All language subtitles for Tom.and.Jerry.Santas.Little.Helpers.2014.DVDRip.x264-tomcat12[ETRG]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,086 TOM �I JERRY 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,561 AJUTOARELE LUI MO� CR�CIUN 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,611 CR�CIUN FERICIT 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,610 PO�TA 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,667 CUTIE PO�TAL� 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,285 ULTIMA RIDICARE A CORESPONDEN�EI ORA 15 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,587 "Drag� Mo� Cr�ciun, te iubesc. Anul acesta am �ncercat s� fiu bun." 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,307 "Te rog s� vii la mine acas� unde vei g�si pr�jiturele speciale." 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,767 "Nu te teme, noi bem lapte de capr�. cu dragoste, Joey" 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,281 23 DECEMBRIE 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,146 ULTIMA RIDICARE A CORESPONDEN�EI ORA 15 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,584 "Drag� Mo� cr�ciun, Am fost foarte bun anul acesta." 13 00:00:38,360 --> 00:00:39,805 "�ntr-un fel..." 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,284 "Am �ncercat s� fiu bun." 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,650 De ce-�i faci griji? 16 00:00:53,840 --> 00:00:55,888 Anul acesta ai fost foarte bun. 17 00:00:56,600 --> 00:00:58,545 CORESPONDEN�A NU S-A LIVRAT E VINA MOTANULUI! 18 00:00:58,720 --> 00:00:59,826 MOTANUL CAUZEAZ� HAOS! 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,660 MOTANUL E VINOVAT PENTRU PANA DE CURENT! 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,125 ORA�UL INTERZICE TOATE PISICILE! (BINE DOAR PISICA ASTA) 21 00:01:04,320 --> 00:01:07,364 Ai face bine s�-i ceri Mo�ului o cas� unde s� fii apreciat, �n�elegi '! 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,449 "Te rog, vreau o cas� nou�! Cu dragoste, Tom" 23 00:01:19,200 --> 00:01:20,383 EXPEDIERI DOAR �TAMPILATE 24 00:01:20,720 --> 00:01:23,007 Mo� CR�CIUN Str cr�ciun nr 471, Polul Nord 25 00:01:39,520 --> 00:01:41,284 N-a� face asta �n locul t�u. 26 00:01:46,840 --> 00:01:48,524 Nimeni nu-i doar r�u. 27 00:01:51,600 --> 00:01:52,840 CLASA I 28 00:01:53,800 --> 00:01:55,606 Mo� CR�CIUN Str cr�ciun nr 471, Polul Nord 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,189 LIPICI 30 00:02:20,480 --> 00:02:21,766 LIPITORUL 9000 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,106 Lipire de bebe, lipire de mam�, lipire marin�reasc� 32 00:02:53,160 --> 00:02:54,282 PO�TA 33 00:03:02,000 --> 00:03:03,187 ELIBERARE �NC�RC�TUR� 34 00:03:32,720 --> 00:03:33,767 M. CR�CIUN 35 00:03:37,480 --> 00:03:38,606 POLUL NORD 36 00:04:07,600 --> 00:04:09,807 Mo� Cr�ciun nu poate m�nca singur toate pr�jiturile. 37 00:04:24,160 --> 00:04:25,605 Vai de mine! 38 00:04:26,240 --> 00:04:28,322 Speram s� g�sesc pe cineva care s�-mi spun� 39 00:04:28,560 --> 00:04:31,166 dac� am g�tit �n spiritul Cr�ciunului. 40 00:04:31,680 --> 00:04:32,806 Deci? 41 00:04:35,440 --> 00:04:36,487 Minunat. 42 00:04:37,160 --> 00:04:39,925 Mo�ul va avea nevoie de toat� m�ncarea pe care o pot g�ti 43 00:04:40,200 --> 00:04:44,250 dac� vrea s� livreze desear� toate juc�riile copiilor. 44 00:04:44,800 --> 00:04:48,600 Cred c� ar trebui s� mai �ncerci una, s� fim siguri. 45 00:04:54,760 --> 00:04:56,649 �i duc Mo�ului pr�jiturelele. 46 00:04:56,920 --> 00:04:58,604 M� voi �ntoarce pentru restul. 47 00:05:09,880 --> 00:05:11,609 F�IN� 48 00:05:38,040 --> 00:05:39,849 Se pare c� avem un musafir. 49 00:05:40,560 --> 00:05:42,403 Ai venit de afar� '! 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,729 S�r�cu�ul de tine. 51 00:05:54,680 --> 00:05:56,091 Asta ar trebui s� te �nc�lzeasc�. 52 00:05:56,440 --> 00:05:58,283 �i cred c�-�i este �i foame. 53 00:05:59,960 --> 00:06:01,769 Poftim, pisicu�o. 54 00:06:02,040 --> 00:06:04,168 Cu extra sm�nt�n�. 55 00:06:06,360 --> 00:06:08,806 Vai de mine, ar trebui s� scot costumul Mo�ului 56 00:06:08,960 --> 00:06:10,610 �nainte s� se trezeasc� din somn. 57 00:06:57,360 --> 00:06:58,805 DEPOZIT DE C��ELU�I 58 00:07:30,880 --> 00:07:33,247 Obraznic - cuminte 59 00:07:52,040 --> 00:07:54,486 Amice, de ce vrei s� strici Cr�ciunul. 60 00:07:54,640 --> 00:07:57,962 �i oricum, e mai bine s� oferi dec�t s� prime�ti. 61 00:07:58,240 --> 00:07:59,890 - Cine spune asta? - Eu. 62 00:08:21,720 --> 00:08:23,370 Pentru: TOM De Ia: Mo� CR�CIUN 63 00:09:10,520 --> 00:09:12,204 CAMERA CORESPONDEN�EI 64 00:09:28,360 --> 00:09:29,885 Ultima juc�rie de cr�ciun! 65 00:09:30,480 --> 00:09:34,849 - Ura! - Bravo! 66 00:09:35,680 --> 00:09:38,524 Bine! Cu 48 de minute avans. 67 00:09:38,960 --> 00:09:41,645 - Ura! - Bravo! 68 00:09:42,320 --> 00:09:44,049 Mai e un singur lucru de f�cut. 69 00:09:44,920 --> 00:09:46,460 Cacao fierbinte pentru toat� lumea! 70 00:09:46,620 --> 00:09:48,084 - Da! - Ura! 71 00:11:25,920 --> 00:11:27,968 C��eii de Cr�ciun, Ia sanie! 72 00:11:35,040 --> 00:11:36,326 Sania e �nc�rcat�. 73 00:11:36,560 --> 00:11:37,846 Toate juc�riile sunt num�rate. 74 00:11:38,040 --> 00:11:39,480 Am verificat lista de dou� ori, dle. 75 00:11:39,560 --> 00:11:40,846 Renii sunt hr�ni�i, dle. 76 00:11:43,800 --> 00:11:45,484 Liber pentru decolare, dle. 77 00:11:47,760 --> 00:11:48,882 Haide. Jet... 78 00:11:48,920 --> 00:11:51,969 Pot merge cu Mo�ul? M�car de data asta! 79 00:11:53,840 --> 00:11:56,730 Elfilor, a�i reu�it din nou. Bun� treab�. 80 00:11:57,320 --> 00:11:59,561 - Bine! - Da! 81 00:12:01,360 --> 00:12:02,885 PENTRU CINDY 82 00:12:09,480 --> 00:12:12,450 Cr�ciun Fericit, tuturor! 83 00:12:14,360 --> 00:12:16,169 Am reu�it! Ura! 84 00:12:16,400 --> 00:12:17,526 Ura! 85 00:12:17,720 --> 00:12:19,085 Mai avem de f�cut un singur lucru. 86 00:12:19,800 --> 00:12:21,564 S� m�nc�m pr�jiturele de Cr�ciun. 87 00:12:29,200 --> 00:12:31,362 A�teapt�! C��el peste bord! 88 00:12:31,760 --> 00:12:34,923 Vino �napoi! Ai pierdut c��elul lui Cindy! 89 00:12:41,040 --> 00:12:43,168 Nu �tiam c� pisicile zboar�. 90 00:13:02,840 --> 00:13:04,002 CLOPO�EL 91 00:13:04,120 --> 00:13:05,226 Clopo�el! 92 00:13:05,400 --> 00:13:08,324 �l vom livra personal pe Clopo�el. Asta vom face. 93 00:13:08,680 --> 00:13:10,091 Cine e cu mine? 94 00:13:14,360 --> 00:13:17,967 Ce? Poate c� suntem mici, dar suntem voinici. 95 00:13:20,600 --> 00:13:23,331 A�a e, nu �tim unde locuie�te Cindy. 96 00:13:23,600 --> 00:13:24,965 Doar Mo�ul �tie. 97 00:13:25,400 --> 00:13:27,721 Poate c� Mo�ul �i va da altceva. 98 00:13:28,400 --> 00:13:32,325 Presupun c� �i putea cere Mo�ului mai multe lucruri. 99 00:13:33,880 --> 00:13:35,086 Scrisoarea. 100 00:13:37,000 --> 00:13:38,650 Pe scrisoare e adresa lui Cindy. 101 00:13:45,000 --> 00:13:47,002 Nu vom g�si niciodat� scrisoarea lui Cindy 102 00:13:47,200 --> 00:13:49,123 dac� nu te str�duie�ti, motan lene�! 103 00:14:03,000 --> 00:14:04,047 CINDY 104 00:14:07,360 --> 00:14:08,691 Am g�sit-o. 105 00:14:11,280 --> 00:14:14,124 Treze�te-te, motanule. Am g�sit scrisoarea lui Cindy. 106 00:14:14,200 --> 00:14:16,407 Are adresa pe plic. Vezi? 107 00:14:17,160 --> 00:14:19,401 �i noi �tim cum s� ajungem Ia ea. 108 00:14:23,600 --> 00:14:25,523 Ascult�, motanule, trebuie s� ne aju�i. 109 00:14:25,640 --> 00:14:27,563 Clopo�el nu merge f�r� tine. 110 00:14:36,920 --> 00:14:40,402 Dac� noi nu te impresion�m, poate o face o feti��. 111 00:14:40,720 --> 00:14:44,486 "Drag� Mo�ule, am �ncercat s� fiu bun�, " 112 00:14:44,840 --> 00:14:47,241 "dar n-am reu�it mereu." 113 00:14:47,840 --> 00:14:51,367 "�mi doresc un singur lucru, un c��el." 114 00:14:54,200 --> 00:14:55,725 "Serios, e pentru mama." 115 00:14:56,160 --> 00:14:58,367 "Am avut un c��el, dar ea a fugit." 116 00:14:58,640 --> 00:15:02,008 "Ne este tare dor de ea, �n special mamei." 117 00:15:02,680 --> 00:15:06,207 "Dac� nu po�i sau n-am fost �ndeajuns de bun�, nu-i nimic." 118 00:15:06,560 --> 00:15:10,246 "Mama nu �tie c� doar asta �mi doresc de Cr�ciun." 119 00:15:10,560 --> 00:15:13,769 "Cr�ciun Fericit, Mo�ule. cu dragoste, Cindy." 120 00:15:17,800 --> 00:15:19,768 Presupun c� nimeni nu-i mereu r�u. 121 00:15:19,960 --> 00:15:21,610 Nici m�car un motan obraznic. 122 00:15:21,840 --> 00:15:23,444 Vrei s� vezi cum vom ajunge la Cindy. 123 00:15:31,640 --> 00:15:33,130 Nu e frumoas�? 124 00:15:35,520 --> 00:15:37,170 E vechea sanie a Mo�ului. 125 00:15:37,480 --> 00:15:39,084 Mai avem nevoie doar de reni. 126 00:15:44,480 --> 00:15:47,290 Presupun c� renii sunt ocupa�i �n seara asta. 127 00:15:55,360 --> 00:15:57,681 Nu �tiam c� pot zbura �i c��eii. 128 00:16:01,280 --> 00:16:02,964 E hrana pentru reni. 129 00:16:03,280 --> 00:16:06,011 Face renii �i c��eii s� zboare. 130 00:16:10,080 --> 00:16:13,129 Acum avem nevoie doar de sanie mic� pe care s-o trag� clopo�el. 131 00:16:17,960 --> 00:16:20,566 Haide, Clopo�el! O po�i face! 132 00:16:31,000 --> 00:16:33,970 A fost distractiv! S� mai mergem o dat�! 133 00:16:38,160 --> 00:16:40,606 Am reu�it! Ura! 134 00:16:42,800 --> 00:16:44,165 Am ajuns? 135 00:16:55,760 --> 00:16:59,207 Cea mai tare curs� de s�nii! 136 00:17:04,120 --> 00:17:06,930 Am reu�it! Ura! 137 00:17:09,240 --> 00:17:10,401 Trebuie s� ne gr�bim. 138 00:17:10,640 --> 00:17:12,005 E aproape diminea�a Cr�ciunului. 139 00:17:21,400 --> 00:17:23,129 Nu mai avem timp. 140 00:17:25,120 --> 00:17:27,043 Avem mai mult timp de at�t. 141 00:17:39,360 --> 00:17:41,169 Aten�ie! 142 00:17:43,920 --> 00:17:45,843 AIDAN SOPHIA 143 00:17:46,080 --> 00:17:48,731 Stai pu�in, Cindy de ce nu are cior�pel? 144 00:17:53,200 --> 00:17:55,123 Pentru c� am gre�it casa! 145 00:18:08,480 --> 00:18:11,245 C�inele �la b�tr�n nu simte spiritul Cr�ciunului. 146 00:18:17,480 --> 00:18:19,250 Cindy Str Pleasaton nr 1888, Pleasaton, CA 147 00:18:19,340 --> 00:18:20,366 Str Pleasaton nr 1888 148 00:19:07,400 --> 00:19:09,402 Mo�ule? Tu e�ti? 149 00:19:10,520 --> 00:19:12,045 Ce-a fost asta? 150 00:19:13,240 --> 00:19:14,685 Un c��el! 151 00:19:16,440 --> 00:19:17,851 Bine ai venit acas�. 152 00:19:18,160 --> 00:19:19,286 "Tom, �ine minte." 153 00:19:19,520 --> 00:19:21,966 "e mai bine s� oferi dec�t s� prime�ti." 154 00:19:24,520 --> 00:19:27,444 Mam�! Uite ce ne-a adus Mo�ul! 155 00:19:27,680 --> 00:19:28,841 Un c��el. 156 00:19:30,600 --> 00:19:32,284 �i zboar�. 157 00:19:35,440 --> 00:19:37,727 Suntem ni�te elfi buni, nu crede�i? 158 00:19:37,880 --> 00:19:42,249 Dar poate n-ar trebui s�-i spunem Mo�ului despre asta. 159 00:19:43,200 --> 00:19:44,725 �tiu deja. 160 00:19:45,880 --> 00:19:47,484 Avem probleme? 161 00:19:48,000 --> 00:19:49,729 Probleme. Sigur c� nu. 162 00:19:50,160 --> 00:19:53,801 Voi trei a�i ar�tat ce �nseamn� Cr�ciunul cu adev�rat. 163 00:19:54,120 --> 00:19:56,441 C� aproape c� am stricat Cr�ciunul unei feti�e '! 164 00:19:56,760 --> 00:19:59,843 Nu, spiritul d�ruin�ei. 165 00:20:00,200 --> 00:20:02,441 Dar modul de �mpachetare �i crearea juc�riilor 166 00:20:02,680 --> 00:20:04,364 mai pot fi �mbun�t��ite. 167 00:20:04,880 --> 00:20:07,167 Dar ve�i avea destul timp pentru asta 168 00:20:08,040 --> 00:20:11,249 dac� �mi accepta�i oferta de a deveni elfi oficiali. 169 00:20:12,240 --> 00:20:15,767 Desigur, asta �nseamn� s� locui�i cu mine �i dna Cr�ciun Ia Polul Nord. 170 00:20:19,040 --> 00:20:22,089 B�ie�i, ce zice�i? 171 00:20:28,240 --> 00:20:29,924 Cr�ciun Fericit!12451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.