All language subtitles for To the Devil a Daughter.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,291 [ethereal music] 2 00:00:26,708 --> 00:00:30,166 -[church bell tolling] -[footsteps approaching] 3 00:01:14,125 --> 00:01:20,416 [bishop praying in Latin] 4 00:01:40,458 --> 00:01:46,000 [continues in Latin] 5 00:01:50,166 --> 00:01:51,875 [fading out] 6 00:01:51,958 --> 00:01:54,041 [Michael] Excommunicate. 7 00:01:55,208 --> 00:01:59,791 It is not heresy, and I will not recant. 8 00:01:59,875 --> 00:02:05,541 [bishop continuing in Latin] 9 00:02:07,375 --> 00:02:11,000 [tense music playing] 10 00:02:12,000 --> 00:02:13,791 [bell chiming] 11 00:03:21,416 --> 00:03:25,166 [sister] Catherine, are you all packed? Come along, then. 12 00:03:51,500 --> 00:03:53,041 Thank you, Sister. 13 00:03:56,250 --> 00:03:57,375 Catherine. 14 00:04:03,500 --> 00:04:06,875 This is the last time that we shall see each other here, my child. 15 00:04:19,250 --> 00:04:22,125 [Eveline] Catherine! Father Michael. 16 00:04:23,166 --> 00:04:25,375 Oh, Catherine, my child. 17 00:04:26,500 --> 00:04:29,375 -Oh, my child. -She is not a child anymore. 18 00:04:31,000 --> 00:04:34,500 Margaret's expected this afternoon. Everything's prepared. 19 00:04:34,583 --> 00:04:38,083 I'm sure that with your skill and devotion and our Lord's blessing, 20 00:04:38,166 --> 00:04:40,208 our work this day will be successful. 21 00:04:43,333 --> 00:04:46,083 [boat engine revving] 22 00:05:06,375 --> 00:05:07,541 [car door closes] 23 00:05:11,166 --> 00:05:14,083 It's 20 years since I was in London. There'll be a lot of changes. 24 00:05:14,166 --> 00:05:16,958 I wish we were coming with, but Kollde will look after you. 25 00:05:17,041 --> 00:05:20,208 At the airport, your father's waiting to meet you, so nothing to worry about. 26 00:05:21,333 --> 00:05:22,708 Oh, I nearly forgot! 27 00:05:24,291 --> 00:05:26,166 Father Michael said it would be all right. 28 00:05:26,250 --> 00:05:28,333 But you mustn't open it till the day itself. 29 00:05:38,083 --> 00:05:40,333 [indistinct announcement on tannoy] 30 00:05:40,416 --> 00:05:41,583 We must go. 31 00:05:44,291 --> 00:05:47,750 You… You can dial direct now. 32 00:05:48,333 --> 00:05:49,541 Catherine! 33 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 How time goes. 34 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 My life has been so much like hers, quiet and empty. 35 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 No more than that? 36 00:06:03,958 --> 00:06:05,708 And full of expectation. 37 00:06:08,208 --> 00:06:11,625 -You look unhappy. -I've always cared for you. 38 00:06:12,541 --> 00:06:15,416 I have important work to do. Nobody requires me to be happy. 39 00:06:32,500 --> 00:06:35,625 -Shall I check with him about our plane? -Yes, check everything. 40 00:06:35,708 --> 00:06:37,916 -I'll join you later. -Right. 41 00:06:45,708 --> 00:06:48,000 Mrs. Lane died in the night. It was for the best. 42 00:06:48,083 --> 00:06:49,958 She didn't really want to hang on. 43 00:06:50,041 --> 00:06:51,916 And Mr. Conrad was in looking for his wife. 44 00:06:52,000 --> 00:06:53,291 Thought she might've admitted herself. 45 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 -He was in a terrible state. -Was he on something? 46 00:06:55,708 --> 00:06:57,666 I expect so, but we didn't, er… 47 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 -The main thing is Margaret. -Yes. I'll bring her to the private wing. 48 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 [engine starting] 49 00:07:36,416 --> 00:07:39,500 [conversing indistinctly] 50 00:07:58,666 --> 00:08:01,500 [indistinct chatter] 51 00:08:08,916 --> 00:08:10,750 Hello, John. How have you been? 52 00:08:10,833 --> 00:08:13,000 -Oh, sorry I'm late. -It's all right. 53 00:08:13,083 --> 00:08:14,916 He doesn't know. He lives in a time warp. 54 00:08:15,000 --> 00:08:15,958 -A what? -Hello, darling. 55 00:08:16,041 --> 00:08:17,125 -How are you? -[photographer] Smile, please. 56 00:08:17,208 --> 00:08:18,125 -Fine. -Thank you. 57 00:08:18,208 --> 00:08:20,125 -Nice one, Mr. Verney. -Is that the man who wrote the book? 58 00:08:20,208 --> 00:08:21,416 Yes, Roger. 59 00:08:21,500 --> 00:08:23,541 -Tell him I hate it. -He can hear you. 60 00:08:23,625 --> 00:08:24,666 Hate it. 61 00:08:24,750 --> 00:08:27,375 -Do go away, Roger, darling. -I want to talk to him. 62 00:08:28,250 --> 00:08:31,125 Still selling your books on sheer sensationalism, I see. 63 00:08:31,208 --> 00:08:32,583 It's a living. 64 00:08:33,708 --> 00:08:37,166 Okay, can I go now? I don't know what the hell's expected of me. 65 00:08:37,250 --> 00:08:39,708 You know exactly what's expected of you. 66 00:08:39,791 --> 00:08:41,583 -What? -To do your stuff. 67 00:08:41,666 --> 00:08:43,791 To be eaten alive by rattled women and men… 68 00:08:43,875 --> 00:08:46,291 -[John] But I've done that… -[indistinct chatter] 69 00:08:46,791 --> 00:08:49,041 [David] This is interesting. It's early. 70 00:08:49,125 --> 00:08:51,916 I don't mean it's interesting because it's early. 71 00:08:52,000 --> 00:08:54,250 But the fascinating thing is it's a thing, 72 00:08:54,333 --> 00:08:57,666 a theme, that he comes back to again and again and again. 73 00:08:57,750 --> 00:09:00,375 It seems to be a very personal sort of… 74 00:09:00,458 --> 00:09:02,250 Have you seen the big one on the back wall? 75 00:09:02,333 --> 00:09:05,166 -No. -Would you excuse me just for a moment? 76 00:09:09,083 --> 00:09:10,875 Hello, can I help? 77 00:09:10,958 --> 00:09:13,708 This is a private view, but we're open every day. 78 00:09:13,791 --> 00:09:17,083 [stammering] I want to buy a picture… 79 00:09:17,166 --> 00:09:19,916 -One of these pictures? -Er… 80 00:09:20,000 --> 00:09:24,541 No, no, I… Have you, erm, any other pictures? 81 00:09:24,625 --> 00:09:27,083 Well, yes, I think we might have. 82 00:09:29,750 --> 00:09:33,708 -Would you like a drink? -Hmm? Oh, yeah, thank you. 83 00:09:34,333 --> 00:09:36,291 Er, look, I'm sorry to bust in like this, 84 00:09:36,375 --> 00:09:38,875 but the fact is I want to speak to John Verney. 85 00:09:38,958 --> 00:09:42,583 Ah, I see, yes. Yes, most people do. 86 00:09:42,666 --> 00:09:46,708 -Oh, I'm sorry, do you know each other? -Er, yes, indeed. 87 00:09:46,791 --> 00:09:51,250 Oh, well, in that case, let's see what we can manage. There he is. 88 00:09:51,333 --> 00:09:52,416 Come on. 89 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 John! 90 00:09:57,166 --> 00:09:58,833 This is later. 91 00:09:58,916 --> 00:10:02,875 You probably noticed the one in the hall in color. Same thing-- 92 00:10:02,958 --> 00:10:07,083 Excuse me. Who's that squalid creature who's hooked himself onto John? 93 00:10:11,166 --> 00:10:15,333 They've been at it for 20 minutes. The Daily Express man's furious. 94 00:10:15,416 --> 00:10:19,000 -You're responsible for all this. -Six Hail Marys or the salt mines? 95 00:10:26,625 --> 00:10:27,958 [Anna] It all sounds mad. 96 00:10:28,041 --> 00:10:30,833 You don't know these people. They could be dangerous. 97 00:10:30,916 --> 00:10:34,500 -I think you'd be a fool to do it. -Well, I could be. 98 00:10:34,583 --> 00:10:38,500 Then again, it might be interesting and possibly lucrative. 99 00:10:38,583 --> 00:10:41,041 You cold-hearted bastard. 100 00:10:41,125 --> 00:10:43,791 Now, don't worry. You'll get your ten percent. 101 00:10:44,541 --> 00:10:47,458 -Don't do it, John. -We'll see. 102 00:10:49,625 --> 00:10:50,916 I'll see you later. 103 00:11:01,333 --> 00:11:03,750 -Car service? -Thank you, no, thanks. 104 00:11:15,541 --> 00:11:18,791 [woman over tannoy] Lufthansa announce the arrival 105 00:11:18,875 --> 00:11:23,583 of flight LH070 from Munich. 106 00:11:51,333 --> 00:11:54,083 [knock on door] 107 00:11:55,958 --> 00:11:59,041 Margaret, we are nearly ready. How are you feeling? 108 00:11:59,666 --> 00:12:01,916 I only think about the child. 109 00:12:04,500 --> 00:12:07,666 [announcements continue indistinctly] 110 00:12:13,500 --> 00:12:17,250 [conversing indistinctly] 111 00:12:37,000 --> 00:12:38,625 [speaks indistinctly] 112 00:12:39,375 --> 00:12:40,583 [Kollde] Can you see him? 113 00:12:43,708 --> 00:12:45,541 I'll telephone to see when he left. 114 00:12:45,625 --> 00:12:48,375 You look after the suitcases in case he arrives. 115 00:12:49,416 --> 00:12:52,000 [indistinct dialogue over radio] 116 00:12:54,916 --> 00:12:58,916 -Pardon me. Are you Catherine Beddows? -Yes. 117 00:12:59,000 --> 00:13:02,416 I'm John Verney. Your father asked me to meet you. 118 00:13:02,500 --> 00:13:05,333 -He's very sorry he couldn't come himself. -He couldn't? 119 00:13:05,416 --> 00:13:09,625 No, I'm afraid you'll have to make do with me. Here, that's from your father. 120 00:13:11,375 --> 00:13:13,583 [telephone ringing] 121 00:13:26,041 --> 00:13:30,166 No, he has to go right back. Now, come on, or they'll tow my car away. 122 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 -Where's the girl? -What? 123 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 -Where did she go? -With the other bloke. 124 00:14:04,875 --> 00:14:07,541 -Was it a good flight? -I think so. 125 00:14:08,833 --> 00:14:11,791 You think so? Don't you know? 126 00:14:11,875 --> 00:14:13,791 I've never flown before. 127 00:14:15,166 --> 00:14:19,416 I see. How long have you been with the church? 128 00:14:19,500 --> 00:14:21,208 All my life. 129 00:14:21,291 --> 00:14:26,125 -And always in Germany, huh? -Of course. That's where our church began. 130 00:14:27,750 --> 00:14:31,583 Oh. What's your church called? 131 00:14:31,666 --> 00:14:33,166 The Children of Our Lord. 132 00:14:37,916 --> 00:14:40,541 All this isn't what I expected. 133 00:14:40,625 --> 00:14:41,750 [chuckles] 134 00:14:41,833 --> 00:14:44,333 Well, you're not exactly what I expected either. 135 00:14:58,750 --> 00:15:02,875 Hello? Is that the Radleigh Police? 136 00:15:04,083 --> 00:15:06,250 This is Henry Beddows at the Manor. 137 00:15:08,625 --> 00:15:12,583 What? Oh, no, no problem. It's just that I'm going away for a few days, 138 00:15:12,666 --> 00:15:15,875 and I've given my staff some time off so the place will be… 139 00:15:16,750 --> 00:15:20,541 Will be unoccupied. Yes. 140 00:15:21,250 --> 00:15:25,250 So… I'd like you to keep an eye on it for me, would you? 141 00:15:27,166 --> 00:15:31,875 Right. Well, thank you very much. Goodbye. 142 00:16:12,875 --> 00:16:17,041 [telephone ringing] 143 00:16:18,875 --> 00:16:20,583 [telephone continues ringing] 144 00:16:22,833 --> 00:16:23,875 Hello? 145 00:16:25,541 --> 00:16:27,208 Ah, missed it. 146 00:16:27,291 --> 00:16:29,083 Do you think it was Father? 147 00:16:29,166 --> 00:16:31,750 If it was, he'll call back. Don't you worry. 148 00:16:34,041 --> 00:16:36,666 Well, come on in. Make yourself at home. 149 00:16:40,833 --> 00:16:44,208 Well, what do you think of my little retreat? 150 00:16:45,166 --> 00:16:47,041 -It's very nice. -Thank you. 151 00:16:48,583 --> 00:16:52,208 Er, would you like to take off your headgear? 152 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 -No. -Oh. 153 00:16:55,541 --> 00:16:58,583 Well, could I get you a drink or something? 154 00:16:58,666 --> 00:17:02,541 -I'm rather hungry. -Good. Coming right up. 155 00:17:03,041 --> 00:17:05,166 Chef Verney at your service. 156 00:17:06,875 --> 00:17:10,375 -This has your name on it. -Yeah, you wouldn't like that. 157 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 Come on. We'll see if we can… You can cook, can't you? 158 00:17:13,333 --> 00:17:16,958 -Only very simple things. -Then simple it'll be. Come on. 159 00:17:18,750 --> 00:17:19,958 Right in there. 160 00:17:24,166 --> 00:17:26,916 Don't worry, Father. They're in safe hands. 161 00:17:27,000 --> 00:17:29,625 Yes, indeed, Sister. I have no fears for them. 162 00:17:29,708 --> 00:17:32,500 Then what worries you, Father? 163 00:17:33,166 --> 00:17:35,625 That I may never return to see our work finished. 164 00:17:36,208 --> 00:17:38,041 Nothing can prevent that, Father. 165 00:17:38,125 --> 00:17:41,875 In two days, I shall have done all that he has asked of me. 166 00:17:41,958 --> 00:17:44,208 [boat engine revving] 167 00:18:15,291 --> 00:18:17,750 [John] All your friends are with the church too? 168 00:18:17,833 --> 00:18:20,625 My friends are Momma, George, and Father Michael. 169 00:18:20,708 --> 00:18:23,833 Oh. How often do you see your dad? 170 00:18:26,416 --> 00:18:29,916 I only see him once a year on my birthday. 171 00:18:30,000 --> 00:18:33,291 Then, er, your mother's with you, right? 172 00:18:33,375 --> 00:18:35,916 No, she died when I was born. 173 00:18:36,958 --> 00:18:40,541 -Well, who's "Momma"? -I told you, she's my friend. 174 00:18:40,625 --> 00:18:44,083 Momma Eveline and George took me as their child. 175 00:18:46,375 --> 00:18:48,166 Well, why didn't you stay with your father? 176 00:18:48,250 --> 00:18:51,333 He wanted me to grow up at the church. 177 00:18:51,833 --> 00:18:55,916 All children are given over to the parents who will best serve them. 178 00:18:56,791 --> 00:18:58,958 -I see… Oh, excuse me. -[telephone ringing] 179 00:19:01,833 --> 00:19:06,708 Hello. Oh, yes, Mr. Beddows. Yes, everything's fine. 180 00:19:07,333 --> 00:19:09,625 She's right here. When are you coming to get her? 181 00:19:09,708 --> 00:19:11,833 -Please let me talk to him. -Here she is. 182 00:19:12,666 --> 00:19:15,458 Papa, what's going on? 183 00:19:15,541 --> 00:19:18,083 I'm sorry, look… some very important business came up 184 00:19:18,166 --> 00:19:19,875 and I have to be away. 185 00:19:19,958 --> 00:19:23,458 Then can't I go back to Munich? Momma and George won't mind. 186 00:19:26,375 --> 00:19:29,083 No, I don't care about my birthday. 187 00:19:30,416 --> 00:19:32,458 Well, when will you be free? 188 00:19:34,958 --> 00:19:37,625 But… But who's going to look after me? 189 00:19:38,333 --> 00:19:42,625 Look, trust Verney. Believe in him. Do everything he tells you. 190 00:19:44,083 --> 00:19:46,750 I know it sounds peculiar, but you must. 191 00:19:49,458 --> 00:19:52,500 I can't tell you. There's no time, and you wouldn't understand anyway. 192 00:19:57,250 --> 00:19:59,833 There was no time to make other plans for you. 193 00:20:01,666 --> 00:20:06,208 Don't try to find me or contact me, and don't answer the phone to anybody. 194 00:20:06,291 --> 00:20:10,833 Stay there until I come for you. Promise me… 195 00:20:13,666 --> 00:20:17,166 -I swear. -Let me have a word with her. 196 00:20:18,500 --> 00:20:19,666 Hello? 197 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 [groans] 198 00:20:21,583 --> 00:20:23,583 Bloody maniac. 199 00:20:24,750 --> 00:20:27,041 -Hello? -Hello? 200 00:20:48,916 --> 00:20:52,083 -All these belonged to Catherine. -Mm-hm. 201 00:20:52,166 --> 00:20:54,375 There mustn't be anything here that wasn't hers. 202 00:21:01,791 --> 00:21:04,666 [tense music playing] 203 00:21:04,750 --> 00:21:07,041 [blessing in Latin] 204 00:21:10,458 --> 00:21:14,041 [Margaret breathing heavily] 205 00:21:16,958 --> 00:21:20,458 [Margaret groaning] 206 00:21:30,750 --> 00:21:32,041 [softly] Thank you. 207 00:21:46,083 --> 00:21:50,750 [moaning and panting] 208 00:21:52,041 --> 00:21:56,375 He said to stay here with you until he comes for me. 209 00:21:56,458 --> 00:21:58,750 I promised. I swore. 210 00:21:58,833 --> 00:22:01,250 Why does he make me stay here with you? 211 00:22:02,541 --> 00:22:04,958 Well, I think he's having some trouble 212 00:22:05,041 --> 00:22:08,458 with his, er, business associates. They might play rough. 213 00:22:09,291 --> 00:22:12,083 He wants to keep you safe. Now, look… 214 00:22:12,708 --> 00:22:15,958 You just have to believe he knows what's best for you. 215 00:22:16,666 --> 00:22:19,250 Who knows, you might get to enjoy it around here. 216 00:22:20,625 --> 00:22:23,166 Come on. You'd better get some rest. 217 00:22:24,791 --> 00:22:27,958 [Margaret breathing heavily] 218 00:22:30,458 --> 00:22:34,583 [moaning] 219 00:22:45,375 --> 00:22:48,458 George… No. 220 00:22:53,166 --> 00:22:54,500 Show it to her. 221 00:22:58,958 --> 00:23:00,166 Tell her what it is. 222 00:23:01,833 --> 00:23:03,416 [George] It's morphine, Margaret. 223 00:23:05,916 --> 00:23:07,958 Answer him, Margaret. 224 00:23:10,583 --> 00:23:11,541 I know. 225 00:23:17,875 --> 00:23:21,875 [telephone ringing] 226 00:23:29,083 --> 00:23:32,500 No reply from the Manor. Where can they be? Why aren't they there? 227 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 -Quiet. -Something must have happened. 228 00:23:36,250 --> 00:23:38,333 Can't we give her something? 229 00:23:39,083 --> 00:23:41,708 Margaret knows the only way it must be born. 230 00:23:41,791 --> 00:23:44,000 It won't be easy. It won't be pleasant. 231 00:23:45,375 --> 00:23:48,583 Here, take this. It'll help you sleep. 232 00:23:51,833 --> 00:23:52,916 It's okay. 233 00:23:56,916 --> 00:24:00,916 -When's your birthday? -The day after tomorrow. 234 00:24:01,000 --> 00:24:03,291 Mm-hm. And where were you born? 235 00:24:03,375 --> 00:24:07,208 At Radleigh Manor, near Guildford. Why? 236 00:24:08,208 --> 00:24:12,583 Nothing. I'm just interested in astrology, that's all. 237 00:24:13,291 --> 00:24:17,291 Well, sleep well. I'll see you in the morning, okay? 238 00:24:23,375 --> 00:24:25,583 [thunder rumbling] 239 00:24:47,375 --> 00:24:53,166 [ominous music playing] 240 00:24:53,791 --> 00:24:57,541 [breathing heavily] 241 00:25:00,416 --> 00:25:03,958 [David] He's been divorced now for what, five years? 242 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 About time he found somebody. 243 00:25:07,333 --> 00:25:10,250 Maybe a good woman could take his mind off this occult thing. 244 00:25:10,333 --> 00:25:14,583 [scoffs] If it pays, no woman is going to get him off it. 245 00:25:15,166 --> 00:25:16,458 I'm going to call him. 246 00:25:16,541 --> 00:25:20,000 Oh, come on, leave him alone. Concentrate on the game. 247 00:25:21,625 --> 00:25:25,500 -I want to know what happened. -He probably didn't even go. 248 00:25:26,875 --> 00:25:28,666 [telephone ringing] 249 00:25:34,458 --> 00:25:38,625 Hello, John. How did it work out? What? 250 00:25:41,125 --> 00:25:43,375 She's some sort of a nun. 251 00:25:43,458 --> 00:25:44,541 -What? -Yes, a nun. 252 00:25:44,625 --> 00:25:49,000 She doesn't seem to know much about anything, but she's very sweet. 253 00:25:49,500 --> 00:25:52,541 -Reminds me of my kid. -What, she's still there? 254 00:25:52,625 --> 00:25:55,375 -I thought he was going to collect her. -Hey… 255 00:25:55,458 --> 00:25:58,500 Hey, John. Where does all the black magic stuff come in? 256 00:25:58,583 --> 00:26:01,583 Well, she obviously doesn't know what's going on, 257 00:26:01,666 --> 00:26:05,041 so I could hardly tell her that her dad's in trouble with Satanists. 258 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 God, it all sounds so sick. 259 00:26:07,166 --> 00:26:10,125 Yeah, I know [sighs]. I know how you feel. 260 00:26:10,666 --> 00:26:15,750 Ninety-eight percent of so-called Satanists are nothing but pathetic freaks 261 00:26:15,833 --> 00:26:20,000 who get their kicks out of dancing naked in freezing churchyards. 262 00:26:20,083 --> 00:26:23,500 They use the devil as an excuse for getting some sex. 263 00:26:24,750 --> 00:26:27,875 But then there's that other two percent. 264 00:26:29,083 --> 00:26:30,541 I'm not so sure about them. 265 00:26:32,333 --> 00:26:35,916 Anyway, if Beddows is right, by just taking care of the girl, 266 00:26:36,000 --> 00:26:37,875 I'll have a hell of a book on my hands. 267 00:26:37,958 --> 00:26:40,583 If he comes through with that information he promised. 268 00:26:40,666 --> 00:26:44,375 Listen, John. I think we should come over tomorrow and give you a hand. 269 00:26:44,458 --> 00:26:49,000 Good. I could use a little help. Er, make it early. Come for breakfast. 270 00:26:49,833 --> 00:26:53,791 Okay, fine. Right, I'll see you then. Bye. 271 00:26:59,125 --> 00:27:00,708 I'm dying to see this nun. 272 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Hmm, I always thought you were kinky. 273 00:27:04,625 --> 00:27:07,458 You knew I was kinky. 274 00:27:08,375 --> 00:27:11,458 Darling, let's not get involved in it. 275 00:27:11,541 --> 00:27:14,708 I'm not getting involved. I'm just curious, that's all. 276 00:27:14,791 --> 00:27:17,708 Please. Leave it to John. 277 00:27:18,625 --> 00:27:20,000 Do you want to finish the game? 278 00:27:21,666 --> 00:27:24,833 No, I want to play something else. 279 00:28:18,541 --> 00:28:22,708 [moaning softly] 280 00:28:27,625 --> 00:28:30,291 [tense music playing] 281 00:28:40,458 --> 00:28:43,541 [groaning in pain] 282 00:28:49,875 --> 00:28:51,250 [moaning louder] 283 00:28:56,333 --> 00:28:59,166 [Margaret groaning] 284 00:29:01,333 --> 00:29:03,541 [gasping and groaning] 285 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 [Catherine continues groaning] 286 00:29:19,125 --> 00:29:22,583 [groaning] 287 00:29:29,416 --> 00:29:31,916 [moaning loudly] 288 00:29:36,666 --> 00:29:40,416 [Catherine whimpering and moaning] 289 00:30:03,416 --> 00:30:06,041 [both screaming] 290 00:30:13,875 --> 00:30:15,541 -Father… -[Margaret screaming] 291 00:30:45,041 --> 00:30:47,166 [baby crying] 292 00:30:47,250 --> 00:30:50,333 [breathing heavily] 293 00:31:03,916 --> 00:31:07,125 [moaning faintly] 294 00:31:19,916 --> 00:31:23,208 Margaret, you shall die now. 295 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 [thunder rumbling] 296 00:32:14,041 --> 00:32:15,916 [matron] Everything is ready for the trip. 297 00:32:16,416 --> 00:32:17,500 Good. 298 00:32:24,166 --> 00:32:26,750 [incubator pumping softly] 299 00:33:29,708 --> 00:33:31,708 [airplane engine starts] 300 00:33:41,916 --> 00:33:45,916 [airplane taxiing] 301 00:34:07,750 --> 00:34:11,083 -[knock on door] -[door opens] 302 00:34:22,541 --> 00:34:25,958 [John] Catherine? Catherine. 303 00:34:26,916 --> 00:34:28,250 [whistles softly] 304 00:34:29,750 --> 00:34:31,958 -Morning. -Morning. 305 00:34:32,041 --> 00:34:35,000 -Sorry to wake you. -Oh, that's all right. 306 00:34:35,083 --> 00:34:36,916 I thought you'd like breakfast. 307 00:34:37,000 --> 00:34:38,958 -Thank you. -You're welcome. 308 00:34:41,875 --> 00:34:43,125 There we are. 309 00:34:49,083 --> 00:34:50,333 How did you sleep? 310 00:34:54,416 --> 00:34:58,375 I had a horrible dream. 311 00:34:59,916 --> 00:35:04,416 -I dreamt I was being born. -What happened? 312 00:35:06,500 --> 00:35:09,208 I was clawing my way out. 313 00:35:10,458 --> 00:35:13,125 I was hideous, inhuman. 314 00:35:14,791 --> 00:35:18,458 They were sick and revolted when they saw me. 315 00:35:18,541 --> 00:35:22,250 -When who saw you? -George and Momma. 316 00:35:23,041 --> 00:35:25,750 But Father Michael… 317 00:35:26,416 --> 00:35:28,166 he wasn't sick. 318 00:35:29,250 --> 00:35:31,041 He looked joyous. 319 00:35:33,291 --> 00:35:36,125 [sighs] I don't want to think about it anymore. 320 00:35:36,208 --> 00:35:38,625 All right, you just forget it. Eat your breakfast. 321 00:35:42,791 --> 00:35:47,416 Tell me, er, what did they teach you at your church? 322 00:35:48,375 --> 00:35:54,833 Why, all about our Lord, of course, the problems of the world, and languages. 323 00:35:55,958 --> 00:36:00,041 -I specialized in languages. -Mmm. Which ones did you pick? 324 00:36:00,125 --> 00:36:04,375 Everything's picked for one or there'd be chaos, wouldn't there? 325 00:36:04,458 --> 00:36:08,291 One is chosen to work in a particular part of the world 326 00:36:08,375 --> 00:36:12,458 and communicate to all the people of the world when the time comes. 327 00:36:13,708 --> 00:36:15,666 "When the time comes"? 328 00:36:17,291 --> 00:36:20,333 That will be soon, so Father Michael says. 329 00:36:20,416 --> 00:36:24,958 The youth of the world has lost its way. It's in a vacuum. 330 00:36:25,041 --> 00:36:28,708 They need something to believe in, to follow. 331 00:36:28,791 --> 00:36:31,791 Something new and powerful. 332 00:36:31,875 --> 00:36:35,875 -We will provide it very soon. -What will you provide? 333 00:36:36,958 --> 00:36:41,125 I don't know. I simply believe and obey. 334 00:36:41,875 --> 00:36:45,375 I see. Who's Father Michael? 335 00:36:46,750 --> 00:36:50,083 -You don't know anything, do you? -[chuckles] Not too much. 336 00:36:50,166 --> 00:36:53,375 Father Michael Rayner, the leader of our church. 337 00:36:53,458 --> 00:36:57,666 He's also my godfather, so I suppose I'm rather privileged. 338 00:36:59,208 --> 00:37:01,791 Yeah, I suppose you are. 339 00:37:01,875 --> 00:37:04,041 -[doorbell buzzing] -Oh, excuse me. 340 00:37:12,666 --> 00:37:13,500 -[John] Ah. Good morning. -[Anna] Hello. 341 00:37:13,583 --> 00:37:14,416 [David] Good morning, good morning. 342 00:37:14,500 --> 00:37:15,791 -[John] How are you? -Fine. 343 00:37:15,875 --> 00:37:17,500 Hi. Good to see you. 344 00:37:17,583 --> 00:37:21,375 -How did it go? -I've got something to tell you. 345 00:37:32,416 --> 00:37:33,375 Well? 346 00:37:35,833 --> 00:37:36,958 Well… 347 00:37:38,708 --> 00:37:42,500 I have a feeling I'm dealing with that other two percent. 348 00:37:46,166 --> 00:37:49,958 -What are you talking about? -I think Beddows conned me. 349 00:37:50,458 --> 00:37:54,833 It's not him they want. It's Catherine. 350 00:37:59,416 --> 00:38:02,208 -[Eveline] We've got to find her. -What does Henry think he's doing? 351 00:38:02,291 --> 00:38:05,250 -We've got to get back to the Manor. -[Father Michael] No, not the Manor. 352 00:38:05,958 --> 00:38:08,458 Henry is trying to recant, it's too late. 353 00:38:08,541 --> 00:38:10,541 The pact was signed 18 years ago. 354 00:38:17,500 --> 00:38:18,750 [John] So that's it. 355 00:38:19,833 --> 00:38:23,000 And tomorrow also happens to be All Hallows' Eve. 356 00:38:24,041 --> 00:38:25,500 What's that? 357 00:38:25,583 --> 00:38:27,833 It's the most important date in the satanist calendar. 358 00:38:27,916 --> 00:38:29,291 It's like Christmas to us. 359 00:38:29,375 --> 00:38:32,541 Are you telling us they've brought Catherine here to celebrate All Hallows'? 360 00:38:34,416 --> 00:38:35,250 I don't know. 361 00:38:36,666 --> 00:38:41,041 But this Father Michael is Catherine's godfather, 362 00:38:41,125 --> 00:38:44,000 and he's also the leader of their church, 363 00:38:44,083 --> 00:38:47,208 which must make her very special to them. 364 00:38:48,875 --> 00:38:52,708 Now let's suppose they plan something special for her, 365 00:38:52,791 --> 00:38:56,583 tomorrow, her 18th birthday, All Hallows' Eve. 366 00:38:57,666 --> 00:39:00,416 Something which so horrifies her father, 367 00:39:00,500 --> 00:39:03,250 and he's one of 'em, for God's sake, he comes to me. 368 00:39:03,333 --> 00:39:05,375 Well, all right, John, but why you? 369 00:39:05,458 --> 00:39:09,000 Because I'm supposed to be an expert on this stuff, and he's desperate. 370 00:39:10,458 --> 00:39:12,875 Ah, it sounds like a fairy tale to me. 371 00:39:12,958 --> 00:39:16,583 But even if it's true, whatever it is, she's safe here. 372 00:39:16,666 --> 00:39:19,875 -Nobody knows you're involved. -Beddows does. 373 00:39:21,166 --> 00:39:22,541 And so does Catherine. 374 00:39:22,625 --> 00:39:25,333 I thought you said the girl didn't know what was going on. 375 00:39:25,416 --> 00:39:28,291 On a conscious level, she doesn't. 376 00:39:28,375 --> 00:39:30,625 But what happened to her last night… 377 00:39:31,958 --> 00:39:33,375 Well, it's a little worrisome 378 00:39:33,458 --> 00:39:36,666 when she sees herself born as some hideous creature. 379 00:39:36,750 --> 00:39:40,208 Oh, come on. That's just a Freudian nightmare. 380 00:39:40,791 --> 00:39:43,041 I hope to hell that's all it is. 381 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 [John] Ah, Catherine. 382 00:39:47,333 --> 00:39:50,916 -I'd like you to meet Anna Fountain. -Hello. 383 00:39:51,000 --> 00:39:52,708 -David Kennedy. -How do you do? 384 00:39:52,791 --> 00:39:57,041 They're two good friends. Er, look, Catherine, I've got to go out for a while. 385 00:39:57,125 --> 00:40:00,208 Maybe Anna and David keep you company, okay? 386 00:40:00,291 --> 00:40:02,750 -I would like that. -Is that all right with you two? 387 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 -Yeah, sure. -Fine. 388 00:40:04,250 --> 00:40:05,958 Good. Be back before you know it. 389 00:40:06,041 --> 00:40:08,125 -Oh, David? -[David] Excuse me. 390 00:40:10,000 --> 00:40:12,333 I'm sorry about this, but stick with her, will you? 391 00:40:12,416 --> 00:40:14,375 -Yeah, sure. -I won't be long. 392 00:40:14,458 --> 00:40:15,541 Okay. 393 00:40:23,083 --> 00:40:27,083 We should have heard from Henry by now. And Kollde. What has happened to Kollde? 394 00:40:28,916 --> 00:40:30,708 [Michael] Telephone Henry Beddows. 395 00:40:32,916 --> 00:40:34,583 No, wait. 396 00:40:39,416 --> 00:40:43,583 [telephone ringing] 397 00:40:53,291 --> 00:40:54,375 [sighs] 398 00:40:57,291 --> 00:40:58,875 [ringing continues] 399 00:41:01,208 --> 00:41:02,958 -Hello. -Henry? 400 00:41:06,333 --> 00:41:07,500 The cord. 401 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Henry. 402 00:41:10,166 --> 00:41:12,833 We've always been very close, haven't we? 403 00:41:13,416 --> 00:41:16,458 We're very close now. Don't you feel that? 404 00:41:20,208 --> 00:41:21,833 [breathing heavily] 405 00:41:21,916 --> 00:41:24,375 [ominous music] 406 00:41:25,625 --> 00:41:28,541 We're so close that I can hear your pulse beating. 407 00:41:28,625 --> 00:41:31,916 It's beating very fast, Henry. Too fast. 408 00:41:32,916 --> 00:41:36,708 I don't think you have very long to live. Where is Catherine? 409 00:41:36,791 --> 00:41:39,833 [panting] She's with Verney. John Verney. 410 00:41:39,916 --> 00:41:42,666 You'll have to speak a little more clearly, Henry. 411 00:41:43,500 --> 00:41:44,833 [panting] John Verney! 412 00:41:45,583 --> 00:41:49,083 Verney. Thank you, Henry. 413 00:41:51,791 --> 00:41:53,333 [panting] 414 00:41:56,541 --> 00:41:58,416 This man has Catherine? 415 00:42:00,541 --> 00:42:02,958 -Where is he? -[Michael] I can lay my hand on him. 416 00:42:03,041 --> 00:42:05,916 -Henry Beddows has betrayed us to him? -It would seem so. 417 00:42:06,000 --> 00:42:08,166 Verney lives in London. I'm sure of that. 418 00:42:08,250 --> 00:42:10,666 You will find his phone number and his address. 419 00:42:11,458 --> 00:42:13,416 [George] Henry Beddows has betrayed us to him? 420 00:42:13,500 --> 00:42:16,458 [Michael] Henry is trying to recant, but it's too late. 421 00:42:16,541 --> 00:42:19,333 The pact was signed 18 years ago. 422 00:42:23,041 --> 00:42:27,333 [ominous music playing] 423 00:42:35,416 --> 00:42:37,708 [baby crying] 424 00:42:48,958 --> 00:42:51,458 [praying in Latin] 425 00:42:58,833 --> 00:43:00,916 I name this child Catherine 426 00:43:02,250 --> 00:43:07,083 and baptize her into the communion of our Holy Lord. 427 00:43:08,000 --> 00:43:10,333 May He cherish her and protect her, 428 00:43:10,916 --> 00:43:16,291 so that in due time, His great purpose and her great destiny 429 00:43:16,375 --> 00:43:19,666 shall together be fulfilled. 430 00:43:23,666 --> 00:43:26,125 -Who is this man? -[George] Her husband. 431 00:43:31,708 --> 00:43:33,208 Have… Have you killed her? 432 00:43:35,250 --> 00:43:37,291 She died as she wished to die. 433 00:43:38,541 --> 00:43:40,166 You were nothing to her. 434 00:43:40,250 --> 00:43:43,875 And I will not have this sacrament profaned by any drunken tears. 435 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Look at me! 436 00:43:49,166 --> 00:43:54,583 There is nothing in you, Henry Beddows, of any strength or grace or value at all. 437 00:43:56,125 --> 00:43:59,833 Therefore, be grateful that you are the father of this child. 438 00:44:01,500 --> 00:44:03,666 Now, turn and look behind you. 439 00:44:07,250 --> 00:44:11,791 No, Henry. I don't want you to die. 440 00:44:12,875 --> 00:44:17,625 Take this. My element is fire. 441 00:44:18,250 --> 00:44:20,291 There's the emblem of fire. 442 00:44:21,791 --> 00:44:23,666 Never betray us, Henry. 443 00:44:24,458 --> 00:44:27,875 If you betray us, the pact will be put to fire. 444 00:44:27,958 --> 00:44:31,333 And fire will kill you in that same instant. 445 00:44:32,750 --> 00:44:35,708 Unless you can keep hold of the pact. 446 00:44:37,208 --> 00:44:39,250 Hold on to it tightly. 447 00:44:43,250 --> 00:44:44,916 Hold it tightly. 448 00:44:50,791 --> 00:44:53,916 -Isabella! -She is here. 449 00:44:59,083 --> 00:45:01,000 [baby crying] 450 00:45:01,083 --> 00:45:03,458 You have a poor grip on reality. 451 00:45:07,333 --> 00:45:11,291 I shall keep this in my care. You are one of us now. 452 00:45:12,833 --> 00:45:15,875 And this child will always know you as her father. 453 00:45:19,208 --> 00:45:24,125 Live in dread, Henry Beddows. Mend your ways. 454 00:45:25,541 --> 00:45:28,166 I watch my sons carefully. 455 00:45:30,833 --> 00:45:33,375 [siren wailing in distance] 456 00:45:43,625 --> 00:45:45,958 [door clicks open and shut] 457 00:45:47,208 --> 00:45:49,833 Welcome to our house. 458 00:45:51,500 --> 00:45:54,375 I'm sorry to interrupt you. I must have the wrong place. 459 00:45:54,458 --> 00:45:56,041 Perhaps I can help you find your way. 460 00:45:56,125 --> 00:45:58,416 I'm looking for the Children of the Lord. 461 00:45:58,500 --> 00:46:00,666 Surely we are all children of the Lord. 462 00:46:00,750 --> 00:46:04,000 True, true, but the group I'm looking for is supposed to be at this address. 463 00:46:04,083 --> 00:46:07,000 Oh, I remember, but they moved about a year ago. 464 00:46:07,083 --> 00:46:09,583 -They did? Oh. -No doubt they hadn't paid the rent. 465 00:46:09,666 --> 00:46:12,208 That's why we got these marvelous premises so cheaply. 466 00:46:12,291 --> 00:46:14,583 -Yes, I see. -Strange are the ways of the Lord. 467 00:46:14,666 --> 00:46:15,541 That's true. 468 00:46:15,625 --> 00:46:17,291 But please stay and listen 469 00:46:17,375 --> 00:46:18,500 and join us in song. 470 00:46:18,583 --> 00:46:21,708 -I'd love to, but some other time. -The Children of the Lord. 471 00:46:21,791 --> 00:46:23,583 -Thank you. -The Children of the Lord! 472 00:46:23,666 --> 00:46:24,916 [piano playing] 473 00:46:25,000 --> 00:46:29,208 ♪ Are you looking for The children of the Lord ♪ 474 00:46:39,541 --> 00:46:43,375 Catherine. I've always wanted to see what I'd look like in a wimple. 475 00:46:43,458 --> 00:46:46,250 May I try it on? Oh, please. 476 00:46:46,333 --> 00:46:48,625 I promise to be good as long as I'm wearing it. 477 00:46:50,125 --> 00:46:51,791 -Yes. -Thanks. 478 00:47:02,666 --> 00:47:05,875 Darling? Would this go with wellingtons? 479 00:47:06,833 --> 00:47:08,500 Wellington's what? 480 00:47:08,583 --> 00:47:10,166 [Anna laughing] 481 00:47:41,583 --> 00:47:45,791 [praying in Latin] 482 00:47:55,458 --> 00:47:56,625 Catherine. 483 00:47:57,916 --> 00:47:59,125 Catherine. 484 00:48:08,291 --> 00:48:10,375 [suspenseful music playing] 485 00:48:22,750 --> 00:48:25,708 [all chanting] Catherine. Catherine. 486 00:48:25,791 --> 00:48:27,583 Catherine. Catherine. 487 00:48:34,541 --> 00:48:36,000 Catherine. 488 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 Catherine. 489 00:48:40,750 --> 00:48:41,958 Catherine. 490 00:48:43,916 --> 00:48:45,208 Catherine. 491 00:50:14,875 --> 00:50:16,083 [John] Catherine! 492 00:50:17,125 --> 00:50:22,041 Catherine! Catherine! Catherine! 493 00:51:12,416 --> 00:51:13,416 [gasps] 494 00:51:13,500 --> 00:51:14,416 Leave me! 495 00:51:19,166 --> 00:51:21,000 [panting] 496 00:51:22,083 --> 00:51:23,666 Catherine! 497 00:51:26,250 --> 00:51:28,416 -Oh, thank God. Where have you been? -Lock the door. 498 00:51:29,083 --> 00:51:31,083 John, we've been looking all over for her. Where… 499 00:51:31,166 --> 00:51:33,458 [panting] 500 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 Now… 501 00:51:43,958 --> 00:51:46,875 -Who gave you this? -George did. It's a present! 502 00:51:47,708 --> 00:51:49,250 -[John] Who is this? -Astaroth! 503 00:51:49,333 --> 00:51:52,041 -The devil. -He is our Lord. Lord Astaroth! 504 00:51:52,125 --> 00:51:54,083 -He is evil. -He is good! 505 00:51:54,166 --> 00:51:56,666 I want to do good for the world, to serve my Lord! 506 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 They've chosen you, haven't they? 507 00:51:59,875 --> 00:52:04,458 Astaroth has chosen you and baptized you in his ways. 508 00:52:05,083 --> 00:52:06,333 -What do you see? -[gasps] 509 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 What did you see? 510 00:52:10,000 --> 00:52:11,333 [gasps] 511 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 [Catherine panting] 512 00:52:16,625 --> 00:52:21,708 [Catherine] I was sleeping. But a strange, deep sleep. 513 00:52:22,541 --> 00:52:24,125 As though I had been drugged. 514 00:52:26,833 --> 00:52:31,000 It's as though, even though I was unconscious, 515 00:52:31,666 --> 00:52:33,958 I could see everything. 516 00:52:34,583 --> 00:52:37,458 As if I were inside everyone there. 517 00:52:43,958 --> 00:52:48,583 [Michael] Astaroth has chosen you and baptized you in his ways. 518 00:52:49,791 --> 00:52:56,166 Protect her and favor me by letting your spirit walk amongst us tonight. 519 00:52:59,750 --> 00:53:02,750 [praying in Latin] 520 00:53:21,333 --> 00:53:23,291 [intense dramatic music playing] 521 00:53:49,500 --> 00:53:51,416 [Catherine yelling] I am Catherine! 522 00:53:52,166 --> 00:53:58,333 I am Catherine! 523 00:53:59,333 --> 00:54:05,583 Catherine is mine! 524 00:54:08,333 --> 00:54:12,958 It… It was Margaret! It was Margaret! But it was me! 525 00:54:13,041 --> 00:54:15,541 Astaroth's body touched me! 526 00:54:15,625 --> 00:54:17,958 -[grunts] His spirit filled me! -[glass shatters] 527 00:54:18,041 --> 00:54:23,958 I am Catherine! Catherine is mine! 528 00:54:24,041 --> 00:54:26,125 I am Catherine! 529 00:54:26,208 --> 00:54:27,500 [sobbing] 530 00:54:32,166 --> 00:54:34,500 [breathing heavily] 531 00:54:39,958 --> 00:54:42,875 [screaming] 532 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 [continues screaming] 533 00:54:59,125 --> 00:55:01,250 -[glass shatters] -[wind howling] 534 00:55:01,333 --> 00:55:03,750 [screaming] 535 00:55:03,833 --> 00:55:06,958 Anna. Leave it alone. 536 00:55:07,041 --> 00:55:08,666 -Leave it? -He knows what he's doing. 537 00:55:08,750 --> 00:55:11,000 [Catherine screaming] 538 00:55:11,625 --> 00:55:13,250 [glass clinking] 539 00:55:35,791 --> 00:55:37,625 [sighs] 540 00:55:48,416 --> 00:55:50,250 [telephone ringing] 541 00:55:52,291 --> 00:55:55,916 -John, what the hell have you been doing? -Take care of her, please. Now, please. 542 00:55:57,833 --> 00:56:00,458 -Hello. -May I speak to Miss Catherine Beddows? 543 00:56:01,125 --> 00:56:02,500 Who is this? 544 00:56:02,583 --> 00:56:05,500 I'm afraid that her father has had rather a serious accident, 545 00:56:05,583 --> 00:56:08,541 so he wants to see Catherine as soon as possible. 546 00:56:08,625 --> 00:56:11,083 He's in St. Margaret's Hospital near Gilford. 547 00:56:11,166 --> 00:56:13,541 I'm sorry, I think you have the wrong number. 548 00:56:13,625 --> 00:56:18,000 I'm speaking to Mr. John Verney, am I not? 549 00:56:18,083 --> 00:56:19,791 In which case, I don't have the wrong number. 550 00:56:19,875 --> 00:56:22,541 I've never heard of a Catherine Beddows. 551 00:56:22,625 --> 00:56:25,000 Come, come, Mr. Verney, I know who you are, 552 00:56:25,083 --> 00:56:26,583 and I know you have Catherine. 553 00:56:26,666 --> 00:56:30,750 And I know you. Michael Rayner, isn't it? 554 00:56:30,833 --> 00:56:34,333 Oh, I beg your pardon. Father Michael Rayner. 555 00:56:35,166 --> 00:56:37,125 Why are you holding Catherine? For what reason? 556 00:56:37,208 --> 00:56:39,291 Because her father asked me to. 557 00:56:39,375 --> 00:56:44,583 I assume that by now, you know something of the forces that I can control. 558 00:56:44,666 --> 00:56:47,416 I would've thought you'd be only too anxious to return Catherine to me. 559 00:56:47,500 --> 00:56:52,708 Yeah, I know. And Catherine stays here. 560 00:56:57,208 --> 00:56:58,750 Very well, Mr. Verney. 561 00:57:01,250 --> 00:57:02,833 On your head, be it. 562 00:57:57,958 --> 00:58:00,166 John, for God's sake, what's going on? 563 00:58:00,250 --> 00:58:02,333 -We've got problems. -Yes, I can see. 564 00:58:02,416 --> 00:58:05,125 Would you make these calls for me? I've got to see someone. 565 00:58:05,208 --> 00:58:07,083 -Yeah, sure. -Thanks. 566 00:58:07,666 --> 00:58:10,208 John, do you know what you're doing? 567 00:58:11,125 --> 00:58:12,458 I hope so. 568 00:58:14,791 --> 00:58:16,000 [door clicks shut] 569 00:58:26,125 --> 00:58:28,541 -Is she all right? -I think so. 570 00:58:29,750 --> 00:58:30,916 Don't leave her. 571 00:58:32,416 --> 00:58:33,416 John. 572 00:58:34,583 --> 00:58:36,458 I don't begin to understand all this. 573 00:58:36,541 --> 00:58:39,833 I don't know what's going on with that child, but get rid of her. 574 00:58:39,916 --> 00:58:43,208 Yeah, I will. Just watch her for a while. I'll be back soon, okay? 575 00:58:43,291 --> 00:58:46,000 Okay, but make it quick. 576 00:58:46,083 --> 00:58:49,041 Thanks, Anna. You're an ace ten-percenter. 577 00:58:51,958 --> 00:58:55,541 Hello, St. Margaret's Hospital? Yes, it's about a Mr. Henry Beddows. 578 00:58:55,625 --> 00:58:57,000 [tires screeching] 579 00:59:01,583 --> 00:59:06,708 [church bell tolling] 580 00:59:14,833 --> 00:59:16,791 [bishop] Father Michael Rayner. 581 00:59:18,333 --> 00:59:21,291 You're not in league with him, are you, John? 582 00:59:21,375 --> 00:59:22,291 [chuckles] 583 00:59:22,375 --> 00:59:23,541 Well, not exactly. 584 00:59:24,166 --> 00:59:28,458 I seem to have drifted into becoming his, er, opponent. 585 00:59:29,666 --> 00:59:33,625 It's not a direction of drift that I would recommend. 586 00:59:33,708 --> 00:59:35,166 I'm finding that out. 587 00:59:37,375 --> 00:59:39,708 Have you got yourself into trouble, John? 588 00:59:42,291 --> 00:59:46,125 I don't know about me, but there's trouble. 589 00:59:49,500 --> 00:59:53,166 Many years ago, I was given the task 590 00:59:53,250 --> 00:59:57,791 of persuading Father Michael Rayner to recant heresy. 591 00:59:58,500 --> 00:59:59,958 And what was his heresy? 592 01:00:01,416 --> 01:00:06,041 The Church puts her trust in the absolute capability of God. 593 01:00:08,041 --> 01:00:14,333 Father Michael desired to worship the absolute capability of Man. 594 01:00:14,416 --> 01:00:15,625 That sounds harmless. 595 01:00:16,791 --> 01:00:20,041 It is, er, oh, what do they say now, er… 596 01:00:20,541 --> 01:00:22,541 [scoffs] liberating. 597 01:00:23,541 --> 01:00:27,833 But you see, mankind is a freak of evolution. 598 01:00:28,458 --> 01:00:32,666 I mean, his brain is partially programmed for catastrophe. 599 01:00:33,500 --> 01:00:39,666 And that, without God, is the absolute capability of Man. 600 01:00:39,750 --> 01:00:41,041 Catastrophe. 601 01:00:42,250 --> 01:00:45,125 Terminal chaos presided over by… 602 01:00:48,041 --> 01:00:49,250 Astaroth? 603 01:00:57,000 --> 01:01:01,375 -How close are you to Father Michael? -I don't know. 604 01:01:04,875 --> 01:01:10,000 -He has great strength of will. -Why exactly was he excommunicated? 605 01:01:15,583 --> 01:01:21,083 His ultimate purpose was to create an avatar. 606 01:01:23,875 --> 01:01:29,458 The personification of a god that would renew the vital spirit of the world. 607 01:01:29,541 --> 01:01:31,500 You mean the personification of the devil. 608 01:01:31,583 --> 01:01:33,333 He said "god". 609 01:01:35,583 --> 01:01:39,458 I did not persuade him that the word was "devil". 610 01:01:40,875 --> 01:01:41,875 Bishop. 611 01:01:43,958 --> 01:01:47,500 I'd like your permission to read the grimoire of Astaroth. 612 01:01:49,333 --> 01:01:51,541 I know there's a copy in the Black Room. 613 01:01:53,583 --> 01:01:55,916 -Do you, now? -Yes, I do. 614 01:01:57,625 --> 01:02:01,666 Please, sir. I think there's a life at stake. 615 01:02:11,333 --> 01:02:13,291 Yes, now, what was it? 616 01:02:13,375 --> 01:02:17,000 -The grimoire of Astaroth, please. -Yeah. 617 01:02:36,333 --> 01:02:37,791 [grunts] 618 01:02:37,875 --> 01:02:39,541 -What page? -What's that? 619 01:02:40,333 --> 01:02:43,250 Well, as I'm sure His Lordship must have impressed on you, 620 01:02:43,333 --> 01:02:46,791 no one comes here to browse. 621 01:02:46,875 --> 01:02:50,750 Now, Mr. Verney understands the gravity of your duties, Mr. Pardoe. 622 01:02:50,833 --> 01:02:54,166 -Er, please help him as he asks. -Yes, My Lord. 623 01:02:54,791 --> 01:02:57,250 You keep a record of everything read here, Mr. Pardoe? 624 01:02:57,333 --> 01:03:00,916 Our records go back to 1603. 625 01:03:01,000 --> 01:03:04,375 -Page by page? -Most certainly. 626 01:03:05,458 --> 01:03:06,958 Well, Mr. Pardoe, 627 01:03:07,041 --> 01:03:12,291 I'd be very grateful if you'd show me the pages read by Father Michael Rayner. 628 01:03:15,750 --> 01:03:18,666 That would be about 1950. 629 01:03:27,666 --> 01:03:29,208 Bookworms, Mr. Pardoe. 630 01:03:31,208 --> 01:03:33,000 [sighs] Perhaps it's just as well. 631 01:03:33,083 --> 01:03:34,625 [clears throat] 632 01:03:48,291 --> 01:03:50,416 [sighs] 633 01:03:50,500 --> 01:03:52,416 [ringing] 634 01:04:10,500 --> 01:04:11,791 Catherine. 635 01:04:11,875 --> 01:04:13,458 [ominous strings playing] 636 01:04:13,541 --> 01:04:14,625 Catherine. 637 01:04:16,041 --> 01:04:19,625 Catherine. Catherine. 638 01:04:54,583 --> 01:04:56,708 Yes. Yes. 639 01:04:58,375 --> 01:05:01,875 And the Manor is unoccupied and you've no idea where he went. 640 01:05:04,041 --> 01:05:06,666 Yes, thank you. Thank you very much. 641 01:05:50,458 --> 01:05:53,250 [boat horn blows] 642 01:05:56,083 --> 01:05:57,125 Catherine. 643 01:06:04,666 --> 01:06:06,000 Catherine. 644 01:06:18,041 --> 01:06:20,041 [brakes screeching] 645 01:06:23,291 --> 01:06:24,708 Catherine. 646 01:06:37,333 --> 01:06:38,833 Catherine. 647 01:07:02,291 --> 01:07:04,375 Darling. Here you are at last. 648 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 David? 649 01:07:40,916 --> 01:07:42,583 Oh my God. 650 01:07:45,916 --> 01:07:47,083 My God. 651 01:07:51,791 --> 01:07:53,166 Get away from her. 652 01:07:57,375 --> 01:07:59,250 Your girl did well, didn't she? 653 01:08:04,458 --> 01:08:05,500 Where is she? 654 01:08:08,041 --> 01:08:09,083 Gone. 655 01:08:11,833 --> 01:08:14,666 Oh, David, I'm so sorry. 656 01:08:18,875 --> 01:08:20,708 [stammers] You're sorry? 657 01:08:24,666 --> 01:08:27,333 You son of a bitch! You did it. 658 01:08:27,416 --> 01:08:29,666 You brought that monster here and you're sorry? 659 01:08:29,750 --> 01:08:34,416 This should make you very happy, you… you greedy bastard. 660 01:08:34,500 --> 01:08:38,333 -This story will make you a fortune. -Please forgive me. 661 01:08:38,416 --> 01:08:41,791 I didn't realize what I was getting into. 662 01:08:45,416 --> 01:08:46,666 Now you know. 663 01:08:49,708 --> 01:08:53,875 Yeah. Now, I know. 664 01:08:57,083 --> 01:09:01,083 But it's not Catherine. It's not me. 665 01:09:02,958 --> 01:09:04,166 It's them. 666 01:09:05,208 --> 01:09:08,208 I don't give a damn about them. 667 01:09:10,000 --> 01:09:15,125 They've got her now. I've got to find her. 668 01:09:17,750 --> 01:09:19,166 There's not much time. 669 01:09:30,500 --> 01:09:31,541 John? 670 01:09:37,166 --> 01:09:41,208 -I'm coming with you. -Don't, David. Don't get in any deeper. 671 01:09:43,083 --> 01:09:44,916 I want to find Catherine. 672 01:09:54,833 --> 01:09:56,708 -Catherine. -[Father Michael] Don't touch her. 673 01:10:02,333 --> 01:10:06,041 Everything she does now must be of her own free will. 674 01:10:06,125 --> 01:10:08,916 You understand, Catherine, what your future is to be? 675 01:10:09,000 --> 01:10:11,958 Yes, and I am content. 676 01:11:07,208 --> 01:11:08,500 Jesus. 677 01:11:11,458 --> 01:11:13,833 [baby crying] 678 01:11:30,875 --> 01:11:32,125 Eva. 679 01:11:50,125 --> 01:11:53,708 [man mumbling incoherently] 680 01:12:01,708 --> 01:12:03,375 [man sobbing] 681 01:12:11,333 --> 01:12:13,458 [lock jamming] 682 01:12:20,833 --> 01:12:23,083 [sobbing and mumbling] 683 01:12:34,041 --> 01:12:35,333 Mr. Beddows? 684 01:12:37,708 --> 01:12:38,833 [exhales] 685 01:12:42,583 --> 01:12:43,916 Mr. Beddows. 686 01:12:49,458 --> 01:12:50,708 You know me? 687 01:12:55,916 --> 01:12:58,208 -Verney? -That's right. 688 01:12:58,916 --> 01:13:01,208 We've come to help you, you understand that? 689 01:13:02,500 --> 01:13:04,125 Do you understand? 690 01:13:05,791 --> 01:13:09,250 -Yeah. -They've got Catherine. 691 01:13:12,333 --> 01:13:16,583 -Do you hear me? They've got Catherine. -Catherine's with you. 692 01:13:16,666 --> 01:13:18,416 No, they took her. 693 01:13:19,333 --> 01:13:22,000 And we've got to get her back before it's too late. 694 01:13:22,708 --> 01:13:24,208 Where are they? 695 01:13:25,500 --> 01:13:28,333 -He doesn't hear you. -Did you hear me? Where are they? 696 01:13:28,416 --> 01:13:31,208 -I can't tell you where they are! -Now, listen. 697 01:13:32,125 --> 01:13:34,250 You listen to me carefully. 698 01:13:36,041 --> 01:13:39,166 I know what Father Michael plans to do with Catherine. 699 01:13:39,250 --> 01:13:40,833 [whimpers] 700 01:13:40,916 --> 01:13:42,416 Are you listening? 701 01:13:42,500 --> 01:13:44,000 [gasps] Yeah. 702 01:13:45,041 --> 01:13:50,666 He's going to baptize her again. In the blood of Astaroth. 703 01:13:52,208 --> 01:13:57,250 If we don't find her, for the rest of her life, she'll be Astaroth. 704 01:13:57,333 --> 01:13:59,041 Now, where are they? 705 01:14:01,000 --> 01:14:02,291 You're wasting your time. 706 01:14:04,416 --> 01:14:05,500 All right. 707 01:14:06,500 --> 01:14:11,375 I'll tell you where to find Catherine if you fetch me the pact. 708 01:14:11,458 --> 01:14:13,583 -What? -The pact. 709 01:14:14,250 --> 01:14:17,583 I told you in London, I've got to have it back. 710 01:14:17,666 --> 01:14:20,958 -I must have a pact. -Where is this pact? 711 01:14:23,875 --> 01:14:25,375 It's in a cavity 712 01:14:27,583 --> 01:14:33,291 behind the center panel of the altar front of Radleigh Church. 713 01:14:34,666 --> 01:14:37,708 Yes, you. [stammers] I recognize you. 714 01:14:37,791 --> 01:14:40,291 You fetch it for me. I must have it back. 715 01:14:40,375 --> 01:14:43,000 You pathetic bastard. 716 01:14:43,083 --> 01:14:44,958 Do you think all this rubbish is going to help you? 717 01:14:45,041 --> 01:14:46,500 -Take it easy. -[grunts] 718 01:14:46,583 --> 01:14:48,750 -Catherine. Where is she? Come on. -[whimpering] 719 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 -Where's Catherine? -[John] Knock it off. 720 01:14:53,791 --> 01:14:57,791 -It's all right, Mr. Beddows. Just relax. -[whimpering] 721 01:14:57,875 --> 01:15:00,500 Just relax. It'll be all right. It'll be all right. 722 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 It'll be all right. 723 01:15:05,500 --> 01:15:09,625 Mr. Beddows, can you tell us where they are? 724 01:15:11,333 --> 01:15:12,666 Mr. Beddows? 725 01:15:17,958 --> 01:15:19,791 That was a bright move. 726 01:15:21,833 --> 01:15:23,958 We're not gonna get anything out of him now. [sighs] 727 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 Let's try the pact. 728 01:15:42,333 --> 01:15:44,375 What kind of a ritual? 729 01:15:44,458 --> 01:15:47,791 They baptize a baby girl in the blood of her dead mother. 730 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 Geez. 731 01:15:49,208 --> 01:15:52,375 Then they bring her up in seclusion, like a nun. 732 01:15:53,416 --> 01:15:56,750 Then they baptize her again as the devil. 733 01:15:57,333 --> 01:15:58,166 [heavy breathing] 734 01:16:07,291 --> 01:16:09,041 [doorknob rattling] 735 01:16:34,000 --> 01:16:36,291 [wind howling] 736 01:17:02,083 --> 01:17:03,541 Don't move. 737 01:17:23,000 --> 01:17:25,166 [tense music builds] 738 01:17:29,041 --> 01:17:31,000 -[Isabel] Henry. -[gasps] 739 01:17:32,791 --> 01:17:34,583 Here I am, Henry. 740 01:17:36,166 --> 01:17:39,291 -Henry, here I am. -[gasping] 741 01:17:53,500 --> 01:17:55,541 [breathing heavily] 742 01:18:02,583 --> 01:18:03,875 Henry. 743 01:18:06,875 --> 01:18:09,083 -Take it, Henry. -Don't. 744 01:18:17,833 --> 01:18:19,458 Hold it tightly. 745 01:18:34,666 --> 01:18:36,250 Stay right there. 746 01:18:52,208 --> 01:18:53,416 Have you any… 747 01:18:54,833 --> 01:18:58,291 any other pictures… 748 01:18:59,708 --> 01:19:04,041 I want to buy pictures… 749 01:19:07,875 --> 01:19:08,916 You… 750 01:19:11,416 --> 01:19:15,375 You… You fetch the pact for me. I… I must get it back. 751 01:19:15,458 --> 01:19:19,500 -David. Take it easy. -You fetch the pact for me. I… 752 01:19:20,041 --> 01:19:23,666 -[John] Sit down. -[faintly] I must get it back. 753 01:19:24,250 --> 01:19:26,541 You just stay there. Stay there. 754 01:19:27,166 --> 01:19:29,625 You'll be all right, okay? 755 01:19:31,791 --> 01:19:32,916 Okay. 756 01:19:58,041 --> 01:19:59,916 [breathing heavily] 757 01:20:20,750 --> 01:20:22,083 -Give it to me! -Don't! 758 01:20:36,500 --> 01:20:38,750 [David screaming] 759 01:20:48,208 --> 01:20:50,833 [thunder rumbling] 760 01:21:03,625 --> 01:21:05,416 [softly] Oh, no. 761 01:21:07,416 --> 01:21:10,833 [sighs] No, no, no. 762 01:21:14,875 --> 01:21:19,208 Damn you! 763 01:21:21,208 --> 01:21:23,708 Damn you! Damn… 764 01:21:23,791 --> 01:21:25,916 [choking] 765 01:21:31,333 --> 01:21:33,041 [breathing heavily] 766 01:21:55,166 --> 01:21:56,458 [wheezing] 767 01:22:01,333 --> 01:22:04,000 [wheezes, breathing stops] 768 01:22:44,583 --> 01:22:48,708 [Michael] She gave her lifeblood for the protection of our great work tonight. 769 01:23:29,958 --> 01:23:31,375 Mr. Beddows. 770 01:23:33,833 --> 01:23:35,291 Beddows! 771 01:23:38,750 --> 01:23:40,250 Here's your pact. 772 01:23:42,625 --> 01:23:44,125 Look at it. 773 01:23:45,625 --> 01:23:47,625 Come on. Look at it. 774 01:23:51,041 --> 01:23:52,583 -Now, take it. -I can't. 775 01:23:52,666 --> 01:23:54,000 Take it! 776 01:23:54,791 --> 01:23:56,458 [gasps] 777 01:24:01,125 --> 01:24:02,916 The pact is broken. 778 01:24:03,791 --> 01:24:05,291 Now, where's Catherine? 779 01:24:06,250 --> 01:24:10,000 Well, they would take her to the Mausoleum. It's their temple. 780 01:24:11,250 --> 01:24:12,375 Where's that? 781 01:24:13,000 --> 01:24:16,750 The hill above Warburton, the Farnham Road, about six miles. 782 01:24:16,833 --> 01:24:18,333 [exhales] 783 01:24:43,125 --> 01:24:47,166 [tense music builds] 784 01:26:15,041 --> 01:26:16,666 [Michael] Catherine. Catherine. 785 01:26:19,625 --> 01:26:20,750 Wake up. 786 01:27:34,583 --> 01:27:37,000 [baby crying] 787 01:27:47,041 --> 01:27:48,291 [baby stops crying] 788 01:28:11,375 --> 01:28:13,333 [groans faintly] 789 01:28:14,250 --> 01:28:15,625 [music stops] 790 01:28:44,000 --> 01:28:47,708 -Mr. Verney. -Mr. Rayner. 791 01:28:49,833 --> 01:28:54,750 Why subject us both to all this strain and waste of energy? 792 01:28:54,833 --> 01:28:57,500 Why not enjoy life, Mr. Verney? 793 01:28:57,583 --> 01:29:00,375 Why not enjoy Catherine? 794 01:29:06,166 --> 01:29:08,416 You know the powers that I possess. 795 01:29:09,625 --> 01:29:11,833 Think of the power that Catherine will have. 796 01:29:11,916 --> 01:29:16,375 Think of the power that you could have if you obeyed her spirit. 797 01:29:18,750 --> 01:29:22,375 When this ceremony has been performed, I shall destroy you, John Verney. 798 01:29:23,250 --> 01:29:25,250 You are meddling in things beyond your knowledge. 799 01:29:25,333 --> 01:29:30,750 I read the book of Astaroth. And you just butchered Astaroth. 800 01:29:31,666 --> 01:29:34,833 The demons hate you, Rayner. They're waiting for you. 801 01:29:35,666 --> 01:29:41,041 [Michael] The circle of blood protects me, as you know, if you have read the book. 802 01:29:41,125 --> 01:29:46,083 Very soon, Astaroth will live on in this child and all will be well. 803 01:29:46,166 --> 01:29:48,458 No, I'm taking her. 804 01:29:49,583 --> 01:29:53,166 Then why don't you come into the circle and take her? 805 01:29:53,250 --> 01:29:58,291 You really think this circle will protect you, don't you? It won't. 806 01:29:58,375 --> 01:30:01,958 But it will because this circle stands upon a hill of flint, 807 01:30:02,041 --> 01:30:04,833 and flint is the sacred stone of Astaroth. 808 01:30:04,916 --> 01:30:09,125 But this stone of Astaroth has the blood of your disciple on it. 809 01:30:10,208 --> 01:30:14,875 Now the demons will protect me. 810 01:30:17,541 --> 01:30:19,291 [intense dramatic music playing] 811 01:30:21,125 --> 01:30:22,916 [wind howling] 812 01:30:49,875 --> 01:30:51,916 [wind stops] 813 01:30:52,000 --> 01:30:54,375 [church bell tolling in distance] 814 01:31:18,541 --> 01:31:21,750 [John] Catherine? Catherine. 815 01:31:24,083 --> 01:31:26,458 [ominous string music playing] 60941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.