Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
IN CALIFORNIA
3
00:00:20,800 --> 00:00:21,910
DAY TWO OF SALES HAS IMPROVED…
4
00:00:21,934 --> 00:00:23,266
Thank you very much.
5
00:00:23,333 --> 00:00:25,667
…COMPARED TO THE FIRST DAY
6
00:00:27,133 --> 00:00:29,066
RINGING
7
00:00:30,567 --> 00:00:33,200
AT THAT MOMENT,
THE PHONE SUDDENLY RINGS
8
00:00:36,100 --> 00:00:37,233
Hello?
9
00:00:37,300 --> 00:00:39,066
The rice… It's hard.
10
00:00:39,133 --> 00:00:40,133
What's wrong?
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,967
We just received
a complaint phone call about kimbap.
12
00:00:43,033 --> 00:00:44,333
PART-TIMERS RECEIVE BAD NEWS
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,800
What if we soak the rice in water?
14
00:00:45,867 --> 00:00:47,609
THEY COME UP WITH A SOLUTION
AND GIVE IT ANOTHER SHOT
15
00:00:47,633 --> 00:00:50,767
Hand them over. Four...
Okay, nice! Two more, please!
16
00:00:50,834 --> 00:00:51,900
THEY TURN OVER A NEW LEAF
17
00:00:51,967 --> 00:00:53,007
MEANWHILE, AT THE COUNTER…
18
00:00:53,033 --> 00:00:54,133
Hello.
19
00:00:54,200 --> 00:00:55,309
It's bread again. This is bad.
20
00:00:55,333 --> 00:00:56,233
GOSH!! THIS IS BAD
21
00:00:56,300 --> 00:00:57,543
We don't know the price of bread.
22
00:00:57,567 --> 00:00:58,400
THEY DON'T KNOW THE PRICE
23
00:00:58,467 --> 00:00:59,967
Bread.
24
00:01:00,033 --> 00:01:01,767
I don't know this price.
25
00:01:01,834 --> 00:01:02,874
MR. CHA IS LOSING HIS MIND
26
00:01:03,433 --> 00:01:05,300
- You're tired, huh?
- No, I'm fine.
27
00:01:05,367 --> 00:01:07,633
- I work here.
- Oh, do you?
28
00:01:07,700 --> 00:01:08,533
SURPRISED
29
00:01:08,600 --> 00:01:09,734
- The amount…
- Yes.
30
00:01:09,800 --> 00:01:11,066
So this amount is worth 18.
31
00:01:11,133 --> 00:01:12,176
A SHORT BUT IMPACTFUL LECTURE
32
00:01:12,200 --> 00:01:14,100
Okay, okay, okay.
33
00:01:14,166 --> 00:01:15,333
- Bye-bye!
- Thank you.
34
00:01:15,400 --> 00:01:17,767
DAY 2 OF BUSINESS, WHICH FELT
LIKE A ROLLER COASTER,
35
00:01:17,834 --> 00:01:19,000
IS FINALLY OVER…
36
00:01:19,900 --> 00:01:23,100
NIGHT FALLS ON THE SECOND NIGHT
37
00:01:24,567 --> 00:01:27,166
- Shall we head over? Let's go.
- Let's go!
38
00:01:30,100 --> 00:01:35,834
HYOJOO AND INSUNG
NATURALLY HEAD OUT TOGETHER
39
00:01:38,066 --> 00:01:39,443
It's really close. Like three minutes?
40
00:01:39,467 --> 00:01:42,233
WHERE ARE THESE TWO GOING?
41
00:01:42,834 --> 00:01:45,000
SHE FIXES HER COAT
42
00:01:45,066 --> 00:01:48,033
- My goodness.
- I'm sorry. Gosh.
43
00:01:49,033 --> 00:01:51,300
You're taking so long.
44
00:01:51,367 --> 00:01:52,200
GLARES
45
00:01:52,266 --> 00:01:53,266
Let's go.
46
00:01:54,066 --> 00:01:55,066
Turn right.
47
00:01:55,567 --> 00:01:56,567
So mean.
48
00:01:57,533 --> 00:01:58,533
Turn right.
49
00:02:00,433 --> 00:02:01,300
THE TWO SQUABBLE…
50
00:02:01,367 --> 00:02:02,567
And turn left.
51
00:02:02,633 --> 00:02:05,367
…LIKE A MARRIED COUPLE
AS THEY LEAVE
52
00:02:08,066 --> 00:02:09,233
It's really close.
53
00:02:11,934 --> 00:02:14,166
WHAT IS THIS PLACE…?
54
00:02:14,233 --> 00:02:16,100
Here we go.
55
00:02:17,500 --> 00:02:20,133
A LOCAL KOREAN RESTAURANT
56
00:02:21,400 --> 00:02:22,633
Hello!
57
00:02:23,200 --> 00:02:24,633
We're here to pick up our order.
58
00:02:24,700 --> 00:02:25,800
- Hello.
- Hello.
59
00:02:25,867 --> 00:02:27,066
- Hello.
- Hello.
60
00:02:27,133 --> 00:02:29,967
- We placed an order over the phone.
- Yes. Please hold on.
61
00:02:30,033 --> 00:02:31,266
Yes, of course.
62
00:02:31,333 --> 00:02:33,266
- Please take a seat inside.
- Yes, ma'am.
63
00:02:33,333 --> 00:02:34,367
Hello.
64
00:02:34,433 --> 00:02:37,533
WHO IS THIS MAN REACHING OUT
WITH A FRIENDLY HANDSHAKE?
65
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
I think I've seen you on TV quite a lot.
66
00:02:40,567 --> 00:02:42,009
HE CAME IN FOR DINNER
ON DAY 1 OF BUSINESS
67
00:02:42,033 --> 00:02:44,100
Is it My Sassy Girl?
68
00:02:44,166 --> 00:02:45,333
- My Sassy Girl?
- Yeah.
69
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
- That's me.
- It's you!
70
00:02:47,734 --> 00:02:49,300
BEAR HUG
71
00:02:49,367 --> 00:02:51,767
- That's me.
- Oh, my God... Wait!
72
00:02:51,834 --> 00:02:53,309
THE MAN FROM
THE DRUNKEN MEET-AND-GREET
73
00:02:53,333 --> 00:02:54,973
IS THE OWNER OF
A NEARBY KOREAN RESTAURANT
74
00:02:55,500 --> 00:02:57,042
TODAY, HE GREETS THEM
AS A BOSS OF HIS RESTAURANT,
75
00:02:57,066 --> 00:02:59,476
- It'll take about ten minutes.
- Really? Then we'll... How much is it?
76
00:02:59,500 --> 00:03:02,834
- It's $230. Here you go.
- Thank you.
77
00:03:02,900 --> 00:03:04,200
THEY QUICKLY PAY THE BILL
78
00:03:04,266 --> 00:03:05,834
- We'll wait in the car then.
- Okay.
79
00:03:05,900 --> 00:03:07,076
- I'll bring it to you.
- Okay.
80
00:03:07,100 --> 00:03:08,100
Okay.
81
00:03:09,734 --> 00:03:11,033
I just want to sit down.
82
00:03:11,100 --> 00:03:13,367
THEY DECIDE TO WAIT FOR THE FOOD
OUTSIDE THE RESTAURANT…
83
00:03:16,734 --> 00:03:18,266
Anyway, Hyojoo, thank you so much.
84
00:03:18,333 --> 00:03:20,600
We're all so grateful to you.
85
00:03:20,667 --> 00:03:23,867
Shall we wrap it up today then?
86
00:03:23,934 --> 00:03:25,667
No, you can work until tomorrow evening.
87
00:03:26,300 --> 00:03:27,967
I have it all planned out.
88
00:03:28,033 --> 00:03:30,433
Let's eat out for dinner tomorrow.
89
00:03:31,400 --> 00:03:32,767
And throw you into the water.
90
00:03:32,834 --> 00:03:35,100
Wa... Water? Throw me into water where?
91
00:03:35,166 --> 00:03:37,033
The ocean. The ocean.
92
00:03:37,834 --> 00:03:39,633
It's cold! I'll freeze to death.
93
00:03:39,700 --> 00:03:41,042
OUT OF REGRET
HE'S THINKING OF PRANKS
94
00:03:41,066 --> 00:03:42,266
It's only routine that you do.
95
00:03:43,800 --> 00:03:47,500
Sitting here like this, I feel like we're
in an American indie film.
96
00:03:47,567 --> 00:03:51,033
I know what you mean. In the parking lot…
You're right.
97
00:03:51,100 --> 00:03:52,867
UNEXPECTEDLY IN
AN AMERICAN INDIE FILM?
98
00:03:52,934 --> 00:03:54,734
In the movie A Star Is Born,
99
00:03:54,800 --> 00:03:59,100
two people sit in a parking lot like this
and talk about music for a long time.
100
00:03:59,166 --> 00:04:01,767
- That's what this is!
- Yeah, and the woman becomes a star.
101
00:04:01,834 --> 00:04:03,533
And the man becomes an alcoholic.
102
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
LOL
103
00:04:04,667 --> 00:04:06,000
Is this what you want?
104
00:04:06,066 --> 00:04:07,633
"Argh." Like this?
105
00:04:09,734 --> 00:04:11,433
That's the vibe I'm getting right now.
106
00:04:11,500 --> 00:04:14,133
You're right. You have on a nice outfit,
and I look like this.
107
00:04:14,200 --> 00:04:15,720
- Looking like a failure.
- Your apron.
108
00:04:16,066 --> 00:04:17,786
Wonder if that movie would
ever be released?
109
00:04:19,300 --> 00:04:23,200
23.11.30
WE PRESENT TO YOU, THAT MOVIE
110
00:04:25,166 --> 00:04:28,400
ZO INSUNG
111
00:04:29,166 --> 00:04:31,533
HAN HYOJOO
112
00:04:33,166 --> 00:04:34,800
A KOREAN MAN
113
00:04:34,867 --> 00:04:37,033
RUNS A SMALL RESTAURANT
IN THE US
114
00:04:38,500 --> 00:04:40,800
WHILE CUSTOMERS ARE FEW…
115
00:04:40,867 --> 00:04:43,200
FATE BROUGHT HER
TO HIS RESTAURANT
116
00:04:44,633 --> 00:04:47,700
SHE IS MESMERIZED BY
THE OWNER'S PASSION FOR KIMBAP
117
00:04:50,066 --> 00:04:53,934
THOUGH THEY ARE AWKWARD AT FIRST
WHEN SHE BECOMES A PART-TIMER
118
00:04:55,433 --> 00:04:56,367
The rice is hard?
119
00:04:56,433 --> 00:04:58,376
PEOPLE IN THIS TOWN JUST
DON'T APPRECIATE HIS COOKING
120
00:04:58,400 --> 00:05:00,200
In my opinion, this isn't food.
121
00:05:01,800 --> 00:05:04,333
I can't do this anymore.
122
00:05:04,400 --> 00:05:06,600
- Pull yourself together!
- I did the best I could.
123
00:05:06,667 --> 00:05:08,133
Pull yourself together, boss!
124
00:05:08,200 --> 00:05:09,900
SHE ENCOURAGES
HER DISHEARTENED BOSS
125
00:05:09,967 --> 00:05:12,200
- Well, this is how everyone starts out.
- Yes, exactly.
126
00:05:12,800 --> 00:05:13,900
- Hello.
- Hello.
127
00:05:13,967 --> 00:05:14,967
Hello.
128
00:05:16,033 --> 00:05:18,600
You are not an amateur.
129
00:05:18,667 --> 00:05:23,700
HIS RESTAURANT EVENTUALLY
BECOMES A LOCAL LANDMARK
130
00:05:25,066 --> 00:05:26,710
BUT NOW, IT'S TIME FOR HER
TO RETURN TO KOREA…
131
00:05:26,734 --> 00:05:28,033
I'm going home now.
132
00:05:29,934 --> 00:05:33,433
GOTTA SAY THE LINE,
"WE HAVE TO GO TO THIS PLACE!"
133
00:05:33,834 --> 00:05:35,433
Now this feels like America.
134
00:05:35,500 --> 00:05:36,540
THE TWO GO ON A SHORT TRIP
135
00:05:36,567 --> 00:05:38,100
- Yes.
- So this is America!
136
00:05:42,233 --> 00:05:43,500
But I... You know, Insung.
137
00:05:43,567 --> 00:05:46,033
- I can say this with confidence.
- What?
138
00:05:46,667 --> 00:05:48,500
It was tough, but I had fun.
139
00:05:50,367 --> 00:05:53,633
You make it sound like
we've been here for about ten years.
140
00:05:53,700 --> 00:05:54,600
- Right?
- Yes.
141
00:05:54,667 --> 00:05:56,200
10 YEARS WITH YOU
142
00:05:56,266 --> 00:05:58,133
- When it's only been three days.
- Right.
143
00:05:58,200 --> 00:06:00,633
IT WAS A 3-DAY US
ALL LOCATION SHOOTING SCHEDULE
144
00:06:02,300 --> 00:06:05,867
MEANWHILE,
BACK AT THE SUPERMARKET
145
00:06:08,300 --> 00:06:11,700
JUHWAN QUIETLY PREPARES
FOR TOMORROW
146
00:06:13,867 --> 00:06:17,767
IT'S ALREADY
HIS FOURTH NIGHT WITH EOMUK
147
00:06:19,700 --> 00:06:23,600
HE'S GETTING
THE HANG OF THE RECIPE TOO
148
00:06:24,734 --> 00:06:26,000
Okay.
149
00:06:32,200 --> 00:06:36,100
HE CLEANS UP THE BUSY AREA
150
00:06:37,600 --> 00:06:40,066
WAITING
FOR TOMORROW'S CUSTOMERS…
151
00:06:41,367 --> 00:06:44,633
AND BYUNGEUN IS BUSY
BUSSING THE TABLES
152
00:06:49,433 --> 00:06:53,200
THE DUO ARE IN A GOOD MOOD
AFTER CLOSING
153
00:06:54,767 --> 00:06:58,600
FOOD DELIVERY ARRIVES
JUST IN TIME!
154
00:06:58,667 --> 00:07:00,767
Everyone, let's eat.
155
00:07:02,500 --> 00:07:05,233
I'm glad we ordered takeout today.
156
00:07:05,300 --> 00:07:06,533
Of course.
157
00:07:07,133 --> 00:07:09,767
THE TAKEOUT FOOD IS STILL WARM
AND SMELLS DELICIOUS
158
00:07:10,700 --> 00:07:14,734
THEY ENJOY KOREAN FOOD
ALL THE WAY IN AMERICA
159
00:07:15,633 --> 00:07:16,867
Thank you for the food.
160
00:07:16,934 --> 00:07:17,934
THANK YOU FOR THE FOOD
161
00:07:18,000 --> 00:07:19,967
- Thank you for the food.
- Please enjoy.
162
00:07:20,033 --> 00:07:22,567
- Great work, everyone.
- Good job.
163
00:07:22,633 --> 00:07:23,867
GREAT WORK, EVERYONE
164
00:07:25,200 --> 00:07:28,100
IT'S TIME TO RELAX
AFTER A DIFFICULT DAY
165
00:07:28,166 --> 00:07:29,333
- Wow, it's delicious.
- Yum!
166
00:07:29,400 --> 00:07:31,533
It's time to relax after a difficult day.
167
00:07:32,233 --> 00:07:34,333
You all worked so hard today.
168
00:07:34,400 --> 00:07:36,700
- Yes.
- Everyone did a great job.
169
00:07:37,667 --> 00:07:39,367
Are these different?
170
00:07:39,433 --> 00:07:41,409
This is stir-fried spicy pork.
That's stir-fried squid.
171
00:07:41,433 --> 00:07:42,934
This is tofu kimchi.
172
00:07:43,000 --> 00:07:45,300
- Is this the same thing?
- It's kimchi and pork belly.
173
00:07:45,367 --> 00:07:46,600
It's so much food.
174
00:07:46,667 --> 00:07:48,934
THEY HAVE PROPER KOREAN FOOD
IN THE AMERICAN COUNTRYSIDE
175
00:07:51,667 --> 00:07:53,166
Oh, my.
176
00:07:53,934 --> 00:07:56,433
Oh, my. The kimchijjigae is so good.
177
00:07:56,500 --> 00:07:58,467
You'll find out if you try it yourself.
178
00:08:01,166 --> 00:08:03,800
It's delicious.
The kimchijjigae is really good.
179
00:08:03,867 --> 00:08:04,767
Right?
180
00:08:04,834 --> 00:08:08,867
Thank you for coming today, Byungeun.
You were so much help.
181
00:08:08,934 --> 00:08:11,000
- That's so random.
- No, and to be honest...
182
00:08:11,066 --> 00:08:14,433
I felt freedom for the first time since
I got here when I was with you.
183
00:08:16,533 --> 00:08:20,800
THEIR OWN SECRET TIME
THEY ENJOYED EARLIER IN THE DAY
184
00:08:23,033 --> 00:08:25,834
By the way, you have to make
the drinks from now on.
185
00:08:26,533 --> 00:08:27,367
The sikhye?
186
00:08:27,433 --> 00:08:29,913
Yeah, how will you make the sikhye
you learned from Yum Jungah?
187
00:08:30,600 --> 00:08:33,133
I mean, I learned it
so I can make some sikhye.
188
00:08:33,200 --> 00:08:34,676
DID HE LEARN
HOW TO MAKE SIKHYE IN KOREA…?
189
00:08:34,700 --> 00:08:37,266
Yoon Kyungho is the only one
who learned the recipe from her.
190
00:08:37,767 --> 00:08:39,033
Wow!
191
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
- He's the successor.
- He's the first one.
192
00:08:41,367 --> 00:08:42,567
STORE SIKHYE IN THE FREEZER,
193
00:08:42,633 --> 00:08:44,133
DEFROST AND SHAKE BEFORE
DRINKING
194
00:08:44,200 --> 00:08:45,240
YUM JUNGAH'S FAMOUS SIKHYE
195
00:08:45,266 --> 00:08:51,300
THE DRINK THAT
HER COLLEAGUES RAVE ABOUT!
196
00:08:51,934 --> 00:08:55,300
Yum Jungah's sikhye is
very popular in Korea right now.
197
00:08:55,367 --> 00:08:57,000
We can make the sikhye then.
198
00:08:57,066 --> 00:08:58,066
The only problem is...
199
00:08:58,100 --> 00:09:00,867
I have to buy all the ingredients
in her recipe.
200
00:09:00,934 --> 00:09:02,142
I HAVE TO PREPARE
ALL THE INGREDIENTS
201
00:09:02,166 --> 00:09:03,066
EXACTLY HOW SHE TAUGHT IT…
202
00:09:03,133 --> 00:09:04,767
Such as raw sugar and malt.
203
00:09:04,834 --> 00:09:06,943
She taught me everything,
starting with the rice cooker.
204
00:09:06,967 --> 00:09:08,400
And that's how I practiced at home.
205
00:09:08,467 --> 00:09:11,066
- Did you bring the rice cooker?
- No, I didn't.
206
00:09:11,133 --> 00:09:13,367
I thought I could find one here.
207
00:09:13,433 --> 00:09:14,667
But I looked it up and…
208
00:09:15,333 --> 00:09:16,567
They don't have it.
209
00:09:16,633 --> 00:09:17,633
What?
210
00:09:17,700 --> 00:09:20,900
In this town.
Here in the San Francisco region,
211
00:09:20,967 --> 00:09:21,800
they don't sell it.
212
00:09:21,867 --> 00:09:23,800
What kind of rice cooker is it?
213
00:09:23,867 --> 00:09:25,500
It's a rice cooker for 20 portions.
214
00:09:25,567 --> 00:09:28,700
I don't know if it's because
that's what I practiced with.
215
00:09:28,767 --> 00:09:30,734
But without it...
Whenever I cook rice here…
216
00:09:30,800 --> 00:09:32,543
- I've ruined the rice many times...
- Damn it.
217
00:09:32,567 --> 00:09:33,867
So where can we find it?
218
00:09:34,367 --> 00:09:35,700
- I found a place.
- Where?
219
00:09:35,767 --> 00:09:38,066
It's the same distance from Seoul
to Gyeonggi Province.
220
00:09:38,133 --> 00:09:39,934
Isn't it an hour and a half by car?
221
00:09:40,000 --> 00:09:42,560
- Why don't you just go then?
- It's an hour and a half by plane.
222
00:09:43,133 --> 00:09:45,066
- Where is it?
- It's about five to six hours...
223
00:09:45,133 --> 00:09:47,333
- What are you trying to pull?
- I'm serious.
224
00:09:48,433 --> 00:09:49,667
It's in Koreatown in LA.
225
00:09:49,734 --> 00:09:50,967
LA?
226
00:09:51,467 --> 00:09:53,867
You're not just saying
that because you want to go to LA?
227
00:09:54,533 --> 00:09:57,373
- I don't even know how to get there.
- No way. LA? Don't be ridiculous.
228
00:09:58,266 --> 00:10:00,400
He just doesn't want to make kimbap.
229
00:10:00,467 --> 00:10:01,810
- You serious?
- They have everything.
230
00:10:01,834 --> 00:10:03,066
- Really?
- Yes.
231
00:10:03,133 --> 00:10:04,900
- I can go...
- Do you really have to go?
232
00:10:04,967 --> 00:10:06,266
Do you think I'll be able to go?
233
00:10:06,834 --> 00:10:08,500
- You want me to look into it?
- How?
234
00:10:08,567 --> 00:10:10,300
I'll look into it. It's easy.
235
00:10:10,367 --> 00:10:11,867
Can I really go there?
236
00:10:11,934 --> 00:10:13,209
I mean, we need stuff from there.
237
00:10:13,233 --> 00:10:15,200
But while you're there,
238
00:10:15,266 --> 00:10:17,667
you need to purchase things
we need as well.
239
00:10:17,734 --> 00:10:19,700
Hey, book the latest flight possible.
240
00:10:19,767 --> 00:10:21,433
- Okay.
- Make sure he gets no free time.
241
00:10:21,500 --> 00:10:22,710
- Are you really booking it?
- Yes.
242
00:10:22,734 --> 00:10:23,600
Wow.
243
00:10:23,667 --> 00:10:25,067
It's easy to book a trip with this.
244
00:10:25,100 --> 00:10:26,433
This is so convenient.
245
00:10:26,500 --> 00:10:29,100
MR. ZO FINDS A FLIGHT FOR HIM
246
00:10:29,967 --> 00:10:32,200
From Monterey to LA.
247
00:10:32,266 --> 00:10:33,734
Friday.
248
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
IT'S ON MR. ZO TO CELEBRATE
THE LAUNCH OF A NEW MENU
249
00:10:36,367 --> 00:10:38,367
I'll book an evening flight.
250
00:10:38,433 --> 00:10:39,867
There you go.
251
00:10:40,567 --> 00:10:41,676
- With hotel bookings?
- Yes.
252
00:10:41,700 --> 00:10:44,066
Wow, that's nice.
253
00:10:44,700 --> 00:10:46,200
ALL BOOKED IN SECONDS
254
00:10:46,266 --> 00:10:47,533
This is convenient.
255
00:10:48,367 --> 00:10:49,367
It's purchased.
256
00:10:50,033 --> 00:10:51,433
Thank you so much.
257
00:10:51,500 --> 00:10:53,066
Thank you, Mr. Zo.
258
00:10:53,133 --> 00:10:54,800
What do you need from LA?
259
00:10:54,867 --> 00:10:56,600
- I need something.
- What is it?
260
00:10:58,033 --> 00:11:00,033
Soybeans and green kernel black beans.
261
00:11:00,600 --> 00:11:01,734
- What?
- What's that?
262
00:11:01,800 --> 00:11:03,643
- What beans?
- What are green kernel black beans?
263
00:11:03,667 --> 00:11:04,676
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT…?
264
00:11:04,700 --> 00:11:06,042
- Black beans.
- I see. Black beans.
265
00:11:06,066 --> 00:11:07,066
SOYBEANS = WHITE BEANS!
266
00:11:07,133 --> 00:11:08,242
GREEN KERNEL BLACK BEANS
= BLACK BEANS!
267
00:11:08,266 --> 00:11:11,133
Since daege ramyeon is a spicy dish,
268
00:11:12,166 --> 00:11:14,967
we can make noodles
in cold soybean soup.
269
00:11:15,033 --> 00:11:16,833
You want to make noodles
in cold soybean soup?
270
00:11:17,300 --> 00:11:19,066
- They don't sell them here?
- No.
271
00:11:20,000 --> 00:11:22,300
I took a look around, and it'd be nice
272
00:11:22,367 --> 00:11:23,667
if you could get some almonds.
273
00:11:23,734 --> 00:11:25,467
You gotta have Californian almonds.
274
00:11:25,533 --> 00:11:26,433
Hey!
275
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
Hey!
276
00:11:28,133 --> 00:11:29,133
Remember how it went?
277
00:11:29,200 --> 00:11:32,400
California almonds
278
00:11:32,467 --> 00:11:35,333
Nutritious and alkaline
279
00:11:35,934 --> 00:11:39,900
Blue, Blue Diamond
280
00:11:39,967 --> 00:11:42,200
Nutty-flavored almonds
281
00:11:42,266 --> 00:11:43,266
She doesn't know.
282
00:11:43,333 --> 00:11:44,800
Blue
283
00:11:44,867 --> 00:11:47,400
Blue Diamond
284
00:11:47,467 --> 00:11:48,533
GREAT HARMONY WRAPS IT UP
285
00:11:49,667 --> 00:11:50,667
- My gosh.
- Wait.
286
00:11:50,700 --> 00:11:51,743
Hyojoo doesn't know the song.
287
00:11:51,767 --> 00:11:54,100
Do I have to buy almonds
all the way from LA?
288
00:11:54,166 --> 00:11:56,543
- While you're there.
- They have them at convenience stores.
289
00:11:56,567 --> 00:11:58,533
While lugging around a rice cooker?
290
00:11:58,600 --> 00:12:00,467
Listen. We need big portions of them.
291
00:12:00,533 --> 00:12:01,533
You need to buy in bulk.
292
00:12:01,600 --> 00:12:03,200
We need large bags of beans.
293
00:12:03,266 --> 00:12:05,200
I can't bring all that back myself.
294
00:12:08,433 --> 00:12:11,500
- You're right.
- I'm taking the plane, you know.
295
00:12:11,567 --> 00:12:12,734
Am I not?
296
00:12:12,800 --> 00:12:15,900
How am I supposed to bring almonds back?
297
00:12:15,967 --> 00:12:17,400
I'll get the almonds from here.
298
00:12:18,533 --> 00:12:19,734
- Good work.
- Okay.
299
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
KYUNGHO'S BUSINESS TRIP TO LA
CONFIRMED…
300
00:12:21,567 --> 00:12:22,967
- Good work, everyone.
- You too.
301
00:12:23,700 --> 00:12:26,367
EVERYONE, GREAT JOB TODAY
302
00:12:26,433 --> 00:12:28,066
- Okay.
- Okay.
303
00:12:28,133 --> 00:12:30,900
Shall we practice using the register
before we go home?
304
00:12:30,967 --> 00:12:31,967
What?
305
00:12:34,333 --> 00:12:39,567
DAY 2 OF BUSINESS ENDS
HOPING FOR A BETTER TOMORROW
306
00:12:51,667 --> 00:12:53,767
This is our third day, right?
307
00:12:54,500 --> 00:12:56,133
- Right.
- Today's the third day.
308
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
DAY 3 OF BUSINESS
309
00:12:57,266 --> 00:12:59,633
We're here. Let's cheer up
310
00:12:59,700 --> 00:13:01,367
and do our best today.
311
00:13:01,433 --> 00:13:02,667
Going to work
312
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
Whoa.
313
00:13:13,800 --> 00:13:15,367
Oh, thank you for the ride.
314
00:13:15,433 --> 00:13:17,500
Do we have enough water left?
315
00:13:18,066 --> 00:13:19,400
Oh, what is this?
316
00:13:19,467 --> 00:13:21,500
Oh, what is this?
317
00:13:21,567 --> 00:13:23,734
I didn't even unbuckle my seat belt.
318
00:13:23,800 --> 00:13:25,734
DON'T WANT TO GO TO WORK
319
00:13:25,800 --> 00:13:27,343
- We have that.
- We have a lot left to do.
320
00:13:27,367 --> 00:13:28,934
LET'S GET TO WORK
321
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Ow.
322
00:13:30,700 --> 00:13:34,500
THEY'RE QUITE FULL OF ENERGY
GOING INTO THE THIRD DAY OF WORK
323
00:13:38,200 --> 00:13:41,633
THEY OPEN THE STORE DOOR
QUITE NATURALLY
324
00:13:42,467 --> 00:13:45,367
AND MAKE SMALL TALK
325
00:13:46,000 --> 00:13:49,133
TO START THE DAY
326
00:13:49,200 --> 00:13:51,467
I'm going to make ramyeon.
327
00:13:51,967 --> 00:13:55,300
- You want me to make it for you?
- Do we not have enough time to eat?
328
00:13:55,367 --> 00:13:57,200
We do. Let's eat fast.
329
00:13:57,266 --> 00:13:59,100
- Let's eat quickly.
- There's so much food.
330
00:13:59,166 --> 00:14:01,834
Let's eat something.
This is a food store after all.
331
00:14:01,900 --> 00:14:03,967
- We're the only ones who don't get to eat.
- Huh?
332
00:14:04,033 --> 00:14:06,009
- We're working hard overseas.
- You can eat all you want.
333
00:14:06,033 --> 00:14:08,533
But get the rice cooking first.
334
00:14:08,600 --> 00:14:09,433
Oh, right.
335
00:14:09,500 --> 00:14:11,567
- Get the rice cooking first.
- Right.
336
00:14:12,333 --> 00:14:13,967
All right.
Let's get it cooking first.
337
00:14:17,934 --> 00:14:18,934
Gosh.
338
00:14:21,767 --> 00:14:22,776
Whoa! That's hot, hot, hot.
339
00:14:22,800 --> 00:14:24,667
KIMBAP PREPARATION
SEEMS MORE NATURAL NOW
340
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
I need to get the perfect amount of water.
341
00:14:30,934 --> 00:14:33,667
The right amount of water.
342
00:14:33,734 --> 00:14:35,633
KIMBAP TEAM
PREPARES THE KIMBAP RICE
343
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
RESTAURANT PREPARES
THE EMPLOYEE BREAKFAST
344
00:14:37,767 --> 00:14:39,066
They have leftover rice.
345
00:14:40,600 --> 00:14:43,367
RAMYEON'S BEST FRIEND, KIMCHI,
IS BEING PREPARED AS WELL
346
00:14:50,133 --> 00:14:51,133
Ah…
347
00:14:55,767 --> 00:14:57,066
The dustpan is...
348
00:14:57,800 --> 00:15:00,700
CAUSING TROUBLE
SO EARLY IN THE MORNING
349
00:15:01,400 --> 00:15:02,834
- Byungeun's flustered.
- What?
350
00:15:02,900 --> 00:15:04,133
He got flustered.
351
00:15:04,200 --> 00:15:05,967
- Soldier Byungeun.
- Yes?
352
00:15:06,800 --> 00:15:08,360
- What were you doing?
- He's flustered.
353
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
Huh?
354
00:15:12,600 --> 00:15:14,233
- Goodness.
- So?
355
00:15:15,066 --> 00:15:16,166
It's an omen.
356
00:15:16,900 --> 00:15:20,900
Does that mean we're off to a bad start?
357
00:15:20,967 --> 00:15:22,066
Are you hurt?
358
00:15:22,133 --> 00:15:23,000
SWEET OF HIM TO ASK
359
00:15:23,066 --> 00:15:24,400
I'm okay.
360
00:15:24,467 --> 00:15:25,867
Byungeun.
361
00:15:26,367 --> 00:15:27,600
- Byungeun.
- Yes?
362
00:15:27,667 --> 00:15:29,400
You made a mistake,
so go roll some kimbap.
363
00:15:29,467 --> 00:15:31,066
- Good idea.
- Yes, sir.
364
00:15:31,133 --> 00:15:33,266
I'll go make 20 rolls of kimbap.
365
00:15:33,333 --> 00:15:34,693
1 HOUR OF KIMBAP-MAKING
366
00:15:35,266 --> 00:15:38,467
Starting today,
those with bad work performance
367
00:15:39,667 --> 00:15:41,967
will be sent to the kimbap corner.
368
00:15:42,033 --> 00:15:43,867
KIMBAP-MAKING AS PUNISHMENT
FOR MISTAKES
369
00:15:43,934 --> 00:15:46,200
Just let me serve time instead!
370
00:15:46,266 --> 00:15:47,433
I'D RATHER GO TO JAIL!
371
00:15:47,500 --> 00:15:50,633
PUNISHMENT CONFIRMED
372
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
This is perfect.
373
00:15:51,767 --> 00:15:53,333
UNEXPECTED JAIL TIME
374
00:15:54,500 --> 00:15:56,133
CAREFULLY MEASURES WATER
375
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
TO PREVENT RICE
FROM BEING UNDERCOOKED
376
00:16:00,300 --> 00:16:03,700
RICE TO BE USED AS PUNISHMENT
BEGINS COOKING
377
00:16:04,834 --> 00:16:07,367
RICE IS COOKING, SO…
378
00:16:07,433 --> 00:16:11,500
HE WANDERS AROUND THE STORE
379
00:16:11,567 --> 00:16:12,567
FROZEN FOODS
380
00:16:17,233 --> 00:16:20,300
PULLS ONE PINK SAUSAGE OUT
381
00:16:21,367 --> 00:16:24,967
JOYFULLY HEADS TO THE KITCHEN
WITH HIS MORNING SIDE DISH
382
00:16:26,900 --> 00:16:27,934
No!
383
00:16:28,500 --> 00:16:30,100
What on earth are you doing?
384
00:16:30,166 --> 00:16:31,166
WHAT'S GOING ON…?
385
00:16:31,233 --> 00:16:33,166
REPLAY
386
00:16:33,233 --> 00:16:34,633
WHILE WALKING BACK
WITH THE SAUSAGE
387
00:16:35,567 --> 00:16:36,567
No!
388
00:16:37,133 --> 00:16:38,834
ATTEMPTS TO ENTERTAIN
389
00:16:40,533 --> 00:16:41,600
- Goodness.
- Hey, Kyungho.
390
00:16:41,667 --> 00:16:43,476
- What on earth are you doing?
- Go and roll kimbap.
391
00:16:43,500 --> 00:16:45,266
- For goodness' sake!
- Go make kimbap.
392
00:16:45,333 --> 00:16:46,934
I just tried to catch it.
393
00:16:48,633 --> 00:16:49,834
The rice isn't ready.
394
00:16:49,900 --> 00:16:51,533
This won't do.
395
00:16:51,600 --> 00:16:55,133
Come on. Let's have one side dish
we want to eat.
396
00:16:55,700 --> 00:16:57,734
- It popped open anyway.
- I opened it by accident.
397
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
Damn it.
398
00:16:59,500 --> 00:17:00,567
Damn it.
399
00:17:01,934 --> 00:17:05,433
Until your flight to LA today,
don't you dare leave the kimbap corner.
400
00:17:06,166 --> 00:17:08,066
KIMBAP-MAKING PUNISHMENT
UNTIL BUSINESS TRIP
401
00:17:08,133 --> 00:17:10,066
You can't leave kimbap hell.
402
00:17:11,433 --> 00:17:13,633
- Okay.
- And I'll send you a friend.
403
00:17:13,700 --> 00:17:15,066
CELLMATE
404
00:17:15,266 --> 00:17:17,333
Byungeun will serve his time for an hour.
405
00:17:17,400 --> 00:17:18,900
You know he broke a glass?
406
00:17:18,967 --> 00:17:21,800
I heard it shatter,
but Byungeun is the one that did it?
407
00:17:22,767 --> 00:17:23,767
Byungeun.
408
00:17:24,333 --> 00:17:25,400
Did you break a cup?
409
00:17:26,700 --> 00:17:28,567
Still, we like sausage, don't we?
410
00:17:28,633 --> 00:17:30,333
WE LIKE SAUSAGES…
411
00:17:31,500 --> 00:17:32,734
I'll show you what I can do.
412
00:17:33,633 --> 00:17:35,166
GETS THE PAN READY
413
00:17:35,233 --> 00:17:36,667
Should I coat it with eggs?
414
00:17:36,734 --> 00:17:38,500
- Yes.
- Can I get an egg?
415
00:17:38,567 --> 00:17:39,567
- You want it?
- Yes.
416
00:17:40,033 --> 00:17:41,934
- Cock-a-doodle-doo.
- Quickly, quickly.
417
00:17:43,967 --> 00:17:45,633
Do you know how to whisk meringue?
418
00:17:49,200 --> 00:17:50,900
- I know, I know.
- Oh, my.
419
00:17:52,367 --> 00:17:53,700
You're like a mom.
420
00:17:55,100 --> 00:17:57,834
LIKE MAKING BREAKFAST FOR
CHILDREN WHO ARE LATE FOR SCHOOL
421
00:17:57,900 --> 00:18:01,033
HE QUICKLY GRILLS SAUSAGES
422
00:18:02,900 --> 00:18:05,400
MEANWHILE, JUHWAN
423
00:18:07,767 --> 00:18:14,300
PLATES THE KOREAN BANCHANS
A LOCAL NEIGHBOR BROUGHT THEM
424
00:18:14,367 --> 00:18:15,800
Wow!
425
00:18:15,867 --> 00:18:16,907
A FULL TABLE FOR BREAKFAST
426
00:18:16,934 --> 00:18:18,543
- Thank you for the food.
- Don't mention it.
427
00:18:18,567 --> 00:18:19,567
Enjoy.
428
00:18:22,633 --> 00:18:24,700
EAT INSTANT FOOD BEFORE WORK
429
00:18:24,767 --> 00:18:26,000
Enjoy the sausage.
430
00:18:37,100 --> 00:18:37,934
BREAKFAST
431
00:18:38,000 --> 00:18:40,242
- I wondered how much you made.
- I just wanted to eat it.
432
00:18:40,266 --> 00:18:41,433
That's good, yeah.
433
00:18:41,500 --> 00:18:43,734
You don't want to go to LA alone, do you?
434
00:18:45,633 --> 00:18:46,633
Do you want to come?
435
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
SLIGHTLY HOPEFUL
436
00:18:47,767 --> 00:18:49,533
I can't go. How can I?
437
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
HOW CAN THE BOSS LEAVE?
438
00:18:50,667 --> 00:18:52,166
- I see.
- Then…
439
00:18:52,233 --> 00:18:53,767
I CAN'T GO WITH YOU
440
00:18:53,834 --> 00:18:55,934
If I let someone tag along,
441
00:18:57,000 --> 00:18:59,934
can you work your butt off
in kimbap hell today?
442
00:19:00,533 --> 00:19:03,166
Can you work your butt off
in kimbap hell today?
443
00:19:04,900 --> 00:19:06,333
Of course.
444
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
HE DIDN'T WANT TO GO ALONE
445
00:19:11,400 --> 00:19:12,800
Can I take Byungeun?
446
00:19:12,867 --> 00:19:16,033
You can get accommodation
and a flight for another person, right?
447
00:19:16,100 --> 00:19:17,600
Of course.
448
00:19:17,667 --> 00:19:19,400
By the way,
449
00:19:19,467 --> 00:19:21,300
are you going to be okay without Byungeun?
450
00:19:21,367 --> 00:19:22,367
Of course.
451
00:19:22,867 --> 00:19:24,533
But you're stuck in kimbap hell.
452
00:19:24,600 --> 00:19:25,960
MAKE AS MANY ROLLS
AS YOU CAN TODAY
453
00:19:26,333 --> 00:19:28,200
Seriously! I'm so touched!
454
00:19:28,266 --> 00:19:30,233
Seriously! I'm so touched!
455
00:19:31,600 --> 00:19:32,667
What on earth?
456
00:19:33,633 --> 00:19:35,734
You're coming to LA with me!
457
00:19:35,800 --> 00:19:37,100
- I'm going too?
- Yes!
458
00:19:37,166 --> 00:19:39,166
- You two are going together.
- But you said no.
459
00:19:39,233 --> 00:19:42,233
- No. Sending someone alone is concerning.
- Right.
460
00:19:42,834 --> 00:19:43,867
He works very quickly.
461
00:19:43,934 --> 00:19:45,214
PRISON DUO
IS FILLED WITH PASSION
462
00:19:45,266 --> 00:19:47,200
We'll make 100 rolls in the morning then.
463
00:19:47,266 --> 00:19:48,533
That's not enough.
464
00:19:48,600 --> 00:19:51,467
- We'll make 100 until lunch break.
- Yeah, okay.
465
00:19:51,533 --> 00:19:54,567
For the second batch,
we'll make at least 200 before we go.
466
00:19:55,133 --> 00:19:57,700
I'm sorry to ask,
but could you sing us a song?
467
00:19:57,934 --> 00:20:00,700
A SONG IN THIS SITUATION…?
468
00:20:00,767 --> 00:20:02,033
Cal...
469
00:20:02,100 --> 00:20:03,000
Gosh, my throat.
470
00:20:03,066 --> 00:20:05,166
Hey, careful.
Your voice is your asset as an actor.
471
00:20:05,233 --> 00:20:09,033
- California almonds
- California almonds
472
00:20:09,100 --> 00:20:11,834
- Nutritious and alkaline
- And alkaline
473
00:20:11,900 --> 00:20:13,400
ALMOND SONG
.MP3
474
00:20:13,467 --> 00:20:16,667
- Blue, Blue Diamond
- Blue, Blue Diamond
475
00:20:16,734 --> 00:20:19,333
Nutty-flavored almonds
476
00:20:19,400 --> 00:20:24,166
Blue, Blue Diamond
477
00:20:25,133 --> 00:20:26,867
Bravo, that was great!
478
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Wonderful.
479
00:20:28,934 --> 00:20:32,233
I'll be watching to see if you shoot
any kind of nut commercial.
480
00:20:32,934 --> 00:20:34,667
We better get half your paycheck.
481
00:20:34,734 --> 00:20:37,467
I can't believe how happy they are
to be going to LA together.
482
00:20:37,533 --> 00:20:38,367
DURING BREAKFAST,
483
00:20:38,433 --> 00:20:39,953
THE BUSINESS TRIP MEMBERS
ARE CONFIRMED
484
00:20:46,500 --> 00:20:49,867
MEANWHILE, THE STORE NEXT DOOR
IS OPENING FOR BUSINESS
485
00:20:55,633 --> 00:20:59,333
NOW IT'S TIME FOR OUR MARKET
TO OPEN FOR BUSINESS TOO
486
00:21:09,166 --> 00:21:11,066
THE KITCHEN TEAM STARTS
487
00:21:11,133 --> 00:21:12,834
TO PREP INGREDIENTS RIGHT AWAY
488
00:21:17,800 --> 00:21:20,100
AND MR. CHA BEGINS
TO RESTOCK THE INVENTORY
489
00:21:20,166 --> 00:21:21,834
Two... Two boxes.
490
00:21:25,000 --> 00:21:28,066
IT'S LIKE ANY OTHER MORNING
AT THIS KOREAN MARKET
491
00:21:31,166 --> 00:21:32,900
- Shall we open?
- Yes, let's open.
492
00:21:33,467 --> 00:21:34,867
We're opening!
493
00:21:37,567 --> 00:21:42,400
DAY 3 OF BUSINESS
494
00:21:42,467 --> 00:21:44,233
Is the rice ready?
495
00:21:45,333 --> 00:21:46,433
All ready!
496
00:21:46,500 --> 00:21:47,800
Let's roll some kimbap.
497
00:21:48,500 --> 00:21:51,934
Oh, wait!
You know what this felt like just now?
498
00:21:52,533 --> 00:21:54,834
Nameless Gangster: Rules of the Time.
499
00:21:56,000 --> 00:21:57,567
"Let's go home!"
500
00:21:57,633 --> 00:22:00,000
Okay, let's roll some kimbap!
501
00:22:00,066 --> 00:22:02,700
- Let's go!
- Hurrah, let's go!
502
00:22:03,400 --> 00:22:05,967
"Know what it's like
to live a hard-knock life?"
503
00:22:06,033 --> 00:22:07,967
Come on, just roll 'em kimbap!
504
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
Now that's weird.
505
00:22:10,400 --> 00:22:11,500
Was that too weird?
506
00:22:12,266 --> 00:22:15,166
You get that a lot, don't you?
From the directors?
507
00:22:15,233 --> 00:22:16,233
"That's enough."
508
00:22:18,467 --> 00:22:19,633
- "Enough."
- Thought so.
509
00:22:19,700 --> 00:22:21,200
Come on, let's mix!
510
00:22:21,767 --> 00:22:22,767
STILL GOING
511
00:22:22,834 --> 00:22:24,000
Never done regional accents?
512
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
No, I haven't.
513
00:22:27,767 --> 00:22:30,433
STILL GOING YET AGAIN
514
00:22:31,734 --> 00:22:32,900
Taking half of this…
515
00:22:32,967 --> 00:22:34,333
ANYHOW, THE RICE IS READY
516
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
All freshly cooked.
517
00:22:40,400 --> 00:22:42,767
THEIR PRISON TIME STARTS NOW
518
00:22:42,834 --> 00:22:43,834
I'll put this here.
519
00:22:44,633 --> 00:22:45,700
Okay.
520
00:22:46,734 --> 00:22:49,533
Shall we start rolling some kimbap?
521
00:22:50,333 --> 00:22:51,734
With a grateful heart?
522
00:22:53,100 --> 00:22:55,967
Anyway, please just roll them
as fast as you can.
523
00:22:56,033 --> 00:22:57,033
Okay.
524
00:23:11,233 --> 00:23:14,900
TODAY'S PRISON SENTENCE BEGINS
WITH THIS FIRST ROLL OF KIMBAP
525
00:23:16,900 --> 00:23:19,200
- We're going to roll them thinly?
- Yes.
526
00:23:20,133 --> 00:23:21,667
- That's harder, though.
- Right.
527
00:23:21,734 --> 00:23:23,266
Right? You need to spread it out more.
528
00:23:23,967 --> 00:23:28,467
- Blue, Blue Diamond
- Diamond…
529
00:23:28,533 --> 00:23:31,133
- Nutty-flavored almonds
- …almonds
530
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
WORK SONG
531
00:23:33,000 --> 00:23:35,834
Blue, Blue Diamond
532
00:23:35,900 --> 00:23:38,000
QUITE A MERRY START
TO PRISON TIME
533
00:23:38,700 --> 00:23:42,367
ONE OTHER PERSON IS COMING
TO WORK IN A MERRY MOOD
534
00:23:43,800 --> 00:23:44,700
Good morning!
535
00:23:44,767 --> 00:23:45,900
Good morning!
536
00:23:45,967 --> 00:23:48,100
- It's a good morning.
- You're here early.
537
00:23:48,867 --> 00:23:49,867
Good morning.
538
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
Good morning.
539
00:23:50,967 --> 00:23:54,367
You're awfully cheerful today, Hyojoo.
Is it because you're going home?
540
00:23:54,433 --> 00:23:55,867
No way.
541
00:23:55,934 --> 00:23:56,934
Hello, sir.
542
00:23:59,200 --> 00:24:01,834
NOW THAT A CUSTOMER IS HERE
LET'S CHECK ON SOME KIMBAP
543
00:24:01,900 --> 00:24:03,567
- Great work, kimbap makers.
- Of course.
544
00:24:03,633 --> 00:24:06,467
- Wonderful work! Okay!
- Is this work speed good enough?
545
00:24:06,533 --> 00:24:08,433
We're kimbap machines now.
546
00:24:10,400 --> 00:24:12,734
THANKS TO THE TWO INMATES
AND THEIR QUICK TURNAROUND
547
00:24:12,800 --> 00:24:15,734
THE KIMBAP INVENTORY
IS OFF TO A GOOD START
548
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
Good. Taehyun's mood is improving.
549
00:24:18,266 --> 00:24:20,333
That's good. Let's keep this up.
550
00:24:20,400 --> 00:24:23,066
- We can go to LA in a good mood.
- All right.
551
00:24:23,700 --> 00:24:25,934
Are we having some draft beer in LA?
552
00:24:27,333 --> 00:24:29,200
- Are we?
- Of course we should.
553
00:24:29,700 --> 00:24:30,810
- That's a must.
- Sounds good.
554
00:24:30,834 --> 00:24:31,914
ALREADY DREAMING OF FREEDOM
555
00:24:33,100 --> 00:24:36,834
I'll buy you a meal,
since you bought me one before.
556
00:24:36,900 --> 00:24:37,734
What?
557
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
Oh, he's here.
558
00:24:43,367 --> 00:24:45,834
MEANWHILE, A CUSTOMER ARRIVES
559
00:24:46,734 --> 00:24:49,600
WITH HIS DOG
560
00:25:00,133 --> 00:25:01,467
- Morning.
- Good morning.
561
00:25:01,533 --> 00:25:03,567
- How are you today?
- Hey, good.
562
00:25:03,633 --> 00:25:06,300
AFTER EXCHANGING
MORNING GREETINGS
563
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
HE ENTERS THE MARKET
564
00:25:08,166 --> 00:25:10,266
So, they changed things up in here
a little bit.
565
00:25:12,266 --> 00:25:15,066
- Good morning.
- Excuse me. Sorry.
566
00:25:15,133 --> 00:25:16,133
CALIFORNIA HEALTH LAW
567
00:25:16,200 --> 00:25:17,734
NO ANIMALS ALLOWED
AT ANY FOOD FACILITY
568
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
- Oh, okay.
- Okay.
569
00:25:18,867 --> 00:25:20,734
- I take?
- Sure.
570
00:25:20,800 --> 00:25:22,242
- Thank you, sir.
- Thank you, thank you.
571
00:25:22,266 --> 00:25:25,367
I'LL KEEP AN EYE ON YOUR DOG
572
00:25:25,433 --> 00:25:26,667
There's a dog?
573
00:25:31,400 --> 00:25:34,000
- I offered to watch the dog.
- Yes, puppy? Yes, pretty puppy?
574
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Hi.
575
00:25:36,367 --> 00:25:37,867
- Why were you startled?
- Hi.
576
00:25:37,934 --> 00:25:39,633
- Oh, I see...
- Are you scared?
577
00:25:39,700 --> 00:25:42,233
It must be scared,
since its dad's out of sight.
578
00:25:42,300 --> 00:25:45,100
Your dad's inside shopping now.
579
00:25:47,033 --> 00:25:47,934
Morning.
580
00:25:48,000 --> 00:25:49,233
- Morning.
- Hello.
581
00:25:52,800 --> 00:25:57,467
THANKS TO TAEHYUN, HE IS
SHOPPING FREELY WITH BOTH HANDS
582
00:26:01,066 --> 00:26:02,300
It's a bit scared.
583
00:26:02,367 --> 00:26:06,166
We should move to
where it can see its dad.
584
00:26:06,667 --> 00:26:09,600
Come here. There's Daddy!
You see his shoulders?
585
00:26:10,333 --> 00:26:11,800
- You see him?
- Aw, you wanna go in?
586
00:26:11,867 --> 00:26:14,767
- You see him, right?
- You want in, puppy?
587
00:26:14,834 --> 00:26:16,233
- You do?
- There's Daddy!
588
00:26:16,934 --> 00:26:19,600
Don't worry.
I'll stay where you can see him.
589
00:26:24,667 --> 00:26:25,667
MEANWHILE…
590
00:26:25,734 --> 00:26:26,667
How are you today?
591
00:26:26,734 --> 00:26:27,633
- Good.
- Good.
592
00:26:27,700 --> 00:26:28,940
…THE PUPPY DADDY'S READY TO PAY
593
00:26:33,300 --> 00:26:35,867
My dog's getting some good attention
out there.
594
00:26:35,934 --> 00:26:37,700
- Yes.
- Three little kids.
595
00:26:38,433 --> 00:26:40,433
Three little kids?
596
00:26:41,400 --> 00:26:45,633
- I see. So it's feeling cold?
- When it gets scared...
597
00:26:46,133 --> 00:26:48,233
They only tremble a little
when they're scared.
598
00:26:48,300 --> 00:26:49,834
It's trembling a lot now.
599
00:26:49,900 --> 00:26:51,400
- So, it's cold?
- Like when it snows.
600
00:26:52,233 --> 00:26:54,333
- Are you the oldest?
- Yes.
601
00:26:54,400 --> 00:26:55,900
The second oldest, and the youngest.
602
00:26:55,967 --> 00:26:57,009
THESE 3 KIDS
ARE DEFINITELY SIBLINGS
603
00:26:57,033 --> 00:27:00,333
- I came here before. Super lots.
- What? What?
604
00:27:00,400 --> 00:27:01,500
THEY MUST BE REGULARS
605
00:27:01,567 --> 00:27:04,033
- There's more over there!
- The owner here...
606
00:27:06,266 --> 00:27:07,700
Oh, you're regulars here?
607
00:27:08,433 --> 00:27:10,767
Look inside. It's changed a lot.
608
00:27:10,834 --> 00:27:12,276
THE DOG DAD
GETS HIS ITEMS COMFORTABLY
609
00:27:12,300 --> 00:27:13,540
- Here it is.
- Okay, thank you.
610
00:27:13,567 --> 00:27:15,447
- Thank you. Have a good day.
- Have a good day.
611
00:27:18,166 --> 00:27:19,767
Thanks for petting the doggie.
612
00:27:19,834 --> 00:27:22,467
- Oh, Daddy's here! Your daddy!
- Thank you so much.
613
00:27:22,533 --> 00:27:24,967
- Have a good day. Bye.
- Have a good day. Bye.
614
00:27:26,166 --> 00:27:29,867
THE CUSTOMER
WHO CAME WITH HIS DOG LEAVES
615
00:27:29,934 --> 00:27:32,967
NOW, BACK TO THE 3 LITTLE KIDS
616
00:27:35,500 --> 00:27:36,700
Come on, you two.
617
00:27:40,900 --> 00:27:42,066
So many cameras!
618
00:27:44,333 --> 00:27:47,500
There's one over there!
Mom, there's one over there too.
619
00:27:48,100 --> 00:27:49,433
- What?
- A flying camera!
620
00:27:49,500 --> 00:27:51,443
KIDS ROAMING THE MARKET,
WHILE FASCINATED BY THE CAMERAS
621
00:27:51,467 --> 00:27:53,400
- Hello.
- Hello, kid!
622
00:27:53,467 --> 00:27:56,400
- Hello, camera.
- Oh, it wasn't for me.
623
00:27:56,467 --> 00:27:57,633
Hello, sir!
624
00:27:57,700 --> 00:28:00,233
Hello, kids.
Nice to meet you. Good morning.
625
00:28:00,867 --> 00:28:04,133
- No, I'll stop and you... I know her!
- Hello, kids.
626
00:28:04,200 --> 00:28:05,633
- Hello, ma'am.
- What?
627
00:28:05,700 --> 00:28:08,967
- Hello... Yes, that's right.
- The pilot. Ms. Pilot!
628
00:28:09,033 --> 00:28:10,033
Ms. Pilot?
629
00:28:10,100 --> 00:28:12,533
THIS CUSTOMER THAT HYOJOO
RECOGNIZED RIGHT AWAY
630
00:28:13,133 --> 00:28:15,100
Insung also served at the Air Force.
Zo Insung.
631
00:28:15,166 --> 00:28:17,967
Yes, that's right.
We began service almost at the same time.
632
00:28:18,033 --> 00:28:19,200
- Oh, really?
- Yes.
633
00:28:19,800 --> 00:28:21,033
- Really?
- Yes.
634
00:28:21,100 --> 00:28:23,533
You're here very early today?
635
00:28:23,600 --> 00:28:25,700
- We're going on a trip today.
- Where to?
636
00:28:25,767 --> 00:28:26,900
Yosemite.
637
00:28:26,967 --> 00:28:28,200
- I'm so envious!
- Where?
638
00:28:28,266 --> 00:28:29,667
- They're going to Yosemite.
- Wow.
639
00:28:29,734 --> 00:28:30,734
A FAMILY TRIP TO YOSEMITE
640
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
- Wow, how long are you going for?
- Two nights and three days.
641
00:28:33,867 --> 00:28:37,066
- Three days?
- Yes, but we have to eat Korean food.
642
00:28:37,133 --> 00:28:39,667
- What's your name?
- Moon Jihyo.
643
00:28:39,734 --> 00:28:40,734
Moon Jihyo?
644
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
JIHYO, THE ELDEST
OF THE 3 LITTLE KIDS
645
00:28:42,333 --> 00:28:44,734
- Her name is Sua.
- Okay, that's Sua.
646
00:28:44,800 --> 00:28:46,433
- The one running around...
- Hi, Sua.
647
00:28:46,500 --> 00:28:48,443
- My brother's name is Siwan.
- She's really well-spoken.
648
00:28:48,467 --> 00:28:49,633
- Siwon?
- Heewon?
649
00:28:49,700 --> 00:28:50,700
- Siwan.
- Come here!
650
00:28:50,734 --> 00:28:51,867
- Siwan.
- Come here, Jihyo!
651
00:28:51,934 --> 00:28:55,200
Siwan looks like a pretty active kid.
652
00:28:56,800 --> 00:28:58,934
- Hello.
- Hi, let's shake hands.
653
00:28:59,000 --> 00:29:00,233
ONE KID SEEMS VERY SHY
654
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
- Yeah!
- Me too.
655
00:29:01,767 --> 00:29:02,767
- Oh!
- Me too.
656
00:29:02,800 --> 00:29:03,834
THOUGH THEY LOOK ALIKE,
657
00:29:03,900 --> 00:29:05,600
THEY EACH HAVE
DIFFERENT PERSONALITIES
658
00:29:07,567 --> 00:29:09,433
What brings you to the States?
659
00:29:09,500 --> 00:29:12,433
- There's a Naval Postgraduate School.
- I see.
660
00:29:12,500 --> 00:29:15,000
- I'm receiving training there.
- Training?
661
00:29:15,066 --> 00:29:17,133
So, you're still in the ROK Air Force.
662
00:29:17,200 --> 00:29:19,066
But you're here for training?
663
00:29:19,834 --> 00:29:20,900
That's cool.
664
00:29:21,533 --> 00:29:23,667
- I like Unexpected Business.
- Really?
665
00:29:23,734 --> 00:29:26,834
It's so, so fun!
I'd be watching, then suddenly go...
666
00:29:27,867 --> 00:29:30,367
We're shooting Season 3
of Unexpected Business now.
667
00:29:30,433 --> 00:29:33,333
- You're gonna be on the show.
- I saw only up to Season 2!
668
00:29:33,400 --> 00:29:36,033
- And this is Season 3! We're filming.
- This is Season 3! Yeah!
669
00:29:36,100 --> 00:29:39,166
- You're on the show.
- You're on the show now, Jihyo.
670
00:29:39,233 --> 00:29:40,900
- Hello.
- Say, "My name is Jihyo."
671
00:29:40,967 --> 00:29:42,633
- Introduce yourself, Jihyo.
- Go on.
672
00:29:42,700 --> 00:29:45,433
- Hello!
- "Hello, my name is…"
673
00:29:45,500 --> 00:29:48,667
- Hello, my name is…
- "I'm Jihyo."
674
00:29:48,734 --> 00:29:50,367
Hello, my name is…
675
00:29:51,166 --> 00:29:52,300
…kimbap.
676
00:29:53,567 --> 00:29:55,367
Are there any kimbap commercials?
677
00:29:55,867 --> 00:29:58,934
MIGHT AS WELL
PUT OURSELVES OUT THERE…
678
00:29:59,000 --> 00:30:01,467
There are drones outside too.
679
00:30:01,533 --> 00:30:03,000
- There's one there too!
- Yeah.
680
00:30:03,066 --> 00:30:05,300
- Say, "Drone."
- Drone!
681
00:30:05,967 --> 00:30:08,133
What are you doing?
Are you controlling it?
682
00:30:08,700 --> 00:30:10,700
I'm doing it with my phone. Look.
683
00:30:10,767 --> 00:30:12,066
OF COURSE, I AM
684
00:30:12,700 --> 00:30:14,333
There's a drone here, Jihyo!
685
00:30:14,400 --> 00:30:16,066
I'll show you a drone.
686
00:30:16,133 --> 00:30:18,376
- There's a drone here.
- Look. He's controlling it with his phone.
687
00:30:18,400 --> 00:30:20,943
- It's hanging from something.
- Look, I'll control it with my phone.
688
00:30:20,967 --> 00:30:22,367
- Wow, it's a drone!
- It's a drone.
689
00:30:22,767 --> 00:30:24,166
I'll try to bring it closer, okay?
690
00:30:24,233 --> 00:30:25,743
I'LL FLY THE DRONE FOR YOU~!
691
00:30:25,767 --> 00:30:27,633
- I think he's using his phone.
- Look here!
692
00:30:27,700 --> 00:30:30,400
- I want to fly it too.
- No, you'll break it.
693
00:30:30,467 --> 00:30:31,667
Look, it's coming closer.
694
00:30:32,166 --> 00:30:33,367
Wave your hand.
695
00:30:33,433 --> 00:30:35,200
Hi, hello!
696
00:30:35,266 --> 00:30:38,266
- Goodbye. Bye-bye!
- Bye-bye!
697
00:30:38,333 --> 00:30:40,500
- How far can that fly?
- It can fly all the way there.
698
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
- That's right.
- It flies all the way there.
699
00:30:43,200 --> 00:30:44,333
Look.
700
00:30:44,400 --> 00:30:46,367
- It flies over there.
- Wow, I want to try once.
701
00:30:46,433 --> 00:30:48,600
Of course. Look how far it's going.
702
00:30:48,667 --> 00:30:50,300
Yeah. Come back now!
703
00:30:50,367 --> 00:30:51,734
Want it to come back?
704
00:30:51,800 --> 00:30:55,433
- Come back, drone!
- Drone, come back.
705
00:30:55,500 --> 00:30:57,333
Drone, get back here!
706
00:30:58,233 --> 00:30:59,633
- Look at that one.
- I want to try.
707
00:30:59,700 --> 00:31:01,834
- Did you film that mountain?
- Of course.
708
00:31:04,767 --> 00:31:07,667
It's interesting how
they each have different personalities.
709
00:31:07,734 --> 00:31:11,500
The eldest daughter is very energetic,
and the youngest is shy.
710
00:31:11,567 --> 00:31:14,033
The youngest is usually
the most energetic.
711
00:31:14,100 --> 00:31:17,033
Seriously?
The youngest is the most energetic?
712
00:31:17,100 --> 00:31:19,233
- Yes, she talks a lot.
- I can't believe it.
713
00:31:19,734 --> 00:31:21,867
- Really? That's amazing.
- Yes.
714
00:31:22,367 --> 00:31:23,500
Goodbye!
715
00:31:25,367 --> 00:31:27,934
It has something to do. It has to film.
716
00:31:28,433 --> 00:31:30,953
- Does it go wherever it wants?
- Yeah, wherever it wants to go.
717
00:31:31,133 --> 00:31:32,600
I switched it to autopilot.
718
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
Let's go.
719
00:31:35,367 --> 00:31:37,376
LET'S HOPE WE GET TO SEE
HER ENERGETIC SIDE NEXT TIME
720
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
Hey, hurry and pick a snack.
721
00:31:39,066 --> 00:31:40,367
We already picked one.
722
00:31:40,967 --> 00:31:44,433
AT THAT TIME, JUHWAN IS…
723
00:31:47,066 --> 00:31:48,133
Did you both eat?
724
00:31:48,200 --> 00:31:49,200
There are nine of these.
725
00:31:49,266 --> 00:31:50,800
…SUDDENLY PREPARING
SOMEONE'S MEAL…
726
00:31:50,867 --> 00:31:52,633
- Did you both eat?
- Yes.
727
00:31:53,867 --> 00:31:57,367
IT's FOR HYOJOO,
WHO HASN'T HAD BREAKFAST YET
728
00:32:01,133 --> 00:32:04,533
JUHWAN THREW TOGETHER
729
00:32:07,900 --> 00:32:11,400
A WARM AND THOUGHTFUL
BREAKFAST FOR HYOJOO
730
00:32:11,467 --> 00:32:14,133
…OR AT LEAST IT WAS WARM
731
00:32:17,266 --> 00:32:19,734
It tastes better than the first day.
732
00:32:19,800 --> 00:32:20,900
- Can I take a look?
- Okay.
733
00:32:20,967 --> 00:32:22,000
Please enjoy.
734
00:32:23,600 --> 00:32:27,000
THINGS ARE BUSY HERE AS WELL…
735
00:32:27,066 --> 00:32:29,000
I heard it's busy
on Friday, Saturday and Sunday.
736
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
What?
737
00:32:31,100 --> 00:32:32,867
How can there be more people than now?
738
00:32:33,500 --> 00:32:38,266
But starting today,
the market will be busy.
739
00:32:38,333 --> 00:32:40,867
Today, the day after tomorrow,
all the way until Sunday.
740
00:32:40,934 --> 00:32:42,433
COULD HE HAVE BEEN WRONG…?
741
00:32:42,734 --> 00:32:44,033
THE PARKING LOT IS FULL
742
00:32:44,100 --> 00:32:46,660
A lot of people must be going on a trip
because it's the weekend.
743
00:32:52,500 --> 00:32:53,734
Welcome.
744
00:32:54,834 --> 00:32:56,533
Welcome Asian Market.
745
00:32:57,934 --> 00:33:00,574
- You must be going on a trip. Come on in.
- It's nice to meet you.
746
00:33:05,533 --> 00:33:07,033
Oh, my goodness.
747
00:33:07,533 --> 00:33:09,533
Oh, my. She's too young to be out, no?
748
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Yes, 100 days old.
749
00:33:10,667 --> 00:33:12,133
STARTING FROM VERY SMALL BABIES
750
00:33:12,734 --> 00:33:14,533
Wow. Hello.
751
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
IT'S A STAMPEDE
752
00:33:16,400 --> 00:33:18,000
Everyone must be going on a trip today.
753
00:33:18,734 --> 00:33:20,934
CROWDED
754
00:33:21,000 --> 00:33:22,700
Oh, well… Everyone's going out today.
755
00:33:22,767 --> 00:33:24,100
- Good morning.
- Good morning!
756
00:33:26,967 --> 00:33:28,433
Want me to follow you?
757
00:33:28,500 --> 00:33:30,066
Okay, I'll follow you.
758
00:33:30,567 --> 00:33:31,567
Let's go.
759
00:33:31,633 --> 00:33:34,033
THERE ARE EVEN CUSTOMERS
ASKING FOR EXTRA WORK…
760
00:33:34,533 --> 00:33:36,200
MEANWHILE
761
00:33:36,266 --> 00:33:37,967
Asian Market? Is that it?
762
00:33:38,467 --> 00:33:39,943
ANOTHER CUSTOMER
APPROACHES THE MARKET
763
00:33:39,967 --> 00:33:41,066
Asia Foods?
764
00:33:45,033 --> 00:33:46,233
Wow, it's quite spacious.
765
00:33:49,000 --> 00:33:52,433
THE RESCUER
766
00:33:55,834 --> 00:33:56,867
Look here.
767
00:33:57,600 --> 00:33:59,100
- Whoa…
- Boss.
768
00:33:59,166 --> 00:34:00,934
- Whoa….
- Boss.
769
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
- Hello.
- Kyeongrim!
770
00:34:04,867 --> 00:34:06,266
A BIG HUG AS SOON
AS SHE SEES HER
771
00:34:06,333 --> 00:34:08,834
- You've come a long way.
- So this is the famous…
772
00:34:08,900 --> 00:34:11,066
- You've come a long way.
- Oh, gosh.
773
00:34:11,133 --> 00:34:13,967
- You... You got here just in time.
- You must be tired.
774
00:34:14,033 --> 00:34:15,500
You're just in time.
775
00:34:19,233 --> 00:34:22,166
Hi! Oh, my. You guys are so cute.
776
00:34:22,233 --> 00:34:24,042
- I think I've seen you before.
- I've seen you before.
777
00:34:24,066 --> 00:34:25,667
- You think you've seen me before?
- Yes.
778
00:34:25,734 --> 00:34:27,433
That's how you feel when you see a beauty.
779
00:34:27,500 --> 00:34:29,867
When you see someone pretty,
they seem familiar. Hi. Hello!
780
00:34:29,934 --> 00:34:31,000
THIS WOMAN IS SHOWING OFF
781
00:34:31,066 --> 00:34:32,734
HER SOCIAL SKILLS
AS SOON AS SHE ARRIVES…
782
00:34:33,033 --> 00:34:34,433
Kyeongrim.
783
00:34:34,500 --> 00:34:37,367
DO YOU ALL REMEMBER…?
784
00:34:38,834 --> 00:34:40,934
I'm sorry. But I couldn't take it anymore.
785
00:34:41,000 --> 00:34:43,066
Is my princess hungry?
786
00:34:43,734 --> 00:34:45,600
INSUNG & KYEONGRIM'S
FATEFUL RELATIONSHIP
787
00:34:45,667 --> 00:34:47,066
BEGAN IN NEW NONSTOP AS A COUPLE
788
00:34:47,133 --> 00:34:47,967
Oh, my goodness.
789
00:34:48,033 --> 00:34:49,300
Hello, everyone.
790
00:34:49,367 --> 00:34:52,300
I'm Park Kyeongrim, and I'll be hosting
the opening ceremony.
791
00:34:52,367 --> 00:34:54,233
- Hello.
- It's nice to meet you.
792
00:34:54,300 --> 00:34:55,867
- A much awaited reunion.
- Right.
793
00:34:55,934 --> 00:34:58,700
You've all been waiting
to see us together, right?
794
00:34:59,500 --> 00:35:01,166
This feels so old-school.
795
00:35:01,233 --> 00:35:02,767
Hi. Hello.
796
00:35:02,834 --> 00:35:04,242
PARK KYEONGRIM
TV HOST AND PERSONALITY
797
00:35:04,266 --> 00:35:05,200
Hello.
798
00:35:05,266 --> 00:35:07,433
- Have you opened already?
- Yes, we have.
799
00:35:07,500 --> 00:35:09,220
- We opened at 8 a.m.
- Since eight o'clock?
800
00:35:09,266 --> 00:35:11,400
LET'S SEE WHAT'S GOING ON
IN THE MARKET
801
00:35:11,467 --> 00:35:12,467
Oh, Taehyun.
802
00:35:13,200 --> 00:35:14,266
Come here.
803
00:35:14,333 --> 00:35:15,843
SHE QUICKLY GREETS MR. CHA,
WHO LOOKS BUSY
804
00:35:15,867 --> 00:35:17,576
AND GOES TO LOOK
FOR THE OTHER BOSS RIGHT AWAY
805
00:35:17,600 --> 00:35:19,467
- For now, let's put your bag…
- Mr. Zo!
806
00:35:19,533 --> 00:35:21,266
- Oh, my.
- Hello.
807
00:35:21,333 --> 00:35:22,934
- Mr. Zo!
- Huh?
808
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
- Oh, my.
- What?
809
00:35:24,667 --> 00:35:25,600
Hello.
810
00:35:25,667 --> 00:35:26,900
WELCOME…
811
00:35:26,967 --> 00:35:28,133
Hello.
812
00:35:28,200 --> 00:35:29,900
- Hello.
- Oh, hello.
813
00:35:29,967 --> 00:35:32,607
- I have oil on my hands from the kimbap.
- Oh, there's sesame oil.
814
00:35:32,900 --> 00:35:35,700
- Time for your punishment now.
- Punishment? What do I have to do?
815
00:35:35,767 --> 00:35:37,367
- Teach her that first.
- First, her bag.
816
00:35:37,433 --> 00:35:40,066
- She's amazing.
- First, your bag.
817
00:35:40,133 --> 00:35:41,233
Give me your bag.
818
00:35:41,300 --> 00:35:42,500
Hyojoo will teach you.
819
00:35:42,567 --> 00:35:43,710
GOODNESS,
PUT YOUR BAG DOWN FIRST
820
00:35:43,734 --> 00:35:44,810
- I'll just follow Hyojoo.
- We…
821
00:35:44,834 --> 00:35:47,834
The atmosphere has changed.
822
00:35:47,900 --> 00:35:49,100
- Over here.
- This is nice.
823
00:35:49,166 --> 00:35:51,433
Feels like we're doing press work
for a movie.
824
00:35:52,233 --> 00:35:53,233
Hey, but…
825
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
The vibe is good now.
It'll be perfect to go to LA.
826
00:35:55,333 --> 00:35:57,800
- She'll give us strong support. Seriously.
- Right?
827
00:35:58,433 --> 00:36:00,300
- We can go in peace now.
- Exactly. In peace.
828
00:36:00,367 --> 00:36:01,810
Everything is working out in our favor.
829
00:36:01,834 --> 00:36:03,314
The heavens are helping us right now.
830
00:36:03,367 --> 00:36:05,100
THEY ARE LOOKING FORWARD
TO BEING RELEASED…
831
00:36:05,667 --> 00:36:07,100
Have some kimbap. Try it.
832
00:36:07,166 --> 00:36:09,700
Try the kimbap and see how it tastes.
833
00:36:09,767 --> 00:36:11,033
Give us a roll of kimbap.
834
00:36:11,100 --> 00:36:12,533
Is this it? Is this it?
835
00:36:13,900 --> 00:36:15,420
Yes, you can wear any of those aprons.
836
00:36:15,467 --> 00:36:16,600
Hello. Welcome.
837
00:36:16,667 --> 00:36:17,743
SHE NATURALLY GREETS
THE CUSTOMERS
838
00:36:17,767 --> 00:36:18,767
What are you looking for?
839
00:36:18,834 --> 00:36:20,533
- Sorry, I don't speak Korean.
- Yeah?
840
00:36:21,033 --> 00:36:22,433
How do I order kimbap?
841
00:36:23,000 --> 00:36:25,200
- So you can order…
- How many kimbaps do you want?
842
00:36:25,266 --> 00:36:26,467
Three? Three.
843
00:36:26,533 --> 00:36:28,100
Okay, we'll get it ready for you.
844
00:36:28,166 --> 00:36:30,109
ALTHOUGH SHE'S A NEWBIE
WHO JUST PUT ON HER APRON…
845
00:36:30,133 --> 00:36:31,867
- Three rolls of kimbap, please.
- Okay.
846
00:36:32,533 --> 00:36:34,233
SHE'S SUPER QUICK TO ADAPT
847
00:36:34,867 --> 00:36:36,200
Hey.
848
00:36:36,266 --> 00:36:39,367
It's so lively now that Kyeongrim is here.
849
00:36:39,433 --> 00:36:40,600
What?
850
00:36:41,000 --> 00:36:43,400
HER BRIGHT SMILE
TO LIVEN UP THE MOOD
851
00:36:43,467 --> 00:36:45,233
- Welcome. Good morning.
- Good morning.
852
00:36:45,300 --> 00:36:46,200
- Try it.
- Have some.
853
00:36:46,266 --> 00:36:47,266
Let me try one too.
854
00:36:47,300 --> 00:36:49,400
- To see how it tastes today.
- It's delicious!
855
00:36:49,467 --> 00:36:50,600
IT'S DELICIOUS
856
00:36:50,667 --> 00:36:52,367
It's much better.
857
00:36:52,433 --> 00:36:53,867
- Is it okay?
- It's so good.
858
00:36:53,934 --> 00:36:55,934
- Kyungho.
- Now, you have to make it like this.
859
00:36:56,000 --> 00:36:57,667
- Me?
- It's been upgrading.
860
00:36:57,734 --> 00:36:58,943
- You've improved a lot.
- Right?
861
00:36:58,967 --> 00:37:00,876
Starting with the rice,
I put a lot of effort into it.
862
00:37:00,900 --> 00:37:02,700
He has carpal tunnel syndrome.
863
00:37:02,767 --> 00:37:05,233
- From doing this for so long.
- Give me a break.
864
00:37:06,800 --> 00:37:08,440
Shall I teach you how to roll the kimbap?
865
00:37:08,500 --> 00:37:09,633
Yes, if you can teach me…
866
00:37:09,700 --> 00:37:12,100
Should I stay in the kimbap corner then?
867
00:37:12,166 --> 00:37:14,467
Well, this is just the beginning.
868
00:37:14,533 --> 00:37:16,934
- You need to learn everything.
- Okay.
869
00:37:17,000 --> 00:37:18,767
You've made a lot of kimbap before, right?
870
00:37:18,834 --> 00:37:20,900
- Of course.
- The key to the kimbap here is
871
00:37:20,967 --> 00:37:22,100
to roll them thinly.
872
00:37:22,166 --> 00:37:25,033
- So grab about the size of a tennis ball.
- Okay.
873
00:37:25,100 --> 00:37:28,200
- A tennis ball.
- Yes, you can finish the rest as usual.
874
00:37:28,266 --> 00:37:30,200
We received a complaint
that it was too thick.
875
00:37:30,266 --> 00:37:31,400
- Oh, really?
- Yes.
876
00:37:32,600 --> 00:37:34,109
How she spreads the rice is different.
877
00:37:34,133 --> 00:37:35,133
IMPRESSED
878
00:37:35,867 --> 00:37:38,400
SKILLED HANDS
879
00:37:38,467 --> 00:37:40,467
You obviously have the skills.
880
00:37:40,533 --> 00:37:44,133
I'm just good at what I'm told to do.
881
00:37:44,700 --> 00:37:45,533
Look at the rice.
882
00:37:45,600 --> 00:37:46,976
INMATES ARE AMAZED
AT THE KIMBAP MASTER
883
00:37:47,000 --> 00:37:48,100
It's different, indeed.
884
00:37:48,600 --> 00:37:49,633
It's tightly packed too.
885
00:37:50,767 --> 00:37:54,033
- I have nothing left to teach.
- Is there anything I should add more of?
886
00:37:54,100 --> 00:37:55,443
- No, not really.
- Nothing like that?
887
00:37:55,467 --> 00:37:57,133
- Shall I roll the kimbap now?
- Yes.
888
00:37:57,200 --> 00:37:59,700
SHE STARTS TO ROLL
HER FIRST KIMBAP
889
00:37:59,967 --> 00:38:02,066
PRESS, PRESS
890
00:38:03,166 --> 00:38:05,934
THE TWO CAN'T TAKE THEIR EYES
OFF OF KYEONGRIM'S HANDS
891
00:38:07,033 --> 00:38:10,500
Hold on. Then should I
get some rice and stick it like this?
892
00:38:12,433 --> 00:38:13,834
Oh, that's what we forgot to do.
893
00:38:13,900 --> 00:38:15,900
Man, that's why it didn't stick.
894
00:38:15,967 --> 00:38:16,967
A BELATED EPIPHANY
895
00:38:17,600 --> 00:38:22,166
PUT A LITTLE RICE ON THE END
OF THE KIMBAP TO MAKE IT STICK
896
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
SHE SEEMS LIKE AN EXPERT
897
00:38:24,333 --> 00:38:27,066
Well, then. Will you take a look?
898
00:38:27,133 --> 00:38:29,667
- Is that okay?
- Wow, it's the best one so far.
899
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
Right?
900
00:38:31,834 --> 00:38:33,800
- Teach me how to make kimbap.
- Okay.
901
00:38:33,867 --> 00:38:35,107
- Will this do?
- Who are we to…
902
00:38:35,166 --> 00:38:36,710
A TALENT HAS APPEARED
IN THE KIMBAP ZONE
903
00:38:36,734 --> 00:38:38,533
- Right now…
- I'm sorry.
904
00:38:42,533 --> 00:38:43,600
No, it's like...
905
00:38:44,300 --> 00:38:46,166
THEY QUICKLY GET ALONG
BECAUSE OF THE KIMBAP
906
00:38:46,233 --> 00:38:48,433
Our goal this morning
is to make 100 rolls.
907
00:38:48,500 --> 00:38:50,309
- Oh, 100 rolls? Then I will...
- Yes, until 9:30 a.m.
908
00:38:50,333 --> 00:38:53,567
I'll shut up and make kimbap from now on.
909
00:38:55,033 --> 00:38:56,066
KYEONGRIM JOINS THEM
910
00:38:56,133 --> 00:38:58,300
AS THEY START TO MAKE
100 ROLLS OF KIMBAP
911
00:38:58,367 --> 00:39:01,133
Breakfast that Juhwan made for me.
912
00:39:02,333 --> 00:39:03,376
SAUSAGE AND EGG RICE BY JUHWAN
913
00:39:03,400 --> 00:39:04,640
Thank you for the food, Juhwan.
914
00:39:06,300 --> 00:39:07,133
Hello.
915
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
JUHWAN WARMED IT UP FOR HER
916
00:39:10,266 --> 00:39:14,467
SHE TAKES A BIG BITE
WITH THE SAUSAGE
917
00:39:14,533 --> 00:39:15,533
It's not salty?
918
00:39:16,900 --> 00:39:20,967
I was just going to make a fried egg
and mix it with rice.
919
00:39:21,033 --> 00:39:23,567
When did you have the time
to cut up the sausages too?
920
00:39:24,133 --> 00:39:25,133
It's salty, isn't it?
921
00:39:25,667 --> 00:39:27,834
It's delicious. It's not salty.
922
00:39:28,367 --> 00:39:30,433
- That's a relief.
- It's really good.
923
00:39:30,500 --> 00:39:33,633
WHILE HYOJOO RUSHES HER MEAL
924
00:39:33,700 --> 00:39:34,867
My goodness.
925
00:39:35,367 --> 00:39:38,467
MR. CHA MANS THE COUNTER ALONE
926
00:39:39,033 --> 00:39:41,066
I'm not too sure...
You doing any more kimbaps?
927
00:39:41,633 --> 00:39:43,967
Wait about… ten minutes?
928
00:39:44,033 --> 00:39:45,033
Ten minutes, okay.
929
00:39:45,100 --> 00:39:46,467
- That's okay.
- Okay, okay.
930
00:39:47,934 --> 00:39:49,367
THE CUSTOMER
LEAVES WITHOUT KIMBAP
931
00:39:49,433 --> 00:39:50,567
Thank you. Bye-bye.
932
00:39:51,367 --> 00:39:52,467
- Hi.
- Hi.
933
00:39:55,734 --> 00:39:58,166
Hyojoo, can you check
if the kimbap is ready?
934
00:39:58,734 --> 00:40:00,200
- Okay.
- Just eat. I'll go.
935
00:40:00,266 --> 00:40:01,300
HYOJOO GOES RIGHT AWAY
936
00:40:01,367 --> 00:40:03,166
- Hey, kimbap-makers.
- Yes?
937
00:40:03,233 --> 00:40:04,443
How many kimbap rolls do we have?
938
00:40:04,467 --> 00:40:07,400
- I have three.
- Seven, eight... We have nine.
939
00:40:07,467 --> 00:40:09,033
NINE ROLLS IN TOTAL
940
00:40:10,400 --> 00:40:11,433
Sorry.
941
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
- Sorry, wait.
- Okay.
942
00:40:13,200 --> 00:40:14,033
Tofu.
943
00:40:14,100 --> 00:40:15,734
MR. CHA LEAVES
TO CHECK THE PRICE
944
00:40:15,800 --> 00:40:16,934
We have... Huh?
945
00:40:17,000 --> 00:40:18,367
Where's Taehyun?
946
00:40:18,433 --> 00:40:19,800
WHERE DID MR. CHA GO…?
947
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
Taehyun?
948
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
How many do they have?
949
00:40:28,967 --> 00:40:29,967
Taehyun?
950
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
Where are you?
951
00:40:32,000 --> 00:40:33,900
A SUDDEN GAME OF HIDE-AND-SEEK
952
00:40:33,967 --> 00:40:35,934
- There are nine kimbap rolls.
- Nine? Okay.
953
00:40:37,300 --> 00:40:39,800
Oh, I guess people are flooding in.
954
00:40:40,867 --> 00:40:43,533
We're supposed to lather
sesame oil on it at the end, right?
955
00:40:43,600 --> 00:40:45,042
THE INMATES FEEL
A SHORTAGE CRISIS COMING
956
00:40:45,066 --> 00:40:46,386
- Brush it with your hand.
- Okay.
957
00:40:46,900 --> 00:40:50,633
KIMBAP-MAKING SPEEDS UP
958
00:40:52,700 --> 00:40:54,667
WHEN THE END OF THE KIMBAP
ISN'T STICKING
959
00:40:54,734 --> 00:40:55,834
Enjoy.
960
00:40:56,467 --> 00:40:59,734
ONE USES
KYEONGRIM'S RICE TECHNIQUE
961
00:41:00,834 --> 00:41:02,700
ACE BYUNGEUN'S
KIMBAP-MAKING SKILLS
962
00:41:02,767 --> 00:41:04,767
ARE IMPROVING BY THE DAY
963
00:41:05,700 --> 00:41:07,433
You can give me some rice now.
964
00:41:08,834 --> 00:41:09,900
KYUNGHO IS IN CHARGE
965
00:41:10,000 --> 00:41:11,667
OF WRAPPING
AND DELIVERING INGREDIENTS
966
00:41:11,734 --> 00:41:12,967
Wow.
967
00:41:13,033 --> 00:41:15,233
BYUNGEUN & KYEONGRIM
ARE IN CHARGE OF KIMBAP ROLLING
968
00:41:15,400 --> 00:41:17,360
KIMBAP FACTORY OPERATING WELL,
THANKS TO KYEONGRIM
969
00:41:19,467 --> 00:41:21,667
HERE COMES A REFILL OF KIMBAP
970
00:41:21,734 --> 00:41:22,734
Hello.
971
00:41:23,166 --> 00:41:25,300
- Hello. You've been waiting, right?
- Wow.
972
00:41:27,266 --> 00:41:31,567
NEVER-ENDING REFILL
OF KIMBAP AS USUAL
973
00:41:31,633 --> 00:41:32,834
- Hyojoo.
- Yes?
974
00:41:32,900 --> 00:41:34,700
- After you eat…
- Yes.
975
00:41:34,767 --> 00:41:37,367
- …can you write that on a piece of paper?
- Yes.
976
00:41:37,433 --> 00:41:39,033
- "Three per person" in English.
- Okay.
977
00:41:39,100 --> 00:41:40,633
- I'll post it here.
- Okay.
978
00:41:40,700 --> 00:41:41,700
Okay.
979
00:41:41,767 --> 00:41:43,934
- One? Two?
- No, no, no.
980
00:41:44,667 --> 00:41:45,767
Ten.
981
00:41:46,533 --> 00:41:47,400
Ten? Okay.
982
00:41:47,467 --> 00:41:48,834
HE CAN'T BELIEVE IT
983
00:41:48,900 --> 00:41:52,066
Would we be able to order
like 30 rolls today?
984
00:41:52,133 --> 00:41:54,033
- Thirty rolls?
- Thirty, yeah.
985
00:41:54,100 --> 00:41:55,333
Okay. Wait a minute, please.
986
00:41:56,266 --> 00:41:57,643
AND THERE ARE ENDLESS
KIMBAP REGULARS
987
00:41:57,667 --> 00:41:59,734
Whether I like it or not,
I'm going to buy it.
988
00:41:59,800 --> 00:42:01,633
Only two rolls of kimbap left.
989
00:42:01,700 --> 00:42:03,600
Hey, grab them. Get one for each of us.
990
00:42:03,667 --> 00:42:05,567
…they're already sold out.
991
00:42:06,266 --> 00:42:07,266
They're sold out.
992
00:42:08,266 --> 00:42:10,000
I think you'll have to wait
until 1:00 p.m.
993
00:42:10,066 --> 00:42:11,233
1:00 p.m.?
994
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
I'm sorry.
995
00:42:13,934 --> 00:42:16,567
THEY DECIDE TO LIMIT
THE NUMBER OF ROLLS
996
00:42:16,633 --> 00:42:19,266
A CUSTOMER CAN BUY
UNTIL THE SHOW ENDS
997
00:42:19,333 --> 00:42:20,667
Hello.
998
00:42:20,734 --> 00:42:22,834
- Up to three rolls of kimbap?
- Yes, up to three.
999
00:42:22,900 --> 00:42:25,533
The customers that come later
couldn't buy any.
1000
00:42:25,600 --> 00:42:26,734
I see.
1001
00:42:26,800 --> 00:42:28,533
- They get sold out too quickly.
- Right.
1002
00:42:28,600 --> 00:42:32,400
This store gets so many customers
because word went around.
1003
00:42:33,600 --> 00:42:35,400
You should learn the register now.
1004
00:42:35,467 --> 00:42:36,667
- Really?
- Yes.
1005
00:42:37,233 --> 00:42:38,834
We're done putting out fires here.
1006
00:42:38,900 --> 00:42:41,734
Now that you've learned this,
go learn how to ring items up.
1007
00:42:41,800 --> 00:42:43,300
I need to learn everything, right?
1008
00:42:43,367 --> 00:42:44,433
Yes.
1009
00:42:45,000 --> 00:42:45,900
Kyeongrim, this way.
1010
00:42:45,967 --> 00:42:46,967
Your next course.
1011
00:42:47,567 --> 00:42:49,333
But I just got the hang of it.
1012
00:42:49,400 --> 00:42:51,133
You'll have to do it again anyway.
1013
00:42:51,200 --> 00:42:53,209
If you make a mistake out there,
you come back here.
1014
00:42:53,233 --> 00:42:56,500
- So this place is like a place of exile?
- That's right.
1015
00:42:56,567 --> 00:42:57,734
- That's right.
- I see.
1016
00:42:57,800 --> 00:42:58,967
I've a six-year sentence.
1017
00:42:59,033 --> 00:43:00,433
Five years for me.
1018
00:43:00,500 --> 00:43:01,500
I've grown old in here.
1019
00:43:01,567 --> 00:43:04,033
That's why I'm still using honorifics.
1020
00:43:05,166 --> 00:43:07,500
- I'll talk casually when I return.
- All right.
1021
00:43:07,567 --> 00:43:09,127
And you've crossed the Pacific
for this…
1022
00:43:10,266 --> 00:43:12,467
You can learn from Mr. Cha.
1023
00:43:12,533 --> 00:43:13,533
- Okay.
- All right.
1024
00:43:14,300 --> 00:43:15,166
- Hello.
- Hold on.
1025
00:43:15,233 --> 00:43:16,567
- Watch and learn.
- Okay.
1026
00:43:16,633 --> 00:43:17,767
I'll watch from the back.
1027
00:43:17,834 --> 00:43:19,767
GOOD LUCK, KYEONGRIM
1028
00:43:19,834 --> 00:43:21,376
Have you done this before?
You haven't, right?
1029
00:43:21,400 --> 00:43:22,509
- No, I haven't.
- Not even once?
1030
00:43:22,533 --> 00:43:24,467
- Don't they use barcodes these days?
- No.
1031
00:43:25,467 --> 00:43:26,867
OH, REALLY?
1032
00:43:26,934 --> 00:43:28,100
Look.
1033
00:43:28,166 --> 00:43:29,934
Say you're sorry
and that you're practicing.
1034
00:43:30,000 --> 00:43:31,166
Sorry, can you wait for us?
1035
00:43:31,233 --> 00:43:32,734
- I have to learn this one.
- Yes.
1036
00:43:32,800 --> 00:43:35,700
Because I'm a part-time job person now.
1037
00:43:35,767 --> 00:43:37,066
- Sorry.
- There's no rush.
1038
00:43:37,133 --> 00:43:38,476
Look, you have to learn everything.
1039
00:43:38,500 --> 00:43:39,800
- It's $6.99.
- Punch it in.
1040
00:43:39,867 --> 00:43:41,066
Six...
1041
00:43:41,133 --> 00:43:42,633
That's it. Good job.
1042
00:43:42,700 --> 00:43:45,667
MR. CHA SHOWS HER THE PRICE
AND KYEONGRIM INPUTS THE NUMBERS
1043
00:43:45,734 --> 00:43:47,734
Okay, good job.
1044
00:43:47,800 --> 00:43:49,333
I'm a good student.
1045
00:43:50,233 --> 00:43:51,667
- Good job.
- Yes.
1046
00:43:52,333 --> 00:43:54,400
- $13.41.
- Don't think about the decimals.
1047
00:43:54,967 --> 00:43:56,767
THE MASTER
OF HUNT-AND-PECK TYPING
1048
00:43:56,834 --> 00:43:58,500
Why are you using two fingers?
1049
00:43:59,200 --> 00:44:01,367
THOUGHT THAT IT'D BE FASTER
1050
00:44:01,934 --> 00:44:04,133
Next is $1.99. It's Korean one.
1051
00:44:05,333 --> 00:44:06,810
- Do you know this one...
- Just ring it up.
1052
00:44:06,834 --> 00:44:08,333
- One.
- Hurry up and press!
1053
00:44:08,400 --> 00:44:09,667
Okay, I'm so sorry.
1054
00:44:09,734 --> 00:44:10,667
Okay. Good job.
1055
00:44:10,734 --> 00:44:13,000
- I really want to talk with you, but…
- Stop it.
1056
00:44:13,567 --> 00:44:15,333
…my boss is so bad.
1057
00:44:16,133 --> 00:44:17,000
Good.
1058
00:44:17,066 --> 00:44:20,100
- Five, five, three, three.
- Five, three, and nine?
1059
00:44:20,166 --> 00:44:21,843
- Two threes?
- Yes, five, five, three, three.
1060
00:44:21,867 --> 00:44:24,066
- And press enter.
- No, it's five, zero. It's $50.33.
1061
00:44:24,133 --> 00:44:25,400
Goodness' sake!
1062
00:44:25,467 --> 00:44:27,066
Why are you so cranky, Mr. Cha? Geez.
1063
00:44:27,133 --> 00:44:28,266
Press cancel.
1064
00:44:29,100 --> 00:44:31,076
ALTHOUGH IT TOOK SOME TIME,
FIRST CUSTOMER SUCCESSFULLY PAID
1065
00:44:31,100 --> 00:44:32,500
- No need to sign?
- No, this is it.
1066
00:44:32,767 --> 00:44:35,066
All right. Take the next customer in line.
1067
00:44:35,133 --> 00:44:36,600
- Take who?
- The next customer.
1068
00:44:36,667 --> 00:44:37,567
Again?
1069
00:44:37,633 --> 00:44:39,810
- You need to keep taking customers.
- You'll put them in a bag?
1070
00:44:39,834 --> 00:44:41,000
- I'll do this.
- Okay, next.
1071
00:44:41,066 --> 00:44:42,367
Welcome.
1072
00:44:43,200 --> 00:44:45,900
- It's $17.99.
- Don't think about the decimal.
1073
00:44:46,667 --> 00:44:47,500
Good.
1074
00:44:47,567 --> 00:44:50,000
- And $3.99.
- Okay.
1075
00:44:51,333 --> 00:44:53,100
How much is the total?
1076
00:44:53,166 --> 00:44:55,100
It's $30.97.
1077
00:44:55,166 --> 00:44:57,009
- What do you do with the credit card?
- If you give me…
1078
00:44:57,033 --> 00:44:58,042
- …a credit card.
- What do you do?
1079
00:44:58,066 --> 00:44:59,309
- I insert it in here.
- That's right.
1080
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
- And then…
- Yes.
1081
00:45:00,400 --> 00:45:02,400
- You told me to press the amount.
- Yes.
1082
00:45:03,233 --> 00:45:05,667
- Seven, then enter, right?
- There you go.
1083
00:45:06,200 --> 00:45:07,867
- Then I wait.
- Yes, you wait.
1084
00:45:07,934 --> 00:45:09,567
- Then I put it in here.
- Right.
1085
00:45:09,633 --> 00:45:10,943
- Put the card this way.
- Sometimes,
1086
00:45:10,967 --> 00:45:13,333
ones with the chip
can be used like this.
1087
00:45:13,400 --> 00:45:16,133
Some of them work.
Then you don't have to insert it.
1088
00:45:16,200 --> 00:45:17,600
FASCINATED
1089
00:45:19,367 --> 00:45:21,433
- And then...
- Wait, wait.
1090
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
- Wait.
- Listen.
1091
00:45:23,066 --> 00:45:24,576
- Just wait. Tear the receipt.
- You know,
1092
00:45:24,600 --> 00:45:26,633
when my kid was four,
I used to say that the most.
1093
00:45:26,700 --> 00:45:27,910
- Like, wait!
- This tears well.
1094
00:45:27,934 --> 00:45:30,543
- When did you get here, Ms. Park?
- I got here yesterday afternoon.
1095
00:45:30,567 --> 00:45:31,700
I just got here.
1096
00:45:31,767 --> 00:45:33,667
- This must feel chaotic.
- All right.
1097
00:45:33,734 --> 00:45:36,100
My boss...
1098
00:45:36,934 --> 00:45:38,967
- Give her the new receipt.
- Okay, thank you.
1099
00:45:39,033 --> 00:45:40,166
- It's an honor.
- Thank you.
1100
00:45:40,233 --> 00:45:41,233
The honor's all mine.
1101
00:45:42,000 --> 00:45:44,033
KYEONGRIM GETS
THE NEXT CUSTOMER AS WELL
1102
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
$2.19.
1103
00:45:47,100 --> 00:45:49,667
RINGING ITEMS UP
IS A PIECE OF CAKE NOW
1104
00:45:49,734 --> 00:45:52,500
There was a salt shortage
in Korea recently.
1105
00:45:52,567 --> 00:45:53,900
- Really?
- Yes.
1106
00:45:55,100 --> 00:45:56,133
It's okay to chat,
1107
00:45:56,200 --> 00:45:58,640
but it'd be really bad if you end up
typing the wrong numbers.
1108
00:45:59,367 --> 00:46:01,533
I understand, Mr. Cha.
1109
00:46:01,600 --> 00:46:03,160
This is $17.99. This item is expensive.
1110
00:46:03,200 --> 00:46:04,400
So $17.99.
1111
00:46:04,467 --> 00:46:05,967
- Soup soy sauce.
- Soup soy sauce.
1112
00:46:06,033 --> 00:46:07,567
- It's delicious.
- I see.
1113
00:46:07,633 --> 00:46:09,300
You must be a good cook.
1114
00:46:09,367 --> 00:46:10,266
This one's $1.49.
1115
00:46:10,333 --> 00:46:12,667
- I make most of my food at home.
- Yes.
1116
00:46:12,734 --> 00:46:14,500
Home-cooked meals are best.
1117
00:46:14,567 --> 00:46:17,900
It's $44.53.
1118
00:46:17,967 --> 00:46:19,476
Would you like to pay in cash or by card?
1119
00:46:19,500 --> 00:46:21,400
- I'll pay in cash.
- In cash?
1120
00:46:21,467 --> 00:46:22,943
We have a cash customer.
Look. I'll show you.
1121
00:46:22,967 --> 00:46:24,367
- We got $100.
- $100.
1122
00:46:24,433 --> 00:46:26,533
Write down the number you got.
1123
00:46:27,033 --> 00:46:28,100
Press it.
1124
00:46:28,166 --> 00:46:30,066
That's a dollar. Press it once more.
1125
00:46:30,133 --> 00:46:31,066
You have to make 100.
1126
00:46:31,133 --> 00:46:32,533
That's right. It's $100 now.
1127
00:46:32,600 --> 00:46:35,133
When it's cash, press this button.
1128
00:46:35,200 --> 00:46:36,734
Then the cash tray comes out.
1129
00:46:36,800 --> 00:46:37,900
This is the change.
1130
00:46:37,967 --> 00:46:40,667
When are you going to calculate the change
without this?
1131
00:46:40,734 --> 00:46:42,042
- You're right.
- Put $100 bills here.
1132
00:46:42,066 --> 00:46:43,533
Here you go.
1133
00:46:43,600 --> 00:46:45,200
- Please check the amount.
- Thank you.
1134
00:46:45,266 --> 00:46:46,200
- It's $55.47.
- Good.
1135
00:46:46,266 --> 00:46:47,533
Please check.
1136
00:46:47,600 --> 00:46:49,233
Welcome. Hello.
1137
00:46:50,367 --> 00:46:51,467
She may not be Korean.
1138
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
Are you Korean?
1139
00:46:53,233 --> 00:46:54,100
- No.
- No?
1140
00:46:54,166 --> 00:46:55,166
See?
1141
00:46:56,500 --> 00:46:57,834
There's no japchae today?
1142
00:46:58,367 --> 00:46:59,734
Do you have chopsticks?
1143
00:46:59,800 --> 00:47:00,834
- No, sorry.
- Sorry.
1144
00:47:00,900 --> 00:47:02,367
- Sorry.
- There's no japchae either.
1145
00:47:02,433 --> 00:47:04,600
She wants chopsticks, not japchae.
Come on, Taehyun.
1146
00:47:04,667 --> 00:47:05,667
- Chop...
- Hello.
1147
00:47:06,433 --> 00:47:07,800
Chopstick or japchae?
1148
00:47:08,300 --> 00:47:09,567
Japchae.
1149
00:47:10,066 --> 00:47:11,767
- She wanted japchae.
- Oh, japchae?
1150
00:47:11,834 --> 00:47:12,834
Seriously.
1151
00:47:12,900 --> 00:47:13,800
I'm sorry.
1152
00:47:13,867 --> 00:47:14,734
EMBARRASSED
1153
00:47:14,800 --> 00:47:17,000
MR. CHA IS BETTER AT
KOREAN MARKET ENGLISH
1154
00:47:17,900 --> 00:47:19,567
- Okay.
- Thank you so much.
1155
00:47:19,633 --> 00:47:20,500
Thank you. Bye.
1156
00:47:20,567 --> 00:47:21,433
Hello.
1157
00:47:21,500 --> 00:47:22,900
Hello.
1158
00:47:22,967 --> 00:47:24,100
Are you out of kimbap?
1159
00:47:24,166 --> 00:47:25,900
- We can bring more.
- Okay.
1160
00:47:25,967 --> 00:47:27,433
You can buy three per person.
1161
00:47:27,500 --> 00:47:30,467
- We can buy six then. Yes.
- Do you want six? Okay.
1162
00:47:30,533 --> 00:47:32,266
WE DID WRITE THREE PER PERSON…
1163
00:47:33,000 --> 00:47:34,533
BUT THAT'S SIX ROLLS
FOR TWO PEOPLE
1164
00:47:34,600 --> 00:47:35,767
6 FOR TWO,
12 FOR FOUR
1165
00:47:35,834 --> 00:47:37,467
You can buy three per person.
1166
00:47:37,533 --> 00:47:38,533
We can buy six then.
1167
00:47:38,600 --> 00:47:39,734
- Do you want six?
- Yes.
1168
00:47:39,800 --> 00:47:41,033
I'll go get kimbap.
1169
00:47:42,500 --> 00:47:43,867
We need six rolls of kimbap.
1170
00:47:44,433 --> 00:47:45,900
This is amazing.
1171
00:47:46,633 --> 00:47:49,433
So, Kyeongrim...
1172
00:47:50,033 --> 00:47:52,200
She's a part-timer and just got here.
1173
00:47:52,266 --> 00:47:53,834
So she has no idea.
1174
00:47:53,900 --> 00:47:56,500
The reason we are selling
three per person is
1175
00:47:56,567 --> 00:47:59,100
because they get sold out fast.
1176
00:47:59,166 --> 00:48:00,633
We're limiting the number, right?
1177
00:48:00,700 --> 00:48:02,133
Here's comes warm kimbap rolls.
1178
00:48:02,200 --> 00:48:04,400
But wouldn't it be the same
if we sell three per person?
1179
00:48:05,367 --> 00:48:08,500
The boss and the employee
aren't on the same page, right?
1180
00:48:08,567 --> 00:48:11,500
Kyeongrim went to get kimbap
even before I could talk to her.
1181
00:48:11,567 --> 00:48:12,643
- That's why...
- Should I buy less?
1182
00:48:12,667 --> 00:48:14,934
So I'm speaking honestly to you
because I'm frustrated.
1183
00:48:15,000 --> 00:48:16,309
- Why?
- I'm telling the customers
1184
00:48:16,333 --> 00:48:18,100
about my frustration.
1185
00:48:18,166 --> 00:48:19,333
What's going on?
1186
00:48:19,400 --> 00:48:20,233
You understand, right?
1187
00:48:20,300 --> 00:48:21,843
Why are you
sharing your frustrations with them?
1188
00:48:21,867 --> 00:48:23,600
So it's better for us to buy less?
1189
00:48:23,667 --> 00:48:24,867
- Yes. Because...
- Then...
1190
00:48:24,934 --> 00:48:26,200
- I'll take three.
- Thank you.
1191
00:48:26,266 --> 00:48:27,467
Let me rewrite this.
1192
00:48:27,533 --> 00:48:28,876
- The sign says three per person.
- No.
1193
00:48:28,900 --> 00:48:30,133
You can buy up to six.
1194
00:48:30,200 --> 00:48:31,667
But they understand.
1195
00:48:31,734 --> 00:48:34,033
- So they said they're going to buy three.
- Really?
1196
00:48:34,100 --> 00:48:35,967
Let's change this to "per party."
1197
00:48:36,033 --> 00:48:37,100
- Okay?
- This?
1198
00:48:37,166 --> 00:48:38,900
Gosh, this is really...
1199
00:48:39,600 --> 00:48:41,033
You're still figuring things out.
1200
00:48:41,100 --> 00:48:42,133
No. Right now...
1201
00:48:42,200 --> 00:48:44,433
Hey, come look at this.
I got confused because of you…
1202
00:48:44,500 --> 00:48:46,667
- Why are you blaming me?
- …and punched in $579!
1203
00:48:46,734 --> 00:48:47,800
- Never mind.
- Taehyun.
1204
00:48:47,867 --> 00:48:49,300
- It's $5,791.
- $5,791…
1205
00:48:49,834 --> 00:48:51,333
I only bought four rolls of kimbap.
1206
00:48:51,400 --> 00:48:52,266
- Look what happened.
- Again.
1207
00:48:52,333 --> 00:48:55,667
How can grocery shopping amount to $5,791?
1208
00:48:55,734 --> 00:48:59,400
If you get distracted once,
1209
00:48:59,467 --> 00:49:00,834
such disaster can happen.
1210
00:49:00,900 --> 00:49:03,333
I'm sorry, but you're the one
that got distracted
1211
00:49:03,400 --> 00:49:05,767
and punched in over $5,000.
1212
00:49:05,834 --> 00:49:08,333
- Do you understand my troubles now?
- Yes.
1213
00:49:08,400 --> 00:49:10,934
Of course. Of course, I'm aware.
1214
00:49:11,000 --> 00:49:13,800
- Ma'am, do you use this bank?
- Your boss is losing out to you.
1215
00:49:13,867 --> 00:49:15,834
Why would you mention
the name of her bank?
1216
00:49:15,900 --> 00:49:16,834
My goodness.
1217
00:49:16,900 --> 00:49:19,533
Some people might be curious
what bank she uses.
1218
00:49:19,600 --> 00:49:21,200
I hope things turn out well in the end.
1219
00:49:22,867 --> 00:49:25,400
People are buying more
because we wrote "per person."
1220
00:49:25,467 --> 00:49:27,576
WILL KYEONGRIM AND TAEHYUN,
THE COUNTER DUO, BE OKAY…?
1221
00:49:27,600 --> 00:49:31,000
KYEONGRIM RETURNS
WITH AN EMPTY TRAY
1222
00:49:31,066 --> 00:49:34,166
- Everything I took just sold out.
- Okay.
1223
00:49:35,100 --> 00:49:36,433
- I'll keep rolling them.
- Okay.
1224
00:49:36,500 --> 00:49:38,467
- I'm not even surprised.
- Nope.
1225
00:49:38,533 --> 00:49:42,467
It'd be more surprising
if they didn't sell quickly.
1226
00:49:42,533 --> 00:49:47,967
Taehyun told me that if I ever feel like
my brain is going to explode from fatigue,
1227
00:49:48,033 --> 00:49:49,967
I can leave here to help him.
1228
00:49:50,567 --> 00:49:52,300
Which isn't really an escape from here.
1229
00:49:52,367 --> 00:49:54,967
We'd go from here to the counter hell
1230
00:49:55,033 --> 00:49:56,433
and return to kimbap hell.
1231
00:49:57,900 --> 00:49:59,000
It wouldn't be freedom.
1232
00:49:59,066 --> 00:50:01,500
We'd just keep making rounds.
1233
00:50:01,567 --> 00:50:03,066
- Like a squirrel wheel?
- Yes.
1234
00:50:03,133 --> 00:50:05,467
Constantly spinning in this yoke.
1235
00:50:06,033 --> 00:50:07,667
Break off the Yoke!
1236
00:50:07,734 --> 00:50:10,533
THAT WAS RANDOM…?
1237
00:50:10,600 --> 00:50:17,000
Break off the yoke that's on me
1238
00:50:18,300 --> 00:50:24,066
Many days have unfolded before me
1239
00:50:24,133 --> 00:50:26,033
The days I'll be with you
1240
00:50:26,100 --> 00:50:27,609
DREAMING OF A PRISON ESCAPE
WHILE SINGING A WORK SONG
1241
00:50:27,633 --> 00:50:30,934
What's more precious than freedom
1242
00:50:31,000 --> 00:50:33,600
You taught me that now
1243
00:50:33,667 --> 00:50:35,567
And I love you for that
1244
00:50:35,633 --> 00:50:36,800
ROLLING IN THE RHYTHM
1245
00:50:36,867 --> 00:50:38,333
I'm singing all of a sudden.
1246
00:50:38,400 --> 00:50:39,633
Well, it's a good song.
1247
00:50:39,700 --> 00:50:43,200
Are we breaking off the yoke…
and going on a holiday today?
1248
00:50:44,934 --> 00:50:48,166
WHILE THESE TWO ARE EXCITED
TO BREAK OUT OF THE YOKE
1249
00:50:48,233 --> 00:50:50,900
We have more customers now,
so let's change it up.
1250
00:50:50,967 --> 00:50:52,333
You interpret for me.
1251
00:50:52,400 --> 00:50:54,734
THESE TWO ARE STUCK
IN THE YOKE OF CALCULATIONS
1252
00:50:54,800 --> 00:50:56,500
Thank you for waiting. Yeah.
1253
00:50:57,233 --> 00:50:59,433
Two? Two rolls of Kimbap, Taehyun.
1254
00:50:59,500 --> 00:51:02,567
WHEN THE CUSTOMERS FLOOD IN
MR. CHA THE COUNTER EXPERT…
1255
00:51:03,166 --> 00:51:04,867
SOLELY FOCUSES ON ITEMS & PRICES
1256
00:51:04,934 --> 00:51:06,967
TO RING THEM UP
QUICKLY AND ACCURATELY
1257
00:51:07,033 --> 00:51:09,400
KYEONGRIM THE NEWBIE PART-TIMER…
1258
00:51:09,467 --> 00:51:10,934
Are you boyfriend, girlfriend?
1259
00:51:13,433 --> 00:51:16,533
…BREAKS THE ICE
BY MAKING PLEASANT COMMENTS
1260
00:51:16,600 --> 00:51:18,000
- How are you?
- Good.
1261
00:51:18,066 --> 00:51:19,166
Hi, son.
1262
00:51:19,233 --> 00:51:21,133
- Your son is so cute.
- Yes, yes. Thank you.
1263
00:51:21,200 --> 00:51:22,467
- Hi.
- He's okay.
1264
00:51:22,533 --> 00:51:23,767
AS A MOTHER OF ONE SON
1265
00:51:23,834 --> 00:51:25,533
SHE BECOMES FRIENDLIER
TO THE KIDS
1266
00:51:25,600 --> 00:51:27,767
That'll be $6.77. Card or cash?
1267
00:51:27,834 --> 00:51:29,066
- Cash.
- Cash.
1268
00:51:29,133 --> 00:51:30,934
You'll give me $10, right?
1269
00:51:31,633 --> 00:51:32,700
Will you give me $7?
1270
00:51:32,767 --> 00:51:35,133
How are we supposed to know
what the customer will give?
1271
00:51:35,633 --> 00:51:38,200
I was gonna punch it in.
Can you give me $10?
1272
00:51:38,266 --> 00:51:39,133
Okay, $10.
1273
00:51:39,200 --> 00:51:41,400
That's a new method.
1274
00:51:41,467 --> 00:51:43,767
I never knew we could ask in advance.
1275
00:51:43,834 --> 00:51:45,700
My goodness.
1276
00:51:46,200 --> 00:51:47,133
That's fresh.
1277
00:51:47,200 --> 00:51:49,333
- Here's your change, $3.23.
- Yes.
1278
00:51:49,400 --> 00:51:50,667
- Thank you.
- Thank you.
1279
00:51:57,300 --> 00:52:00,934
THE RESTAURANT LUNCH SALES
WILL BEGIN IN ONE HOUR
1280
00:52:02,000 --> 00:52:05,333
IT'S ALMOST TIME FOR LUNCH SALES
1281
00:52:05,400 --> 00:52:09,900
PREPPING MANILA CLAMS & SNOW
CRABS FOR THE DAEGE RAMYEON
1282
00:52:11,667 --> 00:52:15,500
AFTER A COUPLE
OF THOROUGH WASHES
1283
00:52:16,667 --> 00:52:19,633
THE SNOW CRABS
ARE CUT INTO PIECES
1284
00:52:19,700 --> 00:52:22,834
SMALL ENOUGH
TO PUT INTO THE RAMYEON
1285
00:52:25,300 --> 00:52:27,967
NOW IT'S TIME TO PREP
THE DRIED POLLACK HANGOVER SOUP
1286
00:52:29,600 --> 00:52:34,900
STIR-FRY THE INGREDIENTS
WITH PERILLA OIL ON LOW HEAT
1287
00:52:36,967 --> 00:52:40,500
ADD PLENTY OF WATER
AND BRING IT TO A SIMMER
1288
00:52:40,567 --> 00:52:42,000
We good?
1289
00:52:43,266 --> 00:52:44,900
MR. ZO'S
DRIED POLLACK HANGOVER SOUP
1290
00:52:44,967 --> 00:52:46,767
IS SLOWLY BECOMING
THE TALK OF THE TOWN
1291
00:52:47,734 --> 00:52:50,600
CAN HE SATISFY THE CUSTOMERS
WITH HIS DEEP FLAVORS AGAIN?
1292
00:52:50,667 --> 00:52:54,467
Now that you're here,
the atmosphere's totally changed.
1293
00:52:54,533 --> 00:52:56,033
What do you mean, "changed"?
1294
00:52:56,100 --> 00:52:58,433
Moments ago, Taehyun kept going, "wait!"
1295
00:52:58,500 --> 00:53:00,633
That's his method.
He did that to me yesterday.
1296
00:53:00,700 --> 00:53:01,567
"Wait."
1297
00:53:01,633 --> 00:53:03,467
But you know what he punched in?
1298
00:53:03,533 --> 00:53:04,900
A whopping $5,300.
1299
00:53:05,834 --> 00:53:07,667
- That's him...
- For two rolls of kimbap.
1300
00:53:07,734 --> 00:53:08,600
NO EXCUSES THERE
1301
00:53:08,667 --> 00:53:09,667
That was shocking.
1302
00:53:09,734 --> 00:53:11,276
WHILE A RALLY AGAINST MR. CHA
GOES ON AT THE COUNTER
1303
00:53:11,300 --> 00:53:14,834
A FAMILIAR MALE CUSTOMER
ENTERS THE MARKET
1304
00:53:14,900 --> 00:53:17,667
- Going to work now? Go working?
- Yes.
1305
00:53:17,734 --> 00:53:18,800
Ah, go working. Okay.
1306
00:53:19,300 --> 00:53:20,233
Good job.
1307
00:53:20,300 --> 00:53:23,100
Oh, I saw the... I saw Moving yesterday.
1308
00:53:23,166 --> 00:53:24,166
THANKFUL
1309
00:53:24,233 --> 00:53:27,233
- Amazing job. Amazing job.
- Oh, thank you.
1310
00:53:27,734 --> 00:53:29,200
Next. Thank you.
1311
00:53:29,266 --> 00:53:30,166
- Welcome.
- Thank you for wait...
1312
00:53:30,233 --> 00:53:31,533
Oh, you speak Korean?
1313
00:53:31,600 --> 00:53:32,500
No, not really.
1314
00:53:32,567 --> 00:53:34,333
He's good, but he always says no.
1315
00:53:34,400 --> 00:53:35,400
Where are from?
1316
00:53:35,467 --> 00:53:37,133
- I'm from here.
- Ah, you... Here.
1317
00:53:37,200 --> 00:53:39,500
- So, your parents... No?
- No.
1318
00:53:39,567 --> 00:53:41,066
I'm Filipino.
1319
00:53:41,133 --> 00:53:43,066
Your pronunciation is perfect.
1320
00:53:43,133 --> 00:53:44,867
- Thank you so much.
- Wow.
1321
00:53:45,934 --> 00:53:47,066
HYOJOO FINALLY SEES A.J.
1322
00:53:47,133 --> 00:53:48,133
A.J.!
1323
00:53:48,700 --> 00:53:49,700
Hello.
1324
00:53:49,734 --> 00:53:51,166
Good morning.
1325
00:53:51,233 --> 00:53:52,600
Are you here to take photos?
1326
00:53:53,500 --> 00:53:55,066
- If it's okay.
- Yeah.
1327
00:53:56,200 --> 00:53:58,867
And on my weekend, I'm a photographer.
1328
00:53:58,934 --> 00:54:00,166
Photographer?
1329
00:54:02,133 --> 00:54:04,767
- Tomorrow? Please take our pictures.
- Okay.
1330
00:54:04,834 --> 00:54:06,034
I asked him to do it tomorrow.
1331
00:54:06,100 --> 00:54:07,140
AND SO IT BECAME OFFICIAL…
1332
00:54:07,166 --> 00:54:08,166
- Good.
- Cool.
1333
00:54:08,233 --> 00:54:09,233
…AT HYOJOO'S REQUEST
1334
00:54:09,266 --> 00:54:13,700
- A commemorative photo taken by A.J.
- A photo to remember the moment.
1335
00:54:14,300 --> 00:54:16,433
I'm lucky I get to do this
as soon as I get here.
1336
00:54:16,500 --> 00:54:17,500
Yes, you are.
1337
00:54:18,266 --> 00:54:19,533
Insung, look at the camera.
1338
00:54:19,600 --> 00:54:20,900
EVERYONE'S IN POSITION TO SHOOT
1339
00:54:20,967 --> 00:54:24,066
BUT INSUNG'S LOOKING AWKWARD
1340
00:54:24,133 --> 00:54:26,242
I look better from the left.
Can't he shoot from that side?
1341
00:54:26,266 --> 00:54:27,306
TYPE A
1342
00:54:27,333 --> 00:54:28,333
MUNCHING ON SNACKS
1343
00:54:28,400 --> 00:54:29,934
TYPE B
1344
00:54:30,800 --> 00:54:32,367
THE ATMOSPHERE FEELS TENSE
1345
00:54:32,433 --> 00:54:33,433
Act more natural.
1346
00:54:34,967 --> 00:54:36,467
- Hey, Kyungho.
- Oh, Kyeongrim...
1347
00:54:36,533 --> 00:54:38,033
I finally dropped the honorifics.
1348
00:54:38,100 --> 00:54:39,967
Calling you casually is making
my hands shake.
1349
00:54:42,333 --> 00:54:44,509
A few people paid a heavy price
for talking casually to him.
1350
00:54:44,533 --> 00:54:46,700
BYUNGEUN AND KYEONGRIM'S JOKE
LIGHTENS THE MOOD
1351
00:54:46,767 --> 00:54:48,600
- Sing me a song, Kyungho.
- A song?
1352
00:54:48,667 --> 00:54:50,700
- Oh, yeah. Another shot.
- One more, one more.
1353
00:54:50,767 --> 00:54:52,367
- One more.
- One more? Just last one.
1354
00:54:52,433 --> 00:54:54,467
- If I sing, we'll all sing together.
- Of course.
1355
00:54:54,533 --> 00:54:56,000
Let's get the beat going.
1356
00:54:56,633 --> 00:54:58,734
One, two, three, four.
1357
00:54:58,800 --> 00:55:02,633
California almonds
1358
00:55:02,700 --> 00:55:05,600
Nutritious and alkaline
1359
00:55:05,667 --> 00:55:08,300
Blue, Blue Diamond
1360
00:55:08,367 --> 00:55:09,934
LAUGHTER BLOOMS
TO KYUNGHO'S SINGING
1361
00:55:10,000 --> 00:55:12,834
Nutty-flavored almonds
1362
00:55:12,900 --> 00:55:16,967
Blue, Blue Diamond
1363
00:55:17,033 --> 00:55:18,233
Wave to the camera!
1364
00:55:18,300 --> 00:55:20,000
LAST WAVE AT THE CAMERA
1365
00:55:20,734 --> 00:55:22,900
- Okay!
- Yeah, perfect!
1366
00:55:28,433 --> 00:55:30,600
A SNAP OF THEIR GOOD TIMES
IN THIS PLACE
1367
00:55:30,667 --> 00:55:32,900
TAKEN BY A CUSTOMER
THEY MET UNEXPECTEDLY
1368
00:55:32,967 --> 00:55:34,333
Hey, thank you.
1369
00:55:34,400 --> 00:55:36,300
Thank you so much.
1370
00:55:36,900 --> 00:55:38,166
Welcome.
1371
00:55:38,233 --> 00:55:40,333
Hello. Welcome, sir.
1372
00:55:40,400 --> 00:55:41,843
THEY SNAP ONE SHORT MOMENT
TO REMEMBER
1373
00:55:41,867 --> 00:55:43,042
AND RETURN TO THEIR
RESPECTIVE PLACES
1374
00:55:43,066 --> 00:55:45,900
- Mmm. Cooking more rice?
- Yeah.
1375
00:55:45,967 --> 00:55:47,567
How'd you know? Can you smell it?
1376
00:55:47,633 --> 00:55:49,100
The smell of rice cooking.
1377
00:55:51,767 --> 00:55:53,209
CUSTOMERS BEGIN TO ENTER
AS LUNCHTIME APPROACHES
1378
00:55:53,233 --> 00:55:54,233
Hello.
1379
00:55:56,800 --> 00:55:58,000
Hello.
1380
00:55:58,834 --> 00:56:00,300
Hello.
1381
00:56:01,200 --> 00:56:03,734
People might say I'm boasting,
but I'm an artist.
1382
00:56:03,800 --> 00:56:05,500
- Is that so?
- He draws well.
1383
00:56:05,567 --> 00:56:08,300
AND THE REGULARS ARE HERE
YET ANOTHER DAY
1384
00:56:11,467 --> 00:56:15,000
A PARADE OF CUSTOMERS
CONTINUE TO ENTER THE MARKET
1385
00:56:15,066 --> 00:56:17,567
- Hello.
- Hello, ma'am.
1386
00:56:17,633 --> 00:56:18,967
There's a dog over there.
1387
00:56:19,500 --> 00:56:20,934
- A dog?
- Can't it come in here?
1388
00:56:21,000 --> 00:56:22,934
No, I'll watch it from out here.
1389
00:56:23,000 --> 00:56:24,033
- Okay.
- Okay, okay.
1390
00:56:24,100 --> 00:56:25,633
- You go ahead.
- Oh, my...
1391
00:56:25,700 --> 00:56:26,967
- Hello.
- Hello.
1392
00:56:27,033 --> 00:56:28,500
- Hello.
- Take your time, sir.
1393
00:56:28,567 --> 00:56:30,000
- Hello.
- Hello.
1394
00:56:34,333 --> 00:56:36,567
You're changing owners so quickly?
1395
00:56:37,900 --> 00:56:40,300
My goodness...
I get to take a walk, thanks to you.
1396
00:56:40,367 --> 00:56:41,367
DOGS LOVE WALKS
1397
00:56:41,433 --> 00:56:43,633
Fine, go ahead.
I shall escape this place with you.
1398
00:56:43,700 --> 00:56:46,033
HE PLANS TO TAKE
A WALK-SLASH-ESCAPE
1399
00:56:46,100 --> 00:56:47,400
Hello.
1400
00:56:48,033 --> 00:56:49,633
Oh, it's Mr. Cha Taehyun.
1401
00:56:49,700 --> 00:56:52,333
Oh, wow!
The washing machines are huge here.
1402
00:56:53,667 --> 00:56:56,600
Wow, I'm not worried at all, now that
we have two aces here with us.
1403
00:56:57,567 --> 00:56:59,033
What's your name?
1404
00:57:00,633 --> 00:57:01,633
Komei?
1405
00:57:01,667 --> 00:57:03,100
HE CHECKS THE COLLAR
1406
00:57:03,166 --> 00:57:04,166
Komei?
1407
00:57:04,934 --> 00:57:06,100
Am I saying it right?
1408
00:57:06,166 --> 00:57:08,233
Komei, Komei!
1409
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
Komei!
1410
00:57:11,667 --> 00:57:15,600
What's over there?
What are you munching... Oh, man.
1411
00:57:16,333 --> 00:57:17,400
Oh, goodness.
1412
00:57:17,467 --> 00:57:19,233
PLOPS DOWN NEXT TO THE DOG
1413
00:57:19,300 --> 00:57:21,500
Is something actually there?
1414
00:57:22,066 --> 00:57:23,367
What are you looking for?
1415
00:57:23,900 --> 00:57:25,433
What's in there?
1416
00:57:25,500 --> 00:57:27,300
Oh, my... Oh, look at you!
1417
00:57:27,367 --> 00:57:28,367
You're a mess now!
1418
00:57:29,200 --> 00:57:31,100
It's all over your nose. My goodness.
1419
00:57:31,867 --> 00:57:33,533
Your mom will scold you now.
1420
00:57:33,600 --> 00:57:34,900
Komei.
1421
00:57:34,967 --> 00:57:36,600
HE QUICKLY RETURNS TO THE MARKET
1422
00:57:36,667 --> 00:57:39,433
BEFORE THE DOG
GETS TOLD OFF BY HIS MOM
1423
00:57:41,066 --> 00:57:42,533
Any problem?
1424
00:57:42,600 --> 00:57:44,667
- No problem.
- No problem?
1425
00:57:44,734 --> 00:57:45,734
Okay.
1426
00:57:45,800 --> 00:57:47,066
It's quiet today.
1427
00:57:47,734 --> 00:57:49,266
- What?
- It's quiet in here today.
1428
00:57:49,333 --> 00:57:50,333
Oh, you're right.
1429
00:57:50,400 --> 00:57:52,767
- We had a rush of customers this morning.
- I see.
1430
00:57:52,834 --> 00:57:56,100
- They all seemed to be going on trips.
- I'm sure they are.
1431
00:57:56,166 --> 00:57:58,834
A lot of families came by
to buy some things.
1432
00:57:58,900 --> 00:58:01,200
- My dog didn't poop, did he?
- What?
1433
00:58:01,266 --> 00:58:03,033
- Did he poo?
- Oh, no.
1434
00:58:03,533 --> 00:58:07,867
But he went there to smell something,
so his nose got all scruffy.
1435
00:58:07,934 --> 00:58:08,967
That's fine.
1436
00:58:09,700 --> 00:58:12,300
THAT WAS A GOOD WALK, SIR
1437
00:58:12,367 --> 00:58:14,000
Okay. Goodbye, ma'am.
1438
00:58:18,533 --> 00:58:22,033
THE PUPPY CUSTOMER WHO OFFERED
MR. CHA A SHORT BREAK LEAVES
1439
00:58:22,100 --> 00:58:24,367
MEANWHILE,
THE KITCHEN IS HARD AT WORK
1440
00:58:24,433 --> 00:58:26,166
WHILE PREPPING FOR LUNCH SALES
1441
00:58:26,667 --> 00:58:29,500
- Insung, should I go buy another jug?
- Sure, why not?
1442
00:58:29,567 --> 00:58:30,767
- Three jugs?
- Yeah.
1443
00:58:31,533 --> 00:58:33,734
- Have a safe trip, Kyungho.
- Yeah, I'll be back.
1444
00:58:33,800 --> 00:58:35,367
KYUNGHO IS IN CHARGE OF WATER,
1445
00:58:35,433 --> 00:58:37,400
SO HE SETS OFF ALONE
TO BUY SOME WATER
1446
00:58:38,166 --> 00:58:39,166
Hello, Ryan.
1447
00:58:39,233 --> 00:58:41,767
PRACTICING ENGLISH
BEFORE HE SETS OFF
1448
00:58:41,834 --> 00:58:45,467
HE PUTS THE REFILLABLE JUGS
IN THE TRUNK
1449
00:58:45,533 --> 00:58:46,633
Refill, please.
1450
00:58:46,700 --> 00:58:50,633
AND OFF HE GOES
TO THE WATER STORE!
1451
00:58:56,367 --> 00:58:59,233
FAREWELL, KIMBAP HELL
1452
00:58:59,300 --> 00:59:01,467
I'M FREE!
1453
00:59:01,533 --> 00:59:04,533
Turn right in half a mile.
1454
00:59:04,600 --> 00:59:05,800
Oh, really?
1455
00:59:07,100 --> 00:59:08,133
Okay.
1456
00:59:08,200 --> 00:59:11,600
THEN, LET'S TURN RIGHT
1457
00:59:12,834 --> 00:59:14,934
LEAVING THE KIMBAP CORNER
TO GO BUY WATER
1458
00:59:15,000 --> 00:59:16,734
FEELS LIKE A SMALL ESCAPADE
1459
00:59:17,500 --> 00:59:18,500
Hello, Ryan.
1460
00:59:19,400 --> 00:59:21,266
Nice to meet again.
1461
00:59:21,333 --> 00:59:22,600
Nice to see you again.
1462
00:59:23,133 --> 00:59:24,734
I wanna refill.
1463
00:59:24,800 --> 00:59:25,800
FIRST TIME GOING ALONE
1464
00:59:25,867 --> 00:59:27,700
Water, and…
1465
00:59:27,767 --> 00:59:28,976
GETTING READY
TO CONVERSE IN ENGLISH
1466
00:59:29,000 --> 00:59:31,066
…buy the one bottle.
1467
00:59:31,734 --> 00:59:35,467
IT'S A 5-MINUTE DRIVE
TO THE WATER STORE
1468
00:59:36,467 --> 00:59:37,734
Today's not ice cream.
1469
00:59:38,266 --> 00:59:40,433
Today is... I don't.
1470
00:59:41,333 --> 00:59:42,600
Hello, Ryan.
1471
00:59:43,834 --> 00:59:46,467
HE ENTERS THE WATER STORE
AFTER HIS FINAL REHEARSAL
1472
00:59:46,533 --> 00:59:47,834
- Hello!
- Hi.
1473
00:59:47,900 --> 00:59:48,767
You get it, girl!
1474
00:59:48,834 --> 00:59:50,676
Everyone's like, "why's your cousin bigger
than my nephew?"
1475
00:59:50,700 --> 00:59:52,433
HELLO…
1476
00:59:52,500 --> 00:59:54,300
HELLO……
1477
00:59:54,367 --> 00:59:55,734
HELLO………
1478
00:59:55,800 --> 00:59:57,700
Oh, he's not Ryan.
1479
00:59:57,767 --> 01:00:00,066
HELLO~! BRIAN'S NOT HERE...
1480
01:00:00,133 --> 01:00:02,166
- Hello. How are you?
- Hi. How are you?
1481
01:00:02,233 --> 01:00:03,276
STARTING WITH THE FIRST LINE,
1482
01:00:03,300 --> 01:00:04,409
IT'S DIFFERENT
FROM WHAT HE'D EXPECTED
1483
01:00:04,433 --> 01:00:06,667
- Set those on the platform right there.
- Hello. Yeah.
1484
01:00:06,734 --> 01:00:09,867
And I will buy one more bottle.
1485
01:00:09,934 --> 01:00:11,600
- Buy? Copy.
- Thank you.
1486
01:00:12,100 --> 01:00:17,700
BUT HE SUCCEEDS IN PURCHASING
ANOTHER BOTTLE AS PLANNED
1487
01:00:21,200 --> 01:00:22,200
Here.
1488
01:00:22,266 --> 01:00:24,633
HANDS IT OVER!
1489
01:00:24,700 --> 01:00:26,767
AND TAKES THREE STEPS BACK…
1490
01:00:27,133 --> 01:00:29,867
WHILE THE THREE WATER BOTTLES
ARE BEING FILLED UP
1491
01:00:30,200 --> 01:00:31,800
HE GOES TO PAY FIRST
1492
01:00:31,867 --> 01:00:34,233
- It will be $20.76.
- Yes.
1493
01:00:35,633 --> 01:00:36,633
We already…
1494
01:00:37,333 --> 01:00:40,233
Card... We already buy the card.
1495
01:00:40,300 --> 01:00:43,333
Yeah. This is for the new bottle.
1496
01:00:44,900 --> 01:00:46,333
I'm so sorry. I...
1497
01:00:46,400 --> 01:00:49,266
I don't have money now, so…
1498
01:00:49,333 --> 01:00:51,066
- Wait a minute, please. I...
- Okay.
1499
01:00:51,133 --> 01:00:52,400
- I give you.
- Okay.
1500
01:00:53,166 --> 01:00:54,533
Good luck.
1501
01:00:54,600 --> 01:00:56,200
I'm in trouble. But…
1502
01:00:56,700 --> 01:00:58,476
HE TURNS AROUND AND
GOES BACK TO THE COUNTER…?
1503
01:00:58,500 --> 01:00:59,500
We…
1504
01:01:00,266 --> 01:01:01,767
We…
1505
01:01:01,834 --> 01:01:03,967
- We need water.
- Yeah.
1506
01:01:04,033 --> 01:01:06,967
So now, two bottles…
1507
01:01:07,834 --> 01:01:09,500
- I take out.
- Okay.
1508
01:01:09,567 --> 01:01:11,800
- And I come back.
- Okay.
1509
01:01:11,867 --> 01:01:14,967
One bottle price I pay for you.
1510
01:01:15,033 --> 01:01:16,400
- Okay.
- Okay, thank you.
1511
01:01:17,133 --> 01:01:18,543
A BIT BROKEN,
BUT HE GOT THE POINT ACROSS!
1512
01:01:18,567 --> 01:01:20,209
You know, actually,
all three of these bottles...
1513
01:01:20,233 --> 01:01:21,367
Oh, yeah, yeah.
1514
01:01:21,433 --> 01:01:22,600
Should I put this down?
1515
01:01:22,667 --> 01:01:25,166
Should I leave one here?
1516
01:01:25,233 --> 01:01:26,567
Okay.
1517
01:01:26,633 --> 01:01:29,066
This one... I will be back soon.
1518
01:01:29,133 --> 01:01:30,900
- Okay.
- Okay, thank you!
1519
01:01:30,967 --> 01:01:32,943
HE TAKES TWO WATER BOTTLES
BACK TO THE MARKET FOR NOW!
1520
01:01:32,967 --> 01:01:36,333
MEANWHILE, AT THE MARKET
1521
01:01:37,400 --> 01:01:40,867
MR. CHA IS WORKING THE KIMBAP
CORNER IN PLACE OF KYUNGHO
1522
01:01:40,934 --> 01:01:42,867
That's right. Gosh, the rice is now…
1523
01:01:44,266 --> 01:01:46,567
I almost made a nude kimbap again.
1524
01:01:46,633 --> 01:01:49,473
- That's what happens when you don't think.
- I know, I wasn't thinking.
1525
01:01:50,467 --> 01:01:51,507
You think, "Wait a minute.
1526
01:01:51,533 --> 01:01:52,900
I need something black."
1527
01:01:52,967 --> 01:01:55,066
Is that how you make nude kimbap?
1528
01:01:55,133 --> 01:01:56,700
Yeah, it's the opposite.
1529
01:01:58,133 --> 01:02:00,233
But it's my first time making kimbap.
1530
01:02:00,734 --> 01:02:02,066
- Is it your first time?
- Yeah.
1531
01:02:02,934 --> 01:02:04,567
It's my first time too.
1532
01:02:04,633 --> 01:02:06,734
I learned to make all kinds of food
while doing this.
1533
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
Exactly.
1534
01:02:09,834 --> 01:02:12,333
Oh, gosh. I did it again. Nude kimbap…
1535
01:02:12,934 --> 01:02:16,066
You can't lose focus for one second.
1536
01:02:17,200 --> 01:02:20,400
- Wow, today is…
- It's quite slow.
1537
01:02:20,467 --> 01:02:23,333
- It's nice to have another cashier.
- Right?
1538
01:02:23,400 --> 01:02:24,533
- And she's good.
- Yeah.
1539
01:02:25,133 --> 01:02:27,767
- You know when the receipt prints out?
- Yeah.
1540
01:02:27,834 --> 01:02:29,333
Her wrist movement is no joke.
1541
01:02:29,400 --> 01:02:31,767
She tears it off at once, so clean.
1542
01:02:32,900 --> 01:02:34,767
- Here you are. Thank you so much.
- Thank you.
1543
01:02:35,266 --> 01:02:36,900
- Good morning.
- Good morning.
1544
01:02:36,967 --> 01:02:39,100
- Sesame!
- Sesame.
1545
01:02:39,934 --> 01:02:41,300
It's $3.99.
1546
01:02:41,867 --> 01:02:43,066
$4.99.
1547
01:02:43,600 --> 01:02:44,834
$2.99.
1548
01:02:44,900 --> 01:02:46,633
- Yigugu.
- Yes.
1549
01:02:46,700 --> 01:02:47,934
Sagugu. Yigugu.
1550
01:02:48,000 --> 01:02:50,333
- Yigugu.
- Yigugu.
1551
01:02:52,533 --> 01:02:54,233
14.96.
1552
01:02:54,800 --> 01:02:56,033
This is the best store.
1553
01:02:56,533 --> 01:02:58,367
You looks like an action star.
1554
01:02:58,433 --> 01:03:00,367
I mean, the movie star.
1555
01:03:00,433 --> 01:03:01,467
You looks like…
1556
01:03:01,533 --> 01:03:02,700
Arnold Schwarzenegger.
1557
01:03:02,767 --> 01:03:05,209
- Arnold Schwarzenegger.
- Yes, exactly. Doesn't he look like him?
1558
01:03:05,233 --> 01:03:06,467
- Yes.
- Yeah.
1559
01:03:07,233 --> 01:03:08,300
"I'll be back."
1560
01:03:08,800 --> 01:03:10,000
"I'll be back."
1561
01:03:10,533 --> 01:03:12,233
"I'll be back."
1562
01:03:13,066 --> 01:03:14,600
Thank you so much.
1563
01:03:14,667 --> 01:03:15,767
- Have a good day.
- Thanks.
1564
01:03:16,600 --> 01:03:18,033
- Thank you.
- Thank you.
1565
01:03:23,100 --> 01:03:25,400
11:00 A.M.
1566
01:03:26,200 --> 01:03:30,700
JUHWAN GETS READY
TO SET THE TABLES
1567
01:03:33,567 --> 01:03:37,567
WATER IS FREE
1568
01:03:37,800 --> 01:03:40,934
LASTLY, HE BRINGS OUT
BOWLS FOR THE FOOD
1569
01:03:41,266 --> 01:03:43,633
THE KITCHEN IS ALL SET
1570
01:03:45,233 --> 01:03:47,166
AS LUNCHTIME APPROACHES,
1571
01:03:47,233 --> 01:03:49,433
CUSTOMERS BEGIN
TO COME TO THE MARKET
1572
01:03:50,533 --> 01:03:52,533
Hello. Welcome.
1573
01:03:52,600 --> 01:03:55,033
- Three rolls of kimbap, please.
- Okay.
1574
01:03:55,100 --> 01:03:56,834
Please wait a little longer.
1575
01:03:56,900 --> 01:03:59,200
If you pour it all here,
I'll ring it up for you.
1576
01:03:59,700 --> 01:04:01,600
- Thank you, sir. Welcome. Next.
- Hello.
1577
01:04:01,667 --> 01:04:02,876
- Thank you.
- Three rolls of kimbap, please.
1578
01:04:02,900 --> 01:04:04,800
Three rolls of kimbap?
So you have to wait.
1579
01:04:04,867 --> 01:04:05,910
- That's okay.
- Like five minutes.
1580
01:04:05,934 --> 01:04:07,200
- It's fine.
- Thank you.
1581
01:04:07,266 --> 01:04:08,834
Three kimbaps? Six dollars.
1582
01:04:10,333 --> 01:04:11,509
A PILE OF KIMBAP
COMES OUT JUST IN TIME
1583
01:04:11,533 --> 01:04:14,033
- Excuse me. Sorry.
- Sorry.
1584
01:04:14,100 --> 01:04:15,300
Excuse me.
1585
01:04:15,734 --> 01:04:17,900
THEY RELEASE A BUNCH OF KIMBAP
1586
01:04:17,967 --> 01:04:19,400
There's a ton of kimbap!
1587
01:04:19,467 --> 01:04:21,400
Everyone, take your kimbap now.
1588
01:04:21,467 --> 01:04:22,667
Okay.
1589
01:04:25,500 --> 01:04:27,533
LET'S GO GET SOME KIMBAP
1590
01:04:27,900 --> 01:04:30,867
KIMBAP IS POPULAR TODAY,
AS USUAL
1591
01:04:30,934 --> 01:04:31,967
Gosh.
1592
01:04:35,133 --> 01:04:38,467
- I made this, everyone.
- Wow. Thank you!
1593
01:04:39,066 --> 01:04:40,800
- Thank you for the kimbap.
- Thank you.
1594
01:04:40,867 --> 01:04:42,200
Please enjoy.
1595
01:04:45,967 --> 01:04:48,467
- I want three of them. Three of them.
- Yes, three? Okay.
1596
01:04:49,600 --> 01:04:51,467
$37.36.
1597
01:04:51,533 --> 01:04:53,133
That'll be $14.
1598
01:04:55,567 --> 01:04:57,433
ALL GONE
1599
01:04:57,500 --> 01:04:59,400
Geez. They're all gone already?
1600
01:04:59,467 --> 01:05:01,533
- It's sold out again? Wow, seriously.
- Yes.
1601
01:05:01,600 --> 01:05:03,600
Wow, I'm shocked.
1602
01:05:03,667 --> 01:05:04,967
It's all gone.
1603
01:05:05,033 --> 01:05:06,400
- What?
- The kimbap.
1604
01:05:07,266 --> 01:05:08,367
- All of it?
- Yeah.
1605
01:05:08,900 --> 01:05:09,734
Wow.
1606
01:05:09,800 --> 01:05:10,667
DISPIRITED
1607
01:05:10,734 --> 01:05:13,367
- Does this make sense?
- No way. Should we only sell kimbap?
1608
01:05:13,433 --> 01:05:18,667
Can we even say that
we've been to the US to others?
1609
01:05:18,734 --> 01:05:21,166
It doesn't feel like I'm in San Francisco.
1610
01:05:21,233 --> 01:05:22,867
I'm serious.
1611
01:05:23,467 --> 01:05:26,433
I think I saw something
that said Marina City, but…
1612
01:05:27,400 --> 01:05:29,433
I can smell the ocean, but I can't see it.
1613
01:05:30,233 --> 01:05:32,166
I see the seagulls,
but I can't see the ocean.
1614
01:05:32,233 --> 01:05:34,300
I wonder if they're just pet seagulls.
1615
01:05:34,367 --> 01:05:36,109
HE'S SUSPICIOUS THAT
THEY'RE JUST PET SEAGULLS
1616
01:05:36,133 --> 01:05:38,066
I should just pretend
I didn't come to the US.
1617
01:05:38,133 --> 01:05:40,367
THEY'RE IN THE US
BUT THEY'RE NOT
1618
01:05:40,433 --> 01:05:43,400
Well, at least you're going to LA today.
1619
01:05:43,467 --> 01:05:46,934
- You can say you've been to LA.
- Right, I'm going to LA.
1620
01:05:47,700 --> 01:05:50,567
Not sure if Kyungho and I
will be okay, though.
1621
01:05:52,200 --> 01:05:55,433
KYUNGHO ARRIVES
AT THE MARKET JUST IN TIME
1622
01:05:55,500 --> 01:05:57,266
- Thanks for your hard work.
- Hello.
1623
01:05:58,033 --> 01:05:59,393
HE HEADS STRAIGHT
TO THE RESTAURANT
1624
01:05:59,433 --> 01:06:01,834
You're here.
Just leave it here. I'll move it.
1625
01:06:01,900 --> 01:06:02,900
- Over here?
- Yes.
1626
01:06:02,967 --> 01:06:04,233
Aren't you selling yet?
1627
01:06:04,300 --> 01:06:06,400
I'm all ready.
It's not opening time just yet.
1628
01:06:06,467 --> 01:06:08,166
Oh, really? Well, I…
1629
01:06:08,233 --> 01:06:10,500
- I forgot to bring money for a bottle.
- Yeah?
1630
01:06:10,567 --> 01:06:11,800
So I need to go back.
1631
01:06:12,834 --> 01:06:16,200
I NEED TO GET MONEY FIRST
1632
01:06:16,266 --> 01:06:17,967
- Mr. Cha.
- Huh?
1633
01:06:18,700 --> 01:06:20,500
- Give me some money.
- Money?
1634
01:06:20,567 --> 01:06:22,100
- Yeah, because…
- Why?
1635
01:06:22,166 --> 01:06:26,500
We paid in advance,
but we needed another bottle.
1636
01:06:26,567 --> 01:06:29,934
I thought it'd be
deducted from the water card.
1637
01:06:30,000 --> 01:06:32,367
But they said I had to pay
for the bottle separately.
1638
01:06:32,433 --> 01:06:34,233
I couldn't express my thoughts in English…
1639
01:06:35,033 --> 01:06:36,834
Can't you put it on credit?
1640
01:06:37,800 --> 01:06:40,033
You're not doing this
to go out again, are you?
1641
01:06:40,100 --> 01:06:43,000
No, I'm not. I was totally flustered
because Ryan wasn't there today.
1642
01:06:43,066 --> 01:06:44,100
My goodness.
1643
01:06:44,767 --> 01:06:46,000
Seriously.
1644
01:06:46,066 --> 01:06:47,967
Give me $21.
1645
01:06:48,033 --> 01:06:49,266
- Twenty-one dollars?
- Yes.
1646
01:06:49,333 --> 01:06:50,900
- Hurry up.
- Okay.
1647
01:06:52,000 --> 01:06:54,200
Taehyun can be quite scary.
1648
01:06:54,934 --> 01:06:58,100
Gosh. Why would I go to LA with him?
1649
01:07:01,867 --> 01:07:02,967
Kyungho!
1650
01:07:04,533 --> 01:07:05,934
Pull yourself together!
1651
01:07:07,300 --> 01:07:09,667
- It's a snack.
- Hello.
1652
01:07:09,734 --> 01:07:11,667
- Hello.
- Welcome. Hello.
1653
01:07:11,734 --> 01:07:15,734
- How have you been? Hi.
- Yes, say "Hi." Say "Good morning."
1654
01:07:15,800 --> 01:07:17,533
Say "Hi."
1655
01:07:17,600 --> 01:07:19,100
Skye, do something cute.
1656
01:07:19,166 --> 01:07:22,066
- Do something cute.
- Something cute.
1657
01:07:22,133 --> 01:07:24,834
She doesn't do it if we tell her to.
1658
01:07:24,900 --> 01:07:26,767
Show me something cute.
1659
01:07:27,400 --> 01:07:29,166
- It's $3.99…
- She has this cute face.
1660
01:07:29,934 --> 01:07:31,900
Whoa, it's expensive. Flex?
1661
01:07:32,967 --> 01:07:35,934
They kept buying instant rice,
so I'm buying it for them.
1662
01:07:36,000 --> 01:07:39,600
- It's so good, so good.
- Rice made with this is so different.
1663
01:07:39,667 --> 01:07:40,700
Good for her.
1664
01:07:41,200 --> 01:07:43,433
- Thank you so much, yeah.
- Thank you. Bye.
1665
01:07:43,500 --> 01:07:45,567
- Come again! Bye.
- Bye.
1666
01:07:45,633 --> 01:07:47,000
- Come again.
- Bye.
1667
01:07:48,133 --> 01:07:50,834
I'LL SHOW YOU
SOMETHING CUTE NEXT TIME~
1668
01:07:52,166 --> 01:07:53,934
Hello. Welcome!
1669
01:07:54,000 --> 01:07:55,276
THE NEXT CUSTOMERS' HANDS
ARE FULL
1670
01:07:55,300 --> 01:07:58,266
Gee, it's nice to meet you.
Are you going camping?
1671
01:07:58,900 --> 01:08:03,200
We're going to grill some meat
at Monterey Beach.
1672
01:08:04,734 --> 01:08:06,500
I'm sorry, but how much is this?
1673
01:08:06,567 --> 01:08:07,743
BUT…
I DON'T SEE THE PRICE TAG…
1674
01:08:07,767 --> 01:08:08,767
I keep…
1675
01:08:08,834 --> 01:08:11,600
- This is $55.
- It's $55?
1676
01:08:11,667 --> 01:08:13,267
- Yeah, it's written right here.
- Where?
1677
01:08:13,333 --> 01:08:14,967
None of us... I couldn't find it.
1678
01:08:15,033 --> 01:08:16,400
- I didn't see it either.
- $55.
1679
01:08:16,467 --> 01:08:19,066
I can see it now that
I've been working here for three days.
1680
01:08:19,133 --> 01:08:21,100
- You're amazing.
- Wow, you're so reliable.
1681
01:08:21,166 --> 01:08:22,467
- It's $13.42.
- Goodness.
1682
01:08:22,533 --> 01:08:25,867
The cashiers are so reliable.
Everything is just perfect today.
1683
01:08:25,934 --> 01:08:28,467
The kimbap-makers are perfect too.
1684
01:08:28,834 --> 01:08:30,600
IS PERFECT
1685
01:08:30,667 --> 01:08:31,734
One! Two!
1686
01:08:31,800 --> 01:08:35,600
Even our restaurant workers are perfect.
1687
01:08:36,100 --> 01:08:38,066
We've finally found
our places after three days.
1688
01:08:38,133 --> 01:08:41,300
- I know.
- Let's make the rest of these.
1689
01:08:41,367 --> 01:08:42,667
Hello.
1690
01:08:42,734 --> 01:08:45,015
MEANWHILE, KYUNGHO IS RETURNING
WITH THE LAST WATER BOTTLE
1691
01:08:45,166 --> 01:08:46,700
- Hello. Hello.
- Hello.
1692
01:08:46,767 --> 01:08:48,333
HE LOOKS LIGHT ON HIS FEET
1693
01:08:50,166 --> 01:08:51,600
Hey. You're back.
1694
01:08:51,667 --> 01:08:53,967
Yeah. It was pretty embarrassing.
1695
01:08:54,734 --> 01:08:57,633
- Leave it there and I'll take care of it.
- Over here?
1696
01:08:59,667 --> 01:09:03,633
KYUNGHO'S MISSION
TO GO GET WATER IS ALL CLEARED!
1697
01:09:04,467 --> 01:09:08,266
LUNCH SALES BEGIN
1698
01:09:09,600 --> 01:09:10,633
A COUPLE…
1699
01:09:10,700 --> 01:09:11,740
You can just put it there.
1700
01:09:11,767 --> 01:09:13,400
…APPROACHES THE RESTAURANT
1701
01:09:13,467 --> 01:09:15,700
Hello. You can sit here.
1702
01:09:15,767 --> 01:09:17,934
- Thank you.
- You're welcome.
1703
01:09:18,000 --> 01:09:19,433
TODAY'S FIRST LUNCH CUSTOMERS
1704
01:09:20,266 --> 01:09:22,500
Oh, my. It's so nice.
1705
01:09:22,934 --> 01:09:25,200
THE RESTAURANT LOOKS
MUCH NICER NOW…
1706
01:09:25,266 --> 01:09:27,900
- Would you like to order?
- Yes, sure.
1707
01:09:27,967 --> 01:09:30,500
- One daege ramyeon.
- The daege ramyeon is a bit spicy.
1708
01:09:30,567 --> 01:09:31,867
It can't be spicy.
1709
01:09:32,533 --> 01:09:34,476
- I'll make it less spicy.
- He can make it less spicy.
1710
01:09:34,500 --> 01:09:36,600
- Yes, please.
- Two bowls of daege ramyeon?
1711
01:09:37,367 --> 01:09:40,033
- The same for him. Okay.
- Two bowls of daege ramyeon.
1712
01:09:40,100 --> 01:09:43,033
LOOKING FORWARD TO THE FOOD
1713
01:09:43,367 --> 01:09:45,433
HE STARTS COOKING
AS SOON AS THE ORDER COMES IN
1714
01:09:46,367 --> 01:09:48,600
HE POURS WATER
ON THE INGREDIENTS
1715
01:09:48,667 --> 01:09:50,734
HE HAD PREPARED BEFOREHAND
1716
01:09:51,700 --> 01:09:55,433
TURN ON THE STOVE
AND IT'S ALL READY
1717
01:09:55,834 --> 01:09:58,734
WHILE THEY WAIT
FOR THEIR RAMYEON
1718
01:09:58,800 --> 01:10:02,433
SOMETHING CATCHES THEIR EYES
1719
01:10:02,500 --> 01:10:05,533
LOOKS AROUND
1720
01:10:06,233 --> 01:10:11,934
THE MARKET HAS CHANGED
AND IS FULL OF STRANGERS
1721
01:10:13,567 --> 01:10:15,433
- It's totally changed.
- What?
1722
01:10:17,066 --> 01:10:18,800
That woman over there.
1723
01:10:19,467 --> 01:10:21,233
She looks like Bongseok's wife.
1724
01:10:21,300 --> 01:10:23,100
She looks like Bongseok's wife.
1725
01:10:23,166 --> 01:10:25,633
- That woman.
- Who?
1726
01:10:27,533 --> 01:10:30,967
ACTUALLY, I'M BONGSEOK'S MOM…
1727
01:10:31,033 --> 01:10:33,533
She's so pretty. Everyone here is.
1728
01:10:33,600 --> 01:10:35,300
It must be a one-day event.
1729
01:10:35,800 --> 01:10:37,567
- They must be volunteers.
- Yeah.
1730
01:10:38,433 --> 01:10:42,233
WITHIN THE MYSTERIOUS
VOLUNTEERING EVENT…
1731
01:10:42,300 --> 01:10:45,100
…ONE PERSON HAS CAUGHT HER EYE
1732
01:10:45,467 --> 01:10:49,000
A SUSPICIOUSLY HANDSOME CHEF
1733
01:10:49,967 --> 01:10:54,066
- What's your name, Chef?
- Me? I'm Zo Insung.
1734
01:10:54,133 --> 01:10:56,500
- I'm Zo Insung. Yes.
- Zo Insung?
1735
01:10:56,934 --> 01:10:58,467
ZO INSUNG…?
1736
01:10:58,533 --> 01:11:01,567
Zo Insung has been an entertainer
for a long time.
1737
01:11:01,633 --> 01:11:03,767
- No. He said "Oh."
- What?
1738
01:11:03,834 --> 01:11:06,333
- He said "Zo".
- Zo Insung?
1739
01:11:06,400 --> 01:11:07,900
- Zo Insung?
- Yes, ma'am.
1740
01:11:07,967 --> 01:11:09,333
ZO INSUNG, NOT OH INSUNG?
1741
01:11:09,400 --> 01:11:13,100
Does that mean he's the actor, Zo Insung?
He must be.
1742
01:11:13,633 --> 01:11:15,967
- Yes, that's me.
- See? He said he is.
1743
01:11:16,033 --> 01:11:18,400
Wow, seriously.
1744
01:11:18,467 --> 01:11:19,467
IMPRESSED
1745
01:11:19,533 --> 01:11:23,600
Wow. He's so handsome.
1746
01:11:24,300 --> 01:11:27,633
Wow, I can't believe I'm looking at
the actor, Zo Insung.
1747
01:11:29,200 --> 01:11:32,633
HE IS THE SPECIAL CHEF
AT OUR MARKET
1748
01:11:33,133 --> 01:11:36,900
I GUESS YOU CALL THAT HANDSOME…
1749
01:11:38,300 --> 01:11:39,567
Thank you so much.
1750
01:11:39,633 --> 01:11:41,333
Thank you. Bye-bye.
1751
01:11:41,400 --> 01:11:42,533
A BABY CUSTOMER TODDLES IN
1752
01:11:42,600 --> 01:11:44,867
Oh, my goodness. Hello.
1753
01:11:45,800 --> 01:11:49,700
HE HEADS TO THE RESTAURANT
IN HIS DAD'S ARMS
1754
01:11:49,767 --> 01:11:51,000
Please have a seat.
1755
01:11:52,600 --> 01:11:54,000
Welcome.
1756
01:11:54,500 --> 01:11:56,066
Hello.
1757
01:11:56,700 --> 01:11:59,734
How adorable. You're smiling.
1758
01:11:59,800 --> 01:12:02,467
He's smiling at the pretty lady.
1759
01:12:02,533 --> 01:12:05,100
Thank you for smiling at me.
1760
01:12:05,600 --> 01:12:07,033
Here, please take a seat.
1761
01:12:07,900 --> 01:12:09,800
How old is he?
1762
01:12:09,867 --> 01:12:13,133
- He just turned one.
- He just turned one?
1763
01:12:13,867 --> 01:12:15,900
Want to come to Auntie?
1764
01:12:16,567 --> 01:12:19,100
Want to come? Oh, really?
1765
01:12:19,667 --> 01:12:20,900
That was fast.
1766
01:12:21,900 --> 01:12:23,400
- He's heavy, isn't he?
- Yes.
1767
01:12:25,533 --> 01:12:27,967
I'M NOT HEAVY…
1768
01:12:28,033 --> 01:12:29,734
- What's his name?
- Ian.
1769
01:12:29,800 --> 01:12:32,066
- Son Ian.
- Ian?
1770
01:12:32,133 --> 01:12:33,533
Ian.
1771
01:12:34,767 --> 01:12:36,767
- What's this?
- He likes her.
1772
01:12:37,333 --> 01:12:41,033
Hi. Did you laugh? Look at you smile!
1773
01:12:41,100 --> 01:12:42,500
AFTER HANGING OUT
WITH AUNTIE HYOJOO
1774
01:12:42,533 --> 01:12:43,967
Mommy and Daddy.
1775
01:12:44,033 --> 01:12:46,867
- Aren't you a happy little boy?
- So adorable.
1776
01:12:46,934 --> 01:12:50,300
Look at you keep smiling!
1777
01:12:50,967 --> 01:12:54,567
What would you like? We have ramyeon
and dried pollack hangover soup.
1778
01:12:54,633 --> 01:12:56,600
- One each, please.
- One each?
1779
01:12:56,667 --> 01:12:59,567
One ramyeon
and dried pollack hangover soup.
1780
01:12:59,633 --> 01:13:02,500
What's Ian having?
Did you bring something for him?
1781
01:13:02,567 --> 01:13:06,266
- Just plain rice.
- Rice? We have seaweed. You want some?
1782
01:13:06,333 --> 01:13:09,333
- Yes, that'd be great.
- Rice and seaweed? All right.
1783
01:13:10,333 --> 01:13:13,066
THANK YOU, AUNTIE HYOJOO
1784
01:13:14,266 --> 01:13:17,200
CHEF ZO BEGINS TO
PREPARE RAMYEON
1785
01:13:17,266 --> 01:13:18,800
AS SOON AS THE ORDER COMES IN
1786
01:13:19,467 --> 01:13:23,200
FIRST TABLE'S RAMYEON
FINISHES COOKING FIRST
1787
01:13:24,033 --> 01:13:28,567
QUICKLY POURS
RAMYEON OVER TO ANOTHER BOWL
1788
01:13:30,200 --> 01:13:32,867
JUHWAN ADDS
ADEQUATE AMOUNT OF SCALLION
1789
01:13:33,767 --> 01:13:36,000
- Here's your ramyeon.
- Thank you.
1790
01:13:36,066 --> 01:13:38,834
- Thank you.
- Enjoy.
1791
01:13:38,900 --> 01:13:40,934
Who are you? What's your name?
1792
01:13:41,433 --> 01:13:43,500
I'm Han Hyojoo.
1793
01:13:43,567 --> 01:13:45,133
- Han Hyojoo?
- Yes.
1794
01:13:45,200 --> 01:13:46,967
- Are you really Han Hyojoo?
- Yes.
1795
01:13:47,033 --> 01:13:50,233
- You're so pretty. My goodness.
- Do you know me?
1796
01:13:50,300 --> 01:13:54,567
- Of course, I know you and Zo Insung.
- Really?
1797
01:13:55,300 --> 01:13:56,800
Enjoy.
1798
01:14:07,700 --> 01:14:09,266
It's delicious.
1799
01:14:09,333 --> 01:14:10,433
It's good.
1800
01:14:14,200 --> 01:14:15,734
SATISFIED
1801
01:14:16,300 --> 01:14:17,609
- We need to add scallion.
- Okay.
1802
01:14:17,633 --> 01:14:20,200
INSUNG IS MAKING FOOD
FOR THE SECOND TABLE
1803
01:14:22,266 --> 01:14:25,367
TAKES OUT AN ADEQUATE AMOUNT
OF RADISH AND DRIED POLLACK
1804
01:14:27,033 --> 01:14:29,233
POURS A LADLE-FULL OF BROTH
1805
01:14:30,133 --> 01:14:31,533
PINCHES A HANDFUL OF
SOYBEAN SPROUTS
1806
01:14:31,567 --> 01:14:34,300
AND FILLS UP THE POT
1807
01:14:34,934 --> 01:14:38,033
ADDS TOFU AS THE FINAL TOUCH
1808
01:14:38,934 --> 01:14:43,033
ONCE IT STARTS BOILING,
IT'S DONE
1809
01:14:43,100 --> 01:14:45,066
- Hello.
- Hello.
1810
01:14:45,133 --> 01:14:46,967
KYEONGRIM IS DOING GREAT
AT THE COUNTER
1811
01:14:47,667 --> 01:14:50,567
- Three.
- I'm not sure if I'm allowed to say this.
1812
01:14:50,633 --> 01:14:52,867
- I'm not sure if I'm allowed to say this.
- What is it?
1813
01:14:52,934 --> 01:14:55,467
- I still listen to that song.
- "Illusion"?
1814
01:14:56,166 --> 01:14:58,333
- Fall in love with me
- Oh, yeah!
1815
01:14:58,400 --> 01:15:00,533
- Everyone fall for me
- Everyone fall for me
1816
01:15:01,033 --> 01:15:02,600
Fall for my charms
1817
01:15:02,667 --> 01:15:04,767
How amazing…
1818
01:15:04,834 --> 01:15:08,166
- Now that's a well-grown adult.
- I heartily agree.
1819
01:15:08,233 --> 01:15:09,400
- Is she your daughter?
- Yes.
1820
01:15:09,467 --> 01:15:11,633
You're so hip today, ma'am.
1821
01:15:12,500 --> 01:15:15,667
- $1.99 times two.
- Denim on denim is hard to pull off.
1822
01:15:16,333 --> 01:15:17,333
- Really?
- Of course.
1823
01:15:17,400 --> 01:15:19,934
- Here you go. Thank you.
- Thank you.
1824
01:15:20,000 --> 01:15:22,533
- Goodbye.
- Goodbye.
1825
01:15:22,867 --> 01:15:25,767
KIMBAP WARRIOR
IS BACK IN POSITION
1826
01:15:25,834 --> 01:15:27,200
Are you working hard?
1827
01:15:28,367 --> 01:15:29,367
Yes.
1828
01:15:29,433 --> 01:15:30,533
KIMBAP-MAKERS RETURN
1829
01:15:30,600 --> 01:15:32,800
- Kimbap morning.
- Kimbap morning?
1830
01:15:32,867 --> 01:15:35,266
- Gosh, kimbap.
- Goodness.
1831
01:15:35,333 --> 01:15:36,533
They sell so well.
1832
01:15:37,500 --> 01:15:39,700
- Hello.
- Hello.
1833
01:15:39,767 --> 01:15:41,433
- Is everything okay?
- Yes.
1834
01:15:41,500 --> 01:15:42,934
THEY'RE AT IT AGAIN
1835
01:15:43,000 --> 01:15:44,567
I'm always watching you.
1836
01:15:45,367 --> 01:15:46,734
I heard you're going to LA today.
1837
01:15:46,800 --> 01:15:48,133
- No, I can't.
- You can't?
1838
01:15:48,200 --> 01:15:49,400
You see, my partner…
1839
01:15:50,033 --> 01:15:52,133
is a bit lacking.
1840
01:15:52,200 --> 01:15:53,967
Is there a problem with your partner?
1841
01:15:54,033 --> 01:15:57,467
There was a happening
where he just bought water and came back.
1842
01:15:57,533 --> 01:15:59,066
I heard.
1843
01:15:59,133 --> 01:16:01,333
But think about how upset he must've been.
1844
01:16:01,400 --> 01:16:03,233
- I think he's better now.
- Really?
1845
01:16:03,300 --> 01:16:05,734
It'd be weird if he's better already.
1846
01:16:06,467 --> 01:16:08,767
I heard your partner is younger than you.
1847
01:16:08,834 --> 01:16:10,433
- Really?
- Take good care of him.
1848
01:16:10,500 --> 01:16:11,567
- Yes, sir.
- Okay.
1849
01:16:11,633 --> 01:16:12,673
LOL, TAKE CARE OF HIM
1850
01:16:12,734 --> 01:16:14,533
- Do you like draft beer?
- Of course, I do.
1851
01:16:14,600 --> 01:16:15,600
- Really?
- Yes.
1852
01:16:15,667 --> 01:16:17,633
- What are you doing tonight?
- Tonight?
1853
01:16:17,700 --> 01:16:19,266
Nothing special.
1854
01:16:19,333 --> 01:16:21,433
- Do you want to go to LA with me?
- Should I?
1855
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
WANT TO DRINK BEER IN LA?
1856
01:16:22,567 --> 01:16:24,433
- Are you sure?
- I booked a place we can stay.
1857
01:16:24,500 --> 01:16:26,266
- Really? Thank you.
- Sure.
1858
01:16:26,934 --> 01:16:29,633
Where should I put the ramyeon?
1859
01:16:29,700 --> 01:16:31,600
- We're going to share.
- Okay.
1860
01:16:31,667 --> 01:16:33,567
- Thank you.
- Here you go.
1861
01:16:33,633 --> 01:16:35,567
WOW!
1862
01:16:36,200 --> 01:16:37,200
Thank you.
1863
01:16:37,266 --> 01:16:40,100
I'll give you two plates so you can share.
1864
01:16:40,166 --> 01:16:41,967
I'll give you food for the baby.
1865
01:16:42,033 --> 01:16:43,834
- Thank you.
- Thank you.
1866
01:16:43,900 --> 01:16:45,400
How old is your baby?
1867
01:16:45,900 --> 01:16:47,734
He's over a year old?
He's off formula then?
1868
01:16:47,800 --> 01:16:49,300
He eats baby food now.
1869
01:16:49,367 --> 01:16:50,967
- Say hello.
- I see.
1870
01:16:52,867 --> 01:16:55,500
- He's the handsome uncle.
- You like him, don't you?
1871
01:16:55,567 --> 01:16:56,876
- He's in a good mood.
- Goodness.
1872
01:16:56,900 --> 01:16:58,166
Mommy can't eat.
1873
01:16:58,233 --> 01:16:59,233
No, it's okay.
1874
01:16:59,300 --> 01:17:00,467
The baby's food is…
1875
01:17:00,533 --> 01:17:02,100
- Ian.
- Does he eat a lot?
1876
01:17:02,166 --> 01:17:04,000
- He does, right?
- Yes, he does.
1877
01:17:04,066 --> 01:17:05,500
He rejected my hand.
1878
01:17:05,567 --> 01:17:06,934
TAEHYUN LETS THEM
EAT COMFORTABLY
1879
01:17:07,000 --> 01:17:08,100
- Hey.
- Hello.
1880
01:17:08,166 --> 01:17:09,166
Hello.
1881
01:17:09,233 --> 01:17:10,300
Hello.
1882
01:17:10,367 --> 01:17:11,367
What?
1883
01:17:11,433 --> 01:17:13,367
A VETERAN AT BABYSITTING
1884
01:17:13,433 --> 01:17:15,433
He looks just like daddy when he smiles.
1885
01:17:15,500 --> 01:17:16,600
Seriously.
1886
01:17:16,667 --> 01:17:19,333
IAN HAS FUN WITH TAEHYUN DESPITE
SEEING HIM FOR THE FIRST TIME
1887
01:17:19,700 --> 01:17:22,800
CUSTOMERS ENJOY LUNCH,
THANKS TO HIS BABYSITTING
1888
01:17:24,300 --> 01:17:26,233
- It's really good.
- Thank you.
1889
01:17:26,300 --> 01:17:28,066
Please put it here.
1890
01:17:28,133 --> 01:17:30,000
HYOJOO & JUHWAN
ARE MAKING IAN'S LUNCH
1891
01:17:30,066 --> 01:17:31,667
- Thank you, chef.
- No problem.
1892
01:17:34,266 --> 01:17:36,400
A special bowl for the baby.
1893
01:17:36,467 --> 01:17:38,266
- Ta-da.
- I've been so curious about that.
1894
01:17:38,333 --> 01:17:40,600
- Isn't it so cute?
- It's amazing.
1895
01:17:40,667 --> 01:17:41,734
Thank you.
1896
01:17:41,800 --> 01:17:42,800
Here.
1897
01:17:42,867 --> 01:17:45,700
LOL, IAN IS HAVING
TOO MUCH FUN TO EAT
1898
01:17:47,233 --> 01:17:49,500
Hurry up and eat before the baby cries.
1899
01:17:52,066 --> 01:17:54,767
SLURPS DAEGE RAMYEON FIRST
1900
01:17:57,867 --> 01:17:59,066
DELICIOUS!
1901
01:18:00,233 --> 01:18:03,900
PUTS HIS HEAD INTO THE KOREAN
DISH WHILE THE BABY IS AWAY
1902
01:18:06,233 --> 01:18:09,934
A BITE OF HANGOVER SOUP
1903
01:18:14,767 --> 01:18:15,967
- Tastes so clean.
- Yeah.
1904
01:18:16,033 --> 01:18:18,133
RIGHT
1905
01:18:19,633 --> 01:18:21,500
When it's not spicy…
1906
01:18:21,567 --> 01:18:23,066
GLANCING
1907
01:18:23,433 --> 01:18:26,567
IAN
1908
01:18:28,533 --> 01:18:30,867
- Ian is the luckiest of us all.
- I know.
1909
01:18:30,934 --> 01:18:32,700
Han Hyojoo hung out with him.
1910
01:18:32,767 --> 01:18:33,767
I know, right?
1911
01:18:34,300 --> 01:18:36,433
- He gets to play with Uncle Cha Taehyun.
- Right.
1912
01:18:38,100 --> 01:18:39,266
He's so cute.
1913
01:18:39,333 --> 01:18:40,333
Look at you. Hey!
1914
01:18:40,367 --> 01:18:42,333
HE'S MEETING UNCLE BYUNGEUN
AND UNCLE KYUNGHO TOO
1915
01:18:43,467 --> 01:18:45,276
IAN TAKES A TOUR AROUND
THE MARKET WITH MR. CHA
1916
01:18:45,300 --> 01:18:48,100
I can't believe how gentle you are, Ian.
1917
01:18:49,300 --> 01:18:52,066
Take a look at this.
1918
01:18:53,500 --> 01:18:55,266
One, two… boom!
1919
01:18:55,333 --> 01:18:56,934
AND EXPERIENCES HIS FIRST
BOXING ARCADE
1920
01:18:57,000 --> 01:18:58,567
One, two… boom.
1921
01:19:00,834 --> 01:19:02,333
Are you having fun?
1922
01:19:02,400 --> 01:19:03,443
TAEHYUN AND IAN BOTH HAVE FUN
1923
01:19:03,467 --> 01:19:05,000
Gosh, look how strong you are.
1924
01:19:05,533 --> 01:19:09,233
BRIEFLY QUIET AT THE COUNTER
1925
01:19:10,266 --> 01:19:11,600
Enjoy.
1926
01:19:12,100 --> 01:19:13,667
My Korean name is Kyeongrim.
1927
01:19:13,734 --> 01:19:14,934
- Really?
- Yes.
1928
01:19:16,467 --> 01:19:19,066
I need to make sure our name
is never put to shame.
1929
01:19:19,133 --> 01:19:22,533
Kyeongrim. Enjoy your lunch
while someone babysits your baby.
1930
01:19:22,600 --> 01:19:24,900
It's important to eat quickly
when you have free time.
1931
01:19:24,967 --> 01:19:26,700
I'll watch him too, so eat up.
1932
01:19:26,767 --> 01:19:27,943
DON'T WORRY ABOUT THE BABY
AND ENJOY
1933
01:19:27,967 --> 01:19:29,266
Let's see.
1934
01:19:29,633 --> 01:19:30,710
MR. ZO SITS AT THE NEXT TABLE
1935
01:19:30,734 --> 01:19:32,734
I tried to make it less spicy.
1936
01:19:33,567 --> 01:19:36,066
I've seen you in so many things, Insung.
1937
01:19:36,133 --> 01:19:37,300
I see.
1938
01:19:38,000 --> 01:19:40,767
I watched a lot.
But I don't remember all of them.
1939
01:19:41,467 --> 01:19:44,433
It's been a long while since I left Korea.
1940
01:19:44,500 --> 01:19:45,500
How long has it been?
1941
01:19:45,567 --> 01:19:47,476
- It's been 45 years.
- Wow, you came so long ago.
1942
01:19:47,500 --> 01:19:49,200
I came in 1978.
1943
01:19:49,266 --> 01:19:50,633
- In 1978?
- Early immigrants.
1944
01:19:50,700 --> 01:19:52,367
I SEE
1945
01:19:52,433 --> 01:19:55,000
Did you move to this area when you first
immigrated?
1946
01:19:55,066 --> 01:19:57,233
Or did you live somewhere else?
1947
01:19:57,800 --> 01:20:00,033
- I went to LA first.
- I see.
1948
01:20:00,100 --> 01:20:03,533
I moved here after two or three years.
1949
01:20:03,600 --> 01:20:05,000
- I see.
- It's been a long time.
1950
01:20:05,066 --> 01:20:07,734
- He was a professor. He's retired now.
- I see.
1951
01:20:07,800 --> 01:20:10,834
I'm a recently retired nurse.
1952
01:20:10,900 --> 01:20:13,100
I see. Thank you for your effort.
1953
01:20:13,834 --> 01:20:15,300
We're writers now.
1954
01:20:15,867 --> 01:20:17,266
- He's a poet.
- Really?
1955
01:20:17,333 --> 01:20:18,876
I'm an essayist
of the Korean Writers Association.
1956
01:20:18,900 --> 01:20:20,033
- I see.
- An essayist.
1957
01:20:20,100 --> 01:20:22,367
- Really?
- I wrote four essay collections.
1958
01:20:22,433 --> 01:20:23,800
He wrote two poetry books.
1959
01:20:23,867 --> 01:20:26,166
- Really?
- He published them.
1960
01:20:26,233 --> 01:20:28,834
Poet Lee Byeongho. Look it up online.
1961
01:20:28,900 --> 01:20:30,900
And I'm Essayist Jeong Soonok.
1962
01:20:31,433 --> 01:20:33,900
I think this neighborhood is great.
1963
01:20:33,967 --> 01:20:35,000
- It's really nice.
- Yes.
1964
01:20:35,066 --> 01:20:36,734
- It's nice.
- Yes.
1965
01:20:36,800 --> 01:20:40,000
The weather is just perfect.
I came back from Korea recently.
1966
01:20:40,066 --> 01:20:42,367
- The heat wave.
- It's unbelievable.
1967
01:20:42,867 --> 01:20:45,000
But it's strange.
1968
01:20:45,066 --> 01:20:49,667
Korea may have hotter weather,
but I don't know why I love Korea so much.
1969
01:20:50,500 --> 01:20:51,934
That's just something in me.
1970
01:20:52,500 --> 01:20:56,834
The life here is nice and convenient.
1971
01:20:56,900 --> 01:20:58,400
But I always think of Korea.
1972
01:20:58,467 --> 01:21:01,066
I've lived here all my life,
but I'm Korean.
1973
01:21:01,133 --> 01:21:03,100
Motherland is a strange thing.
1974
01:21:03,166 --> 01:21:04,400
It's really strange.
1975
01:21:04,467 --> 01:21:06,300
I love Korea.
1976
01:21:07,333 --> 01:21:10,467
If I lived in Korea all my life,
I wouldn't be able to live here.
1977
01:21:11,133 --> 01:21:13,166
- Let me take him.
- Yes, that's right.
1978
01:21:13,233 --> 01:21:15,166
Come here, sweetie. So adorable.
1979
01:21:15,233 --> 01:21:17,133
Onto the next person, huh?
1980
01:21:17,200 --> 01:21:19,100
- Here.
- Here's Kyeongrim, your next sitter.
1981
01:21:19,166 --> 01:21:21,967
- What a relief.
- I know, right?
1982
01:21:22,500 --> 01:21:24,734
I KNOW, RIGHT
1983
01:21:24,800 --> 01:21:26,166
Let's look in the mirror.
1984
01:21:27,066 --> 01:21:28,734
You're so cute.
1985
01:21:29,867 --> 01:21:32,867
My gosh, you're so adorable!
1986
01:21:38,934 --> 01:21:40,800
- Right.
- That's life.
1987
01:21:40,867 --> 01:21:44,400
She lived here for a long time,
but she still loves Korea the most.
1988
01:21:45,133 --> 01:21:46,400
They're both writers.
1989
01:21:47,000 --> 01:21:48,100
They write books.
1990
01:21:48,166 --> 01:21:49,600
Wow.
1991
01:21:49,667 --> 01:21:52,800
- Korean Writers Association.
- I'm sorry we didn't recognize you.
1992
01:21:54,300 --> 01:21:57,000
No need to be. We're unknown writers.
1993
01:21:57,066 --> 01:21:58,367
We're not famous.
1994
01:21:58,433 --> 01:21:59,500
He can speak Korean.
1995
01:22:00,133 --> 01:22:05,033
You should reflect on what happened today
and write an essay.
1996
01:22:05,100 --> 01:22:07,133
Can I write about this?
1997
01:22:07,200 --> 01:22:09,367
- Of course.
- We don't mind.
1998
01:22:09,433 --> 01:22:12,433
- It's what you experienced.
- But you have to make it good.
1999
01:22:12,500 --> 01:22:13,900
He's Zo Insung.
2000
01:22:15,300 --> 01:22:16,600
- I'm Cha Taehyun.
- And Hyojoo.
2001
01:22:16,667 --> 01:22:18,233
- And Hyojoo.
- Cha Taehyun.
2002
01:22:18,300 --> 01:22:20,700
CHA TAEHYUN…?
2003
01:22:21,100 --> 01:22:22,266
- Cha Taehyun?
- Yes.
2004
01:22:22,333 --> 01:22:23,834
You didn't recognize me?
2005
01:22:23,900 --> 01:22:25,467
You're Cha Taehyun?
2006
01:22:25,533 --> 01:22:27,066
You didn't recognize me?
2007
01:22:27,133 --> 01:22:28,166
You're Cha Taehyun?
2008
01:22:28,800 --> 01:22:31,500
Oh, my, my. You're really Cha Taehyun?
2009
01:22:31,567 --> 01:22:33,166
Are you doing this on purpose?
2010
01:22:33,233 --> 01:22:35,200
- Well, I'm...
- I didn't recognize you. Wow.
2011
01:22:35,266 --> 01:22:36,433
Park Byungeun.
2012
01:22:36,500 --> 01:22:37,800
Park Byungeun.
2013
01:22:37,867 --> 01:22:40,033
She doesn't know.
She doesn't know Park Byungeun.
2014
01:22:40,100 --> 01:22:41,100
Yes, I do.
2015
01:22:42,033 --> 01:22:44,200
She's not even...
She's not even interested!
2016
01:22:44,266 --> 01:22:45,433
She doesn't know Byungeun!
2017
01:22:45,500 --> 01:22:46,600
Yes, I do.
2018
01:22:46,667 --> 01:22:49,033
- She doesn't know him.
- I know she doesn't.
2019
01:22:49,100 --> 01:22:50,140
- Han Hyojoo.
- Han Hyojoo.
2020
01:22:50,200 --> 01:22:51,843
SHE RUSHES TO WRITE DOWN
WHOM SHE MET TODAY
2021
01:22:51,867 --> 01:22:53,333
I can really write about this, huh?
2022
01:22:54,033 --> 01:22:55,500
You'll be in my essay.
2023
01:22:56,867 --> 01:22:59,233
You have to be
in my fifth essay collection.
2024
01:23:00,000 --> 01:23:02,967
LOOKING FORWARD TO IT!
2025
01:23:03,033 --> 01:23:04,233
Let's sit here now, Ian.
2026
01:23:04,300 --> 01:23:05,300
IAN GETS READY TO EAT
2027
01:23:05,367 --> 01:23:06,533
SITS DOWN
2028
01:23:06,600 --> 01:23:08,734
Gosh, Ian.
2029
01:23:08,800 --> 01:23:12,266
Ian, who told you to be so adorable?
Smile.
2030
01:23:12,333 --> 01:23:13,533
KYEONGRIM LEAVES
2031
01:23:13,600 --> 01:23:15,166
- Thank you.
- Enjoy.
2032
01:23:15,233 --> 01:23:16,233
IAN BEGINS TO EAT LUNCH
2033
01:23:16,300 --> 01:23:17,734
I think he likes it.
2034
01:23:17,800 --> 01:23:19,500
- She doesn't know.
- Open up.
2035
01:23:19,567 --> 01:23:21,233
EATS WHAT MOMMY FEEDS HIM
2036
01:23:21,300 --> 01:23:23,667
YUM
2037
01:23:23,834 --> 01:23:25,867
EATS WHAT DADDY FEEDS HIM
2038
01:23:25,934 --> 01:23:28,400
AND OPENS UP
2039
01:23:29,400 --> 01:23:32,333
THIS FOODIE BABY
EATS EVERYTHING HE'S FED!
2040
01:23:32,400 --> 01:23:33,800
Is it good?
2041
01:23:36,200 --> 01:23:38,500
YUM
2042
01:23:38,567 --> 01:23:40,467
YUM-YUM
2043
01:23:40,533 --> 01:23:42,266
YUM-YUM-YUM
2044
01:23:42,333 --> 01:23:45,433
DOESN'T KNOW WHEN TO STOP EATING
2045
01:23:48,734 --> 01:23:50,500
He must really like this radish.
2046
01:23:51,333 --> 01:23:52,333
This radish.
2047
01:23:52,400 --> 01:23:54,633
I'm glad you like it.
2048
01:23:54,700 --> 01:23:56,100
Ian loves it.
2049
01:23:56,166 --> 01:23:57,166
I'M GLAD YOU LIKE IT
2050
01:23:57,233 --> 01:23:58,233
I'm glad.
2051
01:23:58,500 --> 01:24:01,000
IT TASTES GOOD
2052
01:24:03,433 --> 01:24:05,000
- Sushi?
- Yes, sushi.
2053
01:24:05,066 --> 01:24:06,700
JUST THEN,
ONE MAN ENTERS THE MARKET
2054
01:24:07,433 --> 01:24:09,033
HEADS STRAIGHT
TO THE RESTAURANT…
2055
01:24:09,100 --> 01:24:10,700
- Hello.
- Hello.
2056
01:24:12,600 --> 01:24:14,233
Hello, sir.
2057
01:24:14,767 --> 01:24:16,467
Hello, sir.
2058
01:24:16,533 --> 01:24:17,967
HELLO
2059
01:24:19,533 --> 01:24:20,767
Long time, no see.
2060
01:24:20,834 --> 01:24:21,900
Hello.
2061
01:24:21,967 --> 01:24:24,166
- Hello.
- He says hi the Korean way.
2062
01:24:24,233 --> 01:24:25,266
- Hello.
- Wow.
2063
01:24:25,333 --> 01:24:26,633
KOREAN-STYLE DEEP BOWS
2064
01:24:26,700 --> 01:24:27,843
He works at a supermarket nearby.
2065
01:24:27,867 --> 01:24:29,834
THE MAN WORKS AT
A SUPERMARKET NEARBY
2066
01:24:29,900 --> 01:24:32,500
- I remember now, you...
- Yeah, I retired last year.
2067
01:24:32,567 --> 01:24:35,533
He must have a lot of Korean friends.
How does he know how to bow?
2068
01:24:38,567 --> 01:24:40,233
- Goodbye, then.
- Okay.
2069
01:24:40,300 --> 01:24:42,066
- Thank you.
- He's leaving.
2070
01:24:42,734 --> 01:24:43,967
Okay.
2071
01:24:44,934 --> 01:24:48,500
THE ELDER-RESPECTING MAN LEAVES
2072
01:24:48,934 --> 01:24:50,142
THE FIRST TABLE FINISHES
WITH THEIR MEAL
2073
01:24:50,166 --> 01:24:51,700
We had such a good meal.
2074
01:24:52,934 --> 01:24:55,200
SHE GOES TO GET GROCERIES
2075
01:24:55,767 --> 01:24:58,033
- I hope you finish up well.
- Thank you.
2076
01:24:58,100 --> 01:24:59,667
I hope you become great entertainers.
2077
01:24:59,734 --> 01:25:00,867
- Thank you.
- Thank you.
2078
01:25:01,934 --> 01:25:02,934
Thank you.
2079
01:25:03,000 --> 01:25:05,266
THE MAN FROM TABLE ONE
LEAVES WITH COMPLIMENTS
2080
01:25:06,133 --> 01:25:09,333
IAN'S FAMILY IS DONE
WITH THEIR MEAL TOO
2081
01:25:09,400 --> 01:25:10,567
- Thank you.
- Thank you.
2082
01:25:10,633 --> 01:25:12,033
THANK YOU FOR THE MEAL
2083
01:25:12,100 --> 01:25:13,433
Bye!
2084
01:25:14,100 --> 01:25:15,533
- Goodbye.
- Thank you for coming.
2085
01:25:15,600 --> 01:25:17,600
GOODBYE, IAN
2086
01:25:23,200 --> 01:25:24,467
1.99.
2087
01:25:24,533 --> 01:25:27,066
THE CASHIER
IS STILL HARD AT WORK
2088
01:25:27,467 --> 01:25:30,100
8.01. Thank you.
2089
01:25:30,600 --> 01:25:32,633
- Have a great lunch.
- Yeah.
2090
01:25:32,700 --> 01:25:35,500
- Yeah, that's my lunch. Yeah.
- Is it for your lunch? Okay, thank you.
2091
01:25:40,166 --> 01:25:43,166
It would've been a disaster
if it weren't for Kyeongrim.
2092
01:25:43,667 --> 01:25:46,033
- With both Hyojoo and Kyeongrim here...
- Indeed.
2093
01:25:46,100 --> 01:25:48,200
- We're practically invincible.
- Exactly.
2094
01:25:48,266 --> 01:25:50,266
Give one to Kyeongrim.
2095
01:25:51,600 --> 01:25:52,900
Oh, my!
2096
01:25:52,967 --> 01:25:54,166
DELIVERY WELL RECEIVED
2097
01:25:54,233 --> 01:25:55,900
- It's from Kyungho.
- He made it himself?
2098
01:25:55,967 --> 01:25:57,433
Yes, he juiced it himself.
2099
01:25:57,500 --> 01:25:59,834
Oh, whoa!
2100
01:26:02,500 --> 01:26:04,867
ORANGE JUICE LOADED WITH LOVE
2101
01:26:07,300 --> 01:26:08,800
Wow, look at the time.
2102
01:26:10,233 --> 01:26:11,533
We should get going.
2103
01:26:14,734 --> 01:26:15,734
Mr. Cha.
2104
01:26:15,800 --> 01:26:17,700
MR. CHA COMES IN JUST IN TIME
2105
01:26:17,767 --> 01:26:19,600
What time are you letting us go?
2106
01:26:21,834 --> 01:26:23,000
What time was your flight?
2107
01:26:23,066 --> 01:26:27,900
- The flight itself is at 8:20 p.m.
- So it's a 8:20 p.m. domestic flight.
2108
01:26:27,967 --> 01:26:30,500
- So, get there by 7:00 p.m.
- That works too, but...
2109
01:26:30,567 --> 01:26:34,467
It's a two hour drive to the airport,
so you can leave at 5:00 p.m.
2110
01:26:34,533 --> 01:26:38,600
First, we need to go and plan things out.
2111
01:26:38,667 --> 01:26:40,533
- Stuff like that…
- I got it.
2112
01:26:40,600 --> 01:26:42,667
- You can leave between 2:00 to 2:30 p.m.
- Okay.
2113
01:26:42,734 --> 01:26:44,867
MR. CHA WAS JUST TEASING KYUNGHO
2114
01:26:44,934 --> 01:26:46,900
Byungeun, we're leaving
between 2:00 to 2:30 p.m.
2115
01:26:46,967 --> 01:26:48,533
LEAVING TIME CONFIRMED
2116
01:26:49,100 --> 01:26:50,433
- How's your mood? Yes.
- Now?
2117
01:26:50,500 --> 01:26:51,533
A bit happy.
2118
01:26:52,133 --> 01:26:54,266
And yet, you didn't want to go yesterday.
2119
01:26:54,333 --> 01:26:56,066
No, I'm just a bit happy.
2120
01:26:56,133 --> 01:26:57,533
LA BUSINESS TRIP OF EXCITEMENT
2121
01:26:58,533 --> 01:27:01,734
I always figure out who's up there…
2122
01:27:01,800 --> 01:27:02,934
LOOKING AROUND
2123
01:27:04,066 --> 01:27:06,533
HE SCANS THE WHOLE MARKET
AS HE ENTERS
2124
01:27:06,600 --> 01:27:07,800
Yeah, hi.
2125
01:27:07,867 --> 01:27:12,500
Fresh greens like dill here? Or greens?
2126
01:27:12,567 --> 01:27:13,567
Drink?
2127
01:27:13,633 --> 01:27:16,233
- Excuse me.
- Do you have fresh greens like dill here
2128
01:27:16,300 --> 01:27:18,066
or onions... Greens?
2129
01:27:20,100 --> 01:27:21,100
Do we sell dill?
2130
01:27:21,166 --> 01:27:24,033
The American...
You know, the vegetable-like greens.
2131
01:27:24,100 --> 01:27:25,734
No idea.
2132
01:27:25,800 --> 01:27:27,567
- What is it in Korean?
- It's a vegetable.
2133
01:27:27,633 --> 01:27:29,667
It's just "dill." It has no Korean name.
2134
01:27:29,734 --> 01:27:33,266
- The vegetables are...
- This is the vegetable section. It's all.
2135
01:27:33,333 --> 01:27:34,767
- Very small.
- Yeah.
2136
01:27:34,834 --> 01:27:36,066
So we have onion.
2137
01:27:36,800 --> 01:27:38,133
- No onion, no onion.
- Just dill?
2138
01:27:38,200 --> 01:27:39,200
What are you doing?
2139
01:27:39,266 --> 01:27:41,767
- How about lettuce?
- Stop trying to sell things!
2140
01:27:41,834 --> 01:27:44,333
- How about...
- Well, because my mother-in-law,
2141
01:27:44,400 --> 01:27:45,667
she sent me for dill.
2142
01:27:45,734 --> 01:27:48,033
- Dill? Just dill?
- Yeah, just dill.
2143
01:27:48,100 --> 01:27:50,467
Okay, let's make a "dill." How about…
2144
01:27:50,533 --> 01:27:51,567
HIS KIND OF HUMOR
2145
01:27:51,633 --> 01:27:52,867
- …carrot!
- Carrot!
2146
01:27:52,934 --> 01:27:54,600
- How about...
- Health, health.
2147
01:27:54,667 --> 01:27:56,734
How about...
How'd you say radish in English?
2148
01:27:57,333 --> 01:28:00,367
- It's okay. We have lots of this.
- Ginger. It's good for your health.
2149
01:28:00,433 --> 01:28:02,276
- It's very good... Okay.
- We have lots of ginger.
2150
01:28:02,300 --> 01:28:04,066
- Thank you very much.
- I'm so sorry.
2151
01:28:04,133 --> 01:28:05,734
THOUGH HE DIDN'T GET HIS DILL
2152
01:28:05,800 --> 01:28:07,367
- Have a nice day.
- Bye.
2153
01:28:07,433 --> 01:28:08,567
You too. Thank you.
2154
01:28:08,633 --> 01:28:09,900
HE LEAVES CHEERFULLY
2155
01:28:09,967 --> 01:28:11,100
Well, this is…
2156
01:28:11,867 --> 01:28:13,266
I might even...
2157
01:28:13,333 --> 01:28:16,900
- I could even go for a short trip.
- What nonsense is that?
2158
01:28:17,433 --> 01:28:19,567
- I mean, you're so reliable.
- No way, sir.
2159
01:28:19,633 --> 01:28:21,734
- I'm so pleased.
- I can't call Mr. Kim, can I?
2160
01:28:21,800 --> 01:28:22,800
SIMPLY HAPPY
2161
01:28:25,000 --> 01:28:26,033
Welcome.
2162
01:28:26,100 --> 01:28:27,860
MEANWHILE, NEW CUSTOMERS
ENTER THE RESTAURANT
2163
01:28:28,934 --> 01:28:31,633
CUSTOMERS CONSISTING OF
A FATHER AND HIS TWO DAUGHTERS
2164
01:28:32,100 --> 01:28:34,533
One spicy ramyeon.
2165
01:28:35,066 --> 01:28:37,600
One regular ramyeon.
2166
01:28:37,667 --> 01:28:38,700
- Regular ramyeon?
- Yes.
2167
01:28:39,266 --> 01:28:40,600
Ah, okay, okay.
2168
01:28:41,400 --> 01:28:42,567
- Hi.
- Hello, sir.
2169
01:28:42,633 --> 01:28:44,000
TWO DAEGE RAMYEON
1 SPICY, 1 MILD
2170
01:28:44,834 --> 01:28:47,200
How do we make it mild?
Add less soup powder?
2171
01:28:47,266 --> 01:28:49,100
Yeah, add less soup powder.
2172
01:28:49,700 --> 01:28:51,467
About 80%... You wanna try, Byungeun?
2173
01:28:52,100 --> 01:28:53,533
- What?
- You wanna try?
2174
01:28:54,900 --> 01:28:56,300
Look at you come in.
2175
01:28:56,367 --> 01:28:57,967
- Why?
- Put these gloves on.
2176
01:28:58,667 --> 01:28:59,700
Your gloves.
2177
01:28:59,767 --> 01:29:00,767
(WEAR YOUR GLOVES}
2178
01:29:00,834 --> 01:29:02,066
Oh, my.
2179
01:29:03,667 --> 01:29:06,266
THE COOKING OFFICIALLY BEGINS
2180
01:29:06,900 --> 01:29:08,333
By the way, Byungeun.
2181
01:29:09,000 --> 01:29:12,066
If you add seafood,
it drinks up more moisture than usual.
2182
01:29:12,133 --> 01:29:14,000
These ingredients...
They soak up the moisture.
2183
01:29:14,066 --> 01:29:15,386
TIPS FROM THE
DAEGE RAMYEON MASTER
2184
01:29:18,567 --> 01:29:20,467
INSUNG IS IN CHARGE OF
THE SPICY ONE
2185
01:29:21,400 --> 01:29:23,500
THE NOODLES ARE ADDED IN
THE SAME AS USUAL
2186
01:29:24,233 --> 01:29:25,953
ADD BEAN SPROUTS
TO NEUTRALIZE THE SPICINESS
2187
01:29:26,767 --> 01:29:28,500
MY FIRST RAMYEON
2188
01:29:28,800 --> 01:29:29,800
- We just need…
- Okay.
2189
01:29:29,867 --> 01:29:31,166
What is that?
2190
01:29:33,266 --> 01:29:34,800
It's a dirty teeth.
2191
01:29:34,867 --> 01:29:38,367
- Dirty teeth?
- Yeah, you have to clean it.
2192
01:29:39,900 --> 01:29:43,700
- You have to clean it.
- I have to clean it? How?
2193
01:29:44,400 --> 01:29:45,867
I just draw another one?
2194
01:29:46,467 --> 01:29:52,767
Yep! And make a new one and turn it
and pretend that you cleaned it.
2195
01:29:54,734 --> 01:29:57,174
THE OLDER SISTER TRIES HER BEST
TO DO WHAT HER SISTER REQUESTS
2196
01:29:57,233 --> 01:30:00,033
They're all clean.
It looks really bad, though.
2197
01:30:00,867 --> 01:30:02,367
Clean them again.
2198
01:30:05,300 --> 01:30:06,400
Now it's clean.
2199
01:30:08,700 --> 01:30:12,100
Oh, no! That person turned into a zombie!
2200
01:30:14,200 --> 01:30:16,133
Which teeth do you want him to be?
2201
01:30:16,200 --> 01:30:18,333
I think I'll take the braces.
2202
01:30:18,400 --> 01:30:20,533
- "Bwaces?"
- Yep, braces.
2203
01:30:21,066 --> 01:30:23,400
- "Bwates."
- Braces.
2204
01:30:25,266 --> 01:30:26,433
Okay. Thank you.
2205
01:30:26,500 --> 01:30:27,900
- Thank you. Bye!
- Goodbye.
2206
01:30:27,967 --> 01:30:28,967
It was nice meeting you.
2207
01:30:29,033 --> 01:30:30,553
THE STAFF SAY FAREWELL
TO THE CUSTOMERS
2208
01:30:30,734 --> 01:30:31,767
What did they say?
2209
01:30:32,367 --> 01:30:34,333
They just, "goodbye" and, "thank you."
2210
01:30:34,400 --> 01:30:35,934
Dad, it's not a big deal.
2211
01:30:36,667 --> 01:30:39,900
- You're the one that...
- You're the one that…
2212
01:30:40,800 --> 01:30:42,166
You're so red.
2213
01:30:43,133 --> 01:30:44,133
GLARE
2214
01:30:44,767 --> 01:30:46,433
I'm not even red, though.
2215
01:30:46,500 --> 01:30:48,600
- The first time, you were.
- The first time, I was.
2216
01:30:48,667 --> 01:30:50,000
The first time, I was excited.
2217
01:30:51,000 --> 01:30:52,066
HEHE, FEELING SHY
2218
01:30:53,300 --> 01:30:56,367
THE FATHER-DAUGHTER RAMYEON
IS READY TO BE SERVED
2219
01:30:58,033 --> 01:30:59,567
- Which is mild?
- This one.
2220
01:30:59,633 --> 01:31:00,900
- That's for the kid.
- Okay.
2221
01:31:02,834 --> 01:31:04,209
THE DAUGHTER'S MILDER RAMYEON
IS SERVED FIRST
2222
01:31:04,233 --> 01:31:06,800
- Excuse me. For you.
- Thank you, sir.
2223
01:31:06,867 --> 01:31:08,033
Please enjoy, sir.
2224
01:31:08,100 --> 01:31:09,100
DAD'S RAMYEON IS HERE TOO
2225
01:31:09,166 --> 01:31:10,333
This is the spicy one, right?
2226
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Oh, yes.
2227
01:31:12,066 --> 01:31:13,500
It... It's spicy.
2228
01:31:13,567 --> 01:31:14,867
You, it's not spicy.
2229
01:31:14,934 --> 01:31:16,333
Well, please enjoy your meal.
2230
01:31:17,467 --> 01:31:19,233
SLURPS
2231
01:31:19,300 --> 01:31:20,333
Is this okay?
2232
01:31:21,300 --> 01:31:23,467
BIG BITE
2233
01:31:23,533 --> 01:31:28,133
- Try to eat the rice and seaweed.
- Lexi.
2234
01:31:29,133 --> 01:31:31,734
Here is her fork and spoon, I think.
2235
01:31:31,800 --> 01:31:33,166
MUNCHING ON THE SEAWEED FIRST
2236
01:31:33,667 --> 01:31:34,900
Here.
2237
01:31:34,967 --> 01:31:36,033
"THAT'S TOO SALTY, DEAR…"
2238
01:31:36,100 --> 01:31:37,834
DAD BEGINS WRAPPING
THE RICE IN SEAWEED
2239
01:31:37,900 --> 01:31:40,100
- I picked some up with...
- Use the spoon.
2240
01:31:44,734 --> 01:31:46,667
Can I have soy sauce?
2241
01:31:47,467 --> 01:31:49,233
FLUSTERED
2242
01:31:49,300 --> 01:31:50,767
Dad, I'll ask.
2243
01:31:52,133 --> 01:31:53,500
And napkin.
2244
01:31:54,367 --> 01:31:55,367
Excuse me!
2245
01:31:55,433 --> 01:31:56,567
- Excuse me!
- Yeah?
2246
01:31:56,633 --> 01:31:59,233
- Can we have soy sauce and napkins?
- Oh, okay.
2247
01:32:00,734 --> 01:32:01,967
Here you go, miss.
2248
01:32:02,800 --> 01:32:03,967
Here you go, sir.
2249
01:32:04,033 --> 01:32:05,233
THE EFFECTIVE "EXCUSE ME"!
2250
01:32:10,233 --> 01:32:12,667
So why can you speak Korean?
2251
01:32:13,266 --> 01:32:14,967
- Why?
- Why?
2252
01:32:15,033 --> 01:32:16,800
You like the Korean culture?
2253
01:32:17,533 --> 01:32:19,767
Or... So, that?
2254
01:32:19,834 --> 01:32:23,834
So, you hear the K-pop
and you watch the K-drama…
2255
01:32:23,900 --> 01:32:27,834
- So, that's why you can speak Korean?
- Yeah, and I wanna travel a lot.
2256
01:32:27,900 --> 01:32:30,633
So, you studied it by yourself?
2257
01:32:31,700 --> 01:32:33,567
- Well, awesome.
- From those TV shows.
2258
01:32:33,633 --> 01:32:35,433
Yeah, awesome, awesome.
2259
01:32:35,500 --> 01:32:37,867
- Do you know EXO?
- "XO"?
2260
01:32:37,934 --> 01:32:39,333
The K-pop artist, EXO.
2261
01:32:39,400 --> 01:32:41,266
- Oh, yeah!
- EXO!
2262
01:32:42,400 --> 01:32:45,300
- Very close with him.
- Whoa…
2263
01:32:45,367 --> 01:32:46,533
Really?
2264
01:32:48,066 --> 01:32:50,834
- For real?
- He's really, really close.
2265
01:32:50,900 --> 01:32:53,233
- Very close friends.
- We are friends with D.O.
2266
01:32:53,300 --> 01:32:55,033
Our movie just got released.
2267
01:32:55,100 --> 01:32:57,100
I must have a photo of him and I together.
2268
01:32:57,166 --> 01:32:59,133
WHERE ARE THOSE PICTURES
I TOOK WITH KYUNGSOO…?
2269
01:33:01,000 --> 01:33:02,533
- Gosh, you're excited.
- Oh, wow!
2270
01:33:02,600 --> 01:33:04,066
"Oh, wow!"
2271
01:33:04,133 --> 01:33:05,934
Oh, wow!
2272
01:33:06,000 --> 01:33:07,667
JAW DROP
2273
01:33:08,233 --> 01:33:10,333
- It's me and Kyungsoo.
- No way!
2274
01:33:10,400 --> 01:33:11,400
Oh, yeah.
2275
01:33:11,467 --> 01:33:12,900
She's so surprised!
2276
01:33:12,967 --> 01:33:14,233
I only have one photo.
2277
01:33:14,834 --> 01:33:17,233
- We are D.O.'s friends!
- Yeah.
2278
01:33:19,600 --> 01:33:21,100
Who else is famous?
2279
01:33:23,233 --> 01:33:24,633
They know K-pop idols.
2280
01:33:24,700 --> 01:33:25,700
Really?
2281
01:33:28,467 --> 01:33:29,633
What's this?
2282
01:33:29,700 --> 01:33:31,233
MR. ZO QUIETLY APPROACHES
2283
01:33:31,300 --> 01:33:33,133
I'm just a part-timer…
2284
01:33:33,200 --> 01:33:34,867
OH, MY! THERE'S KYUNGSOO AGAIN…
2285
01:33:34,934 --> 01:33:36,767
I should have a photo with him too.
2286
01:33:37,266 --> 01:33:38,900
- You're his fan, huh?
- Yeah, his fan.
2287
01:33:38,967 --> 01:33:40,727
MR. ZO IS NOTHING BUT
"KYUNGSOO'S FRIEND" NOW
2288
01:33:41,266 --> 01:33:42,910
You're saying it's worth it though, right?
2289
01:33:42,934 --> 01:33:44,300
It's worth it. So worth it.
2290
01:33:45,834 --> 01:33:50,233
- Dad, you watched My Name, right?
- Well, the first…
2291
01:33:50,300 --> 01:33:52,367
One of the guys here is in it.
2292
01:33:53,967 --> 01:33:55,200
Dad, over there.
2293
01:33:55,266 --> 01:33:57,600
The guy working at the counter...
That's him.
2294
01:33:57,667 --> 01:33:58,810
- Oh, really?
- Yeah, that's him.
2295
01:33:58,834 --> 01:34:00,794
MY NAME'S YOON DONGHOON,
ON CASHIER DUTY IN THE US
2296
01:34:01,867 --> 01:34:03,400
Hold up. I'm gonna call Mom.
2297
01:34:04,166 --> 01:34:05,967
Insung, you know, in the morning…
2298
01:34:06,033 --> 01:34:10,433
Mom, a guy from
The Interest of Love is here.
2299
01:34:11,100 --> 01:34:13,100
- And My...
- And My Name.
2300
01:34:13,600 --> 01:34:15,100
I'm not even joking.
2301
01:34:17,367 --> 01:34:19,934
NEXT TO THE ELDEST
WHO'S BRAGGING TO HER MOM
2302
01:34:23,967 --> 01:34:26,967
- You're good?
- Okay, bye.
2303
01:34:28,934 --> 01:34:29,934
Can you finish it?
2304
01:34:30,433 --> 01:34:32,767
No, I can't finish that. That's too much.
2305
01:34:34,166 --> 01:34:35,700
POUTS
2306
01:34:36,367 --> 01:34:37,400
SIGHS
2307
01:34:38,667 --> 01:34:40,233
I'm not gonna eat it. That's too much.
2308
01:34:41,934 --> 01:34:44,667
SHE'S DOING HER BEST TO EAT UP
THOUGH SHE'S FULL
2309
01:34:44,734 --> 01:34:47,467
You don't… have to eat… it all.
2310
01:34:48,600 --> 01:34:49,867
Oh, that's okay. I'm good.
2311
01:34:50,433 --> 01:34:54,066
I... Disrespectful. Like I didn't enjoy it.
2312
01:34:54,133 --> 01:34:55,133
Or…
2313
01:34:56,100 --> 01:34:58,000
It wasn't delicious or it wasn't good.
2314
01:34:58,066 --> 01:35:01,533
I feel disrespectful. Like, not kind.
2315
01:35:02,200 --> 01:35:04,433
No. Totally it's okay.
2316
01:35:04,500 --> 01:35:06,900
You don't have to eat all. Really.
2317
01:35:06,967 --> 01:35:08,200
I mean it.
2318
01:35:08,266 --> 01:35:10,100
- All right, stop.
- Yes, really, really.
2319
01:35:10,166 --> 01:35:13,433
- Just don't eat all, okay?
- Okay.
2320
01:35:13,500 --> 01:35:15,800
- Are you done eating? You eat all?
- Yes.
2321
01:35:15,867 --> 01:35:17,033
Thank you so much.
2322
01:35:17,100 --> 01:35:19,133
- Gamsahamnida.
- Gamsahamnida.
2323
01:35:19,200 --> 01:35:20,509
THEY END THEIR MEAL
WITHOUT GETTING TOO FULL
2324
01:35:20,533 --> 01:35:22,000
- Bye.
- Have a good day.
2325
01:35:22,066 --> 01:35:23,066
- Kyungho!
- Yes?
2326
01:35:23,133 --> 01:35:25,767
Byungeun! Get ready to go.
2327
01:35:27,367 --> 01:35:29,400
We have to pay a visit to LA, Kyeongrim.
2328
01:35:29,467 --> 01:35:31,266
- To buy a rice cooker? No way!
- Yes.
2329
01:35:31,767 --> 01:35:36,467
I was expecting to get chatty
and dancing during "break-dance-time."
2330
01:35:36,533 --> 01:35:38,700
- You won't be here today?
- We're returning tomorrow.
2331
01:35:38,767 --> 01:35:40,600
- You'll be here tomorrow?
- I'll be here.
2332
01:35:40,667 --> 01:35:42,200
- Have a safe trip.
- We will.
2333
01:35:42,266 --> 01:35:43,433
Good work, Kyeongrim.
2334
01:35:44,166 --> 01:35:46,767
- Bye... Yes, we have to go.
- Oh, you're leaving now?
2335
01:35:46,834 --> 01:35:48,767
You did so well, Hyojoo.
2336
01:35:48,834 --> 01:35:50,600
A HUG OF CAMARADERIE
2337
01:35:50,667 --> 01:35:54,133
Great work, Kyungho.
I wanted to try your sikhye.
2338
01:35:54,200 --> 01:35:55,133
- Next...
- I'll send it.
2339
01:35:55,200 --> 01:35:57,700
- You're going too, right?
- Yeah, we're going together.
2340
01:35:57,767 --> 01:35:59,467
You did great the past few days.
2341
01:36:00,100 --> 01:36:02,066
- Have a safe trip.
- Yes.
2342
01:36:02,133 --> 01:36:03,233
I'm worried.
2343
01:36:03,300 --> 01:36:05,100
- I know. I'm worried too.
- We're off!
2344
01:36:10,166 --> 01:36:12,000
We're here, at "Los An-geles."
2345
01:36:12,066 --> 01:36:13,433
A PRISON BREAK FROM THE MARKET
2346
01:36:13,500 --> 01:36:18,233
I can't believe we came to LA
to buy raw sugar and a rice cooker.
2347
01:36:18,300 --> 01:36:20,734
Oh, wow.
We must be the world's first to do this.
2348
01:36:23,400 --> 01:36:24,400
What is this?
2349
01:36:25,533 --> 01:36:27,033
I mean, how can this happen?
2350
01:36:27,100 --> 01:36:28,834
AN ACCIDENT OCCURS
AS SOON AS THEY LAND?
2351
01:36:28,900 --> 01:36:29,934
We just arrived in LA.
2352
01:36:30,000 --> 01:36:32,133
Goodness, what a tough journey.
2353
01:36:32,800 --> 01:36:35,266
Is sikhye supposed to be
this hard to make?
2354
01:36:35,333 --> 01:36:36,400
THIS IS ALL FOR SIKHYE
2355
01:36:36,467 --> 01:36:40,100
THE WORKER DUO'S KERFUFFLE
OF AN LA BUSINESS TRIP
2356
01:36:40,700 --> 01:36:42,667
Gosh, this sure isn't easy.
2357
01:36:44,000 --> 01:36:45,309
- Great work, all!
- Good job, Hyojoo.
2358
01:36:45,333 --> 01:36:46,367
MEANWHILE, AT THE MARKET
2359
01:36:46,433 --> 01:36:49,333
- This is my last day here.
- I know.
2360
01:36:49,400 --> 01:36:51,000
Let's eat out for this occasion!
2361
01:36:51,066 --> 01:36:52,934
- Hooray!
- Woo-hoo!
2362
01:36:53,734 --> 01:36:56,166
- Now this is a city.
- This place is really nice.
2363
01:36:56,233 --> 01:36:57,509
THEY TRAVEL TO A TOWN
THAT SCREAMS AMERICA
2364
01:36:57,533 --> 01:36:58,633
- Great job.
- Good work.
2365
01:36:58,700 --> 01:37:00,066
TO SHAKE OFF THEIR SWEAT
AND TOIL
2366
01:37:00,133 --> 01:37:01,300
I'll be off.
2367
01:37:02,000 --> 01:37:03,400
Hang in there for a bit more.
2368
01:37:03,467 --> 01:37:04,676
THE MOVING COUPLE PART WAYS HERE
2369
01:37:04,700 --> 01:37:06,567
- Gosh, I feel a bit weird.
- Of course.
2370
01:37:06,633 --> 01:37:08,600
- Bye, Hyojoo!
- Bye!
2371
01:37:08,667 --> 01:37:13,033
- I thought she was our customer!
- Oh, my! Ajoong is here!
2372
01:37:13,100 --> 01:37:14,500
- Hello.
- You came.
2373
01:37:14,567 --> 01:37:16,367
Our outstanding agent is here.
2374
01:37:16,433 --> 01:37:18,400
Hey, Agent Kim!
We don't have time for this.
2375
01:37:18,467 --> 01:37:20,033
- We need to get rolling.
- Come on.
2376
01:37:20,100 --> 01:37:23,200
I can't believe I'm doing this
less than 30 minutes into my arrival.
2377
01:37:23,266 --> 01:37:26,734
Kimbap-maker, get it together!
We don't have time for this.
2378
01:37:27,233 --> 01:37:28,900
The kimbap is too fat!
2379
01:37:29,400 --> 01:37:31,834
It's nothing serious. Don't be surprised.
2380
01:37:31,900 --> 01:37:33,133
IT'S JUST ANOTHER HECTIC DAY
2381
01:37:33,200 --> 01:37:35,500
Finish up that roll. Then, to the counter!
2382
01:37:35,567 --> 01:37:37,066
- Already?
- Counter duty.
2383
01:37:37,133 --> 01:37:38,367
Oh, you're here.
2384
01:37:38,433 --> 01:37:39,967
- I'll teach you one by one.
- Okay.
2385
01:37:40,767 --> 01:37:42,343
THIS NEWBIE HAS ENTERED
THE BATTLEGROUND OF VETERANS
2386
01:37:42,367 --> 01:37:43,900
Oh, my, my... That's wrong.
2387
01:37:44,934 --> 01:37:46,576
- I'm so sorry. She's intern.
- That's okay.
2388
01:37:46,600 --> 01:37:48,109
AJOONG'S TOUGH SALES
JOURNEY BEGINS NOW
2389
01:37:48,133 --> 01:37:50,253
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
170895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.