Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:00,418
h
2
00:00:00,419 --> 00:00:00,535
ht
3
00:00:00,536 --> 00:00:00,653
htt
4
00:00:00,654 --> 00:00:00,771
http
5
00:00:00,772 --> 00:00:00,888
http:
6
00:00:00,889 --> 00:00:01,006
http:/
7
00:00:01,007 --> 00:00:01,124
http://
8
00:00:01,125 --> 00:00:01,241
http://h
9
00:00:01,242 --> 00:00:01,359
http://hi
10
00:00:01,360 --> 00:00:01,476
http://hiq
11
00:00:01,477 --> 00:00:01,594
http://hiqv
12
00:00:01,595 --> 00:00:01,712
http://hiqve
13
00:00:01,713 --> 00:00:01,829
http://hiqve.
14
00:00:01,830 --> 00:00:01,947
http://hiqve.c
15
00:00:01,948 --> 00:00:02,065
http://hiqve.co
16
00:00:02,066 --> 00:00:02,182
http://hiqve.com
17
00:00:02,183 --> 00:00:02,300
http://hiqve.com/
18
00:00:02,301 --> 00:00:05,301
http://hiqve.com/
19
00:00:09,325 --> 00:00:15,005
36 YEARS AGO
20
00:00:29,325 --> 00:00:30,725
Good evening.
21
00:00:31,845 --> 00:00:33,245
Evening.
22
00:00:35,485 --> 00:00:37,285
I don't have any money.
23
00:00:37,365 --> 00:00:39,605
But if you give me a job,
I'd like a drink.
24
00:00:41,605 --> 00:00:43,925
It's quiet here.
25
00:00:44,005 --> 00:00:46,125
And I already have staff.
26
00:00:46,205 --> 00:00:47,405
Shame.
27
00:00:49,125 --> 00:00:50,765
What brings you to this area?
28
00:00:51,485 --> 00:00:53,085
Are you planning to stay?
29
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
I'm looking for someone.
30
00:00:58,725 --> 00:01:01,205
Well, tell me who it is.
I know everyone here.
31
00:01:02,365 --> 00:01:04,525
No, he hasn't arrived yet.
32
00:01:08,125 --> 00:01:09,365
Is it a man?
33
00:01:09,765 --> 00:01:12,765
No. A little boy.
34
00:01:15,685 --> 00:01:16,765
Where are you from?
35
00:01:18,405 --> 00:01:20,685
A very long way away.
36
00:01:20,765 --> 00:01:22,245
I'm very tired.
37
00:01:26,085 --> 00:01:28,445
Shall I buy you that drink?
38
00:01:28,525 --> 00:01:30,245
OK.
39
00:01:30,325 --> 00:01:31,725
I'll look after you.
40
00:01:33,605 --> 00:01:35,005
Thanks.
41
00:01:42,245 --> 00:01:46,885
THE RETURNED
42
00:02:02,325 --> 00:02:03,525
Lucy...
43
00:02:08,445 --> 00:02:10,565
It's too late.
44
00:02:12,565 --> 00:02:14,165
What's happened?
45
00:02:15,285 --> 00:02:16,965
I've lost them.
46
00:02:18,445 --> 00:02:20,245
They don't trust me anymore.
47
00:02:24,205 --> 00:02:26,565
They're all in danger because of me.
48
00:02:27,525 --> 00:02:30,125
All is not lost, I'm sure.
49
00:02:33,565 --> 00:02:35,005
I took my revenge on Milan.
50
00:02:38,565 --> 00:02:39,565
Milan?
51
00:02:43,285 --> 00:02:45,165
I harmed one of them.
52
00:02:49,925 --> 00:02:52,845
I was meant to protect them.
All of them.
53
00:03:01,085 --> 00:03:02,725
I've failed.
54
00:03:21,245 --> 00:03:26,285
THE RETURNED
55
00:04:28,605 --> 00:04:30,805
The baby has disappeared.
56
00:04:30,885 --> 00:04:33,605
So have Adéle Werther
and the Séguret family.
57
00:04:37,965 --> 00:04:40,405
Are you alright, sir?
58
00:04:40,485 --> 00:04:42,045
Yes.
59
00:04:47,405 --> 00:04:49,645
- What about the boy?
- The boy's gone too.
60
00:04:50,845 --> 00:04:53,405
Roadblocks have been set up
on the way out of town,
61
00:04:53,485 --> 00:04:56,045
and men are patrolling the whole valley.
62
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
Right.
63
00:05:25,845 --> 00:05:29,165
Stay here. I'll take a look.
They may be waiting for us.
64
00:05:30,845 --> 00:05:32,045
Wait.
65
00:05:33,165 --> 00:05:34,365
Take this.
66
00:05:35,485 --> 00:05:36,805
Take it.
67
00:05:36,885 --> 00:05:38,405
I'm coming with you.
68
00:05:46,445 --> 00:05:47,925
Where are we going to go?
69
00:05:59,965 --> 00:06:01,725
Wait, Dad.
70
00:06:01,805 --> 00:06:03,085
What is it?
71
00:06:03,165 --> 00:06:05,285
You have to help me.
72
00:06:05,365 --> 00:06:07,285
Do what?
73
00:06:14,925 --> 00:06:17,325
We'll go to a hospital
when we get out of here.
74
00:06:19,845 --> 00:06:22,685
These things appear
because I'm away from the others.
75
00:06:23,645 --> 00:06:25,605
I can't stay with you.
76
00:06:26,925 --> 00:06:28,405
I must go to them.
77
00:06:29,405 --> 00:06:31,245
No, that's impossible.
78
00:06:35,285 --> 00:06:37,405
Please...
79
00:06:37,485 --> 00:06:39,405
Léna and Mom won't listen to me.
80
00:06:40,845 --> 00:06:42,765
I need you to make them understand.
81
00:06:47,085 --> 00:06:50,365
You're in danger with me
and I'm in danger with you.
82
00:06:52,965 --> 00:06:54,205
Camille, it's not true.
83
00:06:54,285 --> 00:06:56,405
Help me, please.
84
00:07:01,285 --> 00:07:03,365
She completely lost it.
85
00:07:03,445 --> 00:07:04,965
We had to shoot her.
86
00:07:09,005 --> 00:07:10,325
What's going on?
87
00:07:12,565 --> 00:07:14,685
Several of them were in the gymnasium.
88
00:07:17,885 --> 00:07:19,045
They escaped.
89
00:07:20,325 --> 00:07:22,365
The captain and a soldier died.
90
00:07:26,765 --> 00:07:28,245
We must find them.
91
00:07:37,045 --> 00:07:39,685
What do they want?
92
00:08:26,725 --> 00:08:28,445
Do you know who I am?
93
00:08:28,525 --> 00:08:30,805
Did you take my drawings?
94
00:08:41,005 --> 00:08:42,965
I remember you.
95
00:08:43,725 --> 00:08:45,205
You came to see me.
96
00:08:47,325 --> 00:08:49,245
You told me what was going to happen.
97
00:08:51,205 --> 00:08:52,765
I didn't listen to you.
98
00:08:54,925 --> 00:08:56,925
How did you know
what was going to happen?
99
00:08:58,125 --> 00:08:59,885
How did you know about the dam?
100
00:09:01,445 --> 00:09:03,685
He's not responsible for what happened.
101
00:09:10,085 --> 00:09:11,925
If I'd listened to you...
102
00:09:13,725 --> 00:09:15,765
...we'd all have been saved.
103
00:09:18,365 --> 00:09:20,485
I can't change things.
104
00:09:32,645 --> 00:09:34,485
Who's that?
105
00:09:34,565 --> 00:09:35,805
It's Julie.
106
00:09:37,245 --> 00:09:39,245
Is something going to happen to her?
107
00:09:40,325 --> 00:09:41,525
Do you believe me?
108
00:09:44,445 --> 00:09:45,805
Do you know where she is?
109
00:09:45,885 --> 00:09:49,125
Even if I tried to save her,
I wouldn't be able to.
110
00:09:50,165 --> 00:09:51,765
I'll help you.
111
00:10:01,085 --> 00:10:02,285
Mom?
112
00:10:11,005 --> 00:10:12,365
Please...
113
00:10:15,565 --> 00:10:16,965
She's not moving.
114
00:10:18,125 --> 00:10:19,445
She's not moving.
115
00:10:45,365 --> 00:10:46,805
Pull over, Jéróme.
116
00:10:47,925 --> 00:10:50,845
- Are they soldiers?
- They've put up roadblocks.
117
00:10:54,925 --> 00:10:56,485
What are we going to do?
118
00:10:58,525 --> 00:11:00,565
I know another route.
119
00:11:59,965 --> 00:12:02,005
Is this where you lived?
120
00:12:02,085 --> 00:12:03,285
Yes.
121
00:12:04,805 --> 00:12:06,725
I'll see if anyone's upstairs.
122
00:12:36,445 --> 00:12:37,565
What are you doing?
123
00:12:40,645 --> 00:12:42,205
They're gone.
124
00:12:45,405 --> 00:12:47,165
They must have gone into the forest.
125
00:12:50,925 --> 00:12:52,125
You knew.
126
00:12:53,405 --> 00:12:55,285
No.
127
00:12:55,365 --> 00:12:57,085
Why did you bring me here?
128
00:12:58,685 --> 00:13:00,605
I thought Lucy would be here.
129
00:13:01,605 --> 00:13:07,005
She asked you to do it. She wants
to keep me away from Nathan. Right?
130
00:13:07,845 --> 00:13:10,685
No. I want to find our baby too.
131
00:13:12,285 --> 00:13:14,485
- I want us to be together.
- You're lying.
132
00:13:15,565 --> 00:13:17,605
What have you done with him?
133
00:13:17,685 --> 00:13:19,805
Adéle, I promise you...
134
00:13:19,885 --> 00:13:22,045
Stop making promises.
135
00:13:23,445 --> 00:13:26,565
Stop. I don't believe them anymore.
136
00:13:27,605 --> 00:13:30,565
You promised you'd always love me.
137
00:13:34,085 --> 00:13:36,485
I don't want to trust you anymore.
138
00:13:40,925 --> 00:13:42,125
Adéle...
139
00:13:45,245 --> 00:13:46,365
Let me go.
140
00:13:48,405 --> 00:13:49,405
Adéle!
141
00:14:00,845 --> 00:14:02,005
Why did you do that?
142
00:14:05,405 --> 00:14:06,885
Why did you do that?
143
00:14:08,045 --> 00:14:09,805
I wanted to be with you.
144
00:14:12,085 --> 00:14:13,925
I didn't want to be alone anymore.
145
00:14:24,405 --> 00:14:25,765
Sorry.
146
00:14:28,645 --> 00:14:30,565
I won't ever leave you again.
147
00:14:35,725 --> 00:14:37,965
Help me get back to Nathan.
148
00:14:40,165 --> 00:14:41,405
Please.
149
00:15:00,005 --> 00:15:02,685
- Have you found Adéle?
- No.
150
00:15:02,765 --> 00:15:04,765
Do you know where Simon Delaitre is?
151
00:15:07,205 --> 00:15:08,605
No.
152
00:15:08,685 --> 00:15:11,885
But he was here.
He was hiding with Adéle Werther.
153
00:15:18,685 --> 00:15:20,805
You must tell me what you know.
154
00:15:25,405 --> 00:15:29,045
All of the rumors about what
supposedly happened six months ago...
155
00:15:30,405 --> 00:15:32,725
The stories that
some people have told...
156
00:15:35,885 --> 00:15:37,285
Are they true?
157
00:15:39,645 --> 00:15:41,765
Did dead people return?
158
00:15:46,085 --> 00:15:47,085
Yes.
159
00:15:52,605 --> 00:15:54,045
Have you seen some of them?
160
00:15:59,645 --> 00:16:00,885
I think so.
161
00:16:04,285 --> 00:16:06,365
I was scared at first too.
162
00:16:07,845 --> 00:16:10,205
But we mustn't be scared of them.
163
00:16:11,445 --> 00:16:12,845
On the contrary,
164
00:16:12,925 --> 00:16:14,245
I think...
165
00:16:16,205 --> 00:16:19,205
...that we must help them
do what they need to do.
166
00:16:22,965 --> 00:16:24,045
What do they want?
167
00:16:30,445 --> 00:16:32,485
To understand what happened to them.
168
00:16:35,845 --> 00:16:37,845
To see the people they loved again.
169
00:16:41,525 --> 00:16:43,725
But maybe they don't know it themselves.
170
00:16:51,565 --> 00:16:52,765
Lieutenant.
171
00:16:54,285 --> 00:16:55,285
Who are they?
172
00:16:55,365 --> 00:16:56,885
We found them in the forest.
173
00:16:57,925 --> 00:17:00,165
The forest beside
the housing development.
174
00:17:00,245 --> 00:17:02,005
They don't want to give their names.
175
00:17:02,085 --> 00:17:06,285
- Were they living in the development?
- Most likely.
176
00:17:06,365 --> 00:17:08,605
Take them downstairs
and keep an eye on them.
177
00:17:08,685 --> 00:17:10,005
Very well, Lieutenant.
178
00:17:11,085 --> 00:17:12,525
Take them downstairs.
179
00:17:55,245 --> 00:17:56,765
Don't do that.
180
00:18:01,685 --> 00:18:03,125
Don't do that, I beg you.
181
00:18:04,485 --> 00:18:05,685
Don't do that.
182
00:18:56,445 --> 00:18:58,125
They're not soldiers.
183
00:18:58,205 --> 00:18:59,645
Hide, Camille.
184
00:19:01,565 --> 00:19:02,765
It's Frédéric.
185
00:19:06,845 --> 00:19:08,525
- Why are you here?
- Is she with you?
186
00:19:08,605 --> 00:19:10,805
- What do you want?
- To protect you from her.
187
00:19:12,325 --> 00:19:14,005
Get away!
188
00:19:16,245 --> 00:19:17,245
Frédéric.
189
00:19:24,085 --> 00:19:25,645
Don't take it out on them.
190
00:19:32,645 --> 00:19:34,165
Let us leave.
191
00:19:38,685 --> 00:19:40,325
Please.
192
00:19:43,245 --> 00:19:44,245
Camille!
193
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Camille!
194
00:20:05,965 --> 00:20:07,365
Are you OK?
195
00:20:08,445 --> 00:20:09,845
Do you want to rest?
196
00:20:09,925 --> 00:20:11,125
No, I'll be OK.
197
00:20:16,645 --> 00:20:17,645
Careful!
198
00:20:24,965 --> 00:20:26,405
What's the matter?
199
00:20:27,605 --> 00:20:29,365
Someone's up there.
200
00:20:37,005 --> 00:20:38,005
Adéle!
201
00:20:38,085 --> 00:20:39,085
Chloé.
202
00:20:45,565 --> 00:20:46,845
Oh, my darling...
203
00:20:58,605 --> 00:21:02,165
Adéle. It's not her.
204
00:21:06,925 --> 00:21:08,205
She's not Chloé.
205
00:22:18,805 --> 00:22:20,205
What's going on, Jéróme?
206
00:22:21,165 --> 00:22:23,605
- Turn around.
- I can't.
207
00:22:32,205 --> 00:22:33,205
Stop.
208
00:22:35,485 --> 00:22:36,485
Camille...
209
00:22:38,125 --> 00:22:40,165
Camille's not breathing anymore.
210
00:22:46,685 --> 00:22:47,685
Camille...
211
00:22:48,885 --> 00:22:50,085
Camille?
212
00:22:59,885 --> 00:23:01,485
Is she really dead?
213
00:23:32,925 --> 00:23:33,925
Pierre.
214
00:23:35,205 --> 00:23:36,445
You must talk to us.
215
00:23:39,485 --> 00:23:42,485
We came here because you told us
we had nothing to fear.
216
00:23:43,445 --> 00:23:44,685
We trusted you.
217
00:23:46,325 --> 00:23:50,085
We obeyed you.
We've done everything you told us to do.
218
00:23:52,925 --> 00:23:57,525
But Sandrine... is dead.
219
00:23:57,605 --> 00:24:00,125
Sandrine chose to be
with her daughter again.
220
00:24:01,845 --> 00:24:05,005
- She chose to die.
- No, that's not true.
221
00:24:06,245 --> 00:24:08,245
Sandrine is dead because of you.
222
00:24:08,925 --> 00:24:11,605
It's your fault we're no longer safe
at the Helping Hand.
223
00:24:18,525 --> 00:24:21,365
Those who don't feel safe anymore
can leave.
224
00:25:02,925 --> 00:25:04,965
Do you know where to go?
225
00:25:10,885 --> 00:25:11,885
Yes.
226
00:25:16,445 --> 00:25:17,885
Let them leave.
227
00:25:20,085 --> 00:25:21,485
Are you sure?
228
00:25:24,325 --> 00:25:27,565
Stop the searches in the forest
and remove the roadblocks.
229
00:25:32,325 --> 00:25:33,885
Very well, sir.
230
00:26:04,925 --> 00:26:06,645
There are others here too.
231
00:26:15,125 --> 00:26:16,405
It's because of the baby.
232
00:26:18,365 --> 00:26:19,765
They trust in him.
233
00:26:23,605 --> 00:26:25,445
We must go and find the others now.
234
00:27:40,285 --> 00:27:42,645
Do something, I beg you.
235
00:29:58,965 --> 00:30:00,685
What happened to her?
236
00:30:04,365 --> 00:30:05,885
She wanted to die.
237
00:30:07,965 --> 00:30:09,605
You don't want to die.
238
00:30:12,645 --> 00:30:14,485
Etienne...
239
00:30:22,205 --> 00:30:24,165
You were with us in the clearing.
240
00:30:26,805 --> 00:30:27,805
Milan...
241
00:30:29,805 --> 00:30:32,805
- Did he return too?
- Yes, probably.
242
00:30:35,685 --> 00:30:38,205
- Did you return to take revenge?
- No.
243
00:30:40,405 --> 00:30:42,765
No one wants revenge.
244
00:30:44,085 --> 00:30:46,125
We are as you want to see us.
245
00:31:58,165 --> 00:31:59,805
They've come to get us.
246
00:32:12,725 --> 00:32:13,925
Wait.
247
00:32:22,725 --> 00:32:24,245
Don't go with them.
248
00:32:25,245 --> 00:32:26,885
It's where I belong.
249
00:32:28,925 --> 00:32:31,005
With them, I don't feel any more pain.
250
00:32:37,085 --> 00:32:38,525
I need you.
251
00:32:43,445 --> 00:32:45,045
I don't know who you are.
252
00:32:48,325 --> 00:32:49,685
You should forget me.
253
00:33:12,405 --> 00:33:13,805
Come on, let's go.
254
00:33:41,765 --> 00:33:43,365
Thank you.
255
00:33:44,845 --> 00:33:46,565
Will I see you again one day?
256
00:33:50,445 --> 00:33:52,645
Don't worry.
257
00:33:52,725 --> 00:33:54,365
I'll return.
258
00:34:15,605 --> 00:34:16,805
Milan.
259
00:34:25,325 --> 00:34:26,725
Pierre.
260
00:34:37,205 --> 00:34:39,285
You didn't take the step.
261
00:34:44,605 --> 00:34:46,445
I should have listened to you.
262
00:34:48,045 --> 00:34:49,525
You were right.
263
00:34:49,605 --> 00:34:54,085
Only those who take the step
will be saved. That's what you said.
264
00:35:00,325 --> 00:35:01,925
No one is saved.
265
00:35:03,845 --> 00:35:05,445
I was wrong.
266
00:35:07,565 --> 00:35:10,005
The little boy didn't want
all of this to happen.
267
00:35:10,085 --> 00:35:12,405
Dying makes no sense.
268
00:35:15,125 --> 00:35:16,685
See how alone I am.
269
00:35:18,125 --> 00:35:20,405
You won't be alone anymore.
270
00:35:57,805 --> 00:35:59,005
Claire...
271
00:36:01,525 --> 00:36:02,725
Wait.
272
00:36:06,445 --> 00:36:08,205
They don't mean her any harm.
273
00:36:21,845 --> 00:36:24,205
I must go with them.
274
00:36:29,325 --> 00:36:31,205
We have to let her go.
275
00:36:33,285 --> 00:36:34,285
No...
276
00:36:36,525 --> 00:36:37,525
No...
277
00:36:39,165 --> 00:36:41,445
Don't worry. I won't be alone.
278
00:36:49,365 --> 00:36:51,205
Take good care of Léna.
279
00:37:08,325 --> 00:37:10,245
I don't want to live without you.
280
00:37:13,285 --> 00:37:14,805
But we won't be separated.
281
00:37:17,405 --> 00:37:19,845
We'll always be together.
282
00:37:21,525 --> 00:37:23,365
You felt it earlier.
283
00:37:24,445 --> 00:37:25,645
I can't...
284
00:37:30,885 --> 00:37:32,405
I'll be happy where I'm going.
285
00:38:41,285 --> 00:38:42,645
Where are we?
286
00:38:44,485 --> 00:38:46,685
We hid here before we went
to the development.
287
00:38:52,205 --> 00:38:53,405
Are they here?
288
00:38:55,325 --> 00:38:59,005
Maybe they've gone deeper into the cave.
I'll go see.
289
00:39:04,445 --> 00:39:07,045
Wait. I'll come with you.
290
00:39:11,645 --> 00:39:12,845
Are you sure?
291
00:39:14,325 --> 00:39:15,445
Yes.
292
00:40:24,165 --> 00:40:25,565
Simon?
293
00:40:28,925 --> 00:40:30,125
Simon?
294
00:41:29,925 --> 00:41:35,085
35 YEARS AGO
295
00:42:31,685 --> 00:42:32,885
Dad!
296
00:42:40,725 --> 00:42:42,005
But you're dead!
297
00:42:43,045 --> 00:42:44,245
Yes.
298
00:42:50,845 --> 00:42:54,565
Don't tell anyone that I'm here. Ever.
299
00:43:29,085 --> 00:43:30,285
Yes?
300
00:43:32,925 --> 00:43:36,685
- Dinner's ready. Will you come and eat?
- I'll be right there, Dad.
301
00:44:04,365 --> 00:44:05,365
Hello?
302
00:44:07,125 --> 00:44:09,805
You must come. I don't feel well.
303
00:44:31,045 --> 00:44:32,045
Dad!
304
00:44:33,485 --> 00:44:35,245
Dad...
305
00:44:35,325 --> 00:44:36,325
Dad!
306
00:44:53,005 --> 00:44:55,725
Don't leave me, please.
307
00:44:57,525 --> 00:44:58,805
You must return.
308
00:45:01,365 --> 00:45:02,645
You must return, Dad.
309
00:45:11,365 --> 00:45:15,045
Let us go! Stop it!
310
00:46:44,125 --> 00:46:45,645
He has to come with me.
311
00:46:46,685 --> 00:46:49,325
They're waiting for you.
You must look after them.
312
00:46:49,405 --> 00:46:50,445
Who are "they?"
313
00:46:53,365 --> 00:46:55,965
You know what will happen to her
if she stays with you.
314
00:46:59,725 --> 00:47:02,965
- What are you doing?
- I don't want you to die.
315
00:47:03,045 --> 00:47:05,765
- You've done all you can for him.
- Shut up.
316
00:47:05,845 --> 00:47:09,405
Victor, I don't want to leave you.
Do you understand?
317
00:47:09,485 --> 00:47:12,165
- I'm not leaving you.
- I want you to live.
318
00:47:13,485 --> 00:47:15,565
But of course I'm going to live.
319
00:47:17,325 --> 00:47:19,925
Please, let me go.
320
00:47:20,925 --> 00:47:23,325
If I go, nothing will happen to you.
321
00:47:23,405 --> 00:47:25,685
You'll be happy.
322
00:47:25,765 --> 00:47:28,765
I won't be happy if you're not here.
323
00:47:28,845 --> 00:47:30,445
I'll be unhappy without you.
324
00:47:34,685 --> 00:47:36,085
I saw you with that child.
325
00:47:40,125 --> 00:47:41,405
Which child?
326
00:47:42,805 --> 00:47:46,205
The one in my dream.
You'll be happy with him.
327
00:47:48,845 --> 00:47:50,045
Believe me.
328
00:47:55,085 --> 00:47:57,725
Make my dream come true, please.
329
00:54:48,525 --> 00:54:49,725
Come.
330
00:55:41,885 --> 00:55:43,685
You must help us.
331
00:55:46,805 --> 00:55:49,285
They're counting on you.
332
00:56:01,445 --> 00:56:03,685
Is that Adéle's baby?
333
00:56:05,725 --> 00:56:06,925
Yes.
334
00:56:12,165 --> 00:56:16,045
He can't come with us. He's like me.
335
00:56:16,125 --> 00:56:18,205
You must look after him.
336
00:57:10,525 --> 00:57:12,045
I'm sorry.
337
00:57:14,045 --> 00:57:15,325
I can't do it.
338
00:57:17,725 --> 00:57:19,485
I can't live without you.
339
00:57:51,925 --> 00:57:54,085
If you want, you can change things.
340
00:57:59,645 --> 00:58:00,965
She believes you.
341
00:59:31,405 --> 00:59:32,565
Julie...
342
00:59:36,285 --> 00:59:37,485
Julie...
343
00:59:39,485 --> 00:59:41,245
Julie.
344
00:59:41,325 --> 00:59:43,885
Julie, Julie...
345
00:59:43,965 --> 00:59:46,085
Julie... Julie.
346
00:59:47,765 --> 00:59:49,845
Victor...
347
00:59:49,925 --> 00:59:50,925
Victor!
348
00:59:55,765 --> 00:59:57,405
Julie...
349
01:00:12,045 --> 01:00:13,965
Where are they?
350
01:00:14,045 --> 01:00:15,645
They're gone.
351
01:00:19,845 --> 01:00:21,045
We mustn't stay here.
352
01:01:38,525 --> 01:01:43,485
Here. There wasn't any raspberry,
so I got strawberry.
353
01:01:43,565 --> 01:01:44,565
Perfect.
354
01:01:47,245 --> 01:01:49,445
- Sure you don't want any?
- No, thanks.
355
01:01:52,165 --> 01:01:53,285
Hey, Victor!
356
01:01:54,045 --> 01:01:55,045
Wait.
357
01:01:58,205 --> 01:01:59,685
Are you coming, Victor?
358
01:02:05,285 --> 01:02:06,605
Thanks.
359
01:03:43,125 --> 01:03:44,245
What on earth...
360
01:03:45,525 --> 01:03:47,765
Olivier! Olivier!
361
01:03:47,789 --> 01:03:52,789
http://hiqve.com/
22357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.