Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,810 --> 00:00:06,927
h
2
00:00:06,928 --> 00:00:07,044
ht
3
00:00:07,045 --> 00:00:07,162
htt
4
00:00:07,163 --> 00:00:07,280
http
5
00:00:07,281 --> 00:00:07,397
http:
6
00:00:07,398 --> 00:00:07,515
http:/
7
00:00:07,516 --> 00:00:07,633
http://
8
00:00:07,634 --> 00:00:07,750
http://h
9
00:00:07,751 --> 00:00:07,868
http://hi
10
00:00:07,869 --> 00:00:07,985
http://hiq
11
00:00:07,986 --> 00:00:08,103
http://hiqv
12
00:00:08,104 --> 00:00:08,221
http://hiqve
13
00:00:08,222 --> 00:00:08,338
http://hiqve.
14
00:00:08,339 --> 00:00:08,456
http://hiqve.c
15
00:00:08,457 --> 00:00:08,574
http://hiqve.co
16
00:00:08,575 --> 00:00:08,691
http://hiqve.com
17
00:00:08,692 --> 00:00:08,809
http://hiqve.com/
18
00:00:08,810 --> 00:00:11,810
http://hiqve.com/
19
00:00:16,405 --> 00:00:19,925
35 YEARS AGO
20
00:00:59,325 --> 00:01:02,725
I know you've done all you can
to help your son.
21
00:01:02,805 --> 00:01:05,125
To stop him from doing bad things
and stealing.
22
00:01:06,205 --> 00:01:07,965
But you're not to blame.
23
00:01:09,645 --> 00:01:13,365
Sometimes the love of a father
or a mother isn't enough.
24
00:01:14,965 --> 00:01:16,485
Let me help you.
25
00:01:17,005 --> 00:01:20,405
Let me help you bring Virgil back
to the straight and narrow.
26
00:01:53,165 --> 00:01:54,365
Come on...
27
00:03:19,445 --> 00:03:21,205
Where are my parents?
28
00:03:26,245 --> 00:03:28,005
Who are you?
29
00:03:31,965 --> 00:03:35,245
Virgil...
30
00:03:42,005 --> 00:03:43,445
Get out.
31
00:03:44,125 --> 00:03:45,845
Dad?
32
00:03:46,805 --> 00:03:48,125
Go.
33
00:04:18,365 --> 00:04:20,365
DISAPPEARANCE
34
00:04:33,165 --> 00:04:37,965
THE RETURNED
35
00:06:05,725 --> 00:06:07,045
He's beautiful.
36
00:06:22,085 --> 00:06:23,085
Mom.
37
00:06:24,285 --> 00:06:25,285
Mom!
38
00:06:27,645 --> 00:06:29,045
Where's the baby?
39
00:06:56,805 --> 00:06:58,805
It looks like he needed a mother.
40
00:07:02,445 --> 00:07:04,285
Look how happy they are.
41
00:07:05,045 --> 00:07:06,805
What happened to them?
42
00:07:06,885 --> 00:07:09,165
They died during the flooding
of the old village.
43
00:07:09,245 --> 00:07:11,045
The woman had just had a child.
44
00:07:15,005 --> 00:07:17,485
You did the right thing.
45
00:07:17,565 --> 00:07:19,605
Your child is safe now.
46
00:08:05,525 --> 00:08:07,885
It looks like it's stopped bleeding.
47
00:08:09,765 --> 00:08:11,645
We need to put a dressing on it now.
48
00:08:12,805 --> 00:08:16,805
Otherwise it could get infected.
I'll see what there is in the bathroom.
49
00:08:26,125 --> 00:08:27,325
What?
50
00:08:28,845 --> 00:08:31,765
You don't look at all alike anymore.
51
00:08:31,845 --> 00:08:33,245
Give her room to breathe.
52
00:08:41,565 --> 00:08:42,725
Camille...
53
00:08:45,805 --> 00:08:47,405
Don't worry.
54
00:08:49,085 --> 00:08:50,485
We'll look after you.
55
00:09:00,045 --> 00:09:02,325
Mom...
56
00:09:02,405 --> 00:09:04,525
My darling.
57
00:09:06,285 --> 00:09:08,165
Didn't you find anything?
58
00:09:08,245 --> 00:09:10,005
No.
59
00:09:10,085 --> 00:09:12,405
There's nothing left.
Not even a Band-Aid.
60
00:09:13,685 --> 00:09:16,405
We really need to give her
something for the pain.
61
00:09:17,085 --> 00:09:20,645
Maybe there's something
in the next house.
62
00:09:20,725 --> 00:09:22,485
- I could go and look.
- No.
63
00:09:25,365 --> 00:09:26,645
I'll go.
64
00:09:27,725 --> 00:09:29,765
It's better if you stay with Léna.
65
00:10:36,165 --> 00:10:37,165
Hello.
66
00:10:40,325 --> 00:10:42,045
I didn't mean to scare you.
67
00:10:45,445 --> 00:10:46,965
I'm sorry.
68
00:10:47,045 --> 00:10:49,125
Did you take me back to my house?
69
00:10:50,205 --> 00:10:51,605
Yes.
70
00:10:54,805 --> 00:10:56,165
Thank you.
71
00:10:57,605 --> 00:10:59,405
Do you need help?
72
00:11:01,605 --> 00:11:04,285
My daughter's hurt
and we have nothing to treat her with.
73
00:11:05,045 --> 00:11:06,405
Stay here.
74
00:11:07,405 --> 00:11:09,605
I'll see if I can find something.
75
00:11:20,765 --> 00:11:22,445
Can you help me?
76
00:11:33,525 --> 00:11:35,245
Do you think she's dead?
77
00:11:36,325 --> 00:11:38,245
I'd rather you didn't speak to me.
78
00:12:00,405 --> 00:12:01,605
Who is it?
79
00:12:05,925 --> 00:12:08,565
- Your mom wouldn't like it.
- It's OK, Audrey.
80
00:12:11,645 --> 00:12:12,765
- Come in.
- Hi.
81
00:12:18,765 --> 00:12:20,525
Here. Come with me.
82
00:12:29,245 --> 00:12:30,765
She's a pain in the butt.
83
00:12:32,165 --> 00:12:33,765
Who's in the living room?
84
00:12:35,845 --> 00:12:37,165
A girl I don't know.
85
00:12:38,365 --> 00:12:39,605
She just came back.
86
00:12:40,965 --> 00:12:42,565
What happened to her?
87
00:12:43,925 --> 00:12:45,125
I don't know.
88
00:12:49,965 --> 00:12:51,485
Do you think she's dead?
89
00:12:53,085 --> 00:12:55,085
You'd know if she was,
wouldn't you?
90
00:12:57,365 --> 00:12:58,365
Really?
91
00:13:00,725 --> 00:13:02,485
You can feel these things.
92
00:13:12,605 --> 00:13:16,605
For example, I can feel
that you know this girl.
93
00:13:20,565 --> 00:13:22,685
Her name is Léna.
94
00:13:24,205 --> 00:13:25,525
She's your sister.
95
00:13:26,965 --> 00:13:28,725
How do you know that?
96
00:13:29,965 --> 00:13:33,325
You can feel things
that people try to hide from you too.
97
00:13:33,405 --> 00:13:35,285
Hadn't you realized?
98
00:13:37,125 --> 00:13:38,325
Try.
99
00:13:47,485 --> 00:13:49,125
Is your name Virgil?
100
00:13:49,205 --> 00:13:50,405
Well done.
101
00:13:59,965 --> 00:14:01,405
You ride a moped.
102
00:14:10,685 --> 00:14:12,725
Are you OK?
103
00:14:13,565 --> 00:14:15,725
I saw what happened to you.
104
00:14:25,765 --> 00:14:27,165
Hi, little boy.
105
00:14:29,165 --> 00:14:32,365
Could you come and help me?
106
00:14:34,405 --> 00:14:37,885
You know, I've done some stupid things,
but I understand now.
107
00:14:37,965 --> 00:14:39,165
I won't do it again.
108
00:14:44,165 --> 00:14:45,445
Come and help me.
109
00:14:45,965 --> 00:14:48,125
Go on.
110
00:14:48,205 --> 00:14:49,405
Toni.
111
00:14:58,125 --> 00:15:00,405
Serge. Come with me.
112
00:15:12,325 --> 00:15:13,525
Eat, Toni.
113
00:15:32,605 --> 00:15:33,605
Look.
114
00:15:35,045 --> 00:15:37,085
You let him go, didn't you?
115
00:15:52,325 --> 00:15:53,845
Look.
116
00:15:59,925 --> 00:16:02,445
Look what you did, Serge.
117
00:16:02,525 --> 00:16:04,845
Look what happens
when people disobey me.
118
00:16:09,285 --> 00:16:10,685
Hold this.
119
00:16:43,525 --> 00:16:45,285
What have you done, Serge?
120
00:16:50,765 --> 00:16:51,965
Help me.
121
00:16:59,965 --> 00:17:02,125
Help me
and I'll forget what's happened.
122
00:17:05,085 --> 00:17:06,485
Don't be scared, Serge.
123
00:17:07,165 --> 00:17:09,485
Nothing will happen to you.
124
00:17:09,565 --> 00:17:11,205
I won't punish you. Trust me.
125
00:18:22,685 --> 00:18:24,485
They don't mean you any harm.
126
00:18:46,205 --> 00:18:47,885
So...
127
00:18:51,565 --> 00:18:53,045
Look, there.
128
00:18:54,645 --> 00:18:56,125
The hand.
129
00:19:01,605 --> 00:19:03,005
The face.
130
00:19:04,925 --> 00:19:08,125
We lost the camera signal
for several minutes and then...
131
00:19:12,605 --> 00:19:17,005
The geologist says the area where it was
seen is accessible from another place.
132
00:19:18,885 --> 00:19:21,325
Do you want us to send some men in,
Commander?
133
00:19:26,605 --> 00:19:28,325
Search the surrounding area.
134
00:19:32,005 --> 00:19:34,245
Alcide, you must help me.
135
00:19:34,325 --> 00:19:37,165
It's them.
They've taken him, I'm sure.
136
00:19:37,245 --> 00:19:39,045
- Who?
- Them.
137
00:19:42,445 --> 00:19:45,965
I can't tell them,
but you believe me, don't you?
138
00:19:47,205 --> 00:19:49,445
Help me find my son, I beg you.
139
00:19:50,885 --> 00:19:52,565
An investigation is underway.
140
00:19:52,645 --> 00:19:55,085
They won't let you go anywhere.
I'm sorry.
141
00:19:55,165 --> 00:19:57,005
Why?
142
00:19:57,085 --> 00:20:01,805
Adéle, it was Chloé who called us
about the baby's disappearance.
143
00:20:01,885 --> 00:20:03,285
Chloé.
144
00:20:03,365 --> 00:20:07,205
And the doctor who oversaw your birth
has been questioned.
145
00:20:07,285 --> 00:20:10,005
He said your behavior was high-risk.
146
00:20:12,125 --> 00:20:13,525
They think it was me?
147
00:20:15,285 --> 00:20:16,725
How could they think that?
148
00:20:16,805 --> 00:20:18,805
Of course it was you.
149
00:20:18,885 --> 00:20:21,765
You tried to make him die
when he was in your belly.
150
00:20:21,845 --> 00:20:23,245
I saw you.
151
00:20:23,325 --> 00:20:24,925
This time you succeeded.
152
00:23:09,445 --> 00:23:11,245
What the hell are you doing here?
153
00:23:13,525 --> 00:23:15,005
Feeling better?
154
00:23:15,085 --> 00:23:17,085
How did you get in my house?
155
00:23:17,165 --> 00:23:19,005
I brought you home.
156
00:23:21,085 --> 00:23:23,445
Are all these people dead?
157
00:23:29,525 --> 00:23:31,085
Him too?
158
00:23:34,765 --> 00:23:36,165
Yes.
159
00:23:37,925 --> 00:23:41,925
So you think there's a link between
the deaths of all these people, right?
160
00:23:42,765 --> 00:23:44,325
I don't know. Maybe.
161
00:23:48,045 --> 00:23:50,605
Have you spoken to this little boy?
162
00:23:50,685 --> 00:23:52,205
No.
163
00:23:52,285 --> 00:23:55,925
But he was at the Helping Hand
on the night of the flood.
164
00:23:58,245 --> 00:23:59,925
- Do you know him?
- Yes.
165
00:24:00,005 --> 00:24:02,925
His name is Louis. Louis Lewanski.
166
00:24:03,645 --> 00:24:05,245
I know where he lived.
167
00:24:22,765 --> 00:24:24,005
Mr. Lewanski?
168
00:25:55,725 --> 00:25:57,165
Is anyone here?
169
00:26:49,925 --> 00:26:51,885
What do you want?
170
00:26:51,965 --> 00:26:53,645
Sorry.
171
00:26:53,725 --> 00:26:57,845
It's just that I saw you at the window
so I thought...
172
00:26:59,245 --> 00:27:00,925
You scared me.
173
00:27:02,405 --> 00:27:05,085
Well, you scared me too.
174
00:27:06,805 --> 00:27:08,445
Are you sure?
175
00:27:08,525 --> 00:27:09,925
Yes.
176
00:27:32,485 --> 00:27:35,525
The police say there were people
in the house next door.
177
00:27:37,645 --> 00:27:39,005
Did you see someone?
178
00:27:40,605 --> 00:27:41,805
Why?
179
00:27:48,925 --> 00:27:50,605
Tell me. It's important.
180
00:27:53,725 --> 00:27:54,925
Yes.
181
00:27:57,205 --> 00:27:58,685
Who was it?
182
00:28:03,245 --> 00:28:04,565
It was Simon.
183
00:28:15,965 --> 00:28:18,565
He promised that he wouldn't
leave me on my own.
184
00:28:48,245 --> 00:28:50,005
I know where Milan is.
185
00:28:50,085 --> 00:28:51,205
Come on.
186
00:28:56,565 --> 00:28:58,485
I'd rather stay here.
187
00:29:00,005 --> 00:29:01,525
No, you promised to help me.
188
00:29:04,045 --> 00:29:05,245
He seems anxious.
189
00:29:05,325 --> 00:29:06,645
No, he's hungry.
190
00:29:06,725 --> 00:29:09,165
No. He's missing his mother.
191
00:29:10,125 --> 00:29:11,365
Adéle?
192
00:29:15,085 --> 00:29:17,045
They're just two strangers to him.
193
00:29:17,125 --> 00:29:19,445
No, they're not two strangers.
194
00:29:22,405 --> 00:29:24,045
What do you mean?
195
00:29:26,845 --> 00:29:28,885
He knows he can trust them.
196
00:29:34,325 --> 00:29:35,445
You can too.
197
00:29:38,245 --> 00:29:39,365
You know them.
198
00:29:43,765 --> 00:29:46,485
I told you
you'd see your parents again.
199
00:29:48,085 --> 00:29:49,445
Look.
200
00:29:49,525 --> 00:29:51,245
He's settled down.
201
00:29:54,445 --> 00:29:56,845
Don't tell them who you are.
202
00:29:56,925 --> 00:29:58,925
They think that baby's you.
203
00:30:10,405 --> 00:30:12,405
There's no sugar.
There's none to be had.
204
00:30:13,005 --> 00:30:14,805
Thank you.
It's very kind of you.
205
00:30:18,205 --> 00:30:20,205
So, are those cookies good?
206
00:30:21,405 --> 00:30:22,445
Yes.
207
00:30:24,805 --> 00:30:26,805
Is anyone else living in the hamlet?
208
00:30:26,885 --> 00:30:28,085
No.
209
00:30:31,125 --> 00:30:32,325
The...
210
00:30:33,965 --> 00:30:36,005
The house down there,
Mr. Lewanski's.
211
00:30:36,085 --> 00:30:39,005
Do you know what happened to him?
212
00:30:40,365 --> 00:30:42,405
Are you related to him?
213
00:30:43,365 --> 00:30:44,525
No.
214
00:30:45,525 --> 00:30:50,445
I used to come and give him insulin
injections a few years ago. I'm a nurse.
215
00:30:52,885 --> 00:30:55,205
Six months ago,
he passed out in his kitchen.
216
00:30:55,285 --> 00:30:57,925
He keeled over
and cut his head open.
217
00:30:58,005 --> 00:31:00,165
He had to be taken to the hospital.
218
00:31:00,245 --> 00:31:02,165
Is he still in the hospital?
219
00:31:02,245 --> 00:31:04,205
I don't know. Maybe he died.
220
00:31:08,485 --> 00:31:12,125
Do you know where I might find a member
of his family or someone who'd know?
221
00:31:12,605 --> 00:31:14,245
He lived like a hermit.
222
00:31:15,325 --> 00:31:16,525
Alone.
223
00:31:18,525 --> 00:31:20,605
You know what happened to him,
don't you?
224
00:31:21,565 --> 00:31:24,765
His wife and his two boys
were murdered.
225
00:31:24,845 --> 00:31:27,485
It was 35 years ago,
but he never got over it.
226
00:31:30,045 --> 00:31:32,125
My husband died at that time too.
227
00:31:34,205 --> 00:31:36,845
He was attending mass
when the disaster happened.
228
00:31:37,885 --> 00:31:39,845
When the dam burst.
229
00:31:40,765 --> 00:31:43,005
Everyone who was in the church died.
230
00:31:44,405 --> 00:31:48,205
He never usually went, but I was ill
and he went to pray for me.
231
00:31:54,285 --> 00:31:56,805
I've never set foot
in a church since.
232
00:32:21,045 --> 00:32:22,365
Is this it?
233
00:32:23,365 --> 00:32:24,565
Yes.
234
00:32:32,965 --> 00:32:33,965
Are you OK?
235
00:32:34,885 --> 00:32:36,405
Yes, thank you.
236
00:32:54,325 --> 00:32:56,725
What on earth is that?
237
00:32:56,805 --> 00:32:57,885
I've no idea.
238
00:33:14,365 --> 00:33:18,085
The house down the hill there
that burned down is Mr. Costa's house.
239
00:33:19,085 --> 00:33:21,485
He killed himself
just before the flood.
240
00:33:25,805 --> 00:33:28,885
Do you think
that it might be linked?
241
00:33:31,365 --> 00:33:35,765
For a long time, this hamlet was called
"the Hand of God." Did you know that?
242
00:33:37,045 --> 00:33:38,125
No.
243
00:33:38,205 --> 00:33:39,845
As it's in the hills,
244
00:33:39,925 --> 00:33:44,405
everyone who lived here was spared
from the flood when the dam burst.
245
00:33:46,245 --> 00:33:50,045
But in the years following,
many of those who were saved have died.
246
00:33:50,725 --> 00:33:52,925
They've died violently.
247
00:33:53,565 --> 00:33:56,365
As if God had decided to take back
what he had given.
248
00:33:59,205 --> 00:34:02,245
Did the person you're looking for...
249
00:34:03,725 --> 00:34:05,245
...die at that time?
250
00:34:05,325 --> 00:34:06,325
Yes.
251
00:34:06,965 --> 00:34:08,165
He's my father.
252
00:34:25,245 --> 00:34:26,405
Audrey?
253
00:34:32,925 --> 00:34:34,325
Are you OK?
254
00:34:35,805 --> 00:34:37,005
Yes.
255
00:34:40,125 --> 00:34:41,205
Your mother...
256
00:34:44,045 --> 00:34:45,205
...is looking for you.
257
00:34:48,045 --> 00:34:49,245
Where is she?
258
00:34:51,405 --> 00:34:53,565
I don't know.
259
00:35:16,965 --> 00:35:18,365
Here.
260
00:35:25,005 --> 00:35:26,205
Go on.
261
00:35:28,245 --> 00:35:29,765
Don't be scared.
262
00:35:42,685 --> 00:35:44,365
Audrey, my daughter...
263
00:35:48,405 --> 00:35:49,605
She's dead.
264
00:35:50,685 --> 00:35:52,805
She returned the same night as you.
265
00:35:54,125 --> 00:35:56,005
Some soldiers saw her in the forest.
266
00:35:57,565 --> 00:35:59,165
Maybe you saw her?
267
00:36:04,125 --> 00:36:06,365
I'm not like Pierre.
You can trust me.
268
00:36:13,205 --> 00:36:15,205
My brother used to kill girls.
269
00:36:17,085 --> 00:36:18,485
He ate their stomachs.
270
00:36:20,645 --> 00:36:23,245
I killed him to make him stop.
He had to stop.
271
00:36:28,805 --> 00:36:30,365
Save me, please.
272
00:36:32,925 --> 00:36:34,525
My God...
273
00:36:38,445 --> 00:36:39,845
Your neck...
274
00:36:41,605 --> 00:36:42,685
Help me.
275
00:36:44,765 --> 00:36:46,805
Help me get out of here,
I beg you.
276
00:36:54,605 --> 00:36:55,965
Your daughter...
277
00:36:58,565 --> 00:37:00,085
What about my daughter?
278
00:37:03,445 --> 00:37:04,965
What about my daughter?
279
00:37:18,285 --> 00:37:19,485
Are you OK?
280
00:37:20,925 --> 00:37:22,965
What did he say?
281
00:37:23,045 --> 00:37:24,125
Nothing.
282
00:37:32,685 --> 00:37:35,685
Did he mention Audrey?
Does he know where she is?
283
00:37:36,645 --> 00:37:38,245
No.
284
00:37:38,325 --> 00:37:39,725
What happened?
285
00:37:40,965 --> 00:37:42,165
He has...
286
00:37:43,845 --> 00:37:45,765
He has these abrasions on his neck.
287
00:37:47,125 --> 00:37:48,685
He seems to be in so much pain.
288
00:37:48,765 --> 00:37:49,885
He's not in pain.
289
00:37:49,965 --> 00:37:52,405
How do you know that?
290
00:37:52,485 --> 00:37:54,165
He can't feel pain anymore.
291
00:37:55,085 --> 00:37:56,885
He's showing us his true face.
292
00:37:59,525 --> 00:38:01,005
They had no pity.
293
00:38:02,645 --> 00:38:04,725
We must have none for them.
294
00:39:39,565 --> 00:39:41,565
You shouldn't get up, darling.
295
00:40:06,445 --> 00:40:07,885
Sorry.
296
00:40:09,085 --> 00:40:10,525
For what?
297
00:40:20,485 --> 00:40:22,525
Sorry for leaving you on your own.
298
00:41:32,485 --> 00:41:33,685
Hey.
299
00:41:40,205 --> 00:41:42,605
I thought it was better
to come in this way.
300
00:41:45,245 --> 00:41:46,245
Are you OK?
301
00:41:50,365 --> 00:41:52,165
You're worried about your sister.
302
00:41:53,005 --> 00:41:54,005
Yes.
303
00:41:55,445 --> 00:41:58,565
I'm scared of what might happen to her
if she stays here.
304
00:41:59,925 --> 00:42:02,685
I know how your mother and sister
can get back to the town.
305
00:42:02,765 --> 00:42:03,965
Really?
306
00:42:08,405 --> 00:42:11,205
I can take them back
307
00:42:11,285 --> 00:42:12,645
but not you.
308
00:42:13,845 --> 00:42:15,045
Why?
309
00:42:18,045 --> 00:42:19,445
We must stay together.
310
00:42:20,205 --> 00:42:23,645
If one of us becomes isolated,
we're all in danger.
311
00:42:27,405 --> 00:42:29,205
Who made you believe that?
312
00:42:29,845 --> 00:42:31,245
It was Lucy, wasn't it?
313
00:42:34,685 --> 00:42:38,085
You remember what happened to you
when you went to the Helping Hand.
314
00:42:38,165 --> 00:42:39,245
They rejected you.
315
00:42:39,925 --> 00:42:41,245
They wanted to harm you.
316
00:42:42,805 --> 00:42:44,685
- Léna too.
- No.
317
00:42:44,765 --> 00:42:46,685
And you harmed her too.
318
00:42:46,765 --> 00:42:49,805
To defend yourself,
because she'd rejected you.
319
00:42:51,565 --> 00:42:54,125
As my parents rejected me
when I returned.
320
00:43:03,085 --> 00:43:07,445
I'm sure that if you went back to see
your parents now, they'd understand.
321
00:43:07,525 --> 00:43:09,725
I'm sure they'd be happy to see you.
322
00:43:09,805 --> 00:43:11,645
I thought that too.
323
00:43:14,805 --> 00:43:18,005
That's why I went
even though Lucy had told me not to.
324
00:43:25,645 --> 00:43:29,005
I thought that they'd understood,
325
00:43:29,085 --> 00:43:30,485
that they'd accepted it.
326
00:43:33,645 --> 00:43:35,085
But no one can accept this.
327
00:43:37,405 --> 00:43:38,725
Lucy was right.
328
00:43:39,925 --> 00:43:41,525
This is what we do.
329
00:43:42,565 --> 00:43:45,605
We cause the death of those we love,
without meaning to.
330
00:44:22,325 --> 00:44:23,725
Where is he?
331
00:44:26,365 --> 00:44:27,765
Right there.
332
00:44:31,765 --> 00:44:34,045
I'll deal with him.
333
00:44:34,125 --> 00:44:36,645
Go and find your brother.
He's expecting you.
334
00:44:50,045 --> 00:44:51,645
Here.
335
00:44:51,725 --> 00:44:54,245
Thank you. I hope
I'm not being too much trouble.
336
00:44:54,325 --> 00:44:56,725
Where else would you go?
337
00:44:56,805 --> 00:44:58,245
You seem quite lonely.
338
00:45:04,605 --> 00:45:06,045
Excuse me, but who is this?
339
00:45:07,485 --> 00:45:08,845
Milan.
340
00:45:08,925 --> 00:45:11,125
He was the owner of the café.
341
00:45:11,205 --> 00:45:12,565
Everyone knew him.
342
00:45:13,605 --> 00:45:16,365
He was a brave man,
someone you could rely on.
343
00:45:17,365 --> 00:45:20,445
He helped me a lot
after my husband's death.
344
00:45:20,525 --> 00:45:24,685
He helped a lot of people, because
after the disaster, we were all alone.
345
00:45:24,765 --> 00:45:27,365
There were no police,
no public authorities.
346
00:45:27,445 --> 00:45:32,005
It was lucky there were people like him
to prevent looting and burglaries.
347
00:45:32,085 --> 00:45:35,365
He organized surveillance groups
to deter thieves.
348
00:45:38,365 --> 00:45:42,845
Mr. Lewanski's family died in a burglary
that went wrong. Is that right?
349
00:45:43,725 --> 00:45:46,205
People said that, but it wasn't true.
350
00:45:47,565 --> 00:45:48,805
What happened?
351
00:45:52,085 --> 00:45:53,845
People were scared.
352
00:45:53,925 --> 00:45:56,005
Scared of Mr. Lewanski?
353
00:45:56,085 --> 00:45:59,485
No.
They were scared of the little boy.
354
00:46:00,845 --> 00:46:02,725
Of Vic... Of Louis?
355
00:46:04,605 --> 00:46:06,645
People said
a lot of things about him.
356
00:46:07,805 --> 00:46:09,805
Strange things.
357
00:46:09,885 --> 00:46:11,485
What sort of strange things?
358
00:46:12,605 --> 00:46:15,285
People said what had happened
was his fault.
359
00:46:16,165 --> 00:46:17,645
The bursting of the dam.
360
00:46:20,365 --> 00:46:23,285
People said he was the devil.
361
00:46:26,805 --> 00:46:28,325
But why?
362
00:46:28,405 --> 00:46:30,325
People were a bit crazy back then.
363
00:46:30,845 --> 00:46:32,405
We were all confused.
364
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
We were looking for people to blame.
365
00:46:38,445 --> 00:46:40,165
So many people had died.
366
00:46:42,005 --> 00:46:45,445
You have to have gone through it
to understand.
367
00:47:18,365 --> 00:47:19,765
Jéróme?
368
00:47:21,325 --> 00:47:23,205
- What is it?
- Help me.
369
00:47:31,165 --> 00:47:32,485
What is this?
370
00:47:58,125 --> 00:47:59,565
Think about it.
371
00:48:48,805 --> 00:48:50,565
No!
372
00:48:57,765 --> 00:48:59,765
What happened to you?
373
00:49:01,085 --> 00:49:03,805
How did you die?
374
00:49:03,885 --> 00:49:06,805
We joined the circle.
375
00:49:06,885 --> 00:49:08,885
We found the way through.
376
00:50:42,565 --> 00:50:44,085
May I?
377
00:50:45,725 --> 00:50:46,845
Come on.
378
00:51:27,485 --> 00:51:29,005
Are you OK?
379
00:51:30,165 --> 00:51:32,405
Here,
I've brought you something to eat.
380
00:51:33,925 --> 00:51:36,365
Don't worry.
I'm going to get you out of here.
381
00:51:40,525 --> 00:51:41,645
No!
382
00:51:43,645 --> 00:51:45,445
Please.
383
00:52:50,445 --> 00:52:54,565
You must leave here.
They'll come looking for him.
384
00:53:25,525 --> 00:53:26,925
Lucy.
385
00:53:34,765 --> 00:53:36,725
I knew I'd see you again.
386
00:53:41,525 --> 00:53:43,325
I never abandoned you.
387
00:53:46,165 --> 00:53:48,965
I did what I did to save you.
388
00:53:56,525 --> 00:53:58,245
I love you.
389
00:54:09,285 --> 00:54:10,885
I forgive you.
390
00:54:10,909 --> 00:54:15,909
http://hiqve.com/
25199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.