Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,567 --> 00:00:18,367
Hey, someone.
2
00:00:18,402 --> 00:00:20,201
You better come!
3
00:00:20,236 --> 00:00:21,718
You better come now!
4
00:00:21,753 --> 00:00:23,165
Something's not right!
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,266
Shut up, Rayleen.
Give it a rest.
6
00:00:25,301 --> 00:00:27,333
You better come!
You better come now!
7
00:00:27,368 --> 00:00:28,898
Shut up!
8
00:00:28,933 --> 00:00:32,867
You better shut up, Rayleen,
unless you want to...
9
00:00:35,967 --> 00:00:37,232
Jesus.
10
00:00:49,567 --> 00:00:51,333
Don't look at me.
11
00:01:03,067 --> 00:01:04,498
I hate prisons.
12
00:01:04,533 --> 00:01:07,650
Well, I think, my friend,
that's the whole idea.
13
00:01:07,685 --> 00:01:10,767
People come here for
a long time, not a good time.
14
00:01:19,802 --> 00:01:21,798
Hello, detectives.
15
00:01:21,833 --> 00:01:24,198
It's nice
to see you again.
16
00:01:44,602 --> 00:01:46,601
Hello.
Angela Lafferty.
17
00:01:46,636 --> 00:01:48,565
I'm superintendent here.
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,467
Detective Kristin Sims
and D.C. Breen.
19
00:01:50,502 --> 00:01:52,067
Welcome to Brokenwood Women's.
20
00:01:52,102 --> 00:01:53,267
Brenda.
21
00:01:54,400 --> 00:01:55,932
Why aren't you
in the yard?
22
00:01:55,967 --> 00:01:57,833
I found her in the library.
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,700
You know I love a good book,
ma'am.
24
00:01:59,735 --> 00:02:02,165
The yard.
Now.
25
00:02:02,200 --> 00:02:03,433
Yes, ma'am.
26
00:02:06,433 --> 00:02:08,067
Come this way.
27
00:02:17,667 --> 00:02:20,717
My ladies are unsettled.
Losing one of their own.
28
00:02:20,752 --> 00:02:23,767
Even hardened criminals
aren't immune to grief.
29
00:02:23,802 --> 00:02:25,765
There you are.
30
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
Trudy, kitchen duty
is canceled.
31
00:02:28,035 --> 00:02:30,165
Get her to the yard,
please.
32
00:02:30,200 --> 00:02:33,500
- And what about Jonesy?
- She's still in solitary.
33
00:02:33,535 --> 00:02:35,084
I want her in the yard too.
34
00:02:35,119 --> 00:02:36,633
Move it, Neilson.
35
00:02:38,900 --> 00:02:42,800
Apologies.
Like I said -- unsettled.
36
00:02:48,600 --> 00:02:49,798
I'm sure you'll see
37
00:02:49,833 --> 00:02:52,133
It's all rather
tragically straightforward.
38
00:02:53,800 --> 00:02:54,898
Corina Doyle.
39
00:02:54,933 --> 00:02:57,900
She was seven years
into a 15-year sentence.
40
00:03:16,367 --> 00:03:18,050
Get Gina in here.
41
00:03:22,167 --> 00:03:23,198
Hey.
42
00:03:23,233 --> 00:03:25,698
Hey, come over here.
43
00:03:25,733 --> 00:03:27,567
I've got something
I need to ask you.
44
00:03:34,467 --> 00:03:35,632
You okay?
45
00:03:35,667 --> 00:03:38,750
Yeah. Suicide by pencil.
I've seen everything now.
46
00:03:38,785 --> 00:03:41,833
I suppose in here one's options
are kind of limited.
47
00:03:44,067 --> 00:03:46,300
Do you have everything
you need?
48
00:03:46,335 --> 00:03:48,298
Who found the deceased?
49
00:03:48,333 --> 00:03:50,498
My senior guard,
Denise Karawa.
50
00:03:50,533 --> 00:03:53,400
She was alerted by one of
the ladies who raised the alarm.
51
00:03:53,435 --> 00:03:54,900
Okay,
can we speak with Denise?
52
00:03:54,935 --> 00:03:55,932
I sent her home.
53
00:03:55,967 --> 00:03:58,200
It was the end
of her night shift.
54
00:03:58,235 --> 00:04:00,433
Did she fill out
an incident report?
55
00:04:00,468 --> 00:04:02,067
Of course.
It's in my office.
56
00:04:02,102 --> 00:04:03,567
Come this way.
57
00:04:05,067 --> 00:04:07,067
I'm surprised you didn't keep
the guards here
58
00:04:07,102 --> 00:04:09,132
so we could speak to them.
59
00:04:09,167 --> 00:04:12,067
With overtime rates as they are,
it wasn't an option.
60
00:04:15,667 --> 00:04:18,567
Welcome to my pleasure dome.
61
00:04:18,602 --> 00:04:20,600
Please excuse the mess.
62
00:04:20,967 --> 00:04:22,932
Quarterly report time.
63
00:04:22,967 --> 00:04:27,100
I feel I am
forever reassuring shareholders
64
00:04:27,135 --> 00:04:29,384
the sky is not falling.
65
00:04:29,419 --> 00:04:31,633
You like fish, Detective?
66
00:04:31,668 --> 00:04:34,032
I like your office.
67
00:04:34,067 --> 00:04:36,367
Maybe it's time for a makeover
down at the station.
68
00:04:36,402 --> 00:04:37,898
Reckon the boss
will go for it?
69
00:04:37,933 --> 00:04:40,198
I do my best to remind
the ladies
70
00:04:40,233 --> 00:04:44,598
that outside these walls
lies beauty and hope.
71
00:04:44,633 --> 00:04:48,767
Whenever they're brought before
me for discipline or reward
72
00:04:48,802 --> 00:04:51,067
I see it as an opportunity
to remind them of that
73
00:04:51,102 --> 00:04:54,467
by hosting them in a room
that evokes nature
74
00:04:54,502 --> 00:04:55,967
and a sense of harmony.
75
00:04:56,967 --> 00:05:00,067
There was a second guard.
A Kasey Biden?
76
00:05:00,102 --> 00:05:02,732
- Yes.
- Has she been sent home too?
77
00:05:02,767 --> 00:05:04,833
Well, as I said,
there was a shift change.
78
00:05:04,868 --> 00:05:06,032
Is there a problem?
79
00:05:06,067 --> 00:05:08,600
We will need a statement
from Denise and Kasey
80
00:05:08,635 --> 00:05:09,765
as soon as possible.
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,665
I will put them in touch.
82
00:05:11,700 --> 00:05:15,267
You said Corina was seven years
into her sentence.
83
00:05:15,302 --> 00:05:17,200
Had she spent
all that time here?
84
00:05:17,235 --> 00:05:18,632
No.
85
00:05:18,667 --> 00:05:21,533
She was transferred here from
City Women's about a year ago.
86
00:05:21,568 --> 00:05:23,665
But she settled in nicely.
87
00:05:23,700 --> 00:05:25,233
Initially she roomed
with Rayleen Hogg
88
00:05:25,268 --> 00:05:26,698
but asked to be moved.
89
00:05:26,733 --> 00:05:28,900
Rayleen can be
a little intense.
90
00:05:28,935 --> 00:05:31,067
We are familiar
with Ms. Hogg.
91
00:05:31,102 --> 00:05:33,498
And she raised the alarm?
92
00:05:33,533 --> 00:05:35,966
Yes.
She woke most of the wing.
93
00:05:36,001 --> 00:05:38,400
Was Corina
generally well liked?
94
00:05:38,435 --> 00:05:39,365
Yes.
95
00:05:39,400 --> 00:05:41,032
And happy?
96
00:05:41,067 --> 00:05:43,765
Well, so it seemed.
97
00:05:43,800 --> 00:05:47,732
But troubles run deep,
I suppose.
98
00:05:47,767 --> 00:05:50,367
Now, I'd like to walk
my ladies through D Wing
99
00:05:50,402 --> 00:05:52,298
for a karakia
and some reflection
100
00:05:52,333 --> 00:05:56,067
to start the healing process
and clear the negative energy.
101
00:05:56,102 --> 00:05:57,132
How soon can I do that?
102
00:05:57,167 --> 00:06:00,600
The pathologist won't take long.
She's Russian.
103
00:06:00,635 --> 00:06:02,400
Very efficient.
104
00:06:10,100 --> 00:06:13,067
Here we go.
A Breen special.
105
00:06:16,833 --> 00:06:18,432
Where are we at?
106
00:06:18,467 --> 00:06:23,467
So the deceased is one
Corina Doyle, aged 35 years.
107
00:06:23,502 --> 00:06:25,065
Originally from
up these ways but --
108
00:06:25,100 --> 00:06:29,167
She moved to the western suburbs
of the city in her 20s.
109
00:06:29,202 --> 00:06:31,898
Corina Bennett
is her maiden name.
110
00:06:31,933 --> 00:06:35,667
She was married to
a Jayden Doyle for three years
111
00:06:35,702 --> 00:06:37,633
before killing him
in their garage
112
00:06:37,668 --> 00:06:39,667
with the blunt end of an ax.
113
00:06:39,702 --> 00:06:41,632
She was sentenced to 15 years,
114
00:06:41,667 --> 00:06:44,533
two less than a life sentence,
for an early plea.
115
00:06:45,767 --> 00:06:48,933
Clearly I've just
wasted my time.
116
00:06:48,968 --> 00:06:50,265
Do you know her personally?
117
00:06:50,300 --> 00:06:53,400
I know her from my time
as a D.I. in the city.
118
00:06:53,435 --> 00:06:55,267
I'm the one who put her away.
119
00:06:57,100 --> 00:06:59,833
When I met Corina,
she was a young woman
120
00:06:59,868 --> 00:07:02,532
who suffered
terrible spousal abuse.
121
00:07:02,567 --> 00:07:05,700
Jayden Doyle was notorious
in crime circles
122
00:07:05,735 --> 00:07:06,933
for being a violent thug.
123
00:07:09,300 --> 00:07:11,733
Police were called in
by neighbors several times.
124
00:07:11,768 --> 00:07:13,165
Please, babe, don't.
125
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
But he always managed
to persuade her to drop charges.
126
00:07:16,535 --> 00:07:17,967
Please, babe, don't.
Don't!
127
00:07:20,533 --> 00:07:25,067
But then one day,
she struck back, fatally.
128
00:07:27,900 --> 00:07:30,783
She was apprehended.
129
00:07:30,818 --> 00:07:33,632
But after days of interviews,
130
00:07:33,667 --> 00:07:35,267
she refused to divulge
what she'd done
131
00:07:35,302 --> 00:07:37,598
with the weapon
or his body.
132
00:07:37,633 --> 00:07:41,100
If there was no weapon or body,
how did you get a conviction?
133
00:07:41,135 --> 00:07:43,967
She confessed.
Right off the bat.
134
00:07:44,002 --> 00:07:46,800
He's dead
because I killed him.
135
00:07:46,835 --> 00:07:51,465
With one big fat whack.
136
00:07:51,500 --> 00:07:55,567
She told us how and why
and with what,
137
00:07:55,602 --> 00:07:57,498
just not where
to find the body.
138
00:07:57,533 --> 00:08:00,050
You can ask all you want.
I'm not saying.
139
00:08:00,085 --> 00:08:02,567
What about his family,
for their sake?
140
00:08:02,602 --> 00:08:03,865
Seriously?
141
00:08:03,900 --> 00:08:06,167
They stood by and let him do
what he did. They knew.
142
00:08:06,202 --> 00:08:07,498
Yes, but they didn't do it.
143
00:08:07,533 --> 00:08:09,633
- Didn't they?
- Give them closure, Corina.
144
00:08:09,668 --> 00:08:11,867
They don't deserve closure.
145
00:08:13,400 --> 00:08:15,100
I think we're done here.
146
00:08:18,200 --> 00:08:20,567
If you tell us,
if you cooperate,
147
00:08:20,602 --> 00:08:21,734
I'll talk to the prosecutors.
148
00:08:21,769 --> 00:08:22,832
We'll see what we can do.
149
00:08:22,867 --> 00:08:26,900
I'm going to jail
for a real long time anyway.
150
00:08:26,935 --> 00:08:30,265
Doesn't make much difference.
151
00:08:30,300 --> 00:08:33,398
Got to keep something
for myself.
152
00:08:33,433 --> 00:08:36,600
As you can appreciate,
this feels somewhat personal.
153
00:08:36,635 --> 00:08:38,865
We should keep an open mind.
154
00:08:38,900 --> 00:08:41,867
But the report said she was
found bleeding and unresponsive
155
00:08:41,902 --> 00:08:43,298
in her locked cell.
156
00:08:43,333 --> 00:08:46,400
- Yes.
- Which suggests suicide.
157
00:08:46,435 --> 00:08:47,898
Does it?
158
00:08:47,933 --> 00:08:52,165
So, Breen, get back to
the prison, grab all the CCTV.
159
00:08:52,200 --> 00:08:55,433
Kristin, we need to talk to
the guards to get more detail.
160
00:08:55,468 --> 00:08:58,433
I want to know the truth
about Corina's fate.
161
00:09:02,767 --> 00:09:05,583
It must have been
a traumatic morning.
162
00:09:05,618 --> 00:09:08,400
Put me off my cornflakes,
that's for sure.
163
00:09:08,435 --> 00:09:10,767
Did you ask
to be stood down?
164
00:09:10,802 --> 00:09:12,817
No.
I'm working tomorrow.
165
00:09:12,852 --> 00:09:14,592
Back on days for a bit.
166
00:09:14,627 --> 00:09:16,298
After a week of nights?
167
00:09:16,333 --> 00:09:20,567
Covering for a colleague.
Could use the cash.
168
00:09:20,602 --> 00:09:22,400
Though I prefer nights.
169
00:09:22,435 --> 00:09:23,765
Quieter normally.
170
00:09:23,800 --> 00:09:27,500
Um, had Corina Doyle
shown any signs of distress
171
00:09:27,535 --> 00:09:31,200
or been involved in any fights
with other inmates?
172
00:09:31,235 --> 00:09:33,832
Not more than anyone else.
173
00:09:33,867 --> 00:09:36,367
You know,
tensions boil over sometimes.
174
00:09:36,402 --> 00:09:37,898
Was she liked?
175
00:09:37,933 --> 00:09:40,267
Yeah.
One of the popular ones.
176
00:09:40,302 --> 00:09:42,165
Good-looking, confident.
177
00:09:42,200 --> 00:09:44,867
She seemed at peace
with where she was at and why.
178
00:09:44,902 --> 00:09:47,567
How often do you check
on the prisoners?
179
00:09:47,602 --> 00:09:50,884
We do walk-bys every hour.
180
00:09:50,919 --> 00:09:54,167
I did 1:00 a.m.,
3:00 a.m., 4:00,
181
00:09:54,202 --> 00:09:56,498
then nothing till 6:30
182
00:09:56,533 --> 00:09:59,233
when we wake the women up
for their morning routines.
183
00:10:01,600 --> 00:10:04,700
Then you discovered Corina
at 5:34 a.m.?
184
00:10:04,735 --> 00:10:07,765
That doesn't fit
with your patrol time.
185
00:10:07,800 --> 00:10:10,567
One of the prisoners
was making a disturbance.
186
00:10:10,602 --> 00:10:12,198
Rayleen Hogg?
187
00:10:12,233 --> 00:10:13,832
So I went to check it out.
188
00:10:13,867 --> 00:10:17,083
- You need to come now. Now!
- Shut up!
189
00:10:17,118 --> 00:10:20,300
You better shut up, Rayleen,
unless you want to...
190
00:10:22,667 --> 00:10:25,083
To be honest,
Rayleen's hard work,
191
00:10:25,118 --> 00:10:27,500
so I just expected it
to be her acting up.
192
00:10:28,633 --> 00:10:29,900
But then...
193
00:10:34,067 --> 00:10:37,767
Yeah, it's not the first time
I've found an inmate.
194
00:10:37,802 --> 00:10:40,517
Probably won't be
the last, but...
195
00:10:40,552 --> 00:10:43,233
Were there any other
prisoners awake?
196
00:10:43,268 --> 00:10:44,465
All of them.
197
00:10:44,500 --> 00:10:47,200
Couldn't have slept
through Rayleen's carry-on.
198
00:10:49,300 --> 00:10:50,367
Thanks, Denise.
199
00:10:52,267 --> 00:10:55,632
Um, we're checking
with CCTV footage,
200
00:10:55,667 --> 00:10:58,167
so we'll be back
with any further questions.
201
00:10:58,202 --> 00:10:59,732
Good luck with that.
202
00:10:59,767 --> 00:11:01,800
- Meaning?
- Well, there isn't any.
203
00:11:02,800 --> 00:11:05,867
I've seen the cameras
mounted on the walls.
204
00:11:05,902 --> 00:11:07,398
Decommissioned.
205
00:11:07,433 --> 00:11:10,333
You have to understand one thing
about Brokenwood Women's.
206
00:11:10,368 --> 00:11:12,565
Money's too tight to mention.
207
00:11:12,600 --> 00:11:14,300
Me and the others
have been trying for years
208
00:11:14,335 --> 00:11:16,232
to get them back operational --
209
00:11:16,267 --> 00:11:19,867
for our own protection,
let alone the inmates'.
210
00:11:19,902 --> 00:11:22,165
Well, this may be a prison,
211
00:11:22,200 --> 00:11:24,032
but human rights
cannot be breached.
212
00:11:24,067 --> 00:11:27,083
Well, have you considered
it puts your staff at risk?
213
00:11:27,118 --> 00:11:29,492
My staff are capable
of looking after themselves.
214
00:11:29,527 --> 00:11:31,867
Look, am I missing
something here, Detective?
215
00:11:31,902 --> 00:11:35,100
Well, we like to
keep an open mind.
216
00:11:35,135 --> 00:11:36,765
There are
operational cameras
217
00:11:36,800 --> 00:11:39,550
monitoring external exits
if that is of any help.
218
00:11:39,585 --> 00:11:42,492
Yeah, well,
D.C. Breen's already on his way,
219
00:11:42,527 --> 00:11:45,400
so if you could furnish him
with what you do have,
220
00:11:45,435 --> 00:11:46,700
that would be appreciated.
221
00:11:46,735 --> 00:11:47,933
Of course.
222
00:11:52,200 --> 00:11:53,267
Weird.
223
00:11:53,302 --> 00:11:54,933
Unbelievable.
224
00:11:58,933 --> 00:12:00,883
- Gina.
- Mike.
225
00:12:00,918 --> 00:12:02,833
I'm ready to receive you.
226
00:12:07,067 --> 00:12:08,667
We're on our way.
227
00:12:10,233 --> 00:12:12,332
Hi, Corina.
228
00:12:12,367 --> 00:12:14,298
How the hell
did you end up this way?
229
00:12:14,333 --> 00:12:16,500
The fatality was caused
by a single stab wound
230
00:12:16,535 --> 00:12:17,698
two inches deep
231
00:12:17,733 --> 00:12:20,067
passing between
the third and the fourth ribs
232
00:12:20,102 --> 00:12:21,632
and the pericardial cavity,
233
00:12:21,667 --> 00:12:24,300
tearing open the right ventricle
of the heart.
234
00:12:24,335 --> 00:12:25,832
The victim bled dry.
235
00:12:25,867 --> 00:12:28,067
Which is why there was
such a high volume of blood.
236
00:12:28,102 --> 00:12:29,165
Exactly, Mike.
237
00:12:29,200 --> 00:12:32,900
Also caused by
the curiously shaped wound.
238
00:12:32,935 --> 00:12:36,600
- In what way?
- Asymmetrical.
239
00:12:36,635 --> 00:12:39,098
I think the blade
was improvised.
240
00:12:39,133 --> 00:12:41,900
Blade? So it wasn't caused
by the pencil?
241
00:12:41,935 --> 00:12:44,332
Possibly.
But not conclusively.
242
00:12:44,367 --> 00:12:47,133
And what about this?
Is this bruising?
243
00:12:47,168 --> 00:12:48,700
Of some kind.
244
00:12:48,735 --> 00:12:50,598
Very strange.
245
00:12:50,633 --> 00:12:52,832
Perhaps she dropped herself
onto the blade
246
00:12:52,867 --> 00:12:56,133
and this was caused
with another point of impact.
247
00:12:57,433 --> 00:12:59,566
I will conduct some tests.
248
00:12:59,601 --> 00:13:01,665
Something else unusual --
249
00:13:01,700 --> 00:13:04,065
When I was walking
outside the prison,
250
00:13:04,100 --> 00:13:06,466
one of the women
said something very strange.
251
00:13:06,501 --> 00:13:08,667
I need you
to tell Mike Shepherd something.
252
00:13:08,702 --> 00:13:10,833
I know Mike very well.
He's a busy man.
253
00:13:10,868 --> 00:13:12,767
He's about to get
a lot busier.
254
00:13:12,802 --> 00:13:15,032
Too busy to talk to you.
255
00:13:15,067 --> 00:13:17,900
Tell him Trudy Neilson knows
where the body's buried.
256
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
These prisoners
are not very bright.
257
00:13:22,735 --> 00:13:25,200
Of course
the body's not buried yet.
258
00:13:25,235 --> 00:13:26,567
It is right here.
259
00:13:31,167 --> 00:13:33,267
Look --
Sorry, your name again?
260
00:13:33,302 --> 00:13:35,065
D.S.S. Mike Shepherd.
261
00:13:35,100 --> 00:13:39,400
Mr. Shepherd, I'm unsure why
you need to interview witnesses.
262
00:13:39,435 --> 00:13:40,565
There were none.
263
00:13:40,600 --> 00:13:43,298
We're yet to determine
the exact cause of death.
264
00:13:43,333 --> 00:13:47,767
But if someone saw or heard
something, it could be helpful.
265
00:13:47,802 --> 00:13:50,767
If one of my ladies
takes her own life,
266
00:13:50,802 --> 00:13:53,698
then sadly that is
the cause of death.
267
00:13:53,733 --> 00:13:56,367
And it is something
we will handle internally.
268
00:13:56,402 --> 00:13:57,898
But if it wasn't?
269
00:13:57,933 --> 00:13:59,500
Are you really suggesting
foul play?
270
00:13:59,535 --> 00:14:01,067
Well, we need to keep
an open mind.
271
00:14:01,102 --> 00:14:02,800
Open mind, yes,
you said.
272
00:14:05,500 --> 00:14:08,533
Brokenwood Women's has
a clean slate in that regard.
273
00:14:08,568 --> 00:14:11,567
Inmates have only very
rarely died by their own hand
274
00:14:11,602 --> 00:14:13,684
or through
an unfortunate accident.
275
00:14:13,719 --> 00:14:15,793
It's very hard
to fall on a pencil.
276
00:14:15,828 --> 00:14:17,867
Have you read Nietzsche,
Detective?
277
00:14:17,902 --> 00:14:20,467
Not to any great extent.
278
00:14:20,502 --> 00:14:22,032
I have.
279
00:14:22,067 --> 00:14:23,717
If you stare
into the abyss...
280
00:14:23,752 --> 00:14:25,367
The abyss stares back at you.
281
00:14:25,402 --> 00:14:27,398
- Very good.
- Meaning?
282
00:14:27,433 --> 00:14:29,900
If you look hard enough
for long enough,
283
00:14:29,935 --> 00:14:32,367
you will find things
that aren't even there.
284
00:14:32,402 --> 00:14:34,334
Or you find things
that are there,
285
00:14:34,369 --> 00:14:36,232
which is always
more satisfying.
286
00:14:36,267 --> 00:14:38,133
Trudy Neilson is waiting for you
in the lawyers' room.
287
00:14:38,168 --> 00:14:40,332
Trudy.
288
00:14:40,367 --> 00:14:42,798
Detectives.
Been a while.
289
00:14:42,833 --> 00:14:45,333
- Indeed.
- How are you?
290
00:14:45,368 --> 00:14:47,833
You know,
staying out of trouble.
291
00:14:47,868 --> 00:14:49,098
You look well.
292
00:14:49,133 --> 00:14:52,416
It's all the crap food
and fluorescent lighting.
293
00:14:52,451 --> 00:14:55,700
After three years, it does
wonders for your complexion.
294
00:14:55,735 --> 00:14:57,933
Your cell
was next to Corina Doyle's.
295
00:14:57,968 --> 00:14:58,865
Yeah.
296
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
She was
one of the good ones.
297
00:15:02,700 --> 00:15:05,266
Did you hear anything unusual
last night?
298
00:15:05,301 --> 00:15:07,798
Nothing till Rayleen
started whining.
299
00:15:07,833 --> 00:15:11,700
Whatever Corina did to herself,
she didn't make a bloody sound.
300
00:15:11,735 --> 00:15:15,567
We understand you might have
some information about a body.
301
00:15:18,300 --> 00:15:21,832
What body
are you referring to?
302
00:15:21,867 --> 00:15:24,433
Corina's dog-breath husband,
Jayden Doyle.
303
00:15:26,567 --> 00:15:29,467
We got friendly.
She opened up, trusted me.
304
00:15:29,502 --> 00:15:32,332
Talked about
how she ended up in the can.
305
00:15:32,367 --> 00:15:36,933
Told me the whole story of what
happened with her husband.
306
00:15:36,968 --> 00:15:39,067
Sounds like he deserved
what he got.
307
00:15:43,833 --> 00:15:45,700
Did she say what she did
with his body?
308
00:15:45,735 --> 00:15:47,432
Buried him.
309
00:15:47,467 --> 00:15:49,732
Did she say where?
310
00:15:49,767 --> 00:15:52,400
She explained it
in detail.
311
00:15:52,435 --> 00:15:54,067
She even drew a map.
312
00:15:56,567 --> 00:15:58,833
That's all I can remember.
313
00:16:00,500 --> 00:16:03,100
This map was in a book?
314
00:16:03,135 --> 00:16:05,665
Can you recall the title?
315
00:16:05,700 --> 00:16:10,165
Like I said,
that's all I remember.
316
00:16:10,200 --> 00:16:13,333
If I talk to my lawyer,
I'm sure that'd jog my memory.
317
00:16:14,800 --> 00:16:18,065
No such thing as a free lunch,
Detective.
318
00:16:18,100 --> 00:16:20,900
You will need to prove
the existence of this map
319
00:16:20,935 --> 00:16:22,732
before I can involve
higher-ups.
320
00:16:22,767 --> 00:16:25,900
In the presence of my lawyer,
tomorrow.
321
00:16:25,935 --> 00:16:28,098
Sooner the better, I'm sure.
322
00:16:28,133 --> 00:16:30,165
Why did you think
Corina entrusted you
323
00:16:30,200 --> 00:16:32,167
with this information,
after all these years?
324
00:16:32,202 --> 00:16:34,765
- She was scared.
- Of?
325
00:16:34,800 --> 00:16:37,265
Same thing
everyone's scared of.
326
00:16:37,300 --> 00:16:39,467
- If I die...
- You're not gonna die, hon.
327
00:16:39,502 --> 00:16:41,267
No way.
The girls won't let it happen.
328
00:16:41,302 --> 00:16:43,198
Yeah, but if I do,
329
00:16:43,233 --> 00:16:45,483
I can't take this secret
with me.
330
00:16:45,518 --> 00:16:47,733
Why did she think
she might die?
331
00:16:47,768 --> 00:16:49,898
Shaz Doyle.
332
00:16:49,933 --> 00:16:51,600
When she heard Shaz was
coming in to do a stretch,
333
00:16:51,635 --> 00:16:52,898
she knew her time
might be up.
334
00:16:52,933 --> 00:16:56,266
Guess she wanted someone
to hold that secret safe.
335
00:16:56,301 --> 00:16:59,600
Jayden Doyle's sister is here
in Brokenwood Women's?
336
00:16:59,635 --> 00:17:03,433
She was.
Doing three years for GBH.
337
00:17:04,233 --> 00:17:05,933
Did you know of
the family connection
338
00:17:05,968 --> 00:17:07,900
between Shaz
and Corina Doyle?
339
00:17:07,935 --> 00:17:09,765
As a privately run prison,
340
00:17:09,800 --> 00:17:12,166
I am expected to be operating
at capacity.
341
00:17:12,201 --> 00:17:14,533
I'm not in the business
of being choosy.
342
00:17:14,568 --> 00:17:17,232
- So you knew?
- Yes.
343
00:17:17,267 --> 00:17:21,333
Which is why she was eventually
segregated over to C Wing.
344
00:17:21,368 --> 00:17:24,100
"Eventually" suggests
that they did have contact.
345
00:17:24,135 --> 00:17:26,967
Well, not after
the craft-class incident.
346
00:17:27,002 --> 00:17:31,133
Knit one, purl one.
347
00:17:31,168 --> 00:17:35,300
Knit one, purl one.
348
00:17:36,233 --> 00:17:40,367
Rayleen, we're knitting scarves,
not a bikini.
349
00:17:42,267 --> 00:17:44,733
Maybe you'd like to model it,
Corina?
350
00:17:44,768 --> 00:17:46,765
Dream on, Rayleen.
351
00:17:46,800 --> 00:17:49,500
You're gonna die, bitch!
352
00:17:54,967 --> 00:17:57,433
Sit down!
Sit down!
353
00:17:57,468 --> 00:17:59,332
Jonesy!
354
00:17:59,367 --> 00:18:02,567
That's a sure way
to drop a stitch.
355
00:18:02,602 --> 00:18:03,932
Shaz Doyle was segregated
356
00:18:03,967 --> 00:18:06,167
and then transferred
to another prison.
357
00:18:06,202 --> 00:18:08,032
When was this?
358
00:18:08,067 --> 00:18:10,865
She was moved away
the night before last.
359
00:18:10,900 --> 00:18:14,100
And then Corina supposedly
takes her own life.
360
00:18:14,135 --> 00:18:16,100
You don't think
that's a coincidence?
361
00:18:16,135 --> 00:18:17,700
Shaz was a threat removed.
362
00:18:17,735 --> 00:18:19,132
She wasn't here.
363
00:18:19,167 --> 00:18:20,833
We're gonna need to speak
364
00:18:20,868 --> 00:18:22,098
to all the women in D Wing.
365
00:18:22,133 --> 00:18:24,198
And we're yet to talk
to Kasey Biden,
366
00:18:24,233 --> 00:18:26,367
the other guard
working with Denise Karawa.
367
00:18:26,402 --> 00:18:29,098
It'll be lockdown soon.
368
00:18:29,133 --> 00:18:31,367
I'll make all my ladies
available tomorrow
369
00:18:31,402 --> 00:18:32,698
after visiting hours.
370
00:18:32,733 --> 00:18:34,433
Kasey will be working then
as well.
371
00:18:36,067 --> 00:18:40,233
For the record, knitting classes
have been banned.
372
00:18:40,268 --> 00:18:43,798
Sadly, it only takes
one bad egg.
373
00:18:43,833 --> 00:18:47,433
Angela Lafferty runs
a very liberal prison.
374
00:18:47,468 --> 00:18:51,133
Limited CCTV,
knitting needles.
375
00:18:51,168 --> 00:18:53,132
She's a New Age bureaucrat.
376
00:18:53,167 --> 00:18:56,867
I'm surprised she doesn't offer
ladders and angle grinders.
377
00:18:56,902 --> 00:19:00,567
Too many seminars,
none of them in common sense.
378
00:19:00,602 --> 00:19:02,565
What did you make
of Trudy Neilson?
379
00:19:02,600 --> 00:19:06,100
She seemed genuinely
cut up about Corina.
380
00:19:06,135 --> 00:19:07,717
But still prepared
to play hardball
381
00:19:07,752 --> 00:19:09,276
with Corina's
personal information.
382
00:19:09,311 --> 00:19:11,289
Yeah, well, she knows
she has leverage.
383
00:19:11,324 --> 00:19:13,267
I mean, what other hope
does she have?
384
00:19:13,302 --> 00:19:16,333
Trudy gets leverage,
Corina dies.
385
00:19:16,368 --> 00:19:19,200
That can't be a coincidence.
386
00:19:27,400 --> 00:19:29,433
Hello, Mike.
387
00:19:29,468 --> 00:19:30,465
Gina.
388
00:19:30,500 --> 00:19:32,550
Great.
Just what I always wanted.
389
00:19:32,585 --> 00:19:34,826
A slab of raw beef
for the office.
390
00:19:34,861 --> 00:19:37,047
It is best to simulate
human flesh.
391
00:19:37,082 --> 00:19:39,198
I thought pork
was your preferred cut.
392
00:19:39,233 --> 00:19:43,467
At this time of year,
beef offers a closer density.
393
00:19:43,502 --> 00:19:45,467
Are you giving us
a demonstration?
394
00:19:45,502 --> 00:19:47,733
No.
You are.
395
00:19:47,768 --> 00:19:48,833
Please.
396
00:19:55,667 --> 00:19:58,200
Stab the beef
as best as you can.
397
00:19:58,235 --> 00:20:00,733
- Seriously?
- Please, Mike.
398
00:20:00,768 --> 00:20:02,100
You know you want to.
399
00:20:06,367 --> 00:20:08,833
"A" for effort, Mike.
400
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
You broke it.
401
00:20:22,133 --> 00:20:23,098
Bull's-eye!
402
00:20:23,133 --> 00:20:25,465
You may have penetrated,
403
00:20:25,500 --> 00:20:30,100
but if you look closely
you have no lead in your pencil.
404
00:20:30,135 --> 00:20:33,598
I conducted this test myself
48 times.
405
00:20:33,633 --> 00:20:38,933
Every time the pencil mostly
snapped and the lead broke.
406
00:20:38,968 --> 00:20:43,367
The weapon found at the scene
had its lead intact.
407
00:20:43,402 --> 00:20:45,765
Therefore, I conclude
408
00:20:45,800 --> 00:20:49,033
it was not the instrument
that killed Corina Doyle.
409
00:20:49,068 --> 00:20:50,598
Any idea what did?
410
00:20:50,633 --> 00:20:53,116
It's a prison.
An improvised device.
411
00:20:53,151 --> 00:20:55,592
- Sharpened plastic spoon?
- Too weak.
412
00:20:55,627 --> 00:20:58,033
- The arm of a pair of glasses?
- Too thin.
413
00:20:58,068 --> 00:20:59,500
- A knitting needle.
- Too round.
414
00:20:59,535 --> 00:21:00,932
- Macrame hook.
- Pff!
415
00:21:00,967 --> 00:21:02,365
No one does macrame
these days.
416
00:21:02,400 --> 00:21:05,232
I will conduct my tests.
Leave it with me.
417
00:21:05,267 --> 00:21:08,067
We can be certain that Corina
didn't die by her own hand
418
00:21:08,102 --> 00:21:10,598
but that someone wanted us
to think that she did.
419
00:21:10,633 --> 00:21:16,600
And we also know the women
on D Wing had serious form,
420
00:21:16,635 --> 00:21:19,484
most notably
her immediate cellmates.
421
00:21:19,519 --> 00:21:21,843
Trudy Neilson
poisoned her neighbor
422
00:21:21,878 --> 00:21:24,167
and strung him up
like a scarecrow.
423
00:21:28,400 --> 00:21:29,732
Brenda White.
424
00:21:29,767 --> 00:21:31,867
Stabbed the woman her lover
was flirting with.
425
00:21:36,900 --> 00:21:40,032
And Rayleen Hogg electrocuted
426
00:21:40,067 --> 00:21:42,467
country music singer
Holly Collins.
427
00:21:46,067 --> 00:21:48,398
No!
428
00:21:48,433 --> 00:21:50,967
And stabbed Holly's boyfriend,
Waylon Strings.
429
00:21:53,233 --> 00:21:54,565
As we say in Russia,
430
00:21:54,600 --> 00:21:57,967
I think it's a case of
vishlok, vashlok, vushka, voe.
431
00:21:59,433 --> 00:22:01,900
Eeny, meeny, miny, moe.
432
00:22:11,400 --> 00:22:13,366
- Detective.
- Ray.
433
00:22:13,401 --> 00:22:15,298
This is a bit awkward,
isn't it?
434
00:22:15,333 --> 00:22:17,433
Having to visit one's sister
in the big house.
435
00:22:17,468 --> 00:22:18,300
No one wants that.
436
00:22:19,533 --> 00:22:21,900
What about Doug?
Was he not up to it?
437
00:22:21,935 --> 00:22:23,398
Dougie's moved on.
438
00:22:23,433 --> 00:22:26,233
Having a missus in jail
wasn't really working for him.
439
00:22:26,268 --> 00:22:28,032
So it's down to me.
440
00:22:28,067 --> 00:22:30,632
- Anyway, best be off.
- Good on you.
441
00:22:30,667 --> 00:22:32,798
We both do our bit
as prison visitors.
442
00:22:32,833 --> 00:22:37,533
I've always had a soft spot
for Brenda White, as you know.
443
00:22:37,568 --> 00:22:39,867
- And how's she doing?
- Very well.
444
00:22:39,902 --> 00:22:42,132
She's truly remorseful
for what she did.
445
00:22:42,167 --> 00:22:45,633
And I visit
Rayleen Hogg because, well...
446
00:22:45,668 --> 00:22:48,133
Well,
she'd have no one.
447
00:22:48,168 --> 00:22:49,832
A real Nancy-no-mates.
448
00:22:49,867 --> 00:22:53,267
However, she's doing very well
with her Bible studies.
449
00:22:53,302 --> 00:22:56,267
- She's found God?
- Quite born again.
450
00:22:56,302 --> 00:22:59,198
Even a double murderer
deserves a second chance.
451
00:22:59,233 --> 00:23:02,900
As Jesus said, "Let he who is
without sin," and all that.
452
00:23:02,935 --> 00:23:06,234
Terrible news
about Corina Doyle.
453
00:23:06,269 --> 00:23:09,533
I take it foul play
was involved?
454
00:23:11,800 --> 00:23:15,333
- A murder investigation?
- Yes.
455
00:23:15,368 --> 00:23:16,632
Are you sure?
456
00:23:16,667 --> 00:23:20,333
Insofar that we know
it wasn't suicide, then yes.
457
00:23:20,368 --> 00:23:22,900
And do you have a murder weapon?
A motive?
458
00:23:22,935 --> 00:23:25,398
We're in the process
of obtaining that.
459
00:23:25,433 --> 00:23:28,200
Does this Trudy Neilson business
have anything to do with this?
460
00:23:28,235 --> 00:23:30,667
We'll know more when we've
interviewed the other women.
461
00:23:30,702 --> 00:23:32,032
Her lawyer is due later.
462
00:23:32,067 --> 00:23:34,650
I trust she's not
wasting your time.
463
00:23:34,685 --> 00:23:37,076
Anything of interest
in the CCTV?
464
00:23:37,111 --> 00:23:39,432
- Not as yet.
- My point proven.
465
00:23:39,467 --> 00:23:43,667
An invasion of privacy
with no useful outcome
466
00:23:43,702 --> 00:23:45,117
and an unnecessary cost.
467
00:23:45,152 --> 00:23:46,498
Best we get on with it.
468
00:23:46,533 --> 00:23:49,733
Detectives,
I hope you're right.
469
00:23:51,167 --> 00:23:52,565
Because if you're not
470
00:23:52,600 --> 00:23:54,700
but the news gets out
that Brokenwood Women's
471
00:23:54,735 --> 00:23:57,398
has had a murder on my watch,
472
00:23:57,433 --> 00:24:00,067
that genie will never
get back in the bottle.
473
00:24:00,102 --> 00:24:03,333
Rayleen,
you raised the alarm.
474
00:24:03,368 --> 00:24:05,350
Everyone else was asleep.
475
00:24:05,385 --> 00:24:07,333
But you weren't?
476
00:24:07,368 --> 00:24:09,132
No.
477
00:24:09,167 --> 00:24:13,067
I mean, I'm actually
a heavy sleeper,
478
00:24:13,102 --> 00:24:16,251
but I wake early, around 5:30,
479
00:24:16,286 --> 00:24:19,365
to get extra time
with my Bible.
480
00:24:19,400 --> 00:24:22,067
Yes, Reverend Greene
told us that you'd found God.
481
00:24:22,102 --> 00:24:25,133
Well, he found me, actually.
482
00:24:25,168 --> 00:24:27,167
Which was pretty lucky.
483
00:24:28,500 --> 00:24:32,532
I was lost, I admit that,
484
00:24:32,567 --> 00:24:34,500
when I met you both
back when.
485
00:24:35,667 --> 00:24:37,598
I wasn't at my best.
486
00:24:37,633 --> 00:24:40,865
God's word
is of great comfort
487
00:24:40,900 --> 00:24:44,800
and offers a clear path
on my journey to redemption.
488
00:24:44,835 --> 00:24:47,667
And I really like the stories.
489
00:24:47,702 --> 00:24:49,900
And then Jesus said,
490
00:24:49,935 --> 00:24:52,932
"Hi, I'm Jesus,
491
00:24:52,967 --> 00:24:56,550
and this is
the way of light,
492
00:24:56,585 --> 00:25:00,042
and I am the torch of truth,
493
00:25:00,077 --> 00:25:03,465
and I can do magic tricks.
494
00:25:03,500 --> 00:25:06,733
Look how I can turn my wine
into blood."
495
00:25:16,400 --> 00:25:17,632
Hey.
496
00:25:17,667 --> 00:25:19,032
Hey, somebody.
497
00:25:19,067 --> 00:25:23,600
Um, had you heard
any unusual noises before that?
498
00:25:24,733 --> 00:25:27,733
I really liked Corina.
499
00:25:27,768 --> 00:25:30,267
She was really nice.
500
00:25:30,302 --> 00:25:32,732
And she really liked me.
501
00:25:32,767 --> 00:25:35,132
Holding the tummy in.
502
00:25:35,167 --> 00:25:37,233
She used to flirt
with me in yoga.
503
00:25:38,333 --> 00:25:41,165
Turning onto your left side
504
00:25:41,200 --> 00:25:44,033
for the "scissor Buddha
by the pool" position.
505
00:25:44,068 --> 00:25:46,867
Couldn't keep her eyes
off me, actually.
506
00:25:49,333 --> 00:25:52,533
So I wouldn't want to hurt her,
if that's what you're thinking.
507
00:25:52,568 --> 00:25:54,500
We're just trying to get
a clear picture
508
00:25:54,535 --> 00:25:57,467
of how everyone related
in your wing.
509
00:25:57,502 --> 00:26:00,432
Real well.
Kasey?
510
00:26:00,467 --> 00:26:02,467
Except for that time
Corina smacked you.
511
00:26:02,502 --> 00:26:04,217
That was a mistake.
512
00:26:04,252 --> 00:26:05,933
You know that, Hogg.
513
00:26:09,700 --> 00:26:10,733
Yeah, true.
514
00:26:12,133 --> 00:26:14,932
It's a real shame
Corina's dead.
515
00:26:14,967 --> 00:26:18,067
But as Jesus said, "There's
plenty more fish in the sea."
516
00:26:18,102 --> 00:26:22,032
I'm not sure
he quite said that.
517
00:26:22,067 --> 00:26:25,700
Someone hasn't been reading
their Bible, Detective.
518
00:26:25,735 --> 00:26:28,017
Well, thank you, Rayleen.
519
00:26:28,052 --> 00:26:30,300
We'll leave it there.
520
00:26:30,335 --> 00:26:31,498
Tell me --
521
00:26:31,533 --> 00:26:33,767
I seem to remember
that your mother was unwell.
522
00:26:33,802 --> 00:26:36,400
Does she manage to visit?
523
00:26:36,435 --> 00:26:37,900
No.
524
00:26:39,533 --> 00:26:41,132
She died.
525
00:26:41,167 --> 00:26:44,465
I'm sorry to hear that.
526
00:26:44,500 --> 00:26:47,133
I wasn't there for her,
you see?
527
00:26:47,168 --> 00:26:49,300
I was stuck in here.
528
00:26:51,900 --> 00:26:54,600
And whose fault was that?
529
00:26:54,635 --> 00:26:57,300
Come on, Rayls.
530
00:26:59,733 --> 00:27:03,232
Like I said,
Slept through the whole thing.
531
00:27:03,267 --> 00:27:05,600
A woman dies two doors
down from you, and nothing?
532
00:27:05,635 --> 00:27:07,700
Hear no evil, see no evil,
speak no evil.
533
00:27:07,735 --> 00:27:09,265
That's how it works
around here.
534
00:27:09,300 --> 00:27:12,233
Choosing not to hear anything
doesn't mean nothing was heard.
535
00:27:12,268 --> 00:27:15,567
If a tree falls in the
forest and all that, right?
536
00:27:15,602 --> 00:27:17,834
You didn't hear
or see anything?
537
00:27:17,869 --> 00:27:19,768
I feel like
you're wasting my time.
538
00:27:19,803 --> 00:27:21,501
Funny,
I get a similar feeling.
539
00:27:21,536 --> 00:27:23,200
No offense,
but I'm only interested
540
00:27:23,235 --> 00:27:25,551
in talking to the big guy.
541
00:27:25,586 --> 00:27:27,832
God?
Well, yeah, me too.
542
00:27:27,867 --> 00:27:29,600
At least, you know,
he might've heard something.
543
00:27:29,635 --> 00:27:31,584
No, your senior.
544
00:27:31,619 --> 00:27:33,498
My boss is busy.
545
00:27:33,533 --> 00:27:35,332
Well, his loss, then.
546
00:27:35,367 --> 00:27:37,933
Because what I have to say
is way above your pay grade.
547
00:27:44,267 --> 00:27:49,667
You and Denise Karawa
were on watch when Corina died.
548
00:27:49,702 --> 00:27:52,500
Did you do a walk-by
that night?
549
00:27:52,535 --> 00:27:56,032
I did 12:00 and 2:00 a.m.
550
00:27:56,067 --> 00:27:58,133
And anything
out of the ordinary?
551
00:28:00,333 --> 00:28:02,950
- How long does a walk-by take?
-10 minutes.
552
00:28:02,985 --> 00:28:05,567
If everything's all quiet,
five, to be honest.
553
00:28:05,602 --> 00:28:07,598
And the rest of the time?
554
00:28:07,633 --> 00:28:11,900
Doing what everybody else
does these days.
555
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
There's nothing much else
to do.
556
00:28:18,200 --> 00:28:21,932
That came from Corina?
557
00:28:21,967 --> 00:28:25,867
I was trying to break up a fight
between her and Shaz Doyle.
558
00:28:25,902 --> 00:28:28,065
Hey!
Hey, hey, hey!
559
00:28:28,100 --> 00:28:31,433
Corina took a swing.
I got in the way.
560
00:28:33,267 --> 00:28:36,167
It wasn't meant for me.
561
00:28:36,202 --> 00:28:39,067
So, nothing personal, then?
562
00:28:39,102 --> 00:28:41,165
Occupational hazard.
563
00:28:41,200 --> 00:28:42,733
But you didn't put Corina
in solitary?
564
00:28:42,768 --> 00:28:44,265
It was Shaz's fault.
565
00:28:44,300 --> 00:28:46,683
She'd been targeting Corina
for weeks.
566
00:28:46,718 --> 00:28:49,067
She'd even tried
to steal my keys.
567
00:28:49,102 --> 00:28:51,067
Grow a brain, Doyle.
568
00:28:51,933 --> 00:28:54,165
I take it
she wasn't successful.
569
00:28:54,200 --> 00:28:57,665
I wouldn't have my job
if she had been.
570
00:28:57,700 --> 00:29:00,233
Has it happened before,
prisoners stealing keys?
571
00:29:00,268 --> 00:29:02,167
Not on my watch.
572
00:29:05,067 --> 00:29:07,100
Do you get on well
with the prisoners?
573
00:29:07,135 --> 00:29:09,067
I like to think so.
574
00:29:10,233 --> 00:29:12,600
And the superintendent?
575
00:29:12,635 --> 00:29:15,498
Angela?
576
00:29:15,533 --> 00:29:18,067
Could do with a bit less
of the whale song and yoga
577
00:29:18,102 --> 00:29:21,465
and namby-pamby stuff.
578
00:29:21,500 --> 00:29:24,400
I mean, it's not supposed to be
a holiday camp, is it?
579
00:29:24,435 --> 00:29:28,900
Any ideas on how a woman dies
in her locked cell?
580
00:29:30,267 --> 00:29:32,733
I thought it was suicide.
581
00:29:32,768 --> 00:29:34,367
Other than suicide.
582
00:29:34,402 --> 00:29:35,733
Look...
583
00:29:37,067 --> 00:29:41,132
All these women
are bloody crafty.
584
00:29:41,167 --> 00:29:44,600
You turn your back for a minute,
and they'll be up to something.
585
00:29:44,635 --> 00:29:48,032
Now, I actually like
some of them,
586
00:29:48,067 --> 00:29:52,267
but I wouldn't trust them
as far as I could throw them.
587
00:29:53,367 --> 00:29:55,350
I hate
this godforsaken place.
588
00:29:55,385 --> 00:29:57,298
It's not meant to be
a picnic.
589
00:29:57,333 --> 00:30:00,032
I was guilty
of one spontaneous mistake.
590
00:30:00,067 --> 00:30:02,000
You stabbed an innocent woman
with a pair of scissors.
591
00:30:02,035 --> 00:30:04,033
- She walked into them.
- She died, Brenda.
592
00:30:04,068 --> 00:30:05,434
Yes, and that was wrong.
593
00:30:05,469 --> 00:30:06,765
I'm glad you can see that.
594
00:30:06,800 --> 00:30:09,033
It was wrong, and she died.
I get it.
595
00:30:09,068 --> 00:30:12,098
But I'm a changed person.
596
00:30:12,133 --> 00:30:14,667
I lost everything.
I didn't just lose my freedom.
597
00:30:14,702 --> 00:30:16,200
I lost Declan.
598
00:30:17,833 --> 00:30:19,433
I even lost my baby.
599
00:30:21,000 --> 00:30:22,298
I'm sorry to hear that.
600
00:30:22,333 --> 00:30:26,100
But my anger is under control.
It won't happen again.
601
00:30:26,135 --> 00:30:28,165
It was just a jealousy thing,
602
00:30:28,200 --> 00:30:30,233
and jealousy is ugly,
I know that.
603
00:30:30,268 --> 00:30:32,284
I'm not sure why
this declaration
604
00:30:32,319 --> 00:30:34,300
was above
D.C. Breen's pay scale.
605
00:30:36,433 --> 00:30:38,233
I know where Jayden Doyle
is buried.
606
00:30:39,833 --> 00:30:42,900
Trudy Neilson may say
that she does, but she doesn't.
607
00:30:42,935 --> 00:30:44,200
What makes you say that?
608
00:30:45,667 --> 00:30:47,598
I'm the one with the map.
609
00:30:47,633 --> 00:30:49,600
I'm not interested
in playing games, Brenda.
610
00:30:49,635 --> 00:30:51,698
Your loss, then.
611
00:30:51,733 --> 00:30:54,133
How is it that you know this
information and Trudy doesn't?
612
00:30:54,168 --> 00:30:56,032
Because Trudy's lying.
613
00:30:56,067 --> 00:30:58,833
Corina told me.
In confidence.
614
00:31:01,667 --> 00:31:03,700
For all I know, both of you
are wasting my time.
615
00:31:04,933 --> 00:31:06,333
You sure about that?
616
00:31:15,733 --> 00:31:17,967
You try to get it,
and it'll be sexual assault.
617
00:31:19,467 --> 00:31:22,633
You better believe that I'm
holding all the aces right now.
618
00:31:28,500 --> 00:31:30,898
Brenda White
could be playing you.
619
00:31:30,933 --> 00:31:35,333
I suppose this is a bad time
to ask about my pay grade?
620
00:31:35,368 --> 00:31:37,884
- So, what happens now?
- I talk to Hughes.
621
00:31:37,919 --> 00:31:40,365
I get that finding
Jayden Doyle's remains
622
00:31:40,400 --> 00:31:43,233
is important to you,
but is it helping us figure out
623
00:31:43,268 --> 00:31:44,532
who killed Corina?
624
00:31:44,567 --> 00:31:47,333
Well, if they're linked,
it's two birds with one stone.
625
00:31:47,368 --> 00:31:50,450
- And if they're not?
- Then we get another stone.
626
00:31:50,485 --> 00:31:53,533
The other two women on the wing
the night in question --
627
00:31:53,568 --> 00:31:56,900
a C.J. Walker was
in the secure hospital unit
628
00:31:56,935 --> 00:32:00,233
with blood poisoning
from an infected tattoo
629
00:32:00,268 --> 00:32:03,300
caused by the other,
known as Jonesy.
630
00:32:04,267 --> 00:32:06,198
Aaah!
Shit.
631
00:32:06,233 --> 00:32:07,633
Apparently
Jonesy scratched Walker
632
00:32:07,668 --> 00:32:09,832
across the tattoo.
633
00:32:09,867 --> 00:32:12,398
She went to solitary
for that?
634
00:32:12,433 --> 00:32:13,865
Jonesy was already
on her last warning
635
00:32:13,900 --> 00:32:17,400
after a violent outburst against
Shaz Doyle two weeks prior.
636
00:32:17,435 --> 00:32:19,400
Shut your mouth, Doyle!
637
00:32:19,435 --> 00:32:21,167
Jonesy!
638
00:32:22,933 --> 00:32:24,933
For someone who wasn't here
very long,
639
00:32:24,968 --> 00:32:26,933
Shaz Doyle
certainly made an impression.
640
00:32:26,968 --> 00:32:28,865
That's the Doyle way.
641
00:32:28,900 --> 00:32:31,067
Punch first, and forget
to ask questions later.
642
00:32:31,102 --> 00:32:32,700
Find out
what that fight was about.
643
00:32:32,735 --> 00:32:34,032
On it.
644
00:32:34,067 --> 00:32:37,067
Regardless, Walker and Jonesy
weren't on the wing.
645
00:32:37,102 --> 00:32:39,667
So Trudy, Brenda,
and Rayleen Hogg
646
00:32:39,702 --> 00:32:41,465
are our key suspects.
647
00:32:41,500 --> 00:32:44,333
Chase up Gina on what object
was used as the murder weapon.
648
00:32:45,233 --> 00:32:46,750
Me?
Gina hates me.
649
00:32:46,785 --> 00:32:48,232
No, it's an act.
650
00:32:48,267 --> 00:32:50,598
Actually,
it -- it's not.
651
00:32:50,633 --> 00:32:52,733
Seriously, if I ask Gina
to do anything,
652
00:32:52,768 --> 00:32:54,232
guaranteed she won't do it.
653
00:32:54,267 --> 00:32:57,367
I'll have to tell her it's
a personal request from you.
654
00:32:57,402 --> 00:32:58,765
Tell her anything you want.
655
00:32:58,800 --> 00:33:00,967
Just get it done.
656
00:33:04,167 --> 00:33:07,233
- Angela.
- We have an issue.
657
00:33:07,268 --> 00:33:08,698
Brenda White stole my map.
658
00:33:08,733 --> 00:33:10,333
The map
you told me about yesterday?
659
00:33:10,368 --> 00:33:12,500
I've been
totally ripped off.
660
00:33:12,535 --> 00:33:13,598
I would normally handle
661
00:33:13,633 --> 00:33:15,950
a property violation internally,
but...
662
00:33:15,985 --> 00:33:18,267
How did Brenda know about it?
663
00:33:19,300 --> 00:33:21,400
When Shaz was being moved
to another prison...
664
00:33:21,435 --> 00:33:23,398
I'll be back for you!
665
00:33:23,433 --> 00:33:25,367
Ha ha! Whatever!
666
00:33:25,402 --> 00:33:27,800
Aar!
667
00:33:32,933 --> 00:33:35,398
- Hey, um...
- What?
668
00:33:35,433 --> 00:33:37,600
Corina told me
where she buried her old man.
669
00:33:41,933 --> 00:33:44,433
- Seriously?
- Yeah.
670
00:33:45,600 --> 00:33:46,665
When was this?
671
00:33:46,700 --> 00:33:50,032
Few nights back,
before lockdown.
672
00:33:50,067 --> 00:33:53,733
She whispered it
as if she was letting it go.
673
00:33:53,768 --> 00:33:55,267
So where'd she put him?
674
00:33:55,302 --> 00:33:57,067
She didn't say.
675
00:33:58,467 --> 00:34:00,500
She wrote it down.
676
00:34:03,500 --> 00:34:05,783
So, what are you gonna do?
677
00:34:05,818 --> 00:34:08,067
Keep it safe.
What else?
678
00:34:12,833 --> 00:34:16,133
I thought nothing of it
until the other morning.
679
00:34:16,168 --> 00:34:17,932
So much for the sisterhood.
680
00:34:17,967 --> 00:34:22,267
And Jesus said,
"I can set fire to bushes
681
00:34:22,302 --> 00:34:24,984
and walk
on the backs of fishes."
682
00:34:25,019 --> 00:34:27,409
And on the seventh day,
he rested.
683
00:34:27,444 --> 00:34:29,472
I can't betray her
like that.
684
00:34:29,507 --> 00:34:31,500
But this is your passage
out of here.
685
00:34:31,535 --> 00:34:33,901
- I can't do that.
- Come on!
686
00:34:33,936 --> 00:34:36,232
You said,
according to Corina,
687
00:34:36,267 --> 00:34:38,200
the cops were begging
for her to tell them.
688
00:34:38,235 --> 00:34:40,900
She can't do that now,
but you can.
689
00:34:40,935 --> 00:34:42,198
Look, you lucked in, girl.
690
00:34:42,233 --> 00:34:44,198
It's like finding
that golden ticket,
691
00:34:44,233 --> 00:34:46,167
only better because freedom
tastes way better
692
00:34:46,202 --> 00:34:47,767
than chocolate, my friend.
693
00:34:57,333 --> 00:34:59,498
You stupid cow.
694
00:34:59,533 --> 00:35:01,733
She must've gone through
every bloody book,
695
00:35:01,768 --> 00:35:03,750
because I had it well hidden.
696
00:35:03,785 --> 00:35:05,698
Not that well hidden.
697
00:35:05,733 --> 00:35:07,767
If you didn't know what it was,
that map would mean nothing.
698
00:35:07,802 --> 00:35:09,133
Just lines on a page,
a few letters,
699
00:35:09,168 --> 00:35:10,165
X marks the spot.
700
00:35:10,200 --> 00:35:12,632
So Brenda won't be able
to interpret it?
701
00:35:12,667 --> 00:35:15,267
I told her too much.
I thought I could trust her.
702
00:35:15,302 --> 00:35:17,017
But it's my property.
I want it back.
703
00:35:17,052 --> 00:35:18,698
Given it was left
in the library,
704
00:35:18,733 --> 00:35:20,467
it's hardly
anyone's specific property.
705
00:35:20,502 --> 00:35:22,234
Well, that's easy
for you to say.
706
00:35:22,269 --> 00:35:23,932
In this place,
there's no privacy.
707
00:35:23,967 --> 00:35:26,117
I don't think
that's fair, Trudy.
708
00:35:26,152 --> 00:35:28,642
We do our best
to preserve your rights.
709
00:35:28,677 --> 00:35:31,133
You keep what you can
where you can.
710
00:35:31,168 --> 00:35:32,432
That's just the truth,
ma'am.
711
00:35:32,467 --> 00:35:34,767
I'm not sure
how this involves me.
712
00:35:34,802 --> 00:35:37,032
You're the detective.
Find it.
713
00:35:37,067 --> 00:35:40,267
How do I know you're not
appropriating Brenda's story?
714
00:35:40,302 --> 00:35:41,832
No way.
Corina told me!
715
00:35:41,867 --> 00:35:43,198
Trudy, from my point of view,
716
00:35:43,233 --> 00:35:45,067
the knowledge
of where Jayden Doyle lies
717
00:35:45,102 --> 00:35:47,065
actually belongs
to his family.
718
00:35:47,100 --> 00:35:48,816
If I can help them
with that closure, I will.
719
00:35:48,851 --> 00:35:50,533
Wait, you're gonna let her
get away with it?
720
00:35:50,568 --> 00:35:52,550
I need to look
at the bigger picture.
721
00:35:52,585 --> 00:35:54,533
Don't trust Brenda White,
Detective.
722
00:35:54,568 --> 00:35:56,133
You'll regret it.
I did.
723
00:35:56,168 --> 00:35:57,867
Thank you, Denise.
724
00:35:57,902 --> 00:35:59,567
Neilson, let's go.
725
00:36:01,600 --> 00:36:04,865
Life sucks sometimes,
girl?
726
00:36:04,900 --> 00:36:08,565
There is one way to get
to the bottom of this.
727
00:36:08,600 --> 00:36:11,667
Hope you're gonna put this back
the way you found it.
728
00:36:14,800 --> 00:36:15,967
Nothing, ma'am.
729
00:36:19,567 --> 00:36:22,700
There's a thousand places
to hide stuff 'round this joint.
730
00:36:22,735 --> 00:36:27,700
But don't worry, Detective.
Secret's safe with me.
731
00:36:28,700 --> 00:36:31,116
So, um, how about
you call my lawyer
732
00:36:31,151 --> 00:36:33,533
and we get this show
on the road?
733
00:36:41,867 --> 00:36:43,500
Seriously?
734
00:36:44,333 --> 00:36:49,100
Prisoners can file these down
on the rough stone walls.
735
00:36:49,135 --> 00:36:51,867
It takes many hours,
but they have plenty of time.
736
00:36:51,902 --> 00:36:53,684
But it's not a fit?
737
00:36:53,719 --> 00:36:55,432
Not conclusively.
738
00:36:55,467 --> 00:36:58,700
It's probably a little difficult
to smuggle into a prison.
739
00:36:58,735 --> 00:37:00,700
Mike would understand.
740
00:37:01,667 --> 00:37:03,600
So no clear indication yet?
741
00:37:03,635 --> 00:37:05,498
You think this is easy?
742
00:37:05,533 --> 00:37:07,833
Pathology's both an art
and a science.
743
00:37:07,868 --> 00:37:10,098
Well, all I'm saying is
we're just keen
744
00:37:10,133 --> 00:37:12,633
to isolate a murder weapon
so we can move things forward.
745
00:37:12,668 --> 00:37:14,200
And what am I?
Chopped liver?
746
00:37:14,235 --> 00:37:15,967
No.
747
00:37:19,367 --> 00:37:21,533
Um, I forgot to mention.
748
00:37:21,568 --> 00:37:23,665
Mike said
something about
749
00:37:23,700 --> 00:37:25,833
wanting you
to come over for a meal.
750
00:37:26,867 --> 00:37:28,532
When is this?
751
00:37:28,567 --> 00:37:31,433
I guess once he wraps up
this investigation.
752
00:37:31,468 --> 00:37:33,200
I mean, you know how he is.
Busy, busy!
753
00:37:33,235 --> 00:37:34,800
He works very hard.
754
00:37:34,835 --> 00:37:36,665
He does.
755
00:37:36,700 --> 00:37:39,300
Go away.
I need to focus.
756
00:37:39,335 --> 00:37:41,133
Of course.
757
00:37:44,533 --> 00:37:47,633
If it isn't legal counsel
Miranda Temple.
758
00:37:47,668 --> 00:37:49,332
Trudy.
Hello.
759
00:37:49,367 --> 00:37:50,598
I can't believe
you're representing
760
00:37:50,633 --> 00:37:52,883
that back-stabbing
piece of trash Brenda White.
761
00:37:52,918 --> 00:37:55,133
Lawyers tend to have
more than one client.
762
00:37:55,168 --> 00:37:57,432
At least the good ones do.
763
00:37:57,467 --> 00:37:59,800
I was booked to come here
at 3:00 p.m., as you know.
764
00:37:59,835 --> 00:38:01,951
Regardless of who I see,
I'm here.
765
00:38:01,986 --> 00:38:04,359
Could you be
my lawyer too?
766
00:38:04,394 --> 00:38:06,733
Do you require representation?
767
00:38:06,768 --> 00:38:10,533
No, guess I don't.
768
00:38:10,568 --> 00:38:11,865
I like it here.
769
00:38:11,900 --> 00:38:14,200
Well, if things change...
770
00:38:14,235 --> 00:38:16,500
You owe me big-time.
771
00:38:18,767 --> 00:38:21,017
Call me if you need
formal assistance.
772
00:38:21,052 --> 00:38:23,232
In the meantime,
my client is waiting.
773
00:38:23,267 --> 00:38:27,567
I'll be calling.
Don't you worry about that.
774
00:38:32,833 --> 00:38:35,500
I have sighted the
property belonging to my client.
775
00:38:35,535 --> 00:38:36,717
I understand "belonging"
776
00:38:36,752 --> 00:38:38,109
is a term that's up for debate.
777
00:38:38,144 --> 00:38:39,467
Finders keepers, Detective.
778
00:38:39,502 --> 00:38:41,365
Ms. White, please.
779
00:38:41,400 --> 00:38:43,600
I believe it is what the police
are interested in.
780
00:38:43,635 --> 00:38:45,067
"Gagging for," I think,
is the term.
781
00:38:45,102 --> 00:38:46,032
Brenda.
782
00:38:46,067 --> 00:38:48,798
Let's keep things factual,
shall we?
783
00:38:48,833 --> 00:38:51,467
My client is nearly four years
into a seven-year sentence
784
00:38:51,502 --> 00:38:52,732
for manslaughter.
785
00:38:52,767 --> 00:38:55,967
And congratulations again
on a fine piece of lawyering
786
00:38:56,002 --> 00:38:57,198
getting that down
from murder.
787
00:38:57,233 --> 00:39:00,400
- Some of the facts were unclear.
- I didn't mean to do it.
788
00:39:00,435 --> 00:39:02,633
And Scarlett Ming just walked
into those scissors?
789
00:39:02,668 --> 00:39:04,133
That's how I remember it.
790
00:39:04,168 --> 00:39:05,832
Sims.
791
00:39:05,867 --> 00:39:07,567
With the standard
reduction for good behavior,
792
00:39:07,602 --> 00:39:09,901
my client
is due for release in 18 months.
793
00:39:09,936 --> 00:39:12,200
I propose that when
you successfully locate
794
00:39:12,235 --> 00:39:13,465
the remains
of Jayden Doyle,
795
00:39:13,500 --> 00:39:15,900
thanks to the selfless help
from my client
796
00:39:15,935 --> 00:39:18,167
in locating
the missing document...
797
00:39:18,202 --> 00:39:20,365
"Stealing," I think,
is the term.
798
00:39:20,400 --> 00:39:22,700
It was lost. I found it.
Some credit please.
799
00:39:22,735 --> 00:39:24,565
I propose that my client
800
00:39:24,600 --> 00:39:26,733
has the rest
of her sentence commuted.
801
00:39:26,768 --> 00:39:27,898
I doubt very much
802
00:39:27,933 --> 00:39:29,932
that the powers that be
will agree to that.
803
00:39:29,967 --> 00:39:33,067
Well, I presume that depends on
how important it is to police
804
00:39:33,102 --> 00:39:36,200
to give resolution
to the grieving Doyle family.
805
00:39:37,633 --> 00:39:39,333
It's worth
asking the question.
806
00:39:40,300 --> 00:39:42,867
Then I suggest you get back
to us with your best offer,
807
00:39:42,902 --> 00:39:44,365
and quickly.
808
00:39:44,400 --> 00:39:47,967
It seems this vital information
has a tendency to go walkabout.
809
00:39:51,300 --> 00:39:53,898
So the question remains,
810
00:39:53,933 --> 00:39:56,967
how does a prisoner get murdered
in their locked cell
811
00:39:57,002 --> 00:39:58,898
other than by someone
with a key?
812
00:39:58,933 --> 00:40:01,133
Or a talent
for walking through walls.
813
00:40:01,168 --> 00:40:03,532
What about those two guards?
814
00:40:03,567 --> 00:40:05,433
Perhaps there's a motive
we're missing.
815
00:40:05,468 --> 00:40:07,517
I'm talking with
Denise tomorrow.
816
00:40:07,552 --> 00:40:09,567
I have some information
for you.
817
00:40:09,602 --> 00:40:10,698
Okay.
818
00:40:10,733 --> 00:40:12,633
But I can't be seen
talking to you fellas
819
00:40:12,668 --> 00:40:14,467
by any of the inmates.
820
00:40:14,502 --> 00:40:16,517
It breaks trust.
821
00:40:16,552 --> 00:40:18,498
Yeah, got it.
822
00:40:18,533 --> 00:40:20,716
We can meet
when I'm off duty.
823
00:40:20,751 --> 00:40:22,900
Maybe something
will come of that.
824
00:40:22,935 --> 00:40:25,198
Any progress with Gina?
825
00:40:25,233 --> 00:40:26,832
Um, yeah,
she's getting pretty close.
826
00:40:26,867 --> 00:40:29,233
I told her
that you love her work.
827
00:40:29,268 --> 00:40:30,565
There you go.
Not that hard.
828
00:40:30,600 --> 00:40:32,567
And that you'd have
dinner with her.
829
00:40:32,602 --> 00:40:33,565
What?
830
00:40:33,600 --> 00:40:35,733
Well, you said
whatever it takes.
831
00:40:35,768 --> 00:40:37,867
So are you still
following through
832
00:40:37,902 --> 00:40:39,565
on Corina's missing husband?
833
00:40:39,600 --> 00:40:41,265
I'm heading to the city
first thing.
834
00:40:41,300 --> 00:40:43,650
If the Doyles are as bad
as you say they are,
835
00:40:43,685 --> 00:40:46,000
why are you bending
over backwards for this?
836
00:40:46,035 --> 00:40:48,767
It'll lead us
to our offender.
837
00:40:48,802 --> 00:40:50,967
You sure about that?
838
00:41:07,533 --> 00:41:11,067
Are you sure about
this Jayden Doyle revelation?
839
00:41:11,102 --> 00:41:12,798
I'm as sure as I can be.
840
00:41:12,833 --> 00:41:15,133
So someone got this intel
and iced Corina,
841
00:41:15,168 --> 00:41:17,200
making that information
their asset?
842
00:41:17,235 --> 00:41:18,967
That's how it feels.
843
00:41:20,300 --> 00:41:22,165
This Brenda White
certainly has form
844
00:41:22,200 --> 00:41:24,567
regarding the lethal use
of sharp objects.
845
00:41:24,602 --> 00:41:26,434
And she has the map.
846
00:41:26,469 --> 00:41:28,232
You've sighted it?
847
00:41:28,267 --> 00:41:30,067
She has a clear motive,
then.
848
00:41:30,102 --> 00:41:31,098
Maybe.
849
00:41:31,133 --> 00:41:32,332
But if we close in now,
850
00:41:32,367 --> 00:41:34,833
that map disappears
as quickly as it surfaced,
851
00:41:34,868 --> 00:41:36,667
and Jayden
stays in the ground forever.
852
00:41:40,133 --> 00:41:42,100
Three days we pressed her.
853
00:41:43,333 --> 00:41:45,665
She didn't even get close
to giving it up.
854
00:41:45,700 --> 00:41:48,067
Then eight years later
she moves to Brokenwood Women's
855
00:41:48,102 --> 00:41:49,867
and spills the beans?
856
00:41:51,133 --> 00:41:53,933
Whoever said prison
doesn't have positive outcomes?
857
00:41:55,900 --> 00:41:56,933
So?
858
00:41:58,600 --> 00:42:00,383
So I will talk to
the district commander
859
00:42:00,418 --> 00:42:02,167
and she'll line up
the Crown solicitor
860
00:42:02,202 --> 00:42:03,932
to seek
an appeal out of time.
861
00:42:03,967 --> 00:42:06,365
- It's that simple?
- Until it's not.
862
00:42:06,400 --> 00:42:09,733
But, Mike, we put this
in motion, we're exposed.
863
00:42:09,768 --> 00:42:13,067
Dangling it in the wind,
if you know what I mean.
864
00:42:16,767 --> 00:42:18,600
You're a long way from home.
865
00:42:18,635 --> 00:42:20,300
Missing the big smoke?
866
00:42:20,335 --> 00:42:22,332
No.
867
00:42:22,367 --> 00:42:24,633
I've got other business
to attend to.
868
00:42:45,933 --> 00:42:48,267
Thanks, Ronnie.
869
00:42:49,567 --> 00:42:51,467
You remember, Ronnie?
870
00:42:51,502 --> 00:42:53,065
I do.
871
00:42:53,100 --> 00:42:54,833
Thanks for the tea, Ron.
872
00:42:54,868 --> 00:42:56,567
It's coffee.
873
00:42:56,602 --> 00:42:59,565
Instant.
874
00:42:59,600 --> 00:43:02,300
I reckon it tastes just like
fancy plunger stuff
875
00:43:02,335 --> 00:43:03,932
in these cups.
876
00:43:03,967 --> 00:43:07,733
I like the feel of the china
on my lips.
877
00:43:07,768 --> 00:43:09,233
Thanks for the coffee,
then, Ron.
878
00:43:11,667 --> 00:43:14,400
He doesn't speak anymore
since his larynx got smashed
879
00:43:14,435 --> 00:43:15,698
in an altercation.
880
00:43:19,018 --> 00:43:22,233
Jeez, will you shut
that bloody fish up?!
881
00:43:22,268 --> 00:43:24,100
Christ!
882
00:43:26,833 --> 00:43:28,398
So spit it out.
883
00:43:28,433 --> 00:43:32,633
You're here to talk to me
about that little bitch, Corina.
884
00:43:32,668 --> 00:43:33,698
Yes.
885
00:43:33,733 --> 00:43:35,900
I heard she topped herself.
886
00:43:35,935 --> 00:43:38,032
Good riddance to bad rubbish.
887
00:43:38,067 --> 00:43:41,067
Your daughter Shaz is in
the prison system now.
888
00:43:41,102 --> 00:43:43,665
Yeah, poor love.
Got in a bit of strife.
889
00:43:43,700 --> 00:43:46,800
Did you put her up to it,
make a move on Corina?
890
00:43:46,835 --> 00:43:49,951
I wouldn't know anything
about that.
891
00:43:49,986 --> 00:43:53,067
But if she did,
all power to her.
892
00:43:53,102 --> 00:43:55,298
Corina took my boy,
893
00:43:55,333 --> 00:43:58,283
and I hope she rots good,
894
00:43:58,318 --> 00:44:01,233
long and good, in hell.
895
00:44:03,767 --> 00:44:06,600
There may be a development
in finding Jayden.
896
00:44:09,333 --> 00:44:10,698
Go on.
897
00:44:10,733 --> 00:44:12,532
Shaz succeeded
on one level.
898
00:44:12,567 --> 00:44:16,500
She scared Corina into
telling someone her secret.
899
00:44:16,535 --> 00:44:18,132
No promises.
900
00:44:18,167 --> 00:44:20,700
But I believe I have
a genuine lead.
901
00:44:20,735 --> 00:44:22,567
I wouldn't
be here otherwise.
902
00:44:25,300 --> 00:44:29,167
I want to be there
when you find my boy.
903
00:44:31,300 --> 00:44:32,732
Hey, um, Kimberley,
904
00:44:32,767 --> 00:44:35,183
how long have you been working
teaching yoga at the prison?
905
00:44:35,218 --> 00:44:37,600
Around six months.
It's a bit of extra cash.
906
00:44:37,635 --> 00:44:40,367
Kind of rewarding
seeing the women improve.
907
00:44:40,402 --> 00:44:43,100
Pretty bummed about
Corina Doyle, though.
908
00:44:43,135 --> 00:44:45,598
- You liked her?
- Everyone did.
909
00:44:45,633 --> 00:44:49,100
Did you know that she had
a thing for Rayleen Hogg?
910
00:44:49,135 --> 00:44:51,933
Did Rayleen tell you that?
911
00:44:51,968 --> 00:44:53,098
She did, yeah.
912
00:44:53,133 --> 00:44:56,900
I'm not so sure Corina
saw it that way.
913
00:44:56,935 --> 00:45:00,667
Holding the tummy in
and breathing out.
914
00:45:02,367 --> 00:45:04,532
Turning onto your right side
915
00:45:04,567 --> 00:45:09,133
for the "scissor Buddha
lying by the pool" pose.
916
00:45:13,167 --> 00:45:15,833
Back off, Rayleen.
917
00:45:18,067 --> 00:45:20,898
Was there any sense
that Rayleen felt rejected?
918
00:45:20,933 --> 00:45:24,233
With Jesus on her side, she
feels fine about most things.
919
00:45:24,268 --> 00:45:26,117
I bet Jesus
was good at yoga.
920
00:45:26,152 --> 00:45:27,932
Holding the tummy in.
921
00:45:27,967 --> 00:45:31,067
He had to be flexible to part
the Red Sea the way he did.
922
00:45:31,102 --> 00:45:33,333
- Shut up, Rayleen.
- And breathing out.
923
00:45:33,368 --> 00:45:35,132
And it was Moses.
924
00:45:35,167 --> 00:45:36,798
It was Jesus.
925
00:45:36,833 --> 00:45:38,867
After he read
the Ten Commandments.
926
00:45:38,902 --> 00:45:40,332
Ask Corina.
927
00:45:40,367 --> 00:45:42,350
It was Moses, hon.
928
00:45:42,385 --> 00:45:44,298
Definitely Moses.
929
00:45:44,333 --> 00:45:47,198
It was Moses, Rayleen.
930
00:45:47,233 --> 00:45:49,333
Who's all going to hell,
then?
931
00:45:51,233 --> 00:45:53,733
Not you, Corina.
You're nice.
932
00:45:57,800 --> 00:45:59,900
Coconut flat white coming up.
933
00:46:03,400 --> 00:46:05,667
I've always loved
watching birds.
934
00:46:13,867 --> 00:46:16,232
I can't see anything.
935
00:46:16,267 --> 00:46:19,900
Because you're not looking
hard enough.
936
00:46:19,935 --> 00:46:21,967
Men.
You're all the same.
937
00:46:22,933 --> 00:46:24,598
There.
938
00:46:24,633 --> 00:46:26,732
Okay.
939
00:46:26,767 --> 00:46:28,733
Int's just a mynah bird.
940
00:46:28,768 --> 00:46:30,098
They're not native.
941
00:46:30,133 --> 00:46:33,500
But they're clever
and loyal.
942
00:46:33,535 --> 00:46:35,165
They mate for life.
943
00:46:35,200 --> 00:46:38,133
Just two little birds
sorting out the world together.
944
00:46:39,333 --> 00:46:42,200
Tui, on the other hand...
945
00:46:42,235 --> 00:46:45,067
- Denise...
- Shh, shh.
946
00:46:45,102 --> 00:46:46,932
Listen.
947
00:46:46,967 --> 00:46:50,333
A korimako.
Bellbird.
948
00:46:50,368 --> 00:46:52,032
Sorry?
949
00:46:52,067 --> 00:46:55,067
You said you had
some information.
950
00:46:55,102 --> 00:46:56,532
When I found Corina,
951
00:46:56,567 --> 00:46:58,567
there was something weird
that happened.
952
00:47:03,300 --> 00:47:05,133
Don't look at me.
953
00:47:07,067 --> 00:47:09,300
What the hell have you done?
954
00:47:10,733 --> 00:47:13,332
Why didn't you
mention this before?
955
00:47:13,367 --> 00:47:16,067
Well, any way you look at it, me
and my team were gonna look lax.
956
00:47:16,102 --> 00:47:18,400
- Like we're slack.
- Were you?
957
00:47:18,435 --> 00:47:19,698
Come on.
958
00:47:19,733 --> 00:47:21,665
You've seen the place.
It's old.
959
00:47:21,700 --> 00:47:25,067
And the company that runs it
puts profit before upgrades.
960
00:47:26,067 --> 00:47:27,465
So how do you explain it?
961
00:47:27,500 --> 00:47:30,600
Prisoners have been known
to fashion handmade keys,
962
00:47:30,635 --> 00:47:33,700
in bids to escape
or just to be with one another.
963
00:47:33,735 --> 00:47:34,932
Out of what?
964
00:47:34,967 --> 00:47:37,667
A sturdy hair clip filched
from a visitor.
965
00:47:37,702 --> 00:47:40,332
A bit of wire worked off
the perimeter fence.
966
00:47:40,367 --> 00:47:42,167
You know, we really could have
done with this info
967
00:47:42,202 --> 00:47:43,067
two days ago.
968
00:47:43,102 --> 00:47:44,332
Relax.
969
00:47:44,367 --> 00:47:46,267
I took matters
into my own hands.
970
00:47:46,302 --> 00:47:47,432
On the down-low.
971
00:47:47,467 --> 00:47:50,583
- Where is it?
- What?
972
00:47:50,618 --> 00:47:53,700
Don't play dumb, Hogg.
What are you hiding?
973
00:47:53,735 --> 00:47:56,067
Nothing!
I don't know anything.
974
00:47:56,102 --> 00:47:58,234
We'll see about that.
975
00:47:58,269 --> 00:48:00,332
I know your game.
976
00:48:00,367 --> 00:48:02,067
You want me fired,
is that it?
977
00:48:02,102 --> 00:48:04,098
No way.
978
00:48:04,133 --> 00:48:05,800
I like you, Denise.
979
00:48:07,500 --> 00:48:09,432
Didn't find anything.
980
00:48:09,467 --> 00:48:11,265
But those women
can be bloody sly.
981
00:48:11,300 --> 00:48:13,933
All right.
Well, thanks for your insight.
982
00:48:13,968 --> 00:48:15,867
Detective Breen...
983
00:48:17,133 --> 00:48:20,733
Do with it what you will, but
don't tie anything back to me.
984
00:48:20,768 --> 00:48:23,433
If the boss finds out,
I'll be fired.
985
00:48:23,468 --> 00:48:25,267
We'll be discreet.
986
00:48:25,302 --> 00:48:27,032
And another thing.
987
00:48:27,067 --> 00:48:31,433
Don't take this the wrong way,
but I like Rayleen.
988
00:48:31,468 --> 00:48:35,117
She's okay.
A bit crazy, but she's okay.
989
00:48:35,152 --> 00:48:38,732
We now know
that one of the prisoners,
990
00:48:38,767 --> 00:48:41,933
Rayleen Hogg, had access
outside her cell that night.
991
00:48:41,968 --> 00:48:44,884
And potentially to inside
Corina's cell too.
992
00:48:44,919 --> 00:48:47,800
But that may not have
even been necessary.
993
00:48:48,800 --> 00:48:51,732
If my lovely assistant
would step inside.
994
00:48:51,767 --> 00:48:55,567
Okay. Easy, tiger.
Less of the David Copperfield.
995
00:48:56,233 --> 00:48:58,265
This isn't magic.
996
00:48:58,300 --> 00:49:00,065
It's simple brute strength.
997
00:49:00,100 --> 00:49:03,216
Rayleen coaxes Corina
to the front of the cell.
998
00:49:03,251 --> 00:49:06,333
Corina's gonna be curious.
"What's she doing out?"
999
00:49:06,368 --> 00:49:07,498
Rayleen's strong.
1000
00:49:07,533 --> 00:49:10,133
She could've pinned Corina
just long enough
1001
00:49:10,168 --> 00:49:13,300
to deal
a single fatal blow.
1002
00:49:13,335 --> 00:49:15,132
With what, though?
1003
00:49:15,167 --> 00:49:16,517
Yeah, still nothing
from Gina.
1004
00:49:16,552 --> 00:49:17,867
She's taking her time.
1005
00:49:18,967 --> 00:49:20,398
Well, maybe the object
used as the key
1006
00:49:20,433 --> 00:49:22,933
and the one that stabbed Corina
are the same.
1007
00:49:22,968 --> 00:49:24,465
Could've been
a knitting needle.
1008
00:49:24,500 --> 00:49:26,500
Hasn't Gina discounted
a knitting needle?
1009
00:49:26,535 --> 00:49:28,298
Maybe something similar?
1010
00:49:28,333 --> 00:49:29,967
Well, at this rate,
whatever it was
1011
00:49:30,002 --> 00:49:32,665
will have long since
been disposed of.
1012
00:49:32,700 --> 00:49:35,200
We're actioning
the Jayden Doyle lead tomorrow.
1013
00:49:35,235 --> 00:49:38,200
Follow this up.
Get me something.
1014
00:49:38,235 --> 00:49:39,398
When we find his remains,
1015
00:49:39,433 --> 00:49:41,967
I want the hammer
to come down on Brenda White.
1016
00:49:42,002 --> 00:49:43,933
I need a weapon.
1017
00:49:46,700 --> 00:49:50,300
- He's stressed out.
- Yep.
1018
00:49:50,335 --> 00:49:51,400
Can you let me out?
1019
00:49:53,900 --> 00:49:55,516
Breen?
1020
00:49:55,551 --> 00:49:57,359
No.
1021
00:49:57,394 --> 00:49:59,167
Breen.
1022
00:49:59,233 --> 00:50:00,233
Breen!
1023
00:50:03,000 --> 00:50:05,032
Under urgency,
a judge heard the appeal
1024
00:50:05,067 --> 00:50:07,500
and has agreed to the reduction
of Ms. White's sentence.
1025
00:50:07,535 --> 00:50:09,067
With a five-year probation.
1026
00:50:09,102 --> 00:50:10,565
Not up for negotiation.
1027
00:50:10,600 --> 00:50:13,900
And once Mr. Doyle's remains
have been verified,
1028
00:50:13,935 --> 00:50:15,600
we send a report
to the Crown solicitor,
1029
00:50:15,635 --> 00:50:16,865
they talk to the judge.
1030
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
- And then I walk free?
- Yes.
1031
00:50:18,935 --> 00:50:20,900
Take it or leave it.
1032
00:50:22,133 --> 00:50:25,033
Now, you sign this
and pass over the document.
1033
00:50:42,900 --> 00:50:44,532
Well?
1034
00:50:44,567 --> 00:50:47,433
She drove three hours north
to bury him.
1035
00:50:47,468 --> 00:50:48,965
Here?
1036
00:50:49,000 --> 00:50:50,700
Out at Brokenwood Bay.
1037
00:50:53,800 --> 00:50:56,165
As a volunteer prison helper,
1038
00:50:56,200 --> 00:50:58,733
I've tried many things
over the years
1039
00:50:58,768 --> 00:51:00,865
to keep the girls stimulated.
1040
00:51:00,900 --> 00:51:04,265
Sewing circle
lasted for a while.
1041
00:51:04,300 --> 00:51:08,333
But they started stealing the
needles to tattoo themselves.
1042
00:51:08,368 --> 00:51:11,698
Guys, check it out.
1043
00:51:13,368 --> 00:51:14,432
What?
1044
00:51:14,467 --> 00:51:17,532
Um, what does it say?
1045
00:51:17,567 --> 00:51:20,800
Can't you read?
It says, "Paulie 4 Eva."
1046
00:51:20,835 --> 00:51:23,717
Father of my children.
I love him.
1047
00:51:23,752 --> 00:51:25,926
Yeah, no,
it says, "Ave + eilaup."
1048
00:51:25,961 --> 00:51:28,014
- No, it doesn't.
- Dear.
1049
00:51:28,049 --> 00:51:30,067
You did this in the mirror,
didn't you?
1050
00:51:31,400 --> 00:51:33,032
Walker, you bloody idiot.
1051
00:51:33,067 --> 00:51:35,150
- No.
- You stupid egg!
1052
00:51:35,185 --> 00:51:37,233
It's gonna look that way
"4 eva" too.
1053
00:51:39,833 --> 00:51:42,298
There was flax weaving,
1054
00:51:42,333 --> 00:51:44,767
until one of the inmates
fashioned a rope
1055
00:51:44,802 --> 00:51:47,767
and tried to escape
over the fence.
1056
00:51:47,802 --> 00:51:50,517
And of course there's knitting.
1057
00:51:50,552 --> 00:51:53,198
Until that Shaz Doyle
got uppity.
1058
00:51:53,233 --> 00:51:56,067
Did any of the knitting needles
ever go missing?
1059
00:51:56,102 --> 00:51:58,632
No.
Never.
1060
00:51:58,667 --> 00:52:02,067
They were always counted
in and out by the guards.
1061
00:52:02,102 --> 00:52:04,867
Of course,
they loved singing.
1062
00:52:30,567 --> 00:52:33,233
- Another coffee, Mrs. M?
- Yes!
1063
00:52:33,268 --> 00:52:34,767
A bit more turmeric
this time.
1064
00:52:34,802 --> 00:52:36,698
Okay, yeah.
1065
00:52:36,733 --> 00:52:39,798
Now, recently we've moved
into drama,
1066
00:52:39,833 --> 00:52:42,467
and we're currently putting on
a nativity play,
1067
00:52:42,502 --> 00:52:44,300
which is both safe
and wholesome.
1068
00:52:44,335 --> 00:52:45,498
Hello, innkeeper.
1069
00:52:45,533 --> 00:52:48,533
My name is Joseph,
and this is my girl, Mary.
1070
00:52:48,568 --> 00:52:51,400
She's hot and wild,
and we are weary.
1071
00:52:51,435 --> 00:52:53,934
Rayleen, not "hot and wild."
1072
00:52:53,969 --> 00:52:56,433
It's, "She's with child."
1073
00:52:56,468 --> 00:52:58,832
Yeah, sorry.
1074
00:52:58,867 --> 00:53:01,700
She's hot and wild,
and she's with child.
1075
00:53:01,735 --> 00:53:04,533
We need a bed.
My baby's nearly cooked.
1076
00:53:04,568 --> 00:53:07,832
Alas, my inn
is fully booked.
1077
00:53:07,867 --> 00:53:10,232
But I have a farmer
whose name is Pete.
1078
00:53:10,267 --> 00:53:13,900
He has a shearing shed,
which is pretty sweet.
1079
00:53:16,533 --> 00:53:19,298
Yeah, g'day.
I hear you need a bed?
1080
00:53:19,333 --> 00:53:21,167
I have a manger
where you can rest your head.
1081
00:53:21,202 --> 00:53:23,598
Yes!
1082
00:53:23,633 --> 00:53:26,633
It's nice to give it
a modern twist
1083
00:53:26,668 --> 00:53:28,765
and a few rags from home.
1084
00:53:28,800 --> 00:53:31,767
It gives the girls, you know,
a real lift.
1085
00:53:31,802 --> 00:53:33,467
And they take it
very seriously.
1086
00:53:33,502 --> 00:53:36,398
Of course all that stopped
1087
00:53:36,433 --> 00:53:40,067
with the, um,
Baby Jesus incident.
1088
00:53:40,102 --> 00:53:43,032
Knock, knock.
It's only us.
1089
00:53:43,067 --> 00:53:46,132
Here to see the newborn king
called Jes-us.
1090
00:53:46,167 --> 00:53:49,467
We are three wise women.
In the east we saw a star.
1091
00:53:49,502 --> 00:53:51,165
And we come bearing gifts.
1092
00:53:51,200 --> 00:53:54,933
Of gold, frankincense,
and "mrrah."
1093
00:53:54,968 --> 00:53:56,465
Thanks!
1094
00:53:56,500 --> 00:53:58,765
You know, I've been
so blown away
1095
00:53:58,800 --> 00:54:01,700
since I had to push him out
on that bundle of hay.
1096
00:54:01,735 --> 00:54:03,732
Look, Joseph, it's...
1097
00:54:03,767 --> 00:54:06,533
Bloody hell, Rayleen,
what are you doing?
1098
00:54:06,568 --> 00:54:09,265
Jesus, Rayls.
You can't kill baby Jesus.
1099
00:54:09,300 --> 00:54:12,600
I remembered he was gonna suffer
on the cross.
1100
00:54:12,635 --> 00:54:13,598
What?
1101
00:54:13,633 --> 00:54:16,833
I wanted to save him
all that pain.
1102
00:54:16,868 --> 00:54:19,498
Hey.
Hi.
1103
00:54:19,533 --> 00:54:21,967
Here, look at me.
1104
00:54:22,002 --> 00:54:23,867
I want you to take
a deep breath.
1105
00:54:23,902 --> 00:54:26,067
You all right now?
1106
00:54:26,102 --> 00:54:27,098
Okay.
1107
00:54:27,133 --> 00:54:28,616
you don't want to
add infanticide
1108
00:54:28,651 --> 00:54:30,592
to that
double-murder rap?
1109
00:54:30,627 --> 00:54:32,498
All right, all right.
1110
00:54:32,533 --> 00:54:35,400
If someone would pop
Jesus' head back on,
1111
00:54:35,435 --> 00:54:37,167
we'll take it from the top.
1112
00:54:37,202 --> 00:54:38,900
Nah.
That's enough for today.
1113
00:54:38,935 --> 00:54:39,932
What?!
1114
00:54:39,967 --> 00:54:42,950
All costumes
back in the case.
1115
00:54:42,985 --> 00:54:45,692
Of course, we'll have to find
a new Mary
1116
00:54:45,727 --> 00:54:48,400
now that Corina
is no longer with us.
1117
00:54:48,435 --> 00:54:52,100
And she was very good.
1118
00:55:08,633 --> 00:55:11,032
Once we establish
the excavation site,
1119
00:55:11,067 --> 00:55:13,833
some of you have jobs to do,
others may want to grieve.
1120
00:55:13,868 --> 00:55:16,600
All will be given their own
space to do what they need.
1121
00:55:16,635 --> 00:55:17,467
Understood?
1122
00:55:21,967 --> 00:55:23,432
Given the uneven ground,
1123
00:55:23,467 --> 00:55:26,165
I think those might
pose a hazard.
1124
00:55:26,200 --> 00:55:28,767
Don't even think about trying
anything stupid.
1125
00:55:28,802 --> 00:55:30,132
You think
I'd screw this up now?
1126
00:55:30,167 --> 00:55:33,067
I've got that golden ticket.
I'm already out of here.
1127
00:56:28,567 --> 00:56:29,433
Boss.
1128
00:56:32,900 --> 00:56:34,600
Keep going.
1129
00:56:38,333 --> 00:56:39,533
Gina.
1130
00:56:44,067 --> 00:56:47,367
Mike,
something smells very...
1131
00:56:49,833 --> 00:56:50,933
...fishy.
1132
00:56:54,133 --> 00:56:55,400
No.
1133
00:56:55,467 --> 00:56:56,532
No.
1134
00:56:56,567 --> 00:56:59,267
You disgusting,
heartless bitch!
1135
00:56:59,302 --> 00:57:01,932
How dare you
drag me out here?!
1136
00:57:01,967 --> 00:57:03,733
It's not my fault!
It's not my fault!
1137
00:57:03,768 --> 00:57:05,032
There's been a mistake!
1138
00:57:05,067 --> 00:57:08,300
The only mistake is you,
you piece of...
1139
00:57:08,335 --> 00:57:10,267
Walk her away now.
1140
00:57:14,100 --> 00:57:16,267
You might want to give a copy
of that to your client.
1141
00:57:16,302 --> 00:57:18,900
Don't even think about it.
1142
00:57:19,967 --> 00:57:22,733
This can't be happening!
1143
00:57:22,768 --> 00:57:24,398
You played a dud hand, girl.
1144
00:57:24,433 --> 00:57:27,200
You're better off
back where you came from.
1145
00:57:35,233 --> 00:57:37,500
So you were searching for
a human body,
1146
00:57:37,535 --> 00:57:39,398
but you found a fish?
1147
00:57:39,433 --> 00:57:43,833
Like the one that got away,
except it didn't.
1148
00:57:45,800 --> 00:57:47,200
What kind of fish was it?
1149
00:57:47,235 --> 00:57:48,332
A dead one.
1150
00:57:48,367 --> 00:57:51,567
Snapper? Kahawai? Kingfish?
1151
00:57:51,602 --> 00:57:53,734
I don't know.
Big.
1152
00:57:53,769 --> 00:57:55,832
Yeah, it was a kingi.
1153
00:57:55,867 --> 00:57:59,267
And this fish,
it was quite intact, right?
1154
00:57:59,302 --> 00:58:02,667
So I'm thinking it was only
a couple days old?
1155
00:58:03,967 --> 00:58:05,498
You know,
that's what's bugging me.
1156
00:58:05,533 --> 00:58:08,200
How does someone in prison bury
a fish on Brokenwood Beach?
1157
00:58:11,867 --> 00:58:15,633
Well, that's a question you
might want to ask the fisherman.
1158
00:58:28,768 --> 00:58:30,733
Whoo-hoo!
1159
00:58:31,667 --> 00:58:34,433
And it was a kingi.
It was a bloody decent size too.
1160
00:58:34,468 --> 00:58:36,400
But in the light
of what you're saying,
1161
00:58:36,435 --> 00:58:39,200
Ray did say something
kind of odd.
1162
00:58:39,235 --> 00:58:40,232
Nice work, Ray.
1163
00:58:40,267 --> 00:58:43,400
Indeed.
Trudy will be pleased.
1164
00:58:50,300 --> 00:58:52,798
Fancy a drink
at the Toad and Lion?
1165
00:58:52,833 --> 00:58:55,600
She told me it was to feed
the meridians.
1166
00:58:55,635 --> 00:58:57,298
Feed the what?
1167
00:58:57,333 --> 00:59:00,367
Part of the spiritual well-being
course she's been doing.
1168
00:59:00,402 --> 00:59:01,700
It's part of her therapy
in the clink.
1169
00:59:01,735 --> 00:59:03,098
And you believed her?
1170
00:59:03,133 --> 00:59:06,200
Well, to be honest it sounded
like bloody New Age hocus-pocus.
1171
00:59:06,235 --> 00:59:08,032
But I was on board.
1172
00:59:08,067 --> 00:59:10,967
You know, anything to help her
sort herself out.
1173
00:59:11,002 --> 00:59:13,365
And all that digging too.
1174
00:59:13,400 --> 00:59:17,733
You need me to bury a fish
with its head facing north?
1175
00:59:17,768 --> 00:59:20,900
Feeling that energy
will help me get well.
1176
00:59:25,300 --> 00:59:26,565
And the sooner that happens,
1177
00:59:26,600 --> 00:59:30,133
the sooner I'm back pulling
pints, pulling my weight.
1178
00:59:32,100 --> 00:59:33,500
Putting all this behind me.
1179
00:59:35,800 --> 00:59:37,067
Well, I better
get fishing, then.
1180
00:59:39,067 --> 00:59:42,167
And don't forget the crystal.
1181
00:59:42,202 --> 00:59:45,267
That's the key
to the meridian channels.
1182
00:59:49,200 --> 00:59:51,700
I promise you
the next time I visit her,
1183
00:59:51,735 --> 00:59:53,132
I'll be giving her a serve.
1184
00:59:53,167 --> 00:59:56,133
I can assure you, Ray,
that will be taken care of.
1185
00:59:56,168 --> 00:59:57,732
Look, fellas.
1186
00:59:57,767 --> 01:00:02,700
On behalf of my wayward sister,
the drinks are on the house.
1187
01:00:09,233 --> 01:00:11,133
Good morning, Mike.
1188
01:00:13,567 --> 01:00:14,932
Gina.
Good morning.
1189
01:00:14,967 --> 01:00:17,298
I think you are very glad
to see me.
1190
01:00:17,333 --> 01:00:21,016
Do you notice anything
different about me today?
1191
01:00:21,051 --> 01:00:24,259
You're not wearing
your usual work clothes?
1192
01:00:24,294 --> 01:00:27,467
One of the many things
I like about you, Mike --
1193
01:00:27,502 --> 01:00:28,765
very observant.
1194
01:00:28,800 --> 01:00:30,933
Hard to miss, really.
1195
01:00:30,968 --> 01:00:32,332
You are too kind.
1196
01:00:32,367 --> 01:00:36,367
And this is because I have
surmised the murder weapon.
1197
01:00:38,200 --> 01:00:39,165
And?
1198
01:00:39,200 --> 01:00:40,950
First you must lie
on the floor.
1199
01:00:40,985 --> 01:00:42,665
- Please.
- Or you could just tell me.
1200
01:00:42,700 --> 01:00:44,967
No, no, no. You'll not
understand, otherwise.
1201
01:00:45,002 --> 01:00:46,933
Please, Mike.
On your back.
1202
01:00:50,167 --> 01:00:52,165
Did you get it yet?
1203
01:00:52,200 --> 01:00:53,967
I will be gentle, I promise.
1204
01:00:55,400 --> 01:00:58,400
Should we just come back later
or...?
1205
01:00:58,435 --> 01:00:59,532
No!
1206
01:00:59,567 --> 01:01:02,900
Gina has identified
the murder weapon.
1207
01:01:02,935 --> 01:01:04,765
A stiletto.
1208
01:01:04,800 --> 01:01:09,433
You mean the blade was hidden
in the heel shaft?
1209
01:01:09,468 --> 01:01:10,565
No.
1210
01:01:10,600 --> 01:01:12,432
With the heel cap removed,
1211
01:01:12,467 --> 01:01:14,500
the end sharpened
on a rough surface,
1212
01:01:14,535 --> 01:01:17,532
the right angle and force,
1213
01:01:17,567 --> 01:01:20,800
with the full weight
of a human bearing down,
1214
01:01:20,835 --> 01:01:22,133
it could have punctured
the victim.
1215
01:01:23,267 --> 01:01:25,900
After all, that's what
they are modeled on --
1216
01:01:25,935 --> 01:01:27,865
the stiletto blade.
1217
01:01:27,900 --> 01:01:30,200
And this explains
the bruising on the sternum.
1218
01:01:30,235 --> 01:01:33,400
It was caused by the toe
of a shoe.
1219
01:01:33,435 --> 01:01:35,065
Size 40, I think.
1220
01:01:35,100 --> 01:01:38,167
Slight problem --
Prisoners don't wear high heels.
1221
01:01:38,202 --> 01:01:40,501
Prisoners, no.
1222
01:01:40,536 --> 01:01:42,800
But who does?
1223
01:01:43,300 --> 01:01:46,398
Are you asking me
for an alibi?
1224
01:01:46,433 --> 01:01:51,433
We need to place you at the time
of Corina Doyle's death.
1225
01:01:51,468 --> 01:01:54,400
I wasn't here,
if that's what you're asking.
1226
01:01:54,435 --> 01:01:55,532
So you were...?
1227
01:01:55,567 --> 01:01:58,867
At home,
40 minutes away in Riverstone.
1228
01:01:58,902 --> 01:02:00,833
You can check with my husband.
1229
01:02:05,067 --> 01:02:06,500
His number.
1230
01:02:07,433 --> 01:02:09,133
He didn't appreciate
being woken.
1231
01:02:09,168 --> 01:02:10,565
Is that all?
1232
01:02:10,600 --> 01:02:12,198
I like your shoes.
1233
01:02:12,233 --> 01:02:14,567
Is that a compliment,
or are you being facetious?
1234
01:02:14,602 --> 01:02:16,532
It's a compliment.
1235
01:02:16,567 --> 01:02:18,633
Other superintendents might not
go for the corporate look,
1236
01:02:18,668 --> 01:02:20,298
but, as I mentioned,
1237
01:02:20,333 --> 01:02:23,067
I see it as setting an example
for my ladies.
1238
01:02:23,102 --> 01:02:24,432
Do you wear them to work,
1239
01:02:24,467 --> 01:02:26,498
or do you leave a pair here
to change into?
1240
01:02:26,533 --> 01:02:29,667
It depends whether I have
a meeting in town before work.
1241
01:02:29,702 --> 01:02:31,800
I keep a spare pair
in that cupboard.
1242
01:02:31,835 --> 01:02:34,365
- May I?
- It's locked.
1243
01:02:34,400 --> 01:02:36,733
You keep it locked
at all times?
1244
01:02:36,768 --> 01:02:39,032
This is a prison,
Mr. Shepherd.
1245
01:02:39,067 --> 01:02:41,600
Why the sudden interest
in my footwear?
1246
01:02:42,700 --> 01:02:45,900
The postmortem suggests
that the murder weapon
1247
01:02:45,935 --> 01:02:47,751
was a stiletto shoe.
1248
01:02:49,567 --> 01:02:53,233
That's probably the most
ridiculous thing I've heard.
1249
01:02:53,268 --> 01:02:55,032
In case you hadn't noticed,
1250
01:02:55,067 --> 01:02:57,967
standard-issue prison garb
isn't high heels,
1251
01:02:58,002 --> 01:03:01,567
nor do my ladies
have access to them.
1252
01:03:01,602 --> 01:03:03,800
Jesus, Mary, and Joseph.
1253
01:03:03,835 --> 01:03:05,398
- Sims?
- Apologies.
1254
01:03:05,433 --> 01:03:08,933
I, um, have to get back
to the station.
1255
01:03:08,968 --> 01:03:10,865
I have a, um,
1256
01:03:10,900 --> 01:03:14,700
follow-up witness-statement
thing.
1257
01:03:14,735 --> 01:03:17,200
- Keep me posted.
- Yeah.
1258
01:03:19,767 --> 01:03:21,767
I need to speak
with Trudy Neilson.
1259
01:03:28,533 --> 01:03:30,567
Go get 'em, Trudes.
1260
01:03:39,300 --> 01:03:41,183
That was a cruel trick
you played on the Doyles.
1261
01:03:41,218 --> 01:03:43,067
I think you're mistaking me
for Brenda White.
1262
01:03:43,102 --> 01:03:45,133
- You set her up.
- It was a test.
1263
01:03:45,168 --> 01:03:46,398
For what?
1264
01:03:46,433 --> 01:03:48,933
To see if she was prepared
to stab me in the back.
1265
01:03:48,968 --> 01:03:51,065
She was.
She got what she deserved.
1266
01:03:51,100 --> 01:03:53,833
I had his mother out there
devastated all over again.
1267
01:03:53,868 --> 01:03:57,100
According to Corina,
they weren't nice people.
1268
01:03:57,135 --> 01:03:59,198
The thing is, Detective,
1269
01:03:59,233 --> 01:04:01,433
if you'd trusted me
in the first place,
1270
01:04:01,468 --> 01:04:02,732
like I suggested,
1271
01:04:02,767 --> 01:04:06,933
I would have led you
to the right place, first time.
1272
01:04:06,968 --> 01:04:08,667
Are you saying
that can still happen?
1273
01:04:08,702 --> 01:04:10,433
Absolutely.
1274
01:04:11,433 --> 01:04:14,900
So can you verify
you haven't opened this case
1275
01:04:14,935 --> 01:04:18,367
since the last time
you rehearsed the nativity play?
1276
01:04:18,402 --> 01:04:20,165
I haven't.
1277
01:04:20,200 --> 01:04:23,267
Would you like me
to swear on the Bible?
1278
01:04:23,302 --> 01:04:25,798
That won't be necessary.
1279
01:04:25,833 --> 01:04:29,767
So everything that the women
used was placed back in here?
1280
01:04:29,802 --> 01:04:30,865
Yes.
1281
01:04:30,900 --> 01:04:33,716
It was checked by the guards
in and out.
1282
01:04:33,751 --> 01:04:36,498
Nothing was out of place,
as I recall.
1283
01:04:36,533 --> 01:04:39,100
I mean, if it had been, they
would have been strip-searched,
1284
01:04:39,135 --> 01:04:41,632
and that's always,
well, a bit awkward.
1285
01:04:41,667 --> 01:04:47,100
Um, you mentioned that Corina
wore a pair of high heels.
1286
01:04:47,135 --> 01:04:50,100
Yes, an old pair of mine.
Lovely blood red.
1287
01:04:50,135 --> 01:04:52,300
Well,
they're not in here.
1288
01:04:54,433 --> 01:04:56,632
The little minxes!
1289
01:04:56,667 --> 01:04:58,900
So you knew that Brenda
couldn't be trusted,
1290
01:04:58,935 --> 01:05:00,665
and you set her up
with a decoy.
1291
01:05:00,700 --> 01:05:03,267
And she went for it
hook, line, and sinker.
1292
01:05:03,302 --> 01:05:06,267
- No pun intended.
- Actually it was.
1293
01:05:06,302 --> 01:05:08,032
Why go to all that trouble?
1294
01:05:08,067 --> 01:05:09,467
I needed to see
what you lot would offer
1295
01:05:09,502 --> 01:05:10,798
and that
you'd honor your word.
1296
01:05:10,833 --> 01:05:13,067
What makes you think
we'd be inclined to cut a deal
1297
01:05:13,102 --> 01:05:14,167
after that display?
1298
01:05:15,633 --> 01:05:18,565
You offered Brenda
three years off.
1299
01:05:18,600 --> 01:05:22,567
I want four, which means
I'm out of here in six months.
1300
01:05:22,602 --> 01:05:24,065
It's very reasonable,
1301
01:05:24,100 --> 01:05:25,833
considering her conviction
was for manslaughter.
1302
01:05:25,868 --> 01:05:27,932
Yes.
Another of your triumphs.
1303
01:05:27,967 --> 01:05:30,800
Ms. Neilson's neighbor
ingested poisoned honey.
1304
01:05:30,835 --> 01:05:32,551
Ms. Neilson
wanted to warn him.
1305
01:05:32,586 --> 01:05:34,232
She put it in his house.
1306
01:05:34,267 --> 01:05:37,667
A regrettable mix-up
the jury decided, as I recall.
1307
01:05:37,702 --> 01:05:41,001
- I assume there is another map?
- No way.
1308
01:05:41,036 --> 01:05:44,300
I wouldn't trust any of
the women in this place.
1309
01:05:44,335 --> 01:05:45,698
It's all up here.
1310
01:05:45,733 --> 01:05:47,500
The map is in your head?
1311
01:05:49,133 --> 01:05:51,065
I made a mistake.
1312
01:05:51,100 --> 01:05:53,498
I've done time,
and I want out.
1313
01:05:53,533 --> 01:05:56,700
So let's cut to the chase.
I've got what you want.
1314
01:05:56,735 --> 01:05:59,065
My client has leverage,
1315
01:05:59,100 --> 01:06:01,366
and she's prepared
to offer that to you.
1316
01:06:01,401 --> 01:06:03,633
I'm not gonna drag
Jayden's mother
1317
01:06:03,668 --> 01:06:05,132
out into
the middle of nowhere
1318
01:06:05,167 --> 01:06:07,500
only to have her suffer
bitter disappointment again.
1319
01:06:07,535 --> 01:06:10,498
I don't care
if it's just you and me.
1320
01:06:10,533 --> 01:06:14,067
I don't need an audience.
I just want a deal.
1321
01:06:16,267 --> 01:06:18,433
Four years
and early parole.
1322
01:06:18,468 --> 01:06:20,600
Take it or leave it,
Detective.
1323
01:06:49,067 --> 01:06:50,132
I'm interested to know
1324
01:06:50,167 --> 01:06:52,967
if you've seen
this pair of shoes before.
1325
01:06:58,067 --> 01:06:59,865
Corina wore them.
1326
01:06:59,900 --> 01:07:02,083
And did you or her
or anyone you know
1327
01:07:02,118 --> 01:07:04,267
remove them
from the activities room?
1328
01:07:08,333 --> 01:07:10,500
I never wore them.
They're as ugly as sin.
1329
01:07:10,535 --> 01:07:12,967
I didn't wear them.
Corina did.
1330
01:07:13,002 --> 01:07:15,365
And she looked
real pretty.
1331
01:07:15,400 --> 01:07:18,067
Can you think a bit harder,
Rayleen.
1332
01:07:18,102 --> 01:07:19,633
Okay.
1333
01:07:26,533 --> 01:07:28,800
What would
I do with them anyhow?
1334
01:07:28,835 --> 01:07:31,067
- Is that a no?
- Read my lips.
1335
01:07:33,500 --> 01:07:35,433
They're not moving.
1336
01:07:36,800 --> 01:07:38,298
'Cause I'm not speaking.
1337
01:07:38,333 --> 01:07:41,250
So they're not
in your possession?
1338
01:07:41,285 --> 01:07:44,132
I wouldn't be seen dead
in them.
1339
01:07:44,167 --> 01:07:46,967
Well, I've never been good
with heels.
1340
01:07:47,002 --> 01:07:48,232
I fall off them.
1341
01:07:48,267 --> 01:07:50,367
You have no idea
where they might be?
1342
01:07:51,833 --> 01:07:53,500
Nothing?
1343
01:08:10,200 --> 01:08:13,367
- Is that a Norfolk pine tree?
- I believe so.
1344
01:08:32,115 --> 01:08:36,191
Which way's north?
1345
01:08:43,868 --> 01:08:45,398
That way.
1346
01:09:09,368 --> 01:09:10,200
Boss.
1347
01:09:24,903 --> 01:09:28,032
This time, Gina.
1348
01:09:32,267 --> 01:09:35,200
We need to get
Nancy Doyle onsite.
1349
01:09:35,235 --> 01:09:36,732
You sure?
1350
01:09:36,767 --> 01:09:37,867
Who else would it be?
1351
01:09:39,467 --> 01:09:40,832
My client was only too happy
1352
01:09:40,867 --> 01:09:43,532
to help bring resolution
to the grieving family.
1353
01:09:43,567 --> 01:09:46,467
We need to match dental records,
and DNA if necessary,
1354
01:09:46,502 --> 01:09:48,300
to make sure
it's not an oversized fish.
1355
01:09:48,335 --> 01:09:49,798
Of course.
1356
01:09:49,833 --> 01:09:51,398
In the meantime,
I want to discuss
1357
01:09:51,433 --> 01:09:53,366
a more favorable arrangement
for my client.
1358
01:09:53,401 --> 01:09:55,300
The undertaking
was more than generous.
1359
01:09:55,335 --> 01:09:56,934
Immediate release.
1360
01:09:56,969 --> 01:09:58,498
Dream on, Ms. Temple.
1361
01:09:58,533 --> 01:10:01,867
That is, if you want to know
who killed Corina Doyle.
1362
01:10:08,633 --> 01:10:12,200
It's a brave prisoner
who's prepared to nark.
1363
01:10:12,235 --> 01:10:14,367
Maybe she has a conscience
after all.
1364
01:10:14,402 --> 01:10:16,800
Trudy Neilson?
1365
01:10:26,433 --> 01:10:28,232
An undertaking
for immediate release
1366
01:10:28,267 --> 01:10:31,600
with a five-year probation,
subject to a confession.
1367
01:10:32,767 --> 01:10:35,200
That's better
than a kick in the pants.
1368
01:10:36,767 --> 01:10:38,300
I'll make the call.
1369
01:10:39,733 --> 01:10:42,333
Looks like we're in business.
1370
01:10:43,300 --> 01:10:45,033
When you're ready.
1371
01:10:46,867 --> 01:10:48,400
Rayleen.
1372
01:10:50,367 --> 01:10:53,633
Rayleen Hogg
killed Corina Doyle?
1373
01:10:56,467 --> 01:10:58,198
And how'd she go about that?
1374
01:10:58,233 --> 01:11:01,567
She used a homemade key
to unlock herself
1375
01:11:01,602 --> 01:11:03,265
and Corina's cell.
1376
01:11:03,300 --> 01:11:05,067
And you know this because...?
1377
01:11:05,102 --> 01:11:06,867
I heard it.
1378
01:11:07,933 --> 01:11:10,767
And what was this key
made from?
1379
01:11:10,802 --> 01:11:13,232
Some sort of crochet hook
1380
01:11:13,267 --> 01:11:16,333
that she scored
back when we had sewing circle.
1381
01:11:16,368 --> 01:11:19,800
And what did Rayleen use
to kill Corina?
1382
01:11:23,967 --> 01:11:26,267
With the sharpened end
of a high-heel shoe
1383
01:11:26,302 --> 01:11:27,967
that she nicked
from drama class.
1384
01:11:30,500 --> 01:11:34,100
These things
were killing me.
1385
01:11:34,135 --> 01:11:36,267
Take good care of Jesus.
1386
01:11:36,302 --> 01:11:38,400
He's got a lot to achieve.
1387
01:11:49,667 --> 01:11:50,765
Look at that.
1388
01:11:50,800 --> 01:11:53,500
Lose his head
if it wasn't screwed on.
1389
01:11:56,567 --> 01:11:58,233
Why didn't you speak up
about this
1390
01:11:58,268 --> 01:11:59,665
when we were
first called in?
1391
01:11:59,700 --> 01:12:03,900
Narks don't
last long in that place.
1392
01:12:03,935 --> 01:12:06,533
Besides, Rayleen's a bit of
a loose unit.
1393
01:12:06,568 --> 01:12:10,132
It feels safer out here.
1394
01:12:10,167 --> 01:12:12,665
What did Rayleen have
against Corina?
1395
01:12:12,700 --> 01:12:15,567
All I know is she's a bit
of a jealous type.
1396
01:12:15,602 --> 01:12:17,667
Corina and I were close.
1397
01:12:17,702 --> 01:12:18,932
She envied that.
1398
01:12:18,967 --> 01:12:21,567
Why didn't you call out
to the guards?
1399
01:12:21,602 --> 01:12:23,933
So I could be next?
1400
01:12:25,067 --> 01:12:27,967
What was done was --
It was done.
1401
01:12:32,800 --> 01:12:34,232
I'll be requesting
that my client
1402
01:12:34,267 --> 01:12:36,467
is kept in solitary confinement
for her own safety
1403
01:12:36,502 --> 01:12:39,200
while you gather
any necessary evidence.
1404
01:12:40,700 --> 01:12:43,733
"I then unlocked my cell
with a key I had made
1405
01:12:43,768 --> 01:12:45,765
and then unlocked
Corina's cell.
1406
01:12:45,800 --> 01:12:48,700
I made her get down on the floor
and lying on her back."
1407
01:12:48,735 --> 01:12:51,333
Can you add that she wanted
to get on the floor?
1408
01:12:51,368 --> 01:12:54,565
For cuddles.
She liked me.
1409
01:12:54,600 --> 01:12:56,600
If she liked you so much,
why did you kill her?
1410
01:12:56,635 --> 01:12:58,633
She was getting flirty
with Trudy.
1411
01:12:58,668 --> 01:13:01,398
I really like Trudy.
1412
01:13:01,433 --> 01:13:04,067
And the thing is, you can't have
too many fish in the ocean.
1413
01:13:04,102 --> 01:13:06,500
Jesus taught me that.
1414
01:13:09,067 --> 01:13:11,098
"I placed a pillow
over her face
1415
01:13:11,133 --> 01:13:13,867
and stamped down on her chest
with my heel.
1416
01:13:13,902 --> 01:13:15,132
She died really quick."
1417
01:13:15,167 --> 01:13:16,933
And can you put "painlessly"?
1418
01:13:16,968 --> 01:13:18,165
She didn't suffer.
1419
01:13:18,200 --> 01:13:20,732
- Seriously?
- It's her statement.
1420
01:13:20,767 --> 01:13:24,233
Not like Jesus.
He really suffered. Big-time.
1421
01:13:24,268 --> 01:13:27,700
"I then placed a pencil
near Corina's hand.
1422
01:13:27,735 --> 01:13:30,632
and removed my shoes
and tiptoed out,
1423
01:13:30,667 --> 01:13:33,132
locking Corina's cell
and getting back into mine.
1424
01:13:33,167 --> 01:13:36,798
But I couldn't lock my own.
I was buzzing out too much.
1425
01:13:36,833 --> 01:13:40,567
Later I raised the alarm so as
it didn't look like I'd done it.
1426
01:13:40,602 --> 01:13:41,732
Rayleen Hogg."
1427
01:13:41,767 --> 01:13:42,900
You just need to sign
at the bottom here.
1428
01:13:42,935 --> 01:13:44,732
Rayleen, I need to advise you
1429
01:13:44,767 --> 01:13:46,898
that you do not
have to sign that document
1430
01:13:46,933 --> 01:13:50,933
if you are in any way unsure
that it is 100% correct.
1431
01:13:50,968 --> 01:13:53,900
That's very official.
1432
01:13:53,935 --> 01:13:56,517
That's what lawyers are for.
1433
01:13:56,552 --> 01:13:59,100
Yeah, nah.
It's all good.
1434
01:14:00,333 --> 01:14:03,600
Rayleen, you told me
you never wear high heels.
1435
01:14:03,635 --> 01:14:05,798
I lied.
1436
01:14:05,833 --> 01:14:08,800
Where is the homemade key now,
and the shoe?
1437
01:14:11,133 --> 01:14:13,600
If I tell them,
will I get a reduced sentence?
1438
01:14:13,635 --> 01:14:15,900
Detective?
1439
01:14:15,935 --> 01:14:17,265
No.
1440
01:14:17,300 --> 01:14:21,500
Then I'm not saying any more.
1441
01:14:24,200 --> 01:14:25,467
Ma'am.
1442
01:14:26,433 --> 01:14:29,767
Rayleen, I feel let down.
1443
01:14:29,802 --> 01:14:31,732
Yeah.
Me too.
1444
01:14:31,767 --> 01:14:34,800
I gave you latitude,
creative outlets,
1445
01:14:34,835 --> 01:14:36,932
and you repay me like this.
1446
01:14:36,967 --> 01:14:38,732
Were you trying
to embarrass me?
1447
01:14:38,767 --> 01:14:40,367
- No.
- Well, you've succeeded.
1448
01:14:40,402 --> 01:14:43,467
Well, looky here.
The shoe.
1449
01:14:43,502 --> 01:14:45,067
Don't touch it.
1450
01:14:52,367 --> 01:14:54,850
Does this look familiar?
1451
01:14:54,885 --> 01:14:57,476
It belonged to my Mary.
1452
01:14:57,511 --> 01:15:00,032
And that would be who?
1453
01:15:00,067 --> 01:15:03,600
Corina.
It's the one Corina wore.
1454
01:15:03,635 --> 01:15:04,700
And where is the other one?
1455
01:15:06,067 --> 01:15:09,100
Come on, Hogg.
Where is it?
1456
01:15:09,135 --> 01:15:11,265
Did you flush it?
1457
01:15:11,300 --> 01:15:14,067
It's often how they like to
dispose of contraband.
1458
01:15:14,102 --> 01:15:16,967
Break it apart
and flush it bit by bit.
1459
01:15:17,002 --> 01:15:19,367
- Well?
- Yes.
1460
01:15:24,767 --> 01:15:26,667
Rayleen.
1461
01:15:32,067 --> 01:15:34,267
Could you show us how you
unlocked yourself
1462
01:15:34,302 --> 01:15:35,533
from the inside?
1463
01:15:49,067 --> 01:15:51,283
You've got to
hold your tongue right.
1464
01:15:51,318 --> 01:15:53,500
Don't waste
the detectives' time, Hogg.
1465
01:15:56,467 --> 01:15:58,400
The dental records are a match
for Jayden Doyle.
1466
01:15:58,435 --> 01:16:00,765
The police have
a written confession.
1467
01:16:00,800 --> 01:16:02,332
According to the terms
of the undertaking,
1468
01:16:02,367 --> 01:16:06,433
my client, Trudy Neilson,
is due to be released.
1469
01:16:06,468 --> 01:16:08,484
I'll get
the paperwork underway.
1470
01:16:08,519 --> 01:16:10,500
She'll be
a free woman tomorrow.
1471
01:16:10,535 --> 01:16:12,801
As free as probation allows.
1472
01:16:12,836 --> 01:16:15,032
I'll be sorry to see her go.
1473
01:16:15,067 --> 01:16:17,717
The ladies liked her.
And the staff.
1474
01:16:17,752 --> 01:16:20,367
It's a pity there aren't
more like her.
1475
01:16:28,400 --> 01:16:30,833
Well, I guess a leopard
never changes it spots.
1476
01:16:30,868 --> 01:16:33,467
Rayleen Hogg
is one dangerous unit.
1477
01:16:34,367 --> 01:16:37,733
Think she'll ever see
the outside of a prison?
1478
01:16:37,768 --> 01:16:39,765
I very much doubt it.
1479
01:16:39,800 --> 01:16:42,567
Two birds with one stone.
Well done.
1480
01:16:44,400 --> 01:16:46,732
It was always the hope.
1481
01:16:46,767 --> 01:16:49,600
Solving the Jayden Doyle issue
must feel good.
1482
01:16:49,635 --> 01:16:51,365
Laying it to rest,
so to speak.
1483
01:16:51,400 --> 01:16:53,666
I've never been
a fan of loose ends.
1484
01:16:53,701 --> 01:16:55,933
You know, I never thought
I'd say this,
1485
01:16:55,968 --> 01:16:57,917
but here's to Trudy Neilson.
1486
01:16:57,952 --> 01:16:59,867
Did the right thing
for once.
1487
01:17:17,667 --> 01:17:19,767
Rayleen.
1488
01:17:21,300 --> 01:17:22,333
What are you doing?
1489
01:17:23,433 --> 01:17:25,433
Who put the shoe
in your cell?
1490
01:17:25,468 --> 01:17:26,633
Rayleen!
1491
01:17:28,067 --> 01:17:29,467
You've got to
hold your tongue right.
1492
01:17:29,502 --> 01:17:30,467
It wasn't you.
1493
01:17:31,700 --> 01:17:33,367
Talk to me, Rayleen!
1494
01:17:34,267 --> 01:17:35,800
Talk to me, Rayleen!
1495
01:17:38,133 --> 01:17:39,333
They're killing me.
1496
01:17:42,300 --> 01:17:43,767
Maybe I lied!
1497
01:17:46,835 --> 01:17:47,967
Okay.
1498
01:17:49,533 --> 01:17:51,267
Okay.
1499
01:17:58,067 --> 01:18:00,133
Seemed to do the trick
pretty good, actually.
1500
01:18:00,168 --> 01:18:02,200
That sounds illegal.
1501
01:18:02,235 --> 01:18:03,798
Sorry, mate.
1502
01:18:03,833 --> 01:18:05,232
Boss.
What's up?
1503
01:18:05,267 --> 01:18:07,700
I need you to do something.
1504
01:18:18,967 --> 01:18:20,467
Can I help you?
1505
01:18:20,502 --> 01:18:21,498
Hi.
Yeah.
1506
01:18:21,533 --> 01:18:24,750
I need to buy
some stilettos.
1507
01:18:24,785 --> 01:18:27,826
Four-and-a-half-inch
pencil heel.
1508
01:18:27,861 --> 01:18:30,867
Um, close match to this
as possible.
1509
01:18:33,400 --> 01:18:35,632
And they're not for me.
1510
01:18:35,667 --> 01:18:36,932
Not that
you'd be thinking that,
1511
01:18:36,967 --> 01:18:39,267
but just, you know,
in case you were.
1512
01:18:39,302 --> 01:18:41,267
Okay, sweetie.
1513
01:18:46,067 --> 01:18:47,133
You'll be back!
1514
01:18:48,233 --> 01:18:50,433
Can't see it, somehow.
1515
01:18:50,468 --> 01:18:52,032
See ya.
Ha ha!
1516
01:18:52,067 --> 01:18:53,967
I wouldn't want to be ya.
1517
01:18:55,567 --> 01:18:57,700
This is a restricted area,
White. Move it.
1518
01:18:58,700 --> 01:19:01,633
Good luck, Trudes.
Might see you 'round.
1519
01:19:16,267 --> 01:19:19,050
I had a dream
about you last night.
1520
01:19:19,085 --> 01:19:21,833
Not too sexy, I hope.
1521
01:19:21,868 --> 01:19:24,565
No, it wasn't
that kind of dream.
1522
01:19:24,600 --> 01:19:27,667
The thing about dreams is they
rarely provide you with answers
1523
01:19:27,702 --> 01:19:29,433
but often leave you
with questions.
1524
01:19:29,468 --> 01:19:31,665
I know the feeling.
1525
01:19:31,700 --> 01:19:35,200
Was it like, "
What was that dream all about?"
1526
01:19:35,235 --> 01:19:38,532
So to help me
better understand my dream,
1527
01:19:38,567 --> 01:19:41,300
I was hoping we might be able to
go over your confession again.
1528
01:19:41,335 --> 01:19:45,633
No, I don't think so.
1529
01:19:45,668 --> 01:19:47,032
I'm quite busy.
1530
01:19:47,067 --> 01:19:48,865
- I've got a lot on.
- It's okay.
1531
01:19:48,900 --> 01:19:51,533
Um, take a look
at the guard behind me.
1532
01:19:51,568 --> 01:19:52,798
Who is it?
1533
01:19:52,833 --> 01:19:54,832
- Kasey.
- Denise isn't here.
1534
01:19:54,867 --> 01:19:57,200
That's probably a good thing,
right?
1535
01:19:58,600 --> 01:20:01,567
I want you
to try on some shoes.
1536
01:20:02,900 --> 01:20:05,098
They're nice.
1537
01:20:05,133 --> 01:20:07,100
Would you try them on
for me?
1538
01:20:15,867 --> 01:20:19,267
Call me Cinderella,
why don't you?
1539
01:20:19,302 --> 01:20:22,667
Hey, Cinderella,
why don't you give me a twirl?
1540
01:20:25,235 --> 01:20:27,032
Denise.
1541
01:20:27,067 --> 01:20:28,933
Our boss wants a chat
down at the station.
1542
01:20:28,968 --> 01:20:31,065
Give me a break.
I'm on lunch.
1543
01:20:31,100 --> 01:20:34,067
We've also got a warrant
to search your house.
1544
01:20:35,300 --> 01:20:38,467
It was something
that your boss, Angela, said
1545
01:20:38,502 --> 01:20:39,932
that got me thinking,
1546
01:20:39,967 --> 01:20:42,383
about how all the staff
liked Trudy Neilson.
1547
01:20:42,418 --> 01:20:44,892
But the way
you laid your hand on her...
1548
01:20:44,927 --> 01:20:46,847
Life sucks sometimes, girl?
1549
01:20:46,882 --> 01:20:48,767
...it suggested something
1550
01:20:48,802 --> 01:20:50,300
a bit more than "like."
1551
01:20:51,300 --> 01:20:53,932
Compassion, perhaps?
1552
01:20:53,967 --> 01:20:55,517
And when you escorted
Brenda White
1553
01:20:55,552 --> 01:20:57,067
in my car
on the way to the beach,
1554
01:20:57,102 --> 01:20:58,465
you kept her handcuffed,
1555
01:20:58,500 --> 01:21:00,867
complying with
corrections protocol.
1556
01:21:02,067 --> 01:21:03,932
But on the way to exhume
Jayden Doyle
1557
01:21:03,967 --> 01:21:07,767
with Trudy beside you,
you didn't feel the need.
1558
01:21:07,802 --> 01:21:10,200
You obviously trusted her.
1559
01:21:12,333 --> 01:21:15,433
And when it was revealed that
Brenda White had duped everyone,
1560
01:21:15,468 --> 01:21:17,767
dragging them out to the beach
for a buried fish...
1561
01:21:17,802 --> 01:21:19,565
Disgusting, heartless...!
1562
01:21:19,600 --> 01:21:21,867
...while everyone else
was devastated and angry...
1563
01:21:21,902 --> 01:21:23,351
...drag me out here?!
1564
01:21:23,386 --> 01:21:24,926
...you weren't.
1565
01:21:24,961 --> 01:21:26,432
You played a dud hand, girl.
1566
01:21:26,467 --> 01:21:30,265
Was that compassion?
No. Rather relief.
1567
01:21:30,300 --> 01:21:34,333
You were simply pleased that
everything was going to plan.
1568
01:21:36,733 --> 01:21:38,583
And I've read up
on magic and illusion,
1569
01:21:38,618 --> 01:21:40,433
and the only way
into a locked prison cell
1570
01:21:40,468 --> 01:21:42,100
without making
a hell of a noise...
1571
01:21:43,800 --> 01:21:45,400
...is with the key.
1572
01:21:47,567 --> 01:21:50,032
And you had access
1573
01:21:50,067 --> 01:21:52,067
to the clothes
in Mrs. Marlowe's suitcase.
1574
01:21:59,200 --> 01:22:01,567
It's time.
1575
01:22:03,267 --> 01:22:05,733
No, I can't.
I can't do it.
1576
01:22:09,100 --> 01:22:11,500
You want to
get out of this place
1577
01:22:11,535 --> 01:22:13,900
so we can be together,
properly?
1578
01:22:13,935 --> 01:22:16,132
You have the golden ticket,
1579
01:22:16,167 --> 01:22:20,833
but while she's alive
it's not yours to use.
1580
01:22:20,868 --> 01:22:22,800
We need to remove
that problem.
1581
01:22:25,133 --> 01:22:27,400
I think I'm gonna throw up.
1582
01:22:28,933 --> 01:22:31,267
I'm doing this for us.
1583
01:22:35,367 --> 01:22:37,717
I don't want us.
1584
01:22:37,752 --> 01:22:40,067
- I don't.
- Trudy?
1585
01:22:41,400 --> 01:22:43,633
We're just
two little mynah birds
1586
01:22:43,668 --> 01:22:45,867
sorting out
the world together.
1587
01:23:00,667 --> 01:23:03,100
I wondered for a bit
why she didn't yell out.
1588
01:23:03,135 --> 01:23:05,232
Shh.
1589
01:23:05,267 --> 01:23:07,633
But of course she was being
told what to do
1590
01:23:07,668 --> 01:23:09,832
by a person in authority,
1591
01:23:09,867 --> 01:23:13,567
someone she both trusted
and feared.
1592
01:23:13,602 --> 01:23:14,984
Lie down.
1593
01:23:15,019 --> 01:23:16,332
Really?
1594
01:23:16,367 --> 01:23:18,032
Do what I say
1595
01:23:18,067 --> 01:23:21,367
unless you want to end up
in solitary for a month.
1596
01:23:33,867 --> 01:23:35,700
What's with the shoes?
1597
01:23:37,233 --> 01:23:39,133
Please, I don't want to...
1598
01:23:39,168 --> 01:23:40,098
Wait.
1599
01:23:40,133 --> 01:23:41,667
What are you...?
1600
01:23:44,800 --> 01:23:46,667
Wait, what are --
1601
01:24:15,367 --> 01:24:18,333
This sounds like some
kind of fantasy of yours, man.
1602
01:24:18,368 --> 01:24:21,100
You don't have
any evidence of this.
1603
01:24:21,135 --> 01:24:22,532
But I do.
1604
01:24:22,567 --> 01:24:24,765
Whoopsie!
1605
01:24:24,800 --> 01:24:27,167
Can you take one foot
off the ground?
1606
01:24:32,600 --> 01:24:34,933
Maybe take your hand
off the table as well.
1607
01:24:42,067 --> 01:24:46,467
Maybe there is something
I want to add to my statement.
1608
01:24:47,467 --> 01:24:49,233
Do you love her?
1609
01:24:53,900 --> 01:24:56,265
Hell no.
1610
01:24:56,300 --> 01:24:58,067
She's a complete psycho.
1611
01:24:59,733 --> 01:25:02,200
I made a deal with the devil,
Rayls...
1612
01:25:02,235 --> 01:25:05,200
That's never good.
1613
01:25:05,235 --> 01:25:06,400
...which is why...
1614
01:25:08,767 --> 01:25:11,833
...which is why
I need you to take the rap, hon.
1615
01:25:11,868 --> 01:25:14,900
So I can get out of here
and get away from her.
1616
01:25:14,935 --> 01:25:17,834
Well, what about me?
1617
01:25:17,869 --> 01:25:20,084
You don't want to leave.
1618
01:25:20,119 --> 01:25:22,300
You said so yourself.
1619
01:25:22,335 --> 01:25:24,332
True.
1620
01:25:24,367 --> 01:25:26,300
I quite like it here.
1621
01:25:27,767 --> 01:25:31,133
And you need to spread
the word of Jesus.
1622
01:25:31,168 --> 01:25:33,500
You're like a missionary.
1623
01:25:33,535 --> 01:25:36,300
Yeah.
I am.
1624
01:25:37,767 --> 01:25:40,067
I'm a missionary.
1625
01:25:42,867 --> 01:25:45,367
But I thought
you liked Corina.
1626
01:25:49,067 --> 01:25:50,700
I did.
1627
01:25:54,433 --> 01:25:57,333
It was never meant
to happen this way, hon.
1628
01:25:59,567 --> 01:26:01,267
It wasn't.
1629
01:26:02,767 --> 01:26:04,667
I swear.
1630
01:26:04,702 --> 01:26:06,567
God.
1631
01:26:08,500 --> 01:26:11,133
I'll miss you, Trudes.
1632
01:26:11,168 --> 01:26:13,767
And I hope you'll visit.
1633
01:26:13,802 --> 01:26:15,533
Every day.
1634
01:26:17,067 --> 01:26:18,700
Every day.
1635
01:26:24,367 --> 01:26:26,565
That's not evidence.
1636
01:26:26,600 --> 01:26:29,500
That's the word
of some crazy convicted killer.
1637
01:26:29,535 --> 01:26:31,333
You're gonna believe
Rayleen Hogg?
1638
01:26:31,368 --> 01:26:33,032
Normally I wouldn't.
1639
01:26:33,067 --> 01:26:35,533
Well, then, you're wasting
my time here, man.
1640
01:26:37,567 --> 01:26:39,433
But it's not just her word.
1641
01:26:41,100 --> 01:26:43,032
Even though
I told you not to,
1642
01:26:43,067 --> 01:26:46,300
tests show your fingerprints
all over it...
1643
01:26:46,335 --> 01:26:47,698
The shoe.
1644
01:26:47,733 --> 01:26:48,798
Don't touch it.
1645
01:26:48,833 --> 01:26:51,798
...as well as
Corina Doyle's blood.
1646
01:26:51,833 --> 01:26:55,067
Neither Trudy nor Rayleen's
fingerprints are present.
1647
01:26:58,833 --> 01:27:00,567
And this...
1648
01:27:01,767 --> 01:27:05,133
...was found in a rubbish bag
on your premises.
1649
01:27:06,567 --> 01:27:09,167
She told me
we would be together.
1650
01:27:11,367 --> 01:27:16,100
Of all the girls, that outfit
suits you the most.
1651
01:27:18,867 --> 01:27:20,500
Is that so?
1652
01:27:23,700 --> 01:27:26,933
You look like someone
who could do with a friend.
1653
01:27:30,467 --> 01:27:31,967
When you're ready,
Detective Sims here
1654
01:27:32,002 --> 01:27:33,400
is ready
to take your statement.
1655
01:27:36,167 --> 01:27:38,133
I want to see Trudy.
1656
01:27:46,667 --> 01:27:48,532
Hello, Ray.
1657
01:27:48,567 --> 01:27:50,733
Could murder a beer.
1658
01:27:52,233 --> 01:27:54,600
Come on, you're not still
angry about the fish, are you?
1659
01:27:54,635 --> 01:27:57,167
It was just a bit of fun.
I'm here now.
1660
01:27:57,202 --> 01:27:59,100
No.
It's not that.
1661
01:28:00,167 --> 01:28:01,865
Trudy Neilson,
I'm arresting you
1662
01:28:01,900 --> 01:28:03,533
as party to the murder
of Corina Doyle.
1663
01:28:03,568 --> 01:28:05,134
You have the right
to remain silent.
1664
01:28:05,169 --> 01:28:06,834
You do not have to
give any statement,
1665
01:28:06,869 --> 01:28:08,384
but anything you say
will be recorded
1666
01:28:08,419 --> 01:28:09,900
and may be given as evidence
in court.
1667
01:28:09,935 --> 01:28:12,833
No, please!
Ray, she's crazy!
1668
01:28:12,868 --> 01:28:14,100
Come on, Trudy.
1669
01:28:22,533 --> 01:28:25,032
Trudy?
1670
01:28:25,067 --> 01:28:27,833
I'm sure we'll be able
to get a double cell.
1671
01:28:29,100 --> 01:28:30,933
I know people.
1672
01:28:34,067 --> 01:28:36,167
Hold my hand, my love.
1673
01:28:43,967 --> 01:28:46,800
Neilson and Karawa?
Two peas in a pod.
1674
01:28:46,835 --> 01:28:49,351
What?
1675
01:28:49,386 --> 01:28:51,832
That was Hughes.
1676
01:28:51,867 --> 01:28:54,017
Legal say
the charges won't stick.
1677
01:28:54,052 --> 01:28:56,132
- But...
- She wasn't an accessory.
1678
01:28:56,167 --> 01:28:58,798
She had no practical involvement
in the murder.
1679
01:28:58,833 --> 01:29:01,700
She didn't procure or hide
or even touch the weapon.
1680
01:29:01,735 --> 01:29:02,932
Yeah, she didn't
try and stop it.
1681
01:29:02,967 --> 01:29:05,067
Yeah, it would be argued
that she was coerced
1682
01:29:05,102 --> 01:29:07,298
by a person in authority.
1683
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
The only thing she did do was
hold up her end of the bargain
1684
01:29:09,868 --> 01:29:12,333
in locating Jayden Doyle.
1685
01:29:16,267 --> 01:29:18,132
Unbelievable.
1686
01:29:30,401 --> 01:29:33,400
Are you gonna get me
that beer or what?
1687
01:29:42,333 --> 01:29:43,732
No Roxy?
1688
01:29:43,767 --> 01:29:44,898
She sends her apologies,
1689
01:29:44,933 --> 01:29:47,633
but she's got
a jujitsu competition.
1690
01:29:47,668 --> 01:29:50,333
Yeah, she's a tough wahine,
your Roxy.
1691
01:30:03,635 --> 01:30:05,067
- Gina.
- Hello.
1692
01:30:08,333 --> 01:30:09,965
Hello.
1693
01:30:10,000 --> 01:30:11,833
Please tell me
that's not beef.
1694
01:30:11,868 --> 01:30:15,065
Waste not, want not.
1695
01:30:15,100 --> 01:30:16,967
Does Mike know
you were all coming?
1696
01:30:18,733 --> 01:30:21,467
Yeah, he, -
he invited us.
1697
01:30:22,867 --> 01:30:24,965
Is that so?
1698
01:30:25,000 --> 01:30:28,432
Anyway, where is he?
1699
01:30:28,467 --> 01:30:31,633
He's running late.
Had some business to attend to.
1700
01:30:31,668 --> 01:30:34,833
But, um, he said
go ahead without him.
1701
01:30:42,067 --> 01:30:45,700
Through our Lord Jesus Christ,
1702
01:30:45,735 --> 01:30:49,333
we commend to almighty God
Corina Doyle.
1703
01:30:50,133 --> 01:30:53,883
We commit her body
to the ground.
1704
01:30:53,918 --> 01:30:57,633
Earth to earth,
ashes to ashes.
1705
01:30:58,567 --> 01:31:01,665
The Lord
bless her and keep her.
1706
01:31:01,700 --> 01:31:05,533
The Lord maketh his face
to shine upon her
1707
01:31:05,568 --> 01:31:09,367
and be gracious unto her
and give her peace.
1708
01:31:09,402 --> 01:31:11,165
Amen.124146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.