All language subtitles for The.cleaning.lady.S03E08.TGx+EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,897 --> 00:00:02,773 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,327 --> 00:00:06,160 - I'm Chris. - Camila. Y mi mama Gizelle. 3 00:00:06,162 --> 00:00:07,249 You're family. 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,444 I want you and Armando to make this your home. 5 00:00:09,737 --> 00:00:12,830 You can have all the money and power in the world, 6 00:00:12,841 --> 00:00:14,765 but without family, it's nothing. 7 00:00:14,785 --> 00:00:18,453 Now you can collect on the insurance. 8 00:00:18,671 --> 00:00:21,338 We might be able to bring Arman back today. 9 00:00:26,129 --> 00:00:28,112 Ramona thinks you're the one who called the Feds. 10 00:00:28,131 --> 00:00:29,280 What? Why? 11 00:00:29,299 --> 00:00:30,447 Because she needs someone to blame, 12 00:00:30,525 --> 00:00:31,858 and right now, that's you. 13 00:00:31,876 --> 00:00:33,192 What about Dante? 14 00:00:33,203 --> 00:00:35,795 Why on Earth would you suggest Dante? 15 00:00:35,806 --> 00:00:37,080 Because he was arrested. 16 00:00:37,091 --> 00:00:38,257 He could have cut a deal with the FBI. 17 00:00:38,765 --> 00:00:40,615 I don't take betrayal lightly. 18 00:00:40,626 --> 00:00:43,436 It's over, Thony. 19 00:00:44,873 --> 00:00:46,070 Clean it. 20 00:00:46,081 --> 00:00:50,025 I'm not gonna let you do this. You can't be part of this. 21 00:00:50,600 --> 00:00:54,678 You ripped this familia apart. Tell him, Marina. 22 00:00:54,689 --> 00:00:57,465 That's the word Arman wrote on the table, the word you saw. 23 00:00:57,484 --> 00:01:01,153 He was telling us that he saw Marina, that she was there. 24 00:01:01,446 --> 00:01:03,947 Arman's gone. I couldn't do anything about it then. 25 00:01:03,958 --> 00:01:06,050 I'm gonna do something about it now. 26 00:01:43,932 --> 00:01:45,540 I know it's you. 27 00:02:09,732 --> 00:02:11,548 It's you. 28 00:02:35,817 --> 00:02:36,907 Hey. 29 00:02:37,126 --> 00:02:40,811 Oh, Fi, hi. You're up, as well. 30 00:02:40,822 --> 00:02:44,006 Yeah. Same as you. 31 00:02:44,083 --> 00:02:46,325 I figured, uh, if I couldn't sleep, 32 00:02:46,327 --> 00:02:48,096 then I may as well get everything ready. 33 00:02:48,107 --> 00:02:49,474 You okay? 34 00:02:49,485 --> 00:02:53,166 Fi, I'm so sorry about everything. 35 00:02:53,168 --> 00:02:56,836 Having you clean after Dante. 36 00:02:56,971 --> 00:02:58,061 I know. 37 00:02:58,240 --> 00:03:00,330 This job will be good for us. 38 00:03:00,341 --> 00:03:04,376 Uh, keep our mind off of things, and, you know. 39 00:03:04,378 --> 00:03:05,678 Yeah. Thank you. 40 00:03:05,822 --> 00:03:08,172 Plus, we always have fun with our cleaning ladies, 41 00:03:08,183 --> 00:03:09,682 and now our cleaning man. 42 00:03:09,701 --> 00:03:11,775 Still can't believe you hired Jeremy. 43 00:03:11,853 --> 00:03:15,688 Has he asked more questions about what happened? 44 00:03:15,690 --> 00:03:17,230 No. 45 00:03:18,462 --> 00:03:20,376 I just, um, I can't figure out 46 00:03:20,528 --> 00:03:23,379 why Ramona would take Arman. 47 00:03:23,472 --> 00:03:25,214 You don't know that she did. 48 00:03:25,225 --> 00:03:26,966 I mean, just because Arman scribbled her name, 49 00:03:26,977 --> 00:03:28,868 it... it doesn't prove anything. 50 00:03:29,316 --> 00:03:31,483 Why would he have done that unless she was there? 51 00:03:31,561 --> 00:03:32,835 If it was on Devil's Breath, 52 00:03:32,846 --> 00:03:34,864 he... he could have been hallucinating. 53 00:03:34,948 --> 00:03:36,549 Like when you saw Arman. 54 00:03:40,732 --> 00:03:44,071 It was so real, Fi. 55 00:03:44,073 --> 00:03:47,683 I mean, you gotta let all of this go now. 56 00:03:48,592 --> 00:03:50,258 I can't, Fi. 57 00:03:50,409 --> 00:03:52,984 If Ramona had anything to do with this, 58 00:03:53,415 --> 00:03:54,730 she has to pay. 59 00:03:54,741 --> 00:03:56,833 No. This is not your responsibility. 60 00:03:56,844 --> 00:03:58,733 - Not anymore. - What else, then? 61 00:03:58,743 --> 00:03:59,880 What about the FBI? 62 00:03:59,891 --> 00:04:02,066 I mean, don't you still have a contact there? 63 00:04:02,077 --> 00:04:03,415 - Russo? - Yeah. 64 00:04:03,426 --> 00:04:05,016 I can't talk to Russo. 65 00:04:05,036 --> 00:04:07,094 The Feds can protect us. 66 00:04:07,096 --> 00:04:09,430 They can't protect us from someone like her. 67 00:04:09,448 --> 00:04:11,265 I mean, you saw what she did. 68 00:04:11,283 --> 00:04:14,602 I-I can't keep living like this. 69 00:04:14,620 --> 00:04:15,694 I know, Fi. 70 00:04:15,713 --> 00:04:18,455 I promise it's not gonna happen again. 71 00:04:18,466 --> 00:04:21,449 - Oh, yeah, how? - I don't know, but it won't. 72 00:04:34,381 --> 00:04:35,815 Thanks for meeting with me. 73 00:04:38,069 --> 00:04:40,152 I'm glad you called. 74 00:04:43,466 --> 00:04:45,408 Would you like a drink? 75 00:04:45,419 --> 00:04:46,474 I'm buying. 76 00:04:46,485 --> 00:04:49,653 Um, I'd like a vodka, please. 77 00:04:49,664 --> 00:04:51,238 - On the rocks? - Sure. 78 00:04:51,249 --> 00:04:53,814 Can you make that a double, please? 79 00:04:54,301 --> 00:04:55,442 Two of those. 80 00:04:59,251 --> 00:05:00,754 Look, I really wanted to talk to you 81 00:05:00,765 --> 00:05:04,325 because I'm... I'm... I'm really worried about Thony. 82 00:05:04,336 --> 00:05:06,578 - Worried how? - I mean, are you guys 83 00:05:06,656 --> 00:05:08,322 looking into what happened to Arman? 84 00:05:08,324 --> 00:05:09,748 D-Do you even know who took him? 85 00:05:09,825 --> 00:05:13,010 Why? Is there something you want to tell me? 86 00:05:13,086 --> 00:05:15,587 No, I-I just... I just wanted to make sure 87 00:05:15,606 --> 00:05:17,088 someone was doing something about it 88 00:05:17,108 --> 00:05:22,043 so she's not, you know, in any kind of danger. 89 00:05:22,054 --> 00:05:24,538 Okay, here we go. 90 00:05:26,859 --> 00:05:29,952 - Thank you. - I understand your concerns, Fiona. 91 00:05:30,170 --> 00:05:31,761 I mean, I'm sure you know the people 92 00:05:31,772 --> 00:05:36,366 that Thony's dealing with aren't exactly above board. 93 00:05:36,519 --> 00:05:38,944 Has she told you anything about them? 94 00:05:38,955 --> 00:05:40,505 No. No. 95 00:05:43,842 --> 00:05:46,935 How'd you get back in the country, anyway? 96 00:05:46,946 --> 00:05:50,188 Did Thony cut a deal with someone to bring you back? 97 00:05:50,199 --> 00:05:55,035 Are they tied to what happened to Arman? 98 00:05:55,054 --> 00:05:57,480 Look, I'm... I'm sorry. 99 00:05:57,491 --> 00:05:58,990 Hey, Fiona. 100 00:05:59,225 --> 00:06:01,391 Fiona, please. I'm sorry. 101 00:06:01,544 --> 00:06:03,694 I didn't mean to upset you. 102 00:06:05,806 --> 00:06:08,139 And the truth is, I know you're a victim 103 00:06:08,217 --> 00:06:09,975 in all of this. 104 00:06:10,052 --> 00:06:11,810 I'm not a victim. 105 00:06:11,887 --> 00:06:16,314 It is why Garrett wanted to save you from being deported. 106 00:06:16,392 --> 00:06:19,727 But he died before he could. 107 00:06:19,729 --> 00:06:24,155 And I still regret not being able to stop it myself. 108 00:06:31,257 --> 00:06:34,408 So, how about I do you a solid 109 00:06:34,410 --> 00:06:36,577 in honor of Garrett? 110 00:06:36,579 --> 00:06:39,504 If you can bring me useful information 111 00:06:39,524 --> 00:06:41,582 that can help us try and find the people 112 00:06:41,600 --> 00:06:44,434 that are responsible for Arman, 113 00:06:44,587 --> 00:06:46,011 maybe there is something I can do 114 00:06:46,088 --> 00:06:49,590 to help you with your situation. 115 00:06:49,608 --> 00:06:51,850 Or... 116 00:06:51,927 --> 00:06:53,610 could be you and your son. 117 00:06:53,763 --> 00:06:57,431 Chris just magically reappeared in the country, too, didn't he? 118 00:06:57,433 --> 00:07:01,210 As I said, I'm not a victim. 119 00:07:01,287 --> 00:07:03,045 And neither is my son. 120 00:07:16,969 --> 00:07:18,285 You okay, sweetheart? 121 00:07:18,287 --> 00:07:22,289 I want to go to Marcia's birthday party. 122 00:07:22,308 --> 00:07:24,217 Oh. 123 00:07:26,854 --> 00:07:30,109 Remember what I told you? There's a bug going around. 124 00:07:30,120 --> 00:07:31,783 Just trying to keep you safe, okay? 125 00:07:31,794 --> 00:07:35,460 Juanita, please. 126 00:07:35,471 --> 00:07:37,471 I'm gonna make it up to you, okay? 127 00:07:37,629 --> 00:07:39,221 We're gonna have Marcia for a play date. 128 00:07:39,232 --> 00:07:40,916 It'll be much more fun than the birthday. 129 00:07:41,283 --> 00:07:44,376 I'll see you in a bit. 130 00:07:44,387 --> 00:07:46,580 - Why do you lie to her? - Well, technically, it's not a lie. 131 00:07:46,591 --> 00:07:48,315 I am trying to keep her safe. 132 00:07:48,317 --> 00:07:50,818 From a bunch of five-year-olds and a pony ride? 133 00:07:50,836 --> 00:07:52,486 I mean, what can go wrong? 134 00:07:52,817 --> 00:07:54,576 I don't know. You tell me. 135 00:07:54,786 --> 00:07:57,933 Any idea who Dante might have talked to about us, our family? 136 00:07:58,002 --> 00:07:59,651 No more than you. 137 00:07:59,885 --> 00:08:02,385 Well, then I'm not taking any chances with my kid. 138 00:08:02,396 --> 00:08:03,803 And if you were smart, you'd, uh, 139 00:08:03,814 --> 00:08:05,756 cancel that thing at the gallery tonight. 140 00:08:05,767 --> 00:08:07,342 Don't be ridiculous. 141 00:08:07,353 --> 00:08:09,002 Dante would never betray my identity. 142 00:08:09,579 --> 00:08:12,321 Yeah, that's what I thought until he kidnapped our nephew. 143 00:08:12,545 --> 00:08:14,400 You think he wouldn't sell us out, too? 144 00:08:14,411 --> 00:08:17,953 You took care of the rest of the crew he worked with, right? 145 00:08:18,347 --> 00:08:20,164 Yes. 146 00:08:20,175 --> 00:08:22,525 But there might be others who think we're vulnerable. 147 00:08:22,536 --> 00:08:24,536 Well, then we show them we're not. 148 00:08:24,875 --> 00:08:26,875 And then I'll find a replacement for Dante. 149 00:08:26,886 --> 00:08:29,048 You mean in your bed or... ? 150 00:08:29,059 --> 00:08:31,944 Ha, ha. 151 00:08:33,435 --> 00:08:36,492 Did you get any sense of it at all with him? 152 00:08:37,326 --> 00:08:40,068 Mira, he betrayed us both. 153 00:08:40,606 --> 00:08:42,830 But right now, let's just focus on cleaning up his mess 154 00:08:42,906 --> 00:08:45,916 and making sure nothing traces back to us, okay? 155 00:09:10,591 --> 00:09:12,116 Look, don't be mad. 156 00:09:12,127 --> 00:09:14,736 Okay, I-I know... I know you're gonna be mad. 157 00:09:14,747 --> 00:09:18,081 Look, I had to do something. 158 00:09:18,092 --> 00:09:21,760 I mean, how else are we gonna get out of this bloody mess? 159 00:09:24,039 --> 00:09:25,688 I can do this. 160 00:09:33,616 --> 00:09:36,208 Hey, I'm taking the van, but Jeremy's gonna give you a ride. 161 00:09:36,219 --> 00:09:37,450 What? Wait. Where are you going? 162 00:09:37,461 --> 00:09:38,868 You can't screw this big job up. 163 00:09:38,946 --> 00:09:40,202 We need the full crew. 164 00:09:40,213 --> 00:09:43,214 Oh, I'll be there. I won't be long. 165 00:09:43,574 --> 00:09:45,315 No, it's my van, and you're not using this 166 00:09:45,413 --> 00:09:47,413 until you tell me what the hell you're doing. 167 00:09:47,424 --> 00:09:50,221 I don't want you mixed up in this anymore. 168 00:09:50,232 --> 00:09:51,714 - Come on. - Okay. 169 00:09:51,799 --> 00:09:53,966 I'm going back to where they held Arman. 170 00:09:53,977 --> 00:09:55,293 There might be something there 171 00:09:55,295 --> 00:09:57,053 that helps me understand what happened. 172 00:09:57,292 --> 00:09:59,876 - Then what? - I don't know yet. 173 00:10:03,658 --> 00:10:04,894 I went to Russo. 174 00:10:04,905 --> 00:10:07,514 What? Are you kidding me? 175 00:10:07,706 --> 00:10:09,390 What the hell did you tell her? 176 00:10:09,401 --> 00:10:11,234 Look, nothing that would get you in trouble, 177 00:10:11,311 --> 00:10:13,420 but she can help us. 178 00:10:13,730 --> 00:10:15,175 Oh, yeah? No, she can't. 179 00:10:15,186 --> 00:10:16,929 Now our whole family's in danger. 180 00:10:16,940 --> 00:10:19,848 - We're cleaning up bodies. - It's gonna be over soon. 181 00:10:19,859 --> 00:10:20,949 - Oh, my God. - I promise. 182 00:10:20,960 --> 00:10:22,507 How many times have I heard this? 183 00:10:22,518 --> 00:10:24,518 Just please let the FBI handle this 184 00:10:24,872 --> 00:10:26,371 before someone else ends up dead. 185 00:10:29,108 --> 00:10:30,267 Hey, Mom, what do you call it when 186 00:10:30,278 --> 00:10:31,327 you can't stop talking about something? 187 00:10:31,338 --> 00:10:33,019 I'm not... I'm not obsessed. 188 00:10:33,030 --> 00:10:34,787 Yes, you are. You've mentioned Camila 189 00:10:34,865 --> 00:10:37,624 like a million times today. 190 00:10:37,777 --> 00:10:39,259 What's going on? 191 00:10:39,270 --> 00:10:41,197 Camila's not answering any of my messages. 192 00:10:41,208 --> 00:10:43,041 That's okay. 193 00:10:43,216 --> 00:10:45,807 Oh, do you think you can get one of your, uh, 194 00:10:45,818 --> 00:10:47,657 coyote friends to check up on her, maybe? 195 00:10:47,668 --> 00:10:48,758 Chris, no. 196 00:10:48,954 --> 00:10:50,695 No! No. 197 00:10:50,706 --> 00:10:53,030 No, those people are not friends, okay? 198 00:10:53,041 --> 00:10:55,375 And no one said they're Thony's friends, okay? 199 00:10:55,739 --> 00:10:56,961 Get your head out of the clouds 200 00:10:56,972 --> 00:10:58,146 and go and do your homework. 201 00:10:58,156 --> 00:10:59,366 - Go! - Just go. 202 00:10:59,376 --> 00:11:00,379 - Okay. - Now! 203 00:11:00,389 --> 00:11:01,540 Go, go, go. 204 00:11:04,227 --> 00:11:07,904 Even Chris knows you work for those people. 205 00:11:07,915 --> 00:11:10,323 Huh? I mean, what else do you want him to find out? 206 00:11:10,342 --> 00:11:11,842 Nothing. Okay? 207 00:11:11,919 --> 00:11:14,678 If I find anything in the apartment, I promise, 208 00:11:15,118 --> 00:11:16,768 we will take it to Russo. 209 00:11:18,500 --> 00:11:21,092 Please, I just need to understand what happened. 210 00:11:21,245 --> 00:11:23,336 Just... 211 00:11:23,347 --> 00:11:24,496 be careful. 212 00:11:51,533 --> 00:11:53,942 Thony. 213 00:11:54,175 --> 00:11:56,193 I guess I'm not surprised to see you here. 214 00:11:56,478 --> 00:11:58,523 The address was on Dante's police report. 215 00:11:58,534 --> 00:12:01,485 I-I just needed answers. 216 00:12:02,092 --> 00:12:03,674 Are you saying this is the first time you've been here, 217 00:12:03,685 --> 00:12:04,934 or you've been here before? 218 00:12:04,945 --> 00:12:06,462 - What? - Oh, don't torture the girl. 219 00:12:06,473 --> 00:12:09,808 We want answers, too, but that's one we already have. 220 00:12:09,884 --> 00:12:11,535 We came here to make sure Dante didn't leave 221 00:12:11,546 --> 00:12:12,958 any incriminating evidence behind, 222 00:12:12,969 --> 00:12:15,712 and we found a glaucoma medicine for De La Rosa. 223 00:12:16,365 --> 00:12:18,632 - Yeah, well, I can explain... - I guess he covered his tracks better than you did. 224 00:12:18,643 --> 00:12:20,703 What we really want to know, Thony, is 225 00:12:20,714 --> 00:12:23,526 you dropped that before or after you called the FBI? 226 00:12:23,537 --> 00:12:25,423 No, I-I didn't call the Feds. 227 00:12:25,434 --> 00:12:27,596 I promise I came here for Arman, 228 00:12:27,607 --> 00:12:30,049 and by the time I got here, he was already gone. 229 00:12:30,060 --> 00:12:32,245 So you've never talked to the Feds? 230 00:12:32,256 --> 00:12:33,606 A long time ago. I... 231 00:12:33,617 --> 00:12:36,193 So, which one is it, Thony? Yes? No? A long time ago? 232 00:12:36,630 --> 00:12:38,296 - It's hard to keep up with the lies! - Please... 233 00:12:38,298 --> 00:12:40,131 Por favor! Just shoot her already! 234 00:12:40,133 --> 00:12:41,613 She's been lying! She is! 235 00:12:41,624 --> 00:12:44,217 - What? - Yeah, she's been working with Dante. 236 00:12:44,228 --> 00:12:46,280 She's the one responsible for Arman's death. 237 00:12:46,291 --> 00:12:47,811 What are you saying exactly? 238 00:12:47,822 --> 00:12:49,720 - No le hagas caso. - What are you saying? 239 00:12:49,731 --> 00:12:51,166 She's trying to talk her way out of this! 240 00:12:51,177 --> 00:12:53,101 Look at what I found that day. 241 00:12:53,213 --> 00:12:54,624 He wrote her name. 242 00:12:54,635 --> 00:12:57,325 Marina... that's what he called her by. 243 00:12:59,202 --> 00:13:00,927 In case anything happened to him, 244 00:13:00,938 --> 00:13:02,771 then we'd know she did it. 245 00:13:12,358 --> 00:13:14,754 You had him this entire time? 246 00:13:15,567 --> 00:13:18,001 - Why? - I don't explain myself to anyone. 247 00:13:18,012 --> 00:13:19,770 I didn't take him. Dante did. 248 00:13:19,781 --> 00:13:20,855 He... He loved you. 249 00:13:20,866 --> 00:13:22,457 Dante told me he found the man 250 00:13:22,784 --> 00:13:24,525 who hit our routes. 251 00:13:24,536 --> 00:13:27,553 I didn't find out it was Armando until it was too late. 252 00:13:27,874 --> 00:13:31,485 I didn't take Armando, but I protected Dante. 253 00:13:31,496 --> 00:13:33,313 So, forgive me, hermano. 254 00:13:33,771 --> 00:13:37,196 I never meant to hurt the familia like this. 255 00:13:49,144 --> 00:13:50,459 I guess I'm just having trouble 256 00:13:50,479 --> 00:13:52,646 wrapping my mind around it all... 257 00:13:52,657 --> 00:13:54,514 that my sister did this. 258 00:13:55,273 --> 00:13:56,422 She did. 259 00:13:58,777 --> 00:14:02,129 Now she's gonna make me pay for it because I exposed her. 260 00:14:02,140 --> 00:14:03,882 Did you see how she looked at me? 261 00:14:03,909 --> 00:14:08,118 Please. I-I can't have her go after my family. 262 00:14:08,129 --> 00:14:09,253 I'll see what I can do, 263 00:14:09,264 --> 00:14:13,926 but she's become hard to predict, Thony, even for her. 264 00:14:14,077 --> 00:14:16,561 It's like she's grasping for control 265 00:14:16,579 --> 00:14:18,338 'cause she thinks she's out of time. 266 00:14:18,349 --> 00:14:19,873 What do you mean? 267 00:14:21,183 --> 00:14:23,183 Just lay low and watch your back 268 00:14:23,403 --> 00:14:25,470 until I can make sense of all this. 269 00:14:27,340 --> 00:14:31,734 And if you take any of this to the Feds, 270 00:14:31,745 --> 00:14:33,761 you're done. 271 00:14:48,954 --> 00:14:50,954 Hey! Leave a message 272 00:14:50,965 --> 00:14:53,132 or just text like a normal human. 273 00:14:53,366 --> 00:14:55,700 Fi, can you call me back, please? 274 00:14:55,711 --> 00:14:58,770 I-I just need to know that you're okay. 275 00:14:58,772 --> 00:15:01,748 You know what? I'm coming your way. 276 00:15:01,759 --> 00:15:04,715 Just stay put and watch your back. 277 00:15:05,928 --> 00:15:09,020 It's been a hard few days for both of us. 278 00:15:09,031 --> 00:15:12,032 But I want you to know that you're welcome to stay 279 00:15:12,174 --> 00:15:13,599 as long as you like. 280 00:15:13,610 --> 00:15:17,463 I think neither of us wants to be alone right now. 281 00:15:17,653 --> 00:15:21,715 Come. I prepared something for you, and it's already noon. 282 00:15:21,726 --> 00:15:22,924 Hmm? 283 00:15:24,937 --> 00:15:26,145 Vamos. 284 00:15:26,305 --> 00:15:28,316 Where's the scrapper I know? 285 00:15:28,327 --> 00:15:29,335 Hmm? 286 00:15:44,242 --> 00:15:47,318 Did Chef Andres make all of this? 287 00:15:47,320 --> 00:15:51,339 I had to strong-arm him for your favorite recipes. 288 00:15:51,557 --> 00:15:54,316 But he caved, for you. 289 00:15:54,327 --> 00:15:56,585 Yeah, he can be quite stubborn. 290 00:15:58,271 --> 00:16:00,588 You know, I was thinking, 291 00:16:00,787 --> 00:16:06,011 maybe it'll help if we get away from all this. 292 00:16:06,022 --> 00:16:09,007 Take a trip together to, I don't know, 293 00:16:09,009 --> 00:16:11,767 Paris? Barcelona? 294 00:16:16,124 --> 00:16:18,533 I really appreciate it, Ramona, 295 00:16:18,750 --> 00:16:20,189 everything you're doing for me, 296 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 but you know you don't have to keep doing it. 297 00:16:22,372 --> 00:16:23,871 That's not true, Nadia. 298 00:16:23,948 --> 00:16:25,632 You're my familia now. 299 00:16:25,790 --> 00:16:28,700 After all this, we still have each other, 300 00:16:28,711 --> 00:16:30,361 and we can both take comfort in that. 301 00:16:30,380 --> 00:16:32,138 - Ramona! - Vamos Argentina. 302 00:16:32,365 --> 00:16:35,049 You should have told me the instant you found out. 303 00:16:35,192 --> 00:16:37,192 We could have figured it out together. 304 00:16:37,203 --> 00:16:39,519 - Can we take this inside? - Si, we take it inside, 305 00:16:39,530 --> 00:16:40,964 wherever you want, but we're here now. 306 00:16:40,975 --> 00:16:43,456 So why don't we just get it all out in the open? 307 00:16:43,467 --> 00:16:45,710 Get out what? What is he talking about? 308 00:16:49,382 --> 00:16:52,474 If this has something to do with Arman, I do need to know. 309 00:16:57,271 --> 00:17:00,241 Um, it was Dante's idea 310 00:17:00,252 --> 00:17:03,495 to ransom Arman. 311 00:17:03,506 --> 00:17:05,931 But I found out. 312 00:17:06,132 --> 00:17:09,241 You... You mean you... you knew about it? 313 00:17:11,571 --> 00:17:14,238 When it was too late, yes. 314 00:17:14,240 --> 00:17:15,998 How? You just had to return him. 315 00:17:16,083 --> 00:17:19,159 No, he was supposed to return him to us. 316 00:17:19,170 --> 00:17:20,502 - After you got my money? - No! 317 00:17:20,588 --> 00:17:23,163 - Was that the plan? - It wasn't about the money, Nadia. 318 00:17:23,315 --> 00:17:26,234 He was your nephew. You could have saved him. 319 00:17:26,245 --> 00:17:28,503 Why didn't you? 320 00:17:29,082 --> 00:17:30,588 - You killed him. - No. 321 00:17:30,590 --> 00:17:32,106 - Yes, you did. - No, I didn't. 322 00:17:32,183 --> 00:17:33,414 Yes. 323 00:17:34,044 --> 00:17:36,437 You killed Arman. 324 00:17:37,514 --> 00:17:40,164 Nadia, escúchame. 325 00:17:42,102 --> 00:17:43,339 You didn't have to do that. 326 00:17:43,350 --> 00:17:45,672 Bringing this up in front of her? 327 00:17:45,683 --> 00:17:46,811 She didn't have to know. 328 00:17:46,822 --> 00:17:48,138 She was bound to find out. 329 00:17:48,149 --> 00:17:49,906 It wasn't my fault. 330 00:17:49,917 --> 00:17:51,358 The Feds ran them off the road. 331 00:17:51,369 --> 00:17:52,960 - The Feds! - You know it wouldn't have come to this 332 00:17:53,113 --> 00:17:55,221 if you would have just let me in on what was happening. 333 00:17:55,373 --> 00:17:58,783 I kept it from you to protect you. 334 00:17:59,072 --> 00:18:01,561 To protect us. And now look at us. 335 00:18:01,993 --> 00:18:04,305 Don't twist things around, Ramona. 336 00:18:04,523 --> 00:18:07,282 This is happening because you kept it from me. 337 00:18:07,706 --> 00:18:09,631 - Because you've lost control. - No! 338 00:18:09,642 --> 00:18:11,976 If that cleaning lady hadn't interfered... 339 00:18:11,987 --> 00:18:14,153 Oh, no, hermana, hermana, 340 00:18:14,164 --> 00:18:16,665 this is on you, all right? 341 00:18:16,890 --> 00:18:19,057 And the truth would have come out one way or another. 342 00:18:19,068 --> 00:18:20,752 Just leave her out of this. 343 00:19:21,964 --> 00:19:26,376 Fi? Did you guys see Fiona? 344 00:19:26,394 --> 00:19:27,868 Why didn't you call me back? 345 00:19:27,879 --> 00:19:29,821 There's... I mean, there's no reception. 346 00:19:29,972 --> 00:19:32,157 Uh, why? Did you go? What's wrong? 347 00:19:32,168 --> 00:19:34,077 I w-was worried. 348 00:19:34,219 --> 00:19:36,661 Did you tip off the Feds about Arman's exchange? 349 00:19:36,738 --> 00:19:39,405 - What? - Fi, if you did, they're gonna come for you. 350 00:19:39,558 --> 00:19:42,500 - No! I mean, why would I do that? - Because you said you talked to Russo. 351 00:19:42,511 --> 00:19:43,616 Once. That's it. 352 00:19:43,627 --> 00:19:45,175 - Okay, no more. - Okay, fine. 353 00:19:45,186 --> 00:19:46,986 Hey, hey. What's wrong? 354 00:19:50,742 --> 00:19:54,411 Ramona knew about Dante taking him... Arman. 355 00:19:54,430 --> 00:19:56,672 - I'm sorry. - She didn't do anything. 356 00:19:56,748 --> 00:19:59,249 He's dead because of her. 357 00:19:59,260 --> 00:20:00,927 But there's nothing you could do, 358 00:20:01,079 --> 00:20:02,428 and no matter what happens to her, 359 00:20:02,722 --> 00:20:04,905 it's never gonna bring Arman back. 360 00:20:04,916 --> 00:20:06,432 So I'm gonna just ignore this? 361 00:20:06,774 --> 00:20:09,028 - Pretend it never happened? - I know. Okay, look... 362 00:20:09,039 --> 00:20:11,406 Hey, look who showed up. 363 00:20:11,838 --> 00:20:15,173 Did you come to work or slack off like the rest of them? 364 00:20:15,184 --> 00:20:16,426 I'm not slacking. 365 00:20:16,444 --> 00:20:17,610 I need to pick up my kid, 366 00:20:17,762 --> 00:20:19,204 and Nina needs to relieve her sitter. 367 00:20:19,215 --> 00:20:21,124 Crap. Uh, go, go, go. I'm sorry. 368 00:20:21,282 --> 00:20:23,600 - I have to go, too. - Wait! You just got here. 369 00:20:23,602 --> 00:20:25,377 - Yeah, just to check on you. - Hey, guys, it's cool. 370 00:20:25,388 --> 00:20:27,038 - I can wrap things up here. - No, no, no, no, no, no. 371 00:20:27,113 --> 00:20:30,431 Thony's st... No. Thony's staying, okay? 372 00:20:30,442 --> 00:20:31,699 There's too much work left, 373 00:20:31,718 --> 00:20:33,776 and I want to have dinner with my kids. 374 00:20:33,844 --> 00:20:36,453 So I'm leaving, and I'm gonna catch a ride with Roxy. 375 00:20:36,464 --> 00:20:39,039 Whatever you two decide, I'm good. 376 00:20:39,059 --> 00:20:43,970 Fi, I just need to make sure that we're all safe here. 377 00:20:44,130 --> 00:20:45,963 Oh, and then you know how to do that? 378 00:20:45,974 --> 00:20:47,640 Just... Just stop. 379 00:20:47,792 --> 00:20:50,627 I mean, you're the one that keeps putting us in danger. 380 00:20:50,645 --> 00:20:52,412 And you know what? I'm done. 381 00:20:52,423 --> 00:20:54,941 I'm done begging you to get out and picking up the slack. 382 00:20:55,316 --> 00:20:57,409 So this time, you stay. 383 00:20:57,552 --> 00:20:59,460 And if you really want to keep us safe, 384 00:20:59,471 --> 00:21:01,562 stop making things worse. 385 00:21:09,364 --> 00:21:11,623 ♪ When you come home ♪ 386 00:21:11,927 --> 00:21:14,519 ♪ Hotter than smoke ♪ 387 00:21:19,007 --> 00:21:22,992 ♪ Got me running in circles ♪ 388 00:21:23,393 --> 00:21:26,086 Maybe she found out you wet the bed until you were 6. 389 00:21:26,192 --> 00:21:28,776 Yeah, right. Ha, ha. You're so funny. 390 00:21:34,395 --> 00:21:36,303 It's her. 391 00:21:44,749 --> 00:21:46,857 Gross. 392 00:21:47,270 --> 00:21:49,029 - Let me see. - Hey, stop. Give it to me. 393 00:21:49,040 --> 00:21:51,187 Hey, Jaz! Hey, give it back. Give it back. Come on! 394 00:21:51,189 --> 00:21:52,371 No way you sent her this! 395 00:21:52,524 --> 00:21:54,524 I... Jaz. Jaz. Jaz, give it back. 396 00:21:54,608 --> 00:21:56,183 - Aw, she wants to see you. - Come on! 397 00:21:56,194 --> 00:21:57,438 Wait. She wants to come over. 398 00:21:57,449 --> 00:21:59,600 Come on! Don't be dumb. Come on. Give it. 399 00:21:59,698 --> 00:22:01,030 C-Come... hey! 400 00:22:05,036 --> 00:22:07,312 Oh. 401 00:22:18,468 --> 00:22:19,776 Ah. 402 00:22:21,829 --> 00:22:23,648 You want to talk? 403 00:22:24,902 --> 00:22:27,861 Bueno pues, ya. I screwed up. 404 00:22:29,191 --> 00:22:33,711 Just tell me, what's the real reason you didn't stop Dante? 405 00:22:33,868 --> 00:22:37,387 It's not because I chose him over our familia. 406 00:22:37,398 --> 00:22:40,699 It's because I... I wanted it all. 407 00:22:46,659 --> 00:22:48,735 Remember when we were little, 408 00:22:48,987 --> 00:22:51,572 all of us at mama grande's house? 409 00:22:53,009 --> 00:22:55,509 La carne asada en la parillia. I can still smell it. 410 00:22:56,014 --> 00:22:57,393 That's what I wanted for us 411 00:22:57,404 --> 00:22:59,220 when I first brought out familia over. 412 00:22:59,231 --> 00:23:03,083 So you thought you could use Dante's scheme to be his hero? 413 00:23:03,260 --> 00:23:05,378 Don't be mad at me, hermano. 414 00:23:07,331 --> 00:23:08,939 I'm also concerned. 415 00:23:08,950 --> 00:23:10,542 Please, not that again. 416 00:23:10,553 --> 00:23:12,553 Seriously, Ramona, when was the last time you saw a doctor? 417 00:23:12,904 --> 00:23:14,679 'Cause that kind of thinking isn't right. 418 00:23:14,697 --> 00:23:17,716 My health has nothing to do with any of this. 419 00:23:17,727 --> 00:23:21,869 - Papi? Papi? - Shh, shh, shh, shh, shh. 420 00:23:22,029 --> 00:23:23,937 Go back to sleep, chiquita. 421 00:23:30,940 --> 00:23:34,275 You're clearly in denial, Ramona. 422 00:23:34,286 --> 00:23:38,880 I'm just worried about protecting Violeta. 423 00:23:39,023 --> 00:23:41,190 Are you threatening to take her away from me? 424 00:23:41,201 --> 00:23:42,345 Of course not, hermana. 425 00:23:42,356 --> 00:23:44,189 The last thing we need is to lose anyone else. 426 00:23:44,611 --> 00:23:48,463 Which is why I'm suggesting that you try to figure out 427 00:23:48,474 --> 00:23:52,218 what's behind your... your reckless behavior. 428 00:24:04,825 --> 00:24:06,266 So, how's it going with you and Fi? 429 00:24:06,494 --> 00:24:07,875 Things good? 430 00:24:07,986 --> 00:24:09,652 Yeah. 431 00:24:09,663 --> 00:24:11,604 What was that? Did you hear? 432 00:24:11,732 --> 00:24:14,024 - Hear what? - I don't know. 433 00:24:14,035 --> 00:24:15,501 Oh, no, it's this thing. 434 00:24:15,512 --> 00:24:16,661 They'll do a number on your ears. 435 00:24:16,737 --> 00:24:18,661 You'll hear it in your sleep. 436 00:24:20,591 --> 00:24:22,665 Oh, my God. What's that now? 437 00:24:25,366 --> 00:24:26,790 It came from here. 438 00:24:27,097 --> 00:24:28,504 - Oh, my gosh. - What? 439 00:24:28,582 --> 00:24:31,507 - That's chlorine gas. Get out! - Okay, come on, this way, this way. 440 00:24:34,219 --> 00:24:35,385 Aah! 441 00:24:35,606 --> 00:24:36,755 There's no way out. 442 00:24:36,773 --> 00:24:38,423 There's gotta be a safety valve. 443 00:24:41,019 --> 00:24:42,928 Oh. 444 00:24:42,930 --> 00:24:44,279 It's jammed! 445 00:24:49,436 --> 00:24:50,602 Pull! Pull it! 446 00:24:50,621 --> 00:24:51,685 It's not working. 447 00:24:51,696 --> 00:24:53,380 Aah! 448 00:24:53,531 --> 00:24:55,531 Get down! Watch out! 449 00:24:55,551 --> 00:24:57,009 Aah! 450 00:24:59,915 --> 00:25:01,415 Jeremy? 451 00:25:01,598 --> 00:25:03,004 Come on. 452 00:25:03,015 --> 00:25:06,275 Stand up. 453 00:25:13,486 --> 00:25:15,973 Hear me? Jeremy? 454 00:25:16,902 --> 00:25:18,902 Jeremy, do you hear me? 455 00:25:49,211 --> 00:25:51,878 Jeremy, you hear me? 456 00:25:52,349 --> 00:25:53,682 You're gonna have to... 457 00:25:53,776 --> 00:25:55,776 You're gonna have to stand up now. 458 00:25:55,852 --> 00:25:58,186 Come on. Can you hear me? 459 00:25:58,197 --> 00:25:59,395 Ah! 460 00:25:59,406 --> 00:26:02,059 Push, push on you. All right. 461 00:26:02,070 --> 00:26:03,535 - Ah! - That's good. 462 00:26:03,873 --> 00:26:05,931 Aah, aah. 463 00:26:05,959 --> 00:26:08,860 - Aah! - Let me have a look at this. 464 00:26:09,332 --> 00:26:12,759 All right. Okay. 465 00:26:13,085 --> 00:26:15,733 You're gonna press with your hand right here. 466 00:26:15,744 --> 00:26:17,455 - Aah! Come on. - Yeah, press hard. 467 00:26:17,466 --> 00:26:18,632 - Press hard. - Aah. 468 00:26:18,634 --> 00:26:20,801 Okay, you stay here. Stay there. 469 00:26:20,952 --> 00:26:22,469 How bad is it? 470 00:26:22,480 --> 00:26:23,629 Ah, it's just a nick. 471 00:26:23,714 --> 00:26:26,723 You're a bad liar. 472 00:26:30,053 --> 00:26:33,939 You know what? Lucky for you I'm a good surgeon. 473 00:26:35,800 --> 00:26:37,651 So, you're gonna tell me a story. 474 00:26:37,662 --> 00:26:40,681 - What? - Just tell me a story. Yeah, you. 475 00:26:40,897 --> 00:26:44,883 What? Aah! Ah, ah. 476 00:26:45,263 --> 00:26:48,627 All right. So you're... you're from New York, yeah? 477 00:26:48,638 --> 00:26:50,123 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Great. 478 00:26:50,134 --> 00:26:52,407 When I was a kid, I, uh... 479 00:26:54,727 --> 00:26:55,893 - Just breathe. - What the hell?! 480 00:26:55,904 --> 00:26:57,236 - Keep breathing. - We're done here. 481 00:26:57,312 --> 00:26:59,646 Just breathe. I promise it's gonna stop the bleeding. 482 00:26:59,657 --> 00:27:00,915 - Man, this is just like... - Carry on. 483 00:27:00,992 --> 00:27:02,584 ... when my dad was teaching me martial arts. 484 00:27:02,660 --> 00:27:04,660 Okay. All right? 485 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 Yeah, martial... martial arts. Uh-huh. Which one? 486 00:27:06,757 --> 00:27:09,499 Oh, no, I couldn't take the pain, but he kept pushing. 487 00:27:09,642 --> 00:27:11,158 No, no, no, no, no! 488 00:27:11,169 --> 00:27:12,683 That's good. That's good. Okay. 489 00:27:12,694 --> 00:27:15,954 The hard part's over. Uh... 490 00:27:15,965 --> 00:27:17,599 We still gotta get the hell out of here. 491 00:27:17,675 --> 00:27:19,768 I just need... ah. 492 00:27:19,852 --> 00:27:23,187 Let me seal you up before, okay? 493 00:27:23,198 --> 00:27:24,756 Okay. 494 00:27:24,767 --> 00:27:26,859 - Ah, no, no, no. - Tip up. Look down. 495 00:27:26,870 --> 00:27:28,203 Down, down, down. 496 00:27:31,664 --> 00:27:33,589 What happened here, Thony? 497 00:27:33,600 --> 00:27:34,933 You know something I don't? 498 00:27:34,935 --> 00:27:36,692 What do you mean? 499 00:27:36,796 --> 00:27:38,036 This wasn't an accident, was it? 500 00:27:38,047 --> 00:27:40,772 Can you stop moving your head, please? Thank you. 501 00:27:41,958 --> 00:27:43,699 Okay. 502 00:27:57,549 --> 00:27:59,715 What's going on? 503 00:27:59,726 --> 00:28:01,167 Mmm. Lumpia? 504 00:28:01,377 --> 00:28:02,802 Camila finally hit Chris back 505 00:28:02,813 --> 00:28:04,220 and she's coming over for dinner. 506 00:28:04,298 --> 00:28:06,648 Ah! See? You were worried for nothing. 507 00:28:06,789 --> 00:28:08,715 Okay. Anything I can help you with? 508 00:28:08,726 --> 00:28:09,906 What? No, no, no, no, I got it. 509 00:28:09,917 --> 00:28:12,417 You... You just go hang out in your room or something. 510 00:28:13,214 --> 00:28:14,546 Uh... Jaz, I know. 511 00:28:14,557 --> 00:28:17,057 We can make the table really nice and pretty. 512 00:28:17,349 --> 00:28:20,109 Ooh! I have those candles that we never used for Halloween. 513 00:28:20,120 --> 00:28:21,895 - Yes! - Guys, no. 514 00:28:22,112 --> 00:28:24,130 - I'm on it. - Please don't. You guys. 515 00:28:24,141 --> 00:28:25,925 - Deadly candles. - No. 516 00:28:25,936 --> 00:28:27,112 - Yes! - Please! 517 00:28:27,821 --> 00:28:31,979 Hey, don't worry, anak. We got this. I promise. 518 00:28:32,892 --> 00:28:35,334 Gonna embarrass the heck out of you! 519 00:28:42,785 --> 00:28:44,343 Okay, good. 520 00:28:44,354 --> 00:28:46,113 No. No, no, no. 521 00:28:51,452 --> 00:28:52,969 So you're just gonna ignore the question? 522 00:28:52,980 --> 00:28:56,723 Huh? What? I-I-I don't know what happened. 523 00:28:56,734 --> 00:28:59,627 Look, if I'm gonna die here, I deserve to know why. 524 00:28:59,629 --> 00:29:02,554 Look, we just need to get out, and you're not gonna die. 525 00:29:09,314 --> 00:29:11,648 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 526 00:29:11,659 --> 00:29:12,881 - What's going on? - There's more come in. 527 00:29:12,892 --> 00:29:15,634 We need to get out. 528 00:29:15,645 --> 00:29:17,050 We need to get out. 529 00:29:17,061 --> 00:29:19,236 We need to find another way. 530 00:29:20,316 --> 00:29:23,074 I said I'll be putting in an offer, and I am. 531 00:29:23,094 --> 00:29:25,986 Yeah, tonight. The funds are secure, 532 00:29:25,988 --> 00:29:28,155 and I'll be signing everything you need. 533 00:29:28,157 --> 00:29:30,099 Thank you. 534 00:29:30,317 --> 00:29:33,818 Jay, would you please open up the 2008 Grand Cru? 535 00:29:33,829 --> 00:29:36,105 - You got it. - Well, hi. 536 00:29:36,116 --> 00:29:37,875 - Hi! - We weren't expecting you back so soon. 537 00:29:38,167 --> 00:29:40,334 What are we celebrating? 538 00:29:40,492 --> 00:29:42,585 Well, I'm here because I realized 539 00:29:42,596 --> 00:29:44,521 this is what Arman would have wanted. 540 00:29:44,598 --> 00:29:46,264 He'd want me to be happy. 541 00:29:46,284 --> 00:29:49,009 And we are celebrating my new house. 542 00:29:49,028 --> 00:29:51,679 - What? - And getting my life back. 543 00:29:51,681 --> 00:29:53,347 Oh. Congratulations. 544 00:29:53,365 --> 00:29:55,440 We're so excited for you. 545 00:29:55,578 --> 00:29:57,394 Bring Charmaine a glass, too. 546 00:30:00,690 --> 00:30:02,337 You might want to keep that on ice. 547 00:30:02,348 --> 00:30:03,606 FBI! 548 00:30:03,885 --> 00:30:06,719 I wanted to help you, Nadia. I really did. 549 00:30:06,879 --> 00:30:08,879 But instead, you decided to play with fire, 550 00:30:09,031 --> 00:30:11,122 and Arman ended up dead because of it. 551 00:30:11,142 --> 00:30:13,291 - W-What is this? - I know you meant well 552 00:30:13,369 --> 00:30:15,961 when you blew up that sports book for his ransom, 553 00:30:16,180 --> 00:30:18,530 even though I know you didn't do it alone. 554 00:30:18,541 --> 00:30:20,874 But when you moved that money today, 555 00:30:20,893 --> 00:30:23,652 taking out funds in your own name, 556 00:30:23,729 --> 00:30:26,816 well, it was a big mistake. 557 00:30:27,259 --> 00:30:28,742 Nadia Morales, 558 00:30:29,068 --> 00:30:32,811 under subsection B of Section 1033, 559 00:30:32,888 --> 00:30:35,480 you're under arrest for insurance fraud. 560 00:30:45,218 --> 00:30:47,034 That's got to be something we can use in here. 561 00:30:49,238 --> 00:30:51,905 Alcohol. It reacts with chlorine gas. 562 00:30:51,924 --> 00:30:53,924 That's gonna create an explosion. 563 00:30:54,195 --> 00:30:57,546 I'm glad one of us paid attention in chem class. 564 00:30:57,557 --> 00:30:59,223 I clean those offices all the time. 565 00:30:59,248 --> 00:31:02,933 There has to be a stash here of booze somewhere. 566 00:31:03,085 --> 00:31:04,860 Um, anything with alcohol would work, 567 00:31:04,937 --> 00:31:09,848 like hand sanitizer, um, uh, cleaning solution. 568 00:31:09,867 --> 00:31:12,868 - I'm looking. - Anything. 569 00:31:13,020 --> 00:31:14,323 Vodka! 570 00:31:15,534 --> 00:31:17,552 You think you can throw this through this door? 571 00:31:17,636 --> 00:31:20,363 - I've thrown a ball or two in my day. - Okay. 572 00:31:25,098 --> 00:31:26,340 Nadia. 573 00:31:32,849 --> 00:31:34,606 - Guard! - Nadia. 574 00:31:34,617 --> 00:31:35,724 Please, just let me out! 575 00:31:35,942 --> 00:31:38,109 Por favor. I know you're upset. 576 00:31:38,252 --> 00:31:40,769 I would be, too, but I'm here to help you. 577 00:31:40,780 --> 00:31:42,797 I'd rather die than accept your help. 578 00:31:42,892 --> 00:31:45,300 Ay, por favor, Nadia. 579 00:31:45,311 --> 00:31:49,313 Just give me the chance to make this right. 580 00:31:49,465 --> 00:31:52,149 Just don't do me any favors. 581 00:31:52,301 --> 00:31:54,318 I know you're just after my money. 582 00:31:54,534 --> 00:31:57,553 It was never about the money, Nadia. 583 00:31:57,564 --> 00:31:59,748 What I said about familia... it's true. 584 00:31:59,991 --> 00:32:01,214 Ah, la familia. 585 00:32:01,225 --> 00:32:02,724 It's all I ever wanted... 586 00:32:02,735 --> 00:32:06,836 to bring you and Armando in our lives. 587 00:32:07,833 --> 00:32:10,301 We can help each other heal. 588 00:32:15,281 --> 00:32:19,259 You have no one else. Do you? 589 00:32:21,944 --> 00:32:23,535 Look. 590 00:32:24,001 --> 00:32:26,393 Look at what you've done to yourself. 591 00:32:26,485 --> 00:32:30,738 You're alone with no one else to cry to. 592 00:32:33,692 --> 00:32:35,993 Same as you. 593 00:32:37,054 --> 00:32:39,221 No. 594 00:32:39,531 --> 00:32:41,498 You are nothing like me. 595 00:32:41,533 --> 00:32:42,850 You let Armando die because 596 00:32:42,852 --> 00:32:44,776 you failed to do anything to stop it, 597 00:32:44,795 --> 00:32:46,525 so if you really want to help me, 598 00:32:46,536 --> 00:32:50,448 just stay the hell away from me 599 00:32:50,468 --> 00:32:52,283 and leave me alone. 600 00:32:57,308 --> 00:33:00,125 Guard! 601 00:33:11,575 --> 00:33:12,844 We have one shot at this. 602 00:33:13,038 --> 00:33:14,463 How big you think it's gonna blow? 603 00:33:14,474 --> 00:33:15,807 I don't know. It's a lot of gas. 604 00:33:15,826 --> 00:33:17,493 - Okay. Ready? - Ready? 605 00:33:17,644 --> 00:33:18,719 On three. 606 00:33:18,721 --> 00:33:21,555 One, two, three. 607 00:33:45,584 --> 00:33:46,993 Yeah. Yeah. Somebody did this 608 00:33:47,073 --> 00:33:48,887 to try to make it look like an accident. 609 00:33:48,898 --> 00:33:51,404 Of course, now they come. 610 00:33:51,415 --> 00:33:52,838 Thony, what are we gonna tell them? 611 00:33:52,849 --> 00:33:54,273 Nothing, because nothing is gonna make it worse. 612 00:33:54,284 --> 00:33:56,009 Worse? How could things get any worse? 613 00:33:56,020 --> 00:33:57,391 - We almost died in there! - I'm so sorry. 614 00:33:57,402 --> 00:33:59,252 I never wanted to drag you into this. 615 00:33:59,424 --> 00:34:01,107 Well, at least give me an explanation. 616 00:34:01,184 --> 00:34:02,619 Who did this to us?! 617 00:34:06,595 --> 00:34:09,095 A cartel. 618 00:34:09,299 --> 00:34:12,967 A cart... A cartel cartel? 619 00:34:12,978 --> 00:34:16,254 It's... the Sin Cara Cartel. 620 00:34:17,542 --> 00:34:20,968 I was just trying to get Fiona back, and... 621 00:34:21,113 --> 00:34:22,870 I didn't want to work for them. 622 00:34:23,115 --> 00:34:24,948 I just don't know how to get out of this anymore. 623 00:34:25,098 --> 00:34:27,356 So, that's who took your friend? Who tried to kill us in there? 624 00:34:27,367 --> 00:34:29,201 Thony, if these people want you dead, 625 00:34:29,212 --> 00:34:30,545 they're gonna kill your family. 626 00:34:30,622 --> 00:34:34,549 - They're gonna kill your friends. They're gonna... - You think I don't know that?! 627 00:34:34,560 --> 00:34:36,802 I just don't know what to do anymore! 628 00:34:36,813 --> 00:34:39,389 Okay. Okay. Okay, breathe. 629 00:34:39,400 --> 00:34:41,584 Breathe. It's okay. I'll handle the cops. 630 00:34:41,719 --> 00:34:43,661 You know, Pops always said you just gotta get through it, 631 00:34:43,893 --> 00:34:45,162 all right? 632 00:34:45,173 --> 00:34:47,386 Wait, wait, wait. Maybe that's it. Maybe... 633 00:34:47,397 --> 00:34:49,989 Maybe the only way out of this is through it. 634 00:34:50,000 --> 00:34:51,165 How? 635 00:34:51,176 --> 00:34:54,769 Listen, you can't fight your way out of this. 636 00:34:54,895 --> 00:34:56,285 So don't, all right? 637 00:34:56,296 --> 00:34:57,795 You've already started to work with these people. 638 00:34:57,806 --> 00:34:59,472 Make yourself invaluable. 639 00:34:59,959 --> 00:35:02,401 You want me to go back to them after they tried to kill me? 640 00:35:02,412 --> 00:35:04,912 You gotta know your enemy. 641 00:35:04,932 --> 00:35:07,248 Find their weakness. 642 00:35:07,317 --> 00:35:09,150 And use it to your advantage. 643 00:35:20,172 --> 00:35:22,128 Hey, Camila. You're, uh... 644 00:35:22,139 --> 00:35:23,639 You're still coming to dinner, right? 645 00:35:23,650 --> 00:35:25,817 If you get lost or something, just text me 646 00:35:25,828 --> 00:35:28,512 and let me know where you're at. Okay, bye. 647 00:35:30,562 --> 00:35:32,395 Ah. All right! 648 00:35:32,824 --> 00:35:36,268 We have different sodas. We have nicer candles. 649 00:35:36,279 --> 00:35:39,965 And... Hey, where's Camila? 650 00:35:40,041 --> 00:35:42,116 I don't know. 651 00:35:42,136 --> 00:35:44,194 Aw, what happened, anak? 652 00:35:44,196 --> 00:35:45,712 - Did you get stood up? - Shh! 653 00:35:45,723 --> 00:35:47,740 Jaz, go away. 654 00:35:47,957 --> 00:35:50,976 Stop fighting, you two. What happened? 655 00:35:51,127 --> 00:35:53,887 - I don't know! - All right? 656 00:35:54,391 --> 00:35:56,881 Why would she do this? I mean, she doesn't seem like someone 657 00:35:56,892 --> 00:35:58,150 who would do something like this. 658 00:35:58,161 --> 00:35:59,569 I'm sure she has her reasons, 659 00:35:59,580 --> 00:36:03,582 and, I mean, don't... don't take it personally. 660 00:36:04,719 --> 00:36:05,873 It's gonna be fine. 661 00:36:05,884 --> 00:36:07,938 - It's her. - Ah! See? 662 00:36:07,949 --> 00:36:09,653 - She sent a video. - I'm sure she'll explain. 663 00:36:09,664 --> 00:36:10,743 Hola, Payaso. 664 00:36:10,754 --> 00:36:14,048 Um, sorry. I cannot see you. 665 00:36:14,059 --> 00:36:16,393 We need two more. Come on, move it. 666 00:36:16,453 --> 00:36:17,463 - Come on. - No, no. 667 00:36:17,474 --> 00:36:19,387 - We have to go now! - No. Por favor, no. 668 00:36:19,398 --> 00:36:23,449 Grab her! 669 00:36:25,596 --> 00:36:27,446 Mom. 670 00:36:28,083 --> 00:36:29,378 What? 671 00:36:36,172 --> 00:36:37,672 So now Ramona sent you? 672 00:36:37,691 --> 00:36:40,341 My sister has no idea I'm here 673 00:36:40,360 --> 00:36:42,281 because I have a proposition for you. 674 00:36:42,292 --> 00:36:44,921 Oh, no, no, no, I don't need any help from you or Ramona. 675 00:36:44,940 --> 00:36:46,347 I have no doubt about that. 676 00:36:46,366 --> 00:36:47,532 You're clearly very resourceful. 677 00:36:47,684 --> 00:36:50,427 - You're smart. - I know I'm being conned. 678 00:36:50,569 --> 00:36:53,845 What Ramona did, she did to both of us. 679 00:36:53,856 --> 00:36:55,415 She betrayed us both. 680 00:37:02,123 --> 00:37:04,274 You and I, we want the same things. 681 00:37:04,276 --> 00:37:05,608 To get the hell away from her? 682 00:37:05,635 --> 00:37:07,618 - Why do you think she came here today? - For my money. 683 00:37:08,002 --> 00:37:09,453 She wants the money you couldn't get before. 684 00:37:09,464 --> 00:37:11,765 No, this isn't about the money. 685 00:37:11,874 --> 00:37:14,617 She needs us. She wants us close. 686 00:37:14,793 --> 00:37:16,309 Why do you think she wanted you and Armando 687 00:37:16,441 --> 00:37:18,031 to live with us in the Casita? 688 00:37:18,042 --> 00:37:19,483 Okay, so what are you proposing? 689 00:37:19,614 --> 00:37:23,041 A way for both of us to take back control. 690 00:37:23,052 --> 00:37:25,311 Isn't that why you wanted the insurance money 691 00:37:25,464 --> 00:37:27,464 after I explicitly told you not to? 692 00:37:27,482 --> 00:37:28,982 Well, you can't blame me for trying. 693 00:37:29,198 --> 00:37:31,383 No, and I don't. But if you want my help, 694 00:37:31,618 --> 00:37:33,877 you're gonna have to take my advice this time. 695 00:37:34,215 --> 00:37:36,882 I can get you out of here and get your money back safely 696 00:37:36,893 --> 00:37:40,665 if you agree to split things. 697 00:37:41,583 --> 00:37:43,675 50/50. 698 00:37:45,984 --> 00:37:48,818 That's a big split. 699 00:37:49,034 --> 00:37:50,911 Not when it comes to your freedom. 700 00:37:56,080 --> 00:37:57,260 Fine. 701 00:37:58,746 --> 00:38:01,747 I've got nothing to lose. 702 00:38:01,758 --> 00:38:04,258 Everything is carefully planned. 703 00:38:04,476 --> 00:38:06,918 Every detail is accounted for. 704 00:38:06,929 --> 00:38:09,005 Because when they come all together, 705 00:38:09,204 --> 00:38:11,722 they paint a larger picture. 706 00:38:14,121 --> 00:38:21,293 But art can only be interpreted by the heart of the beholder. 707 00:38:21,510 --> 00:38:24,845 So, please, enjoy these beauties. 708 00:38:38,312 --> 00:38:41,313 What a surprise. I almost didn't recognize you. 709 00:38:41,604 --> 00:38:46,291 I guess you're gonna have to try harder, Ramona. 710 00:38:46,442 --> 00:38:50,462 This painting was done by a prisoner of war. 711 00:38:50,715 --> 00:38:52,549 I'm sure you can appreciate it. 712 00:38:52,551 --> 00:38:57,387 It's amazing what people do when they have nothing to lose, 713 00:38:57,389 --> 00:38:59,706 when they know they could die any moment. 714 00:39:02,310 --> 00:39:05,719 I know you're trying to kill me. 715 00:39:05,935 --> 00:39:09,379 You kept me alive because of what I meant to Arman. 716 00:39:09,390 --> 00:39:12,150 He trusted me, and so can you. 717 00:39:12,161 --> 00:39:14,679 You don't have to get rid of me. 718 00:39:14,756 --> 00:39:17,740 You could use me, Ramona. 719 00:39:17,759 --> 00:39:21,353 What makes you think I have any more use for you? 720 00:39:21,549 --> 00:39:23,457 Oh, because right now you have no one. 721 00:39:23,468 --> 00:39:25,201 Arman... 722 00:39:26,601 --> 00:39:29,009 and Dante are gone. 723 00:39:29,087 --> 00:39:30,587 Jorge's upset with you. 724 00:39:30,803 --> 00:39:35,766 Nadia probably turned on you as well, and... 725 00:39:35,777 --> 00:39:38,261 you're sick, Ramona. 726 00:39:38,279 --> 00:39:40,263 What are you talking about? 727 00:39:40,281 --> 00:39:44,117 I'm a doctor, Ramona. Don't forget about that. 728 00:39:44,461 --> 00:39:46,653 I know when people aren't well. 729 00:39:48,440 --> 00:39:52,884 The tremors. The pallor of your skin. 730 00:39:52,961 --> 00:39:54,944 Your eyes. 731 00:39:55,030 --> 00:39:56,437 The flower tea. 732 00:39:56,448 --> 00:39:59,632 And most of all your desperation. 733 00:39:59,726 --> 00:40:02,969 Ramona, you're dying. 734 00:40:03,128 --> 00:40:04,628 But you don't have to. 735 00:40:04,639 --> 00:40:06,689 I can help you like I helped my son. 736 00:40:09,769 --> 00:40:11,285 You spare my life, 737 00:40:11,535 --> 00:40:13,603 and I can save yours. 738 00:40:14,364 --> 00:40:16,047 You don't have to do this alone. 739 00:40:26,402 --> 00:40:29,069 So you thought a gas leak would do the trick? 740 00:40:30,237 --> 00:40:33,650 Simon, Simon. 741 00:40:33,960 --> 00:40:35,868 You said to make it look like an accident. 742 00:40:35,910 --> 00:40:39,163 And yet, you got outwitted by a cleaning lady. 743 00:40:39,649 --> 00:40:40,997 I won't fail you next time. 744 00:40:41,008 --> 00:40:43,600 No, babe. No, you won't. 745 00:40:43,611 --> 00:40:50,340 Because now... now I see the path forward. 746 00:40:50,351 --> 00:40:51,776 Thank you. 747 00:40:52,021 --> 00:40:53,596 Thank you for trusting me. 748 00:40:53,646 --> 00:40:56,330 I'll make sure to keep you protected. 749 00:40:56,341 --> 00:41:00,000 Don't worry, Simon. Don't worry. 750 00:41:05,710 --> 00:41:08,342 I've always managed to protect myself. 751 00:41:27,615 --> 00:41:29,539 Are you okay? 752 00:41:29,550 --> 00:41:31,792 - What's wrong? - I don't know, Thony. 753 00:41:31,803 --> 00:41:33,598 Camila promised Chris she'd come by today, 754 00:41:33,609 --> 00:41:35,217 and... and he got this. 755 00:41:35,691 --> 00:41:38,823 Hola, Payaso. Uh, perdon. 756 00:41:38,900 --> 00:41:41,475 Ya no te voy a ver. Adios. 757 00:41:41,495 --> 00:41:44,070 We need two more. Come on, move it. 758 00:41:44,497 --> 00:41:46,088 Come on. Come on! 759 00:41:46,099 --> 00:41:48,341 Let's go. 760 00:41:48,352 --> 00:41:50,185 Who's that? 761 00:41:50,468 --> 00:41:52,670 That's the woman who picked her up after the desert? 762 00:41:52,747 --> 00:41:55,647 Yes. The one the cartel sent. 763 00:41:57,245 --> 00:41:59,019 - Fi, she's in trouble. - Yeah, I know. 764 00:41:59,030 --> 00:42:00,829 Camila saved Chris's life. 765 00:42:00,840 --> 00:42:03,156 And we have to do something. I owe it to them. 766 00:42:03,233 --> 00:42:04,883 Fi, we will. 767 00:42:06,736 --> 00:42:08,402 We will. 768 00:42:08,496 --> 00:42:10,422 No, you don't understand. 769 00:42:10,433 --> 00:42:12,800 What we went through out there... 770 00:42:12,811 --> 00:42:14,107 we can't just... 771 00:42:14,118 --> 00:42:15,360 I feel for that girl. 772 00:42:15,588 --> 00:42:16,662 I'm tired. 773 00:42:16,673 --> 00:42:18,689 Thony dragged her into all of this. 774 00:42:19,329 --> 00:42:22,083 Are we any closer to finding out who she's working for? 775 00:42:28,760 --> 00:42:29,954 We are. 776 00:43:07,520 --> 00:43:12,520 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 56105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.