All language subtitles for To.My.Hyeri.E02.240924.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:07,944 [Dear Hyeri] 2 00:00:07,968 --> 00:00:09,927 [Production supported by the Ministry of Science and ICT and Korea Communications Agency] 3 00:00:09,951 --> 00:00:11,871 [This is fictitious. Characters, locations, institutions, incidents, organizations, and settings have no relation to real life.] 4 00:00:11,871 --> 00:00:12,981 [Child actors were filmed under safe conditions with parental consent.] 5 00:01:21,343 --> 00:01:24,284 [My unni / Me] 6 00:01:26,561 --> 00:01:29,881 Mom! 7 00:01:29,881 --> 00:01:32,611 Mom! 8 00:01:32,611 --> 00:01:34,491 Mom! 9 00:01:34,491 --> 00:01:37,343 Mom! 10 00:01:37,367 --> 00:01:39,675 - Aigoo! - What's wrong? 11 00:01:39,699 --> 00:01:41,259 What do we do? 12 00:01:41,259 --> 00:01:44,219 Aigoo! We need to get her to the hospital! 13 00:01:44,219 --> 00:01:47,089 How did you get hurt? 14 00:01:47,089 --> 00:01:49,029 It's okay. 15 00:01:49,029 --> 00:01:51,979 It's okay, it's okay! 16 00:01:53,879 --> 00:01:55,289 Honey! 17 00:01:56,969 --> 00:01:59,329 Hye Ri... 18 00:02:03,119 --> 00:02:05,879 Hye Ri... 19 00:02:12,109 --> 00:02:13,359 Hye Ri... 20 00:02:13,359 --> 00:02:15,769 Girls, let's take a photo. 21 00:02:15,769 --> 00:02:18,409 Hye Ri, let's take a photo! 22 00:02:18,409 --> 00:02:21,489 All right, stick together. 23 00:02:21,489 --> 00:02:22,849 Come forward a little. 24 00:02:22,849 --> 00:02:25,139 That's right. Here I go. 25 00:02:25,139 --> 00:02:28,079 One, two... 26 00:02:31,897 --> 00:02:41,052 [Episode 2: The Connection Between Us] 27 00:02:41,076 --> 00:02:44,846 [A forest and a scar] 28 00:03:04,591 --> 00:03:06,241 Hey, Ju Eun Ho. 29 00:03:35,861 --> 00:03:37,751 What are you doing over there? 30 00:03:40,811 --> 00:03:42,691 Why are you walking like that? 31 00:03:42,691 --> 00:03:44,751 Are you trying to make me laugh? 32 00:03:45,531 --> 00:03:47,161 How is this possible? 33 00:03:47,161 --> 00:03:49,521 How can someone from my dream... 34 00:03:49,521 --> 00:03:51,621 How can this be real? 35 00:03:52,331 --> 00:03:54,741 What are you saying, Ju Eun Ho? 36 00:03:55,491 --> 00:03:59,531 What is this? Did he just call me Ju Eun Ho? 37 00:03:59,531 --> 00:04:01,171 Wow. 38 00:04:02,221 --> 00:04:04,941 So, wow... 39 00:04:04,941 --> 00:04:08,761 Is this your new method of ignoring me? 40 00:04:08,761 --> 00:04:12,791 I-I'm really not Ju Eun Ho... 41 00:04:12,791 --> 00:04:14,421 Oh, really? 42 00:04:14,421 --> 00:04:16,761 Then who are you? 43 00:04:18,391 --> 00:04:21,171 Before that, you should identify yourself first. 44 00:04:21,171 --> 00:04:24,861 Oh, yes. I'm Jung Hyun Oh. 45 00:04:24,861 --> 00:04:26,371 Happy now? 46 00:04:27,351 --> 00:04:29,091 Impossible. 47 00:04:34,111 --> 00:04:37,371 I heard you took Moon Ji On along on your overnight trip to shoot. 48 00:04:38,451 --> 00:04:42,131 Even if the PD allowed you to, that's not right. 49 00:04:42,131 --> 00:04:44,551 How many staff were there? 50 00:04:44,551 --> 00:04:46,671 What would they think of you? 51 00:04:46,671 --> 00:04:49,221 If you involve your personal life in your professional affairs- 52 00:04:49,221 --> 00:04:50,871 No way. 53 00:04:50,871 --> 00:04:52,651 That was what happened in my dream. 54 00:04:52,651 --> 00:04:55,391 What are you saying, Ju Eun Ho? Know when to stop. 55 00:04:55,391 --> 00:04:56,721 I'm not... 56 00:04:57,391 --> 00:05:00,521 I'm not Ju Eun Ho! 57 00:05:25,571 --> 00:05:27,651 I-I'm... 58 00:05:27,651 --> 00:05:29,991 I'm... 59 00:05:29,991 --> 00:05:32,291 the same person... 60 00:05:36,251 --> 00:05:39,221 as her? 61 00:05:40,781 --> 00:05:46,141 This might be very confusing for you, 62 00:05:46,141 --> 00:05:51,151 but Eun Ho and Hye Ri are the same person. 63 00:05:55,321 --> 00:06:01,551 But that's impossible. 64 00:06:01,551 --> 00:06:05,821 Because... Because... 65 00:06:05,821 --> 00:06:09,051 I have a scar right here. 66 00:06:09,051 --> 00:06:12,231 Only Hye Ri has this scar- 67 00:06:12,231 --> 00:06:15,501 Do you see a scar there? 68 00:06:15,501 --> 00:06:18,301 Yes, clearly. 69 00:06:19,901 --> 00:06:22,101 Wait, I don't see it. 70 00:06:23,281 --> 00:06:26,561 Wait. Let me wipe the grime off my eyes. 71 00:06:29,191 --> 00:06:32,271 It's called dissociative identity disorder. 72 00:06:32,271 --> 00:06:33,471 What? 73 00:06:33,471 --> 00:06:37,251 In psychiatry, what you're experiencing is called 74 00:06:37,251 --> 00:06:39,731 dissociative identity disorder. 75 00:06:39,731 --> 00:06:42,281 It's commonly known as multiple personality disorder. 76 00:06:42,281 --> 00:06:47,611 All the symptoms you're experiencing right now fall right under the criteria. 77 00:07:07,321 --> 00:07:13,621 [April 3, 2024 - I have dissociative identity disorder...] 78 00:07:20,421 --> 00:07:23,901 [April 3, 2024 - I have dissociative identity disorder. Oh, my God!] 79 00:07:25,801 --> 00:07:29,091 But I don't know Ju Eun Ho. 80 00:07:29,091 --> 00:07:32,071 I only know myself. 81 00:07:32,071 --> 00:07:35,721 I simply lost my memories. 82 00:07:38,251 --> 00:07:45,871 Yes, what if the doctor confused memory loss for dissociative identity disorder? 83 00:07:45,871 --> 00:07:51,051 Since the doctor can't know everything, either. 84 00:07:51,051 --> 00:07:52,961 Yes. 85 00:07:52,961 --> 00:07:55,001 Maybe... 86 00:08:01,431 --> 00:08:04,821 Various switches can trigger a personality change. 87 00:08:04,821 --> 00:08:10,921 Drinking alcohol or experiencing extreme stress. Or... 88 00:08:12,211 --> 00:08:15,971 it could change after waking up from sleep. 89 00:08:16,941 --> 00:08:20,361 [4:00 a.m. - Ju Hye Ri] 90 00:08:20,361 --> 00:08:24,811 [4:00 a.m. - Ju Eun Ho] 91 00:08:43,621 --> 00:08:46,651 However, where exactly did the personality 92 00:08:46,651 --> 00:08:50,501 that causes Hye Ri and Eun Ho 93 00:08:50,501 --> 00:08:53,831 to switch come from? 94 00:09:04,591 --> 00:09:07,751 What is the relationship between these two women? 95 00:09:09,851 --> 00:09:12,581 That's what we must find out. 96 00:09:34,251 --> 00:09:36,491 Verification unsuccessful. 97 00:09:36,491 --> 00:09:38,441 Verification unsuccessful. 98 00:09:38,441 --> 00:09:41,641 You can get a replacement from the info desk. 99 00:09:42,651 --> 00:09:44,211 What's going on? 100 00:09:48,971 --> 00:09:53,251 Let me go in with you. 101 00:09:57,191 --> 00:09:58,971 Hello, I'm Jung Hyun Oh. 102 00:09:58,971 --> 00:10:01,721 This is my fellow announcer, Ju Eun Ho. 103 00:10:01,721 --> 00:10:03,341 All right. 104 00:10:03,341 --> 00:10:04,921 Go ahead. 105 00:10:17,821 --> 00:10:20,211 That event must be over. 106 00:10:20,211 --> 00:10:21,401 What event? 107 00:10:21,401 --> 00:10:24,601 "I'm not Ju Eun Ho." That event. 108 00:10:24,601 --> 00:10:27,021 You startled me for the first time in a while. 109 00:10:27,021 --> 00:10:30,821 What are you saying? If I'm not Ju Eun Ho, then who is? 110 00:10:32,071 --> 00:10:34,401 You don't remember? 111 00:10:34,401 --> 00:10:37,591 What are you talking about? Elaborate. 112 00:10:38,341 --> 00:10:41,561 I met you in front of your house. 113 00:10:41,561 --> 00:10:44,481 Why would you come to my house? That's unpleasant. 114 00:10:49,531 --> 00:10:51,421 Hey, Ju Eun Ho. 115 00:10:51,421 --> 00:10:52,911 What? 116 00:10:54,601 --> 00:10:58,991 I-I'm not exactly Ju Eun Ho. 117 00:10:58,991 --> 00:11:00,751 You really... 118 00:11:01,871 --> 00:11:03,701 What? 119 00:11:06,861 --> 00:11:08,381 Never mind. Get going. 120 00:11:08,381 --> 00:11:10,561 I was going to. 121 00:11:25,801 --> 00:11:28,091 Hey, Moon Ji On. 122 00:11:33,761 --> 00:11:36,991 Are you giving me the silent treatment today, too? 123 00:11:39,801 --> 00:11:40,951 Ji On? 124 00:11:40,951 --> 00:11:43,751 Hey, Seung Hwa. Can you check my chair? 125 00:11:43,751 --> 00:11:46,071 - I think it's too low. - Sure. 126 00:11:47,261 --> 00:11:49,461 By the way, Sunbaenim. 127 00:11:49,461 --> 00:11:51,651 Could you stand up a bit? 128 00:11:51,651 --> 00:11:53,421 Oh, sure. 129 00:11:55,361 --> 00:11:57,531 Seung Hwa, did you eat yet? 130 00:11:57,531 --> 00:11:59,991 Yes, I did. 131 00:12:00,871 --> 00:12:04,311 Moon Ji On, you're really not going to talk to me? 132 00:12:04,311 --> 00:12:06,361 Did you have something good? 133 00:12:07,361 --> 00:12:08,651 Yes, it was good. 134 00:12:08,651 --> 00:12:13,091 Shit, Moon Ji On! You're really not going to talk to me? 135 00:12:37,221 --> 00:12:39,191 What are you doing? 136 00:12:45,301 --> 00:12:47,041 Oh, I... 137 00:12:49,221 --> 00:12:51,701 That was close. 138 00:12:51,701 --> 00:12:53,731 - What? - Gosh. 139 00:12:53,731 --> 00:12:56,991 Hey, Moon Ji On. You... 140 00:12:56,991 --> 00:13:00,931 I almost fell for you. 141 00:13:00,931 --> 00:13:02,471 But? 142 00:13:04,931 --> 00:13:07,221 I can't do this. 143 00:13:07,221 --> 00:13:10,121 - The reason being- - Jung Hyun Oh? 144 00:13:14,781 --> 00:13:17,751 That's getting really old. 145 00:13:29,311 --> 00:13:30,911 Fine. 146 00:13:32,081 --> 00:13:38,401 I'm actually sorry for pursuing you in this situation, Ju Eun Ho. 147 00:13:56,371 --> 00:13:58,871 Hello, viewers. 148 00:13:58,871 --> 00:14:02,041 This is PPS Thursday News at noon. 149 00:14:11,221 --> 00:14:13,901 Hey, Moon Ji On. I'm getting off work. 150 00:14:41,661 --> 00:14:44,711 [4:00 p.m. - Ju Eun Ho] 151 00:14:44,711 --> 00:14:49,341 [4:00 p.m. - Ju Hye Ri] 152 00:15:05,961 --> 00:15:07,671 What? 153 00:15:07,671 --> 00:15:09,491 You kissed him? 154 00:15:09,491 --> 00:15:10,861 Yeah. 155 00:15:13,291 --> 00:15:15,521 Isn't that a bit too fast? 156 00:15:15,521 --> 00:15:18,411 I once read a web novel 157 00:15:18,411 --> 00:15:23,371 and there's a point where physical affection becomes emotional affection. 158 00:15:23,371 --> 00:15:25,821 So, what about it? 159 00:15:25,821 --> 00:15:29,931 That's what I was going for. 160 00:15:31,381 --> 00:15:32,851 Geez. 161 00:15:33,871 --> 00:15:35,301 But, Ju Hye Ri. 162 00:15:35,301 --> 00:15:37,761 Yeah? What? 163 00:15:37,761 --> 00:15:40,331 I'm feeling so distracted. 164 00:15:41,361 --> 00:15:44,171 Can you stop dancing like that? 165 00:15:45,731 --> 00:15:48,821 But I want to dance a bit more. 166 00:15:55,691 --> 00:15:57,341 All right. 167 00:16:08,461 --> 00:16:10,961 Whoa, why is he so early today? 168 00:16:13,111 --> 00:16:15,571 What are you- 169 00:16:17,361 --> 00:16:18,851 Excuse me. 170 00:16:18,851 --> 00:16:20,121 Yes? 171 00:16:20,121 --> 00:16:22,111 The woman who works here... 172 00:16:22,951 --> 00:16:24,541 Yes, go on. 173 00:16:24,541 --> 00:16:27,171 No, not you. 174 00:16:30,371 --> 00:16:32,921 Well... 175 00:16:32,921 --> 00:16:34,721 She's not here yet. 176 00:16:34,721 --> 00:16:37,101 What time does she come in? 177 00:16:37,101 --> 00:16:39,041 Oh, you see... 178 00:16:40,211 --> 00:16:41,931 8:00 a.m.? 179 00:16:44,211 --> 00:16:46,731 All right, thank you. 180 00:16:46,731 --> 00:16:48,251 Sure. 181 00:16:57,151 --> 00:17:01,401 Hey, I honestly don't understand. 182 00:17:01,401 --> 00:17:02,771 Why are you hiding? 183 00:17:02,771 --> 00:17:06,891 If you kissed him, doesn't that mean your relationship has progressed? 184 00:17:09,821 --> 00:17:14,821 You see, for experts, once they obtain physical affection, their next step... 185 00:17:16,861 --> 00:17:18,591 is avoidance. 186 00:18:00,601 --> 00:18:03,081 [When this door opens, another world unfolds.] 187 00:18:12,411 --> 00:18:15,241 Is she here yet? 188 00:18:16,001 --> 00:18:20,011 Oh, well, she did come to work. 189 00:18:20,011 --> 00:18:22,341 But she went to get something. 190 00:18:22,341 --> 00:18:25,701 Would you like me to deliver a message to her? 191 00:18:26,671 --> 00:18:28,061 No. 192 00:19:44,841 --> 00:19:46,341 Hey. 193 00:19:47,341 --> 00:19:49,521 I want to ask you something. 194 00:19:55,137 --> 00:19:57,707 Why did you kiss me? 195 00:20:00,527 --> 00:20:03,027 Well... 196 00:20:03,027 --> 00:20:07,737 can we talk about this somewhere else? 197 00:20:07,737 --> 00:20:11,087 I just want to know why you kissed me. 198 00:20:14,727 --> 00:20:17,787 - You see- - I was on the elevator at the time 199 00:20:17,787 --> 00:20:20,497 and that woman showed up and threatened me with a pickax. 200 00:20:20,497 --> 00:20:22,067 Then you appeared. 201 00:20:22,067 --> 00:20:25,547 I'm very grateful you saved me from that situation. 202 00:20:25,547 --> 00:20:27,567 Then we ran. 203 00:20:27,567 --> 00:20:30,807 I understand up to that point. But afterward... 204 00:20:32,987 --> 00:20:38,417 I just don't understand why you kissed me. 205 00:20:40,267 --> 00:20:43,017 I understand why you don't understand that. 206 00:20:43,017 --> 00:20:45,937 But instead of standing here- 207 00:20:45,937 --> 00:20:49,197 You just need to tell me why you kissed me. 208 00:20:51,457 --> 00:20:53,667 Was it just spontaneous? 209 00:20:54,667 --> 00:20:58,107 Are you a loose person... 210 00:20:58,107 --> 00:21:01,287 or did I look easy to you? 211 00:21:01,287 --> 00:21:04,057 I just can't wrap my head around it. 212 00:21:05,327 --> 00:21:08,017 I'd like an explanation. 213 00:21:09,517 --> 00:21:11,767 Why did you kiss me? 214 00:21:18,327 --> 00:21:21,047 S-So... 215 00:21:22,507 --> 00:21:27,637 the reason why I did something like that- 216 00:21:27,637 --> 00:21:29,277 Hey, Kang Ju Yeon! 217 00:21:30,057 --> 00:21:31,717 What's going on? 218 00:21:33,987 --> 00:21:36,557 Nothing. I'll see you later. 219 00:21:36,557 --> 00:21:39,017 Sure, see you later. 220 00:21:39,017 --> 00:21:40,407 All right. 221 00:22:09,357 --> 00:22:12,717 I... I... 222 00:22:18,807 --> 00:22:21,227 Are you crying right now? 223 00:22:23,467 --> 00:22:25,937 I don't... 224 00:22:25,937 --> 00:22:28,637 I don't know why I'm... 225 00:22:28,637 --> 00:22:33,247 I-I don't why I'm like this right now. 226 00:22:33,247 --> 00:22:36,537 B-But... 227 00:22:36,537 --> 00:22:40,277 B-But... B-But... 228 00:22:40,277 --> 00:22:42,457 B-But... 229 00:22:42,457 --> 00:22:45,847 No. Forget it. 230 00:22:50,777 --> 00:22:52,947 But... 231 00:22:52,947 --> 00:22:55,057 But... 232 00:22:55,057 --> 00:22:56,997 But... 233 00:23:00,417 --> 00:23:02,267 But... 234 00:23:17,357 --> 00:23:19,307 Hey! Kang Ju Yeon came by- 235 00:23:23,147 --> 00:23:24,767 Hey, you... 236 00:23:25,927 --> 00:23:28,157 So... 237 00:23:28,157 --> 00:23:32,967 I don't know why I did that... 238 00:23:32,967 --> 00:23:37,097 But he was really mad... 239 00:23:37,097 --> 00:23:40,377 Min Yeong... 240 00:23:40,377 --> 00:23:42,607 I thought... 241 00:23:43,877 --> 00:23:48,707 he would be nice to me. 242 00:23:48,707 --> 00:23:52,127 But he was so scary 243 00:23:52,127 --> 00:23:54,457 and cold. 244 00:23:54,457 --> 00:23:56,777 Min Yeong... 245 00:23:56,777 --> 00:23:58,357 what should I do? 246 00:23:58,357 --> 00:24:01,267 I think I made a serious mistake. 247 00:24:01,267 --> 00:24:05,197 What should I do? What should I do, Min Yeong? 248 00:24:05,197 --> 00:24:07,567 What should I do? 249 00:24:40,067 --> 00:24:44,637 I made a serious mistake. 250 00:24:44,637 --> 00:24:46,867 I was... 251 00:24:46,867 --> 00:24:49,027 too rude. 252 00:24:49,797 --> 00:24:51,587 That's why... 253 00:24:53,297 --> 00:24:55,497 [April 4, 2024 - Kang Ju Yeon got mad at me...] 254 00:24:55,497 --> 00:24:57,727 That's why he... 255 00:24:58,517 --> 00:25:01,197 he was cold to me. 256 00:25:02,177 --> 00:25:03,637 So cold. 257 00:25:03,637 --> 00:25:05,937 [Ju Hye Ri] 258 00:25:05,937 --> 00:25:08,827 [4:00 a.m. - Ju Hye Ri] 259 00:25:08,827 --> 00:25:13,367 [4:00 a.m. - Ju Eun Ho] 260 00:25:42,017 --> 00:25:45,127 What the heck? Why are my eyes so swollen? 261 00:26:06,337 --> 00:26:08,567 [4:00 p.m. - Ju Eun Ho] 262 00:26:08,567 --> 00:26:12,557 [4:00 p.m. - Ju Hye Ri] 263 00:26:21,811 --> 00:26:25,217 [Media N Seoul Parking Office] 264 00:26:25,217 --> 00:26:27,377 Kang Ju Yeon's here. 265 00:26:37,867 --> 00:26:39,957 Sunbae! 266 00:26:39,957 --> 00:26:41,507 Hey, Hae Yeon. 267 00:26:42,317 --> 00:26:46,267 Someone left that with your name on it at the info desk, so I brought it up. 268 00:26:46,267 --> 00:26:48,787 I did well, right? Go on and open it. 269 00:26:52,407 --> 00:26:54,417 I said, open it. 270 00:27:04,247 --> 00:27:06,927 Oh, my! They're paper stars! 271 00:27:08,147 --> 00:27:10,047 There must be a thousand. 272 00:27:10,047 --> 00:27:13,087 I'm so jealous of you, Sunbae. I always wanted to receive something like this. 273 00:27:13,087 --> 00:27:15,427 You can make a wish with this. 274 00:27:15,427 --> 00:27:18,027 You also had a wish. What was it again? 275 00:27:18,027 --> 00:27:20,437 It was for the apocalypse. 276 00:27:20,437 --> 00:27:23,687 Sunbae, that's a bit too much. 277 00:27:23,687 --> 00:27:26,887 Wish for something a bit more constructive. 278 00:27:26,887 --> 00:27:32,607 You received a heartfelt gift, so wish for something constructive and- 279 00:27:32,607 --> 00:27:34,427 You can have it then. 280 00:27:36,927 --> 00:27:38,397 Sunbae? 281 00:27:48,567 --> 00:27:49,867 Sunbae, Sunbae! 282 00:27:49,867 --> 00:27:51,357 What! 283 00:27:59,687 --> 00:28:01,727 Good job, Sunbae. 284 00:28:04,597 --> 00:28:08,177 - What? - You wish for the apocalypse, right? 285 00:28:08,177 --> 00:28:09,927 Or what was it again? 286 00:28:09,927 --> 00:28:13,327 Paper cups hanging from the ceiling? 287 00:28:13,327 --> 00:28:17,837 But those events don't happen by just sitting around. 288 00:28:17,837 --> 00:28:22,997 You need to get mad at me or something to form a crack in your daily life. 289 00:28:24,097 --> 00:28:26,497 So, you did a great job, Sunbae. 290 00:28:33,787 --> 00:28:35,747 You see... 291 00:28:36,547 --> 00:28:41,507 I wish you wouldn't just sit around waiting for something to happen. 292 00:28:44,615 --> 00:28:47,142 [Media N Seoul News Studio] 293 00:28:47,935 --> 00:28:49,475 That's it for today's news. 294 00:28:49,475 --> 00:28:52,395 Thank you for watching. 295 00:29:01,475 --> 00:29:02,875 Great work. 296 00:29:02,875 --> 00:29:05,545 Great work. 297 00:29:07,605 --> 00:29:10,795 I wish you would open the door yourself 298 00:29:14,045 --> 00:29:16,895 and create another world. 299 00:29:31,615 --> 00:29:38,215 [When this door opens, another world unfolds.] 300 00:29:44,105 --> 00:29:49,295 And Sunbae, you can't carelessly give away a gift you got to someone else. 301 00:30:27,645 --> 00:30:30,865 Hello, Announcer Kang Ju Yeon. 302 00:30:30,865 --> 00:30:36,625 I'm Ju Hye Ri from the parking office. 303 00:30:36,625 --> 00:30:40,765 I hope all is well with your household. 304 00:30:40,765 --> 00:30:42,565 I really... 305 00:30:42,565 --> 00:30:46,215 I really liked you. 306 00:31:29,245 --> 00:31:31,425 Thank you. 307 00:31:31,425 --> 00:31:33,345 Thank you! 308 00:31:38,815 --> 00:31:40,415 Just paying for this, please. 309 00:31:40,415 --> 00:31:42,165 Oh, sure. 310 00:31:42,165 --> 00:31:44,515 Let me ring you up. 311 00:31:51,945 --> 00:31:53,845 Here you go. 312 00:32:22,062 --> 00:32:23,965 [Media N Seoul Parking Office] Oh, shit! 313 00:32:25,735 --> 00:32:29,465 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 314 00:32:30,525 --> 00:32:32,225 Oh, if... 315 00:32:32,225 --> 00:32:34,295 you're going to make a payment- 316 00:32:34,295 --> 00:32:36,625 I didn't mean to make you cry. 317 00:32:41,665 --> 00:32:45,715 I was just really curious 318 00:32:46,555 --> 00:32:49,525 why you kissed me in that situation. 319 00:32:52,225 --> 00:32:56,335 Oh, I wrote why in my letter. 320 00:32:56,335 --> 00:32:59,905 I used to like you. 321 00:32:59,905 --> 00:33:03,655 I knew it was unrequited, 322 00:33:03,655 --> 00:33:07,775 but when I came to my senses, you were right in front of me. 323 00:33:11,415 --> 00:33:15,815 - That's why you kissed- - Yes, that's why I kissed... 324 00:33:18,805 --> 00:33:20,215 That doesn't make sense. 325 00:33:20,215 --> 00:33:23,885 I'm sorry. I have nothing to say, even if you sue me. 326 00:33:23,885 --> 00:33:26,345 I don't intend to sue you. 327 00:33:28,925 --> 00:33:32,125 Oh, that's a relief. 328 00:33:32,125 --> 00:33:34,085 I'm also sorry. 329 00:33:35,085 --> 00:33:37,185 That day, 330 00:33:37,185 --> 00:33:40,185 I realized I might've been too... 331 00:33:40,985 --> 00:33:43,915 belligerent toward you. 332 00:33:46,085 --> 00:33:49,145 Oh, that's completely understandable- 333 00:33:49,145 --> 00:33:52,355 But I couldn't figure out the reason 334 00:33:52,355 --> 00:33:54,705 why I was so mad. 335 00:33:57,695 --> 00:34:01,635 Could it be because I was too disrespectful to you? 336 00:34:01,635 --> 00:34:06,085 No, to be exact, I felt... 337 00:34:06,085 --> 00:34:08,915 really weird right after the kiss. 338 00:34:08,915 --> 00:34:12,375 And I became mad when you started crying. 339 00:34:16,405 --> 00:34:19,045 Then, what about now? 340 00:34:19,045 --> 00:34:21,125 Has your anger subsided? 341 00:34:22,875 --> 00:34:25,505 Yes, it has. 342 00:34:25,505 --> 00:34:27,115 Why's that? 343 00:34:27,115 --> 00:34:28,745 I'm not sure. 344 00:34:30,175 --> 00:34:32,695 Because now I know why you kissed me? 345 00:34:37,475 --> 00:34:40,695 Then let me tell you one more time. 346 00:34:40,695 --> 00:34:43,565 I really liked you, Kang Ju Yeon. 347 00:34:43,565 --> 00:34:47,405 I was very happy when I had feelings for you. 348 00:34:47,405 --> 00:34:48,915 Okay then. 349 00:35:34,495 --> 00:35:36,055 Miss! 350 00:35:39,105 --> 00:35:42,155 That's right. Playing hard-to-get is quite difficult. 351 00:35:42,155 --> 00:35:42,985 Sorry? 352 00:35:42,985 --> 00:35:47,615 There was someone who completely overpowered the master of the earth. 353 00:35:47,615 --> 00:35:50,755 Who was the lowest of the lowest. 354 00:35:53,655 --> 00:35:56,085 By "lowest," do you mean- 355 00:35:56,085 --> 00:35:58,725 Was that your first kiss by chance? 356 00:36:00,195 --> 00:36:02,335 Yes, it was. 357 00:36:02,335 --> 00:36:03,875 Me, too. 358 00:36:04,785 --> 00:36:06,005 It didn't seem like it. 359 00:36:06,005 --> 00:36:08,355 I like you, Kang Ju Yeon. 360 00:36:08,355 --> 00:36:11,145 Which is why I wanted to get to know you better. 361 00:36:11,145 --> 00:36:13,255 Actually, I really want to get to know you more. 362 00:36:13,255 --> 00:36:16,715 Even more so after kissing you. 363 00:36:18,885 --> 00:36:21,775 I'm also curious about who you are. 364 00:36:27,665 --> 00:36:30,875 Then, shall we go somewhere and talk? 365 00:36:30,875 --> 00:36:32,415 Where? 366 00:36:32,415 --> 00:36:36,225 Beats me. Why don't you think about that? 367 00:37:01,285 --> 00:37:04,875 I didn't think you'd bring me to your house. 368 00:37:04,875 --> 00:37:07,395 Nothing is open right now. 369 00:37:09,165 --> 00:37:11,115 I see you live on the third floor. 370 00:37:11,115 --> 00:37:12,985 I also live on the third floor. 371 00:37:12,985 --> 00:37:16,265 Samgok Villa, Sejeongdong, apartment 301. 372 00:37:29,315 --> 00:37:32,645 Your house is very clean. 373 00:37:32,645 --> 00:37:34,265 Is it? 374 00:37:51,545 --> 00:37:53,405 Who is this? 375 00:37:54,355 --> 00:37:55,795 My hyung. 376 00:37:59,775 --> 00:38:02,055 He's handsome. 377 00:38:05,045 --> 00:38:07,385 He's dead. 378 00:38:07,385 --> 00:38:10,005 Five years after taking that photo. 379 00:38:18,035 --> 00:38:20,045 But he's beautiful. 380 00:38:21,545 --> 00:38:24,645 That's why my mom is often agonized. 381 00:38:24,645 --> 00:38:26,615 Because my hyung died. 382 00:38:27,615 --> 00:38:29,605 Because my hyung is gone. 383 00:38:30,875 --> 00:38:33,165 But I'm still alive. 384 00:38:35,975 --> 00:38:39,505 But being alive is a good thing. 385 00:38:47,465 --> 00:38:51,315 Didn't you say you were curious about me? 386 00:38:51,315 --> 00:38:53,725 What are you curious about? 387 00:39:05,835 --> 00:39:07,765 First of all, I'm Ju Hye Ri. 388 00:39:07,765 --> 00:39:10,115 I'm 28 years old. 389 00:39:12,945 --> 00:39:15,355 Why? Do I look younger? 390 00:39:15,355 --> 00:39:19,195 No, I thought you'd be around the same age as me, if not older. 391 00:39:19,195 --> 00:39:20,795 How old are you? 392 00:39:20,795 --> 00:39:22,605 35 years old. 393 00:39:23,715 --> 00:39:25,625 That's impolite. 394 00:39:29,665 --> 00:39:31,765 Do you live with your family? 395 00:39:31,765 --> 00:39:33,595 No, I live alone. 396 00:39:33,595 --> 00:39:36,205 I think my parents passed away 397 00:39:36,205 --> 00:39:38,415 and I have no siblings. 398 00:39:38,415 --> 00:39:41,535 I guess you can say I'm an only child. 399 00:39:48,875 --> 00:39:51,235 But now... 400 00:39:52,115 --> 00:39:54,835 I have you. 401 00:40:02,915 --> 00:40:04,535 Is that so? 402 00:40:13,345 --> 00:40:16,155 I never pictured you 403 00:40:16,155 --> 00:40:18,685 smiling like that. 404 00:40:18,685 --> 00:40:21,025 That was so neat. 405 00:40:22,025 --> 00:40:23,415 Is that so? 406 00:40:23,415 --> 00:40:24,815 Yes. 407 00:40:31,215 --> 00:40:34,585 Being alive is good like that. 408 00:40:34,585 --> 00:40:36,605 Your mom is foolish. 409 00:40:36,605 --> 00:40:38,735 I'll speak to her one day. 410 00:40:38,735 --> 00:40:41,655 "Mother, being alive is a good thing. 411 00:40:41,655 --> 00:40:46,195 So, please be grateful Kang Ju Yeon is alive." 412 00:40:48,625 --> 00:40:50,315 Hye Ri... 413 00:40:54,965 --> 00:40:57,955 Yes, Ju Yeon. 414 00:41:02,645 --> 00:41:05,255 Can you stay with me a bit longer tonight? 415 00:41:06,245 --> 00:41:08,505 Oh, without a doubt. 416 00:41:20,385 --> 00:41:21,875 What? 417 00:41:33,025 --> 00:41:35,435 What's that? 418 00:41:38,555 --> 00:41:40,045 It's just... 419 00:41:40,045 --> 00:41:43,165 You just leave it on all day? 420 00:41:44,165 --> 00:41:45,745 Yes. 421 00:41:45,745 --> 00:41:47,335 Why's that? 422 00:43:37,372 --> 00:43:39,472 [Media N Seoul, Kang Ju Yeon, Announcer Department] 423 00:43:56,482 --> 00:43:59,702 [PPS] 424 00:43:59,702 --> 00:44:03,282 [Classing outing] 425 00:44:03,282 --> 00:44:05,522 [Every morning with Ju Eun Ho] 426 00:44:05,522 --> 00:44:07,432 [Kang Ju Yeon] 427 00:44:07,432 --> 00:44:10,122 [Kang Ju Yeon] 428 00:44:16,002 --> 00:44:18,562 Hey, did you guys watch today's soccer game? 429 00:44:18,562 --> 00:44:20,372 Hey, Kim Taek Min. 430 00:44:20,372 --> 00:44:21,512 What? 431 00:44:22,302 --> 00:44:24,502 - You watched the game, too? - I didn't. 432 00:44:24,502 --> 00:44:26,222 Hey, what's with your get-up? 433 00:44:26,222 --> 00:44:27,802 No need to judge things like that- 434 00:44:27,802 --> 00:44:29,552 No, I read this article today. 435 00:44:29,552 --> 00:44:32,992 A 37-year-old woman dressed to look younger and went to the club 436 00:44:32,992 --> 00:44:35,472 and had a one-night stand with a 20-year-old man- 437 00:44:35,472 --> 00:44:38,102 - No, that wasn't me. - I'm not saying it was you. I read it in the article- 438 00:44:38,102 --> 00:44:40,302 I said it wasn't me! 439 00:44:40,302 --> 00:44:42,932 Why are you yelling? Are you sick? 440 00:44:42,932 --> 00:44:46,522 I am. I think I'm sick right now. 441 00:44:47,522 --> 00:44:49,542 You have a lot of colleagues at Media N Seoul, right? 442 00:44:49,542 --> 00:44:51,232 Yeah, why? 443 00:44:51,232 --> 00:44:54,142 - You want me to introduce you to someone? - No, forget that. 444 00:44:54,142 --> 00:44:56,712 Look into someone for me. 445 00:45:01,922 --> 00:45:05,732 Well, this level of response isn't too bad. 446 00:45:05,732 --> 00:45:08,632 No, you have to cover the fish topic, Sunbae. 447 00:45:08,632 --> 00:45:11,492 No, give it to Ju Eun Ho. 448 00:45:11,492 --> 00:45:13,002 What are you talking about? 449 00:45:13,002 --> 00:45:15,072 The fish topic is a social exposé. 450 00:45:15,072 --> 00:45:17,152 Social exposés are your area of expertise. 451 00:45:17,152 --> 00:45:21,082 You have to cover it so that people can take the topic seriously and take an interest. 452 00:45:21,082 --> 00:45:23,702 There's no impact if Ju Eun Ho covers it. 453 00:45:23,702 --> 00:45:25,672 Not happening. 454 00:45:25,672 --> 00:45:29,942 Mi Yeon, I host "Current News at Ten" before coming here. 455 00:45:29,942 --> 00:45:31,512 But if I cover that, 456 00:45:31,512 --> 00:45:35,632 the viewers will be confused about whether this is "Current News at Ten" or "Issue-In." 457 00:45:35,632 --> 00:45:37,972 So, I should cover light topics. 458 00:45:37,972 --> 00:45:41,552 What does that matter as long as we get good ratings? 459 00:45:41,552 --> 00:45:43,892 Whether people get confused about whether it's 460 00:45:43,892 --> 00:45:46,802 serious "Current News at Ten" in the morning or "Issue-In," 461 00:45:46,802 --> 00:45:50,572 my goal is to cover our topic serious and make it go viral. 462 00:45:50,572 --> 00:45:52,032 I don't get what you're saying. 463 00:45:52,032 --> 00:45:55,442 I'm sorry, but can't you just cover it, Deputy Jung? 464 00:45:55,442 --> 00:45:57,532 No, I can't. 465 00:45:57,532 --> 00:45:59,762 Give this topic to Ju Eun Ho. The end. 466 00:45:59,762 --> 00:46:01,692 You must be nuts! What's wrong with you? 467 00:46:01,692 --> 00:46:03,742 Excuse me, why are you doing this to me? 468 00:46:03,742 --> 00:46:05,802 Don't you care about my performance, Sunbae? 469 00:46:05,802 --> 00:46:07,462 This is going on our program. 470 00:46:07,462 --> 00:46:10,172 How will your performance be affected by whether I cover it or not? 471 00:46:10,172 --> 00:46:12,072 Fine, you do you! 472 00:46:12,072 --> 00:46:14,992 Unni, do I give this to Oppa? 473 00:46:16,242 --> 00:46:17,632 "Oppa"? 474 00:46:18,412 --> 00:46:19,752 Sorry? 475 00:46:19,752 --> 00:46:21,472 Are you talking about me? 476 00:46:21,472 --> 00:46:23,342 Who's your oppa? 477 00:46:25,332 --> 00:46:28,602 Dear Ms. Subwriter, who recently joined us. 478 00:46:28,602 --> 00:46:31,102 You'll get in big trouble if you call him "Oppa." 479 00:46:31,102 --> 00:46:34,772 When we used to attend university together, he would find all the girls 480 00:46:34,772 --> 00:46:38,262 who called him "Oppa" and gave them a serious talk. 481 00:46:38,262 --> 00:46:42,192 Didn't you hear me refer to him as "Sunbae" every single time? 482 00:46:42,192 --> 00:46:44,942 So, Sunbaenim, this fish topic should be- 483 00:46:44,942 --> 00:46:47,602 Give it to Ju Eun Ho. I'm off. 484 00:46:50,242 --> 00:46:53,972 What the. Does he still love Ju Eun Ho? 485 00:46:55,202 --> 00:46:56,762 Oppa. 486 00:46:59,122 --> 00:47:00,442 Yeah? 487 00:47:00,442 --> 00:47:02,952 Do you still love her? 488 00:47:02,952 --> 00:47:05,152 What are you saying? 489 00:47:05,152 --> 00:47:07,852 Then why do you keep giving her topics? 490 00:47:07,852 --> 00:47:10,162 You gave her the ocean garbage topic last time. 491 00:47:10,162 --> 00:47:12,112 Now you're giving her the fish topic. 492 00:47:12,112 --> 00:47:14,772 Soo Jeong, you said they're stored in refrigerated trucks. 493 00:47:14,772 --> 00:47:16,382 Refrigerated trucks are too cold. 494 00:47:16,382 --> 00:47:18,212 I hate being cold! 495 00:47:18,212 --> 00:47:20,532 Yeah, right. You love the cold, Oppa. 496 00:47:20,532 --> 00:47:23,652 What you really hate is being hot. 497 00:47:23,652 --> 00:47:25,292 Preferences change as you get older. 498 00:47:25,292 --> 00:47:28,052 - Oppa! - Yes, what is it? 499 00:47:28,982 --> 00:47:31,302 Ju Eun Ho is off-limits. 500 00:47:31,302 --> 00:47:33,362 Yeah, I know. 501 00:47:33,362 --> 00:47:35,952 She'll run away faster than anyone. 502 00:47:35,952 --> 00:47:37,752 I know that as well. 503 00:47:37,752 --> 00:47:40,552 And you'll still hand over every topic to her? 504 00:47:40,552 --> 00:47:44,332 Soo Jeong, this topic really is too heavy for me to cover- 505 00:47:44,332 --> 00:47:47,512 Damn it! I really hate her. 506 00:48:02,982 --> 00:48:04,222 [Media N Seoul, Kang Ju Yeon, Announcer Department] 507 00:48:16,442 --> 00:48:20,182 Deputy Jung keeps insisting he won't cover this topic. 508 00:48:20,182 --> 00:48:22,682 Shit, he drives me nuts. 509 00:48:22,682 --> 00:48:25,002 How can he tell us 510 00:48:25,002 --> 00:48:28,042 to hand over a hot topic to a weirdo like her? 511 00:48:28,042 --> 00:48:30,522 I don't know. Let's go ask her for now. 512 00:48:30,522 --> 00:48:32,722 She might decline. 513 00:48:39,702 --> 00:48:42,162 Hey, Announcer Ju Eun Ho? 514 00:48:42,162 --> 00:48:45,232 What? What is it? 515 00:48:45,232 --> 00:48:48,872 Well, it's nothing really. There's a shoot this weekend. 516 00:48:48,872 --> 00:48:50,332 Weekend? 517 00:48:50,332 --> 00:48:53,392 I don't know. I'm pretty tired on weekends now. 518 00:48:53,392 --> 00:48:58,302 I have too much on my mind, and I have a headache. 519 00:48:58,302 --> 00:49:02,062 Right? A shoot every weekend is too much for you, right? 520 00:49:02,062 --> 00:49:05,872 Yeah! And the business trip pay is always so measly! 521 00:49:05,872 --> 00:49:08,942 Well, I don't really obsess over money. 522 00:49:10,022 --> 00:49:11,282 How long is the screen time? 523 00:49:11,282 --> 00:49:13,012 Oh, it's only 10 minutes. 524 00:49:13,012 --> 00:49:14,492 So, I'll convince Hyun Oh- 525 00:49:14,492 --> 00:49:17,052 I'll give it a shot. 526 00:49:17,802 --> 00:49:21,692 I mean, do you even know what it's regarding? 527 00:49:21,692 --> 00:49:25,252 I can cover a 10-minute VCR without knowing what it is. 528 00:49:26,252 --> 00:49:29,542 Please just tell me what to do, Your Majesty. 529 00:49:31,472 --> 00:49:34,232 What do I need to do in the refrigerated truck? 530 00:49:34,232 --> 00:49:39,532 Just film them transferring the mackerels to domestic boxes and discarding them. 531 00:49:39,532 --> 00:49:41,292 What about the key? 532 00:49:42,362 --> 00:49:44,602 I messaged you the license plate number. 533 00:49:44,602 --> 00:49:46,862 Just confirm and open it with this. 534 00:49:48,322 --> 00:49:52,882 But is this something I can film instead of the VJ? 535 00:49:52,882 --> 00:49:55,542 Then, my face won't show. 536 00:49:55,542 --> 00:49:59,632 I agreed to this, thinking my face would show for 10 minutes. 537 00:49:59,632 --> 00:50:03,032 Your sense of presence is sufficient enough with your voice alone. 538 00:50:03,032 --> 00:50:08,792 Then, my face and name will be displayed throughout the entire 10 minutes, right? 539 00:50:08,792 --> 00:50:11,382 Oh, yes. Of course. We can do that. 540 00:50:14,692 --> 00:50:16,362 What about a script? 541 00:50:16,362 --> 00:50:18,002 We messaged it to you. 542 00:50:18,002 --> 00:50:19,712 You should be able to memorize it since it's short. 543 00:50:19,712 --> 00:50:23,502 Goodness. I can memorize it even if it's long. 544 00:50:24,312 --> 00:50:28,722 The staff and I will wait here at the food stall. Call us if anything goes wrong. 545 00:50:28,722 --> 00:50:31,372 What could go wrong? 546 00:50:51,232 --> 00:50:55,172 Geez, where exactly did you leave it? 547 00:50:56,982 --> 00:50:58,732 I don't know. 548 00:51:00,362 --> 00:51:03,372 Oh, just go through everything? 549 00:51:15,662 --> 00:51:17,022 Hey... 550 00:51:17,882 --> 00:51:21,862 Why is the door open? 551 00:51:21,862 --> 00:51:25,452 Who was responsible for locking up, huh? 552 00:51:25,452 --> 00:51:28,952 Hey! Do your job right! 553 00:51:28,952 --> 00:51:31,382 Will you wake up after something goes wrong big time? 554 00:51:31,382 --> 00:51:33,372 You want to die? 555 00:52:24,252 --> 00:52:26,192 Pick up. Pick up! 556 00:52:26,192 --> 00:52:28,272 Hurry up and pick up... 557 00:52:28,272 --> 00:52:29,982 Pick up! 558 00:52:33,232 --> 00:52:35,062 Why aren't you picking up? 559 00:52:35,062 --> 00:52:37,552 At this rate... 560 00:52:37,552 --> 00:52:42,292 [Announcer Ju Hye Ri] 561 00:52:49,642 --> 00:52:52,072 Is everything going smoothly? 562 00:52:53,082 --> 00:52:55,192 My fish. 563 00:52:56,192 --> 00:52:58,642 My precious fish. 564 00:52:59,482 --> 00:53:06,262 We're out here filming at the crack of dawn. 565 00:53:07,362 --> 00:53:11,752 But what if this doesn't go viral? 566 00:53:13,522 --> 00:53:15,142 I'll just... 567 00:53:16,112 --> 00:53:18,522 I'll just kill Jung Hyun Oh. 568 00:53:25,442 --> 00:53:27,092 Mi Yeon, you're not picking up. 569 00:53:27,092 --> 00:53:29,542 I'm trapped inside the refrigerated truck, unfortunately. 570 00:53:29,542 --> 00:53:31,902 Someone should come and open the doors for me. 571 00:53:31,902 --> 00:53:34,302 But before that, Mi Yeon... 572 00:53:34,302 --> 00:53:37,072 If you're asking what this is, yes, it's a dead person. 573 00:53:37,072 --> 00:53:40,112 I still checked just in case he was still alive, but he's already dead. 574 00:53:40,112 --> 00:53:42,222 I want to call the police. 575 00:53:42,222 --> 00:53:44,792 But before that, I'm stuck in a refrigerated truck. 576 00:53:44,792 --> 00:53:47,042 [Norway] So, Mi Yeon, can you get me out of here? 577 00:53:47,042 --> 00:53:49,702 It's getting colder and colder in here. 578 00:53:55,712 --> 00:53:59,892 Trying to get 10 minutes of screen time with just a tiny photo of myself at that. 579 00:53:59,892 --> 00:54:02,002 Can't believe I'm trapped inside a refrigerated truck. 580 00:54:02,002 --> 00:54:05,662 And if I knew this would happen, I wouldn't have agreed to this. 581 00:54:05,662 --> 00:54:09,572 Why? Because I had so much to think about. 582 00:54:09,572 --> 00:54:12,582 I should report this, right? 583 00:54:12,582 --> 00:54:14,312 By the way, I'm sure you know this. 584 00:54:14,312 --> 00:54:18,432 If this gets exposed to outsiders, it's the end for us. 585 00:54:18,432 --> 00:54:20,052 Why? 586 00:54:20,052 --> 00:54:22,032 Why is it the end? 587 00:54:22,032 --> 00:54:24,862 Why can't this be exposed to outsiders? What's going on? 588 00:54:24,862 --> 00:54:26,592 My life is about to end. 589 00:54:26,592 --> 00:54:28,352 I'm about to die here. 590 00:54:28,352 --> 00:54:30,752 But why? Why in the world? 591 00:54:35,082 --> 00:54:38,042 Why isn't this woman answering me? 592 00:54:38,042 --> 00:54:39,602 What is she doing right now? 593 00:54:39,602 --> 00:54:42,922 She's not helpful at all! Zilch! 594 00:54:43,922 --> 00:54:46,672 I don't know the other staff members' numbers. 595 00:54:46,672 --> 00:54:50,582 Wow. Wow... 596 00:54:50,582 --> 00:54:53,112 Wow, what do I do? 597 00:54:56,662 --> 00:54:58,652 Everything will go swiftly if I call the police. 598 00:54:58,652 --> 00:55:00,552 I can get out of here. That person can get out of here, 599 00:55:00,552 --> 00:55:02,812 and our program will crash- 600 00:55:06,752 --> 00:55:08,772 Shit! 601 00:55:10,202 --> 00:55:12,302 Would you save me? 602 00:55:13,772 --> 00:55:17,142 Would you save me? 603 00:55:17,142 --> 00:55:18,552 Ju Eun Ho, you know... 604 00:55:18,552 --> 00:55:20,812 Know what? 605 00:55:20,812 --> 00:55:22,862 You learned how to swim. 606 00:55:24,012 --> 00:55:26,232 Are you crazy? 607 00:55:26,232 --> 00:55:27,932 I believe you even learned the butterfly stroke. 608 00:55:27,932 --> 00:55:31,232 That's good enough to survive on your own. 609 00:55:31,232 --> 00:55:34,342 Hey! Can't you just amuse me? 610 00:55:34,342 --> 00:55:37,582 Amuse me and say you'll save me? 611 00:55:37,582 --> 00:55:39,752 Foster some independence, Eun Ho. 612 00:55:39,752 --> 00:55:43,052 Why expect help when you've fallen into the water? 613 00:55:43,052 --> 00:55:46,912 Please! Find your own way out, okay? 614 00:55:47,922 --> 00:55:51,692 Hey! Don't you love me? 615 00:55:52,452 --> 00:55:55,522 Geez, you're heavy! Get off of me. 616 00:55:55,522 --> 00:55:57,812 Nope! I'm not going to let go. 617 00:55:57,812 --> 00:55:59,722 Answer me. Would you save me? 618 00:55:59,722 --> 00:56:01,652 Seriously! 619 00:56:11,232 --> 00:56:16,962 [Jung Hyun Oh] 620 00:56:23,722 --> 00:56:27,632 [Jung Hyun Oh] 621 00:56:36,472 --> 00:56:41,112 [Jung Hyun Oh] 622 00:56:45,662 --> 00:56:48,452 I'll wait exactly 10 minutes. 623 00:56:48,452 --> 00:56:51,022 And then I'll call the police. Why? 624 00:56:51,022 --> 00:56:54,652 Because I'll get out of here alive, no matter what it takes. 625 00:56:54,652 --> 00:56:57,572 I'm not... 626 00:56:59,242 --> 00:57:01,062 going to die. 627 00:57:01,062 --> 00:57:03,272 I'm not going to die. 628 00:57:17,202 --> 00:57:20,702 [112] It's this truck! The number matches! 629 00:57:29,112 --> 00:57:31,302 Oh, it's you, Chan Woo! 630 00:57:31,302 --> 00:57:33,362 Did Mi Yeon contact you? 631 00:57:33,362 --> 00:57:35,902 Yes, PD Kim told me to come. 632 00:57:35,902 --> 00:57:39,052 As expected, Mi Yeon didn't abandon me. 633 00:57:40,632 --> 00:57:44,852 Gosh, I was so scared in here. 634 00:57:44,852 --> 00:57:46,762 Are you okay? It wasn't too cold? 635 00:57:46,762 --> 00:57:50,462 Yeah, I'm all right. I have a lot of fat in my body. 636 00:57:50,462 --> 00:57:52,822 I was a bit cold, 637 00:57:52,822 --> 00:57:54,942 but there was something scarier. 638 00:57:54,942 --> 00:57:57,142 You heard, right? 639 00:57:58,042 --> 00:58:00,322 T-There's... 640 00:58:46,442 --> 00:58:49,602 Hey, you should consider it a real honor. 641 00:58:49,602 --> 00:58:52,522 Because I would save you. 642 00:58:52,522 --> 00:58:54,592 You're still going on about that? 643 00:58:54,592 --> 00:58:58,812 You told me to crawl out by myself while I'm drowning. 644 00:58:58,812 --> 00:59:00,792 But if you were drowning, 645 00:59:00,792 --> 00:59:05,032 I would save you even if I didn't know how to swim! 646 00:59:06,282 --> 00:59:07,722 Why would you save me? 647 00:59:07,722 --> 00:59:09,992 Find a way for you to survive. 648 00:59:10,772 --> 00:59:12,872 Because I love you. 649 00:59:15,372 --> 00:59:18,242 - What? - Because... 650 00:59:19,322 --> 00:59:21,332 I love you. 651 00:59:35,442 --> 00:59:38,352 ♫ I'll be there for you ♫ 652 00:59:38,352 --> 00:59:42,582 ♫ It's okay to take a rest ♫ 653 00:59:42,582 --> 00:59:48,762 ♫ It's okay to lean on me ♫ 654 00:59:48,762 --> 00:59:52,072 ♫ For your first time there with you ♫ 655 00:59:52,072 --> 00:59:55,782 ♫ From where you are ♫ 656 00:59:55,782 --> 01:00:02,132 ♫ You don't have to think about me at all ♫ 657 01:00:02,132 --> 01:00:05,402 ♫ I love you so much ♫ 658 01:00:05,402 --> 01:00:15,362 ♫ I'm sorry I can't face you and look into your eyes ♫ 659 01:00:15,362 --> 01:00:18,802 ♫ I love you so much ♫ 660 01:00:18,802 --> 01:00:29,302 ♫ I'm sorry, I can only leave as if I'm running away ♫ 661 01:00:44,602 --> 01:00:46,362 What are you doing? 662 01:00:58,662 --> 01:01:02,102 ♫ I love you so much ♫ 663 01:01:02,102 --> 01:01:12,072 ♫ I'm sorry I can't face you and look into your eyes ♫ 664 01:01:12,072 --> 01:01:15,402 ♫ I love you so much ♫ 665 01:01:15,402 --> 01:01:25,532 ♫ I'm sorry, I can only leave as if I'm running away ♫ 666 01:01:25,532 --> 01:01:28,782 ♫ Please hate me ♫ 667 01:01:28,782 --> 01:01:32,432 ♫ Please continue to love me ♫ 668 01:01:32,432 --> 01:01:38,632 ♫ Please don't think about me at all ♫ 669 01:01:38,632 --> 01:01:41,982 ♫ Please hate me ♫ 670 01:01:41,982 --> 01:01:45,782 ♫ Don't be in too much pain ♫ 671 01:01:45,782 --> 01:01:52,502 ♫ Erase me little by little ♫ 672 01:01:52,502 --> 01:01:55,912 ♫ I'll always be with you ♫ 673 01:01:55,912 --> 01:01:59,562 ♫ I'll always be with you ♫ 674 01:01:59,562 --> 01:02:02,652 ♫ I'll always be with you ♫ 675 01:02:02,652 --> 01:02:05,822 ♫ Always ♫ 676 01:02:14,612 --> 01:02:20,292 [Dear Hyeri] 677 01:02:37,492 --> 01:02:41,612 I can't hold back if I'm curious about something. 678 01:02:41,612 --> 01:02:44,502 So let me ask you one thing. 679 01:02:44,502 --> 01:02:46,012 Go ahead. 680 01:02:47,332 --> 01:02:50,122 I contacted Kim Mi Yeon. 681 01:02:50,122 --> 01:02:51,582 I know. 682 01:02:53,762 --> 01:02:55,902 But how did you come? 683 01:03:01,502 --> 01:03:03,482 Why did you come? 47591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.