All language subtitles for The.Returned.S02E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:00,418 h 2 00:00:00,419 --> 00:00:00,535 ht 3 00:00:00,536 --> 00:00:00,653 htt 4 00:00:00,654 --> 00:00:00,771 http 5 00:00:00,772 --> 00:00:00,888 http: 6 00:00:00,889 --> 00:00:01,006 http:/ 7 00:00:01,007 --> 00:00:01,124 http:// 8 00:00:01,125 --> 00:00:01,241 http://h 9 00:00:01,242 --> 00:00:01,359 http://hi 10 00:00:01,360 --> 00:00:01,476 http://hiq 11 00:00:01,477 --> 00:00:01,594 http://hiqv 12 00:00:01,595 --> 00:00:01,712 http://hiqve 13 00:00:01,713 --> 00:00:01,829 http://hiqve. 14 00:00:01,830 --> 00:00:01,947 http://hiqve.c 15 00:00:01,948 --> 00:00:02,065 http://hiqve.co 16 00:00:02,066 --> 00:00:02,182 http://hiqve.com 17 00:00:02,183 --> 00:00:02,300 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,301 --> 00:00:05,301 http://hiqve.com/ 19 00:00:09,325 --> 00:00:15,005 36 YEARS AGO 20 00:00:29,325 --> 00:00:30,725 Good evening. 21 00:00:31,845 --> 00:00:33,245 Evening. 22 00:00:35,485 --> 00:00:37,285 I don't have any money. 23 00:00:37,365 --> 00:00:39,605 But if you give me a job, I'd like a drink. 24 00:00:41,605 --> 00:00:43,925 It's quiet here. 25 00:00:44,005 --> 00:00:46,125 And I already have staff. 26 00:00:46,205 --> 00:00:47,405 Shame. 27 00:00:49,125 --> 00:00:50,765 What brings you to this area? 28 00:00:51,485 --> 00:00:53,085 Are you planning to stay? 29 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 I'm looking for someone. 30 00:00:58,725 --> 00:01:01,205 Well, tell me who it is. I know everyone here. 31 00:01:02,365 --> 00:01:04,525 No, he hasn't arrived yet. 32 00:01:08,125 --> 00:01:09,365 Is it a man? 33 00:01:09,765 --> 00:01:12,765 No. A little boy. 34 00:01:15,685 --> 00:01:16,765 Where are you from? 35 00:01:18,405 --> 00:01:20,685 A very long way away. 36 00:01:20,765 --> 00:01:22,245 I'm very tired. 37 00:01:26,085 --> 00:01:28,445 Shall I buy you that drink? 38 00:01:28,525 --> 00:01:30,245 OK. 39 00:01:30,325 --> 00:01:31,725 I'll look after you. 40 00:01:33,605 --> 00:01:35,005 Thanks. 41 00:01:42,245 --> 00:01:46,885 THE RETURNED 42 00:02:02,325 --> 00:02:03,525 Lucy... 43 00:02:08,445 --> 00:02:10,565 It's too late. 44 00:02:12,565 --> 00:02:14,165 What's happened? 45 00:02:15,285 --> 00:02:16,965 I've lost them. 46 00:02:18,445 --> 00:02:20,245 They don't trust me anymore. 47 00:02:24,205 --> 00:02:26,565 They're all in danger because of me. 48 00:02:27,525 --> 00:02:30,125 All is not lost, I'm sure. 49 00:02:33,565 --> 00:02:35,005 I took my revenge on Milan. 50 00:02:38,565 --> 00:02:39,565 Milan? 51 00:02:43,285 --> 00:02:45,165 I harmed one of them. 52 00:02:49,925 --> 00:02:52,845 I was meant to protect them. All of them. 53 00:03:01,085 --> 00:03:02,725 I've failed. 54 00:03:21,245 --> 00:03:26,285 THE RETURNED 55 00:04:28,605 --> 00:04:30,805 The baby has disappeared. 56 00:04:30,885 --> 00:04:33,605 So have Adéle Werther and the Séguret family. 57 00:04:37,965 --> 00:04:40,405 Are you alright, sir? 58 00:04:40,485 --> 00:04:42,045 Yes. 59 00:04:47,405 --> 00:04:49,645 - What about the boy? - The boy's gone too. 60 00:04:50,845 --> 00:04:53,405 Roadblocks have been set up on the way out of town, 61 00:04:53,485 --> 00:04:56,045 and men are patrolling the whole valley. 62 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 Right. 63 00:05:25,845 --> 00:05:29,165 Stay here. I'll take a look. They may be waiting for us. 64 00:05:30,845 --> 00:05:32,045 Wait. 65 00:05:33,165 --> 00:05:34,365 Take this. 66 00:05:35,485 --> 00:05:36,805 Take it. 67 00:05:36,885 --> 00:05:38,405 I'm coming with you. 68 00:05:46,445 --> 00:05:47,925 Where are we going to go? 69 00:05:59,965 --> 00:06:01,725 Wait, Dad. 70 00:06:01,805 --> 00:06:03,085 What is it? 71 00:06:03,165 --> 00:06:05,285 You have to help me. 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,285 Do what? 73 00:06:14,925 --> 00:06:17,325 We'll go to a hospital when we get out of here. 74 00:06:19,845 --> 00:06:22,685 These things appear because I'm away from the others. 75 00:06:23,645 --> 00:06:25,605 I can't stay with you. 76 00:06:26,925 --> 00:06:28,405 I must go to them. 77 00:06:29,405 --> 00:06:31,245 No, that's impossible. 78 00:06:35,285 --> 00:06:37,405 Please... 79 00:06:37,485 --> 00:06:39,405 Léna and Mom won't listen to me. 80 00:06:40,845 --> 00:06:42,765 I need you to make them understand. 81 00:06:47,085 --> 00:06:50,365 You're in danger with me and I'm in danger with you. 82 00:06:52,965 --> 00:06:54,205 Camille, it's not true. 83 00:06:54,285 --> 00:06:56,405 Help me, please. 84 00:07:01,285 --> 00:07:03,365 She completely lost it. 85 00:07:03,445 --> 00:07:04,965 We had to shoot her. 86 00:07:09,005 --> 00:07:10,325 What's going on? 87 00:07:12,565 --> 00:07:14,685 Several of them were in the gymnasium. 88 00:07:17,885 --> 00:07:19,045 They escaped. 89 00:07:20,325 --> 00:07:22,365 The captain and a soldier died. 90 00:07:26,765 --> 00:07:28,245 We must find them. 91 00:07:37,045 --> 00:07:39,685 What do they want? 92 00:08:26,725 --> 00:08:28,445 Do you know who I am? 93 00:08:28,525 --> 00:08:30,805 Did you take my drawings? 94 00:08:41,005 --> 00:08:42,965 I remember you. 95 00:08:43,725 --> 00:08:45,205 You came to see me. 96 00:08:47,325 --> 00:08:49,245 You told me what was going to happen. 97 00:08:51,205 --> 00:08:52,765 I didn't listen to you. 98 00:08:54,925 --> 00:08:56,925 How did you know what was going to happen? 99 00:08:58,125 --> 00:08:59,885 How did you know about the dam? 100 00:09:01,445 --> 00:09:03,685 He's not responsible for what happened. 101 00:09:10,085 --> 00:09:11,925 If I'd listened to you... 102 00:09:13,725 --> 00:09:15,765 ...we'd all have been saved. 103 00:09:18,365 --> 00:09:20,485 I can't change things. 104 00:09:32,645 --> 00:09:34,485 Who's that? 105 00:09:34,565 --> 00:09:35,805 It's Julie. 106 00:09:37,245 --> 00:09:39,245 Is something going to happen to her? 107 00:09:40,325 --> 00:09:41,525 Do you believe me? 108 00:09:44,445 --> 00:09:45,805 Do you know where she is? 109 00:09:45,885 --> 00:09:49,125 Even if I tried to save her, I wouldn't be able to. 110 00:09:50,165 --> 00:09:51,765 I'll help you. 111 00:10:01,085 --> 00:10:02,285 Mom? 112 00:10:11,005 --> 00:10:12,365 Please... 113 00:10:15,565 --> 00:10:16,965 She's not moving. 114 00:10:18,125 --> 00:10:19,445 She's not moving. 115 00:10:45,365 --> 00:10:46,805 Pull over, Jéróme. 116 00:10:47,925 --> 00:10:50,845 - Are they soldiers? - They've put up roadblocks. 117 00:10:54,925 --> 00:10:56,485 What are we going to do? 118 00:10:58,525 --> 00:11:00,565 I know another route. 119 00:11:59,965 --> 00:12:02,005 Is this where you lived? 120 00:12:02,085 --> 00:12:03,285 Yes. 121 00:12:04,805 --> 00:12:06,725 I'll see if anyone's upstairs. 122 00:12:36,445 --> 00:12:37,565 What are you doing? 123 00:12:40,645 --> 00:12:42,205 They're gone. 124 00:12:45,405 --> 00:12:47,165 They must have gone into the forest. 125 00:12:50,925 --> 00:12:52,125 You knew. 126 00:12:53,405 --> 00:12:55,285 No. 127 00:12:55,365 --> 00:12:57,085 Why did you bring me here? 128 00:12:58,685 --> 00:13:00,605 I thought Lucy would be here. 129 00:13:01,605 --> 00:13:07,005 She asked you to do it. She wants to keep me away from Nathan. Right? 130 00:13:07,845 --> 00:13:10,685 No. I want to find our baby too. 131 00:13:12,285 --> 00:13:14,485 - I want us to be together. - You're lying. 132 00:13:15,565 --> 00:13:17,605 What have you done with him? 133 00:13:17,685 --> 00:13:19,805 Adéle, I promise you... 134 00:13:19,885 --> 00:13:22,045 Stop making promises. 135 00:13:23,445 --> 00:13:26,565 Stop. I don't believe them anymore. 136 00:13:27,605 --> 00:13:30,565 You promised you'd always love me. 137 00:13:34,085 --> 00:13:36,485 I don't want to trust you anymore. 138 00:13:40,925 --> 00:13:42,125 Adéle... 139 00:13:45,245 --> 00:13:46,365 Let me go. 140 00:13:48,405 --> 00:13:49,405 Adéle! 141 00:14:00,845 --> 00:14:02,005 Why did you do that? 142 00:14:05,405 --> 00:14:06,885 Why did you do that? 143 00:14:08,045 --> 00:14:09,805 I wanted to be with you. 144 00:14:12,085 --> 00:14:13,925 I didn't want to be alone anymore. 145 00:14:24,405 --> 00:14:25,765 Sorry. 146 00:14:28,645 --> 00:14:30,565 I won't ever leave you again. 147 00:14:35,725 --> 00:14:37,965 Help me get back to Nathan. 148 00:14:40,165 --> 00:14:41,405 Please. 149 00:15:00,005 --> 00:15:02,685 - Have you found Adéle? - No. 150 00:15:02,765 --> 00:15:04,765 Do you know where Simon Delaitre is? 151 00:15:07,205 --> 00:15:08,605 No. 152 00:15:08,685 --> 00:15:11,885 But he was here. He was hiding with Adéle Werther. 153 00:15:18,685 --> 00:15:20,805 You must tell me what you know. 154 00:15:25,405 --> 00:15:29,045 All of the rumors about what supposedly happened six months ago... 155 00:15:30,405 --> 00:15:32,725 The stories that some people have told... 156 00:15:35,885 --> 00:15:37,285 Are they true? 157 00:15:39,645 --> 00:15:41,765 Did dead people return? 158 00:15:46,085 --> 00:15:47,085 Yes. 159 00:15:52,605 --> 00:15:54,045 Have you seen some of them? 160 00:15:59,645 --> 00:16:00,885 I think so. 161 00:16:04,285 --> 00:16:06,365 I was scared at first too. 162 00:16:07,845 --> 00:16:10,205 But we mustn't be scared of them. 163 00:16:11,445 --> 00:16:12,845 On the contrary, 164 00:16:12,925 --> 00:16:14,245 I think... 165 00:16:16,205 --> 00:16:19,205 ...that we must help them do what they need to do. 166 00:16:22,965 --> 00:16:24,045 What do they want? 167 00:16:30,445 --> 00:16:32,485 To understand what happened to them. 168 00:16:35,845 --> 00:16:37,845 To see the people they loved again. 169 00:16:41,525 --> 00:16:43,725 But maybe they don't know it themselves. 170 00:16:51,565 --> 00:16:52,765 Lieutenant. 171 00:16:54,285 --> 00:16:55,285 Who are they? 172 00:16:55,365 --> 00:16:56,885 We found them in the forest. 173 00:16:57,925 --> 00:17:00,165 The forest beside the housing development. 174 00:17:00,245 --> 00:17:02,005 They don't want to give their names. 175 00:17:02,085 --> 00:17:06,285 - Were they living in the development? - Most likely. 176 00:17:06,365 --> 00:17:08,605 Take them downstairs and keep an eye on them. 177 00:17:08,685 --> 00:17:10,005 Very well, Lieutenant. 178 00:17:11,085 --> 00:17:12,525 Take them downstairs. 179 00:17:55,245 --> 00:17:56,765 Don't do that. 180 00:18:01,685 --> 00:18:03,125 Don't do that, I beg you. 181 00:18:04,485 --> 00:18:05,685 Don't do that. 182 00:18:56,445 --> 00:18:58,125 They're not soldiers. 183 00:18:58,205 --> 00:18:59,645 Hide, Camille. 184 00:19:01,565 --> 00:19:02,765 It's Frédéric. 185 00:19:06,845 --> 00:19:08,525 - Why are you here? - Is she with you? 186 00:19:08,605 --> 00:19:10,805 - What do you want? - To protect you from her. 187 00:19:12,325 --> 00:19:14,005 Get away! 188 00:19:16,245 --> 00:19:17,245 Frédéric. 189 00:19:24,085 --> 00:19:25,645 Don't take it out on them. 190 00:19:32,645 --> 00:19:34,165 Let us leave. 191 00:19:38,685 --> 00:19:40,325 Please. 192 00:19:43,245 --> 00:19:44,245 Camille! 193 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Camille! 194 00:20:05,965 --> 00:20:07,365 Are you OK? 195 00:20:08,445 --> 00:20:09,845 Do you want to rest? 196 00:20:09,925 --> 00:20:11,125 No, I'll be OK. 197 00:20:16,645 --> 00:20:17,645 Careful! 198 00:20:24,965 --> 00:20:26,405 What's the matter? 199 00:20:27,605 --> 00:20:29,365 Someone's up there. 200 00:20:37,005 --> 00:20:38,005 Adéle! 201 00:20:38,085 --> 00:20:39,085 Chloé. 202 00:20:45,565 --> 00:20:46,845 Oh, my darling... 203 00:20:58,605 --> 00:21:02,165 Adéle. It's not her. 204 00:21:06,925 --> 00:21:08,205 She's not Chloé. 205 00:22:18,805 --> 00:22:20,205 What's going on, Jéróme? 206 00:22:21,165 --> 00:22:23,605 - Turn around. - I can't. 207 00:22:32,205 --> 00:22:33,205 Stop. 208 00:22:35,485 --> 00:22:36,485 Camille... 209 00:22:38,125 --> 00:22:40,165 Camille's not breathing anymore. 210 00:22:46,685 --> 00:22:47,685 Camille... 211 00:22:48,885 --> 00:22:50,085 Camille? 212 00:22:59,885 --> 00:23:01,485 Is she really dead? 213 00:23:32,925 --> 00:23:33,925 Pierre. 214 00:23:35,205 --> 00:23:36,445 You must talk to us. 215 00:23:39,485 --> 00:23:42,485 We came here because you told us we had nothing to fear. 216 00:23:43,445 --> 00:23:44,685 We trusted you. 217 00:23:46,325 --> 00:23:50,085 We obeyed you. We've done everything you told us to do. 218 00:23:52,925 --> 00:23:57,525 But Sandrine... is dead. 219 00:23:57,605 --> 00:24:00,125 Sandrine chose to be with her daughter again. 220 00:24:01,845 --> 00:24:05,005 - She chose to die. - No, that's not true. 221 00:24:06,245 --> 00:24:08,245 Sandrine is dead because of you. 222 00:24:08,925 --> 00:24:11,605 It's your fault we're no longer safe at the Helping Hand. 223 00:24:18,525 --> 00:24:21,365 Those who don't feel safe anymore can leave. 224 00:25:02,925 --> 00:25:04,965 Do you know where to go? 225 00:25:10,885 --> 00:25:11,885 Yes. 226 00:25:16,445 --> 00:25:17,885 Let them leave. 227 00:25:20,085 --> 00:25:21,485 Are you sure? 228 00:25:24,325 --> 00:25:27,565 Stop the searches in the forest and remove the roadblocks. 229 00:25:32,325 --> 00:25:33,885 Very well, sir. 230 00:26:04,925 --> 00:26:06,645 There are others here too. 231 00:26:15,125 --> 00:26:16,405 It's because of the baby. 232 00:26:18,365 --> 00:26:19,765 They trust in him. 233 00:26:23,605 --> 00:26:25,445 We must go and find the others now. 234 00:27:40,285 --> 00:27:42,645 Do something, I beg you. 235 00:29:58,965 --> 00:30:00,685 What happened to her? 236 00:30:04,365 --> 00:30:05,885 She wanted to die. 237 00:30:07,965 --> 00:30:09,605 You don't want to die. 238 00:30:12,645 --> 00:30:14,485 Etienne... 239 00:30:22,205 --> 00:30:24,165 You were with us in the clearing. 240 00:30:26,805 --> 00:30:27,805 Milan... 241 00:30:29,805 --> 00:30:32,805 - Did he return too? - Yes, probably. 242 00:30:35,685 --> 00:30:38,205 - Did you return to take revenge? - No. 243 00:30:40,405 --> 00:30:42,765 No one wants revenge. 244 00:30:44,085 --> 00:30:46,125 We are as you want to see us. 245 00:31:58,165 --> 00:31:59,805 They've come to get us. 246 00:32:12,725 --> 00:32:13,925 Wait. 247 00:32:22,725 --> 00:32:24,245 Don't go with them. 248 00:32:25,245 --> 00:32:26,885 It's where I belong. 249 00:32:28,925 --> 00:32:31,005 With them, I don't feel any more pain. 250 00:32:37,085 --> 00:32:38,525 I need you. 251 00:32:43,445 --> 00:32:45,045 I don't know who you are. 252 00:32:48,325 --> 00:32:49,685 You should forget me. 253 00:33:12,405 --> 00:33:13,805 Come on, let's go. 254 00:33:41,765 --> 00:33:43,365 Thank you. 255 00:33:44,845 --> 00:33:46,565 Will I see you again one day? 256 00:33:50,445 --> 00:33:52,645 Don't worry. 257 00:33:52,725 --> 00:33:54,365 I'll return. 258 00:34:15,605 --> 00:34:16,805 Milan. 259 00:34:25,325 --> 00:34:26,725 Pierre. 260 00:34:37,205 --> 00:34:39,285 You didn't take the step. 261 00:34:44,605 --> 00:34:46,445 I should have listened to you. 262 00:34:48,045 --> 00:34:49,525 You were right. 263 00:34:49,605 --> 00:34:54,085 Only those who take the step will be saved. That's what you said. 264 00:35:00,325 --> 00:35:01,925 No one is saved. 265 00:35:03,845 --> 00:35:05,445 I was wrong. 266 00:35:07,565 --> 00:35:10,005 The little boy didn't want all of this to happen. 267 00:35:10,085 --> 00:35:12,405 Dying makes no sense. 268 00:35:15,125 --> 00:35:16,685 See how alone I am. 269 00:35:18,125 --> 00:35:20,405 You won't be alone anymore. 270 00:35:57,805 --> 00:35:59,005 Claire... 271 00:36:01,525 --> 00:36:02,725 Wait. 272 00:36:06,445 --> 00:36:08,205 They don't mean her any harm. 273 00:36:21,845 --> 00:36:24,205 I must go with them. 274 00:36:29,325 --> 00:36:31,205 We have to let her go. 275 00:36:33,285 --> 00:36:34,285 No... 276 00:36:36,525 --> 00:36:37,525 No... 277 00:36:39,165 --> 00:36:41,445 Don't worry. I won't be alone. 278 00:36:49,365 --> 00:36:51,205 Take good care of Léna. 279 00:37:08,325 --> 00:37:10,245 I don't want to live without you. 280 00:37:13,285 --> 00:37:14,805 But we won't be separated. 281 00:37:17,405 --> 00:37:19,845 We'll always be together. 282 00:37:21,525 --> 00:37:23,365 You felt it earlier. 283 00:37:24,445 --> 00:37:25,645 I can't... 284 00:37:30,885 --> 00:37:32,405 I'll be happy where I'm going. 285 00:38:41,285 --> 00:38:42,645 Where are we? 286 00:38:44,485 --> 00:38:46,685 We hid here before we went to the development. 287 00:38:52,205 --> 00:38:53,405 Are they here? 288 00:38:55,325 --> 00:38:59,005 Maybe they've gone deeper into the cave. I'll go see. 289 00:39:04,445 --> 00:39:07,045 Wait. I'll come with you. 290 00:39:11,645 --> 00:39:12,845 Are you sure? 291 00:39:14,325 --> 00:39:15,445 Yes. 292 00:40:24,165 --> 00:40:25,565 Simon? 293 00:40:28,925 --> 00:40:30,125 Simon? 294 00:41:29,925 --> 00:41:35,085 35 YEARS AGO 295 00:42:31,685 --> 00:42:32,885 Dad! 296 00:42:40,725 --> 00:42:42,005 But you're dead! 297 00:42:43,045 --> 00:42:44,245 Yes. 298 00:42:50,845 --> 00:42:54,565 Don't tell anyone that I'm here. Ever. 299 00:43:29,085 --> 00:43:30,285 Yes? 300 00:43:32,925 --> 00:43:36,685 - Dinner's ready. Will you come and eat? - I'll be right there, Dad. 301 00:44:04,365 --> 00:44:05,365 Hello? 302 00:44:07,125 --> 00:44:09,805 You must come. I don't feel well. 303 00:44:31,045 --> 00:44:32,045 Dad! 304 00:44:33,485 --> 00:44:35,245 Dad... 305 00:44:35,325 --> 00:44:36,325 Dad! 306 00:44:53,005 --> 00:44:55,725 Don't leave me, please. 307 00:44:57,525 --> 00:44:58,805 You must return. 308 00:45:01,365 --> 00:45:02,645 You must return, Dad. 309 00:45:11,365 --> 00:45:15,045 Let us go! Stop it! 310 00:46:44,125 --> 00:46:45,645 He has to come with me. 311 00:46:46,685 --> 00:46:49,325 They're waiting for you. You must look after them. 312 00:46:49,405 --> 00:46:50,445 Who are "they?" 313 00:46:53,365 --> 00:46:55,965 You know what will happen to her if she stays with you. 314 00:46:59,725 --> 00:47:02,965 - What are you doing? - I don't want you to die. 315 00:47:03,045 --> 00:47:05,765 - You've done all you can for him. - Shut up. 316 00:47:05,845 --> 00:47:09,405 Victor, I don't want to leave you. Do you understand? 317 00:47:09,485 --> 00:47:12,165 - I'm not leaving you. - I want you to live. 318 00:47:13,485 --> 00:47:15,565 But of course I'm going to live. 319 00:47:17,325 --> 00:47:19,925 Please, let me go. 320 00:47:20,925 --> 00:47:23,325 If I go, nothing will happen to you. 321 00:47:23,405 --> 00:47:25,685 You'll be happy. 322 00:47:25,765 --> 00:47:28,765 I won't be happy if you're not here. 323 00:47:28,845 --> 00:47:30,445 I'll be unhappy without you. 324 00:47:34,685 --> 00:47:36,085 I saw you with that child. 325 00:47:40,125 --> 00:47:41,405 Which child? 326 00:47:42,805 --> 00:47:46,205 The one in my dream. You'll be happy with him. 327 00:47:48,845 --> 00:47:50,045 Believe me. 328 00:47:55,085 --> 00:47:57,725 Make my dream come true, please. 329 00:54:48,525 --> 00:54:49,725 Come. 330 00:55:41,885 --> 00:55:43,685 You must help us. 331 00:55:46,805 --> 00:55:49,285 They're counting on you. 332 00:56:01,445 --> 00:56:03,685 Is that Adéle's baby? 333 00:56:05,725 --> 00:56:06,925 Yes. 334 00:56:12,165 --> 00:56:16,045 He can't come with us. He's like me. 335 00:56:16,125 --> 00:56:18,205 You must look after him. 336 00:57:10,525 --> 00:57:12,045 I'm sorry. 337 00:57:14,045 --> 00:57:15,325 I can't do it. 338 00:57:17,725 --> 00:57:19,485 I can't live without you. 339 00:57:51,925 --> 00:57:54,085 If you want, you can change things. 340 00:57:59,645 --> 00:58:00,965 She believes you. 341 00:59:31,405 --> 00:59:32,565 Julie... 342 00:59:36,285 --> 00:59:37,485 Julie... 343 00:59:39,485 --> 00:59:41,245 Julie. 344 00:59:41,325 --> 00:59:43,885 Julie, Julie... 345 00:59:43,965 --> 00:59:46,085 Julie... Julie. 346 00:59:47,765 --> 00:59:49,845 Victor... 347 00:59:49,925 --> 00:59:50,925 Victor! 348 00:59:55,765 --> 00:59:57,405 Julie... 349 01:00:12,045 --> 01:00:13,965 Where are they? 350 01:00:14,045 --> 01:00:15,645 They're gone. 351 01:00:19,845 --> 01:00:21,045 We mustn't stay here. 352 01:01:38,525 --> 01:01:43,485 Here. There wasn't any raspberry, so I got strawberry. 353 01:01:43,565 --> 01:01:44,565 Perfect. 354 01:01:47,245 --> 01:01:49,445 - Sure you don't want any? - No, thanks. 355 01:01:52,165 --> 01:01:53,285 Hey, Victor! 356 01:01:54,045 --> 01:01:55,045 Wait. 357 01:01:58,205 --> 01:01:59,685 Are you coming, Victor? 358 01:02:05,285 --> 01:02:06,605 Thanks. 359 01:03:43,125 --> 01:03:44,245 What on earth... 360 01:03:45,525 --> 01:03:47,765 Olivier! Olivier! 361 01:03:47,789 --> 01:03:52,789 http://hiqve.com/ 22357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.