Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:07,944
[Dear Hyeri]
2
00:00:07,968 --> 00:00:09,927
[Production supported by the Ministry of
Science and ICT and Korea Communications Agency]
3
00:00:09,951 --> 00:00:11,871
[This is fictitious. Characters, locations, institutions, incidents, organizations, and settings have no relation to real life.]
4
00:00:11,871 --> 00:00:12,981
[Child actors were filmed under safe conditions with parental consent.]
5
00:01:21,343 --> 00:01:24,284
[My unni / Me]
6
00:01:26,561 --> 00:01:29,881
Mom!
7
00:01:29,881 --> 00:01:32,611
Mom!
8
00:01:32,611 --> 00:01:34,491
Mom!
9
00:01:34,491 --> 00:01:37,343
Mom!
10
00:01:37,367 --> 00:01:39,675
- Aigoo!
- What's wrong?
11
00:01:39,699 --> 00:01:41,259
What do we do?
12
00:01:41,259 --> 00:01:44,219
Aigoo! We need to get her to the hospital!
13
00:01:44,219 --> 00:01:47,089
How did you get hurt?
14
00:01:47,089 --> 00:01:49,029
It's okay.
15
00:01:49,029 --> 00:01:51,979
It's okay, it's okay!
16
00:01:53,879 --> 00:01:55,289
Honey!
17
00:01:56,969 --> 00:01:59,329
Hye Ri...
18
00:02:03,119 --> 00:02:05,879
Hye Ri...
19
00:02:12,109 --> 00:02:13,359
Hye Ri...
20
00:02:13,359 --> 00:02:15,769
Girls, let's take a photo.
21
00:02:15,769 --> 00:02:18,409
Hye Ri, let's take a photo!
22
00:02:18,409 --> 00:02:21,489
All right, stick together.
23
00:02:21,489 --> 00:02:22,849
Come forward a little.
24
00:02:22,849 --> 00:02:25,139
That's right. Here I go.
25
00:02:25,139 --> 00:02:28,079
One, two...
26
00:02:31,897 --> 00:02:41,052
[Episode 2: The Connection Between Us]
27
00:02:41,076 --> 00:02:44,846
[A forest and a scar]
28
00:03:04,591 --> 00:03:06,241
Hey, Ju Eun Ho.
29
00:03:35,861 --> 00:03:37,751
What are you doing over there?
30
00:03:40,811 --> 00:03:42,691
Why are you walking like that?
31
00:03:42,691 --> 00:03:44,751
Are you trying to make me laugh?
32
00:03:45,531 --> 00:03:47,161
How is this possible?
33
00:03:47,161 --> 00:03:49,521
How can someone from my dream...
34
00:03:49,521 --> 00:03:51,621
How can this be real?
35
00:03:52,331 --> 00:03:54,741
What are you saying, Ju Eun Ho?
36
00:03:55,491 --> 00:03:59,531
What is this? Did he just call me Ju Eun Ho?
37
00:03:59,531 --> 00:04:01,171
Wow.
38
00:04:02,221 --> 00:04:04,941
So, wow...
39
00:04:04,941 --> 00:04:08,761
Is this your new method of ignoring me?
40
00:04:08,761 --> 00:04:12,791
I-I'm really not Ju Eun Ho...
41
00:04:12,791 --> 00:04:14,421
Oh, really?
42
00:04:14,421 --> 00:04:16,761
Then who are you?
43
00:04:18,391 --> 00:04:21,171
Before that, you should identify yourself first.
44
00:04:21,171 --> 00:04:24,861
Oh, yes. I'm Jung Hyun Oh.
45
00:04:24,861 --> 00:04:26,371
Happy now?
46
00:04:27,351 --> 00:04:29,091
Impossible.
47
00:04:34,111 --> 00:04:37,371
I heard you took Moon Ji On along on your overnight trip to shoot.
48
00:04:38,451 --> 00:04:42,131
Even if the PD allowed you to, that's not right.
49
00:04:42,131 --> 00:04:44,551
How many staff were there?
50
00:04:44,551 --> 00:04:46,671
What would they think of you?
51
00:04:46,671 --> 00:04:49,221
If you involve your personal life in your professional affairs-
52
00:04:49,221 --> 00:04:50,871
No way.
53
00:04:50,871 --> 00:04:52,651
That was what happened in my dream.
54
00:04:52,651 --> 00:04:55,391
What are you saying, Ju Eun Ho? Know when to stop.
55
00:04:55,391 --> 00:04:56,721
I'm not...
56
00:04:57,391 --> 00:05:00,521
I'm not Ju Eun Ho!
57
00:05:25,571 --> 00:05:27,651
I-I'm...
58
00:05:27,651 --> 00:05:29,991
I'm...
59
00:05:29,991 --> 00:05:32,291
the same person...
60
00:05:36,251 --> 00:05:39,221
as her?
61
00:05:40,781 --> 00:05:46,141
This might be very confusing for you,
62
00:05:46,141 --> 00:05:51,151
but Eun Ho and Hye Ri are the same person.
63
00:05:55,321 --> 00:06:01,551
But that's impossible.
64
00:06:01,551 --> 00:06:05,821
Because... Because...
65
00:06:05,821 --> 00:06:09,051
I have a scar right here.
66
00:06:09,051 --> 00:06:12,231
Only Hye Ri has this scar-
67
00:06:12,231 --> 00:06:15,501
Do you see a scar there?
68
00:06:15,501 --> 00:06:18,301
Yes, clearly.
69
00:06:19,901 --> 00:06:22,101
Wait, I don't see it.
70
00:06:23,281 --> 00:06:26,561
Wait. Let me wipe the grime off my eyes.
71
00:06:29,191 --> 00:06:32,271
It's called dissociative identity disorder.
72
00:06:32,271 --> 00:06:33,471
What?
73
00:06:33,471 --> 00:06:37,251
In psychiatry, what you're experiencing is called
74
00:06:37,251 --> 00:06:39,731
dissociative identity disorder.
75
00:06:39,731 --> 00:06:42,281
It's commonly known as multiple personality disorder.
76
00:06:42,281 --> 00:06:47,611
All the symptoms you're experiencing right now fall right under the criteria.
77
00:07:07,321 --> 00:07:13,621
[April 3, 2024 - I have dissociative identity disorder...]
78
00:07:20,421 --> 00:07:23,901
[April 3, 2024 - I have dissociative identity disorder. Oh, my God!]
79
00:07:25,801 --> 00:07:29,091
But I don't know Ju Eun Ho.
80
00:07:29,091 --> 00:07:32,071
I only know myself.
81
00:07:32,071 --> 00:07:35,721
I simply lost my memories.
82
00:07:38,251 --> 00:07:45,871
Yes, what if the doctor confused memory loss for dissociative identity disorder?
83
00:07:45,871 --> 00:07:51,051
Since the doctor can't know everything, either.
84
00:07:51,051 --> 00:07:52,961
Yes.
85
00:07:52,961 --> 00:07:55,001
Maybe...
86
00:08:01,431 --> 00:08:04,821
Various switches can trigger a personality change.
87
00:08:04,821 --> 00:08:10,921
Drinking alcohol or experiencing extreme stress. Or...
88
00:08:12,211 --> 00:08:15,971
it could change after waking up from sleep.
89
00:08:16,941 --> 00:08:20,361
[4:00 a.m. - Ju Hye Ri]
90
00:08:20,361 --> 00:08:24,811
[4:00 a.m. - Ju Eun Ho]
91
00:08:43,621 --> 00:08:46,651
However, where exactly did the personality
92
00:08:46,651 --> 00:08:50,501
that causes Hye Ri and Eun Ho
93
00:08:50,501 --> 00:08:53,831
to switch come from?
94
00:09:04,591 --> 00:09:07,751
What is the relationship between these two women?
95
00:09:09,851 --> 00:09:12,581
That's what we must find out.
96
00:09:34,251 --> 00:09:36,491
Verification unsuccessful.
97
00:09:36,491 --> 00:09:38,441
Verification unsuccessful.
98
00:09:38,441 --> 00:09:41,641
You can get a replacement from the info desk.
99
00:09:42,651 --> 00:09:44,211
What's going on?
100
00:09:48,971 --> 00:09:53,251
Let me go in with you.
101
00:09:57,191 --> 00:09:58,971
Hello, I'm Jung Hyun Oh.
102
00:09:58,971 --> 00:10:01,721
This is my fellow announcer, Ju Eun Ho.
103
00:10:01,721 --> 00:10:03,341
All right.
104
00:10:03,341 --> 00:10:04,921
Go ahead.
105
00:10:17,821 --> 00:10:20,211
That event must be over.
106
00:10:20,211 --> 00:10:21,401
What event?
107
00:10:21,401 --> 00:10:24,601
"I'm not Ju Eun Ho." That event.
108
00:10:24,601 --> 00:10:27,021
You startled me for the first time in a while.
109
00:10:27,021 --> 00:10:30,821
What are you saying? If I'm not Ju Eun Ho, then who is?
110
00:10:32,071 --> 00:10:34,401
You don't remember?
111
00:10:34,401 --> 00:10:37,591
What are you talking about? Elaborate.
112
00:10:38,341 --> 00:10:41,561
I met you in front of your house.
113
00:10:41,561 --> 00:10:44,481
Why would you come to my house? That's unpleasant.
114
00:10:49,531 --> 00:10:51,421
Hey, Ju Eun Ho.
115
00:10:51,421 --> 00:10:52,911
What?
116
00:10:54,601 --> 00:10:58,991
I-I'm not exactly Ju Eun Ho.
117
00:10:58,991 --> 00:11:00,751
You really...
118
00:11:01,871 --> 00:11:03,701
What?
119
00:11:06,861 --> 00:11:08,381
Never mind. Get going.
120
00:11:08,381 --> 00:11:10,561
I was going to.
121
00:11:25,801 --> 00:11:28,091
Hey, Moon Ji On.
122
00:11:33,761 --> 00:11:36,991
Are you giving me the silent treatment today, too?
123
00:11:39,801 --> 00:11:40,951
Ji On?
124
00:11:40,951 --> 00:11:43,751
Hey, Seung Hwa. Can you check my chair?
125
00:11:43,751 --> 00:11:46,071
- I think it's too low.
- Sure.
126
00:11:47,261 --> 00:11:49,461
By the way, Sunbaenim.
127
00:11:49,461 --> 00:11:51,651
Could you stand up a bit?
128
00:11:51,651 --> 00:11:53,421
Oh, sure.
129
00:11:55,361 --> 00:11:57,531
Seung Hwa, did you eat yet?
130
00:11:57,531 --> 00:11:59,991
Yes, I did.
131
00:12:00,871 --> 00:12:04,311
Moon Ji On, you're really not going to talk to me?
132
00:12:04,311 --> 00:12:06,361
Did you have something good?
133
00:12:07,361 --> 00:12:08,651
Yes, it was good.
134
00:12:08,651 --> 00:12:13,091
Shit, Moon Ji On! You're really not going to talk to me?
135
00:12:37,221 --> 00:12:39,191
What are you doing?
136
00:12:45,301 --> 00:12:47,041
Oh, I...
137
00:12:49,221 --> 00:12:51,701
That was close.
138
00:12:51,701 --> 00:12:53,731
- What?
- Gosh.
139
00:12:53,731 --> 00:12:56,991
Hey, Moon Ji On. You...
140
00:12:56,991 --> 00:13:00,931
I almost fell for you.
141
00:13:00,931 --> 00:13:02,471
But?
142
00:13:04,931 --> 00:13:07,221
I can't do this.
143
00:13:07,221 --> 00:13:10,121
- The reason being-
- Jung Hyun Oh?
144
00:13:14,781 --> 00:13:17,751
That's getting really old.
145
00:13:29,311 --> 00:13:30,911
Fine.
146
00:13:32,081 --> 00:13:38,401
I'm actually sorry for pursuing you in this situation, Ju Eun Ho.
147
00:13:56,371 --> 00:13:58,871
Hello, viewers.
148
00:13:58,871 --> 00:14:02,041
This is PPS Thursday News at noon.
149
00:14:11,221 --> 00:14:13,901
Hey, Moon Ji On. I'm getting off work.
150
00:14:41,661 --> 00:14:44,711
[4:00 p.m. - Ju Eun Ho]
151
00:14:44,711 --> 00:14:49,341
[4:00 p.m. - Ju Hye Ri]
152
00:15:05,961 --> 00:15:07,671
What?
153
00:15:07,671 --> 00:15:09,491
You kissed him?
154
00:15:09,491 --> 00:15:10,861
Yeah.
155
00:15:13,291 --> 00:15:15,521
Isn't that a bit too fast?
156
00:15:15,521 --> 00:15:18,411
I once read a web novel
157
00:15:18,411 --> 00:15:23,371
and there's a point where physical affection becomes emotional affection.
158
00:15:23,371 --> 00:15:25,821
So, what about it?
159
00:15:25,821 --> 00:15:29,931
That's what I was going for.
160
00:15:31,381 --> 00:15:32,851
Geez.
161
00:15:33,871 --> 00:15:35,301
But, Ju Hye Ri.
162
00:15:35,301 --> 00:15:37,761
Yeah? What?
163
00:15:37,761 --> 00:15:40,331
I'm feeling so distracted.
164
00:15:41,361 --> 00:15:44,171
Can you stop dancing like that?
165
00:15:45,731 --> 00:15:48,821
But I want to dance a bit more.
166
00:15:55,691 --> 00:15:57,341
All right.
167
00:16:08,461 --> 00:16:10,961
Whoa, why is he so early today?
168
00:16:13,111 --> 00:16:15,571
What are you-
169
00:16:17,361 --> 00:16:18,851
Excuse me.
170
00:16:18,851 --> 00:16:20,121
Yes?
171
00:16:20,121 --> 00:16:22,111
The woman who works here...
172
00:16:22,951 --> 00:16:24,541
Yes, go on.
173
00:16:24,541 --> 00:16:27,171
No, not you.
174
00:16:30,371 --> 00:16:32,921
Well...
175
00:16:32,921 --> 00:16:34,721
She's not here yet.
176
00:16:34,721 --> 00:16:37,101
What time does she come in?
177
00:16:37,101 --> 00:16:39,041
Oh, you see...
178
00:16:40,211 --> 00:16:41,931
8:00 a.m.?
179
00:16:44,211 --> 00:16:46,731
All right, thank you.
180
00:16:46,731 --> 00:16:48,251
Sure.
181
00:16:57,151 --> 00:17:01,401
Hey, I honestly don't understand.
182
00:17:01,401 --> 00:17:02,771
Why are you hiding?
183
00:17:02,771 --> 00:17:06,891
If you kissed him, doesn't that mean your relationship has progressed?
184
00:17:09,821 --> 00:17:14,821
You see, for experts, once they obtain physical affection, their next step...
185
00:17:16,861 --> 00:17:18,591
is avoidance.
186
00:18:00,601 --> 00:18:03,081
[When this door opens, another world unfolds.]
187
00:18:12,411 --> 00:18:15,241
Is she here yet?
188
00:18:16,001 --> 00:18:20,011
Oh, well, she did come to work.
189
00:18:20,011 --> 00:18:22,341
But she went to get something.
190
00:18:22,341 --> 00:18:25,701
Would you like me to deliver a message to her?
191
00:18:26,671 --> 00:18:28,061
No.
192
00:19:44,841 --> 00:19:46,341
Hey.
193
00:19:47,341 --> 00:19:49,521
I want to ask you something.
194
00:19:55,137 --> 00:19:57,707
Why did you kiss me?
195
00:20:00,527 --> 00:20:03,027
Well...
196
00:20:03,027 --> 00:20:07,737
can we talk about this somewhere else?
197
00:20:07,737 --> 00:20:11,087
I just want to know why you kissed me.
198
00:20:14,727 --> 00:20:17,787
- You see-
- I was on the elevator at the time
199
00:20:17,787 --> 00:20:20,497
and that woman showed up and threatened me with a pickax.
200
00:20:20,497 --> 00:20:22,067
Then you appeared.
201
00:20:22,067 --> 00:20:25,547
I'm very grateful you saved me from that situation.
202
00:20:25,547 --> 00:20:27,567
Then we ran.
203
00:20:27,567 --> 00:20:30,807
I understand up to that point. But afterward...
204
00:20:32,987 --> 00:20:38,417
I just don't understand why you kissed me.
205
00:20:40,267 --> 00:20:43,017
I understand why you don't understand that.
206
00:20:43,017 --> 00:20:45,937
But instead of standing here-
207
00:20:45,937 --> 00:20:49,197
You just need to tell me why you kissed me.
208
00:20:51,457 --> 00:20:53,667
Was it just spontaneous?
209
00:20:54,667 --> 00:20:58,107
Are you a loose person...
210
00:20:58,107 --> 00:21:01,287
or did I look easy to you?
211
00:21:01,287 --> 00:21:04,057
I just can't wrap my head around it.
212
00:21:05,327 --> 00:21:08,017
I'd like an explanation.
213
00:21:09,517 --> 00:21:11,767
Why did you kiss me?
214
00:21:18,327 --> 00:21:21,047
S-So...
215
00:21:22,507 --> 00:21:27,637
the reason why I did something like that-
216
00:21:27,637 --> 00:21:29,277
Hey, Kang Ju Yeon!
217
00:21:30,057 --> 00:21:31,717
What's going on?
218
00:21:33,987 --> 00:21:36,557
Nothing. I'll see you later.
219
00:21:36,557 --> 00:21:39,017
Sure, see you later.
220
00:21:39,017 --> 00:21:40,407
All right.
221
00:22:09,357 --> 00:22:12,717
I... I...
222
00:22:18,807 --> 00:22:21,227
Are you crying right now?
223
00:22:23,467 --> 00:22:25,937
I don't...
224
00:22:25,937 --> 00:22:28,637
I don't know why I'm...
225
00:22:28,637 --> 00:22:33,247
I-I don't why I'm like this right now.
226
00:22:33,247 --> 00:22:36,537
B-But...
227
00:22:36,537 --> 00:22:40,277
B-But... B-But...
228
00:22:40,277 --> 00:22:42,457
B-But...
229
00:22:42,457 --> 00:22:45,847
No. Forget it.
230
00:22:50,777 --> 00:22:52,947
But...
231
00:22:52,947 --> 00:22:55,057
But...
232
00:22:55,057 --> 00:22:56,997
But...
233
00:23:00,417 --> 00:23:02,267
But...
234
00:23:17,357 --> 00:23:19,307
Hey! Kang Ju Yeon came by-
235
00:23:23,147 --> 00:23:24,767
Hey, you...
236
00:23:25,927 --> 00:23:28,157
So...
237
00:23:28,157 --> 00:23:32,967
I don't know why I did that...
238
00:23:32,967 --> 00:23:37,097
But he was really mad...
239
00:23:37,097 --> 00:23:40,377
Min Yeong...
240
00:23:40,377 --> 00:23:42,607
I thought...
241
00:23:43,877 --> 00:23:48,707
he would be nice to me.
242
00:23:48,707 --> 00:23:52,127
But he was so scary
243
00:23:52,127 --> 00:23:54,457
and cold.
244
00:23:54,457 --> 00:23:56,777
Min Yeong...
245
00:23:56,777 --> 00:23:58,357
what should I do?
246
00:23:58,357 --> 00:24:01,267
I think I made a serious mistake.
247
00:24:01,267 --> 00:24:05,197
What should I do? What should I do, Min Yeong?
248
00:24:05,197 --> 00:24:07,567
What should I do?
249
00:24:40,067 --> 00:24:44,637
I made a serious mistake.
250
00:24:44,637 --> 00:24:46,867
I was...
251
00:24:46,867 --> 00:24:49,027
too rude.
252
00:24:49,797 --> 00:24:51,587
That's why...
253
00:24:53,297 --> 00:24:55,497
[April 4, 2024 - Kang Ju Yeon got mad at me...]
254
00:24:55,497 --> 00:24:57,727
That's why he...
255
00:24:58,517 --> 00:25:01,197
he was cold to me.
256
00:25:02,177 --> 00:25:03,637
So cold.
257
00:25:03,637 --> 00:25:05,937
[Ju Hye Ri]
258
00:25:05,937 --> 00:25:08,827
[4:00 a.m. - Ju Hye Ri]
259
00:25:08,827 --> 00:25:13,367
[4:00 a.m. - Ju Eun Ho]
260
00:25:42,017 --> 00:25:45,127
What the heck? Why are my eyes so swollen?
261
00:26:06,337 --> 00:26:08,567
[4:00 p.m. - Ju Eun Ho]
262
00:26:08,567 --> 00:26:12,557
[4:00 p.m. - Ju Hye Ri]
263
00:26:21,811 --> 00:26:25,217
[Media N Seoul Parking Office]
264
00:26:25,217 --> 00:26:27,377
Kang Ju Yeon's here.
265
00:26:37,867 --> 00:26:39,957
Sunbae!
266
00:26:39,957 --> 00:26:41,507
Hey, Hae Yeon.
267
00:26:42,317 --> 00:26:46,267
Someone left that with your name on it at the info desk, so I brought it up.
268
00:26:46,267 --> 00:26:48,787
I did well, right? Go on and open it.
269
00:26:52,407 --> 00:26:54,417
I said, open it.
270
00:27:04,247 --> 00:27:06,927
Oh, my! They're paper stars!
271
00:27:08,147 --> 00:27:10,047
There must be a thousand.
272
00:27:10,047 --> 00:27:13,087
I'm so jealous of you, Sunbae. I always wanted to receive something like this.
273
00:27:13,087 --> 00:27:15,427
You can make a wish with this.
274
00:27:15,427 --> 00:27:18,027
You also had a wish. What was it again?
275
00:27:18,027 --> 00:27:20,437
It was for the apocalypse.
276
00:27:20,437 --> 00:27:23,687
Sunbae, that's a bit too much.
277
00:27:23,687 --> 00:27:26,887
Wish for something a bit more constructive.
278
00:27:26,887 --> 00:27:32,607
You received a heartfelt gift, so wish for something constructive and-
279
00:27:32,607 --> 00:27:34,427
You can have it then.
280
00:27:36,927 --> 00:27:38,397
Sunbae?
281
00:27:48,567 --> 00:27:49,867
Sunbae, Sunbae!
282
00:27:49,867 --> 00:27:51,357
What!
283
00:27:59,687 --> 00:28:01,727
Good job, Sunbae.
284
00:28:04,597 --> 00:28:08,177
- What?
- You wish for the apocalypse, right?
285
00:28:08,177 --> 00:28:09,927
Or what was it again?
286
00:28:09,927 --> 00:28:13,327
Paper cups hanging from the ceiling?
287
00:28:13,327 --> 00:28:17,837
But those events don't happen by just sitting around.
288
00:28:17,837 --> 00:28:22,997
You need to get mad at me or something to form a crack in your daily life.
289
00:28:24,097 --> 00:28:26,497
So, you did a great job, Sunbae.
290
00:28:33,787 --> 00:28:35,747
You see...
291
00:28:36,547 --> 00:28:41,507
I wish you wouldn't just sit around waiting for something to happen.
292
00:28:44,615 --> 00:28:47,142
[Media N Seoul News Studio]
293
00:28:47,935 --> 00:28:49,475
That's it for today's news.
294
00:28:49,475 --> 00:28:52,395
Thank you for watching.
295
00:29:01,475 --> 00:29:02,875
Great work.
296
00:29:02,875 --> 00:29:05,545
Great work.
297
00:29:07,605 --> 00:29:10,795
I wish you would open the door yourself
298
00:29:14,045 --> 00:29:16,895
and create another world.
299
00:29:31,615 --> 00:29:38,215
[When this door opens, another world unfolds.]
300
00:29:44,105 --> 00:29:49,295
And Sunbae, you can't carelessly give away a gift you got to someone else.
301
00:30:27,645 --> 00:30:30,865
Hello, Announcer Kang Ju Yeon.
302
00:30:30,865 --> 00:30:36,625
I'm Ju Hye Ri from the parking office.
303
00:30:36,625 --> 00:30:40,765
I hope all is well with your household.
304
00:30:40,765 --> 00:30:42,565
I really...
305
00:30:42,565 --> 00:30:46,215
I really liked you.
306
00:31:29,245 --> 00:31:31,425
Thank you.
307
00:31:31,425 --> 00:31:33,345
Thank you!
308
00:31:38,815 --> 00:31:40,415
Just paying for this, please.
309
00:31:40,415 --> 00:31:42,165
Oh, sure.
310
00:31:42,165 --> 00:31:44,515
Let me ring you up.
311
00:31:51,945 --> 00:31:53,845
Here you go.
312
00:32:22,062 --> 00:32:23,965
[Media N Seoul Parking Office]
Oh, shit!
313
00:32:25,735 --> 00:32:29,465
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
314
00:32:30,525 --> 00:32:32,225
Oh, if...
315
00:32:32,225 --> 00:32:34,295
you're going to make a payment-
316
00:32:34,295 --> 00:32:36,625
I didn't mean to make you cry.
317
00:32:41,665 --> 00:32:45,715
I was just really curious
318
00:32:46,555 --> 00:32:49,525
why you kissed me in that situation.
319
00:32:52,225 --> 00:32:56,335
Oh, I wrote why in my letter.
320
00:32:56,335 --> 00:32:59,905
I used to like you.
321
00:32:59,905 --> 00:33:03,655
I knew it was unrequited,
322
00:33:03,655 --> 00:33:07,775
but when I came to my senses, you were right in front of me.
323
00:33:11,415 --> 00:33:15,815
- That's why you kissed-
- Yes, that's why I kissed...
324
00:33:18,805 --> 00:33:20,215
That doesn't make sense.
325
00:33:20,215 --> 00:33:23,885
I'm sorry. I have nothing to say, even if you sue me.
326
00:33:23,885 --> 00:33:26,345
I don't intend to sue you.
327
00:33:28,925 --> 00:33:32,125
Oh, that's a relief.
328
00:33:32,125 --> 00:33:34,085
I'm also sorry.
329
00:33:35,085 --> 00:33:37,185
That day,
330
00:33:37,185 --> 00:33:40,185
I realized I might've been too...
331
00:33:40,985 --> 00:33:43,915
belligerent toward you.
332
00:33:46,085 --> 00:33:49,145
Oh, that's completely understandable-
333
00:33:49,145 --> 00:33:52,355
But I couldn't figure out the reason
334
00:33:52,355 --> 00:33:54,705
why I was so mad.
335
00:33:57,695 --> 00:34:01,635
Could it be because I was too disrespectful to you?
336
00:34:01,635 --> 00:34:06,085
No, to be exact, I felt...
337
00:34:06,085 --> 00:34:08,915
really weird right after the kiss.
338
00:34:08,915 --> 00:34:12,375
And I became mad when you started crying.
339
00:34:16,405 --> 00:34:19,045
Then, what about now?
340
00:34:19,045 --> 00:34:21,125
Has your anger subsided?
341
00:34:22,875 --> 00:34:25,505
Yes, it has.
342
00:34:25,505 --> 00:34:27,115
Why's that?
343
00:34:27,115 --> 00:34:28,745
I'm not sure.
344
00:34:30,175 --> 00:34:32,695
Because now I know why you kissed me?
345
00:34:37,475 --> 00:34:40,695
Then let me tell you one more time.
346
00:34:40,695 --> 00:34:43,565
I really liked you, Kang Ju Yeon.
347
00:34:43,565 --> 00:34:47,405
I was very happy when I had feelings for you.
348
00:34:47,405 --> 00:34:48,915
Okay then.
349
00:35:34,495 --> 00:35:36,055
Miss!
350
00:35:39,105 --> 00:35:42,155
That's right. Playing hard-to-get is quite difficult.
351
00:35:42,155 --> 00:35:42,985
Sorry?
352
00:35:42,985 --> 00:35:47,615
There was someone who completely overpowered the master of the earth.
353
00:35:47,615 --> 00:35:50,755
Who was the lowest of the lowest.
354
00:35:53,655 --> 00:35:56,085
By "lowest," do you mean-
355
00:35:56,085 --> 00:35:58,725
Was that your first kiss by chance?
356
00:36:00,195 --> 00:36:02,335
Yes, it was.
357
00:36:02,335 --> 00:36:03,875
Me, too.
358
00:36:04,785 --> 00:36:06,005
It didn't seem like it.
359
00:36:06,005 --> 00:36:08,355
I like you, Kang Ju Yeon.
360
00:36:08,355 --> 00:36:11,145
Which is why I wanted to get to know you better.
361
00:36:11,145 --> 00:36:13,255
Actually, I really want to get to know you more.
362
00:36:13,255 --> 00:36:16,715
Even more so after kissing you.
363
00:36:18,885 --> 00:36:21,775
I'm also curious about who you are.
364
00:36:27,665 --> 00:36:30,875
Then, shall we go somewhere and talk?
365
00:36:30,875 --> 00:36:32,415
Where?
366
00:36:32,415 --> 00:36:36,225
Beats me. Why don't you think about that?
367
00:37:01,285 --> 00:37:04,875
I didn't think you'd bring me to your house.
368
00:37:04,875 --> 00:37:07,395
Nothing is open right now.
369
00:37:09,165 --> 00:37:11,115
I see you live on the third floor.
370
00:37:11,115 --> 00:37:12,985
I also live on the third floor.
371
00:37:12,985 --> 00:37:16,265
Samgok Villa, Sejeongdong, apartment 301.
372
00:37:29,315 --> 00:37:32,645
Your house is very clean.
373
00:37:32,645 --> 00:37:34,265
Is it?
374
00:37:51,545 --> 00:37:53,405
Who is this?
375
00:37:54,355 --> 00:37:55,795
My hyung.
376
00:37:59,775 --> 00:38:02,055
He's handsome.
377
00:38:05,045 --> 00:38:07,385
He's dead.
378
00:38:07,385 --> 00:38:10,005
Five years after taking that photo.
379
00:38:18,035 --> 00:38:20,045
But he's beautiful.
380
00:38:21,545 --> 00:38:24,645
That's why my mom is often agonized.
381
00:38:24,645 --> 00:38:26,615
Because my hyung died.
382
00:38:27,615 --> 00:38:29,605
Because my hyung is gone.
383
00:38:30,875 --> 00:38:33,165
But I'm still alive.
384
00:38:35,975 --> 00:38:39,505
But being alive is a good thing.
385
00:38:47,465 --> 00:38:51,315
Didn't you say you were curious about me?
386
00:38:51,315 --> 00:38:53,725
What are you curious about?
387
00:39:05,835 --> 00:39:07,765
First of all, I'm Ju Hye Ri.
388
00:39:07,765 --> 00:39:10,115
I'm 28 years old.
389
00:39:12,945 --> 00:39:15,355
Why? Do I look younger?
390
00:39:15,355 --> 00:39:19,195
No, I thought you'd be around the same age as me, if not older.
391
00:39:19,195 --> 00:39:20,795
How old are you?
392
00:39:20,795 --> 00:39:22,605
35 years old.
393
00:39:23,715 --> 00:39:25,625
That's impolite.
394
00:39:29,665 --> 00:39:31,765
Do you live with your family?
395
00:39:31,765 --> 00:39:33,595
No, I live alone.
396
00:39:33,595 --> 00:39:36,205
I think my parents passed away
397
00:39:36,205 --> 00:39:38,415
and I have no siblings.
398
00:39:38,415 --> 00:39:41,535
I guess you can say I'm an only child.
399
00:39:48,875 --> 00:39:51,235
But now...
400
00:39:52,115 --> 00:39:54,835
I have you.
401
00:40:02,915 --> 00:40:04,535
Is that so?
402
00:40:13,345 --> 00:40:16,155
I never pictured you
403
00:40:16,155 --> 00:40:18,685
smiling like that.
404
00:40:18,685 --> 00:40:21,025
That was so neat.
405
00:40:22,025 --> 00:40:23,415
Is that so?
406
00:40:23,415 --> 00:40:24,815
Yes.
407
00:40:31,215 --> 00:40:34,585
Being alive is good like that.
408
00:40:34,585 --> 00:40:36,605
Your mom is foolish.
409
00:40:36,605 --> 00:40:38,735
I'll speak to her one day.
410
00:40:38,735 --> 00:40:41,655
"Mother, being alive is a good thing.
411
00:40:41,655 --> 00:40:46,195
So, please be grateful Kang Ju Yeon is alive."
412
00:40:48,625 --> 00:40:50,315
Hye Ri...
413
00:40:54,965 --> 00:40:57,955
Yes, Ju Yeon.
414
00:41:02,645 --> 00:41:05,255
Can you stay with me a bit longer tonight?
415
00:41:06,245 --> 00:41:08,505
Oh, without a doubt.
416
00:41:20,385 --> 00:41:21,875
What?
417
00:41:33,025 --> 00:41:35,435
What's that?
418
00:41:38,555 --> 00:41:40,045
It's just...
419
00:41:40,045 --> 00:41:43,165
You just leave it on all day?
420
00:41:44,165 --> 00:41:45,745
Yes.
421
00:41:45,745 --> 00:41:47,335
Why's that?
422
00:43:37,372 --> 00:43:39,472
[Media N Seoul, Kang Ju Yeon, Announcer Department]
423
00:43:56,482 --> 00:43:59,702
[PPS]
424
00:43:59,702 --> 00:44:03,282
[Classing outing]
425
00:44:03,282 --> 00:44:05,522
[Every morning with Ju Eun Ho]
426
00:44:05,522 --> 00:44:07,432
[Kang Ju Yeon]
427
00:44:07,432 --> 00:44:10,122
[Kang Ju Yeon]
428
00:44:16,002 --> 00:44:18,562
Hey, did you guys watch today's soccer game?
429
00:44:18,562 --> 00:44:20,372
Hey, Kim Taek Min.
430
00:44:20,372 --> 00:44:21,512
What?
431
00:44:22,302 --> 00:44:24,502
- You watched the game, too?
- I didn't.
432
00:44:24,502 --> 00:44:26,222
Hey, what's with your get-up?
433
00:44:26,222 --> 00:44:27,802
No need to judge things like that-
434
00:44:27,802 --> 00:44:29,552
No, I read this article today.
435
00:44:29,552 --> 00:44:32,992
A 37-year-old woman dressed to look younger and went to the club
436
00:44:32,992 --> 00:44:35,472
and had a one-night stand with a 20-year-old man-
437
00:44:35,472 --> 00:44:38,102
- No, that wasn't me.
- I'm not saying it was you. I read it in the article-
438
00:44:38,102 --> 00:44:40,302
I said it wasn't me!
439
00:44:40,302 --> 00:44:42,932
Why are you yelling? Are you sick?
440
00:44:42,932 --> 00:44:46,522
I am. I think I'm sick right now.
441
00:44:47,522 --> 00:44:49,542
You have a lot of colleagues at Media N Seoul, right?
442
00:44:49,542 --> 00:44:51,232
Yeah, why?
443
00:44:51,232 --> 00:44:54,142
- You want me to introduce you to someone?
- No, forget that.
444
00:44:54,142 --> 00:44:56,712
Look into someone for me.
445
00:45:01,922 --> 00:45:05,732
Well, this level of response isn't too bad.
446
00:45:05,732 --> 00:45:08,632
No, you have to cover the fish topic, Sunbae.
447
00:45:08,632 --> 00:45:11,492
No, give it to Ju Eun Ho.
448
00:45:11,492 --> 00:45:13,002
What are you talking about?
449
00:45:13,002 --> 00:45:15,072
The fish topic is a social exposé.
450
00:45:15,072 --> 00:45:17,152
Social exposés are your area of expertise.
451
00:45:17,152 --> 00:45:21,082
You have to cover it so that people can take the topic seriously and take an interest.
452
00:45:21,082 --> 00:45:23,702
There's no impact if Ju Eun Ho covers it.
453
00:45:23,702 --> 00:45:25,672
Not happening.
454
00:45:25,672 --> 00:45:29,942
Mi Yeon, I host "Current News at Ten" before coming here.
455
00:45:29,942 --> 00:45:31,512
But if I cover that,
456
00:45:31,512 --> 00:45:35,632
the viewers will be confused about whether this is "Current News at Ten" or "Issue-In."
457
00:45:35,632 --> 00:45:37,972
So, I should cover light topics.
458
00:45:37,972 --> 00:45:41,552
What does that matter as long as we get good ratings?
459
00:45:41,552 --> 00:45:43,892
Whether people get confused about whether it's
460
00:45:43,892 --> 00:45:46,802
serious "Current News at Ten" in the morning or "Issue-In,"
461
00:45:46,802 --> 00:45:50,572
my goal is to cover our topic serious and make it go viral.
462
00:45:50,572 --> 00:45:52,032
I don't get what you're saying.
463
00:45:52,032 --> 00:45:55,442
I'm sorry, but can't you just cover it, Deputy Jung?
464
00:45:55,442 --> 00:45:57,532
No, I can't.
465
00:45:57,532 --> 00:45:59,762
Give this topic to Ju Eun Ho. The end.
466
00:45:59,762 --> 00:46:01,692
You must be nuts! What's wrong with you?
467
00:46:01,692 --> 00:46:03,742
Excuse me, why are you doing this to me?
468
00:46:03,742 --> 00:46:05,802
Don't you care about my performance, Sunbae?
469
00:46:05,802 --> 00:46:07,462
This is going on our program.
470
00:46:07,462 --> 00:46:10,172
How will your performance be affected by whether I cover it or not?
471
00:46:10,172 --> 00:46:12,072
Fine, you do you!
472
00:46:12,072 --> 00:46:14,992
Unni, do I give this to Oppa?
473
00:46:16,242 --> 00:46:17,632
"Oppa"?
474
00:46:18,412 --> 00:46:19,752
Sorry?
475
00:46:19,752 --> 00:46:21,472
Are you talking about me?
476
00:46:21,472 --> 00:46:23,342
Who's your oppa?
477
00:46:25,332 --> 00:46:28,602
Dear Ms. Subwriter, who recently joined us.
478
00:46:28,602 --> 00:46:31,102
You'll get in big trouble if you call him "Oppa."
479
00:46:31,102 --> 00:46:34,772
When we used to attend university together, he would find all the girls
480
00:46:34,772 --> 00:46:38,262
who called him "Oppa" and gave them a serious talk.
481
00:46:38,262 --> 00:46:42,192
Didn't you hear me refer to him as "Sunbae" every single time?
482
00:46:42,192 --> 00:46:44,942
So, Sunbaenim, this fish topic should be-
483
00:46:44,942 --> 00:46:47,602
Give it to Ju Eun Ho. I'm off.
484
00:46:50,242 --> 00:46:53,972
What the. Does he still love Ju Eun Ho?
485
00:46:55,202 --> 00:46:56,762
Oppa.
486
00:46:59,122 --> 00:47:00,442
Yeah?
487
00:47:00,442 --> 00:47:02,952
Do you still love her?
488
00:47:02,952 --> 00:47:05,152
What are you saying?
489
00:47:05,152 --> 00:47:07,852
Then why do you keep giving her topics?
490
00:47:07,852 --> 00:47:10,162
You gave her the ocean garbage topic last time.
491
00:47:10,162 --> 00:47:12,112
Now you're giving her the fish topic.
492
00:47:12,112 --> 00:47:14,772
Soo Jeong, you said they're stored in refrigerated trucks.
493
00:47:14,772 --> 00:47:16,382
Refrigerated trucks are too cold.
494
00:47:16,382 --> 00:47:18,212
I hate being cold!
495
00:47:18,212 --> 00:47:20,532
Yeah, right. You love the cold, Oppa.
496
00:47:20,532 --> 00:47:23,652
What you really hate is being hot.
497
00:47:23,652 --> 00:47:25,292
Preferences change as you get older.
498
00:47:25,292 --> 00:47:28,052
- Oppa!
- Yes, what is it?
499
00:47:28,982 --> 00:47:31,302
Ju Eun Ho is off-limits.
500
00:47:31,302 --> 00:47:33,362
Yeah, I know.
501
00:47:33,362 --> 00:47:35,952
She'll run away faster than anyone.
502
00:47:35,952 --> 00:47:37,752
I know that as well.
503
00:47:37,752 --> 00:47:40,552
And you'll still hand over every topic to her?
504
00:47:40,552 --> 00:47:44,332
Soo Jeong, this topic really is too heavy for me to cover-
505
00:47:44,332 --> 00:47:47,512
Damn it! I really hate her.
506
00:48:02,982 --> 00:48:04,222
[Media N Seoul, Kang Ju Yeon, Announcer Department]
507
00:48:16,442 --> 00:48:20,182
Deputy Jung keeps insisting he won't cover this topic.
508
00:48:20,182 --> 00:48:22,682
Shit, he drives me nuts.
509
00:48:22,682 --> 00:48:25,002
How can he tell us
510
00:48:25,002 --> 00:48:28,042
to hand over a hot topic to a weirdo like her?
511
00:48:28,042 --> 00:48:30,522
I don't know. Let's go ask her for now.
512
00:48:30,522 --> 00:48:32,722
She might decline.
513
00:48:39,702 --> 00:48:42,162
Hey, Announcer Ju Eun Ho?
514
00:48:42,162 --> 00:48:45,232
What? What is it?
515
00:48:45,232 --> 00:48:48,872
Well, it's nothing really. There's a shoot this weekend.
516
00:48:48,872 --> 00:48:50,332
Weekend?
517
00:48:50,332 --> 00:48:53,392
I don't know. I'm pretty tired on weekends now.
518
00:48:53,392 --> 00:48:58,302
I have too much on my mind, and I have a headache.
519
00:48:58,302 --> 00:49:02,062
Right? A shoot every weekend is too much for you, right?
520
00:49:02,062 --> 00:49:05,872
Yeah! And the business trip pay is always so measly!
521
00:49:05,872 --> 00:49:08,942
Well, I don't really obsess over money.
522
00:49:10,022 --> 00:49:11,282
How long is the screen time?
523
00:49:11,282 --> 00:49:13,012
Oh, it's only 10 minutes.
524
00:49:13,012 --> 00:49:14,492
So, I'll convince Hyun Oh-
525
00:49:14,492 --> 00:49:17,052
I'll give it a shot.
526
00:49:17,802 --> 00:49:21,692
I mean, do you even know what it's regarding?
527
00:49:21,692 --> 00:49:25,252
I can cover a 10-minute VCR without knowing what it is.
528
00:49:26,252 --> 00:49:29,542
Please just tell me what to do, Your Majesty.
529
00:49:31,472 --> 00:49:34,232
What do I need to do in the refrigerated truck?
530
00:49:34,232 --> 00:49:39,532
Just film them transferring the mackerels to domestic boxes and discarding them.
531
00:49:39,532 --> 00:49:41,292
What about the key?
532
00:49:42,362 --> 00:49:44,602
I messaged you the license plate number.
533
00:49:44,602 --> 00:49:46,862
Just confirm and open it with this.
534
00:49:48,322 --> 00:49:52,882
But is this something I can film instead of the VJ?
535
00:49:52,882 --> 00:49:55,542
Then, my face won't show.
536
00:49:55,542 --> 00:49:59,632
I agreed to this, thinking my face would show for 10 minutes.
537
00:49:59,632 --> 00:50:03,032
Your sense of presence is sufficient enough with your voice alone.
538
00:50:03,032 --> 00:50:08,792
Then, my face and name will be displayed throughout the entire 10 minutes, right?
539
00:50:08,792 --> 00:50:11,382
Oh, yes. Of course. We can do that.
540
00:50:14,692 --> 00:50:16,362
What about a script?
541
00:50:16,362 --> 00:50:18,002
We messaged it to you.
542
00:50:18,002 --> 00:50:19,712
You should be able to memorize it since it's short.
543
00:50:19,712 --> 00:50:23,502
Goodness. I can memorize it even if it's long.
544
00:50:24,312 --> 00:50:28,722
The staff and I will wait here at the food stall. Call us if anything goes wrong.
545
00:50:28,722 --> 00:50:31,372
What could go wrong?
546
00:50:51,232 --> 00:50:55,172
Geez, where exactly did you leave it?
547
00:50:56,982 --> 00:50:58,732
I don't know.
548
00:51:00,362 --> 00:51:03,372
Oh, just go through everything?
549
00:51:15,662 --> 00:51:17,022
Hey...
550
00:51:17,882 --> 00:51:21,862
Why is the door open?
551
00:51:21,862 --> 00:51:25,452
Who was responsible for locking up, huh?
552
00:51:25,452 --> 00:51:28,952
Hey! Do your job right!
553
00:51:28,952 --> 00:51:31,382
Will you wake up after something goes wrong big time?
554
00:51:31,382 --> 00:51:33,372
You want to die?
555
00:52:24,252 --> 00:52:26,192
Pick up. Pick up!
556
00:52:26,192 --> 00:52:28,272
Hurry up and pick up...
557
00:52:28,272 --> 00:52:29,982
Pick up!
558
00:52:33,232 --> 00:52:35,062
Why aren't you picking up?
559
00:52:35,062 --> 00:52:37,552
At this rate...
560
00:52:37,552 --> 00:52:42,292
[Announcer Ju Hye Ri]
561
00:52:49,642 --> 00:52:52,072
Is everything going smoothly?
562
00:52:53,082 --> 00:52:55,192
My fish.
563
00:52:56,192 --> 00:52:58,642
My precious fish.
564
00:52:59,482 --> 00:53:06,262
We're out here filming at the crack of dawn.
565
00:53:07,362 --> 00:53:11,752
But what if this doesn't go viral?
566
00:53:13,522 --> 00:53:15,142
I'll just...
567
00:53:16,112 --> 00:53:18,522
I'll just kill Jung Hyun Oh.
568
00:53:25,442 --> 00:53:27,092
Mi Yeon, you're not picking up.
569
00:53:27,092 --> 00:53:29,542
I'm trapped inside the refrigerated truck, unfortunately.
570
00:53:29,542 --> 00:53:31,902
Someone should come and open the doors for me.
571
00:53:31,902 --> 00:53:34,302
But before that, Mi Yeon...
572
00:53:34,302 --> 00:53:37,072
If you're asking what this is, yes, it's a dead person.
573
00:53:37,072 --> 00:53:40,112
I still checked just in case he was still alive, but he's already dead.
574
00:53:40,112 --> 00:53:42,222
I want to call the police.
575
00:53:42,222 --> 00:53:44,792
But before that, I'm stuck in a refrigerated truck.
576
00:53:44,792 --> 00:53:47,042
[Norway]
So, Mi Yeon, can you get me out of here?
577
00:53:47,042 --> 00:53:49,702
It's getting colder and colder in here.
578
00:53:55,712 --> 00:53:59,892
Trying to get 10 minutes of screen time with just a tiny photo of myself at that.
579
00:53:59,892 --> 00:54:02,002
Can't believe I'm trapped inside a refrigerated truck.
580
00:54:02,002 --> 00:54:05,662
And if I knew this would happen, I wouldn't have agreed to this.
581
00:54:05,662 --> 00:54:09,572
Why? Because I had so much to think about.
582
00:54:09,572 --> 00:54:12,582
I should report this, right?
583
00:54:12,582 --> 00:54:14,312
By the way, I'm sure you know this.
584
00:54:14,312 --> 00:54:18,432
If this gets exposed to outsiders, it's the end for us.
585
00:54:18,432 --> 00:54:20,052
Why?
586
00:54:20,052 --> 00:54:22,032
Why is it the end?
587
00:54:22,032 --> 00:54:24,862
Why can't this be exposed to outsiders? What's going on?
588
00:54:24,862 --> 00:54:26,592
My life is about to end.
589
00:54:26,592 --> 00:54:28,352
I'm about to die here.
590
00:54:28,352 --> 00:54:30,752
But why? Why in the world?
591
00:54:35,082 --> 00:54:38,042
Why isn't this woman answering me?
592
00:54:38,042 --> 00:54:39,602
What is she doing right now?
593
00:54:39,602 --> 00:54:42,922
She's not helpful at all! Zilch!
594
00:54:43,922 --> 00:54:46,672
I don't know the other staff members' numbers.
595
00:54:46,672 --> 00:54:50,582
Wow. Wow...
596
00:54:50,582 --> 00:54:53,112
Wow, what do I do?
597
00:54:56,662 --> 00:54:58,652
Everything will go swiftly if I call the police.
598
00:54:58,652 --> 00:55:00,552
I can get out of here. That person can get out of here,
599
00:55:00,552 --> 00:55:02,812
and our program will crash-
600
00:55:06,752 --> 00:55:08,772
Shit!
601
00:55:10,202 --> 00:55:12,302
Would you save me?
602
00:55:13,772 --> 00:55:17,142
Would you save me?
603
00:55:17,142 --> 00:55:18,552
Ju Eun Ho, you know...
604
00:55:18,552 --> 00:55:20,812
Know what?
605
00:55:20,812 --> 00:55:22,862
You learned how to swim.
606
00:55:24,012 --> 00:55:26,232
Are you crazy?
607
00:55:26,232 --> 00:55:27,932
I believe you even learned the butterfly stroke.
608
00:55:27,932 --> 00:55:31,232
That's good enough to survive on your own.
609
00:55:31,232 --> 00:55:34,342
Hey! Can't you just amuse me?
610
00:55:34,342 --> 00:55:37,582
Amuse me and say you'll save me?
611
00:55:37,582 --> 00:55:39,752
Foster some independence, Eun Ho.
612
00:55:39,752 --> 00:55:43,052
Why expect help when you've fallen into the water?
613
00:55:43,052 --> 00:55:46,912
Please! Find your own way out, okay?
614
00:55:47,922 --> 00:55:51,692
Hey! Don't you love me?
615
00:55:52,452 --> 00:55:55,522
Geez, you're heavy! Get off of me.
616
00:55:55,522 --> 00:55:57,812
Nope! I'm not going to let go.
617
00:55:57,812 --> 00:55:59,722
Answer me. Would you save me?
618
00:55:59,722 --> 00:56:01,652
Seriously!
619
00:56:11,232 --> 00:56:16,962
[Jung Hyun Oh]
620
00:56:23,722 --> 00:56:27,632
[Jung Hyun Oh]
621
00:56:36,472 --> 00:56:41,112
[Jung Hyun Oh]
622
00:56:45,662 --> 00:56:48,452
I'll wait exactly 10 minutes.
623
00:56:48,452 --> 00:56:51,022
And then I'll call the police. Why?
624
00:56:51,022 --> 00:56:54,652
Because I'll get out of here alive, no matter what it takes.
625
00:56:54,652 --> 00:56:57,572
I'm not...
626
00:56:59,242 --> 00:57:01,062
going to die.
627
00:57:01,062 --> 00:57:03,272
I'm not going to die.
628
00:57:17,202 --> 00:57:20,702
[112]
It's this truck! The number matches!
629
00:57:29,112 --> 00:57:31,302
Oh, it's you, Chan Woo!
630
00:57:31,302 --> 00:57:33,362
Did Mi Yeon contact you?
631
00:57:33,362 --> 00:57:35,902
Yes, PD Kim told me to come.
632
00:57:35,902 --> 00:57:39,052
As expected, Mi Yeon didn't abandon me.
633
00:57:40,632 --> 00:57:44,852
Gosh, I was so scared in here.
634
00:57:44,852 --> 00:57:46,762
Are you okay? It wasn't too cold?
635
00:57:46,762 --> 00:57:50,462
Yeah, I'm all right. I have a lot of fat in my body.
636
00:57:50,462 --> 00:57:52,822
I was a bit cold,
637
00:57:52,822 --> 00:57:54,942
but there was something scarier.
638
00:57:54,942 --> 00:57:57,142
You heard, right?
639
00:57:58,042 --> 00:58:00,322
T-There's...
640
00:58:46,442 --> 00:58:49,602
Hey, you should consider it a real honor.
641
00:58:49,602 --> 00:58:52,522
Because I would save you.
642
00:58:52,522 --> 00:58:54,592
You're still going on about that?
643
00:58:54,592 --> 00:58:58,812
You told me to crawl out by myself while I'm drowning.
644
00:58:58,812 --> 00:59:00,792
But if you were drowning,
645
00:59:00,792 --> 00:59:05,032
I would save you even if I didn't know how to swim!
646
00:59:06,282 --> 00:59:07,722
Why would you save me?
647
00:59:07,722 --> 00:59:09,992
Find a way for you to survive.
648
00:59:10,772 --> 00:59:12,872
Because I love you.
649
00:59:15,372 --> 00:59:18,242
- What?
- Because...
650
00:59:19,322 --> 00:59:21,332
I love you.
651
00:59:35,442 --> 00:59:38,352
♫ I'll be there for you ♫
652
00:59:38,352 --> 00:59:42,582
♫ It's okay to take a rest ♫
653
00:59:42,582 --> 00:59:48,762
♫ It's okay to lean on me ♫
654
00:59:48,762 --> 00:59:52,072
♫ For your first time there with you ♫
655
00:59:52,072 --> 00:59:55,782
♫ From where you are ♫
656
00:59:55,782 --> 01:00:02,132
♫ You don't have to think about me at all ♫
657
01:00:02,132 --> 01:00:05,402
♫ I love you so much ♫
658
01:00:05,402 --> 01:00:15,362
♫ I'm sorry I can't face you and look into your eyes ♫
659
01:00:15,362 --> 01:00:18,802
♫ I love you so much ♫
660
01:00:18,802 --> 01:00:29,302
♫ I'm sorry, I can only leave as if I'm running away ♫
661
01:00:44,602 --> 01:00:46,362
What are you doing?
662
01:00:58,662 --> 01:01:02,102
♫ I love you so much ♫
663
01:01:02,102 --> 01:01:12,072
♫ I'm sorry I can't face you and look into your eyes ♫
664
01:01:12,072 --> 01:01:15,402
♫ I love you so much ♫
665
01:01:15,402 --> 01:01:25,532
♫ I'm sorry, I can only leave as if I'm running away ♫
666
01:01:25,532 --> 01:01:28,782
♫ Please hate me ♫
667
01:01:28,782 --> 01:01:32,432
♫ Please continue to love me ♫
668
01:01:32,432 --> 01:01:38,632
♫ Please don't think about me at all ♫
669
01:01:38,632 --> 01:01:41,982
♫ Please hate me ♫
670
01:01:41,982 --> 01:01:45,782
♫ Don't be in too much pain ♫
671
01:01:45,782 --> 01:01:52,502
♫ Erase me little by little ♫
672
01:01:52,502 --> 01:01:55,912
♫ I'll always be with you ♫
673
01:01:55,912 --> 01:01:59,562
♫ I'll always be with you ♫
674
01:01:59,562 --> 01:02:02,652
♫ I'll always be with you ♫
675
01:02:02,652 --> 01:02:05,822
♫ Always ♫
676
01:02:14,612 --> 01:02:20,292
[Dear Hyeri]
677
01:02:37,492 --> 01:02:41,612
I can't hold back if I'm curious about something.
678
01:02:41,612 --> 01:02:44,502
So let me ask you one thing.
679
01:02:44,502 --> 01:02:46,012
Go ahead.
680
01:02:47,332 --> 01:02:50,122
I contacted Kim Mi Yeon.
681
01:02:50,122 --> 01:02:51,582
I know.
682
01:02:53,762 --> 01:02:55,902
But how did you come?
683
01:03:01,502 --> 01:03:03,482
Why did you come?
47591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.