All language subtitles for Two Cavaliers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,720 --> 00:02:26,000 Who the hell you think you are? 2 00:02:27,680 --> 00:02:28,400 Where's your boss? 3 00:03:09,440 --> 00:03:10,400 Tell me who your boss is. 4 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Speak up! Who's 5 00:03:25,080 --> 00:03:25,680 your boss? 6 00:03:29,160 --> 00:03:31,960 Please, sir. We've done 7 00:03:31,960 --> 00:03:34,080 nothing. Don't beat us again. 8 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 No, no, no 9 00:03:46,240 --> 00:03:49,080 This morning, on the road to 10 00:03:49,080 --> 00:03:51,920 Oak Tree Hill, a convoy was 11 00:03:51,920 --> 00:03:54,160 robbed. Twelve guards and an old man 12 00:03:54,160 --> 00:03:56,880 killed. Better tell me 13 00:03:57,200 --> 00:03:59,920 if you took part. We wouldn't still be 14 00:03:59,920 --> 00:04:01,880 here if we'd robbed the convoy. We'd have 15 00:04:01,880 --> 00:04:03,760 been miles away by now. Tell me who did 16 00:04:03,840 --> 00:04:06,080 it! Only one gang could do such a thing. 17 00:04:06,400 --> 00:04:08,720 The gang of Miss Flower, they are strung 18 00:04:08,720 --> 00:04:09,040 enough. Huh 19 00:04:11,840 --> 00:04:12,560 Well, then... 20 00:04:14,800 --> 00:04:14,920 God, 21 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 no! Tell me where I can find her! 22 00:04:21,040 --> 00:04:24,000 I really don't know. No one 23 00:04:24,000 --> 00:04:26,400 has seen her and survived to tell. 24 00:04:27,160 --> 00:04:28,800 No one knows what she looks like. 25 00:04:30,240 --> 00:04:32,840 Please, just take a look around you. Do 26 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 these men look like bandits? 27 00:05:08,820 --> 00:05:10,260 This way, kids, come on. 28 00:05:13,060 --> 00:05:16,020 Okay, okayPlease come 29 00:05:16,020 --> 00:05:18,960 inside, please. Want you to 30 00:05:18,960 --> 00:05:20,800 give me a big table. I'll have some 31 00:05:20,800 --> 00:05:23,760 guests. Yes. Hey, what 32 00:05:23,760 --> 00:05:25,400 are all you little beggars doing?Get up. 33 00:05:26,200 --> 00:05:29,160 Hey. EhDon't 34 00:05:29,160 --> 00:05:31,960 you be impolite. HuhThat's right. All 35 00:05:31,960 --> 00:05:33,560 these children are my guests today. Oh, 36 00:05:33,840 --> 00:05:35,760 sure. Hey, come on. 37 00:05:39,360 --> 00:05:40,720 OK, sit down, kids. Come on. 38 00:05:43,840 --> 00:05:45,840 Hey, master. Just look at those beggars. 39 00:05:45,920 --> 00:05:47,440 What can we do about it?They're with him, 40 00:05:47,440 --> 00:05:48,720 so hurry up and serve them their food. 41 00:05:49,480 --> 00:05:52,240 Hey, heyWell, we'll take the 42 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 best you have and hurry it up. I said 43 00:05:54,320 --> 00:05:56,880 hey. Hey, 44 00:05:56,880 --> 00:05:59,400 kids. One, two, three, four, five, six, 45 00:05:59,400 --> 00:06:02,000 seven. One, two, three, four, five, six, 46 00:06:02,280 --> 00:06:04,400 seven. One, two, three, four. Look at 47 00:06:04,400 --> 00:06:06,120 that. What can we do about it?Hey, stop 48 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 worrying about those kids now. Hurry up 49 00:06:07,600 --> 00:06:09,440 and serve them their food. Yeah, all 50 00:06:09,560 --> 00:06:10,920 those little beggars. Just look. 51 00:06:12,800 --> 00:06:15,360 Hey, watch out! What's wrong?Afraid I 52 00:06:15,360 --> 00:06:16,480 don't have any money?Huh 53 00:06:19,360 --> 00:06:19,840 Look! 54 00:06:24,360 --> 00:06:26,240 What do you think?Is this enough to buy a 55 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 first-class meal?Of course, of course. 56 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 Listen, Gruffy, hurry up and send them 57 00:06:31,960 --> 00:06:33,360 their food. Then they will leave here. 58 00:06:33,920 --> 00:06:35,520 Did you see the guy that went upstairs a 59 00:06:35,520 --> 00:06:37,960 while ago?He was a mean-looking one. You 60 00:06:38,000 --> 00:06:39,440 know, I just hope he won't cause any 61 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 trouble. Over here, waiter. 62 00:06:43,360 --> 00:06:43,960 Come on. Come 63 00:06:57,720 --> 00:07:00,080 on, over 64 00:07:01,760 --> 00:07:04,240 here. Yeah, 65 00:07:06,560 --> 00:07:06,960 come on. 66 00:07:12,480 --> 00:07:12,800 Which 67 00:07:33,040 --> 00:07:36,000 one of you is Changkou Fei?He 68 00:07:36,080 --> 00:07:36,160 is. 69 00:07:38,960 --> 00:07:39,680 That's my name. 70 00:07:45,280 --> 00:07:48,120 I want to ask something. Two weeks 71 00:07:48,120 --> 00:07:50,960 ago, a convoy was robbed near here. 72 00:07:51,680 --> 00:07:54,320 Tell me. You did it? 73 00:07:56,080 --> 00:07:56,160 Huh 74 00:08:06,360 --> 00:08:06,720 Talk. 75 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 BastardTalk. 76 00:08:12,760 --> 00:08:13,360 Did you do it? 77 00:08:32,280 --> 00:08:35,160 Don't stop. I'm leaving 78 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 tomorrow. This could be the last chance 79 00:08:37,520 --> 00:08:39,280 you'll ever have to get such a good meal. 80 00:08:39,440 --> 00:08:39,760 So eat 81 00:08:58,240 --> 00:08:58,320 up. 82 00:09:38,840 --> 00:09:40,960 Listen, you call bring the army. Wendy, 83 00:09:40,960 --> 00:09:41,120 come 84 00:09:54,720 --> 00:09:54,800 on. 85 00:11:08,560 --> 00:11:09,840 Kill him! Kill 86 00:11:25,120 --> 00:11:28,040 him! Kill 87 00:11:28,040 --> 00:11:28,760 him back! Come 88 00:11:32,080 --> 00:11:33,120 on!Hey. 89 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 HeyWe gotta eat here. 90 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 Let's go outside. 91 00:12:33,040 --> 00:12:35,400 Looks like I'll have to stop it. Which 92 00:12:35,400 --> 00:12:37,760 side should I help?Help the one that is 93 00:12:37,760 --> 00:12:40,240 injured. There's many guys fighting with 94 00:12:40,280 --> 00:12:43,200 him. It's not a fair fight. I 95 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 think you're right. I'll help him. 96 00:12:58,840 --> 00:13:00,560 Hey, now hold it for a while, hey?Stop 97 00:13:00,600 --> 00:13:02,160 fighting, everybody, will ya?Hey, come 98 00:13:02,160 --> 00:13:03,760 on. Kill it out. Stop fighting. Stop 99 00:13:03,760 --> 00:13:06,240 fighting. Hey, hey, stop it, stop it, 100 00:13:06,240 --> 00:13:07,840 stop it. Hey, come on, stop fighting. 101 00:13:08,000 --> 00:13:09,760 What are you doing, huhStop it. You're 102 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 going to make peas. So let him go and 103 00:13:11,760 --> 00:13:12,880 stop fighting now. Come on. 104 00:13:15,680 --> 00:13:16,000 Ohh 105 00:13:43,200 --> 00:13:44,960 Hey, you guys held me back here. 106 00:14:05,920 --> 00:14:08,120 Come on! Let's get 107 00:14:09,440 --> 00:14:10,360 out of here! Hey! Let's go! The Army, 108 00:14:10,360 --> 00:14:13,280 let's get out of here. Come on, 109 00:14:13,280 --> 00:14:13,920 we'll be arrested. 110 00:14:20,280 --> 00:14:21,360 Where are the ones who are fighting?I 111 00:14:21,520 --> 00:14:23,680 don't know. Sir, the others ran away. 112 00:14:23,840 --> 00:14:25,920 This guy's the only one left. Arrest him, 113 00:14:25,920 --> 00:14:27,640 sir. Sir. Hey, hey, what's wrong, what's 114 00:14:27,640 --> 00:14:30,320 wrong?Hey, don't you say things likethat. 115 00:14:33,120 --> 00:14:35,360 I tried to make peace. I wasn't fighting. 116 00:14:35,720 --> 00:14:38,480 Damn it! What's going on?You again. 117 00:14:38,640 --> 00:14:41,320 Yeah, me again. Oh, I only came 118 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 yesterday. Three times I've met you, huh 119 00:14:45,040 --> 00:14:46,960 First you started a fight at the casino, 120 00:14:47,280 --> 00:14:49,360 and then last night,You hired all the 121 00:14:49,400 --> 00:14:50,720 girls in the brothel to stay with you? 122 00:14:50,720 --> 00:14:53,360 Hey, shh. Not so loud. 123 00:14:53,640 --> 00:14:55,120 There are some women and children in the 124 00:14:55,120 --> 00:14:57,800 crowd. Cut the ball. Take him. The last 125 00:14:57,800 --> 00:14:59,840 time you tried to arrest me, 126 00:15:00,720 --> 00:15:03,520 I thought I had explained to you that I'm 127 00:15:03,520 --> 00:15:06,240 working for the general. If you dare to 128 00:15:06,240 --> 00:15:09,200 take me in now, it could go 129 00:15:09,200 --> 00:15:11,520 bad for you later. That's all bullshit 130 00:15:11,920 --> 00:15:13,200 You've talked your way out of trouble 131 00:15:13,200 --> 00:15:15,280 twice. It won't work now, so come along. 132 00:15:15,280 --> 00:15:17,120 If Captain Charles is ready to welcome 133 00:15:17,120 --> 00:15:19,320 me, then let's go. What's that? 134 00:15:20,040 --> 00:15:22,320 Welcome you. Yeah. We'll gladly welcome 135 00:15:22,320 --> 00:15:24,720 you with a whip. You won't forget that. 136 00:15:25,680 --> 00:15:27,640 You what?Have you forgotten our 137 00:15:27,640 --> 00:15:30,240 friendship?Friendship?I'm not a friend of 138 00:15:30,240 --> 00:15:33,120 yours. HuhTake him. I'm 139 00:15:33,120 --> 00:15:33,680 going. 140 00:16:00,080 --> 00:16:00,320 Turn it. 141 00:16:05,200 --> 00:16:05,440 Turn it. 142 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 Do you think this is fair?Let the bad 143 00:16:12,960 --> 00:16:15,120 guys go, and then arrest the good guy. 144 00:16:16,480 --> 00:16:17,600 You better check this out with the 145 00:16:17,600 --> 00:16:20,560 general first. He'll 146 00:16:20,560 --> 00:16:23,120 say I work for him. Still telling lies? 147 00:16:25,920 --> 00:16:28,840 Don't touch me. I'll go with you. And 148 00:16:28,840 --> 00:16:30,240 when I meet Captain Jao, he'll 149 00:16:31,560 --> 00:16:34,480 recognize me immediately. Huh 150 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 This money's yours. 151 00:16:44,920 --> 00:16:47,880 Captain Chow, the money is your share. 152 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 You can see that I always keep my 153 00:16:50,600 --> 00:16:53,320 promise. The last few months, you've got 154 00:16:53,320 --> 00:16:55,640 rich without any work at all. 155 00:17:02,400 --> 00:17:04,760 Uh, but Miss Flower, I don't care about 156 00:17:04,760 --> 00:17:07,000 the money. It's enough just to have you 157 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 near me. I am very attracted to 158 00:17:09,600 --> 00:17:12,320 you. You would make me happy 159 00:17:12,800 --> 00:17:15,040 if you'd stay here tonight, ehTo stay 160 00:17:15,040 --> 00:17:17,280 here?Whatever for. 161 00:17:18,160 --> 00:17:21,040 Well, of course, you were nigh too 162 00:17:21,240 --> 00:17:22,000 alone. 163 00:17:29,280 --> 00:17:31,840 We too alone?What would happen then? 164 00:17:32,320 --> 00:17:34,520 Nothing at all. Nothing at all. You 165 00:17:34,640 --> 00:17:36,760 better go now. Captain Chow, 166 00:17:37,600 --> 00:17:39,680 now listen. I'll only tell you one time. 167 00:17:40,560 --> 00:17:43,520 If I ever decide I need a lover, I will 168 00:17:43,520 --> 00:17:46,160 spend the night with a full general. So 169 00:17:46,160 --> 00:17:48,800 why would I waste my time with you, such 170 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 a junior officer? 171 00:17:51,840 --> 00:17:54,560 I make myself clear?Quite 172 00:17:54,560 --> 00:17:57,280 clear. Quite clear. There's more of where 173 00:17:57,280 --> 00:18:00,000 this came from. As long as you keep our 174 00:18:00,000 --> 00:18:02,320 bargain and keep the government 175 00:18:02,800 --> 00:18:04,320 inspectors off my back, 176 00:18:05,920 --> 00:18:08,760 Then the money... will continue 177 00:18:08,800 --> 00:18:11,520 coming. Captain Ciao, 178 00:18:12,040 --> 00:18:12,480 goodbye. 179 00:18:57,680 --> 00:19:00,120 Sir, you know who that girl is?I think 180 00:19:00,120 --> 00:19:02,640 she's the captain's mistress. OhhEvery 181 00:19:02,640 --> 00:19:04,240 time she comes to see him, he locks the 182 00:19:04,240 --> 00:19:06,640 door, but she comes out quick. Oh, she 183 00:19:06,640 --> 00:19:09,120 comes out quickly. That means your 184 00:19:09,120 --> 00:19:10,400 captain can't get it up. 185 00:19:12,000 --> 00:19:14,080 What's funny?What are you talking about? 186 00:19:14,560 --> 00:19:15,760 Hey, let's go see the captain. 187 00:19:28,310 --> 00:19:31,190 Tanner. Henry Chaucer, this guy's 188 00:19:31,190 --> 00:19:32,390 claiming to represent the general. We've 189 00:19:32,390 --> 00:19:33,110 just arrested him. 190 00:19:34,950 --> 00:19:37,680 You're wrong. I came here 191 00:19:37,680 --> 00:19:38,320 willingly. 192 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 You're impersonating an officer. You 193 00:19:43,440 --> 00:19:44,640 could be shot for that. 194 00:19:49,840 --> 00:19:52,480 I think that beautiful girl who was here, 195 00:19:53,440 --> 00:19:54,640 you've never touched her. 196 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 Hey, I can tell you how to get 197 00:20:00,920 --> 00:20:03,840 into her. Would you like to hear? 198 00:20:07,360 --> 00:20:10,360 Tell them to leave the room. Get out 199 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 now! Get out of here! 200 00:20:15,360 --> 00:20:15,680 Hey. 201 00:20:19,920 --> 00:20:22,240 HeyYou can wait outside. Get out! 202 00:20:22,800 --> 00:20:22,960 Cut! 203 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 I reckon... that she's no ordinary 204 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 woman. Am I right? 205 00:20:38,160 --> 00:20:41,040 No, you're not right. She is strange. 206 00:20:41,040 --> 00:20:43,920 Hey, come on. Let me see. 207 00:20:44,040 --> 00:20:44,480 What is this? 208 00:20:47,040 --> 00:20:48,520 Hey. Get back. 209 00:20:50,480 --> 00:20:53,280 Hey, what's wrong?Have you been 210 00:20:53,280 --> 00:20:56,000 hurt?I've heard about a woman 211 00:20:56,000 --> 00:20:58,560 bandit called Flower Lady. 212 00:20:59,280 --> 00:21:02,080 Her nails are poisoned. If she scratched 213 00:21:02,080 --> 00:21:04,480 you,Then you'll die the next day. Huh 214 00:21:07,840 --> 00:21:10,600 Tom! That woman who was just here. She 215 00:21:10,600 --> 00:21:11,520 must be Miss Flower. 216 00:21:16,040 --> 00:21:16,800 Where is she now? 217 00:21:19,440 --> 00:21:22,160 I really don't know. Because every 218 00:21:22,160 --> 00:21:23,360 time she comes... 219 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 What's between you?She's bribing you? 220 00:21:29,280 --> 00:21:31,520 You cover up her jobs and she gives you 221 00:21:31,520 --> 00:21:33,280 some money?Is that right? 222 00:21:38,320 --> 00:21:41,280 Who the hell are you?My boss is General 223 00:21:41,280 --> 00:21:44,200 Chen. Listen here. If he knew what you've 224 00:21:44,200 --> 00:21:46,760 been doing, then he would have you 225 00:21:46,800 --> 00:21:47,280 shut. 226 00:21:49,600 --> 00:21:51,120 You're not serious. 227 00:21:52,880 --> 00:21:55,680 She was here just now, so you 228 00:21:55,680 --> 00:21:58,520 must have got some more money. If 229 00:21:58,520 --> 00:22:00,000 you give it to me now, 230 00:22:01,680 --> 00:22:03,920 I just might forget about this. 231 00:22:04,840 --> 00:22:06,320 Now, give me half. 232 00:22:08,000 --> 00:22:10,960 Tell me who you are. No, I 233 00:22:10,960 --> 00:22:13,520 won't tell you. Pay me now. A 234 00:22:18,720 --> 00:22:21,520 young man, wearing a watch chain with an 235 00:22:21,520 --> 00:22:22,720 emerald fish on it. 236 00:22:26,160 --> 00:22:28,880 Lin Shinpo, do you know him?Do you know 237 00:22:28,880 --> 00:22:29,680 where he comes from? 238 00:22:32,880 --> 00:22:35,280 I have heard about a wandering boxer who 239 00:22:35,280 --> 00:22:36,320 always dresses like that. 240 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 When I had left the captain, I met 241 00:22:48,760 --> 00:22:51,680 him in the yard. It looked 242 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 as though he had just been placed under 243 00:22:53,680 --> 00:22:55,760 close arrest by the captain's men. 244 00:22:59,360 --> 00:23:02,240 But I don't really think he will be 245 00:23:02,240 --> 00:23:02,880 there long. 246 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 You're right. I've heard that the general 247 00:23:08,720 --> 00:23:11,440 himself couldn't even handle him. He even 248 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 slept with the general's mistress. 249 00:23:14,240 --> 00:23:15,040 Hold it there. 250 00:23:17,520 --> 00:23:20,320 Yes. One thing. I wonder why he 251 00:23:20,320 --> 00:23:22,320 came here. He may be looking for us. 252 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 We'd better be on guard. He's tougher 253 00:23:25,520 --> 00:23:28,320 than the escorts. HmmWhy are you so 254 00:23:28,320 --> 00:23:31,240 afraid of him?I've never 255 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 known you to be scared of any man. But 256 00:23:33,320 --> 00:23:34,920 now I just have to mention his name and 257 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 you're afraid. I'm not scared. 258 00:23:38,320 --> 00:23:39,280 Just want to warn you. 259 00:23:42,720 --> 00:23:44,520 Don't you worry about me now. I think 260 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 that you are the one that should take 261 00:23:46,120 --> 00:23:47,600 care. Hey, Mistress. 262 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 Hey, Mistress. What is it?Let us call 263 00:23:57,960 --> 00:23:59,520 Longhau's here. We just had a fight with 264 00:23:59,520 --> 00:24:02,200 him. Is he alone?He's alone. Why can't 265 00:24:02,200 --> 00:24:04,160 you ever do anything right?He's only a 266 00:24:04,160 --> 00:24:06,000 single man. But you fools couldn't kill 267 00:24:06,000 --> 00:24:07,520 him. We were in the restaurant. He came 268 00:24:07,520 --> 00:24:09,680 up to us suddenly. When we realized, we 269 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 started fighting him. I poured hot oil in 270 00:24:11,600 --> 00:24:13,640 him. We were winning. We'd almost got him 271 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 when another guy came and helped him. Who 272 00:24:15,280 --> 00:24:18,000 was that?I don't know. He looked like, he 273 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 dressed like a rich man, but he's really 274 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 tough. He drove a chopstick right into 275 00:24:21,680 --> 00:24:23,680 the guts of one of our men. Pompeii! 276 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 Do you think that he is working with the 277 00:24:27,800 --> 00:24:30,240 escort?I don't think they're together. 278 00:24:39,920 --> 00:24:42,480 Lung Hao, you can't escape. 279 00:24:52,960 --> 00:24:55,920 Lousy weather. The rain is so heavy. 280 00:25:03,620 --> 00:25:06,420 Hey, my child, you had better go inside 281 00:25:06,420 --> 00:25:09,180 now. With this damn weather, no one will 282 00:25:09,180 --> 00:25:11,780 be coming out. Grandpa, I'll stay here. 283 00:25:12,260 --> 00:25:15,260 You can tell me a story of the 284 00:25:15,260 --> 00:25:18,020 old heroes of Shantung. Want to 285 00:25:18,020 --> 00:25:20,640 hear that old story again. And it all 286 00:25:20,640 --> 00:25:23,280 happened so long ago. Are there still 287 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 heroes today?Of course there are. 288 00:25:26,320 --> 00:25:29,200 Where you find people, past 289 00:25:29,200 --> 00:25:31,840 or present, it is the same. There are 290 00:25:31,840 --> 00:25:34,640 heroes and there are scoundrels. 291 00:25:48,380 --> 00:25:50,220 Grandpa, look there. Someone's coming to 292 00:25:50,220 --> 00:25:50,460 eat. 293 00:25:54,420 --> 00:25:55,340 I'll take an umbrella. 294 00:26:06,160 --> 00:26:08,080 Mister, what's wrong with you?You're 295 00:26:08,400 --> 00:26:09,440 bleeding badly. 296 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Grandpa, grandpa, come quickly! 297 00:26:14,880 --> 00:26:17,320 Come quickly! Coming! 298 00:26:18,160 --> 00:26:18,640 Quickly! 299 00:26:22,400 --> 00:26:23,520 Pick up the umbrella. 300 00:26:30,880 --> 00:26:33,840 Grandpa, what happened to this man?HuhHe 301 00:26:33,840 --> 00:26:36,400 has been badly scolded by boiling oil. 302 00:27:01,830 --> 00:27:04,550 Any news of him?Speak up. Let me explain. 303 00:27:04,790 --> 00:27:06,070 We've searched the whole town, but we 304 00:27:06,070 --> 00:27:08,510 can't find him. Stupid fool. You can't 305 00:27:08,510 --> 00:27:09,390 even handle this job. 306 00:27:12,080 --> 00:27:14,560 Stop searching. I will take care of it 307 00:27:14,560 --> 00:27:15,080 myself. 308 00:27:23,240 --> 00:27:24,680 I think that I know a way 309 00:27:26,200 --> 00:27:27,960 to get two birds with one stone. 310 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 Do you mean that guy Lung Fei? 311 00:27:31,880 --> 00:27:34,680 Getting smart now. You are right. I will 312 00:27:34,680 --> 00:27:37,200 turn him against Lung Hao. Boss, do you 313 00:27:37,200 --> 00:27:39,280 think it'll work?What's wrong?Are you 314 00:27:39,280 --> 00:27:41,720 scared?You're the one who's gonna bring 315 00:27:41,720 --> 00:27:42,200 him here. 316 00:27:47,520 --> 00:27:50,400 Seems everyone's afraid of Lung Fei. I 317 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 know how to fool him. 318 00:28:00,790 --> 00:28:03,430 It seems she's kind of fond of Lung Fei. 319 00:28:04,070 --> 00:28:06,990 It looks like you're out of luck. You got 320 00:28:06,990 --> 00:28:09,270 it all wrong. She's afraid of Lung Fei 321 00:28:09,270 --> 00:28:11,590 too. If we were able to get rid of him 322 00:28:11,590 --> 00:28:13,910 for her, I know she'd be pleased. Please 323 00:28:16,550 --> 00:28:19,110 excuse me, mister. What is it? 324 00:28:19,840 --> 00:28:21,360 I'm sorry to disturb you, but there's a 325 00:28:21,360 --> 00:28:22,680 man outside who says he's a friend of 326 00:28:22,680 --> 00:28:25,360 yours. He says it's urgent. Then 327 00:28:25,360 --> 00:28:28,360 chime in. Mister, I asked him to come 328 00:28:28,360 --> 00:28:31,280 inside, but he said what he has to say is 329 00:28:31,280 --> 00:28:33,120 a private matter. He's waiting for you in 330 00:28:33,160 --> 00:28:33,600 the garden. 331 00:28:41,440 --> 00:28:41,920 Please. 332 00:29:04,560 --> 00:29:07,560 Ah, Lung sir. Oh, I didn't expect to 333 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 see you again. 334 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 How'd you know I was staying here?Tell 335 00:29:12,760 --> 00:29:15,680 me, what's up?I have not forgotten. 336 00:29:16,240 --> 00:29:19,120 You spared my life. I'm very grateful. 337 00:29:22,600 --> 00:29:24,080 What's the real reason that you're here? 338 00:29:24,280 --> 00:29:24,800 Lung sir, 339 00:29:27,360 --> 00:29:27,840 Come here. 340 00:29:39,880 --> 00:29:42,320 A certain party has made lots of money 341 00:29:42,320 --> 00:29:44,560 from the public. I've heard that he will 342 00:29:44,560 --> 00:29:47,440 be passing through here today with tax 343 00:29:47,440 --> 00:29:50,400 money. Huh I thought that you'd 344 00:29:50,400 --> 00:29:52,720 be interested. I don't need very much. 345 00:29:53,440 --> 00:29:55,840 You can take the largest portion. All 346 00:29:55,840 --> 00:29:58,720 right. Let's go. You 347 00:29:58,720 --> 00:29:59,680 can lead the way. 348 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Hey, what are you waiting for? 349 00:30:45,440 --> 00:30:48,160 So that's it. I thought you were lying, 350 00:30:48,320 --> 00:30:49,520 so I wasn't fooled. 351 00:30:52,640 --> 00:30:55,280 You men out there, come out of hiding! 352 00:30:56,320 --> 00:30:58,400 Bring 'em out! Tell 'em to come out! 353 00:31:20,210 --> 00:31:21,330 So it's you again. 354 00:31:24,330 --> 00:31:26,530 What are you waiting for?Just come to 355 00:31:26,530 --> 00:31:28,370 stare. Gone. 356 00:31:58,180 --> 00:31:58,580 yeah 357 00:33:12,320 --> 00:33:14,000 Hey, now that looks like it'd be fun, huh 358 00:33:14,080 --> 00:33:16,400 Come on, Come on come on, come on, comeon 359 00:33:34,560 --> 00:33:34,920 Stop it! 360 00:34:25,400 --> 00:34:27,640 Lung Fei, do you see this? 361 00:34:28,120 --> 00:34:30,760 You're very good. Look at this. 362 00:34:32,600 --> 00:34:35,560 This is a fine emerald jade fish. I'm 363 00:34:35,560 --> 00:34:37,640 sure it is extremely precious. This 364 00:34:37,640 --> 00:34:40,200 flower is ready to bloom. It's worthmore. 365 00:34:51,520 --> 00:34:52,160 Take it back. 366 00:35:20,160 --> 00:35:22,960 You're very brave to come near me. 367 00:35:23,600 --> 00:35:26,560 Aren't you afraid of dying? 368 00:35:29,680 --> 00:35:32,080 I would gladly submit to you. 369 00:36:08,640 --> 00:36:11,200 Feel pain?Not much. 370 00:36:13,200 --> 00:36:16,000 Doctor said it's healing well. In a few 371 00:36:16,000 --> 00:36:17,040 days, you'll be all right. 372 00:36:18,960 --> 00:36:21,360 Tell me, miss. Why do you help a 373 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 stranger?How do you know 374 00:36:24,320 --> 00:36:27,280 I'm not a criminal?My grandpa says we 375 00:36:27,840 --> 00:36:30,240 should always help others. I believe 376 00:36:30,240 --> 00:36:32,200 everything that he says is right. 377 00:36:34,080 --> 00:36:36,160 But there are people who are killers. 378 00:36:37,520 --> 00:36:40,400 I want to seek 379 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 out all of them and kill them. 380 00:36:43,680 --> 00:36:44,240 Mr. 381 00:36:48,960 --> 00:36:51,400 I didn't know who you were, yet I saved 382 00:36:51,400 --> 00:36:54,160 you. You shouldn't want to kill others. 383 00:36:57,600 --> 00:37:00,320 Master Shui, you don't know them. 384 00:37:01,440 --> 00:37:04,240 They're inhuman. They 385 00:37:04,240 --> 00:37:05,680 enjoy killing others. 386 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 They're all... bastards 387 00:37:16,880 --> 00:37:17,160 Grandpa! 388 00:37:22,800 --> 00:37:25,680 I can't understand why people 389 00:37:25,680 --> 00:37:28,680 always kill each other. Why can't we all 390 00:37:28,680 --> 00:37:31,600 live together in peace?It's so sad. 391 00:37:44,320 --> 00:37:46,880 I love flowers. I love to have many 392 00:37:46,880 --> 00:37:48,400 flowers all around me. 393 00:37:56,740 --> 00:37:58,820 And you're just like them, a beautiful 394 00:37:58,820 --> 00:37:59,380 flower 395 00:38:04,530 --> 00:38:07,250 that you like to kill too, to see 396 00:38:07,250 --> 00:38:10,050 others dying, crushed under your 397 00:38:10,050 --> 00:38:10,450 feet. 398 00:38:34,150 --> 00:38:36,390 Tell him he cannot go. Huh 399 00:38:46,880 --> 00:38:47,360 This way. 400 00:39:06,560 --> 00:39:08,640 Looks like you've been real busy lately. 401 00:39:10,480 --> 00:39:12,000 You do the Oak Tree Hill job?Our 402 00:39:14,560 --> 00:39:17,520 latest. Oh, then you and 403 00:39:17,520 --> 00:39:20,160 the captain are partners?Yes. 404 00:39:22,000 --> 00:39:24,480 We pay him. It works very well. 405 00:39:25,200 --> 00:39:28,160 Oh, right. But why do 406 00:39:28,240 --> 00:39:30,240 you always kill the escorts? 407 00:39:31,040 --> 00:39:32,880 Once you have the money, why do you wipe 408 00:39:32,960 --> 00:39:35,840 them all out?We're just following 409 00:39:35,840 --> 00:39:38,800 orders. The boss doesn't want 410 00:39:38,800 --> 00:39:40,560 witnesses to identify her. 411 00:39:42,480 --> 00:39:42,560 Ohh 412 00:39:46,280 --> 00:39:48,960 Lunfei, I am surprised that she would let 413 00:39:48,960 --> 00:39:51,320 you see all this. I've never seen her 414 00:39:51,320 --> 00:39:52,640 treat a man the way she treats you. You 415 00:39:52,960 --> 00:39:53,880 think she's in love with you? 416 00:39:57,760 --> 00:39:58,960 You could be right. 417 00:40:34,500 --> 00:40:36,660 Lung Fei, I have heard that you've had 418 00:40:36,660 --> 00:40:39,580 many girls. Say, why don't you 419 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 get tired of me? 420 00:40:42,440 --> 00:40:45,440 Maybe there's a reason you take a 421 00:40:45,440 --> 00:40:47,600 man who is chasing from girl to girl 422 00:40:47,600 --> 00:40:50,120 every day. It could very well mean that 423 00:40:50,120 --> 00:40:52,440 he hasn't found a girl that he is really 424 00:40:52,560 --> 00:40:53,000 in love with. 425 00:41:11,440 --> 00:41:13,760 I'm confused. The first time that I met 426 00:41:13,840 --> 00:41:16,400 you, I just wanted to fight with you. 427 00:41:18,920 --> 00:41:19,760 And now you... 428 00:41:35,520 --> 00:41:38,400 I just don't know anymore. I 429 00:41:38,400 --> 00:41:41,120 have this feeling that I'm playing 430 00:41:42,880 --> 00:41:45,680 with fire and that I will be burned. Why 431 00:41:45,680 --> 00:41:48,560 say that?I 432 00:41:48,560 --> 00:41:51,200 don't know. It could be 433 00:41:51,840 --> 00:41:53,560 because you've seen me crying. 434 00:41:54,960 --> 00:41:56,880 You're the only one who's seen me cry. 435 00:41:58,720 --> 00:42:00,560 I have been an outlaw and a killer. 436 00:42:01,680 --> 00:42:04,080 Who'd believe I could cry? 437 00:42:04,720 --> 00:42:07,520 Flower, you must stay with me. You'd 438 00:42:07,520 --> 00:42:10,400 never cry again. And you would 439 00:42:10,400 --> 00:42:13,200 never kill again. No, I 440 00:42:13,200 --> 00:42:16,160 must kill again. One more time. A 441 00:42:16,160 --> 00:42:18,960 man's looking for me. I must kill 442 00:42:18,960 --> 00:42:21,680 him first. Don't say that. You mustn't 443 00:42:21,680 --> 00:42:24,400 kill anymore. I won't 444 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 listen. At first I wanted 445 00:42:27,400 --> 00:42:29,920 to use you to kill him for me. 446 00:42:31,120 --> 00:42:34,080 But now I see 447 00:42:34,480 --> 00:42:37,160 that I must kill him myself. And 448 00:42:37,160 --> 00:42:40,080 then I will follow you. 449 00:42:40,720 --> 00:42:43,360 I don't care where we go or if we're rich 450 00:42:43,360 --> 00:42:46,240 or poor. I want to live 451 00:42:46,240 --> 00:42:48,960 like other people from now on. 452 00:42:51,040 --> 00:42:53,600 Flower. Who's the man you want to kill? 453 00:42:53,600 --> 00:42:56,240 Tell me. He is an 454 00:42:56,280 --> 00:42:58,720 escort. And a good fighter. 455 00:43:00,400 --> 00:43:01,680 His name's Leung Hao. Oh. 456 00:43:03,920 --> 00:43:06,560 I've heard about him before. Flau, 457 00:43:07,280 --> 00:43:09,760 forget this thing. Just let him go. 458 00:43:11,880 --> 00:43:14,240 If I don't kill him, he will kill me. 459 00:43:16,000 --> 00:43:18,680 While he lives, I won't be able to live 460 00:43:18,680 --> 00:43:19,200 in peace. 461 00:43:23,360 --> 00:43:26,320 Maybe I have committed too 462 00:43:26,320 --> 00:43:29,280 many sins. I do not have the 463 00:43:29,280 --> 00:43:31,680 right to lead a normal life. 464 00:43:33,040 --> 00:43:35,800 I will never live like other 465 00:43:35,840 --> 00:43:36,320 people. 466 00:43:40,560 --> 00:43:41,520 Don't cry again. 467 00:43:43,840 --> 00:43:46,480 Are you sorry now that you met me? 468 00:44:08,320 --> 00:44:09,760 The man that I asked you to find for me, 469 00:44:10,080 --> 00:44:12,560 do you know where he is?Speak up. Yeah, 470 00:44:12,560 --> 00:44:15,480 my coach-- Don't 471 00:44:15,480 --> 00:44:18,360 be scared. What about Chewie?He's a kind 472 00:44:18,360 --> 00:44:20,240 man. He sells hot noodle soup and lets us 473 00:44:20,240 --> 00:44:22,680 all eat for free. Last few days, he 474 00:44:22,680 --> 00:44:24,960 hasn't opened up his stall. I went to his 475 00:44:24,960 --> 00:44:26,880 house today. What about my man?The old 476 00:44:26,880 --> 00:44:29,160 man had shut all the doors, so I peeped 477 00:44:29,360 --> 00:44:31,120 right through the crack between the door. 478 00:44:32,520 --> 00:44:34,160 I looked in the room. There was a real 479 00:44:34,160 --> 00:44:35,840 large man with his back to me. 480 00:44:37,280 --> 00:44:39,200 The old man was slowly taking bandages 481 00:44:39,200 --> 00:44:42,120 off of his back, and then he put 482 00:44:42,120 --> 00:44:42,800 them on again. 483 00:44:45,440 --> 00:44:48,160 You'll be all right. Pretty soon. 484 00:44:50,240 --> 00:44:52,720 Thanks for your help. All right, all right 485 00:44:53,040 --> 00:44:54,320 Get up and have some food. 486 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 My child, where are the noodles? 487 00:45:05,920 --> 00:45:07,400 EhReady, Grandpa. 488 00:45:11,520 --> 00:45:11,920 Quick. 489 00:45:15,600 --> 00:45:15,680 Oh. 490 00:45:23,600 --> 00:45:26,440 Really?Yeah, I don't know how I can ever 491 00:45:26,440 --> 00:45:28,560 thank you. You do not have to thank us. 492 00:45:28,640 --> 00:45:29,360 It's nothing. 493 00:45:59,730 --> 00:46:02,130 Now listen, you must keep this a secret. 494 00:46:02,610 --> 00:46:04,730 Don't forget. All right, all right 495 00:46:06,370 --> 00:46:06,490 Yeah. 496 00:46:10,770 --> 00:46:13,490 Go and hire me a carriage. And then park 497 00:46:13,490 --> 00:46:16,490 it here. Without a driver, go on, 498 00:46:16,490 --> 00:46:19,210 hurry up. Yeah, yeah, come on, 499 00:46:20,610 --> 00:46:21,730 let's go. Come on, Come on 500 00:46:24,770 --> 00:46:25,050 everyone. 501 00:46:35,920 --> 00:46:38,560 Who's there?Is Mr. Shuey there? 502 00:46:44,000 --> 00:46:45,320 Mister, what do you want? 503 00:46:47,040 --> 00:46:48,000 Hey, mister! 504 00:46:52,600 --> 00:46:53,880 What could I, uh.. 505 00:46:57,000 --> 00:46:59,280 Brother Lun, still remember me? 506 00:46:59,960 --> 00:47:02,400 Of course. I want to thank you, sir. 507 00:47:03,400 --> 00:47:04,640 That day you saved my life. 508 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 They seem to be friends. Brother 509 00:47:09,520 --> 00:47:11,680 Lung, that gang of robbers is still 510 00:47:11,680 --> 00:47:14,000 looking for you. It's not safe to stay 511 00:47:14,000 --> 00:47:16,880 here. Come with me, quickly. What are you 512 00:47:16,880 --> 00:47:19,520 doing here?It's none of your business. 513 00:47:20,560 --> 00:47:22,560 Listen here. I'm not leaving. I'll 514 00:47:24,000 --> 00:47:26,720 wait here for them. If they don't come, 515 00:47:27,440 --> 00:47:30,160 then I will go find them. I know 516 00:47:30,160 --> 00:47:32,480 this, that you're looking for the flower, 517 00:47:32,480 --> 00:47:34,960 lady. Because of the Oak Tree Hill 518 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 incident. I don't care who you are. 519 00:47:38,880 --> 00:47:41,440 You've saved my life once. I'm grateful 520 00:47:41,440 --> 00:47:44,000 for that. I'll repay you someday. 521 00:47:44,600 --> 00:47:45,480 But please leave here now. 522 00:47:47,760 --> 00:47:50,320 Right. I will. But you 523 00:47:50,880 --> 00:47:53,480 shouldn't be angry. Huh 524 00:48:41,520 --> 00:48:44,360 Don't be afraid. I just want to save him. 525 00:48:45,600 --> 00:48:47,320 It's a matter of life or death. You don't 526 00:48:47,320 --> 00:48:49,600 understand. You must leave this place 527 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 right away, or else he will surely be 528 00:48:51,600 --> 00:48:52,080 killed. 529 00:48:59,240 --> 00:49:01,040 What are you going to do with him?Don't 530 00:49:01,040 --> 00:49:03,920 you worry and not be harmed. I'm taking 531 00:49:03,920 --> 00:49:05,200 him to a place where he'll be out of 532 00:49:05,200 --> 00:49:05,680 danger. 533 00:49:09,920 --> 00:49:11,840 Uh, he hasn't recovered. I will go with 534 00:49:11,840 --> 00:49:13,960 you too. Grandpa, 535 00:49:15,520 --> 00:49:17,760 can I go with them?Right, my child. Go 536 00:49:17,760 --> 00:49:19,840 ahead then and take care of Brother Long. 537 00:49:20,400 --> 00:49:22,240 You'll have to hurry if you want to go. 538 00:49:22,560 --> 00:49:24,320 We have to leave here now. A carriage is 539 00:49:24,320 --> 00:49:25,080 waiting outside. 540 00:49:32,960 --> 00:49:34,560 Grandpa, stay inside. Don't come out. 541 00:49:53,680 --> 00:49:55,320 You still have to heal. Would you please 542 00:49:55,320 --> 00:49:56,240 drive a little slower? 543 00:50:05,040 --> 00:50:05,520 Let's go back. 544 00:50:11,280 --> 00:50:13,360 Mr. Slower, I have something to tell you. 545 00:50:14,320 --> 00:50:16,800 Wait for me outside. Listen, boss. This 546 00:50:16,800 --> 00:50:19,120 can't wait. Lungfei's gone. He's just 547 00:50:19,120 --> 00:50:20,880 left town, on a carriage with a lady. 548 00:50:28,720 --> 00:50:31,520 Nonsense! He is not staying here as my 549 00:50:31,520 --> 00:50:33,440 prisoner. He's free to take a walk if he 550 00:50:33,440 --> 00:50:35,520 wants. Don't say any more, or I'll cut 551 00:50:35,600 --> 00:50:38,560 out your tongue. But Mistress, I saw 552 00:50:38,560 --> 00:50:40,280 him with my own eyes, and I heard the 553 00:50:40,280 --> 00:50:41,920 girl with him say, Hey, don't drive the 554 00:50:41,920 --> 00:50:43,280 carriage so fast. Would you please make 555 00:50:43,280 --> 00:50:44,240 the carriage go slower? 556 00:50:48,640 --> 00:50:49,280 Miss Flower. 557 00:50:51,600 --> 00:50:53,640 I think that bastard Lung Fei just wanted 558 00:50:53,640 --> 00:50:56,520 to get you. I just think you 559 00:50:56,520 --> 00:50:57,360 shouldn't trust him so much. 560 00:51:01,200 --> 00:51:02,640 I know exactly what you're thinking 561 00:51:02,640 --> 00:51:05,320 about. But Mistress, I saw him leave. You 562 00:51:05,320 --> 00:51:06,800 don't have to get so angry. You want to 563 00:51:06,800 --> 00:51:09,600 change his story?Right. He's still here. 564 00:51:10,000 --> 00:51:12,480 I'm mistaken. I must have been blind. 565 00:51:13,600 --> 00:51:16,000 Lin Shin Po, come here. 566 00:51:20,240 --> 00:51:22,800 that's right it's because you're blind 567 00:51:23,120 --> 00:51:25,360 so you don't know him I tell you 568 00:51:26,400 --> 00:51:28,560 I know he won't go away 569 00:51:36,520 --> 00:51:38,840 you said he had a carriage 570 00:51:39,680 --> 00:51:41,920 and there was a girl sitting inside the 571 00:51:41,920 --> 00:51:44,520 carriage no I didn't see anything 572 00:51:44,600 --> 00:51:46,120 stop playing games with me 573 00:51:49,000 --> 00:51:51,400 There is something going on. Who is the 574 00:51:51,440 --> 00:51:53,040 girl with him?You know who she is? 575 00:51:55,360 --> 00:51:56,640 It seems she was old Chuy's 576 00:51:56,640 --> 00:51:59,160 granddaughter. The one that works in the 577 00:51:59,160 --> 00:51:59,840 soup stall. 578 00:52:02,480 --> 00:52:05,200 Lin Xinpo, I want you to go and search. 579 00:52:05,600 --> 00:52:07,880 In that old man's house, try and find out 580 00:52:07,880 --> 00:52:09,920 what has been happening. Sure. 581 00:52:12,160 --> 00:52:14,720 Be polite when you are there. Hear me? 582 00:52:15,200 --> 00:52:17,600 I forbid you to do any killing. Don't you 583 00:52:17,600 --> 00:52:19,960 even beat him. What's that?Did I hear 584 00:52:19,960 --> 00:52:21,520 right?No killing? 585 00:52:25,760 --> 00:52:27,600 There's no killing and no beating. 586 00:52:54,160 --> 00:52:56,040 They want to wait now. 587 00:52:58,440 --> 00:53:00,960 What happened?How come I'm in a carriage? 588 00:53:02,320 --> 00:53:02,800 It was him. 589 00:53:17,210 --> 00:53:20,210 Please don't fight 590 00:53:31,050 --> 00:53:31,330 anymore! 591 00:53:38,960 --> 00:53:40,760 ohh Hey there, brother. You still want to 592 00:53:40,760 --> 00:53:42,480 fight?Wait until you're well then, and 593 00:53:42,800 --> 00:53:44,640 then we'll fight if you want to. 594 00:53:46,560 --> 00:53:49,040 I think he's right. It wasn't safe in the 595 00:53:49,040 --> 00:53:50,880 town. He's only trying to take you to a 596 00:53:50,880 --> 00:53:53,560 safe place. Brother Lung, 597 00:53:53,960 --> 00:53:56,480 Brother Lung. Truthfully, I'm not only 598 00:53:56,480 --> 00:53:59,040 doing this for you, I'm doing it for 599 00:53:59,040 --> 00:54:01,800 myself. What do you say?Explain 600 00:54:01,800 --> 00:54:04,560 yourself. It's really a very simple 601 00:54:04,560 --> 00:54:07,120 thing. For the first time in my life, I'm 602 00:54:07,120 --> 00:54:09,920 in love. Just like you and Miss Chin 603 00:54:09,920 --> 00:54:12,680 here. I can't 604 00:54:12,680 --> 00:54:15,600 tell you more than that. Please, trust 605 00:54:15,600 --> 00:54:15,840 me. 606 00:54:19,120 --> 00:54:21,560 You helped me once, but you forced me 607 00:54:21,560 --> 00:54:24,400 into coming here. So now the score is 608 00:54:24,400 --> 00:54:26,760 even between us. That's understood. The 609 00:54:26,800 --> 00:54:28,640 score is even. Please. 610 00:54:49,120 --> 00:54:50,640 Now, who do you think you are? 611 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 Tell the truth, and you just might be 612 00:54:55,920 --> 00:54:58,800 able to save your life. Talk! Tell the 613 00:54:58,800 --> 00:54:59,840 truth!ohh 614 00:55:05,400 --> 00:55:06,920 Brother Lynn, look here. This is covered 615 00:55:06,920 --> 00:55:08,720 with blood. Let me explain this. 616 00:55:15,440 --> 00:55:18,320 Talk! Where is Lugow?Speak up! 617 00:55:19,600 --> 00:55:21,760 This is a small place. Look wherever you 618 00:55:21,760 --> 00:55:24,720 want. Damn it. Talk back. 619 00:55:26,760 --> 00:55:28,360 Hey, boss. Why have you been beating him? 620 00:55:37,440 --> 00:55:37,880 Hands off. 621 00:55:40,360 --> 00:55:43,040 Old man, tell me where Long Hao has gone. 622 00:55:43,600 --> 00:55:46,240 I took in a man that was wounded, but I 623 00:55:46,240 --> 00:55:48,720 don't even know what his name is. And I 624 00:55:48,720 --> 00:55:51,200 don't know where he has gone now. Never 625 00:55:51,200 --> 00:55:53,880 mind, keep your secret. But if 626 00:55:54,160 --> 00:55:56,480 you meet him again, tell him that I was 627 00:55:56,480 --> 00:55:59,480 here. Say thatI would like to 628 00:55:59,480 --> 00:56:01,920 meet him. And he will also want to meet 629 00:56:01,920 --> 00:56:03,760 me. Come on. 630 00:56:07,280 --> 00:56:09,240 Please show me your name. I'm called 631 00:56:09,240 --> 00:56:09,760 Flower. 632 00:56:26,560 --> 00:56:28,880 Have two men keep watch here. They have 633 00:56:28,880 --> 00:56:31,480 to be alert. I'm sure that the old man's 634 00:56:31,480 --> 00:56:33,880 granddaughter will be coming back. If she 635 00:56:33,880 --> 00:56:35,840 returns, now don't let her know that 636 00:56:35,840 --> 00:56:37,680 you're here. Just follow her when she 637 00:56:37,680 --> 00:56:40,600 leaves here. Yes. Now listen, about 638 00:56:40,600 --> 00:56:43,280 today, anyone tells Faye about this 639 00:56:43,280 --> 00:56:46,080 thing, they will never see another thing 640 00:56:46,080 --> 00:56:47,600 for the rest of their damn lives. 641 00:56:49,040 --> 00:56:50,480 I'll dig both their eyes out with my 642 00:56:50,480 --> 00:56:51,000 nails. 643 00:57:05,280 --> 00:57:07,760 Flower, let us leave this place. Go to 644 00:57:07,760 --> 00:57:08,320 Shanghai. 645 00:57:11,280 --> 00:57:13,040 Even if I went there with you, 646 00:57:14,320 --> 00:57:16,960 Longhao would still follow me and killme. 647 00:57:20,640 --> 00:57:23,200 I can't always be running away from him. 648 00:57:24,400 --> 00:57:26,960 I must find him and I must kill himfirst. 649 00:57:29,480 --> 00:57:32,200 Flower, listen to me. Please don't kill 650 00:57:32,200 --> 00:57:32,720 anymore. 651 00:57:39,680 --> 00:57:42,080 You know that if I don't kill him, 652 00:57:42,960 --> 00:57:45,920 he's bound to kill me. I've 653 00:57:45,920 --> 00:57:48,640 told you. Maybe I've sinned far too 654 00:57:48,640 --> 00:57:51,520 often in my time. Am 655 00:57:51,520 --> 00:57:54,400 I asking too much just to live like 656 00:57:54,400 --> 00:57:55,200 other people? 657 00:57:59,440 --> 00:58:02,440 If it goes on this way,You 658 00:58:02,480 --> 00:58:03,360 should leave me. 659 00:58:07,040 --> 00:58:09,720 I want to be with you always. Tell me 660 00:58:09,720 --> 00:58:12,000 where you want to go. We shall go there. 661 00:58:13,920 --> 00:58:14,480 Flower. 662 00:58:18,000 --> 00:58:20,960 Right. Will you wait for ten days, 663 00:58:20,960 --> 00:58:23,760 will you?I will need that much time 664 00:58:23,840 --> 00:58:26,560 just to settle up with my men. All 665 00:58:26,560 --> 00:58:28,800 right. Ten days. 666 00:58:29,840 --> 00:58:30,480 It's a deal. 667 00:59:11,680 --> 00:59:13,480 See, Miss Chin, just look now. 668 00:59:14,800 --> 00:59:17,200 I'm all right. I want to go back to town. 669 00:59:17,280 --> 00:59:18,800 You don't have to go back so quickly. 670 00:59:19,280 --> 00:59:21,600 Let's wait until Mr. Fay comes back. What 671 00:59:21,600 --> 00:59:24,480 should I wait for?I don't owe 672 00:59:24,480 --> 00:59:27,360 him anything. He's afraid, but I'm 673 00:59:27,360 --> 00:59:28,080 not afraid. 674 00:59:36,320 --> 00:59:39,000 Hey, Miss Jin. We've stayed here almost 675 00:59:39,000 --> 00:59:41,560 10 days now. Don't you want to go back 676 00:59:41,560 --> 00:59:44,080 and see your grandpa?All right, but I can 677 00:59:44,080 --> 00:59:46,480 go there alone. You don't know the way. 678 00:59:47,120 --> 00:59:47,680 I'll go with you. 679 01:00:09,900 --> 01:00:12,780 Master Lung, I know the way. I 680 01:00:12,780 --> 01:00:15,180 can go and see him alone. I'll be back in 681 01:00:15,180 --> 01:00:18,140 the afternoon. Right. Have it your way 682 01:00:18,140 --> 01:00:20,880 then. Miss 683 01:00:20,880 --> 01:00:23,160 Chin, now I'll show you how strong I am. 684 01:00:23,160 --> 01:00:23,520 I don't 685 01:00:27,280 --> 01:00:29,440 want you to. You've shown me many times. 686 01:00:29,800 --> 01:00:30,960 Hey! Hey, Miss Chin! 687 01:00:37,040 --> 01:00:39,360 You scared me half to death. You see? 688 01:00:39,600 --> 01:00:41,480 Master Lung, I just don't want you to 689 01:00:41,480 --> 01:00:42,160 fight anymore. 690 01:00:44,720 --> 01:00:46,800 All right, Miss Chin, 691 01:00:47,360 --> 01:00:48,080 whatever you say. 692 01:01:03,680 --> 01:01:04,360 Someone's coming. 693 01:01:46,320 --> 01:01:48,720 Who's there?It's me, Grandpa. 694 01:01:50,400 --> 01:01:53,120 Grandpa. My child. Why did you come back? 695 01:01:53,280 --> 01:01:54,160 Come in quickly. 696 01:02:04,880 --> 01:02:06,040 Girl's return. She's inside. 697 01:02:13,320 --> 01:02:15,600 Joy Jin. How was Brother Long when you 698 01:02:15,600 --> 01:02:18,160 left?He's fine. Very well. 699 01:02:18,640 --> 01:02:20,760 He says he will come back here, and thank 700 01:02:20,760 --> 01:02:23,520 you for what you did. He can come back. 701 01:02:24,000 --> 01:02:26,600 Don't let him come back here. Grandpa, 702 01:02:27,120 --> 01:02:29,680 have you seen Mr. Lung Fei yet?I have 703 01:02:29,680 --> 01:02:31,880 not. I've been looking for him myself. 704 01:02:32,640 --> 01:02:35,560 Child, do you know who that 705 01:02:35,560 --> 01:02:38,320 Mr. Lung Fei is?He is a famous 706 01:02:38,320 --> 01:02:41,200 wandering fighter. He is very well 707 01:02:41,200 --> 01:02:43,920 known. Brother Lung is a 708 01:02:43,920 --> 01:02:46,080 famous escort at a fighter also. 709 01:02:47,400 --> 01:02:49,880 and Mr. Fay are both real heroes. 710 01:02:50,640 --> 01:02:53,280 Lung Fay's a hero and Brother Lung. 711 01:02:55,320 --> 01:02:57,680 Child, I am old now 712 01:02:58,320 --> 01:03:00,640 but you still have all your life before 713 01:03:00,640 --> 01:03:03,360 you. Follow 714 01:03:03,360 --> 01:03:05,920 Brother Lung. I'm sure Mr. Fay is 715 01:03:05,920 --> 01:03:08,880 right. One man alone cannot defeat those 716 01:03:08,880 --> 01:03:11,560 bandits. Persuade him to 717 01:03:11,560 --> 01:03:14,160 leave and take you with him. 718 01:03:15,120 --> 01:03:17,800 Child, I'mI'm too old. You need a 719 01:03:17,800 --> 01:03:20,800 husband. I will 720 01:03:20,800 --> 01:03:23,240 try my best. Grandpa! 721 01:03:25,440 --> 01:03:26,200 I'll try a lot. 722 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Attention, attention! 723 01:03:45,690 --> 01:03:48,250 Lin Chin-po, your report now. Yes. 724 01:03:48,890 --> 01:03:50,600 We have already found out. Where that 725 01:03:50,600 --> 01:03:53,280 escort is?He's hiding outside the 726 01:03:53,280 --> 01:03:55,200 city. In an old beat-up house. 727 01:03:56,400 --> 01:03:59,120 Right. Chen Kuen-fei?Yeah. 728 01:04:00,080 --> 01:04:02,560 Lin Chen-po?Yes. Take four of our best 729 01:04:02,560 --> 01:04:04,640 men with you there. Have some more of the 730 01:04:04,640 --> 01:04:07,120 men wait close by. Wait for me there. 731 01:04:08,320 --> 01:04:10,800 I'll think of something to tell Fei. Then 732 01:04:10,800 --> 01:04:13,040 I'll meet you there. Listen, men. 733 01:04:13,840 --> 01:04:16,160 After we have finished this job, we are 734 01:04:16,160 --> 01:04:18,920 disbanding the gang. And 735 01:04:18,920 --> 01:04:21,800 then... You all should reform. Stop your 736 01:04:21,800 --> 01:04:23,760 robbing and killing. The things that we 737 01:04:23,760 --> 01:04:26,600 have done were just not right. We must 738 01:04:26,600 --> 01:04:29,440 stop this and try to live in the way 739 01:04:29,440 --> 01:04:32,440 that other people live. Now to help you 740 01:04:32,440 --> 01:04:34,880 all get a new start, I'll give all of the 741 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 money to you. I have no need for it 742 01:04:37,680 --> 01:04:39,760 now. It will be yours. 743 01:04:40,960 --> 01:04:42,160 Just one thing. 744 01:04:43,680 --> 01:04:45,520 Whoever kills Long Hao for me, 745 01:04:46,880 --> 01:04:49,280 he will get the biggest share. 746 01:04:50,560 --> 01:04:53,040 I didn't see Mr. Faber grandpa said 747 01:04:53,360 --> 01:04:56,000 he's the famous wandering fighter whose 748 01:04:56,000 --> 01:04:56,960 name's Lung Fei 749 01:05:00,160 --> 01:05:02,880 I've heard of him he's a 750 01:05:02,880 --> 01:05:03,840 well-known fighter 751 01:05:10,550 --> 01:05:13,030 brother Lung let's leave this place 752 01:05:13,830 --> 01:05:16,230 and let's go as far away as we can won't 753 01:05:16,230 --> 01:05:17,550 you forget about those bandits 754 01:05:22,230 --> 01:05:24,640 I know thatIt wouldn't be easy for you. 755 01:05:27,920 --> 01:05:30,480 Brother Leung, Grandpa is 756 01:05:30,560 --> 01:05:32,640 always telling me that it is a very evil 757 01:05:32,640 --> 01:05:35,120 thing for people to be always fighting 758 01:05:35,120 --> 01:05:35,640 each other. 759 01:05:38,040 --> 01:05:40,800 Brother Leung! Miss Jin, 760 01:05:41,840 --> 01:05:43,680 I promise you, we'll leave here. 761 01:05:51,520 --> 01:05:53,360 What should we do? 762 01:05:55,840 --> 01:05:56,600 You stay here. 763 01:06:06,480 --> 01:06:08,480 You know what I tell you. You stay here 764 01:06:08,480 --> 01:06:10,840 now. Please don't go. You're 765 01:06:11,840 --> 01:06:12,400 locked at all. 766 01:06:26,560 --> 01:06:28,000 Let the rave in front of you. Come on. 767 01:06:49,520 --> 01:06:51,600 Where's Paul, lady?She'll be here soon 768 01:06:51,800 --> 01:06:52,880 enough. She'll kill you. 769 01:07:18,560 --> 01:07:21,520 What do you think you're doing?You think 770 01:07:21,760 --> 01:07:24,440 I'm a prisoner?We're following our boss's 771 01:07:24,440 --> 01:07:25,920 authorities. She told us to stay out here 772 01:07:25,920 --> 01:07:28,000 so we could serve you. Where is your boss 773 01:07:28,000 --> 01:07:30,880 going?Tell the truth. I 774 01:07:30,960 --> 01:07:33,440 don't want to kill you. But then if you 775 01:07:33,440 --> 01:07:35,440 don't tell, I will. 776 01:07:46,400 --> 01:07:48,160 Tell the truth. Or I'll kill you here 777 01:07:48,160 --> 01:07:50,400 now. Hey, sir, hey, sir. The boss told us 778 01:07:50,400 --> 01:07:52,000 to watch you closely and keep you inhere. 779 01:07:55,440 --> 01:07:58,160 Speak up. Tell me why. Because she 780 01:07:58,480 --> 01:08:00,080 took the other men to kill Lung Ha. 781 01:09:03,360 --> 01:09:03,600 ohh 782 01:09:13,560 --> 01:09:14,880 Where is the flower, lady? 783 01:09:27,680 --> 01:09:30,240 Where is she at now?Run along. Run 784 01:09:39,320 --> 01:09:40,640 along. Don't fall on the bed and get 785 01:09:40,720 --> 01:09:41,520 away. Run along. 786 01:09:49,960 --> 01:09:52,040 Run along. 787 01:11:02,920 --> 01:11:05,920 Escort Lung, you're not bad. Even all 788 01:11:05,920 --> 01:11:08,200 of my men were not enough to defeat you. 789 01:11:08,200 --> 01:11:10,960 Hmph. Prah, Lady. I'm 790 01:11:10,960 --> 01:11:12,480 surprised that you can feel sorry for 791 01:11:12,480 --> 01:11:12,720 them. 792 01:11:35,280 --> 01:11:35,480 Water! 793 01:11:40,000 --> 01:11:40,240 Flower! 794 01:11:42,880 --> 01:11:43,920 Stop fighting! 795 01:11:46,080 --> 01:11:47,400 Please stop fighting! 796 01:11:50,360 --> 01:11:52,880 Flower! If you don't stop fighting now, 797 01:11:53,280 --> 01:11:54,400 I'll leave you for good! Ohh 798 01:12:00,240 --> 01:12:01,360 I'm leaving! Flower! 799 01:12:18,160 --> 01:12:18,400 Flower! 800 01:12:33,720 --> 01:12:36,720 Flower! Flower! You see, I 801 01:12:36,720 --> 01:12:39,720 did tell you. He just won't let 802 01:12:39,720 --> 01:12:40,520 me live in peace. 803 01:12:44,080 --> 01:12:46,960 I... I don't have... I don't have the 804 01:12:46,960 --> 01:12:48,440 right to live a 805 01:12:51,360 --> 01:12:53,000 normal, peaceful life. 806 01:13:40,880 --> 01:13:43,680 Luffy, you crazy?She was the flower 807 01:13:43,680 --> 01:13:45,400 lady. Yes, that is the reason why I'm 808 01:13:45,400 --> 01:13:46,040 gonna kill you! 809 01:15:07,920 --> 01:15:08,080 oh 810 01:16:10,760 --> 01:16:11,040 Hey! 811 01:16:25,080 --> 01:16:25,280 Hey 812 01:18:57,680 --> 01:18:58,320 yeah 813 01:19:47,600 --> 01:19:49,840 Brother Long! Stop that fighting, will 814 01:19:49,840 --> 01:19:52,160 you?Brother Long! I beg of you, stop that 815 01:19:52,160 --> 01:19:52,960 fighting! 816 01:20:02,320 --> 01:20:03,840 Please stop that! Please stop that! 817 01:20:07,600 --> 01:20:08,080 Ohh 818 01:20:26,120 --> 01:20:27,840 Brother Lung, please stop fighting. 819 01:20:28,040 --> 01:20:30,800 Brother Lung! Let me fight! Let 820 01:20:30,880 --> 01:20:33,000 me fight! Leave me alone! I'll fight him 821 01:20:33,040 --> 01:20:34,560 to the death! Stop fighting! Please, Miss 822 01:20:34,560 --> 01:20:37,280 Chin. Leave me now. He's killed the only 823 01:20:37,280 --> 01:20:39,600 woman that I've ever loved. He must pay 824 01:20:39,640 --> 01:20:40,080 for it! 825 01:20:42,960 --> 01:20:45,840 Brother Fi. me paid for him. You can 826 01:20:45,840 --> 01:20:48,520 kill me instead. Even if I did, what good 827 01:20:48,520 --> 01:20:50,800 would it do?I'd still be the same 828 01:20:51,600 --> 01:20:52,720 and still have nothing? 54264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.