:00,767 --> 00:20:02,033 Cal... 469 00:20:02,100 --> 00:20:03,000 Gosh, my throat. 470 00:20:03,066 --> 00:20:05,166 Hey, careful. Your voice is your asset as an actor. 471 00:20:05,233 --> 00:20:09,033 - California almonds - California almonds 472 00:20:09,100 --> 00:20:11,834 - Nutritious and alkaline - And alkaline 473 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 ALMOND SONG .MP3 474 00:20:13,467 --> 00:20:16,667 - Blue, Blue Diamond - Blue, Blue Diamond 475 00:20:16,734 --> 00:20:19,333 Nutty-flavored almonds 476 00:20:19,400 --> 00:20:24,166 Blue, Blue Diamond 477 00:20:25,133 --> 00:20:26,867 Bravo, that was great! 478 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 Wonderful. 479 00:20:28,934 --> 00:20:32,233 I'll be watching to see if you shoot any kind of nut commercial. 480 00:20:32,934 --> 00:20:34,667 We better get half your paycheck. 481 00:20:34,734 --> 00:20:37,467 I can't believe how happy they are to be going to LA together. 482 00:20:37,533 --> 00:20:38,367 DURING BREAKFAST, 483 00:20:38,433 --> 00:20:39,953 THE BUSINESS TRIP MEMBERS ARE CONFIRMED 484 00:20:46,500 --> 00:20:49,867 MEANWHILE, THE STORE NEXT DOOR IS OPENING FOR BUSINESS 485 00:20:55,633 --> 00:20:59,333 NOW IT'S TIME FOR OUR MARKET TO OPEN FOR BUSINESS TOO 486 00:21:09,166 --> 00:21:11,066 THE KITCHEN TEAM STARTS 487 00:21:11,133 --> 00:21:12,834 TO PREP INGREDIENTS RIGHT AWAY 488 00:21:17,800 --> 00:21:20,100 AND MR. CHA BEGINS TO RESTOCK THE INVENTORY 489 00:21:20,166 --> 00:21:21,834 Two... Two boxes. 490 00:21:25,000 --> 00:21:28,066 IT'S LIKE ANY OTHER MORNING AT THIS KOREAN MARKET 491 00:21:31,166 --> 00:21:32,900 - Shall we open? - Yes, let's open. 492 00:21:33,467 --> 00:21:34,867 We're opening! 493 00:21:37,567 --> 00:21:42,400 DAY 3 OF BUSINESS 494 00:21:42,467 --> 00:21:44,233 Is the rice ready? 495 00:21:45,333 --> 00:21:46,433 All ready! 496 00:21:46,500 --> 00:21:47,800 Let's roll some kimbap. 497 00:21:48,500 --> 00:21:51,934 Oh, wait! You know what this felt like just now? 498 00:21:52,533 --> 00:21:54,834 Nameless Gangster: Rules of the Time. 499 00:21:56,000 --> 00:21:57,567 "Let's go home!" 500 00:21:57,633 --> 00:22:00,000 Okay, let's roll some kimbap! 501 00:22:00,066 --> 00:22:02,700 - Let's go! - Hurrah, let's go! 502 00:22:03,400 --> 00:22:05,967 "Know what it's like to live a hard-knock life?" 503 00:22:06,033 --> 00:22:07,967 Come on, just roll 'em kimbap! 504 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Now that's weird. 505 00:22:10,400 --> 00:22:11,500 Was that too weird? 506 00:22:12,266 --> 00:22:15,166 You get that a lot, don't you? From the directors? 507 00:22:15,233 --> 00:22:16,233 "That's enough." 508 00:22:18,467 --> 00:22:19,633 - "Enough." - Thought so. 509 00:22:19,700 --> 00:22:21,200 Come on, let's mix! 510 00:22:21,767 --> 00:22:22,767 STILL GOING 511 00:22:22,834 --> 00:22:24,000 Never done regional accents? 512 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 No, I haven't. 513 00:22:27,767 --> 00:22:30,433 STILL GOING YET AGAIN 514 00:22:31,734 --> 00:22:32,900 Taking half of this… 515 00:22:32,967 --> 00:22:34,333 ANYHOW, THE RICE IS READY 516 00:22:34,400 --> 00:22:35,600 All freshly cooked. 517 00:22:40,400 --> 00:22:42,767 THEIR PRISON TIME STARTS NOW 518 00:22:42,834 --> 00:22:43,834 I'll put this here. 519 00:22:44,633 --> 00:22:45,700 Okay. 520 00:22:46,734 --> 00:22:49,533 Shall we start rolling some kimbap? 521 00:22:50,333 --> 00:22:51,734 With a grateful heart? 522 00:22:53,100 --> 00:22:55,967 Anyway, please just roll them as fast as you can. 523 00:22:56,033 --> 00:22:57,033 Okay. 524 00:23:11,233 --> 00:23:14,900 TODAY'S PRISON SENTENCE BEGINS WITH THIS FIRST ROLL OF KIMBAP 525 00:23:16,900 --> 00:23:19,200 - We're going to roll them thinly? - Yes. 526 00:23:20,133 --> 00:23:21,667 - That's harder, though. - Right. 527 00:23:21,734 --> 00:23:23,266 Right? You need to spread it out more. 528 00:23:23,967 --> 00:23:28,467 - Blue, Blue Diamond - Diamond… 529 00:23:28,533 --> 00:23:31,133 - Nutty-flavored almonds - …almonds 530 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 WORK SONG 531 00:23:33,000 --> 00:23:35,834 Blue, Blue Diamond 532 00:23:35,900 --> 00:23:38,000 QUITE A MERRY START TO PRISON TIME 533 00:23:38,700 --> 00:23:42,367 ONE OTHER PERSON IS COMING TO WORK IN A MERRY MOOD 534 00:23:43,800 --> 00:23:44,700 Good morning! 535 00:23:44,767 --> 00:23:45,900 Good morning! 536 00:23:45,967 --> 00:23:48,100 - It's a good morning. - You're here early. 537 00:23:48,867 --> 00:23:49,867 Good morning. 538 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 Good morning. 539 00:23:50,967 --> 00:23:54,367 You're awfully cheerful today, Hyojoo. Is it because you're going home? 540 00:23:54,433 --> 00:23:55,867 No way. 541 00:23:55,934 --> 00:23:56,934 Hello, sir. 542 00:23:59,200 --> 00:24:01,834 NOW THAT A CUSTOMER IS HERE LET'S CHECK ON SOME KIMBAP 543 00:24:01,900 --> 00:24:03,567 - Great work, kimbap makers. - Of course. 544 00:24:03,633 --> 00:24:06,467 - Wonderful work! Okay! - Is this work speed good enough? 545 00:24:06,533 --> 00:24:08,433 We're kimbap machines now. 546 00:24:10,400 --> 00:24:12,734 THANKS TO THE TWO INMATES AND THEIR QUICK TURNAROUND 547 00:24:12,800 --> 00:24:15,734 THE KIMBAP INVENTORY IS OFF TO A GOOD START 548 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 Good. Taehyun's mood is improving. 549 00:24:18,266 --> 00:24:20,333 That's good. Let's keep this up. 550 00:24:20,400 --> 00:24:23,066 - We can go to LA in a good mood. - All right. 551 00:24:23,700 --> 00:24:25,934 Are we having some draft beer in LA? 552 00:24:27,333 --> 00:24:29,200 - Are we? - Of course we should. 553 00:24:29,700 --> 00:24:30,810 - That's a must. - Sounds good. 554 00:24:30,834 --> 00:24:31,914 ALREADY DREAMING OF FREEDOM 555 00:24:33,100 --> 00:24:36,834 I'll buy you a meal, since you bought me one before. 556 00:24:36,900 --> 00:24:37,734 What? 557 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 Oh, he's here. 558 00:24:43,367 --> 00:24:45,834 MEANWHILE, A CUSTOMER ARRIVES 559 00:24:46,734 --> 00:24:49,600 WITH HIS DOG 560 00:25:00,133 --> 00:25:01,467 - Morning. - Good morning. 561 00:25:01,533 --> 00:25:03,567 - How are you today? - Hey, good. 562 00:25:03,633 --> 00:25:06,300 AFTER EXCHANGING MORNING GREETINGS 563 00:25:07,100 --> 00:25:08,100 HE ENTERS THE MARKET 564 00:25:08,166 --> 00:25:10,266 So, they changed things up in here a little bit. 565 00:25:12,266 --> 00:25:15,066 - Good morning. - Excuse me. Sorry. 566 00:25:15,133 --> 00:25:16,133 CALIFORNIA HEALTH LAW 567 00:25:16,200 --> 00:25:17,734 NO ANIMALS ALLOWED AT ANY FOOD FACILITY 568 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 - Oh, okay. - Okay. 569 00:25:18,867 --> 00:25:20,734 - I take? - Sure. 570 00:25:20,800 --> 00:25:22,242 - Thank you, sir. - Thank you, thank you. 571 00:25:22,266 --> 00:25:25,367 I'LL KEEP AN EYE ON YOUR DOG 572 00:25:25,433 --> 00:25:26,667 There's a dog? 573 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 - I offered to watch the dog. - Yes, puppy? Yes, pretty puppy? 574 00:25:34,500 --> 00:25:35,500 Hi. 575 00:25:36,367 --> 00:25:37,867 - Why were you startled? - Hi. 576 00:25:37,934 --> 00:25:39,633 - Oh, I see... - Are you scared? 577 00:25:39,700 --> 00:25:42,233 It must be scared, since its dad's out of sight. 578 00:25:42,300 --> 00:25:45,100 Your dad's inside shopping now. 579 00:25:47,033 --> 00:25:47,934 Morning. 580 00:25:48,000 --> 00:25:49,233 - Morning. - Hello. 581 00:25:52,800 --> 00:25:57,467 THANKS TO TAEHYUN, HE IS SHOPPING FREELY WITH BOTH HANDS 582 00:26:01,066 --> 00:26:02,300 It's a bit scared. 583 00:26:02,367 --> 00:26:06,166 We should move to where it can see its dad. 584 00:26:06,667 --> 00:26:09,600 Come here. There's Daddy! You see his shoulders? 585 00:26:10,333 --> 00:26:11,800 - You see him? - Aw, you wanna go in? 586 00:26:11,867 --> 00:26:14,767 - You see him, right? - You want in, puppy? 587 00:26:14,834 --> 00:26:16,233 - You do? - There's Daddy! 588 00:26:16,934 --> 00:26:19,600 Don't worry. I'll stay where you can see him. 589 00:26:24,667 --> 00:26:25,667 MEANWHILE… 590 00:26:25,734 --> 00:26:26,667 How are you today? 591 00:26:26,734 --> 00:26:27,633 - Good. - Good. 592 00:26:27,700 --> 00:26:28,940 …THE PUPPY DADDY'S READY TO PAY 593 00:26:33,300 --> 00:26:35,867 My dog's getting some good attention out there. 594 00:26:35,934 --> 00:26:37,700 - Yes. - Three little kids. 595 00:26:38,433 --> 00:26:40,433 Three little kids? 596 00:26:41,400 --> 00:26:45,633 - I see. So it's feeling cold? - When it gets scared... 597 00:26:46,133 --> 00:26:48,233 They only tremble a little when they're scared. 598 00:26:48,300 --> 00:26:49,834 It's trembling a lot now. 599 00:26:49,900 --> 00:26:51,400 - So, it's cold? - Like when it snows. 600 00:26:52,233 --> 00:26:54,333 - Are you the oldest? - Yes. 601 00:26:54,400 --> 00:26:55,900 The second oldest, and the youngest. 602 00:26:55,967 --> 00:26:57,009 THESE 3 KIDS ARE DEFINITELY SIBLINGS 603 00:26:57,033 --> 00:27:00,333 - I came here before. Super lots. - What? What? 604 00:27:00,400 --> 00:27:01,500 THEY MUST BE REGULARS 605 00:27:01,567 --> 00:27:04,033 - There's more over there! - The owner here... 606 00:27:06,266 --> 00:27:07,700 Oh, you're regulars here? 607 00:27:08,433 --> 00:27:10,767 Look inside. It's changed a lot. 608 00:27:10,834 --> 00:27:12,276 THE DOG DAD GETS HIS ITEMS COMFORTABLY 609 00:27:12,300 --> 00:27:13,540 - Here it is. - Okay, thank you. 610 00:27:13,567 --> 00:27:15,447 - Thank you. Have a good day. - Have a good day. 611 00:27:18,166 --> 00:27:19,767 Thanks for petting the doggie. 612 00:27:19,834 --> 00:27:22,467 - Oh, Daddy's here! Your daddy! - Thank you so much. 613 00:27:22,533 --> 00:27:24,967 - Have a good day. Bye. - Have a good day. Bye. 614 00:27:26,166 --> 00:27:29,867 THE CUSTOMER WHO CAME WITH HIS DOG LEAVES 615 00:27:29,934 --> 00:27:32,967 NOW, BACK TO THE 3 LITTLE KIDS 616 00:27:35,500 --> 00:27:36,700 Come on, you two. 617 00:27:40,900 --> 00:27:42,066 So many cameras! 618 00:27:44,333 --> 00:27:47,500 There's one over there! Mom, there's one over there too. 619 00:27:48,100 --> 00:27:49,433 - What? - A flying camera! 620 00:27:49,500 --> 00:27:51,443 KIDS ROAMING THE MARKET, WHILE FASCINATED BY THE CAMERAS 621 00:27:51,467 --> 00:27:53,400 - Hello. - Hello, kid! 622 00:27:53,467 --> 00:27:56,400 - Hello, camera. - Oh, it wasn't for me. 623 00:27:56,467 --> 00:27:57,633 Hello, sir! 624 00:27:57,700 --> 00:28:00,233 Hello, kids. Nice to meet you. Good morning. 625 00:28:00,867 --> 00:28:04,133 - No, I'll stop and you... I know her! - Hello, kids. 626 00:28:04,200 --> 00:28:05,633 - Hello, ma'am. - What? 627 00:28:05,700 --> 00:28:08,967 - Hello... Yes, that's right. - The pilot. Ms. Pilot! 628 00:28:09,033 --> 00:28:10,033 Ms. Pilot? 629 00:28:10,100 --> 00:28:12,533 THIS CUSTOMER THAT HYOJOO RECOGNIZED RIGHT AWAY 630 00:28:13,133 --> 00:28:15,100 Insung also served at the Air Force. Zo Insung. 631 00:28:15,166 --> 00:28:17,967 Yes, that's right. We began service almost at the same time. 632 00:28:18,033 --> 00:28:19,200 - Oh, really? - Yes. 633 00:28:19,800 --> 00:28:21,033 - Really? - Yes. 634 00:28:21,100 --> 00:28:23,533 You're here very early today? 635 00:28:23,600 --> 00:28:25,700 - We're going on a trip today. - Where to? 636 00:28:25,767 --> 00:28:26,900 Yosemite. 637 00:28:26,967 --> 00:28:28,200 - I'm so envious! - Where? 638 00:28:28,266 --> 00:28:29,667 - They're going to Yosemite. - Wow. 639 00:28:29,734 --> 00:28:30,734 A FAMILY TRIP TO YOSEMITE 640 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 - Wow, how long are you going for? - Two nights and three days. 641 00:28:33,867 --> 00:28:37,066 - Three days? - Yes, but we have to eat Korean food. 642 00:28:37,133 --> 00:28:39,667 - What's your name? - Moon Jihyo. 643 00:28:39,734 --> 00:28:40,734 Moon Jihyo? 644 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 JIHYO, THE ELDEST OF THE 3 LITTLE KIDS 645 00:28:42,333 --> 00:28:44,734 - Her name is Sua. - Okay, that's Sua. 646 00:28:44,800 --> 00:28:46,433 - The one running around... - Hi, Sua. 647 00:28:46,500 --> 00:28:48,443 - My brother's name is Siwan. - She's really well-spoken. 648 00:28:48,467 --> 00:28:49,633 - Siwon? - Heewon? 649 00:28:49,700 --> 00:28:50,700 - Siwan. - Come here! 650 00:28:50,734 --> 00:28:51,867 - Siwan. - Come here, Jihyo! 651 00:28:51,934 --> 00:28:55,200 Siwan looks like a pretty active kid. 652 00:28:56,800 --> 00:28:58,934 - Hello. - Hi, let's shake hands. 653 00:28:59,000 --> 00:29:00,233 ONE KID SEEMS VERY SHY 654 00:29:00,300 --> 00:29:01,700 - Yeah! - Me too. 655 00:29:01,767 --> 00:29:02,767 - Oh! - Me too. 656 00:29:02,800 --> 00:29:03,834 THOUGH THEY LOOK ALIKE, 657 00:29:03,900 --> 00:29:05,600 THEY EACH HAVE DIFFERENT PERSONALITIES 658 00:29:07,567 --> 00:29:09,433 What brings you to the States? 659 00:29:09,500 --> 00:29:12,433 - There's a Naval Postgraduate School. - I see. 660 00:29:12,500 --> 00:29:15,000 - I'm receiving training there. - Training? 661 00:29:15,066 --> 00:29:17,133 So, you're still in the ROK Air Force. 662 00:29:17,200 --> 00:29:19,066 But you're here for training? 663 00:29:19,834 --> 00:29:20,900 That's cool. 664 00:29:21,533 --> 00:29:23,667 - I like Unexpected Business. - Really? 665 00:29:23,734 --> 00:29:26,834 It's so, so fun! I'd be watching, then suddenly go... 666 00:29:27,867 --> 00:29:30,367 We're shooting Season 3 of Unexpected Business now. 667 00:29:30,433 --> 00:29:33,333 - You're gonna be on the show. - I saw only up to Season 2! 668 00:29:33,400 --> 00:29:36,033 - And this is Season 3! We're filming. - This is Season 3! Yeah! 669 00:29:36,100 --> 00:29:39,166 - You're on the show. - You're on the show now, Jihyo. 670 00:29:39,233 --> 00:29:40,900 - Hello. - Say, "My name is Jihyo." 671 00:29:40,967 --> 00:29:42,633 - Introduce yourself, Jihyo. - Go on. 672 00:29:42,700 --> 00:29:45,433 - Hello! - "Hello, my name is…" 673 00:29:45,500 --> 00:29:48,667 - Hello, my name is… - "I'm Jihyo." 674 00:29:48,734 --> 00:29:50,367 Hello, my name is… 675 00:29:51,166 --> 00:29:52,300 …kimbap. 676 00:29:53,567 --> 00:29:55,367 Are there any kimbap commercials? 677 00:29:55,867 --> 00:29:58,934 MIGHT AS WELL PUT OURSELVES OUT THERE… 678 00:29:59,000 --> 00:30:01,467 There are drones outside too. 679 00:30:01,533 --> 00:30:03,000 - There's one there too! - Yeah. 680 00:30:03,066 --> 00:30:05,300 - Say, "Drone." - Drone! 681 00:30:05,967 --> 00:30:08,133 What are you doing? Are you controlling it? 682 00:30:08,700 --> 00:30:10,700 I'm doing it with my phone. Look. 683 00:30:10,767 --> 00:30:12,066 OF COURSE, I AM 684 00:30:12,700 --> 00:30:14,333 There's a drone here, Jihyo! 685 00:30:14,400 --> 00:30:16,066 I'll show you a drone. 686 00:30:16,133 --> 00:30:18,376 - There's a drone here. - Look. He's controlling it with his phone. 687 00:30:18,400 --> 00:30:20,943 - It's hanging from something. - Look, I'll control it with my phone. 688 00:30:20,967 --> 00:30:22,367 - Wow, it's a drone! - It's a drone. 689 00:30:22,767 --> 00:30:24,166 I'll try to bring it closer, okay? 690 00:30:24,233 --> 00:30:25,743 I'LL FLY THE DRONE FOR YOU~! 691 00:30:25,767 --> 00:30:27,633 - I think he's using his phone. - Look here! 692 00:30:27,700 --> 00:30:30,400 - I want to fly it too. - No, you'll break it. 693 00:30:30,467 --> 00:30:31,667 Look, it's coming closer. 694 00:30:32,166 --> 00:30:33,367 Wave your hand. 695 00:30:33,433 --> 00:30:35,200 Hi, hello! 696 00:30:35,266 --> 00:30:38,266 - Goodbye. Bye-bye! - Bye-bye! 697 00:30:38,333 --> 00:30:40,500 - How far can that fly? - It can fly all the way there. 698 00:30:41,000 --> 00:30:42,760 - That's right. - It flies all the way there. 699 00:30:43,200 --> 00:30:44,333 Look. 700 00:30:44,400 --> 00:30:46,367 - It flies over there. - Wow, I want to try once. 701 00:30:46,433 --> 00:30:48,600 Of course. Look how far it's going. 702 00:30:48,667 --> 00:30:50,300 Yeah. Come back now! 703 00:30:50,367 --> 00:30:51,734 Want it to come back? 704 00:30:51,800 --> 00:30:55,433 - Come back, drone! - Drone, come back. 705 00:30:55,500 --> 00:30:57,333 Drone, get back here! 706 00:30:58,233 --> 00:30:59,633 - Look at that one. - I want to try. 707 00:30:59,700 --> 00:31:01,834 - Did you film that mountain? - Of course. 708 00:31:04,767 --> 00:31:07,667 It's interesting how they each have different personalities. 709 00:31:07,734 --> 00:31:11,500 The eldest daughter is very energetic, and the youngest is shy. 710 00:31:11,567 --> 00:31:14,033 The youngest is usually the most energetic. 711 00:31:14,100 --> 00:31:17,033 Seriously? The youngest is the most energetic? 712 00:31:17,100 --> 00:31:19,233 - Yes, she talks a lot. - I can't believe it. 713 00:31:19,734 --> 00:31:21,867 - Really? That's amazing. - Yes. 714 00:31:22,367 --> 00:31:23,500 Goodbye! 715 00:31:25,367 --> 00:31:27,934 It has something to do. It has to film. 716 00:31:28,433 --> 00:31:30,953 - Does it go wherever it wants? - Yeah, wherever it wants to go. 717 00:31:31,133 --> 00:31:32,600 I switched it to autopilot. 718 00:31:34,300 --> 00:31:35,300 Let's go. 719 00:31:35,367 --> 00:31:37,376 LET'S HOPE WE GET TO SEE HER ENERGETIC SIDE NEXT TIME 720 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 Hey, hurry and pick a snack. 721 00:31:39,066 --> 00:31:40,367 We already picked one. 722 00:31:40,967 --> 00:31:44,433 AT THAT TIME, JUHWAN IS… 723 00:31:47,066 --> 00:31:48,133 Did you both eat? 724 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 There are nine of these. 725 00:31:49,266 --> 00:31:50,800 …SUDDENLY PREPARING SOMEONE'S MEAL… 726 00:31:50,867 --> 00:31:52,633 - Did you both eat? - Yes. 727 00:31:53,867 --> 00:31:57,367 IT's FOR HYOJOO, WHO HASN'T HAD BREAKFAST YET 728 00:32:01,133 --> 00:32:04,533 JUHWAN THREW TOGETHER 729 00:32:07,900 --> 00:32:11,400 A WARM AND THOUGHTFUL BREAKFAST FOR HYOJOO 730 00:32:11,467 --> 00:32:14,133 …OR AT LEAST IT WAS WARM 731 00:32:17,266 --> 00:32:19,734 It tastes better than the first day. 732 00:32:19,800 --> 00:32:20,900 - Can I take a look? - Okay. 733 00:32:20,967 --> 00:32:22,000 Please enjoy. 734 00:32:23,600 --> 00:32:27,000 THINGS ARE BUSY HERE AS WELL… 735 00:32:27,066 --> 00:32:29,000 I heard it's busy on Friday, Saturday and Sunday. 736 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 What? 737 00:32:31,100 --> 00:32:32,867 How can there be more people than now? 738 00:32:33,500 --> 00:32:38,266 But starting today, the market will be busy. 739 00:32:38,333 --> 00:32:40,867 Today, the day after tomorrow, all the way until Sunday. 740 00:32:40,934 --> 00:32:42,433 COULD HE HAVE BEEN WRONG…? 741 00:32:42,734 --> 00:32:44,033 THE PARKING LOT IS FULL 742 00:32:44,100 --> 00:32:46,660 A lot of people must be going on a trip because it's the weekend. 743 00:32:52,500 --> 00:32:53,734 Welcome. 744 00:32:54,834 --> 00:32:56,533 Welcome Asian Market. 745 00:32:57,934 --> 00:33:00,574 - You must be going on a trip. Come on in. - It's nice to meet you. 746 00:33:05,533 --> 00:33:07,033 Oh, my goodness. 747 00:33:07,533 --> 00:33:09,533 Oh, my. She's too young to be out, no? 748 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Yes, 100 days old. 749 00:33:10,667 --> 00:33:12,133 STARTING FROM VERY SMALL BABIES 750 00:33:12,734 --> 00:33:14,533 Wow. Hello. 751 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 IT'S A STAMPEDE 752 00:33:16,400 --> 00:33:18,000 Everyone must be going on a trip today. 753 00:33:18,734 --> 00:33:20,934 CROWDED 754 00:33:21,000 --> 00:33:22,700 Oh, well… Everyone's going out today. 755 00:33:22,767 --> 00:33:24,100 - Good morning. - Good morning! 756 00:33:26,967 --> 00:33:28,433 Want me to follow you? 757 00:33:28,500 --> 00:33:30,066 Okay, I'll follow you. 758 00:33:30,567 --> 00:33:31,567 Let's go. 759 00:33:31,633 --> 00:33:34,033 THERE ARE EVEN CUSTOMERS ASKING FOR EXTRA WORK… 760 00:33:34,533 --> 00:33:36,200 MEANWHILE 761 00:33:36,266 --> 00:33:37,967 Asian Market? Is that it? 762 00:33:38,467 --> 00:33:39,943 ANOTHER CUSTOMER APPROACHES THE MARKET 763 00:33:39,967 --> 00:33:41,066 Asia Foods? 764 00:33:45,033 --> 00:33:46,233 Wow, it's quite spacious. 765 00:33:49,000 --> 00:33:52,433 THE RESCUER 766 00:33:55,834 --> 00:33:56,867 Look here. 767 00:33:57,600 --> 00:33:59,100 - Whoa… - Boss. 768 00:33:59,166 --> 00:34:00,934 - Whoa…. - Boss. 769 00:34:02,400 --> 00:34:04,800 - Hello. - Kyeongrim! 770 00:34:04,867 --> 00:34:06,266 A BIG HUG AS SOON AS SHE SEES HER 771 00:34:06,333 --> 00:34:08,834 - You've come a long way. - So this is the famous… 772 00:34:08,900 --> 00:34:11,066 - You've come a long way. - Oh, gosh. 773 00:34:11,133 --> 00:34:13,967 - You... You got here just in time. - You must be tired. 774 00:34:14,033 --> 00:34:15,500 You're just in time. 775 00:34:19,233 --> 00:34:22,166 Hi! Oh, my. You guys are so cute. 776 00:34:22,233 --> 00:34:24,042 - I think I've seen you before. - I've seen you before. 777 00:34:24,066 --> 00:34:25,667 - You think you've seen me before? - Yes. 778 00:34:25,734 --> 00:34:27,433 That's how you feel when you see a beauty. 779 00:34:27,500 --> 00:34:29,867 When you see someone pretty, they seem familiar. Hi. Hello! 780 00:34:29,934 --> 00:34:31,000 THIS WOMAN IS SHOWING OFF 781 00:34:31,066 --> 00:34:32,734 HER SOCIAL SKILLS AS SOON AS SHE ARRIVES… 782 00:34:33,033 --> 00:34:34,433 Kyeongrim. 783 00:34:34,500 --> 00:34:37,367 DO YOU ALL REMEMBER…? 784 00:34:38,834 --> 00:34:40,934 I'm sorry. But I couldn't take it anymore. 785 00:34:41,000 --> 00:34:43,066 Is my princess hungry? 786 00:34:43,734 --> 00:34:45,600 INSUNG & KYEONGRIM'S FATEFUL RELATIONSHIP 787 00:34:45,667 --> 00:34:47,066 BEGAN IN NEW NONSTOP AS A COUPLE 788 00:34:47,133 --> 00:34:47,967 Oh, my goodness. 789 00:34:48,033 --> 00:34:49,300 Hello, everyone. 790 00:34:49,367 --> 00:34:52,300 I'm Park Kyeongrim, and I'll be hosting the opening ceremony. 791 00:34:52,367 --> 00:34:54,233 - Hello. - It's nice to meet you. 792 00:34:54,300 --> 00:34:55,867 - A much awaited reunion. - Right. 793 00:34:55,934 --> 00:34:58,700 You've all been waiting to see us together, right? 794 00:34:59,500 --> 00:35:01,166 This feels so old-school. 795 00:35:01,233 --> 00:35:02,767 Hi. Hello. 796 00:35:02,834 --> 00:35:04,242 PARK KYEONGRIM TV HOST AND PERSONALITY 797 00:35:04,266 --> 00:35:05,200 Hello. 798 00:35:05,266 --> 00:35:07,433 - Have you opened already? - Yes, we have. 799 00:35:07,500 --> 00:35:09,220 - We opened at 8 a.m. - Since eight o'clock? 800 00:35:09,266 --> 00:35:11,400 LET'S SEE WHAT'S GOING ON IN THE MARKET 801 00:35:11,467 --> 00:35:12,467 Oh, Taehyun. 802 00:35:13,200 --> 00:35:14,266 Come here. 803 00:35:14,333 --> 00:35:15,843 SHE QUICKLY GREETS MR. CHA, WHO LOOKS BUSY 804 00:35:15,867 --> 00:35:17,576 AND GOES TO LOOK FOR THE OTHER BOSS RIGHT AWAY 805 00:35:17,600 --> 00:35:19,467 - For now, let's put your bag… - Mr. Zo! 806 00:35:19,533 --> 00:35:21,266 - Oh, my. - Hello. 807 00:35:21,333 --> 00:35:22,934 - Mr. Zo! - Huh? 808 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 - Oh, my. - What? 809 00:35:24,667 --> 00:35:25,600 Hello. 810 00:35:25,667 --> 00:35:26,900 WELCOME… 811 00:35:26,967 --> 00:35:28,133 Hello. 812 00:35:28,200 --> 00:35:29,900 - Hello. - Oh, hello. 813 00:35:29,967 --> 00:35:32,607 - I have oil on my hands from the kimbap. - Oh, there's sesame oil. 814 00:35:32,900 --> 00:35:35,700 - Time for your punishment now. - Punishment? What do I have to do? 815 00:35:35,767 --> 00:35:37,367 - Teach her that first. - First, her bag. 816 00:35:37,433 --> 00:35:40,066 - She's amazing. - First, your bag. 817 00:35:40,133 --> 00:35:41,233 Give me your bag. 818 00:35:41,300 --> 00:35:42,500 Hyojoo will teach you. 819 00:35:42,567 --> 00:35:43,710 GOODNESS, PUT YOUR BAG DOWN FIRST 820 00:35:43,734 --> 00:35:44,810 - I'll just follow Hyojoo. - We… 821 00:35:44,834 --> 00:35:47,834 The atmosphere has changed. 822 00:35:47,900 --> 00:35:49,100 - Over here. - This is nice. 823 00:35:49,166 --> 00:35:51,433 Feels like we're doing press work for a movie. 824 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Hey, but… 825 00:35:53,300 --> 00:35:55,300 The vibe is good now. It'll be perfect to go to LA. 826 00:35:55,333 --> 00:35:57,800 - She'll give us strong support. Seriously. - Right? 827 00:35:58,433 --> 00:36:00,300 - We can go in peace now. - Exactly. In peace. 828 00:36:00,367 --> 00:36:01,810 Everything is working out in our favor. 829 00:36:01,834 --> 00:36:03,314 The heavens are helping us right now. 830 00:36:03,367 --> 00:36:05,100 THEY ARE LOOKING FORWARD TO BEING RELEASED… 831 00:36:05,667 --> 00:36:07,100 Have some kimbap. Try it. 832 00:36:07,166 --> 00:36:09,700 Try the kimbap and see how it tastes. 833 00:36:09,767 --> 00:36:11,033 Give us a roll of kimbap. 834 00:36:11,100 --> 00:36:12,533 Is this it? Is this it? 835 00:36:13,900 --> 00:36:15,420 Yes, you can wear any of those aprons. 836 00:36:15,467 --> 00:36:16,600 Hello. Welcome. 837 00:36:16,667 --> 00:36:17,743 SHE NATURALLY GREETS THE CUSTOMERS 838 00:36:17,767 --> 00:36:18,767 What are you looking for? 839 00:36:18,834 --> 00:36:20,533 - Sorry, I don't speak Korean. - Yeah? 840 00:36:21,033 --> 00:36:22,433 How do I order kimbap? 841 00:36:23,000 --> 00:36:25,200 - So you can order… - How many kimbaps do you want? 842 00:36:25,266 --> 00:36:26,467 Three? Three. 843 00:36:26,533 --> 00:36:28,100 Okay, we'll get it ready for you. 844 00:36:28,166 --> 00:36:30,109 ALTHOUGH SHE'S A NEWBIE WHO JUST PUT ON HER APRON… 845 00:36:30,133 --> 00:36:31,867 - Three rolls of kimbap, please. - Okay. 846 00:36:32,533 --> 00:36:34,233 SHE'S SUPER QUICK TO ADAPT 847 00:36:34,867 --> 00:36:36,200 Hey. 848 00:36:36,266 --> 00:36:39,367 It's so lively now that Kyeongrim is here. 849 00:36:39,433 --> 00:36:40,600 What? 850 00:36:41,000 --> 00:36:43,400 HER BRIGHT SMILE TO LIVEN UP THE MOOD 851 00:36:43,467 --> 00:36:45,233 - Welcome. Good morning. - Good morning. 852 00:36:45,300 --> 00:36:46,200 - Try it. - Have some. 853 00:36:46,266 --> 00:36:47,266 Let me try one too. 854 00:36:47,300 --> 00:36:49,400 - To see how it tastes today. - It's delicious! 855 00:36:49,467 --> 00:36:50,600 IT'S DELICIOUS 856 00:36:50,667 --> 00:36:52,367 It's much better. 857 00:36:52,433 --> 00:36:53,867 - Is it okay? - It's so good. 858 00:36:53,934 --> 00:36:55,934 - Kyungho. - Now, you have to make it like this. 859 00:36:56,000 --> 00:36:57,667 - Me? - It's been upgrading. 860 00:36:57,734 --> 00:36:58,943 - You've improved a lot. - Right? 861 00:36:58,967 --> 00:37:00,876 Starting with the rice, I put a lot of effort into it. 862 00:37:00,900 --> 00:37:02,700 He has carpal tunnel syndrome. 863 00:37:02,767 --> 00:37:05,233 - From doing this for so long. - Give me a break. 864 00:37:06,800 --> 00:37:08,440 Shall I teach you how to roll the kimbap? 865 00:37:08,500 --> 00:37:09,633 Yes, if you can teach me… 866 00:37:09,700 --> 00:37:12,100 Should I stay in the kimbap corner then? 867 00:37:12,166 --> 00:37:14,467 Well, this is just the beginning. 868 00:37:14,533 --> 00:37:16,934 - You need to learn everything. - Okay. 869 00:37:17,000 --> 00:37:18,767 You've made a lot of kimbap before, right? 870 00:37:18,834 --> 00:37:20,900 - Of course. - The key to the kimbap here is 871 00:37:20,967 --> 00:37:22,100 to roll them thinly. 872 00:37:22,166 --> 00:37:25,033 - So grab about the size of a tennis ball. - Okay. 873 00:37:25,100 --> 00:37:28,200 - A tennis ball. - Yes, you can finish the rest as usual. 874 00:37:28,266 --> 00:37:30,200 We received a complaint that it was too thick. 875 00:37:30,266 --> 00:37:31,400 - Oh, really? - Yes. 876 00:37:32,600 --> 00:37:34,109 How she spreads the rice is different. 877 00:37:34,133 --> 00:37:35,133 IMPRESSED 878 00:37:35,867 --> 00:37:38,400 SKILLED HANDS 879 00:37:38,467 --> 00:37:40,467 You obviously have the skills. 880 00:37:40,533 --> 00:37:44,133 I'm just good at what I'm told to do. 881 00:37:44,700 --> 00:37:45,533 Look at the rice. 882 00:37:45,600 --> 00:37:46,976 INMATES ARE AMAZED AT THE KIMBAP MASTER 883 00:37:47,000 --> 00:37:48,100 It's different, indeed. 884 00:37:48,600 --> 00:37:49,633 It's tightly packed too. 885 00:37:50,767 --> 00:37:54,033 - I have nothing left to teach. - Is there anything I should add more of? 886 00:37:54,100 --> 00:37:55,443 - No, not really. - Nothing like that? 887 00:37:55,467 --> 00:37:57,133 - Shall I roll the kimbap now? - Yes. 888 00:37:57,200 --> 00:37:59,700 SHE STARTS TO ROLL HER FIRST KIMBAP 889 00:37:59,967 --> 00:38:02,066 PRESS, PRESS 890 00:38:03,166 --> 00:38:05,934 THE TWO CAN'T TAKE THEIR EYES OFF OF KYEONGRIM'S HANDS 891 00:38:07,033 --> 00:38:10,500 Hold on. Then should I get some rice and stick it like this? 892 00:38:12,433 --> 00:38:13,834 Oh, that's what we forgot to do. 893 00:38:13,900 --> 00:38:15,900 Man, that's why it didn't stick. 894 00:38:15,967 --> 00:38:16,967 A BELATED EPIPHANY 895 00:38:17,600 --> 00:38:22,166 PUT A LITTLE RICE ON THE END OF THE KIMBAP TO MAKE IT STICK 896 00:38:23,300 --> 00:38:24,300 SHE SEEMS LIKE AN EXPERT 897 00:38:24,333 --> 00:38:27,066 Well, then. Will you take a look? 898 00:38:27,133 --> 00:38:29,667 - Is that okay? - Wow, it's the best one so far. 899 00:38:30,300 --> 00:38:31,300 Right? 900 00:38:31,834 --> 00:38:33,800 - Teach me how to make kimbap. - Okay. 901 00:38:33,867 --> 00:38:35,107 - Will this do? - Who are we to… 902 00:38:35,166 --> 00:38:36,710 A TALENT HAS APPEARED IN THE KIMBAP ZONE 903 00:38:36,734 --> 00:38:38,533 - Right now… - I'm sorry. 904 00:38:42,533 --> 00:38:43,600 No, it's like... 905 00:38:44,300 --> 00:38:46,166 THEY QUICKLY GET ALONG BECAUSE OF THE KIMBAP 906 00:38:46,233 --> 00:38:48,433 Our goal this morning is to make 100 rolls. 907 00:38:48,500 --> 00:38:50,309 - Oh, 100 rolls? Then I will... - Yes, until 9:30 a.m. 908 00:38:50,333 --> 00:38:53,567 I'll shut up and make kimbap from now on. 909 00:38:55,033 --> 00:38:56,066 KYEONGRIM JOINS THEM 910 00:38:56,133 --> 00:38:58,300 AS THEY START TO MAKE 100 ROLLS OF KIMBAP 911 00:38:58,367 --> 00:39:01,133 Breakfast that Juhwan made for me. 912 00:39:02,333 --> 00:39:03,376 SAUSAGE AND EGG RICE BY JUHWAN 913 00:39:03,400 --> 00:39:04,640 Thank you for the food, Juhwan. 914 00:39:06,300 --> 00:39:07,133 Hello. 915 00:39:07,200 --> 00:39:08,800 JUHWAN WARMED IT UP FOR HER 916 00:39:10,266 --> 00:39:14,467 SHE TAKES A BIG BITE WITH THE SAUSAGE 917 00:39:14,533 --> 00:39:15,533 It's not salty? 918 00:39:16,900 --> 00:39:20,967 I was just going to make a fried egg and mix it with rice. 919 00:39:21,033 --> 00:39:23,567 When did you have the time to cut up the sausages too? 920 00:39:24,133 --> 00:39:25,133 It's salty, isn't it? 921 00:39:25,667 --> 00:39:27,834 It's delicious. It's not salty. 922 00:39:28,367 --> 00:39:30,433 - That's a relief. - It's really good. 923 00:39:30,500 --> 00:39:33,633 WHILE HYOJOO RUSHES HER MEAL 924 00:39:33,700 --> 00:39:34,867 My goodness. 925 00:39:35,367 --> 00:39:38,467 MR. CHA MANS THE COUNTER ALONE 926 00:39:39,033 --> 00:39:41,066 I'm not too sure... You doing any more kimbaps? 927 00:39:41,633 --> 00:39:43,967 Wait about… ten minutes? 928 00:39:44,033 --> 00:39:45,033 Ten minutes, okay. 929 00:39:45,100 --> 00:39:46,467 - That's okay. - Okay, okay. 930 00:39:47,934 --> 00:39:49,367 THE CUSTOMER LEAVES WITHOUT KIMBAP 931 00:39:49,433 --> 00:39:50,567 Thank you. Bye-bye. 932 00:39:51,367 --> 00:39:52,467 - Hi. - Hi. 933 00:39:55,734 --> 00:39:58,166 Hyojoo, can you check if the kimbap is ready? 934 00:39:58,734 --> 00:40:00,200 - Okay. - Just eat. I'll go. 935 00:40:00,266 --> 00:40:01,300 HYOJOO GOES RIGHT AWAY 936 00:40:01,367 --> 00:40:03,166 - Hey, kimbap-makers. - Yes? 937 00:40:03,233 --> 00:40:04,443 How many kimbap rolls do we have? 938 00:40:04,467 --> 00:40:07,400 - I have three. - Seven, eight... We have nine. 939 00:40:07,467 --> 00:40:09,033 NINE ROLLS IN TOTAL 940 00:40:10,400 --> 00:40:11,433 Sorry. 941 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 - Sorry, wait. - Okay. 942 00:40:13,200 --> 00:40:14,033 Tofu. 943 00:40:14,100 --> 00:40:15,734 MR. CHA LEAVES TO CHECK THE PRICE 944 00:40:15,800 --> 00:40:16,934 We have... Huh? 945 00:40:17,000 --> 00:40:18,367 Where's Taehyun? 946 00:40:18,433 --> 00:40:19,800 WHERE DID MR. CHA GO…? 947 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 Taehyun? 948 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 How many do they have? 949 00:40:28,967 --> 00:40:29,967 Taehyun? 950 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 Where are you? 951 00:40:32,000 --> 00:40:33,900 A SUDDEN GAME OF HIDE-AND-SEEK 952 00:40:33,967 --> 00:40:35,934 - There are nine kimbap rolls. - Nine? Okay. 953 00:40:37,300 --> 00:40:39,800 Oh, I guess people are flooding in. 954 00:40:40,867 --> 00:40:43,533 We're supposed to lather sesame oil on it at the end, right? 955 00:40:43,600 --> 00:40:45,042 THE INMATES FEEL A SHORTAGE CRISIS COMING 956 00:40:45,066 --> 00:40:46,386 - Brush it with your hand. - Okay. 957 00:40:46,900 --> 00:40:50,633 KIMBAP-MAKING SPEEDS UP 958 00:40:52,700 --> 00:40:54,667 WHEN THE END OF THE KIMBAP ISN'T STICKING 959 00:40:54,734 --> 00:40:55,834 Enjoy. 960 00:40:56,467 --> 00:40:59,734 ONE USES KYEONGRIM'S RICE TECHNIQUE 961 00:41:00,834 --> 00:41:02,700 ACE BYUNGEUN'S KIMBAP-MAKING SKILLS 962 00:41:02,767 --> 00:41:04,767 ARE IMPROVING BY THE DAY 963 00:41:05,700 --> 00:41:07,433 You can give me some rice now. 964 00:41:08,834 --> 00:41:09,900 KYUNGHO IS IN CHARGE 965 00:41:10,000 --> 00:41:11,667 OF WRAPPING AND DELIVERING INGREDIENTS 966 00:41:11,734 --> 00:41:12,967 Wow. 967 00:41:13,033 --> 00:41:15,233 BYUNGEUN & KYEONGRIM ARE IN CHARGE OF KIMBAP ROLLING 968 00:41:15,400 --> 00:41:17,360 KIMBAP FACTORY OPERATING WELL, THANKS TO KYEONGRIM 969 00:41:19,467 --> 00:41:21,667 HERE COMES A REFILL OF KIMBAP 970 00:41:21,734 --> 00:41:22,734 Hello. 971 00:41:23,166 --> 00:41:25,300 - Hello. You've been waiting, right? - Wow. 972 00:41:27,266 --> 00:41:31,567 NEVER-ENDING REFILL OF KIMBAP AS USUAL 973 00:41:31,633 --> 00:41:32,834 - Hyojoo. - Yes? 974 00:41:32,900 --> 00:41:34,700 - After you eat… - Yes. 975 00:41:34,767 --> 00:41:37,367 - …can you write that on a piece of paper? - Yes. 976 00:41:37,433 --> 00:41:39,033 - "Three per person" in English. - Okay. 977 00:41:39,100 --> 00:41:40,633 - I'll post it here. - Okay. 978 00:41:40,700 --> 00:41:41,700 Okay. 979 00:41:41,767 --> 00:41:43,934 - One? Two? - No, no, no. 980 00:41:44,667 --> 00:41:45,767 Ten. 981 00:41:46,533 --> 00:41:47,400 Ten? Okay. 982 00:41:47,467 --> 00:41:48,834 HE CAN'T BELIEVE IT 983 00:41:48,900 --> 00:41:52,066 Would we be able to order like 30 rolls today? 984 00:41:52,133 --> 00:41:54,033 - Thirty rolls? - Thirty, yeah. 985 00:41:54,100 --> 00:41:55,333 Okay. Wait a minute, please. 986 00:41:56,266 --> 00:41:57,643 AND THERE ARE ENDLESS KIMBAP REGULARS 987 00:41:57,667 --> 00:41:59,734 Whether I like it or not, I'm going to buy it. 988 00:41:59,800 --> 00:42:01,633 Only two rolls of kimbap left. 989 00:42:01,700 --> 00:42:03,600 Hey, grab them. Get one for each of us. 990 00:42:03,667 --> 00:42:05,567 …they're already sold out. 991 00:42:06,266 --> 00:42:07,266 They're sold out. 992 00:42:08,266 --> 00:42:10,000 I think you'll have to wait until 1:00 p.m. 993 00:42:10,066 --> 00:42:11,233 1:00 p.m.? 994 00:42:11,300 --> 00:42:12,300 I'm sorry. 995 00:42:13,934 --> 00:42:16,567 THEY DECIDE TO LIMIT THE NUMBER OF ROLLS 996 00:42:16,633 --> 00:42:19,266 A CUSTOMER CAN BUY UNTIL THE SHOW ENDS 997 00:42:19,333 --> 00:42:20,667 Hello. 998 00:42:20,734 --> 00:42:22,834 - Up to three rolls of kimbap? - Yes, up to three. 999 00:42:22,900 --> 00:42:25,533 The customers that come later couldn't buy any. 1000 00:42:25,600 --> 00:42:26,734 I see. 1001 00:42:26,800 --> 00:42:28,533 - They get sold out too quickly. - Right. 1002 00:42:28,600 --> 00:42:32,400 This store gets so many customers because word went around. 1003 00:42:33,600 --> 00:42:35,400 You should learn the register now. 1004 00:42:35,467 --> 00:42:36,667 - Really? - Yes. 1005 00:42:37,233 --> 00:42:38,834 We're done putting out fires here. 1006 00:42:38,900 --> 00:42:41,734 Now that you've learned this, go learn how to ring items up. 1007 00:42:41,800 --> 00:42:43,300 I need to learn everything, right? 1008 00:42:43,367 --> 00:42:44,433 Yes. 1009 00:42:45,000 --> 00:42:45,900 Kyeongrim, this way. 1010 00:42:45,967 --> 00:42:46,967 Your next course. 1011 00:42:47,567 --> 00:42:49,333 But I just got the hang of it. 1012 00:42:49,400 --> 00:42:51,133 You'll have to do it again anyway. 1013 00:42:51,200 --> 00:42:53,209 If you make a mistake out there, you come back here. 1014 00:42:53,233 --> 00:42:56,500 - So this place is like a place of exile? - That's right. 1015 00:42:56,567 --> 00:42:57,734 - That's right. - I see. 1016 00:42:57,800 --> 00:42:58,967 I've a six-year sentence. 1017 00:42:59,033 --> 00:43:00,433 Five years for me. 1018 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 I've grown old in here. 1019 00:43:01,567 --> 00:43:04,033 That's why I'm still using honorifics. 1020 00:43:05,166 --> 00:43:07,500 - I'll talk casually when I return. - All right. 1021 00:43:07,567 --> 00:43:09,127 And you've crossed the Pacific for this… 1022 00:43:10,266 --> 00:43:12,467 You can learn from Mr. Cha. 1023 00:43:12,533 --> 00:43:13,533 - Okay. - All right. 1024 00:43:14,300 --> 00:43:15,166 - Hello. - Hold on. 1025 00:43:15,233 --> 00:43:16,567 - Watch and learn. - Okay. 1026 00:43:16,633 --> 00:43:17,767 I'll watch from the back. 1027 00:43:17,834 --> 00:43:19,767 GOOD LUCK, KYEONGRIM 1028 00:43:19,834 --> 00:43:21,376 Have you done this before? You haven't, right? 1029 00:43:21,400 --> 00:43:22,509 - No, I haven't. - Not even once? 1030 00:43:22,533 --> 00:43:24,467 - Don't they use barcodes these days? - No. 1031 00:43:25,467 --> 00:43:26,867 OH, REALLY? 1032 00:43:26,934 --> 00:43:28,100 Look. 1033 00:43:28,166 --> 00:43:29,934 Say you're sorry and that you're practicing. 1034 00:43:30,000 --> 00:43:31,166 Sorry, can you wait for us? 1035 00:43:31,233 --> 00:43:32,734 - I have to learn this one. - Yes. 1036 00:43:32,800 --> 00:43:35,700 Because I'm a part-time job person now. 1037 00:43:35,767 --> 00:43:37,066 - Sorry. - There's no rush. 1038 00:43:37,133 --> 00:43:38,476 Look, you have to learn everything. 1039 00:43:38,500 --> 00:43:39,800 - It's $6.99. - Punch it in. 1040 00:43:39,867 --> 00:43:41,066 Six... 1041 00:43:41,133 --> 00:43:42,633 That's it. Good job. 1042 00:43:42,700 --> 00:43:45,667 MR. CHA SHOWS HER THE PRICE AND KYEONGRIM INPUTS THE NUMBERS 1043 00:43:45,734 --> 00:43:47,734 Okay, good job. 1044 00:43:47,800 --> 00:43:49,333 I'm a good student. 1045 00:43:50,233 --> 00:43:51,667 - Good job. - Yes. 1046 00:43:52,333 --> 00:43:54,400 - $13.41. - Don't think about the decimals. 1047 00:43:54,967 --> 00:43:56,767 THE MASTER OF HUNT-AND-PECK TYPING 1048 00:43:56,834 --> 00:43:58,500 Why are you using two fingers? 1049 00:43:59,200 --> 00:44:01,367 THOUGHT THAT IT'D BE FASTER 1050 00:44:01,934 --> 00:44:04,133 Next is $1.99. It's Korean one. 1051 00:44:05,333 --> 00:44:06,810 - Do you know this one... - Just ring it up. 1052 00:44:06,834 --> 00:44:08,333 - One. - Hurry up and press! 1053 00:44:08,400 --> 00:44:09,667 Okay, I'm so sorry. 1054 00:44:09,734 --> 00:44:10,667 Okay. Good job. 1055 00:44:10,734 --> 00:44:13,000 - I really want to talk with you, but… - Stop it. 1056 00:44:13,567 --> 00:44:15,333 …my boss is so bad. 1057 00:44:16,133 --> 00:44:17,000 Good. 1058 00:44:17,066 --> 00:44:20,100 - Five, five, three, three. - Five, three, and nine? 1059 00:44:20,166 --> 00:44:21,843 - Two threes? - Yes, five, five, three, three. 1060 00:44:21,867 --> 00:44:24,066 - And press enter. - No, it's five, zero. It's $50.33. 1061 00:44:24,133 --> 00:44:25,400 Goodness' sake! 1062 00:44:25,467 --> 00:44:27,066 Why are you so cranky, Mr. Cha? Geez. 1063 00:44:27,133 --> 00:44:28,266 Press cancel. 1064 00:44:29,100 --> 00:44:31,076 ALTHOUGH IT TOOK SOME TIME, FIRST CUSTOMER SUCCESSFULLY PAID 1065 00:44:31,100 --> 00:44:32,500 - No need to sign? - No, this is it. 1066 00:44:32,767 --> 00:44:35,066 All right. Take the next customer in line. 1067 00:44:35,133 --> 00:44:36,600 - Take who? - The next customer. 1068 00:44:36,667 --> 00:44:37,567 Again? 1069 00:44:37,633 --> 00:44:39,810 - You need to keep taking customers. - You'll put them in a bag? 1070 00:44:39,834 --> 00:44:41,000 - I'll do this. - Okay, next. 1071 00:44:41,066 --> 00:44:42,367 Welcome. 1072 00:44:43,200 --> 00:44:45,900 - It's $17.99. - Don't think about the decimal. 1073 00:44:46,667 --> 00:44:47,500 Good. 1074 00:44:47,567 --> 00:44:50,000 - And $3.99. - Okay. 1075 00:44:51,333 --> 00:44:53,100 How much is the total? 1076 00:44:53,166 --> 00:44:55,100 It's $30.97. 1077 00:44:55,166 --> 00:44:57,009 - What do you do with the credit card? - If you give me… 1078 00:44:57,033 --> 00:44:58,042 - …a credit card. - What do you do? 1079 00:44:58,066 --> 00:44:59,309 - I insert it in here. - That's right. 1080 00:44:59,333 --> 00:45:00,333 - And then… - Yes. 1081 00:45:00,400 --> 00:45:02,400 - You told me to press the amount. - Yes. 1082 00:45:03,233 --> 00:45:05,667 - Seven, then enter, right? - There you go. 1083 00:45:06,200 --> 00:45:07,867 - Then I wait. - Yes, you wait. 1084 00:45:07,934 --> 00:45:09,567 - Then I put it in here. - Right. 1085 00:45:09,633 --> 00:45:10,943 - Put the card this way. - Sometimes, 1086 00:45:10,967 --> 00:45:13,333 ones with the chip can be used like this. 1087 00:45:13,400 --> 00:45:16,133 Some of them work. Then you don't have to insert it. 1088 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 FASCINATED 1089 00:45:19,367 --> 00:45:21,433 - And then... - Wait, wait. 1090 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 - Wait. - Listen. 1091 00:45:23,066 --> 00:45:24,576 - Just wait. Tear the receipt. - You know, 1092 00:45:24,600 --> 00:45:26,633 when my kid was four, I used to say that the most. 1093 00:45:26,700 --> 00:45:27,910 - Like, wait! - This tears well. 1094 00:45:27,934 --> 00:45:30,543 - When did you get here, Ms. Park? - I got here yesterday afternoon. 1095 00:45:30,567 --> 00:45:31,700 I just got here. 1096 00:45:31,767 --> 00:45:33,667 - This must feel chaotic. - All right. 1097 00:45:33,734 --> 00:45:36,100 My boss... 1098 00:45:36,934 --> 00:45:38,967 - Give her the new receipt. - Okay, thank you. 1099 00:45:39,033 --> 00:45:40,166 - It's an honor. - Thank you. 1100 00:45:40,233 --> 00:45:41,233 The honor's all mine. 1101 00:45:42,000 --> 00:45:44,033 KYEONGRIM GETS THE NEXT CUSTOMER AS WELL 1102 00:45:45,500 --> 00:45:46,500 $2.19. 1103 00:45:47,100 --> 00:45:49,667 RINGING ITEMS UP IS A PIECE OF CAKE NOW 1104 00:45:49,734 --> 00:45:52,500 There was a salt shortage in Korea recently. 1105 00:45:52,567 --> 00:45:53,900 - Really? - Yes. 1106 00:45:55,100 --> 00:45:56,133 It's okay to chat, 1107 00:45:56,200 --> 00:45:58,640 but it'd be really bad if you end up typing the wrong numbers. 1108 00:45:59,367 --> 00:46:01,533 I understand, Mr. Cha. 1109 00:46:01,600 --> 00:46:03,160 This is $17.99. This item is expensive. 1110 00:46:03,200 --> 00:46:04,400 So $17.99. 1111 00:46:04,467 --> 00:46:05,967 - Soup soy sauce. - Soup soy sauce. 1112 00:46:06,033 --> 00:46:07,567 - It's delicious. - I see. 1113 00:46:07,633 --> 00:46:09,300 You must be a good cook. 1114 00:46:09,367 --> 00:46:10,266 This one's $1.49. 1115 00:46:10,333 --> 00:46:12,667 - I make most of my food at home. - Yes. 1116 00:46:12,734 --> 00:46:14,500 Home-cooked meals are best. 1117 00:46:14,567 --> 00:46:17,900 It's $44.53. 1118 00:46:17,967 --> 00:46:19,476 Would you like to pay in cash or by card? 1119 00:46:19,500 --> 00:46:21,400 - I'll pay in cash. - In cash? 1120 00:46:21,467 --> 00:46:22,943 We have a cash customer. Look. I'll show you. 1121 00:46:22,967 --> 00:46:24,367 - We got $100. - $100. 1122 00:46:24,433 --> 00:46:26,533 Write down the number you got. 1123 00:46:27,033 --> 00:46:28,100 Press it. 1124 00:46:28,166 --> 00:46:30,066 That's a dollar. Press it once more. 1125 00:46:30,133 --> 00:46:31,066 You have to make 100. 1126 00:46:31,133 --> 00:46:32,533 That's right. It's $100 now. 1127 00:46:32,600 --> 00:46:35,133 When it's cash, press this button. 1128 00:46:35,200 --> 00:46:36,734 Then the cash tray comes out. 1129 00:46:36,800 --> 00:46:37,900 This is the change. 1130 00:46:37,967 --> 00:46:40,667 When are you going to calculate the change without this? 1131 00:46:40,734 --> 00:46:42,042 - You're right. - Put $100 bills here. 1132 00:46:42,066 --> 00:46:43,533 Here you go. 1133 00:46:43,600 --> 00:46:45,200 - Please check the amount. - Thank you. 1134 00:46:45,266 --> 00:46:46,200 - It's $55.47. - Good. 1135 00:46:46,266 --> 00:46:47,533 Please check. 1136 00:46:47,600 --> 00:46:49,233 Welcome. Hello. 1137 00:46:50,367 --> 00:46:51,467 She may not be Korean. 1138 00:46:52,200 --> 00:46:53,200 Are you Korean? 1139 00:46:53,233 --> 00:46:54,100 - No. - No? 1140 00:46:54,166 --> 00:46:55,166 See? 1141 00:46:56,500 --> 00:46:57,834 There's no japchae today? 1142 00:46:58,367 --> 00:46:59,734 Do you have chopsticks? 1143 00:46:59,800 --> 00:47:00,834 - No, sorry. - Sorry. 1144 00:47:00,900 --> 00:47:02,367 - Sorry. - There's no japchae either. 1145 00:47:02,433 --> 00:47:04,600 She wants chopsticks, not japchae. Come on, Taehyun. 1146 00:47:04,667 --> 00:47:05,667 - Chop... - Hello. 1147 00:47:06,433 --> 00:47:07,800 Chopstick or japchae? 1148 00:47:08,300 --> 00:47:09,567 Japchae. 1149 00:47:10,066 --> 00:47:11,767 - She wanted japchae. - Oh, japchae? 1150 00:47:11,834 --> 00:47:12,834 Seriously. 1151 00:47:12,900 --> 00:47:13,800 I'm sorry. 1152 00:47:13,867 --> 00:47:14,734 EMBARRASSED 1153 00:47:14,800 --> 00:47:17,000 MR. CHA IS BETTER AT KOREAN MARKET ENGLISH 1154 00:47:17,900 --> 00:47:19,567 - Okay. - Thank you so much. 1155 00:47:19,633 --> 00:47:20,500 Thank you. Bye. 1156 00:47:20,567 --> 00:47:21,433 Hello. 1157 00:47:21,500 --> 00:47:22,900 Hello. 1158 00:47:22,967 --> 00:47:24,100 Are you out of kimbap? 1159 00:47:24,166 --> 00:47:25,900 - We can bring more. - Okay. 1160 00:47:25,967 --> 00:47:27,433 You can buy three per person. 1161 00:47:27,500 --> 00:47:30,467 - We can buy six then. Yes. - Do you want six? Okay. 1162 00:47:30,533 --> 00:47:32,266 WE DID WRITE THREE PER PERSON… 1163 00:47:33,000 --> 00:47:34,533 BUT THAT'S SIX ROLLS FOR TWO PEOPLE 1164 00:47:34,600 --> 00:47:35,767 6 FOR TWO, 12 FOR FOUR 1165 00:47:35,834 --> 00:47:37,467 You can buy three per person. 1166 00:47:37,533 --> 00:47:38,533 We can buy six then. 1167 00:47:38,600 --> 00:47:39,734 - Do you want six? - Yes. 1168 00:47:39,800 --> 00:47:41,033 I'll go get kimbap. 1169 00:47:42,500 --> 00:47:43,867 We need six rolls of kimbap. 1170 00:47:44,433 --> 00:47:45,900 This is amazing. 1171 00:47:46,633 --> 00:47:49,433 So, Kyeongrim... 1172 00:47:50,033 --> 00:47:52,200 She's a part-timer and just got here. 1173 00:47:52,266 --> 00:47:53,834 So she has no idea. 1174 00:47:53,900 --> 00:47:56,500 The reason we are selling three per person is 1175 00:47:56,567 --> 00:47:59,100 because they get sold out fast. 1176 00:47:59,166 --> 00:48:00,633 We're limiting the number, right? 1177 00:48:00,700 --> 00:48:02,133 Here's comes warm kimbap rolls. 1178 00:48:02,200 --> 00:48:04,400 But wouldn't it be the same if we sell three per person? 1179 00:48:05,367 --> 00:48:08,500 The boss and the employee aren't on the same page, right? 1180 00:48:08,567 --> 00:48:11,500 Kyeongrim went to get kimbap even before I could talk to her. 1181 00:48:11,567 --> 00:48:12,643 - That's why... - Should I buy less? 1182 00:48:12,667 --> 00:48:14,934 So I'm speaking honestly to you because I'm frustrated. 1183 00:48:15,000 --> 00:48:16,309 - Why? - I'm telling the customers 1184 00:48:16,333 --> 00:48:18,100 about my frustration. 1185 00:48:18,166 --> 00:48:19,333 What's going on? 1186 00:48:19,400 --> 00:48:20,233 You understand, right? 1187 00:48:20,300 --> 00:48:21,843 Why are you sharing your frustrations with them? 1188 00:48:21,867 --> 00:48:23,600 So it's better for us to buy less? 1189 00:48:23,667 --> 00:48:24,867 - Yes. Because... - Then... 1190 00:48:24,934 --> 00:48:26,200 - I'll take three. - Thank you. 1191 00:48:26,266 --> 00:48:27,467 Let me rewrite this. 1192 00:48:27,533 --> 00:48:28,876 - The sign says three per person. - No. 1193 00:48:28,900 --> 00:48:30,133 You can buy up to six. 1194 00:48:30,200 --> 00:48:31,667 But they understand. 1195 00:48:31,734 --> 00:48:34,033 - So they said they're going to buy three. - Really? 1196 00:48:34,100 --> 00:48:35,967 Let's change this to "per party." 1197 00:48:36,033 --> 00:48:37,100 - Okay? - This? 1198 00:48:37,166 --> 00:48:38,900 Gosh, this is really... 1199 00:48:39,600 --> 00:48:41,033 You're still figuring things out. 1200 00:48:41,100 --> 00:48:42,133 No. Right now... 1201 00:48:42,200 --> 00:48:44,433 Hey, come look at this. I got confused because of you… 1202 00:48:44,500 --> 00:48:46,667 - Why are you blaming me? - …and punched in $579! 1203 00:48:46,734 --> 00:48:47,800 - Never mind. - Taehyun. 1204 00:48:47,867 --> 00:48:49,300 - It's $5,791. - $5,791… 1205 00:48:49,834 --> 00:48:51,333 I only bought four rolls of kimbap. 1206 00:48:51,400 --> 00:48:52,266 - Look what happened. - Again. 1207 00:48:52,333 --> 00:48:55,667 How can grocery shopping amount to $5,791? 1208 00:48:55,734 --> 00:48:59,400 If you get distracted once, 1209 00:48:59,467 --> 00:49:00,834 such disaster can happen. 1210 00:49:00,900 --> 00:49:03,333 I'm sorry, but you're the one that got distracted 1211 00:49:03,400 --> 00:49:05,767 and punched in over $5,000. 1212 00:49:05,834 --> 00:49:08,333 - Do you understand my troubles now? - Yes. 1213 00:49:08,400 --> 00:49:10,934 Of course. Of course, I'm aware. 1214 00:49:11,000 --> 00:49:13,800 - Ma'am, do you use this bank? - Your boss is losing out to you. 1215 00:49:13,867 --> 00:49:15,834 Why would you mention the name of her bank? 1216 00:49:15,900 --> 00:49:16,834 My goodness. 1217 00:49:16,900 --> 00:49:19,533 Some people might be curious what bank she uses. 1218 00:49:19,600 --> 00:49:21,200 I hope things turn out well in the end. 1219 00:49:22,867 --> 00:49:25,400 People are buying more because we wrote "per person." 1220 00:49:25,467 --> 00:49:27,576 WILL KYEONGRIM AND TAEHYUN, THE COUNTER DUO, BE OKAY…? 1221 00:49:27,600 --> 00:49:31,000 KYEONGRIM RETURNS WITH AN EMPTY TRAY 1222 00:49:31,066 --> 00:49:34,166 - Everything I took just sold out. - Okay. 1223 00:49:35,100 --> 00:49:36,433 - I'll keep rolling them. - Okay. 1224 00:49:36,500 --> 00:49:38,467 - I'm not even surprised. - Nope. 1225 00:49:38,533 --> 00:49:42,467 It'd be more surprising if they didn't sell quickly. 1226 00:49:42,533 --> 00:49:47,967 Taehyun told me that if I ever feel like my brain is going to explode from fatigue, 1227 00:49:48,033 --> 00:49:49,967 I can leave here to help him. 1228 00:49:50,567 --> 00:49:52,300 Which isn't really an escape from here. 1229 00:49:52,367 --> 00:49:54,967 We'd go from here to the counter hell 1230 00:49:55,033 --> 00:49:56,433 and return to kimbap hell. 1231 00:49:57,900 --> 00:49:59,000 It wouldn't be freedom. 1232 00:49:59,066 --> 00:50:01,500 We'd just keep making rounds. 1233 00:50:01,567 --> 00:50:03,066 - Like a squirrel wheel? - Yes. 1234 00:50:03,133 --> 00:50:05,467 Constantly spinning in this yoke. 1235 00:50:06,033 --> 00:50:07,667 Break off the Yoke! 1236 00:50:07,734 --> 00:50:10,533 THAT WAS RANDOM…? 1237 00:50:10,600 --> 00:50:17,000 Break off the yoke that's on me 1238 00:50:18,300 --> 00:50:24,066 Many days have unfolded before me 1239 00:50:24,133 --> 00:50:26,033 The days I'll be with you 1240 00:50:26,100 --> 00:50:27,609 DREAMING OF A PRISON ESCAPE WHILE SINGING A WORK SONG 1241 00:50:27,633 --> 00:50:30,934 What's more precious than freedom 1242 00:50:31,000 --> 00:50:33,600 You taught me that now 1243 00:50:33,667 --> 00:50:35,567 And I love you for that 1244 00:50:35,633 --> 00:50:36,800 ROLLING IN THE RHYTHM 1245 00:50:36,867 --> 00:50:38,333 I'm singing all of a sudden. 1246 00:50:38,400 --> 00:50:39,633 Well, it's a good song. 1247 00:50:39,700 --> 00:50:43,200 Are we breaking off the yoke… and going on a holiday today? 1248 00:50:44,934 --> 00:50:48,166 WHILE THESE TWO ARE EXCITED TO BREAK OUT OF THE YOKE 1249 00:50:48,233 --> 00:50:50,900 We have more customers now, so let's change it up. 1250 00:50:50,967 --> 00:50:52,333 You interpret for me. 1251 00:50:52,400 --> 00:50:54,734 THESE TWO ARE STUCK IN THE YOKE OF CALCULATIONS 1252 00:50:54,800 --> 00:50:56,500 Thank you for waiting. Yeah. 1253 00:50:57,233 --> 00:50:59,433 Two? Two rolls of Kimbap, Taehyun. 1254 00:50:59,500 --> 00:51:02,567 WHEN THE CUSTOMERS FLOOD IN MR. CHA THE COUNTER EXPERT… 1255 00:51:03,166 --> 00:51:04,867 SOLELY FOCUSES ON ITEMS & PRICES 1256 00:51:04,934 --> 00:51:06,967 TO RING THEM UP QUICKLY AND ACCURATELY 1257 00:51:07,033 --> 00:51:09,400 KYEONGRIM THE NEWBIE PART-TIMER… 1258 00:51:09,467 --> 00:51:10,934 Are you boyfriend, girlfriend? 1259 00:51:13,433 --> 00:51:16,533 …BREAKS THE ICE BY MAKING PLEASANT COMMENTS 1260 00:51:16,600 --> 00:51:18,000 - How are you? - Good. 1261 00:51:18,066 --> 00:51:19,166 Hi, son. 1262 00:51:19,233 --> 00:51:21,133 - Your son is so cute. - Yes, yes. Thank you. 1263 00:51:21,200 --> 00:51:22,467 - Hi. - He's okay. 1264 00:51:22,533 --> 00:51:23,767 AS A MOTHER OF ONE SON 1265 00:51:23,834 --> 00:51:25,533 SHE BECOMES FRIENDLIER TO THE KIDS 1266 00:51:25,600 --> 00:51:27,767 That'll be $6.77. Card or cash? 1267 00:51:27,834 --> 00:51:29,066 - Cash. - Cash. 1268 00:51:29,133 --> 00:51:30,934 You'll give me $10, right? 1269 00:51:31,633 --> 00:51:32,700 Will you give me $7? 1270 00:51:32,767 --> 00:51:35,133 How are we supposed to know what the customer will give? 1271 00:51:35,633 --> 00:51:38,200 I was gonna punch it in. Can you give me $10? 1272 00:51:38,266 --> 00:51:39,133 Okay, $10. 1273 00:51:39,200 --> 00:51:41,400 That's a new method. 1274 00:51:41,467 --> 00:51:43,767 I never knew we could ask in advance. 1275 00:51:43,834 --> 00:51:45,700 My goodness. 1276 00:51:46,200 --> 00:51:47,133 That's fresh. 1277 00:51:47,200 --> 00:51:49,333 - Here's your change, $3.23. - Yes. 1278 00:51:49,400 --> 00:51:50,667 - Thank you. - Thank you. 1279 00:51:57,300 --> 00:52:00,934 THE RESTAURANT LUNCH SALES WILL BEGIN IN ONE HOUR 1280 00:52:02,000 --> 00:52:05,333 IT'S ALMOST TIME FOR LUNCH SALES 1281 00:52:05,400 --> 00:52:09,900 PREPPING MANILA CLAMS & SNOW CRABS FOR THE DAEGE RAMYEON 1282 00:52:11,667 --> 00:52:15,500 AFTER A COUPLE OF THOROUGH WASHES 1283 00:52:16,667 --> 00:52:19,633 THE SNOW CRABS ARE CUT INTO PIECES 1284 00:52:19,700 --> 00:52:22,834 SMALL ENOUGH TO PUT INTO THE RAMYEON 1285 00:52:25,300 --> 00:52:27,967 NOW IT'S TIME TO PREP THE DRIED POLLACK HANGOVER SOUP 1286 00:52:29,600 --> 00:52:34,900 STIR-FRY THE INGREDIENTS WITH PERILLA OIL ON LOW HEAT 1287 00:52:36,967 --> 00:52:40,500 ADD PLENTY OF WATER AND BRING IT TO A SIMMER 1288 00:52:40,567 --> 00:52:42,000 We good? 1289 00:52:43,266 --> 00:52:44,900 MR. ZO'S DRIED POLLACK HANGOVER SOUP 1290 00:52:44,967 --> 00:52:46,767 IS SLOWLY BECOMING THE TALK OF THE TOWN 1291 00:52:47,734 --> 00:52:50,600 CAN HE SATISFY THE CUSTOMERS WITH HIS DEEP FLAVORS AGAIN? 1292 00:52:50,667 --> 00:52:54,467 Now that you're here, the atmosphere's totally changed. 1293 00:52:54,533 --> 00:52:56,033 What do you mean, "changed"? 1294 00:52:56,100 --> 00:52:58,433 Moments ago, Taehyun kept going, "wait!" 1295 00:52:58,500 --> 00:53:00,633 That's his method. He did that to me yesterday. 1296 00:53:00,700 --> 00:53:01,567 "Wait." 1297 00:53:01,633 --> 00:53:03,467 But you know what he punched in? 1298 00:53:03,533 --> 00:53:04,900 A whopping $5,300. 1299 00:53:05,834 --> 00:53:07,667 - That's him... - For two rolls of kimbap. 1300 00:53:07,734 --> 00:53:08,600 NO EXCUSES THERE 1301 00:53:08,667 --> 00:53:09,667 That was shocking. 1302 00:53:09,734 --> 00:53:11,276 WHILE A RALLY AGAINST MR. CHA GOES ON AT THE COUNTER 1303 00:53:11,300 --> 00:53:14,834 A FAMILIAR MALE CUSTOMER ENTERS THE MARKET 1304 00:53:14,900 --> 00:53:17,667 - Going to work now? Go working? - Yes. 1305 00:53:17,734 --> 00:53:18,800 Ah, go working. Okay. 1306 00:53:19,300 --> 00:53:20,233 Good job. 1307 00:53:20,300 --> 00:53:23,100 Oh, I saw the... I saw Moving yesterday. 1308 00:53:23,166 --> 00:53:24,166 THANKFUL 1309 00:53:24,233 --> 00:53:27,233 - Amazing job. Amazing job. - Oh, thank you. 1310 00:53:27,734 --> 00:53:29,200 Next. Thank you. 1311 00:53:29,266 --> 00:53:30,166 - Welcome. - Thank you for wait... 1312 00:53:30,233 --> 00:53:31,533 Oh, you speak Korean? 1313 00:53:31,600 --> 00:53:32,500 No, not really. 1314 00:53:32,567 --> 00:53:34,333 He's good, but he always says no. 1315 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 Where are from? 1316 00:53:35,467 --> 00:53:37,133 - I'm from here. - Ah, you... Here. 1317 00:53:37,200 --> 00:53:39,500 - So, your parents... No? - No. 1318 00:53:39,567 --> 00:53:41,066 I'm Filipino. 1319 00:53:41,133 --> 00:53:43,066 Your pronunciation is perfect. 1320 00:53:43,133 --> 00:53:44,867 - Thank you so much. - Wow. 1321 00:53:45,934 --> 00:53:47,066 HYOJOO FINALLY SEES A.J. 1322 00:53:47,133 --> 00:53:48,133 A.J.! 1323 00:53:48,700 --> 00:53:49,700 Hello. 1324 00:53:49,734 --> 00:53:51,166 Good morning. 1325 00:53:51,233 --> 00:53:52,600 Are you here to take photos? 1326 00:53:53,500 --> 00:53:55,066 - If it's okay. - Yeah. 1327 00:53:56,200 --> 00:53:58,867 And on my weekend, I'm a photographer. 1328 00:53:58,934 --> 00:54:00,166 Photographer? 1329 00:54:02,133 --> 00:54:04,767 - Tomorrow? Please take our pictures. - Okay. 1330 00:54:04,834 --> 00:54:06,034 I asked him to do it tomorrow. 1331 00:54:06,100 --> 00:54:07,140 AND SO IT BECAME OFFICIAL… 1332 00:54:07,166 --> 00:54:08,166 - Good. - Cool. 1333 00:54:08,233 --> 00:54:09,233 …AT HYOJOO'S REQUEST 1334 00:54:09,266 --> 00:54:13,700 - A commemorative photo taken by A.J. - A photo to remember the moment. 1335 00:54:14,300 --> 00:54:16,433 I'm lucky I get to do this as soon as I get here. 1336 00:54:16,500 --> 00:54:17,500 Yes, you are. 1337 00:54:18,266 --> 00:54:19,533 Insung, look at the camera. 1338 00:54:19,600 --> 00:54:20,900 EVERYONE'S IN POSITION TO SHOOT 1339 00:54:20,967 --> 00:54:24,066 BUT INSUNG'S LOOKING AWKWARD 1340 00:54:24,133 --> 00:54:26,242 I look better from the left. Can't he shoot from that side? 1341 00:54:26,266 --> 00:54:27,306 TYPE A 1342 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 MUNCHING ON SNACKS 1343 00:54:28,400 --> 00:54:29,934 TYPE B 1344 00:54:30,800 --> 00:54:32,367 THE ATMOSPHERE FEELS TENSE 1345 00:54:32,433 --> 00:54:33,433 Act more natural. 1346 00:54:34,967 --> 00:54:36,467 - Hey, Kyungho. - Oh, Kyeongrim... 1347 00:54:36,533 --> 00:54:38,033 I finally dropped the honorifics. 1348 00:54:38,100 --> 00:54:39,967 Calling you casually is making my hands shake. 1349 00:54:42,333 --> 00:54:44,509 A few people paid a heavy price for talking casually to him. 1350 00:54:44,533 --> 00:54:46,700 BYUNGEUN AND KYEONGRIM'S JOKE LIGHTENS THE MOOD 1351 00:54:46,767 --> 00:54:48,600 - Sing me a song, Kyungho. - A song? 1352 00:54:48,667 --> 00:54:50,700 - Oh, yeah. Another shot. - One more, one more. 1353 00:54:50,767 --> 00:54:52,367 - One more. - One more? Just last one. 1354 00:54:52,433 --> 00:54:54,467 - If I sing, we'll all sing together. - Of course. 1355 00:54:54,533 --> 00:54:56,000 Let's get the beat going. 1356 00:54:56,633 --> 00:54:58,734 One, two, three, four. 1357 00:54:58,800 --> 00:55:02,633 California almonds 1358 00:55:02,700 --> 00:55:05,600 Nutritious and alkaline 1359 00:55:05,667 --> 00:55:08,300 Blue, Blue Diamond 1360 00:55:08,367 --> 00:55:09,934 LAUGHTER BLOOMS TO KYUNGHO'S SINGING 1361 00:55:10,000 --> 00:55:12,834 Nutty-flavored almonds 1362 00:55:12,900 --> 00:55:16,967 Blue, Blue Diamond 1363 00:55:17,033 --> 00:55:18,233 Wave to the camera! 1364 00:55:18,300 --> 00:55:20,000 LAST WAVE AT THE CAMERA 1365 00:55:20,734 --> 00:55:22,900 - Okay! - Yeah, perfect! 1366 00:55:28,433 --> 00:55:30,600 A SNAP OF THEIR GOOD TIMES IN THIS PLACE 1367 00:55:30,667 --> 00:55:32,900 TAKEN BY A CUSTOMER THEY MET UNEXPECTEDLY 1368 00:55:32,967 --> 00:55:34,333 Hey, thank you. 1369 00:55:34,400 --> 00:55:36,300 Thank you so much. 1370 00:55:36,900 --> 00:55:38,166 Welcome. 1371 00:55:38,233 --> 00:55:40,333 Hello. Welcome, sir. 1372 00:55:40,400 --> 00:55:41,843 THEY SNAP ONE SHORT MOMENT TO REMEMBER 1373 00:55:41,867 --> 00:55:43,042 AND RETURN TO THEIR RESPECTIVE PLACES 1374 00:55:43,066 --> 00:55:45,900 - Mmm. Cooking more rice? - Yeah. 1375 00:55:45,967 --> 00:55:47,567 How'd you know? Can you smell it? 1376 00:55:47,633 --> 00:55:49,100 The smell of rice cooking. 1377 00:55:51,767 --> 00:55:53,209 CUSTOMERS BEGIN TO ENTER AS LUNCHTIME APPROACHES 1378 00:55:53,233 --> 00:55:54,233 Hello. 1379 00:55:56,800 --> 00:55:58,000 Hello. 1380 00:55:58,834 --> 00:56:00,300 Hello. 1381 00:56:01,200 --> 00:56:03,734 People might say I'm boasting, but I'm an artist. 1382 00:56:03,800 --> 00:56:05,500 - Is that so? - He draws well. 1383 00:56:05,567 --> 00:56:08,300 AND THE REGULARS ARE HERE YET ANOTHER DAY 1384 00:56:11,467 --> 00:56:15,000 A PARADE OF CUSTOMERS CONTINUE TO ENTER THE MARKET 1385 00:56:15,066 --> 00:56:17,567 - Hello. - Hello, ma'am. 1386 00:56:17,633 --> 00:56:18,967 There's a dog over there. 1387 00:56:19,500 --> 00:56:20,934 - A dog? - Can't it come in here? 1388 00:56:21,000 --> 00:56:22,934 No, I'll watch it from out here. 1389 00:56:23,000 --> 00:56:24,033 - Okay. - Okay, okay. 1390 00:56:24,100 --> 00:56:25,633 - You go ahead. - Oh, my... 1391 00:56:25,700 --> 00:56:26,967 - Hello. - Hello. 1392 00:56:27,033 --> 00:56:28,500 - Hello. - Take your time, sir. 1393 00:56:28,567 --> 00:56:30,000 - Hello. - Hello. 1394 00:56:34,333 --> 00:56:36,567 You're changing owners so quickly? 1395 00:56:37,900 --> 00:56:40,300 My goodness... I get to take a walk, thanks to you. 1396 00:56:40,367 --> 00:56:41,367 DOGS LOVE WALKS 1397 00:56:41,433 --> 00:56:43,633 Fine, go ahead. I shall escape this place with you. 1398 00:56:43,700 --> 00:56:46,033 HE PLANS TO TAKE A WALK-SLASH-ESCAPE 1399 00:56:46,100 --> 00:56:47,400 Hello. 1400 00:56:48,033 --> 00:56:49,633 Oh, it's Mr. Cha Taehyun. 1401 00:56:49,700 --> 00:56:52,333 Oh, wow! The washing machines are huge here. 1402 00:56:53,667 --> 00:56:56,600 Wow, I'm not worried at all, now that we have two aces here with us. 1403 00:56:57,567 --> 00:56:59,033 What's your name? 1404 00:57:00,633 --> 00:57:01,633 Komei? 1405 00:57:01,667 --> 00:57:03,100 HE CHECKS THE COLLAR 1406 00:57:03,166 --> 00:57:04,166 Komei? 1407 00:57:04,934 --> 00:57:06,100 Am I saying it right? 1408 00:57:06,166 --> 00:57:08,233 Komei, Komei! 1409 00:57:09,300 --> 00:57:10,300 Komei! 1410 00:57:11,667 --> 00:57:15,600 What's over there? What are you munching... Oh, man. 1411 00:57:16,333 --> 00:57:17,400 Oh, goodness. 1412 00:57:17,467 --> 00:57:19,233 PLOPS DOWN NEXT TO THE DOG 1413 00:57:19,300 --> 00:57:21,500 Is something actually there? 1414 00:57:22,066 --> 00:57:23,367 What are you looking for? 1415 00:57:23,900 --> 00:57:25,433 What's in there? 1416 00:57:25,500 --> 00:57:27,300 Oh, my... Oh, look at you! 1417 00:57:27,367 --> 00:57:28,367 You're a mess now! 1418 00:57:29,200 --> 00:57:31,100 It's all over your nose. My goodness. 1419 00:57:31,867 --> 00:57:33,533 Your mom will scold you now. 1420 00:57:33,600 --> 00:57:34,900 Komei. 1421 00:57:34,967 --> 00:57:36,600 HE QUICKLY RETURNS TO THE MARKET 1422 00:57:36,667 --> 00:57:39,433 BEFORE THE DOG GETS TOLD OFF BY HIS MOM 1423 00:57:41,066 --> 00:57:42,533 Any problem? 1424 00:57:42,600 --> 00:57:44,667 - No problem. - No problem? 1425 00:57:44,734 --> 00:57:45,734 Okay. 1426 00:57:45,800 --> 00:57:47,066 It's quiet today. 1427 00:57:47,734 --> 00:57:49,266 - What? - It's quiet in here today. 1428 00:57:49,333 --> 00:57:50,333 Oh, you're right. 1429 00:57:50,400 --> 00:57:52,767 - We had a rush of customers this morning. - I see. 1430 00:57:52,834 --> 00:57:56,100 - They all seemed to be going on trips. - I'm sure they are. 1431 00:57:56,166 --> 00:57:58,834 A lot of families came by to buy some things. 1432 00:57:58,900 --> 00:58:01,200 - My dog didn't poop, did he? - What? 1433 00:58:01,266 --> 00:58:03,033 - Did he poo? - Oh, no. 1434 00:58:03,533 --> 00:58:07,867 But he went there to smell something, so his nose got all scruffy. 1435 00:58:07,934 --> 00:58:08,967 That's fine. 1436 00:58:09,700 --> 00:58:12,300 THAT WAS A GOOD WALK, SIR 1437 00:58:12,367 --> 00:58:14,000 Okay. Goodbye, ma'am. 1438 00:58:18,533 --> 00:58:22,033 THE PUPPY CUSTOMER WHO OFFERED MR. CHA A SHORT BREAK LEAVES 1439 00:58:22,100 --> 00:58:24,367 MEANWHILE, THE KITCHEN IS HARD AT WORK 1440 00:58:24,433 --> 00:58:26,166 WHILE PREPPING FOR LUNCH SALES 1441 00:58:26,667 --> 00:58:29,500 - Insung, should I go buy another jug? - Sure, why not? 1442 00:58:29,567 --> 00:58:30,767 - Three jugs? - Yeah. 1443 00:58:31,533 --> 00:58:33,734 - Have a safe trip, Kyungho. - Yeah, I'll be back. 1444 00:58:33,800 --> 00:58:35,367 KYUNGHO IS IN CHARGE OF WATER, 1445 00:58:35,433 --> 00:58:37,400 SO HE SETS OFF ALONE TO BUY SOME WATER 1446 00:58:38,166 --> 00:58:39,166 Hello, Ryan. 1447 00:58:39,233 --> 00:58:41,767 PRACTICING ENGLISH BEFORE HE SETS OFF 1448 00:58:41,834 --> 00:58:45,467 HE PUTS THE REFILLABLE JUGS IN THE TRUNK 1449 00:58:45,533 --> 00:58:46,633 Refill, please. 1450 00:58:46,700 --> 00:58:50,633 AND OFF HE GOES TO THE WATER STORE! 1451 00:58:56,367 --> 00:58:59,233 FAREWELL, KIMBAP HELL 1452 00:58:59,300 --> 00:59:01,467 I'M FREE! 1453 00:59:01,533 --> 00:59:04,533 Turn right in half a mile. 1454 00:59:04,600 --> 00:59:05,800 Oh, really? 1455 00:59:07,100 --> 00:59:08,133 Okay. 1456 00:59:08,200 --> 00:59:11,600 THEN, LET'S TURN RIGHT 1457 00:59:12,834 --> 00:59:14,934 LEAVING THE KIMBAP CORNER TO GO BUY WATER 1458 00:59:15,000 --> 00:59:16,734 FEELS LIKE A SMALL ESCAPADE 1459 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 Hello, Ryan. 1460 00:59:19,400 --> 00:59:21,266 Nice to meet again. 1461 00:59:21,333 --> 00:59:22,600 Nice to see you again. 1462 00:59:23,133 --> 00:59:24,734 I wanna refill. 1463 00:59:24,800 --> 00:59:25,800 FIRST TIME GOING ALONE 1464 00:59:25,867 --> 00:59:27,700 Water, and… 1465 00:59:27,767 --> 00:59:28,976 GETTING READY TO CONVERSE IN ENGLISH 1466 00:59:29,000 --> 00:59:31,066 …buy the one bottle. 1467 00:59:31,734 --> 00:59:35,467 IT'S A 5-MINUTE DRIVE TO THE WATER STORE 1468 00:59:36,467 --> 00:59:37,734 Today's not ice cream. 1469 00:59:38,266 --> 00:59:40,433 Today is... I don't. 1470 00:59:41,333 --> 00:59:42,600 Hello, Ryan. 1471 00:59:43,834 --> 00:59:46,467 HE ENTERS THE WATER STORE AFTER HIS FINAL REHEARSAL 1472 00:59:46,533 --> 00:59:47,834 - Hello! - Hi. 1473 00:59:47,900 --> 00:59:48,767 You get it, girl! 1474 00:59:48,834 --> 00:59:50,676 Everyone's like, "why's your cousin bigger than my nephew?" 1475 00:59:50,700 --> 00:59:52,433 HELLO… 1476 00:59:52,500 --> 00:59:54,300 HELLO…… 1477 00:59:54,367 --> 00:59:55,734 HELLO……… 1478 00:59:55,800 --> 00:59:57,700 Oh, he's not Ryan. 1479 00:59:57,767 --> 01:00:00,066 HELLO~! BRIAN'S NOT HERE... 1480 01:00:00,133 --> 01:00:02,166 - Hello. How are you? - Hi. How are you? 1481 01:00:02,233 --> 01:00:03,276 STARTING WITH THE FIRST LINE, 1482 01:00:03,300 --> 01:00:04,409 IT'S DIFFERENT FROM WHAT HE'D EXPECTED 1483 01:00:04,433 --> 01:00:06,667 - Set those on the platform right there. - Hello. Yeah. 1484 01:00:06,734 --> 01:00:09,867 And I will buy one more bottle. 1485 01:00:09,934 --> 01:00:11,600 - Buy? Copy. - Thank you. 1486 01:00:12,100 --> 01:00:17,700 BUT HE SUCCEEDS IN PURCHASING ANOTHER BOTTLE AS PLANNED 1487 01:00:21,200 --> 01:00:22,200 Here. 1488 01:00:22,266 --> 01:00:24,633 HANDS IT OVER! 1489 01:00:24,700 --> 01:00:26,767 AND TAKES THREE STEPS BACK… 1490 01:00:27,133 --> 01:00:29,867 WHILE THE THREE WATER BOTTLES ARE BEING FILLED UP 1491 01:00:30,200 --> 01:00:31,800 HE GOES TO PAY FIRST 1492 01:00:31,867 --> 01:00:34,233 - It will be $20.76. - Yes. 1493 01:00:35,633 --> 01:00:36,633 We already… 1494 01:00:37,333 --> 01:00:40,233 Card... We already buy the card. 1495 01:00:40,300 --> 01:00:43,333 Yeah. This is for the new bottle. 1496 01:00:44,900 --> 01:00:46,333 I'm so sorry. I... 1497 01:00:46,400 --> 01:00:49,266 I don't have money now, so… 1498 01:00:49,333 --> 01:00:51,066 - Wait a minute, please. I... - Okay. 1499 01:00:51,133 --> 01:00:52,400 - I give you. - Okay. 1500 01:00:53,166 --> 01:00:54,533 Good luck. 1501 01:00:54,600 --> 01:00:56,200 I'm in trouble. But… 1502 01:00:56,700 --> 01:00:58,476 HE TURNS AROUND AND GOES BACK TO THE COUNTER…? 1503 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 We… 1504 01:01:00,266 --> 01:01:01,767 We… 1505 01:01:01,834 --> 01:01:03,967 - We need water. - Yeah. 1506 01:01:04,033 --> 01:01:06,967 So now, two bottles… 1507 01:01:07,834 --> 01:01:09,500 - I take out. - Okay. 1508 01:01:09,567 --> 01:01:11,800 - And I come back. - Okay. 1509 01:01:11,867 --> 01:01:14,967 One bottle price I pay for you. 1510 01:01:15,033 --> 01:01:16,400 - Okay. - Okay, thank you. 1511 01:01:17,133 --> 01:01:18,543 A BIT BROKEN, BUT HE GOT THE POINT ACROSS! 1512 01:01:18,567 --> 01:01:20,209 You know, actually, all three of these bottles... 1513 01:01:20,233 --> 01:01:21,367 Oh, yeah, yeah. 1514 01:01:21,433 --> 01:01:22,600 Should I put this down? 1515 01:01:22,667 --> 01:01:25,166 Should I leave one here? 1516 01:01:25,233 --> 01:01:26,567 Okay. 1517 01:01:26,633 --> 01:01:29,066 This one... I will be back soon. 1518 01:01:29,133 --> 01:01:30,900 - Okay. - Okay, thank you! 1519 01:01:30,967 --> 01:01:32,943 HE TAKES TWO WATER BOTTLES BACK TO THE MARKET FOR NOW! 1520 01:01:32,967 --> 01:01:36,333 MEANWHILE, AT THE MARKET 1521 01:01:37,400 --> 01:01:40,867 MR. CHA IS WORKING THE KIMBAP CORNER IN PLACE OF KYUNGHO 1522 01:01:40,934 --> 01:01:42,867 That's right. Gosh, the rice is now… 1523 01:01:44,266 --> 01:01:46,567 I almost made a nude kimbap again. 1524 01:01:46,633 --> 01:01:49,473 - That's what happens when you don't think. - I know, I wasn't thinking. 1525 01:01:50,467 --> 01:01:51,507 You think, "Wait a minute. 1526 01:01:51,533 --> 01:01:52,900 I need something black." 1527 01:01:52,967 --> 01:01:55,066 Is that how you make nude kimbap? 1528 01:01:55,133 --> 01:01:56,700 Yeah, it's the opposite. 1529 01:01:58,133 --> 01:02:00,233 But it's my first time making kimbap. 1530 01:02:00,734 --> 01:02:02,066 - Is it your first time? - Yeah. 1531 01:02:02,934 --> 01:02:04,567 It's my first time too. 1532 01:02:04,633 --> 01:02:06,734 I learned to make all kinds of food while doing this. 1533 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 Exactly. 1534 01:02:09,834 --> 01:02:12,333 Oh, gosh. I did it again. Nude kimbap… 1535 01:02:12,934 --> 01:02:16,066 You can't lose focus for one second. 1536 01:02:17,200 --> 01:02:20,400 - Wow, today is… - It's quite slow. 1537 01:02:20,467 --> 01:02:23,333 - It's nice to have another cashier. - Right? 1538 01:02:23,400 --> 01:02:24,533 - And she's good. - Yeah. 1539 01:02:25,133 --> 01:02:27,767 - You know when the receipt prints out? - Yeah. 1540 01:02:27,834 --> 01:02:29,333 Her wrist movement is no joke. 1541 01:02:29,400 --> 01:02:31,767 She tears it off at once, so clean. 1542 01:02:32,900 --> 01:02:34,767 - Here you are. Thank you so much. - Thank you. 1543 01:02:35,266 --> 01:02:36,900 - Good morning. - Good morning. 1544 01:02:36,967 --> 01:02:39,100 - Sesame! - Sesame. 1545 01:02:39,934 --> 01:02:41,300 It's $3.99. 1546 01:02:41,867 --> 01:02:43,066 $4.99. 1547 01:02:43,600 --> 01:02:44,834 $2.99. 1548 01:02:44,900 --> 01:02:46,633 - Yigugu. - Yes. 1549 01:02:46,700 --> 01:02:47,934 Sagugu. Yigugu. 1550 01:02:48,000 --> 01:02:50,333 - Yigugu. - Yigugu. 1551 01:02:52,533 --> 01:02:54,233 14.96. 1552 01:02:54,800 --> 01:02:56,033 This is the best store. 1553 01:02:56,533 --> 01:02:58,367 You looks like an action star. 1554 01:02:58,433 --> 01:03:00,367 I mean, the movie star. 1555 01:03:00,433 --> 01:03:01,467 You looks like… 1556 01:03:01,533 --> 01:03:02,700 Arnold Schwarzenegger. 1557 01:03:02,767 --> 01:03:05,209 - Arnold Schwarzenegger. - Yes, exactly. Doesn't he look like him? 1558 01:03:05,233 --> 01:03:06,467 - Yes. - Yeah. 1559 01:03:07,233 --> 01:03:08,300 "I'll be back." 1560 01:03:08,800 --> 01:03:10,000 "I'll be back." 1561 01:03:10,533 --> 01:03:12,233 "I'll be back." 1562 01:03:13,066 --> 01:03:14,600 Thank you so much. 1563 01:03:14,667 --> 01:03:15,767 - Have a good day. - Thanks. 1564 01:03:16,600 --> 01:03:18,033 - Thank you. - Thank you. 1565 01:03:23,100 --> 01:03:25,400 11:00 A.M. 1566 01:03:26,200 --> 01:03:30,700 JUHWAN GETS READY TO SET THE TABLES 1567 01:03:33,567 --> 01:03:37,567 WATER IS FREE 1568 01:03:37,800 --> 01:03:40,934 LASTLY, HE BRINGS OUT BOWLS FOR THE FOOD 1569 01:03:41,266 --> 01:03:43,633 THE KITCHEN IS ALL SET 1570 01:03:45,233 --> 01:03:47,166 AS LUNCHTIME APPROACHES, 1571 01:03:47,233 --> 01:03:49,433 CUSTOMERS BEGIN TO COME TO THE MARKET 1572 01:03:50,533 --> 01:03:52,533 Hello. Welcome. 1573 01:03:52,600 --> 01:03:55,033 - Three rolls of kimbap, please. - Okay. 1574 01:03:55,100 --> 01:03:56,834 Please wait a little longer. 1575 01:03:56,900 --> 01:03:59,200 If you pour it all here, I'll ring it up for you. 1576 01:03:59,700 --> 01:04:01,600 - Thank you, sir. Welcome. Next. - Hello. 1577 01:04:01,667 --> 01:04:02,876 - Thank you. - Three rolls of kimbap, please. 1578 01:04:02,900 --> 01:04:04,800 Three rolls of kimbap? So you have to wait. 1579 01:04:04,867 --> 01:04:05,910 - That's okay. - Like five minutes. 1580 01:04:05,934 --> 01:04:07,200 - It's fine. - Thank you. 1581 01:04:07,266 --> 01:04:08,834 Three kimbaps? Six dollars. 1582 01:04:10,333 --> 01:04:11,509 A PILE OF KIMBAP COMES OUT JUST IN TIME 1583 01:04:11,533 --> 01:04:14,033 - Excuse me. Sorry. - Sorry. 1584 01:04:14,100 --> 01:04:15,300 Excuse me. 1585 01:04:15,734 --> 01:04:17,900 THEY RELEASE A BUNCH OF KIMBAP 1586 01:04:17,967 --> 01:04:19,400 There's a ton of kimbap! 1587 01:04:19,467 --> 01:04:21,400 Everyone, take your kimbap now. 1588 01:04:21,467 --> 01:04:22,667 Okay. 1589 01:04:25,500 --> 01:04:27,533 LET'S GO GET SOME KIMBAP 1590 01:04:27,900 --> 01:04:30,867 KIMBAP IS POPULAR TODAY, AS USUAL 1591 01:04:30,934 --> 01:04:31,967 Gosh. 1592 01:04:35,133 --> 01:04:38,467 - I made this, everyone. - Wow. Thank you! 1593 01:04:39,066 --> 01:04:40,800 - Thank you for the kimbap. - Thank you. 1594 01:04:40,867 --> 01:04:42,200 Please enjoy. 1595 01:04:45,967 --> 01:04:48,467 - I want three of them. Three of them. - Yes, three? Okay. 1596 01:04:49,600 --> 01:04:51,467 $37.36. 1597 01:04:51,533 --> 01:04:53,133 That'll be $14. 1598 01:04:55,567 --> 01:04:57,433 ALL GONE 1599 01:04:57,500 --> 01:04:59,400 Geez. They're all gone already? 1600 01:04:59,467 --> 01:05:01,533 - It's sold out again? Wow, seriously. - Yes. 1601 01:05:01,600 --> 01:05:03,600 Wow, I'm shocked. 1602 01:05:03,667 --> 01:05:04,967 It's all gone. 1603 01:05:05,033 --> 01:05:06,400 - What? - The kimbap. 1604 01:05:07,266 --> 01:05:08,367 - All of it? - Yeah. 1605 01:05:08,900 --> 01:05:09,734 Wow. 1606 01:05:09,800 --> 01:05:10,667 DISPIRITED 1607 01:05:10,734 --> 01:05:13,367 - Does this make sense? - No way. Should we only sell kimbap? 1608 01:05:13,433 --> 01:05:18,667 Can we even say that we've been to the US to others? 1609 01:05:18,734 --> 01:05:21,166 It doesn't feel like I'm in San Francisco. 1610 01:05:21,233 --> 01:05:22,867 I'm serious. 1611 01:05:23,467 --> 01:05:26,433 I think I saw something that said Marina City, but… 1612 01:05:27,400 --> 01:05:29,433 I can smell the ocean, but I can't see it. 1613 01:05:30,233 --> 01:05:32,166 I see the seagulls, but I can't see the ocean. 1614 01:05:32,233 --> 01:05:34,300 I wonder if they're just pet seagulls. 1615 01:05:34,367 --> 01:05:36,109 HE'S SUSPICIOUS THAT THEY'RE JUST PET SEAGULLS 1616 01:05:36,133 --> 01:05:38,066 I should just pretend I didn't come to the US. 1617 01:05:38,133 --> 01:05:40,367 THEY'RE IN THE US BUT THEY'RE NOT 1618 01:05:40,433 --> 01:05:43,400 Well, at least you're going to LA today. 1619 01:05:43,467 --> 01:05:46,934 - You can say you've been to LA. - Right, I'm going to LA. 1620 01:05:47,700 --> 01:05:50,567 Not sure if Kyungho and I will be okay, though. 1621 01:05:52,200 --> 01:05:55,433 KYUNGHO ARRIVES AT THE MARKET JUST IN TIME 1622 01:05:55,500 --> 01:05:57,266 - Thanks for your hard work. - Hello. 1623 01:05:58,033 --> 01:05:59,393 HE HEADS STRAIGHT TO THE RESTAURANT 1624 01:05:59,433 --> 01:06:01,834 You're here. Just leave it here. I'll move it. 1625 01:06:01,900 --> 01:06:02,900 - Over here? - Yes. 1626 01:06:02,967 --> 01:06:04,233 Aren't you selling yet? 1627 01:06:04,300 --> 01:06:06,400 I'm all ready. It's not opening time just yet. 1628 01:06:06,467 --> 01:06:08,166 Oh, really? Well, I… 1629 01:06:08,233 --> 01:06:10,500 - I forgot to bring money for a bottle. - Yeah? 1630 01:06:10,567 --> 01:06:11,800 So I need to go back. 1631 01:06:12,834 --> 01:06:16,200 I NEED TO GET MONEY FIRST 1632 01:06:16,266 --> 01:06:17,967 - Mr. Cha. - Huh? 1633 01:06:18,700 --> 01:06:20,500 - Give me some money. - Money? 1634 01:06:20,567 --> 01:06:22,100 - Yeah, because… - Why? 1635 01:06:22,166 --> 01:06:26,500 We paid in advance, but we needed another bottle. 1636 01:06:26,567 --> 01:06:29,934 I thought it'd be deducted from the water card. 1637 01:06:30,000 --> 01:06:32,367 But they said I had to pay for the bottle separately. 1638 01:06:32,433 --> 01:06:34,233 I couldn't express my thoughts in English… 1639 01:06:35,033 --> 01:06:36,834 Can't you put it on credit? 1640 01:06:37,800 --> 01:06:40,033 You're not doing this to go out again, are you? 1641 01:06:40,100 --> 01:06:43,000 No, I'm not. I was totally flustered because Ryan wasn't there today. 1642 01:06:43,066 --> 01:06:44,100 My goodness. 1643 01:06:44,767 --> 01:06:46,000 Seriously. 1644 01:06:46,066 --> 01:06:47,967 Give me $21. 1645 01:06:48,033 --> 01:06:49,266 - Twenty-one dollars? - Yes. 1646 01:06:49,333 --> 01:06:50,900 - Hurry up. - Okay. 1647 01:06:52,000 --> 01:06:54,200 Taehyun can be quite scary. 1648 01:06:54,934 --> 01:06:58,100 Gosh. Why would I go to LA with him? 1649 01:07:01,867 --> 01:07:02,967 Kyungho! 1650 01:07:04,533 --> 01:07:05,934 Pull yourself together! 1651 01:07:07,300 --> 01:07:09,667 - It's a snack. - Hello. 1652 01:07:09,734 --> 01:07:11,667 - Hello. - Welcome. Hello. 1653 01:07:11,734 --> 01:07:15,734 - How have you been? Hi. - Yes, say "Hi." Say "Good morning." 1654 01:07:15,800 --> 01:07:17,533 Say "Hi." 1655 01:07:17,600 --> 01:07:19,100 Skye, do something cute. 1656 01:07:19,166 --> 01:07:22,066 - Do something cute. - Something cute. 1657 01:07:22,133 --> 01:07:24,834 She doesn't do it if we tell her to. 1658 01:07:24,900 --> 01:07:26,767 Show me something cute. 1659 01:07:27,400 --> 01:07:29,166 - It's $3.99… - She has this cute face. 1660 01:07:29,934 --> 01:07:31,900 Whoa, it's expensive. Flex? 1661 01:07:32,967 --> 01:07:35,934 They kept buying instant rice, so I'm buying it for them. 1662 01:07:36,000 --> 01:07:39,600 - It's so good, so good. - Rice made with this is so different. 1663 01:07:39,667 --> 01:07:40,700 Good for her. 1664 01:07:41,200 --> 01:07:43,433 - Thank you so much, yeah. - Thank you. Bye. 1665 01:07:43,500 --> 01:07:45,567 - Come again! Bye. - Bye. 1666 01:07:45,633 --> 01:07:47,000 - Come again. - Bye. 1667 01:07:48,133 --> 01:07:50,834 I'LL SHOW YOU SOMETHING CUTE NEXT TIME~ 1668 01:07:52,166 --> 01:07:53,934 Hello. Welcome! 1669 01:07:54,000 --> 01:07:55,276 THE NEXT CUSTOMERS' HANDS ARE FULL 1670 01:07:55,300 --> 01:07:58,266 Gee, it's nice to meet you. Are you going camping? 1671 01:07:58,900 --> 01:08:03,200 We're going to grill some meat at Monterey Beach. 1672 01:08:04,734 --> 01:08:06,500 I'm sorry, but how much is this? 1673 01:08:06,567 --> 01:08:07,743 BUT… I DON'T SEE THE PRICE TAG… 1674 01:08:07,767 --> 01:08:08,767 I keep… 1675 01:08:08,834 --> 01:08:11,600 - This is $55. - It's $55? 1676 01:08:11,667 --> 01:08:13,267 - Yeah, it's written right here. - Where? 1677 01:08:13,333 --> 01:08:14,967 None of us... I couldn't find it. 1678 01:08:15,033 --> 01:08:16,400 - I didn't see it either. - $55. 1679 01:08:16,467 --> 01:08:19,066 I can see it now that I've been working here for three days. 1680 01:08:19,133 --> 01:08:21,100 - You're amazing. - Wow, you're so reliable. 1681 01:08:21,166 --> 01:08:22,467 - It's $13.42. - Goodness. 1682 01:08:22,533 --> 01:08:25,867 The cashiers are so reliable. Everything is just perfect today. 1683 01:08:25,934 --> 01:08:28,467 The kimbap-makers are perfect too. 1684 01:08:28,834 --> 01:08:30,600 IS PERFECT 1685 01:08:30,667 --> 01:08:31,734 One! Two! 1686 01:08:31,800 --> 01:08:35,600 Even our restaurant workers are perfect. 1687 01:08:36,100 --> 01:08:38,066 We've finally found our places after three days. 1688 01:08:38,133 --> 01:08:41,300 - I know. - Let's make the rest of these. 1689 01:08:41,367 --> 01:08:42,667 Hello. 1690 01:08:42,734 --> 01:08:45,015 MEANWHILE, KYUNGHO IS RETURNING WITH THE LAST WATER BOTTLE 1691 01:08:45,166 --> 01:08:46,700 - Hello. Hello. - Hello. 1692 01:08:46,767 --> 01:08:48,333 HE LOOKS LIGHT ON HIS FEET 1693 01:08:50,166 --> 01:08:51,600 Hey. You're back. 1694 01:08:51,667 --> 01:08:53,967 Yeah. It was pretty embarrassing. 1695 01:08:54,734 --> 01:08:57,633 - Leave it there and I'll take care of it. - Over here? 1696 01:08:59,667 --> 01:09:03,633 KYUNGHO'S MISSION TO GO GET WATER IS ALL CLEARED! 1697 01:09:04,467 --> 01:09:08,266 LUNCH SALES BEGIN 1698 01:09:09,600 --> 01:09:10,633 A COUPLE… 1699 01:09:10,700 --> 01:09:11,740 You can just put it there. 1700 01:09:11,767 --> 01:09:13,400 …APPROACHES THE RESTAURANT 1701 01:09:13,467 --> 01:09:15,700 Hello. You can sit here. 1702 01:09:15,767 --> 01:09:17,934 - Thank you. - You're welcome. 1703 01:09:18,000 --> 01:09:19,433 TODAY'S FIRST LUNCH CUSTOMERS 1704 01:09:20,266 --> 01:09:22,500 Oh, my. It's so nice. 1705 01:09:22,934 --> 01:09:25,200 THE RESTAURANT LOOKS MUCH NICER NOW… 1706 01:09:25,266 --> 01:09:27,900 - Would you like to order? - Yes, sure. 1707 01:09:27,967 --> 01:09:30,500 - One daege ramyeon. - The daege ramyeon is a bit spicy. 1708 01:09:30,567 --> 01:09:31,867 It can't be spicy. 1709 01:09:32,533 --> 01:09:34,476 - I'll make it less spicy. - He can make it less spicy. 1710 01:09:34,500 --> 01:09:36,600 - Yes, please. - Two bowls of daege ramyeon? 1711 01:09:37,367 --> 01:09:40,033 - The same for him. Okay. - Two bowls of daege ramyeon. 1712 01:09:40,100 --> 01:09:43,033 LOOKING FORWARD TO THE FOOD 1713 01:09:43,367 --> 01:09:45,433 HE STARTS COOKING AS SOON AS THE ORDER COMES IN 1714 01:09:46,367 --> 01:09:48,600 HE POURS WATER ON THE INGREDIENTS 1715 01:09:48,667 --> 01:09:50,734 HE HAD PREPARED BEFOREHAND 1716 01:09:51,700 --> 01:09:55,433 TURN ON THE STOVE AND IT'S ALL READY 1717 01:09:55,834 --> 01:09:58,734 WHILE THEY WAIT FOR THEIR RAMYEON 1718 01:09:58,800 --> 01:10:02,433 SOMETHING CATCHES THEIR EYES 1719 01:10:02,500 --> 01:10:05,533 LOOKS AROUND 1720 01:10:06,233 --> 01:10:11,934 THE MARKET HAS CHANGED AND IS FULL OF STRANGERS 1721 01:10:13,567 --> 01:10:15,433 - It's totally changed. - What? 1722 01:10:17,066 --> 01:10:18,800 That woman over there. 1723 01:10:19,467 --> 01:10:21,233 She looks like Bongseok's wife. 1724 01:10:21,300 --> 01:10:23,100 She looks like Bongseok's wife. 1725 01:10:23,166 --> 01:10:25,633 - That woman. - Who? 1726 01:10:27,533 --> 01:10:30,967 ACTUALLY, I'M BONGSEOK'S MOM… 1727 01:10:31,033 --> 01:10:33,533 She's so pretty. Everyone here is. 1728 01:10:33,600 --> 01:10:35,300 It must be a one-day event. 1729 01:10:35,800 --> 01:10:37,567 - They must be volunteers. - Yeah. 1730 01:10:38,433 --> 01:10:42,233 WITHIN THE MYSTERIOUS VOLUNTEERING EVENT… 1731 01:10:42,300 --> 01:10:45,100 …ONE PERSON HAS CAUGHT HER EYE 1732 01:10:45,467 --> 01:10:49,000 A SUSPICIOUSLY HANDSOME CHEF 1733 01:10:49,967 --> 01:10:54,066 - What's your name, Chef? - Me? I'm Zo Insung. 1734 01:10:54,133 --> 01:10:56,500 - I'm Zo Insung. Yes. - Zo Insung? 1735 01:10:56,934 --> 01:10:58,467 ZO INSUNG…? 1736 01:10:58,533 --> 01:11:01,567 Zo Insung has been an entertainer for a long time. 1737 01:11:01,633 --> 01:11:03,767 - No. He said "Oh." - What? 1738 01:11:03,834 --> 01:11:06,333 - He said "Zo". - Zo Insung? 1739 01:11:06,400 --> 01:11:07,900 - Zo Insung? - Yes, ma'am. 1740 01:11:07,967 --> 01:11:09,333 ZO INSUNG, NOT OH INSUNG? 1741 01:11:09,400 --> 01:11:13,100 Does that mean he's the actor, Zo Insung? He must be. 1742 01:11:13,633 --> 01:11:15,967 - Yes, that's me. - See? He said he is. 1743 01:11:16,033 --> 01:11:18,400 Wow, seriously. 1744 01:11:18,467 --> 01:11:19,467 IMPRESSED 1745 01:11:19,533 --> 01:11:23,600 Wow. He's so handsome. 1746 01:11:24,300 --> 01:11:27,633 Wow, I can't believe I'm looking at the actor, Zo Insung. 1747 01:11:29,200 --> 01:11:32,633 HE IS THE SPECIAL CHEF AT OUR MARKET 1748 01:11:33,133 --> 01:11:36,900 I GUESS YOU CALL THAT HANDSOME… 1749 01:11:38,300 --> 01:11:39,567 Thank you so much. 1750 01:11:39,633 --> 01:11:41,333 Thank you. Bye-bye. 1751 01:11:41,400 --> 01:11:42,533 A BABY CUSTOMER TODDLES IN 1752 01:11:42,600 --> 01:11:44,867 Oh, my goodness. Hello. 1753 01:11:45,800 --> 01:11:49,700 HE HEADS TO THE RESTAURANT IN HIS DAD'S ARMS 1754 01:11:49,767 --> 01:11:51,000 Please have a seat. 1755 01:11:52,600 --> 01:11:54,000 Welcome. 1756 01:11:54,500 --> 01:11:56,066 Hello. 1757 01:11:56,700 --> 01:11:59,734 How adorable. You're smiling. 1758 01:11:59,800 --> 01:12:02,467 He's smiling at the pretty lady. 1759 01:12:02,533 --> 01:12:05,100 Thank you for smiling at me. 1760 01:12:05,600 --> 01:12:07,033 Here, please take a seat. 1761 01:12:07,900 --> 01:12:09,800 How old is he? 1762 01:12:09,867 --> 01:12:13,133 - He just turned one. - He just turned one? 1763 01:12:13,867 --> 01:12:15,900 Want to come to Auntie? 1764 01:12:16,567 --> 01:12:19,100 Want to come? Oh, really? 1765 01:12:19,667 --> 01:12:20,900 That was fast. 1766 01:12:21,900 --> 01:12:23,400 - He's heavy, isn't he? - Yes. 1767 01:12:25,533 --> 01:12:27,967 I'M NOT HEAVY… 1768 01:12:28,033 --> 01:12:29,734 - What's his name? - Ian. 1769 01:12:29,800 --> 01:12:32,066 - Son Ian. - Ian? 1770 01:12:32,133 --> 01:12:33,533 Ian. 1771 01:12:34,767 --> 01:12:36,767 - What's this? - He likes her. 1772 01:12:37,333 --> 01:12:41,033 Hi. Did you laugh? Look at you smile! 1773 01:12:41,100 --> 01:12:42,500 AFTER HANGING OUT WITH AUNTIE HYOJOO 1774 01:12:42,533 --> 01:12:43,967 Mommy and Daddy. 1775 01:12:44,033 --> 01:12:46,867 - Aren't you a happy little boy? - So adorable. 1776 01:12:46,934 --> 01:12:50,300 Look at you keep smiling! 1777 01:12:50,967 --> 01:12:54,567 What would you like? We have ramyeon and dried pollack hangover soup. 1778 01:12:54,633 --> 01:12:56,600 - One each, please. - One each? 1779 01:12:56,667 --> 01:12:59,567 One ramyeon and dried pollack hangover soup. 1780 01:12:59,633 --> 01:13:02,500 What's Ian having? Did you bring something for him? 1781 01:13:02,567 --> 01:13:06,266 - Just plain rice. - Rice? We have seaweed. You want some? 1782 01:13:06,333 --> 01:13:09,333 - Yes, that'd be great. - Rice and seaweed? All right. 1783 01:13:10,333 --> 01:13:13,066 THANK YOU, AUNTIE HYOJOO 1784 01:13:14,266 --> 01:13:17,200 CHEF ZO BEGINS TO PREPARE RAMYEON 1785 01:13:17,266 --> 01:13:18,800 AS SOON AS THE ORDER COMES IN 1786 01:13:19,467 --> 01:13:23,200 FIRST TABLE'S RAMYEON FINISHES COOKING FIRST 1787 01:13:24,033 --> 01:13:28,567 QUICKLY POURS RAMYEON OVER TO ANOTHER BOWL 1788 01:13:30,200 --> 01:13:32,867 JUHWAN ADDS ADEQUATE AMOUNT OF SCALLION 1789 01:13:33,767 --> 01:13:36,000 - Here's your ramyeon. - Thank you. 1790 01:13:36,066 --> 01:13:38,834 - Thank you. - Enjoy. 1791 01:13:38,900 --> 01:13:40,934 Who are you? What's your name? 1792 01:13:41,433 --> 01:13:43,500 I'm Han Hyojoo. 1793 01:13:43,567 --> 01:13:45,133 - Han Hyojoo? - Yes. 1794 01:13:45,200 --> 01:13:46,967 - Are you really Han Hyojoo? - Yes. 1795 01:13:47,033 --> 01:13:50,233 - You're so pretty. My goodness. - Do you know me? 1796 01:13:50,300 --> 01:13:54,567 - Of course, I know you and Zo Insung. - Really? 1797 01:13:55,300 --> 01:13:56,800 Enjoy. 1798 01:14:07,700 --> 01:14:09,266 It's delicious. 1799 01:14:09,333 --> 01:14:10,433 It's good. 1800 01:14:14,200 --> 01:14:15,734 SATISFIED 1801 01:14:16,300 --> 01:14:17,609 - We need to add scallion. - Okay. 1802 01:14:17,633 --> 01:14:20,200 INSUNG IS MAKING FOOD FOR THE SECOND TABLE 1803 01:14:22,266 --> 01:14:25,367 TAKES OUT AN ADEQUATE AMOUNT OF RADISH AND DRIED POLLACK 1804 01:14:27,033 --> 01:14:29,233 POURS A LADLE-FULL OF BROTH 1805 01:14:30,133 --> 01:14:31,533 PINCHES A HANDFUL OF SOYBEAN SPROUTS 1806 01:14:31,567 --> 01:14:34,300 AND FILLS UP THE POT 1807 01:14:34,934 --> 01:14:38,033 ADDS TOFU AS THE FINAL TOUCH 1808 01:14:38,934 --> 01:14:43,033 ONCE IT STARTS BOILING, IT'S DONE 1809 01:14:43,100 --> 01:14:45,066 - Hello. - Hello. 1810 01:14:45,133 --> 01:14:46,967 KYEONGRIM IS DOING GREAT AT THE COUNTER 1811 01:14:47,667 --> 01:14:50,567 - Three. - I'm not sure if I'm allowed to say this. 1812 01:14:50,633 --> 01:14:52,867 - I'm not sure if I'm allowed to say this. - What is it? 1813 01:14:52,934 --> 01:14:55,467 - I still listen to that song. - "Illusion"? 1814 01:14:56,166 --> 01:14:58,333 - Fall in love with me - Oh, yeah! 1815 01:14:58,400 --> 01:15:00,533 - Everyone fall for me - Everyone fall for me 1816 01:15:01,033 --> 01:15:02,600 Fall for my charms 1817 01:15:02,667 --> 01:15:04,767 How amazing… 1818 01:15:04,834 --> 01:15:08,166 - Now that's a well-grown adult. - I heartily agree. 1819 01:15:08,233 --> 01:15:09,400 - Is she your daughter? - Yes. 1820 01:15:09,467 --> 01:15:11,633 You're so hip today, ma'am. 1821 01:15:12,500 --> 01:15:15,667 - $1.99 times two. - Denim on denim is hard to pull off. 1822 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 - Really? - Of course. 1823 01:15:17,400 --> 01:15:19,934 - Here you go. Thank you. - Thank you. 1824 01:15:20,000 --> 01:15:22,533 - Goodbye. - Goodbye. 1825 01:15:22,867 --> 01:15:25,767 KIMBAP WARRIOR IS BACK IN POSITION 1826 01:15:25,834 --> 01:15:27,200 Are you working hard? 1827 01:15:28,367 --> 01:15:29,367 Yes. 1828 01:15:29,433 --> 01:15:30,533 KIMBAP-MAKERS RETURN 1829 01:15:30,600 --> 01:15:32,800 - Kimbap morning. - Kimbap morning? 1830 01:15:32,867 --> 01:15:35,266 - Gosh, kimbap. - Goodness. 1831 01:15:35,333 --> 01:15:36,533 They sell so well. 1832 01:15:37,500 --> 01:15:39,700 - Hello. - Hello. 1833 01:15:39,767 --> 01:15:41,433 - Is everything okay? - Yes. 1834 01:15:41,500 --> 01:15:42,934 THEY'RE AT IT AGAIN 1835 01:15:43,000 --> 01:15:44,567 I'm always watching you. 1836 01:15:45,367 --> 01:15:46,734 I heard you're going to LA today. 1837 01:15:46,800 --> 01:15:48,133 - No, I can't. - You can't? 1838 01:15:48,200 --> 01:15:49,400 You see, my partner… 1839 01:15:50,033 --> 01:15:52,133 is a bit lacking. 1840 01:15:52,200 --> 01:15:53,967 Is there a problem with your partner? 1841 01:15:54,033 --> 01:15:57,467 There was a happening where he just bought water and came back. 1842 01:15:57,533 --> 01:15:59,066 I heard. 1843 01:15:59,133 --> 01:16:01,333 But think about how upset he must've been. 1844 01:16:01,400 --> 01:16:03,233 - I think he's better now. - Really? 1845 01:16:03,300 --> 01:16:05,734 It'd be weird if he's better already. 1846 01:16:06,467 --> 01:16:08,767 I heard your partner is younger than you. 1847 01:16:08,834 --> 01:16:10,433 - Really? - Take good care of him. 1848 01:16:10,500 --> 01:16:11,567 - Yes, sir. - Okay. 1849 01:16:11,633 --> 01:16:12,673 LOL, TAKE CARE OF HIM 1850 01:16:12,734 --> 01:16:14,533 - Do you like draft beer? - Of course, I do. 1851 01:16:14,600 --> 01:16:15,600 - Really? - Yes. 1852 01:16:15,667 --> 01:16:17,633 - What are you doing tonight? - Tonight? 1853 01:16:17,700 --> 01:16:19,266 Nothing special. 1854 01:16:19,333 --> 01:16:21,433 - Do you want to go to LA with me? - Should I? 1855 01:16:21,500 --> 01:16:22,500 WANT TO DRINK BEER IN LA? 1856 01:16:22,567 --> 01:16:24,433 - Are you sure? - I booked a place we can stay. 1857 01:16:24,500 --> 01:16:26,266 - Really? Thank you. - Sure. 1858 01:16:26,934 --> 01:16:29,633 Where should I put the ramyeon? 1859 01:16:29,700 --> 01:16:31,600 - We're going to share. - Okay. 1860 01:16:31,667 --> 01:16:33,567 - Thank you. - Here you go. 1861 01:16:33,633 --> 01:16:35,567 WOW! 1862 01:16:36,200 --> 01:16:37,200 Thank you. 1863 01:16:37,266 --> 01:16:40,100 I'll give you two plates so you can share. 1864 01:16:40,166 --> 01:16:41,967 I'll give you food for the baby. 1865 01:16:42,033 --> 01:16:43,834 - Thank you. - Thank you. 1866 01:16:43,900 --> 01:16:45,400 How old is your baby? 1867 01:16:45,900 --> 01:16:47,734 He's over a year old? He's off formula then? 1868 01:16:47,800 --> 01:16:49,300 He eats baby food now. 1869 01:16:49,367 --> 01:16:50,967 - Say hello. - I see. 1870 01:16:52,867 --> 01:16:55,500 - He's the handsome uncle. - You like him, don't you? 1871 01:16:55,567 --> 01:16:56,876 - He's in a good mood. - Goodness. 1872 01:16:56,900 --> 01:16:58,166 Mommy can't eat. 1873 01:16:58,233 --> 01:16:59,233 No, it's okay. 1874 01:16:59,300 --> 01:17:00,467 The baby's food is… 1875 01:17:00,533 --> 01:17:02,100 - Ian. - Does he eat a lot? 1876 01:17:02,166 --> 01:17:04,000 - He does, right? - Yes, he does. 1877 01:17:04,066 --> 01:17:05,500 He rejected my hand. 1878 01:17:05,567 --> 01:17:06,934 TAEHYUN LETS THEM EAT COMFORTABLY 1879 01:17:07,000 --> 01:17:08,100 - Hey. - Hello. 1880 01:17:08,166 --> 01:17:09,166 Hello. 1881 01:17:09,233 --> 01:17:10,300 Hello. 1882 01:17:10,367 --> 01:17:11,367 What? 1883 01:17:11,433 --> 01:17:13,367 A VETERAN AT BABYSITTING 1884 01:17:13,433 --> 01:17:15,433 He looks just like daddy when he smiles. 1885 01:17:15,500 --> 01:17:16,600 Seriously. 1886 01:17:16,667 --> 01:17:19,333 IAN HAS FUN WITH TAEHYUN DESPITE SEEING HIM FOR THE FIRST TIME 1887 01:17:19,700 --> 01:17:22,800 CUSTOMERS ENJOY LUNCH, THANKS TO HIS BABYSITTING 1888 01:17:24,300 --> 01:17:26,233 - It's really good. - Thank you. 1889 01:17:26,300 --> 01:17:28,066 Please put it here. 1890 01:17:28,133 --> 01:17:30,000 HYOJOO & JUHWAN ARE MAKING IAN'S LUNCH 1891 01:17:30,066 --> 01:17:31,667 - Thank you, chef. - No problem. 1892 01:17:34,266 --> 01:17:36,400 A special bowl for the baby. 1893 01:17:36,467 --> 01:17:38,266 - Ta-da. - I've been so curious about that. 1894 01:17:38,333 --> 01:17:40,600 - Isn't it so cute? - It's amazing. 1895 01:17:40,667 --> 01:17:41,734 Thank you. 1896 01:17:41,800 --> 01:17:42,800 Here. 1897 01:17:42,867 --> 01:17:45,700 LOL, IAN IS HAVING TOO MUCH FUN TO EAT 1898 01:17:47,233 --> 01:17:49,500 Hurry up and eat before the baby cries. 1899 01:17:52,066 --> 01:17:54,767 SLURPS DAEGE RAMYEON FIRST 1900 01:17:57,867 --> 01:17:59,066 DELICIOUS! 1901 01:18:00,233 --> 01:18:03,900 PUTS HIS HEAD INTO THE KOREAN DISH WHILE THE BABY IS AWAY 1902 01:18:06,233 --> 01:18:09,934 A BITE OF HANGOVER SOUP 1903 01:18:14,767 --> 01:18:15,967 - Tastes so clean. - Yeah. 1904 01:18:16,033 --> 01:18:18,133 RIGHT 1905 01:18:19,633 --> 01:18:21,500 When it's not spicy… 1906 01:18:21,567 --> 01:18:23,066 GLANCING 1907 01:18:23,433 --> 01:18:26,567 IAN 1908 01:18:28,533 --> 01:18:30,867 - Ian is the luckiest of us all. - I know. 1909 01:18:30,934 --> 01:18:32,700 Han Hyojoo hung out with him. 1910 01:18:32,767 --> 01:18:33,767 I know, right? 1911 01:18:34,300 --> 01:18:36,433 - He gets to play with Uncle Cha Taehyun. - Right. 1912 01:18:38,100 --> 01:18:39,266 He's so cute. 1913 01:18:39,333 --> 01:18:40,333 Look at you. Hey! 1914 01:18:40,367 --> 01:18:42,333 HE'S MEETING UNCLE BYUNGEUN AND UNCLE KYUNGHO TOO 1915 01:18:43,467 --> 01:18:45,276 IAN TAKES A TOUR AROUND THE MARKET WITH MR. CHA 1916 01:18:45,300 --> 01:18:48,100 I can't believe how gentle you are, Ian. 1917 01:18:49,300 --> 01:18:52,066 Take a look at this. 1918 01:18:53,500 --> 01:18:55,266 One, two… boom! 1919 01:18:55,333 --> 01:18:56,934 AND EXPERIENCES HIS FIRST BOXING ARCADE 1920 01:18:57,000 --> 01:18:58,567 One, two… boom. 1921 01:19:00,834 --> 01:19:02,333 Are you having fun? 1922 01:19:02,400 --> 01:19:03,443 TAEHYUN AND IAN BOTH HAVE FUN 1923 01:19:03,467 --> 01:19:05,000 Gosh, look how strong you are. 1924 01:19:05,533 --> 01:19:09,233 BRIEFLY QUIET AT THE COUNTER 1925 01:19:10,266 --> 01:19:11,600 Enjoy. 1926 01:19:12,100 --> 01:19:13,667 My Korean name is Kyeongrim. 1927 01:19:13,734 --> 01:19:14,934 - Really? - Yes. 1928 01:19:16,467 --> 01:19:19,066 I need to make sure our name is never put to shame. 1929 01:19:19,133 --> 01:19:22,533 Kyeongrim. Enjoy your lunch while someone babysits your baby. 1930 01:19:22,600 --> 01:19:24,900 It's important to eat quickly when you have free time. 1931 01:19:24,967 --> 01:19:26,700 I'll watch him too, so eat up. 1932 01:19:26,767 --> 01:19:27,943 DON'T WORRY ABOUT THE BABY AND ENJOY 1933 01:19:27,967 --> 01:19:29,266 Let's see. 1934 01:19:29,633 --> 01:19:30,710 MR. ZO SITS AT THE NEXT TABLE 1935 01:19:30,734 --> 01:19:32,734 I tried to make it less spicy. 1936 01:19:33,567 --> 01:19:36,066 I've seen you in so many things, Insung. 1937 01:19:36,133 --> 01:19:37,300 I see. 1938 01:19:38,000 --> 01:19:40,767 I watched a lot. But I don't remember all of them. 1939 01:19:41,467 --> 01:19:44,433 It's been a long while since I left Korea. 1940 01:19:44,500 --> 01:19:45,500 How long has it been? 1941 01:19:45,567 --> 01:19:47,476 - It's been 45 years. - Wow, you came so long ago. 1942 01:19:47,500 --> 01:19:49,200 I came in 1978. 1943 01:19:49,266 --> 01:19:50,633 - In 1978? - Early immigrants. 1944 01:19:50,700 --> 01:19:52,367 I SEE 1945 01:19:52,433 --> 01:19:55,000 Did you move to this area when you first immigrated? 1946 01:19:55,066 --> 01:19:57,233 Or did you live somewhere else? 1947 01:19:57,800 --> 01:20:00,033 - I went to LA first. - I see. 1948 01:20:00,100 --> 01:20:03,533 I moved here after two or three years. 1949 01:20:03,600 --> 01:20:05,000 - I see. - It's been a long time. 1950 01:20:05,066 --> 01:20:07,734 - He was a professor. He's retired now. - I see. 1951 01:20:07,800 --> 01:20:10,834 I'm a recently retired nurse. 1952 01:20:10,900 --> 01:20:13,100 I see. Thank you for your effort. 1953 01:20:13,834 --> 01:20:15,300 We're writers now. 1954 01:20:15,867 --> 01:20:17,266 - He's a poet. - Really? 1955 01:20:17,333 --> 01:20:18,876 I'm an essayist of the Korean Writers Association. 1956 01:20:18,900 --> 01:20:20,033 - I see. - An essayist. 1957 01:20:20,100 --> 01:20:22,367 - Really? - I wrote four essay collections. 1958 01:20:22,433 --> 01:20:23,800 He wrote two poetry books. 1959 01:20:23,867 --> 01:20:26,166 - Really? - He published them. 1960 01:20:26,233 --> 01:20:28,834 Poet Lee Byeongho. Look it up online. 1961 01:20:28,900 --> 01:20:30,900 And I'm Essayist Jeong Soonok. 1962 01:20:31,433 --> 01:20:33,900 I think this neighborhood is great. 1963 01:20:33,967 --> 01:20:35,000 - It's really nice. - Yes. 1964 01:20:35,066 --> 01:20:36,734 - It's nice. - Yes. 1965 01:20:36,800 --> 01:20:40,000 The weather is just perfect. I came back from Korea recently. 1966 01:20:40,066 --> 01:20:42,367 - The heat wave. - It's unbelievable. 1967 01:20:42,867 --> 01:20:45,000 But it's strange. 1968 01:20:45,066 --> 01:20:49,667 Korea may have hotter weather, but I don't know why I love Korea so much. 1969 01:20:50,500 --> 01:20:51,934 That's just something in me. 1970 01:20:52,500 --> 01:20:56,834 The life here is nice and convenient. 1971 01:20:56,900 --> 01:20:58,400 But I always think of Korea. 1972 01:20:58,467 --> 01:21:01,066 I've lived here all my life, but I'm Korean. 1973 01:21:01,133 --> 01:21:03,100 Motherland is a strange thing. 1974 01:21:03,166 --> 01:21:04,400 It's really strange. 1975 01:21:04,467 --> 01:21:06,300 I love Korea. 1976 01:21:07,333 --> 01:21:10,467 If I lived in Korea all my life, I wouldn't be able to live here. 1977 01:21:11,133 --> 01:21:13,166 - Let me take him. - Yes, that's right. 1978 01:21:13,233 --> 01:21:15,166 Come here, sweetie. So adorable. 1979 01:21:15,233 --> 01:21:17,133 Onto the next person, huh? 1980 01:21:17,200 --> 01:21:19,100 - Here. - Here's Kyeongrim, your next sitter. 1981 01:21:19,166 --> 01:21:21,967 - What a relief. - I know, right? 1982 01:21:22,500 --> 01:21:24,734 I KNOW, RIGHT 1983 01:21:24,800 --> 01:21:26,166 Let's look in the mirror. 1984 01:21:27,066 --> 01:21:28,734 You're so cute. 1985 01:21:29,867 --> 01:21:32,867 My gosh, you're so adorable! 1986 01:21:38,934 --> 01:21:40,800 - Right. - That's life. 1987 01:21:40,867 --> 01:21:44,400 She lived here for a long time, but she still loves Korea the most. 1988 01:21:45,133 --> 01:21:46,400 They're both writers. 1989 01:21:47,000 --> 01:21:48,100 They write books. 1990 01:21:48,166 --> 01:21:49,600 Wow. 1991 01:21:49,667 --> 01:21:52,800 - Korean Writers Association. - I'm sorry we didn't recognize you. 1992 01:21:54,300 --> 01:21:57,000 No need to be. We're unknown writers. 1993 01:21:57,066 --> 01:21:58,367 We're not famous. 1994 01:21:58,433 --> 01:21:59,500 He can speak Korean. 1995 01:22:00,133 --> 01:22:05,033 You should reflect on what happened today and write an essay. 1996 01:22:05,100 --> 01:22:07,133 Can I write about this? 1997 01:22:07,200 --> 01:22:09,367 - Of course. - We don't mind. 1998 01:22:09,433 --> 01:22:12,433 - It's what you experienced. - But you have to make it good. 1999 01:22:12,500 --> 01:22:13,900 He's Zo Insung. 2000 01:22:15,300 --> 01:22:16,600 - I'm Cha Taehyun. - And Hyojoo. 2001 01:22:16,667 --> 01:22:18,233 - And Hyojoo. - Cha Taehyun. 2002 01:22:18,300 --> 01:22:20,700 CHA TAEHYUN…? 2003 01:22:21,100 --> 01:22:22,266 - Cha Taehyun? - Yes. 2004 01:22:22,333 --> 01:22:23,834 You didn't recognize me? 2005 01:22:23,900 --> 01:22:25,467 You're Cha Taehyun? 2006 01:22:25,533 --> 01:22:27,066 You didn't recognize me? 2007 01:22:27,133 --> 01:22:28,166 You're Cha Taehyun? 2008 01:22:28,800 --> 01:22:31,500 Oh, my, my. You're really Cha Taehyun? 2009 01:22:31,567 --> 01:22:33,166 Are you doing this on purpose? 2010 01:22:33,233 --> 01:22:35,200 - Well, I'm... - I didn't recognize you. Wow. 2011 01:22:35,266 --> 01:22:36,433 Park Byungeun. 2012 01:22:36,500 --> 01:22:37,800 Park Byungeun. 2013 01:22:37,867 --> 01:22:40,033 She doesn't know. She doesn't know Park Byungeun. 2014 01:22:40,100 --> 01:22:41,100 Yes, I do. 2015 01:22:42,033 --> 01:22:44,200 She's not even... She's not even interested! 2016 01:22:44,266 --> 01:22:45,433 She doesn't know Byungeun! 2017 01:22:45,500 --> 01:22:46,600 Yes, I do. 2018 01:22:46,667 --> 01:22:49,033 - She doesn't know him. - I know she doesn't. 2019 01:22:49,100 --> 01:22:50,140 - Han Hyojoo. - Han Hyojoo. 2020 01:22:50,200 --> 01:22:51,843 SHE RUSHES TO WRITE DOWN WHOM SHE MET TODAY 2021 01:22:51,867 --> 01:22:53,333 I can really write about this, huh? 2022 01:22:54,033 --> 01:22:55,500 You'll be in my essay. 2023 01:22:56,867 --> 01:22:59,233 You have to be in my fifth essay collection. 2024 01:23:00,000 --> 01:23:02,967 LOOKING FORWARD TO IT! 2025 01:23:03,033 --> 01:23:04,233 Let's sit here now, Ian. 2026 01:23:04,300 --> 01:23:05,300 IAN GETS READY TO EAT 2027 01:23:05,367 --> 01:23:06,533 SITS DOWN 2028 01:23:06,600 --> 01:23:08,734 Gosh, Ian. 2029 01:23:08,800 --> 01:23:12,266 Ian, who told you to be so adorable? Smile. 2030 01:23:12,333 --> 01:23:13,533 KYEONGRIM LEAVES 2031 01:23:13,600 --> 01:23:15,166 - Thank you. - Enjoy. 2032 01:23:15,233 --> 01:23:16,233 IAN BEGINS TO EAT LUNCH 2033 01:23:16,300 --> 01:23:17,734 I think he likes it. 2034 01:23:17,800 --> 01:23:19,500 - She doesn't know. - Open up. 2035 01:23:19,567 --> 01:23:21,233 EATS WHAT MOMMY FEEDS HIM 2036 01:23:21,300 --> 01:23:23,667 YUM 2037 01:23:23,834 --> 01:23:25,867 EATS WHAT DADDY FEEDS HIM 2038 01:23:25,934 --> 01:23:28,400 AND OPENS UP 2039 01:23:29,400 --> 01:23:32,333 THIS FOODIE BABY EATS EVERYTHING HE'S FED! 2040 01:23:32,400 --> 01:23:33,800 Is it good? 2041 01:23:36,200 --> 01:23:38,500 YUM 2042 01:23:38,567 --> 01:23:40,467 YUM-YUM 2043 01:23:40,533 --> 01:23:42,266 YUM-YUM-YUM 2044 01:23:42,333 --> 01:23:45,433 DOESN'T KNOW WHEN TO STOP EATING 2045 01:23:48,734 --> 01:23:50,500 He must really like this radish. 2046 01:23:51,333 --> 01:23:52,333 This radish. 2047 01:23:52,400 --> 01:23:54,633 I'm glad you like it. 2048 01:23:54,700 --> 01:23:56,100 Ian loves it. 2049 01:23:56,166 --> 01:23:57,166 I'M GLAD YOU LIKE IT 2050 01:23:57,233 --> 01:23:58,233 I'm glad. 2051 01:23:58,500 --> 01:24:01,000 IT TASTES GOOD 2052 01:24:03,433 --> 01:24:05,000 - Sushi? - Yes, sushi. 2053 01:24:05,066 --> 01:24:06,700 JUST THEN, ONE MAN ENTERS THE MARKET 2054 01:24:07,433 --> 01:24:09,033 HEADS STRAIGHT TO THE RESTAURANT… 2055 01:24:09,100 --> 01:24:10,700 - Hello. - Hello. 2056 01:24:12,600 --> 01:24:14,233 Hello, sir. 2057 01:24:14,767 --> 01:24:16,467 Hello, sir. 2058 01:24:16,533 --> 01:24:17,967 HELLO 2059 01:24:19,533 --> 01:24:20,767 Long time, no see. 2060 01:24:20,834 --> 01:24:21,900 Hello. 2061 01:24:21,967 --> 01:24:24,166 - Hello. - He says hi the Korean way. 2062 01:24:24,233 --> 01:24:25,266 - Hello. - Wow. 2063 01:24:25,333 --> 01:24:26,633 KOREAN-STYLE DEEP BOWS 2064 01:24:26,700 --> 01:24:27,843 He works at a supermarket nearby. 2065 01:24:27,867 --> 01:24:29,834 THE MAN WORKS AT A SUPERMARKET NEARBY 2066 01:24:29,900 --> 01:24:32,500 - I remember now, you... - Yeah, I retired last year. 2067 01:24:32,567 --> 01:24:35,533 He must have a lot of Korean friends. How does he know how to bow? 2068 01:24:38,567 --> 01:24:40,233 - Goodbye, then. - Okay. 2069 01:24:40,300 --> 01:24:42,066 - Thank you. - He's leaving. 2070 01:24:42,734 --> 01:24:43,967 Okay. 2071 01:24:44,934 --> 01:24:48,500 THE ELDER-RESPECTING MAN LEAVES 2072 01:24:48,934 --> 01:24:50,142 THE FIRST TABLE FINISHES WITH THEIR MEAL 2073 01:24:50,166 --> 01:24:51,700 We had such a good meal. 2074 01:24:52,934 --> 01:24:55,200 SHE GOES TO GET GROCERIES 2075 01:24:55,767 --> 01:24:58,033 - I hope you finish up well. - Thank you. 2076 01:24:58,100 --> 01:24:59,667 I hope you become great entertainers. 2077 01:24:59,734 --> 01:25:00,867 - Thank you. - Thank you. 2078 01:25:01,934 --> 01:25:02,934 Thank you. 2079 01:25:03,000 --> 01:25:05,266 THE MAN FROM TABLE ONE LEAVES WITH COMPLIMENTS 2080 01:25:06,133 --> 01:25:09,333 IAN'S FAMILY IS DONE WITH THEIR MEAL TOO 2081 01:25:09,400 --> 01:25:10,567 - Thank you. - Thank you. 2082 01:25:10,633 --> 01:25:12,033 THANK YOU FOR THE MEAL 2083 01:25:12,100 --> 01:25:13,433 Bye! 2084 01:25:14,100 --> 01:25:15,533 - Goodbye. - Thank you for coming. 2085 01:25:15,600 --> 01:25:17,600 GOODBYE, IAN 2086 01:25:23,200 --> 01:25:24,467 1.99. 2087 01:25:24,533 --> 01:25:27,066 THE CASHIER IS STILL HARD AT WORK 2088 01:25:27,467 --> 01:25:30,100 8.01. Thank you. 2089 01:25:30,600 --> 01:25:32,633 - Have a great lunch. - Yeah. 2090 01:25:32,700 --> 01:25:35,500 - Yeah, that's my lunch. Yeah. - Is it for your lunch? Okay, thank you. 2091 01:25:40,166 --> 01:25:43,166 It would've been a disaster if it weren't for Kyeongrim. 2092 01:25:43,667 --> 01:25:46,033 - With both Hyojoo and Kyeongrim here... - Indeed. 2093 01:25:46,100 --> 01:25:48,200 - We're practically invincible. - Exactly. 2094 01:25:48,266 --> 01:25:50,266 Give one to Kyeongrim. 2095 01:25:51,600 --> 01:25:52,900 Oh, my! 2096 01:25:52,967 --> 01:25:54,166 DELIVERY WELL RECEIVED 2097 01:25:54,233 --> 01:25:55,900 - It's from Kyungho. - He made it himself? 2098 01:25:55,967 --> 01:25:57,433 Yes, he juiced it himself. 2099 01:25:57,500 --> 01:25:59,834 Oh, whoa! 2100 01:26:02,500 --> 01:26:04,867 ORANGE JUICE LOADED WITH LOVE 2101 01:26:07,300 --> 01:26:08,800 Wow, look at the time. 2102 01:26:10,233 --> 01:26:11,533 We should get going. 2103 01:26:14,734 --> 01:26:15,734 Mr. Cha. 2104 01:26:15,800 --> 01:26:17,700 MR. CHA COMES IN JUST IN TIME 2105 01:26:17,767 --> 01:26:19,600 What time are you letting us go? 2106 01:26:21,834 --> 01:26:23,000 What time was your flight? 2107 01:26:23,066 --> 01:26:27,900 - The flight itself is at 8:20 p.m. - So it's a 8:20 p.m. domestic flight. 2108 01:26:27,967 --> 01:26:30,500 - So, get there by 7:00 p.m. - That works too, but... 2109 01:26:30,567 --> 01:26:34,467 It's a two hour drive to the airport, so you can leave at 5:00 p.m. 2110 01:26:34,533 --> 01:26:38,600 First, we need to go and plan things out. 2111 01:26:38,667 --> 01:26:40,533 - Stuff like that… - I got it. 2112 01:26:40,600 --> 01:26:42,667 - You can leave between 2:00 to 2:30 p.m. - Okay. 2113 01:26:42,734 --> 01:26:44,867 MR. CHA WAS JUST TEASING KYUNGHO 2114 01:26:44,934 --> 01:26:46,900 Byungeun, we're leaving between 2:00 to 2:30 p.m. 2115 01:26:46,967 --> 01:26:48,533 LEAVING TIME CONFIRMED 2116 01:26:49,100 --> 01:26:50,433 - How's your mood? Yes. - Now? 2117 01:26:50,500 --> 01:26:51,533 A bit happy. 2118 01:26:52,133 --> 01:26:54,266 And yet, you didn't want to go yesterday. 2119 01:26:54,333 --> 01:26:56,066 No, I'm just a bit happy. 2120 01:26:56,133 --> 01:26:57,533 LA BUSINESS TRIP OF EXCITEMENT 2121 01:26:58,533 --> 01:27:01,734 I always figure out who's up there… 2122 01:27:01,800 --> 01:27:02,934 LOOKING AROUND 2123 01:27:04,066 --> 01:27:06,533 HE SCANS THE WHOLE MARKET AS HE ENTERS 2124 01:27:06,600 --> 01:27:07,800 Yeah, hi. 2125 01:27:07,867 --> 01:27:12,500 Fresh greens like dill here? Or greens? 2126 01:27:12,567 --> 01:27:13,567 Drink? 2127 01:27:13,633 --> 01:27:16,233 - Excuse me. - Do you have fresh greens like dill here 2128 01:27:16,300 --> 01:27:18,066 or onions... Greens? 2129 01:27:20,100 --> 01:27:21,100 Do we sell dill? 2130 01:27:21,166 --> 01:27:24,033 The American... You know, the vegetable-like greens. 2131 01:27:24,100 --> 01:27:25,734 No idea. 2132 01:27:25,800 --> 01:27:27,567 - What is it in Korean? - It's a vegetable. 2133 01:27:27,633 --> 01:27:29,667 It's just "dill." It has no Korean name. 2134 01:27:29,734 --> 01:27:33,266 - The vegetables are... - This is the vegetable section. It's all. 2135 01:27:33,333 --> 01:27:34,767 - Very small. - Yeah. 2136 01:27:34,834 --> 01:27:36,066 So we have onion. 2137 01:27:36,800 --> 01:27:38,133 - No onion, no onion. - Just dill? 2138 01:27:38,200 --> 01:27:39,200 What are you doing? 2139 01:27:39,266 --> 01:27:41,767 - How about lettuce? - Stop trying to sell things! 2140 01:27:41,834 --> 01:27:44,333 - How about... - Well, because my mother-in-law, 2141 01:27:44,400 --> 01:27:45,667 she sent me for dill. 2142 01:27:45,734 --> 01:27:48,033 - Dill? Just dill? - Yeah, just dill. 2143 01:27:48,100 --> 01:27:50,467 Okay, let's make a "dill." How about… 2144 01:27:50,533 --> 01:27:51,567 HIS KIND OF HUMOR 2145 01:27:51,633 --> 01:27:52,867 - …carrot! - Carrot! 2146 01:27:52,934 --> 01:27:54,600 - How about... - Health, health. 2147 01:27:54,667 --> 01:27:56,734 How about... How'd you say radish in English? 2148 01:27:57,333 --> 01:28:00,367 - It's okay. We have lots of this. - Ginger. It's good for your health. 2149 01:28:00,433 --> 01:28:02,276 - It's very good... Okay. - We have lots of ginger. 2150 01:28:02,300 --> 01:28:04,066 - Thank you very much. - I'm so sorry. 2151 01:28:04,133 --> 01:28:05,734 THOUGH HE DIDN'T GET HIS DILL 2152 01:28:05,800 --> 01:28:07,367 - Have a nice day. - Bye. 2153 01:28:07,433 --> 01:28:08,567 You too. Thank you. 2154 01:28:08,633 --> 01:28:09,900 HE LEAVES CHEERFULLY 2155 01:28:09,967 --> 01:28:11,100 Well, this is… 2156 01:28:11,867 --> 01:28:13,266 I might even... 2157 01:28:13,333 --> 01:28:16,900 - I could even go for a short trip. - What nonsense is that? 2158 01:28:17,433 --> 01:28:19,567 - I mean, you're so reliable. - No way, sir. 2159 01:28:19,633 --> 01:28:21,734 - I'm so pleased. - I can't call Mr. Kim, can I? 2160 01:28:21,800 --> 01:28:22,800 SIMPLY HAPPY 2161 01:28:25,000 --> 01:28:26,033 Welcome. 2162 01:28:26,100 --> 01:28:27,860 MEANWHILE, NEW CUSTOMERS ENTER THE RESTAURANT 2163 01:28:28,934 --> 01:28:31,633 CUSTOMERS CONSISTING OF A FATHER AND HIS TWO DAUGHTERS 2164 01:28:32,100 --> 01:28:34,533 One spicy ramyeon. 2165 01:28:35,066 --> 01:28:37,600 One regular ramyeon. 2166 01:28:37,667 --> 01:28:38,700 - Regular ramyeon? - Yes. 2167 01:28:39,266 --> 01:28:40,600 Ah, okay, okay. 2168 01:28:41,400 --> 01:28:42,567 - Hi. - Hello, sir. 2169 01:28:42,633 --> 01:28:44,000 TWO DAEGE RAMYEON 1 SPICY, 1 MILD 2170 01:28:44,834 --> 01:28:47,200 How do we make it mild? Add less soup powder? 2171 01:28:47,266 --> 01:28:49,100 Yeah, add less soup powder. 2172 01:28:49,700 --> 01:28:51,467 About 80%... You wanna try, Byungeun? 2173 01:28:52,100 --> 01:28:53,533 - What? - You wanna try? 2174 01:28:54,900 --> 01:28:56,300 Look at you come in. 2175 01:28:56,367 --> 01:28:57,967 - Why? - Put these gloves on. 2176 01:28:58,667 --> 01:28:59,700 Your gloves. 2177 01:28:59,767 --> 01:29:00,767 (WEAR YOUR GLOVES} 2178 01:29:00,834 --> 01:29:02,066 Oh, my. 2179 01:29:03,667 --> 01:29:06,266 THE COOKING OFFICIALLY BEGINS 2180 01:29:06,900 --> 01:29:08,333 By the way, Byungeun. 2181 01:29:09,000 --> 01:29:12,066 If you add seafood, it drinks up more moisture than usual. 2182 01:29:12,133 --> 01:29:14,000 These ingredients... They soak up the moisture. 2183 01:29:14,066 --> 01:29:15,386 TIPS FROM THE DAEGE RAMYEON MASTER 2184 01:29:18,567 --> 01:29:20,467 INSUNG IS IN CHARGE OF THE SPICY ONE 2185 01:29:21,400 --> 01:29:23,500 THE NOODLES ARE ADDED IN THE SAME AS USUAL 2186 01:29:24,233 --> 01:29:25,953 ADD BEAN SPROUTS TO NEUTRALIZE THE SPICINESS 2187 01:29:26,767 --> 01:29:28,500 MY FIRST RAMYEON 2188 01:29:28,800 --> 01:29:29,800 - We just need… - Okay. 2189 01:29:29,867 --> 01:29:31,166 What is that? 2190 01:29:33,266 --> 01:29:34,800 It's a dirty teeth. 2191 01:29:34,867 --> 01:29:38,367 - Dirty teeth? - Yeah, you have to clean it. 2192 01:29:39,900 --> 01:29:43,700 - You have to clean it. - I have to clean it? How? 2193 01:29:44,400 --> 01:29:45,867 I just draw another one? 2194 01:29:46,467 --> 01:29:52,767 Yep! And make a new one and turn it and pretend that you cleaned it. 2195 01:29:54,734 --> 01:29:57,174 THE OLDER SISTER TRIES HER BEST TO DO WHAT HER SISTER REQUESTS 2196 01:29:57,233 --> 01:30:00,033 They're all clean. It looks really bad, though. 2197 01:30:00,867 --> 01:30:02,367 Clean them again. 2198 01:30:05,300 --> 01:30:06,400 Now it's clean. 2199 01:30:08,700 --> 01:30:12,100 Oh, no! That person turned into a zombie! 2200 01:30:14,200 --> 01:30:16,133 Which teeth do you want him to be? 2201 01:30:16,200 --> 01:30:18,333 I think I'll take the braces. 2202 01:30:18,400 --> 01:30:20,533 - "Bwaces?" - Yep, braces. 2203 01:30:21,066 --> 01:30:23,400 - "Bwates." - Braces. 2204 01:30:25,266 --> 01:30:26,433 Okay. Thank you. 2205 01:30:26,500 --> 01:30:27,900 - Thank you. Bye! - Goodbye. 2206 01:30:27,967 --> 01:30:28,967 It was nice meeting you. 2207 01:30:29,033 --> 01:30:30,553 THE STAFF SAY FAREWELL TO THE CUSTOMERS 2208 01:30:30,734 --> 01:30:31,767 What did they say? 2209 01:30:32,367 --> 01:30:34,333 They just, "goodbye" and, "thank you." 2210 01:30:34,400 --> 01:30:35,934 Dad, it's not a big deal. 2211 01:30:36,667 --> 01:30:39,900 - You're the one that... - You're the one that… 2212 01:30:40,800 --> 01:30:42,166 You're so red. 2213 01:30:43,133 --> 01:30:44,133 GLARE 2214 01:30:44,767 --> 01:30:46,433 I'm not even red, though. 2215 01:30:46,500 --> 01:30:48,600 - The first time, you were. - The first time, I was. 2216 01:30:48,667 --> 01:30:50,000 The first time, I was excited. 2217 01:30:51,000 --> 01:30:52,066 HEHE, FEELING SHY 2218 01:30:53,300 --> 01:30:56,367 THE FATHER-DAUGHTER RAMYEON IS READY TO BE SERVED 2219 01:30:58,033 --> 01:30:59,567 - Which is mild? - This one. 2220 01:30:59,633 --> 01:31:00,900 - That's for the kid. - Okay. 2221 01:31:02,834 --> 01:31:04,209 THE DAUGHTER'S MILDER RAMYEON IS SERVED FIRST 2222 01:31:04,233 --> 01:31:06,800 - Excuse me. For you. - Thank you, sir. 2223 01:31:06,867 --> 01:31:08,033 Please enjoy, sir. 2224 01:31:08,100 --> 01:31:09,100 DAD'S RAMYEON IS HERE TOO 2225 01:31:09,166 --> 01:31:10,333 This is the spicy one, right? 2226 01:31:11,000 --> 01:31:12,000 Oh, yes. 2227 01:31:12,066 --> 01:31:13,500 It... It's spicy. 2228 01:31:13,567 --> 01:31:14,867 You, it's not spicy. 2229 01:31:14,934 --> 01:31:16,333 Well, please enjoy your meal. 2230 01:31:17,467 --> 01:31:19,233 SLURPS 2231 01:31:19,300 --> 01:31:20,333 Is this okay? 2232 01:31:21,300 --> 01:31:23,467 BIG BITE 2233 01:31:23,533 --> 01:31:28,133 - Try to eat the rice and seaweed. - Lexi. 2234 01:31:29,133 --> 01:31:31,734 Here is her fork and spoon, I think. 2235 01:31:31,800 --> 01:31:33,166 MUNCHING ON THE SEAWEED FIRST 2236 01:31:33,667 --> 01:31:34,900 Here. 2237 01:31:34,967 --> 01:31:36,033 "THAT'S TOO SALTY, DEAR…" 2238 01:31:36,100 --> 01:31:37,834 DAD BEGINS WRAPPING THE RICE IN SEAWEED 2239 01:31:37,900 --> 01:31:40,100 - I picked some up with... - Use the spoon. 2240 01:31:44,734 --> 01:31:46,667 Can I have soy sauce? 2241 01:31:47,467 --> 01:31:49,233 FLUSTERED 2242 01:31:49,300 --> 01:31:50,767 Dad, I'll ask. 2243 01:31:52,133 --> 01:31:53,500 And napkin. 2244 01:31:54,367 --> 01:31:55,367 Excuse me! 2245 01:31:55,433 --> 01:31:56,567 - Excuse me! - Yeah? 2246 01:31:56,633 --> 01:31:59,233 - Can we have soy sauce and napkins? - Oh, okay. 2247 01:32:00,734 --> 01:32:01,967 Here you go, miss. 2248 01:32:02,800 --> 01:32:03,967 Here you go, sir. 2249 01:32:04,033 --> 01:32:05,233 THE EFFECTIVE "EXCUSE ME"! 2250 01:32:10,233 --> 01:32:12,667 So why can you speak Korean? 2251 01:32:13,266 --> 01:32:14,967 - Why? - Why? 2252 01:32:15,033 --> 01:32:16,800 You like the Korean culture? 2253 01:32:17,533 --> 01:32:19,767 Or... So, that? 2254 01:32:19,834 --> 01:32:23,834 So, you hear the K-pop and you watch the K-drama… 2255 01:32:23,900 --> 01:32:27,834 - So, that's why you can speak Korean? - Yeah, and I wanna travel a lot. 2256 01:32:27,900 --> 01:32:30,633 So, you studied it by yourself? 2257 01:32:31,700 --> 01:32:33,567 - Well, awesome. - From those TV shows. 2258 01:32:33,633 --> 01:32:35,433 Yeah, awesome, awesome. 2259 01:32:35,500 --> 01:32:37,867 - Do you know EXO? - "XO"? 2260 01:32:37,934 --> 01:32:39,333 The K-pop artist, EXO. 2261 01:32:39,400 --> 01:32:41,266 - Oh, yeah! - EXO! 2262 01:32:42,400 --> 01:32:45,300 - Very close with him. - Whoa… 2263 01:32:45,367 --> 01:32:46,533 Really? 2264 01:32:48,066 --> 01:32:50,834 - For real? - He's really, really close. 2265 01:32:50,900 --> 01:32:53,233 - Very close friends. - We are friends with D.O. 2266 01:32:53,300 --> 01:32:55,033 Our movie just got released. 2267 01:32:55,100 --> 01:32:57,100 I must have a photo of him and I together. 2268 01:32:57,166 --> 01:32:59,133 WHERE ARE THOSE PICTURES I TOOK WITH KYUNGSOO…? 2269 01:33:01,000 --> 01:33:02,533 - Gosh, you're excited. - Oh, wow! 2270 01:33:02,600 --> 01:33:04,066 "Oh, wow!" 2271 01:33:04,133 --> 01:33:05,934 Oh, wow! 2272 01:33:06,000 --> 01:33:07,667 JAW DROP 2273 01:33:08,233 --> 01:33:10,333 - It's me and Kyungsoo. - No way! 2274 01:33:10,400 --> 01:33:11,400 Oh, yeah. 2275 01:33:11,467 --> 01:33:12,900 She's so surprised! 2276 01:33:12,967 --> 01:33:14,233 I only have one photo. 2277 01:33:14,834 --> 01:33:17,233 - We are D.O.'s friends! - Yeah. 2278 01:33:19,600 --> 01:33:21,100 Who else is famous? 2279 01:33:23,233 --> 01:33:24,633 They know K-pop idols. 2280 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Really? 2281 01:33:28,467 --> 01:33:29,633 What's this? 2282 01:33:29,700 --> 01:33:31,233 MR. ZO QUIETLY APPROACHES 2283 01:33:31,300 --> 01:33:33,133 I'm just a part-timer… 2284 01:33:33,200 --> 01:33:34,867 OH, MY! THERE'S KYUNGSOO AGAIN… 2285 01:33:34,934 --> 01:33:36,767 I should have a photo with him too. 2286 01:33:37,266 --> 01:33:38,900 - You're his fan, huh? - Yeah, his fan. 2287 01:33:38,967 --> 01:33:40,727 MR. ZO IS NOTHING BUT "KYUNGSOO'S FRIEND" NOW 2288 01:33:41,266 --> 01:33:42,910 You're saying it's worth it though, right? 2289 01:33:42,934 --> 01:33:44,300 It's worth it. So worth it. 2290 01:33:45,834 --> 01:33:50,233 - Dad, you watched My Name, right? - Well, the first… 2291 01:33:50,300 --> 01:33:52,367 One of the guys here is in it. 2292 01:33:53,967 --> 01:33:55,200 Dad, over there. 2293 01:33:55,266 --> 01:33:57,600 The guy working at the counter... That's him. 2294 01:33:57,667 --> 01:33:58,810 - Oh, really? - Yeah, that's him. 2295 01:33:58,834 --> 01:34:00,794 MY NAME'S YOON DONGHOON, ON CASHIER DUTY IN THE US 2296 01:34:01,867 --> 01:34:03,400 Hold up. I'm gonna call Mom. 2297 01:34:04,166 --> 01:34:05,967 Insung, you know, in the morning… 2298 01:34:06,033 --> 01:34:10,433 Mom, a guy from The Interest of Love is here. 2299 01:34:11,100 --> 01:34:13,100 - And My... - And My Name. 2300 01:34:13,600 --> 01:34:15,100 I'm not even joking. 2301 01:34:17,367 --> 01:34:19,934 NEXT TO THE ELDEST WHO'S BRAGGING TO HER MOM 2302 01:34:23,967 --> 01:34:26,967 - You're good? - Okay, bye. 2303 01:34:28,934 --> 01:34:29,934 Can you finish it? 2304 01:34:30,433 --> 01:34:32,767 No, I can't finish that. That's too much. 2305 01:34:34,166 --> 01:34:35,700 POUTS 2306 01:34:36,367 --> 01:34:37,400 SIGHS 2307 01:34:38,667 --> 01:34:40,233 I'm not gonna eat it. That's too much. 2308 01:34:41,934 --> 01:34:44,667 SHE'S DOING HER BEST TO EAT UP THOUGH SHE'S FULL 2309 01:34:44,734 --> 01:34:47,467 You don't… have to eat… it all. 2310 01:34:48,600 --> 01:34:49,867 Oh, that's okay. I'm good. 2311 01:34:50,433 --> 01:34:54,066 I... Disrespectful. Like I didn't enjoy it. 2312 01:34:54,133 --> 01:34:55,133 Or… 2313 01:34:56,100 --> 01:34:58,000 It wasn't delicious or it wasn't good. 2314 01:34:58,066 --> 01:35:01,533 I feel disrespectful. Like, not kind. 2315 01:35:02,200 --> 01:35:04,433 No. Totally it's okay. 2316 01:35:04,500 --> 01:35:06,900 You don't have to eat all. Really. 2317 01:35:06,967 --> 01:35:08,200 I mean it. 2318 01:35:08,266 --> 01:35:10,100 - All right, stop. - Yes, really, really. 2319 01:35:10,166 --> 01:35:13,433 - Just don't eat all, okay? - Okay. 2320 01:35:13,500 --> 01:35:15,800 - Are you done eating? You eat all? - Yes. 2321 01:35:15,867 --> 01:35:17,033 Thank you so much. 2322 01:35:17,100 --> 01:35:19,133 - Gamsahamnida. - Gamsahamnida. 2323 01:35:19,200 --> 01:35:20,509 THEY END THEIR MEAL WITHOUT GETTING TOO FULL 2324 01:35:20,533 --> 01:35:22,000 - Bye. - Have a good day. 2325 01:35:22,066 --> 01:35:23,066 - Kyungho! - Yes? 2326 01:35:23,133 --> 01:35:25,767 Byungeun! Get ready to go. 2327 01:35:27,367 --> 01:35:29,400 We have to pay a visit to LA, Kyeongrim. 2328 01:35:29,467 --> 01:35:31,266 - To buy a rice cooker? No way! - Yes. 2329 01:35:31,767 --> 01:35:36,467 I was expecting to get chatty and dancing during "break-dance-time." 2330 01:35:36,533 --> 01:35:38,700 - You won't be here today? - We're returning tomorrow. 2331 01:35:38,767 --> 01:35:40,600 - You'll be here tomorrow? - I'll be here. 2332 01:35:40,667 --> 01:35:42,200 - Have a safe trip. - We will. 2333 01:35:42,266 --> 01:35:43,433 Good work, Kyeongrim. 2334 01:35:44,166 --> 01:35:46,767 - Bye... Yes, we have to go. - Oh, you're leaving now? 2335 01:35:46,834 --> 01:35:48,767 You did so well, Hyojoo. 2336 01:35:48,834 --> 01:35:50,600 A HUG OF CAMARADERIE 2337 01:35:50,667 --> 01:35:54,133 Great work, Kyungho. I wanted to try your sikhye. 2338 01:35:54,200 --> 01:35:55,133 - Next... - I'll send it. 2339 01:35:55,200 --> 01:35:57,700 - You're going too, right? - Yeah, we're going together. 2340 01:35:57,767 --> 01:35:59,467 You did great the past few days. 2341 01:36:00,100 --> 01:36:02,066 - Have a safe trip. - Yes. 2342 01:36:02,133 --> 01:36:03,233 I'm worried. 2343 01:36:03,300 --> 01:36:05,100 - I know. I'm worried too. - We're off! 2344 01:36:10,166 --> 01:36:12,000 We're here, at "Los An-geles." 2345 01:36:12,066 --> 01:36:13,433 A PRISON BREAK FROM THE MARKET 2346 01:36:13,500 --> 01:36:18,233 I can't believe we came to LA to buy raw sugar and a rice cooker. 2347 01:36:18,300 --> 01:36:20,734 Oh, wow. We must be the world's first to do this. 2348 01:36:23,400 --> 01:36:24,400 What is this? 2349 01:36:25,533 --> 01:36:27,033 I mean, how can this happen? 2350 01:36:27,100 --> 01:36:28,834 AN ACCIDENT OCCURS AS SOON AS THEY LAND? 2351 01:36:28,900 --> 01:36:29,934 We just arrived in LA. 2352 01:36:30,000 --> 01:36:32,133 Goodness, what a tough journey. 2353 01:36:32,800 --> 01:36:35,266 Is sikhye supposed to be this hard to make? 2354 01:36:35,333 --> 01:36:36,400 THIS IS ALL FOR SIKHYE 2355 01:36:36,467 --> 01:36:40,100 THE WORKER DUO'S KERFUFFLE OF AN LA BUSINESS TRIP 2356 01:36:40,700 --> 01:36:42,667 Gosh, this sure isn't easy. 2357 01:36:44,000 --> 01:36:45,309 - Great work, all! - Good job, Hyojoo. 2358 01:36:45,333 --> 01:36:46,367 MEANWHILE, AT THE MARKET 2359 01:36:46,433 --> 01:36:49,333 - This is my last day here. - I know. 2360 01:36:49,400 --> 01:36:51,000 Let's eat out for this occasion! 2361 01:36:51,066 --> 01:36:52,934 - Hooray! - Woo-hoo! 2362 01:36:53,734 --> 01:36:56,166 - Now this is a city. - This place is really nice. 2363 01:36:56,233 --> 01:36:57,509 THEY TRAVEL TO A TOWN THAT SCREAMS AMERICA 2364 01:36:57,533 --> 01:36:58,633 - Great job. - Good work. 2365 01:36:58,700 --> 01:37:00,066 TO SHAKE OFF THEIR SWEAT AND TOIL 2366 01:37:00,133 --> 01:37:01,300 I'll be off. 2367 01:37:02,000 --> 01:37:03,400 Hang in there for a bit more. 2368 01:37:03,467 --> 01:37:04,676 THE MOVING COUPLE PART WAYS HERE 2369 01:37:04,700 --> 01:37:06,567 - Gosh, I feel a bit weird. - Of course. 2370 01:37:06,633 --> 01:37:08,600 - Bye, Hyojoo! - Bye! 2371 01:37:08,667 --> 01:37:13,033 - I thought she was our customer! - Oh, my! Ajoong is here! 2372 01:37:13,100 --> 01:37:14,500 - Hello. - You came. 2373 01:37:14,567 --> 01:37:16,367 Our outstanding agent is here. 2374 01:37:16,433 --> 01:37:18,400 Hey, Agent Kim! We don't have time for this. 2375 01:37:18,467 --> 01:37:20,033 - We need to get rolling. - Come on. 2376 01:37:20,100 --> 01:37:23,200 I can't believe I'm doing this less than 30 minutes into my arrival. 2377 01:37:23,266 --> 01:37:26,734 Kimbap-maker, get it together! We don't have time for this. 2378 01:37:27,233 --> 01:37:28,900 The kimbap is too fat! 2379 01:37:29,400 --> 01:37:31,834 It's nothing serious. Don't be surprised. 2380 01:37:31,900 --> 01:37:33,133 IT'S JUST ANOTHER HECTIC DAY 2381 01:37:33,200 --> 01:37:35,500 Finish up that roll. Then, to the counter! 2382 01:37:35,567 --> 01:37:37,066 - Already? - Counter duty. 2383 01:37:37,133 --> 01:37:38,367 Oh, you're here. 2384 01:37:38,433 --> 01:37:39,967 - I'll teach you one by one. - Okay. 2385 01:37:40,767 --> 01:37:42,343 THIS NEWBIE HAS ENTERED THE BATTLEGROUND OF VETERANS 2386 01:37:42,367 --> 01:37:43,900 Oh, my, my... That's wrong. 2387 01:37:44,934 --> 01:37:46,576 - I'm so sorry. She's intern. - That's okay. 2388 01:37:46,600 --> 01:37:48,109 AJOONG'S TOUGH SALES JOURNEY BEGINS NOW 2389 01:37:48,133 --> 01:37:50,253 Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang, Jea Heon Chung 170895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.