Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,520 --> 00:02:05,760
It's still alive!
2
00:03:20,520 --> 00:03:23,842
- Good morning, Dr. McConnell.
- Good morning, James. She's with me.
3
00:03:46,920 --> 00:03:50,083
Um, we're operating under a grant
from Werner-Goss Biotechnical,
4
00:03:50,240 --> 00:03:52,846
so you're gonna need to sign
a confidentiality agreement.
5
00:03:54,760 --> 00:03:56,171
Uh, Niko, this is Eva.
6
00:03:56,320 --> 00:03:59,005
- She's gonna be working with us.
- Hi. Nice to meet you.
7
00:03:59,160 --> 00:04:01,561
- This is Clay.
- Hey.
8
00:04:05,440 --> 00:04:06,601
OK.
9
00:04:07,680 --> 00:04:10,126
We are... rolling.
10
00:04:10,840 --> 00:04:12,569
Hi, I am Dr. Frank Walton.
11
00:04:12,720 --> 00:04:14,848
And I am Dr. Zoe McConnell.
12
00:04:15,000 --> 00:04:17,571
- Sorry.
- What? No, what?
13
00:04:17,720 --> 00:04:20,564
You're like Kelly Ripa.
You're like...
14
00:04:20,720 --> 00:04:21,767
OK.
15
00:04:21,920 --> 00:04:23,365
We are still rolling.
16
00:04:23,520 --> 00:04:24,567
Hi, I'm Dr. Frank Walton.
17
00:04:24,720 --> 00:04:27,121
I am the head researcher
at the Lazarus Project.
18
00:04:27,280 --> 00:04:29,965
- And I am Dr. Zoe McConnell.
- And welcome to our laboratory.
19
00:04:30,160 --> 00:04:32,083
- Welcome to our laboratory.
- You were so late!
20
00:04:32,240 --> 00:04:33,287
- I can do that better.
- So late.
21
00:04:33,440 --> 00:04:34,930
- How we doing?
- Was that OK?
22
00:04:35,080 --> 00:04:37,651
This whole process started
with Zoe's big breakthrough.
23
00:04:37,800 --> 00:04:41,521
She bonded fast-growth B-cell tumors,
which sped up the nerve fiber regrowth.
24
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
That created the Lazarus serum.
25
00:04:44,320 --> 00:04:47,927
Over here, we have Niko to thank for
this Millennium Falcon-looking thing.
26
00:04:48,080 --> 00:04:49,366
This is called the pulse array.
27
00:04:51,680 --> 00:04:53,967
The pulse array
then uses timed electrical charges
28
00:04:54,120 --> 00:04:55,724
to activate the serum.
29
00:04:57,320 --> 00:04:58,765
Then we jump-start the neural reactions
30
00:04:58,920 --> 00:05:01,924
by stimulating different parts
of the brain with electrical charges.
31
00:05:02,080 --> 00:05:06,529
This is an articulated arm we developed
as an extension of the pulse array.
32
00:05:06,680 --> 00:05:09,286
This goes into the temporal lobe
of the brain,
33
00:05:09,440 --> 00:05:11,488
the serum flows into the brain,
34
00:05:11,640 --> 00:05:15,008
we pull that switch right over there,
and then we hope for the best.
35
00:05:15,160 --> 00:05:16,491
The goal here is simple:
36
00:05:16,640 --> 00:05:19,962
To give health care professionals
more time to do their jobs.
37
00:05:20,120 --> 00:05:23,647
To prolong that period
where you can safely bring someone back,
38
00:05:23,840 --> 00:05:27,447
with no cognitive loss,
no long-term effects.
39
00:05:27,600 --> 00:05:30,604
It's about giving everyone
that second chance they deserve.
40
00:05:36,160 --> 00:05:37,161
You're such a dick.
41
00:05:37,320 --> 00:05:39,800
I am the Lord of Catan,
and I deserve your respect!
42
00:05:39,960 --> 00:05:42,247
That is a dick move
because I have no cards...
43
00:05:42,440 --> 00:05:44,283
Hey, guys,
I don't have any cell service.
44
00:05:44,440 --> 00:05:47,205
Um, we don't get much service
in the sub-basement,
45
00:05:47,360 --> 00:05:49,761
but there's a landline on the wall
if you need it.
46
00:05:49,920 --> 00:05:51,729
Oh, no. I'm good, thanks.
47
00:05:53,600 --> 00:05:56,080
Documentary girl, man, she is so hot.
48
00:05:56,240 --> 00:05:58,686
- Her name's Eva.
- I don't care what her name is.
49
00:05:58,840 --> 00:06:02,003
I'd tap that. You wouldn't tap that?
50
00:06:02,160 --> 00:06:03,491
She's all right.
51
00:06:06,960 --> 00:06:08,610
You're ridiculous.
52
00:06:08,800 --> 00:06:12,122
OK, so, um... most of this stuff is...
53
00:06:12,280 --> 00:06:14,328
Basically run by me,
and I do everything.
54
00:06:15,080 --> 00:06:17,082
- What do you think?
- I mean, does it matter?
55
00:06:17,240 --> 00:06:19,925
It's not like we can send her home now.
56
00:06:20,080 --> 00:06:22,731
Come on.
This could be a really good thing.
57
00:06:22,880 --> 00:06:25,281
- I say we give her a chance.
- She's cute.
58
00:06:25,440 --> 00:06:28,842
Yeah, she's gorgeous.
Super sexy with her red hair...
59
00:06:29,000 --> 00:06:31,446
Get out. You're fired.
60
00:06:32,760 --> 00:06:35,491
- I love you.
- Aw...
61
00:08:17,040 --> 00:08:19,247
I'm so sorry. Not funny.
62
00:08:19,400 --> 00:08:21,050
I shouldn't have done that. I'm sorry.
63
00:08:21,200 --> 00:08:22,565
- No. I didn't...
- I'm sorry.
64
00:08:22,720 --> 00:08:23,846
I didn't mean to scream.
65
00:08:24,000 --> 00:08:27,209
A dental darn sounds like something
a dentist would use, does it not?
66
00:08:27,400 --> 00:08:29,323
No, it doesn't.
You should've known what it was.
67
00:08:29,480 --> 00:08:31,528
I wasn't getting as much action
as you think I was.
68
00:08:31,680 --> 00:08:34,570
We were 22. You should've known by then
that that's what that's for.
69
00:08:34,720 --> 00:08:37,041
It's not like an orthodontic thing.
70
00:08:38,000 --> 00:08:40,207
So, um... how are you doing?
71
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
You know, with everything?
72
00:08:44,800 --> 00:08:46,245
Frank?
73
00:08:48,680 --> 00:08:51,206
You know, good.
74
00:08:52,960 --> 00:08:56,123
It's just, when we got the grant,
75
00:08:56,280 --> 00:08:59,762
we decided the wedding and...
everything else would just be put off.
76
00:08:59,920 --> 00:09:01,763
You know? This is more important.
77
00:09:01,920 --> 00:09:04,400
But that was... three years ago?
78
00:09:05,040 --> 00:09:07,691
You look at him, it's like
he doesn't even remember a time before.
79
00:09:07,840 --> 00:09:10,730
It's just all about the work.
80
00:09:10,880 --> 00:09:15,283
Yeah, well... maybe it's the universe
trying to tell you something.
81
00:09:18,640 --> 00:09:22,565
Yeah. Finish the damn project, right?
82
00:09:22,720 --> 00:09:24,848
- Yeah.
- Anyway, thank you for the sushi.
83
00:09:25,040 --> 00:09:26,963
- No problem.
- Better get back to work.
84
00:10:40,720 --> 00:10:42,449
Hey, lady.
85
00:10:43,520 --> 00:10:45,249
Same dream?
86
00:10:46,720 --> 00:10:48,529
I'm sorry.
87
00:10:49,520 --> 00:10:52,683
Take your time. I'll be in the bed
when you're ready, OK?
88
00:10:52,880 --> 00:10:55,281
- Thank you.
- Snuggle you up.
89
00:11:17,960 --> 00:11:20,884
- Wait for it.
- OK, that all looks right.
90
00:11:22,360 --> 00:11:25,807
Yeah, just wait. Right... there.
91
00:11:25,960 --> 00:11:29,521
See, something's degrading the
lipid bi-layer, and it all falls apart.
92
00:11:29,680 --> 00:11:31,125
Could be the diffusion barrier.
93
00:11:32,040 --> 00:11:33,451
Clay, what did I say
about smoking in here?
94
00:11:33,600 --> 00:11:35,011
Uh, that it's awesome?
95
00:11:35,160 --> 00:11:37,162
- You're a jerk.
- Guys, let's not be children.
96
00:11:37,320 --> 00:11:39,448
- What's the membrane voltage?
- Minus 60. Maybe less.
97
00:11:39,600 --> 00:11:41,921
OK, so we just
increase the depolarization.
98
00:11:42,080 --> 00:11:46,324
Then that fries our ion channels.
99
00:11:48,840 --> 00:11:51,571
Not if you introduce
a potassium-selective insulator
100
00:11:51,720 --> 00:11:55,281
into the serum and limit pulse durations
to about 30 milliseconds.
101
00:11:55,480 --> 00:11:58,643
Give the pH and oxygen tension
time to snap back.
102
00:11:58,800 --> 00:11:59,847
Boom!
103
00:12:06,000 --> 00:12:07,525
What? Got shit on my face?
104
00:12:07,680 --> 00:12:08,806
Um...
105
00:12:10,400 --> 00:12:11,640
I think that might work.
106
00:12:13,440 --> 00:12:16,011
- Clay, you're all grown up!
- Yeah! All right!
107
00:12:16,160 --> 00:12:17,400
Holy shit. Look at this guy.
108
00:12:17,560 --> 00:12:19,801
- I can smoke in here now.
- He can smoke in here now.
109
00:12:19,960 --> 00:12:23,726
- No, no, no. Give me...
- Let's do this, come on.
110
00:12:25,160 --> 00:12:28,209
Cataracts in both eyes.
Probably why they put him down.
111
00:12:32,880 --> 00:12:35,008
All inputs within range.
112
00:12:35,160 --> 00:12:38,130
Blood oxygen looks good.
Serum level optimal.
113
00:12:39,480 --> 00:12:42,689
OK. Let's do this.
Start the tone.
114
00:12:47,360 --> 00:12:52,082
Event one, five kilovolts.
Pulse in three, two, one.
115
00:13:00,960 --> 00:13:01,961
No effect.
116
00:13:04,520 --> 00:13:06,602
Reset the array, 11 kilovolts.
117
00:13:06,800 --> 00:13:09,929
11 kilovolts. Stand by.
118
00:13:10,080 --> 00:13:14,404
OK, event two.
Pulse in three, two, one.
119
00:13:20,440 --> 00:13:22,044
Clay?
120
00:13:22,200 --> 00:13:23,531
Nothing.
121
00:13:23,680 --> 00:13:25,842
- Jesus Christ... What?
- Oh!
122
00:13:26,000 --> 00:13:29,800
- It moved. I-l think it just moved.
- It moved, or you think it moved?
123
00:13:29,960 --> 00:13:31,769
I don't know.
It did like a twitching thing or...
124
00:13:31,920 --> 00:13:33,410
I'm telling you,
I'm flat across the board.
125
00:13:33,560 --> 00:13:35,767
Yeah, it's probably just
reflex muscle stimulation.
126
00:13:35,960 --> 00:13:37,803
No, I saw it. It actually moved.
127
00:13:38,000 --> 00:13:40,731
Yeah, that's what muscle stimulation is.
128
00:13:55,120 --> 00:13:58,567
I don't know,
maybe if we up the dosage next time...
129
00:14:02,000 --> 00:14:04,207
Pulse! Clay! Pulse?
130
00:14:06,440 --> 00:14:09,569
Hey, hey, hey. You're OK.
131
00:14:12,320 --> 00:14:14,561
Oh, my God.
132
00:14:17,560 --> 00:14:20,131
We're six minutes in and he is golden.
133
00:14:21,120 --> 00:14:22,929
- That's weird.
- What's up?
134
00:14:23,080 --> 00:14:25,321
- His cataracts are gone.
- What are you talking about?
135
00:14:25,480 --> 00:14:27,244
He has mature stage five cataracts
in both eyes.
136
00:14:27,400 --> 00:14:29,880
- Yes, I know. Look.
- Hm.
137
00:14:30,040 --> 00:14:33,487
- Could it be the serum?
- Or... we just cured blindness.
138
00:14:33,680 --> 00:14:35,762
Look, guys, it brings up a good point.
139
00:14:35,920 --> 00:14:37,809
I don't want anybody
talking about anything
140
00:14:37,960 --> 00:14:40,042
until we know exactly what we have here.
141
00:14:40,200 --> 00:14:41,201
Understood?
142
00:14:43,040 --> 00:14:44,690
- Clay?
- Bible.
143
00:14:44,840 --> 00:14:47,366
We're gonna take Rocky home with us
and we'll look after him.
144
00:14:47,520 --> 00:14:49,887
- If that's OK.
- Sure.
145
00:14:51,520 --> 00:14:53,443
on! Whoa!
146
00:14:53,600 --> 00:14:56,285
Hey!
147
00:14:56,440 --> 00:14:59,410
Um, Eva, put the camera down.
Put it down.
148
00:14:59,560 --> 00:15:02,928
I really don't want this to be filmed.
149
00:15:04,360 --> 00:15:05,691
All right.
150
00:15:05,880 --> 00:15:07,325
Cheers.
151
00:15:18,880 --> 00:15:22,043
Here you go.
152
00:15:25,200 --> 00:15:26,929
He has no interest.
153
00:15:28,600 --> 00:15:30,841
- What's his name again?
- Rocky.
154
00:15:31,640 --> 00:15:33,847
- Rocky.
- The ultimate underdog.
155
00:15:34,000 --> 00:15:36,002
Back from the dead, Rocky.
156
00:15:36,800 --> 00:15:39,087
It's not just me, right?
He's a little weird.
157
00:15:39,240 --> 00:15:42,403
Yeah, I think he's in shock right now,
you know?
158
00:15:42,560 --> 00:15:46,007
It's gonna take him a few days to
sort of re-stitch those neural pathways,
159
00:15:46,160 --> 00:15:47,969
and he'll be good to go.
160
00:15:48,120 --> 00:15:49,690
Yeah.
161
00:15:51,080 --> 00:15:54,562
You don't... You don't seem convinced.
What's going on?
162
00:15:54,760 --> 00:15:56,330
I don't know. I mean...
163
00:15:57,320 --> 00:16:00,642
...what if we ripped him
out of doggie heaven or something?
164
00:16:04,680 --> 00:16:06,887
You know what I mean. What if...
165
00:16:07,040 --> 00:16:10,567
We don't know if he wanted to come back.
We just took him.
166
00:16:10,720 --> 00:16:13,451
What is it with you?
I get two glasses of red wine in you
167
00:16:13,600 --> 00:16:15,602
and the Catholic girl comes out and...
168
00:16:17,960 --> 00:16:20,406
I'm just saying,
if we're gonna be asking big questions,
169
00:16:20,560 --> 00:16:22,608
we have to be ready for the answers.
170
00:16:25,480 --> 00:16:27,687
Come here. Come here.
171
00:16:27,880 --> 00:16:29,370
Look...
172
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
I know this is... strange, you know?
173
00:16:34,840 --> 00:16:39,084
And what we're doing here could be...
considered questionable.
174
00:16:40,280 --> 00:16:41,361
Yeah.
175
00:16:41,560 --> 00:16:44,040
But we're gonna help
a lot of people with this work.
176
00:16:45,040 --> 00:16:47,202
It's gonna be worth it, OK?
177
00:16:47,400 --> 00:16:48,845
OK.
178
00:18:05,320 --> 00:18:08,290
Rocky! Get the ball.
179
00:18:11,120 --> 00:18:13,930
Hey, guys, do you think he remembers?
Dying?
180
00:18:14,080 --> 00:18:17,129
Mm...
Dogs don't have memories, so, no.
181
00:18:17,320 --> 00:18:19,926
- Dogs definitely have memories.
- Dogs form associations.
182
00:18:20,080 --> 00:18:22,447
Leash means walk. Keys mean car ride.
It's not the same thing, bro.
183
00:18:22,600 --> 00:18:26,082
That's what a memory is, man.
It's like... No, we're settling this.
184
00:18:26,240 --> 00:18:28,811
- Settle it. Let's look it up, bitch.
- I don't wanna hear your shit.
185
00:18:29,000 --> 00:18:31,128
OK. I'm cool with that.
186
00:18:31,280 --> 00:18:34,841
Hey, Rocky, what do you think?
Did you see a big white light? Huh?
187
00:18:35,000 --> 00:18:37,241
You know,
that part's actually true.
188
00:18:37,400 --> 00:18:40,370
- You know what the pineal gland is?
- No.
189
00:18:40,520 --> 00:18:44,002
It produces DMT, which is
the base compound for our serum.
190
00:18:44,160 --> 00:18:46,731
Basically, nobody knows why,
but the moment you die,
191
00:18:46,880 --> 00:18:51,283
right then, your brain just floods your
system with this massive blast of DMT,
192
00:18:51,480 --> 00:18:54,006
which is the most potent psychedelic
on the planet.
193
00:18:54,160 --> 00:18:57,607
And when you think you're seeing
the light at the end of the tunnel,
194
00:18:57,760 --> 00:19:00,969
or the blessed Virgin Mary, um...
195
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
- Did I do that the wrong way?
- Mm-mm.
196
00:19:02,560 --> 00:19:06,042
Anyway, it's just a big trip that
you're having, really, it's all it is.
197
00:19:06,840 --> 00:19:09,161
- I disagree. I do.
- Oh, you disagree, really?
198
00:19:09,320 --> 00:19:12,529
- We've had this discussion before.
- Yeah, I just think you can't discount
199
00:19:12,680 --> 00:19:14,887
every near-death experience
based on one theory.
200
00:19:15,040 --> 00:19:16,610
Of course.
But if you're going to make a bet,
201
00:19:16,800 --> 00:19:18,768
why not bet on a scientific theory
202
00:19:18,920 --> 00:19:22,481
as opposed to, you know,
St. Peter and the pearly white gates?
203
00:19:22,680 --> 00:19:24,523
- Why?
- Because one is empirical and one is,
204
00:19:24,720 --> 00:19:26,563
you know, it's a cute story, but it's...
205
00:19:26,720 --> 00:19:29,530
No, it's not. I mean, whatever you
wanna call it, the soul, consciousness,
206
00:19:29,680 --> 00:19:34,288
it's just neural impulses firing in
your brain, right? That makes it energy.
207
00:19:34,480 --> 00:19:36,005
Energy can't be created or destroyed,
208
00:19:36,160 --> 00:19:38,606
it can just be transformed
from one thing to another.
209
00:19:38,760 --> 00:19:41,286
So that's not superstition,
that's science.
210
00:19:41,440 --> 00:19:42,930
So what's your theory?
211
00:19:43,640 --> 00:19:48,407
I think, maybe when we die, the DMT
is there to help our souls move on,
212
00:19:48,560 --> 00:19:50,483
to get them wherever
they're supposed to be.
213
00:19:50,640 --> 00:19:55,601
- You know, open the door for them.
- So the DMT is like a doorman
214
00:19:55,760 --> 00:19:57,683
who is like,
"Here. Here's life, here's death.
215
00:19:57,880 --> 00:19:59,484
I'm gonna open this up
and usher you through."
216
00:19:59,640 --> 00:20:01,005
- Maybe.
- And you give him a tip.
217
00:20:01,160 --> 00:20:03,527
I just think it's arrogant
to reduce everything that happens
218
00:20:03,720 --> 00:20:06,769
at the moment of death
to one chemical equation.
219
00:20:06,920 --> 00:20:08,410
The fact is, we just don't know.
220
00:20:08,600 --> 00:20:10,648
Yet.
221
00:20:23,360 --> 00:20:25,966
- Whoa. What's the HDR?
- Uh, 2.2 seconds.
222
00:20:26,160 --> 00:20:27,650
That's well within levels.
223
00:20:29,400 --> 00:20:31,289
Whoa. That's weird.
224
00:20:31,440 --> 00:20:33,283
The serum is still present
in the bloodstream.
225
00:20:33,440 --> 00:20:35,761
Yeah, it's supposed to dissipate within,
like, a few hours.
226
00:20:35,960 --> 00:20:38,327
Man, there's some crazy activity
going on in the brain stem.
227
00:20:38,480 --> 00:20:40,847
Are you guys sure you wanna
keep this thing in your house?
228
00:20:41,000 --> 00:20:43,287
- Why?
- One of the symptoms of hypothyroidism
229
00:20:43,440 --> 00:20:44,805
is extreme aggression.
230
00:20:44,960 --> 00:20:47,167
This thing could
go Cujo here in a hurry.
231
00:21:12,880 --> 00:21:15,247
It's alive! It's alive!
232
00:21:36,320 --> 00:21:39,642
Come here.
233
00:21:41,920 --> 00:21:43,524
You are my friend.
234
00:21:45,720 --> 00:21:47,370
Shit!
235
00:21:56,600 --> 00:21:58,011
Niko?
236
00:22:05,400 --> 00:22:06,561
Whoa.
237
00:22:10,760 --> 00:22:12,728
Shit.
238
00:22:16,120 --> 00:22:17,360
Rocky?
239
00:22:19,760 --> 00:22:21,125
Here, boy.
240
00:22:24,720 --> 00:22:28,042
Come here, you little shit.
241
00:22:33,120 --> 00:22:35,930
It's OK, bud.
242
00:22:36,120 --> 00:22:37,849
You're just freaking out, man.
243
00:23:04,080 --> 00:23:06,924
Shit. OK, OK, OK.
244
00:23:09,000 --> 00:23:11,685
if you ask me, I think we should
put that thing down, now.
245
00:23:11,840 --> 00:23:14,605
- At least you're not overreacting.
- Overreacting, my ass!
246
00:23:14,760 --> 00:23:16,888
OK? There's something
seriously wrong with that animal.
247
00:23:17,080 --> 00:23:19,128
It's like
it was possessed or something.
248
00:23:19,280 --> 00:23:22,602
- How long were you out of the room?
- I don't know, 20 seconds, tops.
249
00:23:22,760 --> 00:23:25,604
- And no, I wasn't smoking.
- Hey, guys?
250
00:23:27,240 --> 00:23:29,971
This stuff was on the top shelf,
and even if you left the cage open,
251
00:23:30,120 --> 00:23:32,202
there's no way he could've got up here.
252
00:23:41,640 --> 00:23:44,723
OK, so far, we've seen
three distinct phases of development.
253
00:23:44,880 --> 00:23:50,011
Phase one: Subject is resuscitated
through an infusion of LAZ-510 serum
254
00:23:50,160 --> 00:23:52,686
and targeted electrical stimulation.
255
00:23:52,840 --> 00:23:57,129
Phase two: The serum remains in
the bloodstream longer than anticipated.
256
00:23:57,280 --> 00:23:58,884
Phase three: Metabolic functions
257
00:23:59,080 --> 00:24:01,651
produce a potentially disruptive
hormonal imbalance.
258
00:24:01,800 --> 00:24:05,725
Subject shows signs of confusion,
loss of appetite,
259
00:24:05,920 --> 00:24:08,321
and marked signs of aggression.
260
00:24:08,480 --> 00:24:12,041
Now we're in phase four, I guess.
261
00:24:12,200 --> 00:24:15,010
The subject's brain
continues to create new neural pathways
262
00:24:15,160 --> 00:24:18,084
at an unprecedented and alarming rate.
263
00:24:23,280 --> 00:24:25,931
Jesus! Oh, my God,
you scared the shit out of me.
264
00:24:26,920 --> 00:24:28,809
You coming to bed?
265
00:24:28,960 --> 00:24:31,850
Yeah, I'm kind of in the middle
of something. I'll be there in a minute.
266
00:24:34,160 --> 00:24:35,605
OK.
267
00:24:40,880 --> 00:24:43,326
What the hell is going on here?
268
00:24:53,280 --> 00:24:55,886
Dr. Walton,
can you hold on for a second?
269
00:24:56,040 --> 00:24:57,610
- Uh, yeah.
- I'll meet you downstairs.
270
00:24:57,760 --> 00:24:59,046
Sure.
271
00:24:59,200 --> 00:25:00,725
The dean needs to talk to you.
272
00:25:00,880 --> 00:25:04,282
Honestly, did you for one second
consider the implications of this?
273
00:25:04,480 --> 00:25:06,642
Eighty-three percent of our student body
identify as religious.
274
00:25:06,800 --> 00:25:10,691
You throw in the alumni donors,
that number's more like 90 percent.
275
00:25:10,840 --> 00:25:13,605
Don't play the religious card.
This has nothing to do with religion.
276
00:25:13,760 --> 00:25:16,923
You were the one who decided
to do an unsanctioned experiment,
277
00:25:17,080 --> 00:25:18,889
in direct violation of the Review Board
278
00:25:19,040 --> 00:25:20,963
and the grant agreement
which you signed.
279
00:25:21,160 --> 00:25:23,561
Which says, you were
going to "study new methods
280
00:25:23,720 --> 00:25:26,200
of arresting neural decay
in coma patients."
281
00:25:26,360 --> 00:25:28,567
Yes, exactly! That is how it started.
282
00:25:28,720 --> 00:25:31,371
But how do you think that penicillin
was discovered? Or Teflon?
283
00:25:31,520 --> 00:25:34,569
Or even Coca-Cola, for that matter?
Accidents that happen in the lab.
284
00:25:34,760 --> 00:25:37,001
Accidents that lead
to new lines of inquiry.
285
00:25:37,160 --> 00:25:41,563
You are a doctor, you understand
how science works. It's by adapting.
286
00:25:41,720 --> 00:25:45,930
You're not adapting. You are playing God
with a bunch of dead animals.
287
00:25:46,080 --> 00:25:47,844
You had to know this was coming.
288
00:25:53,360 --> 00:25:55,362
How do you know all this?
289
00:25:57,960 --> 00:26:00,042
No way you could've known
about those animal trials.
290
00:26:00,680 --> 00:26:04,401
We have the right to review any material
that's posted to our server,
291
00:26:04,560 --> 00:26:06,767
- including video footage.
- Bullshit.
292
00:26:06,960 --> 00:26:09,725
Somebody fed this to you, specifically
to get this project shut down.
293
00:26:09,920 --> 00:26:11,285
Was it one of your big pharma friends?
294
00:26:11,440 --> 00:26:15,331
Did somebody donate a medical wing
or a new student union?
295
00:26:15,480 --> 00:26:16,527
Who was it?
296
00:26:35,000 --> 00:26:37,651
Pull the hard drives,
any security key cards.
297
00:26:37,800 --> 00:26:39,962
- Hey...
- Any samples.
298
00:26:40,160 --> 00:26:42,686
- Any and all samples you may find.
- What is this?
299
00:26:42,840 --> 00:26:45,241
- Oh, you must be Dr. McConnell.
- Yes.
300
00:26:45,400 --> 00:26:47,562
It's a pleasure to meet you.
I've been a fan of your work.
301
00:26:47,720 --> 00:26:49,643
Effective immediately,
all research material
302
00:26:49,800 --> 00:26:51,290
is considered
the sole intellectual property
303
00:26:51,440 --> 00:26:53,408
of Crylonis Pharmaceutical
and its subsidiaries.
304
00:26:53,560 --> 00:26:56,803
- Stop. What?
- Hey, that's personal property, man!
305
00:26:56,960 --> 00:26:58,803
I don't understand.
We're operating under a grant
306
00:26:58,960 --> 00:27:01,361
- from Werner-Goss Biotechnical.
- And as of two hours ago,
307
00:27:01,520 --> 00:27:04,603
Crylonis Industries became the
principal shareholder in Werner-Goss.
308
00:27:04,760 --> 00:27:07,764
- No, you can't do this.
- Pursuant to the grant agreement
309
00:27:07,920 --> 00:27:11,686
signed by Frank Walton, "any violation
of IACUC Review Board standards
310
00:27:11,840 --> 00:27:13,649
shall herein negate
all claims of ownership
311
00:27:13,800 --> 00:27:16,963
and revert intellectual property rights
back to the holding corporation."
312
00:27:17,120 --> 00:27:19,726
Which is, in this case, us.
313
00:27:19,880 --> 00:27:21,609
I'm sure it must be difficult for you,
314
00:27:21,760 --> 00:27:23,285
but there's an important lesson
to be learned here:
315
00:27:24,040 --> 00:27:26,441
There's always a consequence
for breaking the rules.
316
00:27:29,440 --> 00:27:32,649
- What happened?
- They took everything.
317
00:27:38,120 --> 00:27:40,282
You have to admit
it's quite the coincidence.
318
00:27:40,440 --> 00:27:43,444
You show up out of nowhere,
videotape everything, and then poof,
319
00:27:43,640 --> 00:27:45,722
they take it all,
including our backup data.
320
00:27:45,880 --> 00:27:48,850
Hang on. We made her keep all the
footage in the lab. It's not her fault.
321
00:27:49,000 --> 00:27:50,729
We lost everything.
322
00:27:50,880 --> 00:27:54,043
Four years of our lives,
our reputations, everything.
323
00:27:54,200 --> 00:27:56,726
If it's not her, then please tell me,
what the hell happened?
324
00:27:56,880 --> 00:27:59,201
If they wanted the serum,
why didn't they just hire us?
325
00:27:59,400 --> 00:28:01,926
I mean, let's imagine for a second
that you're Crylonis, OK?
326
00:28:02,080 --> 00:28:03,844
And you find out
about the Lazarus serum.
327
00:28:04,000 --> 00:28:05,889
You realize this thing is a gold mine,
328
00:28:06,080 --> 00:28:08,686
and you also realize
that Werner-Goss sponsored it.
329
00:28:08,840 --> 00:28:11,207
So you buy Werner-Goss,
that's the first thing right there.
330
00:28:11,360 --> 00:28:14,523
Then you realize all is takes is
one anonymous call to the Review Board,
331
00:28:14,680 --> 00:28:17,331
and all of a sudden
you own everything in that lab.
332
00:28:17,480 --> 00:28:18,527
You have the legal rights.
333
00:28:18,680 --> 00:28:20,921
Suddenly, you're not
splitting the profits anymore.
334
00:28:21,080 --> 00:28:22,923
All that money is yours.
335
00:28:23,080 --> 00:28:25,401
Come on.
They're not gonna spend $50 million
336
00:28:25,560 --> 00:28:28,211
just to get our serum, right?
337
00:28:34,840 --> 00:28:37,764
We're gonna duplicate the experiment.
It's the only way.
338
00:28:37,920 --> 00:28:40,366
- You're joking, right?
- What, we're gonna walk away now?
339
00:28:40,520 --> 00:28:42,921
We have no proof. No one's ever
gonna believe that it was us.
340
00:28:43,080 --> 00:28:45,208
We're never gonna have
another chance at this, OK?
341
00:28:45,360 --> 00:28:47,647
Look, they're not gonna start
cleaning the lab till tomorrow, right?
342
00:28:47,800 --> 00:28:49,609
That gives us at least,
what, like 12 hours?
343
00:28:49,760 --> 00:28:52,047
We break in there,
we duplicate the experiment.
344
00:28:52,200 --> 00:28:54,282
You film it,
and we take back what's ours.
345
00:28:54,440 --> 00:28:57,125
Duplicate it how?
I mean, they took all the serum.
346
00:28:59,680 --> 00:29:01,330
We figured, just in case.
347
00:29:02,120 --> 00:29:04,600
The lab is on a time lock,
there is only one security guard,
348
00:29:04,800 --> 00:29:06,450
we know exactly what his route is.
349
00:29:06,640 --> 00:29:07,971
This is absolutely doable.
350
00:29:08,120 --> 00:29:10,487
And how are we supposed to get in?
They took our key cards.
351
00:29:10,680 --> 00:29:12,170
Um...
352
00:29:14,760 --> 00:29:16,410
Not all of them.
353
00:29:28,320 --> 00:29:29,924
Working late?
354
00:29:30,120 --> 00:29:33,124
Dr. Jackson wants me to take him in
for overnight observation.
355
00:29:33,280 --> 00:29:35,442
Just the way I wanted
to spend my Friday night.
356
00:29:36,280 --> 00:29:39,124
- You know where you're going?
- Sure do.
357
00:29:58,840 --> 00:30:02,845
Look, if you get caught here,
you're gonna get expelled, or worse,
358
00:30:03,000 --> 00:30:05,731
so no one's gonna blame you
if you wanna take off now.
359
00:30:06,600 --> 00:30:07,931
I know.
360
00:30:51,720 --> 00:30:54,963
- How's it looking?
- On a scale of one to shitty,
361
00:30:55,160 --> 00:30:56,844
their security system is shitty.
362
00:30:57,040 --> 00:30:59,122
Great. Can we just loop that?
363
00:31:00,160 --> 00:31:02,527
- Loop it?
- Yeah, like they do on TV.
364
00:31:03,600 --> 00:31:07,491
Or I could just stop it from recording.
It's not like he's gonna notice.
365
00:31:07,640 --> 00:31:09,688
That works.
366
00:31:09,840 --> 00:31:11,808
- "You're amazing, Niko."
- You're amazing, Niko.
367
00:31:14,240 --> 00:31:15,287
Thank you, Zoe.
368
00:31:28,320 --> 00:31:29,321
Dog.
369
00:31:33,480 --> 00:31:34,891
All right, Eva, you rolling?
370
00:31:35,080 --> 00:31:37,321
- Yeah, rolling.
- OK, Clay, how we doing?
371
00:31:37,480 --> 00:31:38,481
Cells appear healthy.
372
00:31:38,640 --> 00:31:42,770
- Full diffusion in 30.
- OK. I need 45cc's Trimexialin.
373
00:31:42,960 --> 00:31:45,008
- Niko, how you doing?
- Uh, neural overlay synced.
374
00:31:45,160 --> 00:31:46,685
Capacitors charged.
Ready when you are.
375
00:31:46,880 --> 00:31:48,370
Serum blood ratio is 6.8.
376
00:31:48,520 --> 00:31:51,763
- Oxygen levels look good.
- Great. Check on the guard, please.
377
00:31:51,920 --> 00:31:53,081
Yeah, he's still there.
378
00:31:55,360 --> 00:31:56,964
OK, let's make some history.
379
00:31:57,800 --> 00:31:58,847
Again.
380
00:31:59,840 --> 00:32:00,966
You wanna do the honors?
381
00:32:02,120 --> 00:32:06,887
Event one, 11 kilowatts,
in three, two, one.
382
00:32:09,600 --> 00:32:10,601
I didn't do it.
383
00:32:10,760 --> 00:32:12,683
Shit. Somebody flipped the breaker.
384
00:32:14,640 --> 00:32:16,688
Zoe!
385
00:32:19,480 --> 00:32:22,245
Sweetie? No pulse! No pulse!
She's been electrocuted.
386
00:32:22,400 --> 00:32:25,404
- Get me an adrenalin shot right now!
- What can I do? What can I do?
387
00:32:25,560 --> 00:32:27,608
- Come on, Zoe!
- What can l...?
388
00:32:31,600 --> 00:32:32,601
Here you go.
389
00:32:44,640 --> 00:32:46,642
No pulse. No pulse. OK.
390
00:32:46,800 --> 00:32:49,121
- I need the defibrillator right now.
- I got it, I got it.
391
00:32:49,320 --> 00:32:51,049
- All right, move her off the grate.
- OK.
392
00:32:51,200 --> 00:32:52,247
One, two, three!
393
00:32:52,400 --> 00:32:54,562
OK. Shit.
394
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
- 200 joules!
- 200?
395
00:32:59,080 --> 00:33:01,367
Yeah.
396
00:33:01,520 --> 00:33:03,841
Clear!
397
00:33:06,120 --> 00:33:08,168
Sweetheart? There's no pulse.
There's no pulse.
398
00:33:08,320 --> 00:33:10,402
- Clay, 360 joules.
- Way too high.
399
00:33:10,560 --> 00:33:13,769
360! 360 joules! Do it!
400
00:33:13,920 --> 00:33:16,127
Come on.
401
00:33:18,520 --> 00:33:19,931
Clear!
402
00:33:21,240 --> 00:33:24,210
No pulse. Come on, Zoe. Come on!
403
00:33:24,360 --> 00:33:26,647
Come on! Come on!
404
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
Come on, come on.
405
00:33:34,440 --> 00:33:35,930
Come on, sweetie.
406
00:33:36,080 --> 00:33:38,481
Come on! Come on.
407
00:34:20,040 --> 00:34:21,405
Frank, what are you doing?
408
00:34:23,520 --> 00:34:27,366
- No! No! Absolutely not. No.
- Whoa... Whoa, whoa, whoa. Whoa.
409
00:34:28,360 --> 00:34:29,646
Can we just talk about this a second,
man?
410
00:34:31,320 --> 00:34:34,608
There's nothing to talk about.
The serum works, we know it works.
411
00:34:34,800 --> 00:34:36,848
Yeah, but what if she comes back
all messed up like the dog?
412
00:34:37,000 --> 00:34:39,731
Not gonna happen! I'm gonna adjust
the dosage and tailor the levels.
413
00:34:39,880 --> 00:34:41,848
- It'll be fine.
- Frank, I want her back, too,
414
00:34:42,000 --> 00:34:44,571
but if the cops come
and we're cutting up a human body,
415
00:34:44,720 --> 00:34:47,371
- we're going to jail, all of us.
- Do you think I care about jail?
416
00:34:47,560 --> 00:34:49,961
- Frank, this isn't some lab experiment.
- I know!
417
00:34:50,120 --> 00:34:52,930
This is a person. You're talking about
bringing someone back from the dead.
418
00:34:53,080 --> 00:34:55,367
- We've done it before. It's gonna work.
- Not like this.
419
00:34:55,520 --> 00:34:59,969
I am so sorry, but this is
crossing a line. This is a human being!
420
00:35:00,960 --> 00:35:04,362
Fine. Get outta here.
I'm gonna do it myself.
421
00:35:05,160 --> 00:35:07,731
- Frank, come on, man.
- I am not gonna lose her.
422
00:35:09,240 --> 00:35:10,651
Not like this.
423
00:35:38,840 --> 00:35:40,842
Thank you. Thank you.
424
00:35:44,800 --> 00:35:46,131
I need you to pull the switch.
425
00:36:07,240 --> 00:36:11,404
Niko, We good?
426
00:36:11,600 --> 00:36:13,170
Half of this stuff is fried.
I can't read...
427
00:36:13,320 --> 00:36:14,606
Niko, are we good?
428
00:36:15,800 --> 00:36:17,848
- Yeah, we're good.
- OK.
429
00:36:18,000 --> 00:36:21,243
Clay, tone. Starting event one,
9.5 kilovolts.
430
00:36:21,400 --> 00:36:23,129
Here we go.
431
00:36:23,320 --> 00:36:26,449
Three, two, one.
432
00:36:31,600 --> 00:36:34,080
- Clay.
- I got nothing.
433
00:36:35,000 --> 00:36:36,684
We're going again, 13 kilovolts.
434
00:36:36,880 --> 00:36:39,087
- That's gonna fry...
- Do it right now, 13 kilovolts.
435
00:36:40,320 --> 00:36:42,129
Starting event two.
436
00:36:42,280 --> 00:36:45,363
Here we go in three, two, one.
437
00:36:49,560 --> 00:36:50,561
Clay.
438
00:36:55,080 --> 00:36:58,163
- Where's the guard?
- Who cares? We're going again.
439
00:36:58,360 --> 00:36:59,885
- Reset the array.
- Where's the guard?
440
00:37:00,880 --> 00:37:03,042
- Find the guard, Niko!
- I need you. Going 15 kilovolts.
441
00:37:03,240 --> 00:37:04,321
Just hold on! Wait.
442
00:37:07,920 --> 00:37:08,921
He's coming.
443
00:37:10,080 --> 00:37:12,242
- What is...
- Can't help her in jail, all right?
444
00:37:12,400 --> 00:37:13,401
All right? Let's go.
445
00:37:13,560 --> 00:37:15,050
Shit.
446
00:37:17,120 --> 00:37:19,043
- Come on.
- Shit.
447
00:37:21,760 --> 00:37:23,603
- Careful.
- All right. We're good, we're good.
448
00:37:23,800 --> 00:37:25,325
Damn it. He's coming.
449
00:38:26,400 --> 00:38:28,721
Holy shit.
450
00:38:58,240 --> 00:39:02,211
Hey, hey. It's me.
451
00:39:03,800 --> 00:39:06,610
Hey. Hey, sweetheart, it's me.
452
00:39:06,760 --> 00:39:08,125
She's in shock.
I need a blanket, please.
453
00:39:08,320 --> 00:39:10,687
Yeah. Yeah, I'll...
454
00:39:10,840 --> 00:39:14,606
Hey... Baby, it's me. You're OK.
455
00:39:14,760 --> 00:39:17,001
- Frank? I can't find them.
- Get me the blanket. Hurry up!
456
00:39:17,160 --> 00:39:18,525
Right over there. In the top...
457
00:39:24,640 --> 00:39:27,211
Did I just die?
458
00:39:38,120 --> 00:39:39,121
OK...
459
00:39:49,040 --> 00:39:50,246
You're good.
460
00:39:52,080 --> 00:39:53,366
What was it like?
461
00:39:55,280 --> 00:39:58,682
Well, I mean... did you see anything?
462
00:40:02,520 --> 00:40:04,010
- Like heaven or...
- You know,
463
00:40:04,160 --> 00:40:05,571
this might not be the best time.
464
00:40:05,720 --> 00:40:08,121
Start breaking down the lab.
Let's set up the MRI.
465
00:40:08,280 --> 00:40:11,011
I want to do these diagnostics and
get out of here as soon as possible, OK?
466
00:40:11,840 --> 00:40:12,841
Yeah.
467
00:40:17,720 --> 00:40:19,882
And there goes the guard.
468
00:40:21,080 --> 00:40:22,445
We're clear.
469
00:40:24,080 --> 00:40:25,730
All right, let's get this over with.
470
00:40:27,600 --> 00:40:30,444
Awesome.
471
00:40:43,760 --> 00:40:47,082
- That's not right.
- What?
472
00:40:48,520 --> 00:40:50,921
I don't know. Frank,
you want to come take a look at this?
473
00:40:51,080 --> 00:40:52,525
What?
474
00:40:53,320 --> 00:40:55,402
Not only is her body
almost completely healed,
475
00:40:55,560 --> 00:40:57,642
but that's too much neural activity.
476
00:40:57,800 --> 00:41:00,963
Yeah, that's too much.
I want to get her out of there.
477
00:41:01,120 --> 00:41:03,930
We'll retest her in an hour, once
the serum has had a chance to dissipate.
478
00:41:04,080 --> 00:41:05,730
I'm sorry,
but do you not remember the dog?
479
00:41:05,880 --> 00:41:07,530
The serum still has not dissipated.
480
00:41:07,680 --> 00:41:11,082
Yes, that was a goddamn dog.
This is a person. Let her out of there.
481
00:41:13,000 --> 00:41:15,731
Clay!
482
00:41:24,280 --> 00:41:25,725
What's going on?
483
00:41:25,920 --> 00:41:28,571
You know how they say humans
only use ten percent of their brain?
484
00:41:28,720 --> 00:41:31,371
- I thought that was a myth.
- No, the myth is that we don't know
485
00:41:31,520 --> 00:41:32,851
what the other 90 percent does.
486
00:41:33,000 --> 00:41:36,482
Humans use their entire brain,
we just use ten percent at a time.
487
00:41:36,680 --> 00:41:37,841
She's just sitting in there.
488
00:41:38,000 --> 00:41:39,684
A small chunk of her brain
should be lighting up.
489
00:41:40,880 --> 00:41:43,326
But... the whole thing is lit up.
490
00:41:44,200 --> 00:41:46,521
Yeah. That's the weird part.
491
00:41:47,840 --> 00:41:49,524
Just take a seat, OK?
492
00:41:50,920 --> 00:41:53,810
All right.
493
00:41:54,680 --> 00:41:58,446
- How are you?
- Shouldn't we be going to the hospital?
494
00:41:59,560 --> 00:42:02,040
Look, we have
all the same equipment here,
495
00:42:02,200 --> 00:42:05,124
and there's nobody more qualified
to take care of you than me.
496
00:42:05,280 --> 00:42:07,203
They don't understand this.
497
00:42:07,360 --> 00:42:09,283
Just gonna get you stable first, OK?
498
00:42:11,880 --> 00:42:12,927
Hey.
499
00:42:13,080 --> 00:42:14,366
You're gonna be OK.
500
00:42:27,480 --> 00:42:30,723
- I thought I lost you.
- You did.
501
00:42:32,120 --> 00:42:33,849
But I didn't.
502
00:42:35,120 --> 00:42:37,043
I have something for you.
503
00:42:39,400 --> 00:42:41,368
Gimme this.
504
00:42:41,520 --> 00:42:43,329
Ah, shit. Sorry. Sorry.
505
00:42:43,480 --> 00:42:45,289
Um...
506
00:42:45,440 --> 00:42:46,965
OK. Um...
507
00:42:47,960 --> 00:42:51,169
Here. Can't believe I'm doing this.
508
00:42:53,360 --> 00:42:56,045
This is the one and only time
I go Catholic.
509
00:42:56,200 --> 00:42:59,044
But this once.
510
00:42:59,600 --> 00:43:01,284
Thank you.
511
00:43:01,960 --> 00:43:04,281
It's good to hear you laugh.
512
00:43:06,760 --> 00:43:08,524
Something's definitely wrong.
513
00:43:08,680 --> 00:43:11,445
What?
514
00:43:11,600 --> 00:43:15,321
- What did you just say?
- I didn't say anything.
515
00:43:18,880 --> 00:43:20,211
Are you OK?
516
00:43:21,480 --> 00:43:23,767
Yeah. Yeah.
517
00:43:24,920 --> 00:43:26,729
I think I'm just tired.
518
00:43:26,880 --> 00:43:29,121
- You've just been through...
- "A traumatic experience.
519
00:43:29,280 --> 00:43:32,568
You need to let your body heal.
Just try to take it easy, OK?
520
00:43:32,720 --> 00:43:34,290
I'll be right outside the door."
521
00:43:38,160 --> 00:43:39,161
What?
522
00:43:40,240 --> 00:43:42,891
Nothing. Um...
523
00:43:44,240 --> 00:43:46,049
Gonna come check on you in a second.
I'll be right back.
524
00:43:46,200 --> 00:43:47,725
OK.
525
00:43:49,480 --> 00:43:50,606
Hey.
526
00:43:52,560 --> 00:43:53,561
I love you.
527
00:43:55,160 --> 00:43:56,685
I love you, too.
528
00:44:36,120 --> 00:44:39,203
Oh, my God,
this is a mistake. I should not be here.
529
00:44:39,400 --> 00:44:42,449
We actually killed someone.
I killed someone.
530
00:44:42,600 --> 00:44:44,090
I know this isn't right.
531
00:44:44,280 --> 00:44:46,726
This is such a bad idea.
Did you not see the dog?
532
00:44:46,880 --> 00:44:49,645
The serum stays in the brain.
533
00:44:50,720 --> 00:44:54,202
We can't cover this up.
That's not Zoe in there.
534
00:44:54,360 --> 00:44:56,249
We shouldn't have brought her back.
535
00:44:57,000 --> 00:44:59,367
I need more time.
I'm gonna fix it, though.
536
00:44:59,520 --> 00:45:00,965
I'm gonna fix this.
537
00:45:01,120 --> 00:45:03,327
There is something very wrong with her.
538
00:45:03,480 --> 00:45:06,165
Just keep making her think
everything's fine.
539
00:45:06,320 --> 00:45:08,129
Letting her know
that she's gonna be fine.
540
00:46:53,840 --> 00:46:55,171
Hey.
541
00:46:56,360 --> 00:46:58,442
I think something's wrong.
542
00:46:59,160 --> 00:47:01,527
on! on!
543
00:47:01,680 --> 00:47:04,570
OK, OK, all right, you're OK.
Come here. Come here. You're OK.
544
00:47:04,720 --> 00:47:07,769
- No. No, I'm not OK. I'm not OK.
- You're OK. You're all right.
545
00:47:07,920 --> 00:47:09,046
Something's happening.
546
00:47:09,200 --> 00:47:11,362
- Something happened. I'm changing.
- OK, OK...
547
00:47:11,520 --> 00:47:13,602
OK, shh. Calm down.
What's happening?
548
00:47:13,760 --> 00:47:16,366
I can hear things. I can see things.
549
00:47:16,560 --> 00:47:17,721
Look, look at my hand.
550
00:47:20,120 --> 00:47:21,281
Wait...
551
00:47:22,880 --> 00:47:27,886
- There's nothing wrong with your hand.
- Frank, when I died, I went somewhere.
552
00:47:29,440 --> 00:47:31,090
I was in the building. I was there.
553
00:47:31,280 --> 00:47:32,884
I could hear the people,
they were stuck!
554
00:47:33,040 --> 00:47:34,565
Zoe, that was a dream.
555
00:47:34,720 --> 00:47:36,927
It's a traumatic memory
from your childhood. It's not real.
556
00:47:37,120 --> 00:47:40,488
That's what I thought.
I couldn't wake up.
557
00:47:40,640 --> 00:47:43,325
I was stuck.
It was endless. I tried.
558
00:47:43,480 --> 00:47:46,404
It went on and on.
And every day, I was there.
559
00:47:46,560 --> 00:47:48,528
It was the same, over and over.
Every single day.
560
00:47:48,680 --> 00:47:50,523
Zoe, you were gone
for less than an hour.
561
00:47:50,720 --> 00:47:53,803
- You were right here. You didn't...
- Oh, no, no. You don't understand.
562
00:47:53,960 --> 00:47:58,124
It's been years.
I've been in there for years.
563
00:48:01,120 --> 00:48:03,168
Look, listen to me, OK?
564
00:48:03,320 --> 00:48:05,721
Your brain was failing
due to the lack of oxygen.
565
00:48:05,880 --> 00:48:07,564
You're hallucinating from the DMT.
566
00:48:07,720 --> 00:48:09,722
This is a terrible memory
from your childhood,
567
00:48:09,880 --> 00:48:12,724
- but it's playing in a traumatic loop.
- No. It was hell.
568
00:48:13,800 --> 00:48:15,802
That's what hell is.
569
00:48:16,520 --> 00:48:21,287
You relive the worst moment of your life
on a loop, over and over,
570
00:48:21,440 --> 00:48:23,442
and you can never wake up.
571
00:48:24,560 --> 00:48:28,326
Listen, you're here.
You are here now and you are awake.
572
00:48:31,440 --> 00:48:33,169
You're fine.
573
00:48:36,720 --> 00:48:38,404
- Yeah.
- OK.
574
00:48:50,600 --> 00:48:52,523
OK.
575
00:48:54,480 --> 00:48:57,962
All right, that's just gonna
help you sleep a little bit, OK?
576
00:49:14,400 --> 00:49:15,845
Zoe?
577
00:50:02,400 --> 00:50:03,561
Frank?
578
00:50:05,320 --> 00:50:08,164
Zoe?
579
00:50:10,600 --> 00:50:14,161
Frank!
580
00:50:14,360 --> 00:50:16,727
Zoe, can you hear me?
581
00:50:19,800 --> 00:50:21,848
I should not be here.
582
00:50:33,600 --> 00:50:36,171
Hi. Do you know... where we are?
583
00:50:43,160 --> 00:50:46,801
What have you got there? I...
What do you have in your hand?
584
00:51:11,960 --> 00:51:15,681
Hey, hey, hey, hey.
585
00:51:18,120 --> 00:51:19,451
Eva.
586
00:51:19,600 --> 00:51:22,046
Eva!
587
00:51:22,880 --> 00:51:24,405
- Need some help...
- Hey.
588
00:51:24,600 --> 00:51:26,728
Hey, look at me.
Look at me. You're OK, you're OK.
589
00:51:26,880 --> 00:51:30,521
What happened? Tell me what happened.
590
00:51:30,680 --> 00:51:33,160
I was... I was somewhere else.
591
00:51:33,360 --> 00:51:39,367
I was in this building, a hallway,
and I saw this girl.
592
00:51:40,880 --> 00:51:43,690
And the building was on fire and...
593
00:51:45,160 --> 00:51:46,605
...there were these people
in an apartment,
594
00:51:46,760 --> 00:51:49,127
and they couldn't get out, and...
595
00:51:49,280 --> 00:51:52,602
...I could see their fingers
underneath the door.
596
00:51:55,280 --> 00:51:57,203
What's that on your arm?
597
00:51:58,160 --> 00:52:00,606
Holy... This is...
598
00:52:00,800 --> 00:52:03,007
That's where it grabbed me! Oh!
599
00:52:03,160 --> 00:52:05,322
What... What grabbed you?
600
00:52:08,600 --> 00:52:10,602
- I don't know.
- Frank?
601
00:52:10,760 --> 00:52:13,809
You wanna tell us what's going on here?
602
00:52:15,960 --> 00:52:18,566
- Frank! What the hell's going on, man?
- I... You...
603
00:52:18,720 --> 00:52:20,404
She told you, right?
Obviously she told you.
604
00:52:20,560 --> 00:52:22,050
- What?
- She told you.
605
00:52:22,240 --> 00:52:24,527
- No.
- What? Told her what?
606
00:52:24,680 --> 00:52:26,921
Look, when Zoe was a little girl,
607
00:52:27,120 --> 00:52:29,771
the apartment building she lived in
caught on fire
608
00:52:29,920 --> 00:52:32,526
and her neighbors
got trapped behind a door.
609
00:52:33,520 --> 00:52:35,841
She still has nightmares about it.
610
00:52:36,000 --> 00:52:37,570
That sound like what you saw?
611
00:52:38,880 --> 00:52:40,370
Yeah.
612
00:52:41,200 --> 00:52:45,091
How's that even possible?
How's that possible, Frank?
613
00:52:45,240 --> 00:52:51,247
Zoe said... after you die,
your body creates... like a compound,
614
00:52:51,400 --> 00:52:54,324
- and it helps your soul move on or...
- DMT.
615
00:52:54,520 --> 00:52:55,521
Right.
616
00:52:55,680 --> 00:52:57,489
She said it opens a door
to somewhere else.
617
00:52:57,640 --> 00:53:01,804
What... What if the door didn't open?
618
00:53:01,960 --> 00:53:04,611
What if Zoe's soul couldn't get through?
619
00:53:05,880 --> 00:53:08,531
What if she's trapped
in her own nightmare?
620
00:53:08,680 --> 00:53:10,284
This is bullshit. You're lying.
621
00:53:11,080 --> 00:53:12,366
- Lying?
- Frank...
622
00:53:12,520 --> 00:53:14,648
Frank, I'm not lying!
I'm not lying!
623
00:53:14,800 --> 00:53:17,280
Hey. We can't deal with this
by ourselves.
624
00:53:17,440 --> 00:53:19,568
We have no idea
what's going on in there!
625
00:53:19,720 --> 00:53:21,563
- Did you see her arm?
- Yes, I saw it! OK?
626
00:53:21,760 --> 00:53:23,046
What do you want me to do?
627
00:53:23,200 --> 00:53:26,443
Look... if we screw this up,
we're gonna lose Zoe.
628
00:53:26,640 --> 00:53:29,689
Help me. Please.
629
00:53:40,160 --> 00:53:42,128
- Asshole.
- Dude.
630
00:53:44,280 --> 00:53:47,409
All right, rest 24 hours,
take an Advil, and call me.
631
00:53:52,040 --> 00:53:53,405
You good?
632
00:53:55,400 --> 00:53:57,402
It was like I was there.
633
00:53:58,880 --> 00:54:01,201
How is that even possible?
634
00:54:02,480 --> 00:54:05,245
I'm telling you, it's the serum.
635
00:54:05,400 --> 00:54:08,370
It's... It's like...
unlocking the part of the brain
636
00:54:08,520 --> 00:54:10,443
that lets you do crazy psychic shit.
637
00:54:10,640 --> 00:54:14,486
That's your big theory?
"Crazy psychic shit"?
638
00:54:14,640 --> 00:54:18,326
There's a reason why evolution
happens really slowly.
639
00:54:18,520 --> 00:54:22,809
And right now, her brain is doing things
a human brain was never designed to do.
640
00:54:22,960 --> 00:54:27,329
And it's not taking millions of years,
it's taking minutes.
641
00:54:34,320 --> 00:54:36,129
Hail Mary, full of grace...
642
00:54:39,280 --> 00:54:40,725
Holy Mary, Mother of God, pray...
643
00:54:40,920 --> 00:54:43,491
Frank, you're gonna want to see this.
644
00:54:46,160 --> 00:54:48,686
- What am I looking at here?
- I logged in as an admin
645
00:54:48,840 --> 00:54:51,446
so I could scrub through
the security footage, and I found this.
646
00:54:51,640 --> 00:54:54,166
It's a dummy account. Every day
it downloads everything in our system
647
00:54:54,320 --> 00:54:55,890
- and makes a copy of it.
- So?
648
00:54:56,040 --> 00:54:59,044
Someone's been watching us for...
like, months now.
649
00:54:59,200 --> 00:55:00,565
All right, maybe it's the school.
650
00:55:00,720 --> 00:55:02,643
The school doesn't need
to hack into our system. It...
651
00:55:03,400 --> 00:55:04,447
It's gotta be Crylonis.
652
00:55:06,760 --> 00:55:08,649
When was that last updated?
653
00:55:09,720 --> 00:55:12,291
- Twenty minutes ago.
- Means they know we're here already.
654
00:55:12,440 --> 00:55:14,681
if they don't, they will very soon.
655
00:55:14,840 --> 00:55:16,922
We need to leave now.
Get the dog, gather everything.
656
00:55:17,120 --> 00:55:18,770
- Can you take care of that?
- Where's the dog?
657
00:55:18,960 --> 00:55:20,485
- I put him in his cage.
- Not in the cage.
658
00:55:20,640 --> 00:55:22,244
All right.
Everybody, drop what you're doing,
659
00:55:22,400 --> 00:55:23,925
find the dog, get your stuff together.
660
00:55:24,080 --> 00:55:26,162
- Niko, handle that. We're leaving!
- OK.
661
00:56:30,440 --> 00:56:31,965
Zoe?
662
00:56:32,800 --> 00:56:34,290
Zoe?
663
00:56:53,480 --> 00:56:55,482
- Niko.
- Jesus, what're you doing in here?
664
00:56:55,680 --> 00:56:57,409
- I need your help.
- We gotta get you back.
665
00:56:57,600 --> 00:57:00,570
I need your help.
You have to make me feel normal.
666
00:57:00,720 --> 00:57:03,724
- OK, wait. OK, what... Are you OK?
- You have to make me feel normal.
667
00:57:03,880 --> 00:57:05,882
- I need it. Please.
- Whoa, whoa, whoa. Just...
668
00:57:06,040 --> 00:57:08,247
You just went through something
very traumatic, OK?
669
00:57:08,440 --> 00:57:11,091
- I think you may be confused...
- You don't understand.
670
00:57:11,280 --> 00:57:15,524
Niko, you are the only one
I can trust. OK?
671
00:57:18,120 --> 00:57:19,451
Help me.
672
00:57:24,320 --> 00:57:26,971
No! No! No, stop.
673
00:57:27,120 --> 00:57:30,044
- I thought you were my friend.
- I am your friend.
674
00:57:30,200 --> 00:57:32,521
But you're not being yourself right now.
We still don't understand...
675
00:57:32,680 --> 00:57:34,523
"...what's happening to you."
676
00:57:37,320 --> 00:57:41,644
I spent my whole life
trying to make up for one mistake.
677
00:57:42,320 --> 00:57:44,891
I did everything right.
678
00:57:45,040 --> 00:57:47,168
And I still ended up in hell.
679
00:57:48,520 --> 00:57:52,047
Zoe, we can help you.
Frank said we can fix this.
680
00:57:52,200 --> 00:57:55,204
- We just need more time.
- Oh, no.
681
00:57:55,360 --> 00:57:57,089
It's too late for that.
682
00:57:58,720 --> 00:58:00,882
You have no idea what you've done.
683
00:58:03,360 --> 00:58:04,441
But you will.
684
00:58:18,840 --> 00:58:20,126
Zoe, please!
685
00:58:33,560 --> 00:58:34,721
Zoe?
686
00:58:37,360 --> 00:58:40,284
Zoe, please!
687
00:58:41,760 --> 00:58:43,922
Zoe...
688
00:58:59,680 --> 00:59:00,806
Hey.
689
00:59:01,520 --> 00:59:05,002
- Everything OK in here?
- Yeah. Why, what's wrong?
690
00:59:05,160 --> 00:59:08,323
- Hey, guys, where's Niko?
- He was gone when I got here.
691
00:59:08,520 --> 00:59:12,081
- I think he went to the bathroom.
- I was just there a second ago.
692
00:59:12,240 --> 00:59:14,561
- It's what he said.
- To hell with this.
693
00:59:14,720 --> 00:59:16,290
- Wait. Wait, what?
- I'm calling security, man.
694
00:59:16,440 --> 00:59:19,649
- Hey, wait. Think about this.
- This is too much weird shit!
695
00:59:19,800 --> 00:59:22,883
OK? I'm done! They can arrest me,
whatever, I don't care. I'm done!
696
00:59:23,080 --> 00:59:27,085
You've wasted three years of my life
because you can't read a contract.
697
00:59:27,240 --> 00:59:29,049
You're not my boss
and you're not my friend.
698
00:59:29,200 --> 00:59:30,725
- Now get out of my way.
- You want me to apologize?
699
00:59:30,920 --> 00:59:32,729
Fine, I'll apologize, OK?
700
00:59:32,920 --> 00:59:35,685
You know what's gonna happen if
they find out what's going on in here?
701
00:59:36,960 --> 00:59:39,884
They're gonna put her in a lab and
they're gonna cut her up into pieces,
702
00:59:40,040 --> 00:59:43,123
- and we're never gonna see her again.
- You don't know that.
703
00:59:43,280 --> 00:59:45,123
It's what I would do.
704
00:59:46,440 --> 00:59:49,808
Sorry. No, no. Get out of my way.
705
00:59:49,960 --> 00:59:52,691
- Jesus.
- What the hell! Are you kiddin' me?
706
00:59:52,840 --> 00:59:55,002
It's fine, it's a blackout. It's fine.
707
00:59:55,160 --> 00:59:57,925
It's fine! It's all fine, Frank!
708
00:59:58,080 --> 01:00:01,050
Hey... does this happen often?
709
01:00:01,240 --> 01:00:03,368
You know how many emergency systems
are in this place?
710
01:00:03,520 --> 01:00:07,570
The phones don't go dead.
It doesn't happen.
711
01:00:07,720 --> 01:00:10,007
- There's no way.
- Come on, let's go.
712
01:00:19,920 --> 01:00:22,082
Everything's fried.
Don't bother with that.
713
01:00:23,320 --> 01:00:26,449
- It's stuck.
- Let me try, let me try. Let me try!
714
01:00:29,640 --> 01:00:31,449
It's stuck.
Here, help me with the elevator.
715
01:00:36,680 --> 01:00:40,127
Damn it!
716
01:00:41,040 --> 01:00:43,008
There's gotta be another way out.
717
01:00:43,920 --> 01:00:45,365
Right?
718
01:01:02,840 --> 01:01:04,365
- Where are you going?
- To find Niko.
719
01:01:04,520 --> 01:01:05,567
You're not wrong, you know.
720
01:01:05,760 --> 01:01:10,084
You're thinking, "I don't belong here.
I never belonged here."
721
01:01:12,240 --> 01:01:14,447
It's OK to think that. You're right.
722
01:01:15,000 --> 01:01:18,447
You're not one of us. You never were.
723
01:01:18,600 --> 01:01:20,728
Some people are destined
for great things,
724
01:01:20,880 --> 01:01:23,201
and other people just hold the camera.
725
01:01:24,400 --> 01:01:26,641
All right, the system's on lock-down mode.
726
01:01:26,800 --> 01:01:28,802
- Meaning what?
- It's automated.
727
01:01:28,960 --> 01:01:30,962
If it thinks there's any danger
of a contaminant escaping,
728
01:01:31,160 --> 01:01:33,640
- the whole place just shuts down.
- What about the elevator?
729
01:01:33,800 --> 01:01:35,928
We tried it.
Gonna have to figure something else out.
730
01:01:36,080 --> 01:01:38,367
What did you do?
731
01:01:38,520 --> 01:01:40,807
Zoe, what did you do?
732
01:01:40,960 --> 01:01:43,804
What are you talking about? I've been
in here with you the entire time.
733
01:01:43,960 --> 01:01:46,645
No, you were also
the last person who saw Niko!
734
01:01:46,800 --> 01:01:50,043
No! No, all this weird shit started
happening as soon as she came back!
735
01:01:50,200 --> 01:01:53,409
You guys said it yourselves,
the serum did something to her brain!
736
01:01:54,880 --> 01:01:56,530
This is not the time to talk.
737
01:01:56,680 --> 01:01:59,126
No, this is the exact time
to talk about it!
738
01:01:59,280 --> 01:02:00,770
I wanna know what happened to Niko.
739
01:02:00,920 --> 01:02:03,082
Jesus, can we all just relax
and find a way out of here, please?
740
01:02:03,280 --> 01:02:05,931
I wanna know what happened to Niko, now!
741
01:02:09,320 --> 01:02:11,163
Clay.
742
01:02:16,360 --> 01:02:17,964
- Clay.
- Clay. Clay?
743
01:02:18,120 --> 01:02:19,281
- Jesus, is he choking?
- Clay?
744
01:02:19,440 --> 01:02:22,887
- Frank! Frank! Frank, he's choking!
- There's an obstruction!
745
01:02:23,040 --> 01:02:25,441
Give me the forceps!
I need the forceps, right under there!
746
01:02:25,600 --> 01:02:27,807
Hurry up! I need a light! Clay! Clay!
747
01:02:27,960 --> 01:02:29,769
Stay with me, Clay. Clay!
748
01:02:29,920 --> 01:02:32,969
Give me the forceps! Let me see!
I need a light! Clay!
749
01:02:34,200 --> 01:02:36,282
- Now! Bring it here now!
- OK!
750
01:02:37,560 --> 01:02:40,643
- Clay...
- Help me hold him still.
751
01:02:40,800 --> 01:02:42,643
Clay! Clay! Clay! Clay! Jesus!
752
01:02:42,800 --> 01:02:44,802
Clay, stay with me!
Stay with me! Help me hold him still.
753
01:02:44,960 --> 01:02:49,363
- Clay! Do you need the light?
- Jesus, what the hell is it?
754
01:02:49,520 --> 01:02:51,409
Shine the light in there!
Get the light in there!
755
01:02:58,240 --> 01:03:00,561
- Clay!
- Oh, Jesus.
756
01:03:15,040 --> 01:03:17,281
- Oh, shit. Oh, shit.
- Frank!
757
01:03:17,480 --> 01:03:18,891
Oh, my...
758
01:03:19,040 --> 01:03:23,045
- Come here.
- Oh, my God! Where is she?
759
01:03:23,200 --> 01:03:25,726
- Jesus!
- Frank! She's gone! Frank, she's gone!
760
01:03:25,880 --> 01:03:28,201
Where'd she go? Zoe? Zoe?
761
01:03:28,360 --> 01:03:29,885
Here, stay close.
Stay close. Stay close.
762
01:03:32,800 --> 01:03:34,882
- Zoe?
- Zoe!
763
01:03:35,640 --> 01:03:37,005
Stay close.
764
01:03:48,720 --> 01:03:51,200
Zoe, stop!
765
01:04:05,400 --> 01:04:09,041
Oh, my God.
766
01:04:10,280 --> 01:04:12,169
Oh, my God. Eva.
767
01:04:12,320 --> 01:04:16,325
- Eva, wake up. Eva, you OK? Come here.
- Oh...
768
01:04:16,480 --> 01:04:19,529
Come here. Get up.
Gotta get up. Get up.
769
01:04:19,680 --> 01:04:21,489
Frank...
770
01:04:26,920 --> 01:04:29,287
We need a weapon
or something we can use.
771
01:04:33,320 --> 01:04:34,685
Hold this.
772
01:04:37,880 --> 01:04:39,928
Frank?
773
01:04:43,280 --> 01:04:46,489
Frank... she killed him. She killed him!
774
01:04:46,640 --> 01:04:50,087
I know. I know. Listen to me.
775
01:04:53,120 --> 01:04:55,771
Frank? Frank, what is that?
776
01:05:16,000 --> 01:05:17,923
Oh, my God! Frank!
777
01:05:21,640 --> 01:05:23,961
Frank, they're coming! They're coming!
They're alive!
778
01:05:24,120 --> 01:05:27,408
Listen to me! Listen to me!
They're not alive, OK? Come here.
779
01:05:27,560 --> 01:05:29,483
This is called Embutramide.
780
01:05:29,640 --> 01:05:32,291
We use it to put down lab animals.
You need a full dose.
781
01:05:35,200 --> 01:05:37,771
Listen to me. I need you to hide
until I'm done with it.
782
01:05:37,920 --> 01:05:39,968
- I am not leaving you. I am... No!
- Shh.
783
01:05:40,160 --> 01:05:43,642
Hey, this is my fault. I'm gonna fix it.
784
01:05:43,800 --> 01:05:47,441
But if I can't,
I need you to promise me...
785
01:05:49,040 --> 01:05:51,202
...you do not let her leave
this laboratory, no matter what.
786
01:05:51,360 --> 01:05:53,931
We cannot let her hurt anybody else,
you understand me?
787
01:05:55,560 --> 01:05:57,562
- Do you understand me?
- I promise, I promise, I promise.
788
01:05:57,760 --> 01:05:59,967
OK. I'm sorry.
789
01:06:01,200 --> 01:06:02,804
Please...
Frank, please don't leave me alone!
790
01:06:02,960 --> 01:06:06,089
Frank, please don't leave me alone!
Frank, please!
791
01:06:27,200 --> 01:06:28,201
Zoe?
792
01:06:32,600 --> 01:06:36,207
It's Frank. I'm not gonna hurt you.
793
01:06:38,440 --> 01:06:40,408
I just wanna talk.
794
01:06:42,160 --> 01:06:46,165
It's OK.
I just wanna talk to you, that's all.
795
01:06:49,160 --> 01:06:50,844
Then why
do you have that syringe?
796
01:06:53,240 --> 01:06:55,641
OK. All right.
797
01:06:59,840 --> 01:07:05,244
Look, I know you're probably
really scared... and confused.
798
01:07:05,400 --> 01:07:09,849
This is not your fault, OK?
I did this. This is my fault.
799
01:07:10,040 --> 01:07:12,884
I'm so sorry, sweetie, OK?
800
01:07:13,040 --> 01:07:16,567
We're gonna fix this.
We can fix this together, OK?
801
01:07:16,760 --> 01:07:19,240
We can do anything, you hear me?
802
01:07:19,400 --> 01:07:22,006
It's you and me. I'm right here.
803
01:07:22,160 --> 01:07:25,209
I'm not gonna hurt you. OK?
804
01:07:25,360 --> 01:07:26,691
Look at me.
805
01:07:26,840 --> 01:07:28,763
I'm with you.
806
01:07:31,480 --> 01:07:32,891
Do you still love me?
807
01:07:34,000 --> 01:07:35,729
Yes, of course I do.
808
01:07:41,480 --> 01:07:43,482
Then show me.
809
01:07:43,640 --> 01:07:45,130
This is not the Zoe I know.
810
01:07:45,280 --> 01:07:47,726
- Zoe?
- You've gotta stop her.
811
01:07:47,880 --> 01:07:50,451
You get that needle and put her down.
812
01:07:51,280 --> 01:07:52,406
That's what I thought.
813
01:07:54,680 --> 01:07:56,489
Zoe!
814
01:09:34,960 --> 01:09:36,769
Eva!
815
01:09:40,680 --> 01:09:43,411
Eva...
816
01:10:22,360 --> 01:10:23,361
Zoe?
817
01:10:28,320 --> 01:10:31,164
Eva!
818
01:10:32,640 --> 01:10:35,803
Eva.
819
01:11:22,320 --> 01:11:25,164
Zoe?
820
01:11:44,200 --> 01:11:47,363
Zoe, I know you're here!
821
01:12:13,720 --> 01:12:15,563
Zoe?
822
01:12:28,040 --> 01:12:30,441
- Zoe, please!
- Hail Mary, full of grace.
823
01:12:30,600 --> 01:12:32,170
Our Lord is with thee.
824
01:12:32,360 --> 01:12:34,601
Pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
825
01:12:59,400 --> 01:13:00,401
Zoe?
826
01:13:07,640 --> 01:13:09,005
It's her dream.
827
01:13:10,080 --> 01:13:12,367
Zoe! Zoe!
828
01:13:13,040 --> 01:13:14,246
Zoe, it's OK, it's me.
829
01:13:31,320 --> 01:13:32,970
You did this.
830
01:13:34,400 --> 01:13:36,129
You started the fire.
831
01:14:02,360 --> 01:14:04,886
Hey, listen to me.
This is not your fault.
832
01:14:05,080 --> 01:14:06,491
This wasn't your fault.
833
01:14:09,320 --> 01:14:11,607
You can stop this, OK?
834
01:14:13,760 --> 01:14:16,001
You can open the door.
835
01:14:17,280 --> 01:14:20,568
Zoe, open the door!
836
01:14:48,920 --> 01:14:50,490
I'm sorry.
837
01:14:54,520 --> 01:14:55,965
I'm so sorry.
838
01:15:39,840 --> 01:15:43,208
- Hey, are you OK?
- She killed them!
839
01:23:09,130 --> 01:27:50,108
A Subtitle by
Nexus23.org DVDivision
65248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.