Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:08,281 --> 00:01:09,532
Cornelia Van Gorder
(Voiceover): This
4
00:01:09,740 --> 00:01:12,326
is the oaks, a house
in the country which
5
00:01:12,535 --> 00:01:14,537
I rented for the summer.
6
00:01:14,745 --> 00:01:18,624
As an author, I write tales
of mystery and murder.
7
00:01:18,833 --> 00:01:20,459
But the things that
happened in this house
8
00:01:20,668 --> 00:01:25,131
were far more fantastic than any
story I've ever had published.
9
00:01:25,339 --> 00:01:29,010
I brought a staff of servants
from my city apartment,
10
00:01:29,218 --> 00:01:32,430
and my maid Lizzy Allen who had
been with me nearly 20 years.
11
00:01:36,726 --> 00:01:37,310
Lizzy?
12
00:01:40,104 --> 00:01:40,730
Yes, miss Cornelia?
13
00:01:40,938 --> 00:01:42,565
Cornelia Van Gorder:
Is the car ready?
14
00:01:42,773 --> 00:01:44,692
It's at the door.
15
00:01:44,900 --> 00:01:45,359
Look.
16
00:01:45,568 --> 00:01:46,152
Hm?
17
00:01:46,360 --> 00:01:48,571
Miss Cornelia, them servants
you brought from the apartment
18
00:01:48,779 --> 00:01:51,032
are talking about
walking out on US.
19
00:01:51,240 --> 00:01:53,159
Really?
20
00:01:53,367 --> 00:01:54,577
Well, I know they
don't like it here.
21
00:01:54,785 --> 00:01:57,788
But I didn't think
it was that bad.
22
00:01:57,997 --> 00:01:59,665
Well, they've been hearing
things about the killer
23
00:01:59,874 --> 00:02:02,293
that the police call
the bat, and the murders
24
00:02:02,501 --> 00:02:05,212
that he committed
here this past winter.
25
00:02:05,421 --> 00:02:08,049
Now people are saying
he's back again.
26
00:02:08,257 --> 00:02:10,676
Well, how can they
be sure of that?
27
00:02:10,885 --> 00:02:12,511
Has he committed another crime?
28
00:02:12,720 --> 00:02:15,514
No, not yet, but that
ain't saying that he won't.
29
00:02:15,723 --> 00:02:16,932
Here's something else.
30
00:02:17,141 --> 00:02:19,393
You've heard about the
bats they have here--
31
00:02:19,602 --> 00:02:21,687
animal bats, the kind that fly.
32
00:02:21,896 --> 00:02:22,980
Yes, yes.
33
00:02:23,189 --> 00:02:24,607
Look what it says
in this magazine.
34
00:02:24,815 --> 00:02:26,734
This is a report from the
state health department.
35
00:02:26,942 --> 00:02:30,029
And it says some of
them bats is rabid.
36
00:02:30,237 --> 00:02:30,905
Well.
37
00:02:31,113 --> 00:02:33,407
And that ain't all.
38
00:02:33,616 --> 00:02:36,952
Now there's a rumor going around
that it was the bat himself,
39
00:02:37,161 --> 00:02:39,580
the killer I mean, that
released the rabid bats
40
00:02:39,789 --> 00:02:40,748
in this neighborhood.
41
00:02:40,956 --> 00:02:43,084
Oh, that's ridiculous.
42
00:02:43,292 --> 00:02:46,212
Well, the housekeeper,
the cook, the Butler,
43
00:02:46,420 --> 00:02:48,714
and the upstairs
maid don't think so.
44
00:02:48,923 --> 00:02:51,133
Well, I can't help
what they think.
45
00:02:51,342 --> 00:02:53,135
If hysterical nonsense like
that can scare them out
46
00:02:54,178 --> 00:02:57,431
of their good jobs, it's
their loss not mine.
47
00:02:57,640 --> 00:02:57,973
Come on, Lizzy.
48
00:02:58,182 --> 00:02:59,350
I've got to get to the bank.
49
00:03:05,981 --> 00:03:07,817
Drive directly to
zenith bank, Warner.
50
00:03:08,025 --> 00:03:09,151
I'm afraid we'll have to hurry.
51
00:03:09,360 --> 00:03:10,611
It's near closing time.
52
00:03:10,820 --> 00:03:12,405
I'll get you there,
miss Van Gorder.
53
00:03:24,792 --> 00:03:27,545
Thanks again.
54
00:03:27,753 --> 00:03:28,421
Miss Van Gorder!
55
00:03:28,629 --> 00:03:29,797
How are you doing, Mr. Bailey?
56
00:03:30,005 --> 00:03:30,798
How are you?
57
00:03:31,006 --> 00:03:32,299
I'm very well, thank you.
58
00:03:32,508 --> 00:03:33,843
You remember Lizzy Allen?
59
00:03:34,051 --> 00:03:34,927
Of course, hello, miss Allen.
60
00:03:35,136 --> 00:03:35,803
How do you do?
61
00:03:36,011 --> 00:03:37,638
So you're spending the
summer with US again?
62
00:03:37,847 --> 00:03:40,933
Yes, yes, I've leased the
oaks, the home of your bank
63
00:03:41,142 --> 00:03:42,268
president, John Fleming.
64
00:03:42,476 --> 00:03:43,436
I heard you had.
65
00:03:43,644 --> 00:03:44,562
I was surprised.
66
00:03:44,770 --> 00:03:44,895
Why?
67
00:03:45,104 --> 00:03:46,605
Is there something
the matter with it?
68
00:03:46,814 --> 00:03:48,774
No, I was surprised
because Mr. Fleming
69
00:03:48,983 --> 00:03:50,276
said he would never rent it.
70
00:03:50,484 --> 00:03:51,277
Oh?
71
00:03:51,485 --> 00:03:53,112
Well I rented it
from his nephew Mark
72
00:03:53,320 --> 00:03:55,698
Fleming who has the
real estate office here.
73
00:03:55,906 --> 00:03:58,743
He said his uncle would
be gone the entire summer.
74
00:03:58,951 --> 00:03:59,785
That's right.
75
00:03:59,994 --> 00:04:02,496
Mr. Fleming's in the north
woods now, with his physician
76
00:04:02,705 --> 00:04:03,164
Dr. Wells.
77
00:04:03,372 --> 00:04:05,624
Oh, pardon me.
78
00:04:05,833 --> 00:04:06,709
Dale?
79
00:04:06,917 --> 00:04:07,918
I want you to meet my wife.
80
00:04:08,127 --> 00:04:09,170
We were married
at Christmas time.
81
00:04:09,378 --> 00:04:10,337
That must have been nice.
82
00:04:10,546 --> 00:04:11,464
Believe me, it was.
83
00:04:11,672 --> 00:04:14,717
Oh, here she is-- my wife,
Ms. Van Gorder, Ms. Allen.
84
00:04:14,925 --> 00:04:16,218
How do you do?
85
00:04:16,427 --> 00:04:17,511
How do you do?
86
00:04:17,720 --> 00:04:18,846
Cornelia Van Gorder.
87
00:04:19,054 --> 00:04:19,847
Yes.
88
00:04:20,055 --> 00:04:23,434
Oh, well I've read every murder
mystery you've ever written.
89
00:04:23,642 --> 00:04:27,188
I just adored that weird one,
the private morgue of Dr. X,
90
00:04:27,396 --> 00:04:28,689
even though it gave
me the shivers.
91
00:04:28,898 --> 00:04:30,024
Only the shivers?
92
00:04:30,232 --> 00:04:31,442
Scared hell out of me.
93
00:04:31,650 --> 00:04:32,860
Oh.
94
00:04:33,068 --> 00:04:36,238
Well, I really need that
miss corny killed them off
95
00:04:36,447 --> 00:04:37,531
in that one.
96
00:04:37,740 --> 00:04:38,949
When you refer to
my books, please
97
00:04:39,158 --> 00:04:41,494
don't call me miss corny.
98
00:04:41,702 --> 00:04:42,453
Pardon me, Mr. Bailey.
99
00:04:42,661 --> 00:04:42,870
My.
100
00:04:43,078 --> 00:04:44,330
Hynes is here to see you.
101
00:04:44,538 --> 00:04:46,874
Oh yes, excuse me, please.
102
00:04:47,082 --> 00:04:48,167
Don't be strangers now.
103
00:04:48,375 --> 00:04:50,419
No, no we won't.
104
00:04:50,628 --> 00:04:52,838
Oh, so you're a bride?
105
00:04:53,005 --> 00:04:53,255
Well, not quite.
106
00:04:54,298 --> 00:04:56,091
Not since Christmas.
107
00:04:56,300 --> 00:04:58,052
I'm sure I've seen you.
108
00:04:58,260 --> 00:05:00,387
Well, I-- I used to be
my husband's secretary
109
00:05:00,596 --> 00:05:01,430
here in the bank.
110
00:05:01,639 --> 00:05:04,892
Cornelia Van Gorder:
Of course, I remember.
111
00:05:05,100 --> 00:05:07,186
May I welcome our most
distinguished visitor
112
00:05:07,394 --> 00:05:07,895
back to zenith?
113
00:05:08,103 --> 00:05:09,855
Oh, that's very charming.
114
00:05:10,064 --> 00:05:12,316
But, um--
115
00:05:12,525 --> 00:05:14,193
lieutenant Anderson.
116
00:05:14,401 --> 00:05:17,822
Lieutenant Anderson,
of course, chief
117
00:05:18,030 --> 00:05:19,740
of detectives of the
zenith police department.
118
00:05:19,949 --> 00:05:21,784
This is miss Allen.
119
00:05:21,992 --> 00:05:22,910
How do you do?
120
00:05:23,118 --> 00:05:25,579
Lieutenant Anderson is one
of our favorite citizens.
121
00:05:25,788 --> 00:05:28,165
He's on the bank's
board of directors.
122
00:05:28,374 --> 00:05:29,792
Not bad for a policeman.
123
00:05:30,000 --> 00:05:31,377
You must have made
a good thing of it.
124
00:05:33,003 --> 00:05:34,880
Well, I saved my money,
if that's what you mean.
125
00:05:35,047 --> 00:05:36,966
It's near closing time.
126
00:05:37,174 --> 00:05:40,094
And I've got some business in
the safe deposit vault. Please
127
00:05:40,302 --> 00:05:41,428
come and see me, Mrs. Bailey.
128
00:05:41,637 --> 00:05:42,096
Oh, I'd love to.
129
00:05:42,304 --> 00:05:43,013
And you, lieutenant.
130
00:05:43,222 --> 00:05:43,597
Thank you.
131
00:05:43,806 --> 00:05:43,973
Goodbye.
132
00:05:44,181 --> 00:05:47,434
Goodbye, nice to have met you.
133
00:05:47,643 --> 00:05:49,270
My, what a charming woman.
134
00:05:49,478 --> 00:05:51,981
She moved into the oaks
just the other day.
135
00:05:52,189 --> 00:05:54,525
That house is a proper sitting
for a writer of mysteries.
136
00:05:54,733 --> 00:05:55,568
Oh, it certainly is.
137
00:06:00,114 --> 00:06:01,907
Dick, what's the matter?
138
00:06:02,116 --> 00:06:02,992
Come in here, both of you.
139
00:06:09,707 --> 00:06:11,125
Andy, we're in trouble.
140
00:06:11,333 --> 00:06:14,795
Wendell hynes came in to pick
up $350,000 worth of bonds
141
00:06:15,004 --> 00:06:18,007
that we were holding as
collateral for a loan.
142
00:06:18,215 --> 00:06:19,925
They were kept in
our special fault.
143
00:06:20,134 --> 00:06:22,011
Mr. Fleming and I
are the only officers
144
00:06:22,219 --> 00:06:23,888
of the bank who have
access to that vault.
145
00:06:24,096 --> 00:06:25,764
So?
146
00:06:25,973 --> 00:06:27,892
The hynes bonds are gone.
147
00:06:28,100 --> 00:06:28,350
That's not all.
148
00:06:29,393 --> 00:06:31,770
Other negotiable
securities are missing.
149
00:06:31,979 --> 00:06:34,440
From what I can gather
short of a careful check,
150
00:06:34,648 --> 00:06:36,817
the bank has been looted
of over a million dollars
151
00:06:37,026 --> 00:06:38,527
worth of securities.
152
00:06:38,736 --> 00:06:41,447
You'll have to notify Fleming.
153
00:06:41,655 --> 00:06:42,823
I wish I could talk to him.
154
00:06:43,032 --> 00:06:46,493
Unfortunately, he and Dr.
Wells are deep in the woods.
155
00:06:46,702 --> 00:06:48,871
They can't be reached by phone.
156
00:07:01,216 --> 00:07:01,800
What is it?
157
00:07:10,684 --> 00:07:12,436
I thought I heard
someone on the path coming
158
00:07:12,645 --> 00:07:15,064
from the lake, had an idea it
might be that guide of ours.
159
00:07:15,272 --> 00:07:16,982
Oh, Sam won't show
up until morning.
160
00:07:17,191 --> 00:07:20,486
It's a 20-mile canoe trip
from here to civilization.
161
00:07:20,694 --> 00:07:23,781
Five will get you 10
Sam has a message for me.
162
00:07:23,989 --> 00:07:26,408
I thought you told them at
the bank not to bother you.
163
00:07:26,617 --> 00:07:27,159
I did.
164
00:07:27,368 --> 00:07:28,243
But they'll bother me.
165
00:07:31,956 --> 00:07:33,123
Doctor?
166
00:07:33,332 --> 00:07:35,000
Yes, John.
167
00:07:35,209 --> 00:07:38,212
What would you do
for half a million?
168
00:07:38,420 --> 00:07:40,589
Anything short of murder.
169
00:07:40,798 --> 00:07:43,133
Why not murder?
170
00:07:43,342 --> 00:07:43,968
Too messy.
171
00:07:44,176 --> 00:07:45,469
Dr. Hynes: Too great a risk?
172
00:07:45,678 --> 00:07:46,887
For half a million?
173
00:07:47,096 --> 00:07:48,973
Yes.
174
00:07:49,181 --> 00:07:50,891
I pinched a million
from the bank.
175
00:07:53,394 --> 00:07:54,979
I'm not kidding.
176
00:07:55,187 --> 00:07:57,022
I embezzled it.
177
00:07:57,231 --> 00:07:58,399
Not that I think
you wouldn't do it
178
00:07:58,607 --> 00:08:00,442
if you thought you
could get away with it.
179
00:08:01,485 --> 00:08:03,696
I got away with it.
180
00:08:03,904 --> 00:08:06,031
I'm not talking about currency.
181
00:08:06,240 --> 00:08:08,325
I took negotiable
securities that
182
00:08:08,534 --> 00:08:10,869
could be converted into cash.
183
00:08:11,078 --> 00:08:15,249
I have the cash, in tens,
twenties, and hundreds.
184
00:08:15,457 --> 00:08:17,126
I'm your doctor,
not your lawyer.
185
00:08:17,334 --> 00:08:19,003
Why tell me this?
186
00:08:19,211 --> 00:08:22,089
You'll find out why.
187
00:08:22,297 --> 00:08:24,049
Who's going to take the
blame for the robbery?
188
00:08:24,258 --> 00:08:27,261
Bailey, the cashier,
they'll never suspect me.
189
00:08:27,469 --> 00:08:28,095
I like Bailey.
190
00:08:28,303 --> 00:08:31,223
Well, so do I. I love the guy.
191
00:08:31,432 --> 00:08:33,142
I gave him his first chance.
192
00:08:33,350 --> 00:08:35,019
He has a lovely little wife.
193
00:08:35,227 --> 00:08:38,147
Charming girl, I
was the best man.
194
00:08:38,355 --> 00:08:40,065
Where's the million?
195
00:08:40,274 --> 00:08:44,111
In my family's tomb in zenith,
in the crypt with my father's
196
00:08:44,319 --> 00:08:46,739
casket.
197
00:08:46,947 --> 00:08:49,533
I don't buy that, John.
198
00:08:49,742 --> 00:08:50,868
No?
199
00:08:51,076 --> 00:08:54,288
No, you forget that
I had you in charge
200
00:08:54,496 --> 00:08:59,960
when you were a very sick man,
when you raved in delirium.
201
00:09:00,169 --> 00:09:02,671
And I heard you talk
about a hidden room.
202
00:09:02,880 --> 00:09:03,505
Now, where else could
you put a hidden room
203
00:09:04,548 --> 00:09:06,925
except in that
mansion you built,
204
00:09:07,134 --> 00:09:10,220
that white elephant
you call the oaks?
205
00:09:10,429 --> 00:09:15,809
Look, everyone knows
I have a bad heart.
206
00:09:16,018 --> 00:09:18,228
Who would doubt it if you
wired the bank directors
207
00:09:18,437 --> 00:09:22,191
that my heart had failed, that
I had fallen from a great height
208
00:09:22,399 --> 00:09:26,737
here in the woods, and that
I was badly smashed up?
209
00:09:26,945 --> 00:09:28,906
You could ship the
body back for burial,
210
00:09:29,114 --> 00:09:32,451
and instruct them not to open
the casket due to the condition
211
00:09:32,659 --> 00:09:34,745
of its contents.
212
00:09:34,953 --> 00:09:37,039
Well, you realize,
of course, that we'd
213
00:09:37,247 --> 00:09:39,291
have to have a body to
put in that casket, which
214
00:09:39,500 --> 00:09:41,919
means that we'd have to deal
with an undertaker at this end.
215
00:09:42,127 --> 00:09:44,129
Of course.
216
00:09:44,338 --> 00:09:47,049
But where do we get a body?
217
00:09:47,257 --> 00:09:49,134
Couldn't we provide
one of our own?
218
00:09:49,343 --> 00:09:51,595
How about Sam?
219
00:09:51,804 --> 00:09:52,262
Sam?
220
00:09:52,471 --> 00:09:53,722
Our guide?
221
00:09:53,931 --> 00:09:56,183
Sam weighs about
as much as I do.
222
00:09:56,391 --> 00:09:57,226
He's practically a hermit.
223
00:09:57,434 --> 00:10:01,230
He wouldn't be missed
for a long time.
224
00:10:01,438 --> 00:10:03,524
The local undertaker
would know him.
225
00:10:03,732 --> 00:10:05,359
Dr. Hynes: Not if we
made him look as if he'd
226
00:10:05,567 --> 00:10:07,861
been in a serious accident.
227
00:10:08,070 --> 00:10:09,696
But if Bailey's going
to take the blame, why
228
00:10:09,905 --> 00:10:11,365
do you have to do this?
229
00:10:11,573 --> 00:10:13,117
A jury might acquit him.
230
00:10:13,325 --> 00:10:16,078
In that case, I'd be
a logical suspect.
231
00:10:16,286 --> 00:10:17,412
I could disappear, of course.
232
00:10:17,621 --> 00:10:20,332
But it's safer if
they think I'm dead.
233
00:10:25,254 --> 00:10:29,174
What if I don't
go for this deal?
234
00:10:29,383 --> 00:10:31,176
In that case, it
would be two bad.
235
00:10:36,014 --> 00:10:38,058
You mean you'd kill me?
236
00:10:38,267 --> 00:10:39,810
What else could I do?
237
00:10:40,018 --> 00:10:42,146
Now that I've told
you about the million.
238
00:10:42,354 --> 00:10:45,190
I'd say you were shot
in a hunting accident.
239
00:10:45,399 --> 00:10:48,068
Now, look, doctor, it you
can find another body instead
240
00:10:48,277 --> 00:10:51,446
of Sam's, it's
all right with me.
241
00:10:51,655 --> 00:10:55,159
There's half a
million in it for you.
242
00:10:55,367 --> 00:10:58,120
I'll do my best.
243
00:10:58,328 --> 00:11:00,289
I smell smoke.
244
00:11:00,497 --> 00:11:01,623
So do I. What's that noise?
245
00:11:06,253 --> 00:11:07,713
Look, doctor!
246
00:11:07,921 --> 00:11:08,839
The woods are on fire!
247
00:11:09,047 --> 00:11:10,507
It's coming this way!
248
00:11:10,716 --> 00:11:11,884
We've got to get out of here!
249
00:11:12,092 --> 00:11:13,177
Out the back way!
250
00:11:13,385 --> 00:11:17,389
We will, as soon as
I provide that body
251
00:11:17,598 --> 00:11:19,016
we were talking about.
252
00:11:42,748 --> 00:11:46,335
Oh, my goodness dear,
Lizzie, is that you?
253
00:11:46,543 --> 00:11:48,086
Yes, miss Cordelia.
254
00:11:48,295 --> 00:11:49,713
There's a storm coming up.
255
00:11:49,922 --> 00:11:51,840
And it's going to be a snorter.
256
00:11:52,049 --> 00:11:54,176
The wind nearly blew
the door off its hinges.
257
00:11:54,384 --> 00:11:56,303
Well, that noise blew my
game higher than a kite.
258
00:11:56,511 --> 00:11:57,971
I think I've lost
some of the cards.
259
00:11:58,180 --> 00:11:59,264
Oh, I'll get them for you.
260
00:11:59,473 --> 00:12:01,642
Oh, I see you've
found the paper.
261
00:12:01,850 --> 00:12:05,187
Drat that paper boy,
scooting by on his bicycle,
262
00:12:05,395 --> 00:12:09,608
just chucked it into a couple
bushes and let it go at that.
263
00:12:09,816 --> 00:12:15,364
For land's sake, Mr. Vick
Bailey's been arrested.
264
00:12:15,572 --> 00:12:16,114
Oh?
265
00:12:16,323 --> 00:12:16,698
Right there.
266
00:12:20,452 --> 00:12:23,163
Victor Bailey, vice president
and cashier of the zenith bank,
267
00:12:23,372 --> 00:12:26,333
was arraigned before united
states commissioner Alvin
268
00:12:26,541 --> 00:12:28,460
fielding charged with the
embezzlement of over $1
269
00:12:28,669 --> 00:12:31,213
million.
270
00:12:31,421 --> 00:12:33,382
I can't believe vick
Bailey had anything
271
00:12:33,590 --> 00:12:36,176
to do with that robbery.
272
00:12:36,385 --> 00:12:38,720
Oh, well, I see our
landlord is home again.
273
00:12:39,763 --> 00:12:41,974
Landlord?
274
00:12:42,182 --> 00:12:45,769
Mr. Fleming, Dr. Malcolm
Wells is back in town
275
00:12:45,978 --> 00:12:48,230
with the body of John
Fleming, president
276
00:12:48,438 --> 00:12:51,316
of the zenith bank, who was
killed in a forest fire.
277
00:12:51,525 --> 00:12:55,988
Mr. Fleming will be laid to rest
in his family's tomb on Friday.
278
00:12:56,196 --> 00:12:57,781
And I hope he stays there.
279
00:12:57,990 --> 00:12:59,283
Why shouldn't he?
280
00:12:59,491 --> 00:13:01,326
Well, this is his house.
281
00:13:01,535 --> 00:13:04,329
And ever since he
died, some funny things
282
00:13:04,538 --> 00:13:05,497
have happened here.
283
00:13:05,706 --> 00:13:07,249
For instance?
284
00:13:07,457 --> 00:13:09,293
The housekeeper, the
cook, and the Butler
285
00:13:09,501 --> 00:13:12,504
said that they heard
strange noises at night.
286
00:13:12,713 --> 00:13:14,798
And the upstairs
maid swore that she
287
00:13:15,007 --> 00:13:19,594
met a man without a face
coming up the back stairs.
288
00:13:19,803 --> 00:13:23,223
Oh, so that's why they
quit and left me to run
289
00:13:23,432 --> 00:13:25,475
this place without a staff.
290
00:13:25,684 --> 00:13:27,436
They didn't tell
you, Ms. Corny.
291
00:13:27,644 --> 00:13:29,813
But the truth is, they
were scared to stay.
292
00:13:30,022 --> 00:13:30,772
But you're still here, Lizzie.
293
00:13:31,815 --> 00:13:33,400
Haven't you seen anything?
294
00:13:33,608 --> 00:13:38,905
No, no, and even if I had,
I ain't afraid of ghosts.
295
00:13:39,114 --> 00:13:40,949
They're afraid of me.
296
00:13:41,158 --> 00:13:43,327
Honest, Ms. Corny,
a spiritualist
297
00:13:43,535 --> 00:13:45,912
told me once that ghosts
was allergic to me.
298
00:13:50,292 --> 00:13:52,252
But-- but this bat
feller they keep
299
00:13:52,461 --> 00:13:57,007
talking about in the paper,
I-- I guess he'd be different.
300
00:13:57,215 --> 00:13:59,593
I don't think you would
have the same effect on him.
301
00:14:00,719 --> 00:14:01,595
Oh dear.
302
00:14:05,057 --> 00:14:07,351
What are they trying
to do, drive people away
303
00:14:07,559 --> 00:14:10,145
from this part of the country?
304
00:14:10,354 --> 00:14:10,479
Why?
305
00:14:10,687 --> 00:14:13,482
What does it say about the bat?
306
00:14:13,690 --> 00:14:18,528
His specialty seems to be
killing women-- my goodness,
307
00:14:18,737 --> 00:14:21,406
two of them in one night.
308
00:14:21,615 --> 00:14:24,117
All his victims
died the same way,
309
00:14:24,326 --> 00:14:27,537
like their throats had been
ripped open with steel claws.
310
00:14:27,746 --> 00:14:31,917
Well, that's a
charming little caper.
311
00:14:32,125 --> 00:14:33,335
I'll have to try it sometime.
312
00:14:36,380 --> 00:14:37,297
In a book.
313
00:14:42,469 --> 00:14:44,388
That ain't' nothing,
just something
314
00:14:44,596 --> 00:14:46,098
bumping against the house.
315
00:14:51,228 --> 00:14:52,604
That's just the
wind banging a door.
316
00:14:52,813 --> 00:14:55,524
Pay no attention to it.
317
00:14:55,732 --> 00:15:00,445
Listen to this, one of his
victims who lived for a moment
318
00:15:00,654 --> 00:15:04,282
after she was found,
described the bat as a man
319
00:15:04,491 --> 00:15:05,784
without a face.
320
00:15:05,992 --> 00:15:07,452
Honest, Ms. Corny,
I think that woman
321
00:15:07,661 --> 00:15:09,413
must have been exaggerating.
322
00:15:15,168 --> 00:15:18,380
That's just that heavy tapestry
at the top of the stairs.
323
00:15:18,588 --> 00:15:18,964
I know.
324
00:15:19,172 --> 00:15:19,381
I know.
325
00:15:19,589 --> 00:15:21,466
I've heard it before
on a windy night.
326
00:15:24,636 --> 00:15:27,806
But that sounds as if there
was someone oh the stairs.
327
00:15:28,014 --> 00:15:31,226
I know there isn't, at
least there shouldn't be.
328
00:15:31,435 --> 00:15:32,144
There ain't.
329
00:15:32,352 --> 00:15:35,313
Them's just the noises
you here in any old house
330
00:15:35,522 --> 00:15:37,441
on a windy night.
331
00:15:37,649 --> 00:15:41,570
It says here that the bat
never leaves no fingerprints.
332
00:15:41,778 --> 00:15:43,613
That's understandable.
333
00:15:43,822 --> 00:15:46,366
Having no face, he probably
has no fingers either.
334
00:15:48,660 --> 00:15:48,952
Lizzie!
335
00:15:54,624 --> 00:15:59,713
And that, I suppose, is the
cat dropping its dentures?
336
00:15:59,921 --> 00:16:02,466
No, no, I don't think so.
337
00:16:02,674 --> 00:16:04,593
But I think it's something
should be looked into.
338
00:16:11,766 --> 00:16:14,561
Now, who chucked him down here?
339
00:16:14,769 --> 00:16:15,729
The wind, I hope.
340
00:16:15,937 --> 00:16:20,358
There must be a
window open up there.
341
00:16:20,567 --> 00:16:21,359
No, Lizzie!
342
00:16:21,568 --> 00:16:22,736
Let him lay.
343
00:16:22,944 --> 00:16:25,489
Let him sleep it off.
344
00:16:25,697 --> 00:16:30,035
I hope the power lines don't
go down, put the lights out.
345
00:16:30,243 --> 00:16:31,786
We'll check the windows
in the living room,
346
00:16:31,995 --> 00:16:34,289
and drawn the curtains,
and then we'll go to bed.
347
00:16:34,498 --> 00:16:34,789
Yes, ma'am.
348
00:16:45,091 --> 00:16:46,468
I won't be a minute.
349
00:16:54,601 --> 00:16:56,019
Ms. Corny!
350
00:16:56,228 --> 00:16:57,604
What was that?
351
00:16:57,812 --> 00:17:02,484
Oh, when I went to get the
paper, I turned the latch off.
352
00:17:02,692 --> 00:17:05,570
I forgot to turn it on again.
353
00:17:05,779 --> 00:17:07,364
He's out there.
354
00:17:07,572 --> 00:17:09,282
He was coming in.
355
00:17:09,491 --> 00:17:10,867
He might have got you.
356
00:17:11,076 --> 00:17:12,077
Oh, but he didn't.
357
00:17:12,285 --> 00:17:14,621
And he's still out
there, thanks to you.
358
00:17:14,829 --> 00:17:16,790
Now, you hurry now, and
we'll call the police.
359
00:17:16,998 --> 00:17:19,751
No, no, I won't
leave you, Ms. Corny.
360
00:17:19,960 --> 00:17:21,628
Are you ok?
361
00:17:21,836 --> 00:17:23,171
Yes, ma'am, I'm ok.
362
00:17:25,632 --> 00:17:26,216
Ok.
363
00:17:35,767 --> 00:17:36,518
Operator: Operator?
364
00:17:36,726 --> 00:17:38,770
Give me the police
department, please.
365
00:17:38,979 --> 00:17:40,480
Officer: Zenith
police department.
366
00:17:40,689 --> 00:17:42,482
This is Cornelia Van Gorder.
367
00:17:42,691 --> 00:17:44,276
I'm living at the oaks.
368
00:17:44,484 --> 00:17:46,486
We know about that,
Ms. Van Gorder.
369
00:17:46,695 --> 00:17:49,614
Just a moment ago, a man
tried to force his way
370
00:17:49,823 --> 00:17:50,615
into this house.
371
00:17:50,824 --> 00:17:52,242
Officer: You're not
alone there, are you?
372
00:17:52,450 --> 00:17:53,285
What about your servants?
373
00:17:53,493 --> 00:17:55,745
Well, I have none
except my chauffeur.
374
00:17:55,954 --> 00:17:56,621
And he's away.
375
00:17:56,830 --> 00:17:58,206
He won't be back
until the morning.
376
00:17:58,415 --> 00:18:00,041
Now, there's only two
of US here tonight.
377
00:18:00,250 --> 00:18:02,586
And we're going to lock
ourselves in my room.
378
00:18:02,794 --> 00:18:05,755
Now, uh, if-- if any of
your men see anything,
379
00:18:05,964 --> 00:18:07,716
will you have them call me?
380
00:18:07,924 --> 00:18:09,884
Officer: I'll send officers
over there right away.
381
00:18:10,093 --> 00:18:13,179
Well, thank you very much.
382
00:18:13,388 --> 00:18:13,888
Come on, Lizzie.
383
00:18:14,097 --> 00:18:15,432
We're going to sleep in my room.
384
00:18:25,942 --> 00:18:31,072
Well, nothing can get at US in
this room now, I don't think.
385
00:18:31,281 --> 00:18:33,742
This door seems good and solid.
386
00:18:33,950 --> 00:18:35,201
Like the door to a tomb.
387
00:18:45,962 --> 00:18:48,214
Uh, I think that couch
will be comfortable.
388
00:18:48,423 --> 00:18:52,886
There's some extra bedding,
you know, in the closet.
389
00:18:53,094 --> 00:18:54,596
Let's see now.
390
00:19:04,314 --> 00:19:10,236
Oh, uh-huh, no bolt.
Well, that's not so good.
391
00:19:18,870 --> 00:19:20,538
What's that for?
392
00:19:20,747 --> 00:19:23,500
That, my good woman,
is a boobie trap.
393
00:19:23,708 --> 00:19:25,585
If anybody tries to
open this transom,
394
00:19:25,794 --> 00:19:27,253
this'll be knocked off.
395
00:19:27,462 --> 00:19:28,213
And we'll hear it fall.
396
00:20:02,789 --> 00:20:06,626
Oh, fiddlesticks, I forgot my
night things, my robe, my gown,
397
00:20:06,835 --> 00:20:07,752
and my slippers.
398
00:20:07,961 --> 00:20:08,962
I'll go get them now.
399
00:20:09,170 --> 00:20:11,381
Now, wait a minute, Lizzie.
400
00:20:11,589 --> 00:20:12,340
I'll go with you--
401
00:20:12,549 --> 00:20:14,801
now don't you
bother, Ms. Cornelia.
402
00:20:15,009 --> 00:20:16,136
My room's just down the hall.
403
00:20:16,344 --> 00:20:18,847
Cornelia Van Gorder:
Lizzie, I told you to wait!
404
00:20:19,055 --> 00:20:19,848
It's all right.
405
00:20:20,056 --> 00:20:21,349
I'll only be a second.
406
00:20:23,476 --> 00:20:23,727
Get in here!
407
00:20:23,935 --> 00:20:25,729
Get in here!
408
00:20:36,448 --> 00:20:36,656
Yes?
409
00:20:36,865 --> 00:20:37,949
Officer: Miss Van Gorder?
410
00:20:38,158 --> 00:20:39,033
Yes.
411
00:20:39,242 --> 00:20:40,827
Officer: Zenith
police department.
412
00:20:41,035 --> 00:20:42,662
There's a police car
just outside your house.
413
00:20:42,871 --> 00:20:44,122
And the officers
in it have reported
414
00:20:44,330 --> 00:20:46,249
that there's no sign
of a prowler anywhere
415
00:20:47,250 --> 00:20:48,626
well, the man's inside now!
416
00:20:48,835 --> 00:20:51,880
He's in the hall just
outside my bedroom!
417
00:20:52,046 --> 00:20:53,923
Have your men break
through the kitchen door
418
00:20:54,132 --> 00:20:56,384
and search this place
from top to bottom.
419
00:20:56,593 --> 00:20:58,136
Officer: Ok, Ms. Van
Gorder, sit tight.
420
00:20:58,344 --> 00:20:59,512
I will.
421
00:20:59,721 --> 00:21:00,638
I have a gun.
422
00:21:00,847 --> 00:21:02,766
And I know how to use it.
423
00:21:12,275 --> 00:21:14,235
Oh, relax, relax, Lizzie.
424
00:21:14,444 --> 00:21:15,445
The police did a good job.
425
00:21:15,653 --> 00:21:18,072
They couldn't find
anybody in here.
426
00:21:18,281 --> 00:21:20,700
But we both saw
him, Ms. Cornelia.
427
00:21:20,909 --> 00:21:25,163
All right, all
right, so he got away.
428
00:21:25,371 --> 00:21:26,915
But there are men
on guard outside.
429
00:21:27,123 --> 00:21:29,834
So just try and get some rest.
430
00:21:30,043 --> 00:21:32,670
There's nothing
can get at US here.
431
00:22:02,742 --> 00:22:05,036
Oh, oh, oh, miss Cordelia!
432
00:22:05,245 --> 00:22:06,913
Miss Cordelia!
433
00:22:07,121 --> 00:22:08,248
What?
434
00:22:08,456 --> 00:22:09,541
What's the matter?
435
00:22:09,749 --> 00:22:10,416
A bat!
436
00:22:10,625 --> 00:22:12,877
Oh, nonsense, you've
had a nightmare.
437
00:22:13,086 --> 00:22:13,753
Maybe I did.
438
00:22:13,962 --> 00:22:14,712
But there was a bat.
439
00:22:14,921 --> 00:22:17,382
And it bit me.
440
00:22:17,590 --> 00:22:18,591
What?
441
00:22:18,800 --> 00:22:20,260
It flew in that closet.
442
00:22:20,468 --> 00:22:21,553
Oh, good gracious, Lizzie.
443
00:22:21,761 --> 00:22:22,095
You're right!
444
00:22:37,694 --> 00:22:39,988
Operator, operator, will
you get me Dr. Malcolm Wells'
445
00:22:40,196 --> 00:22:42,740
office, please.
446
00:22:42,949 --> 00:22:43,741
I don't know his number.
447
00:22:43,950 --> 00:22:44,909
And I have no
phone book up here.
448
00:22:45,118 --> 00:22:45,827
But this is an emergency.
449
00:22:46,035 --> 00:22:47,620
Will you connect me
with his office, please?
450
00:22:47,829 --> 00:22:50,164
Oh dear, oh dear, I'm
going to get the rabies.
451
00:22:50,373 --> 00:22:51,541
Woman: Hello?
452
00:22:51,749 --> 00:22:52,000
Hello?
453
00:22:52,208 --> 00:22:52,917
Dr. Well's office.
454
00:22:53,126 --> 00:22:54,544
Woman: This is a call service.
455
00:22:54,752 --> 00:22:56,421
Dr. Wells is out at moment.
456
00:22:56,629 --> 00:22:59,007
But if you give me your name and
number, I'll try to locate him.
457
00:22:59,215 --> 00:23:01,759
Well, this is miss
Van Gorder of the oaks.
458
00:23:01,968 --> 00:23:04,095
My maid has just been bitten
by a bat that may be rapid.
459
00:23:04,304 --> 00:23:06,055
And she must have treatment
as soon as possible.
460
00:23:06,264 --> 00:23:08,308
And I was told that Dr. Wells
was the nearest physician.
461
00:23:08,516 --> 00:23:09,934
Woman: I'll try to
find him for you.
462
00:23:10,143 --> 00:23:11,352
And I can't, I'll send
you another doctor.
463
00:23:12,395 --> 00:23:13,813
Well, thank you very much.
464
00:23:14,022 --> 00:23:15,356
Oh, he's out on a case.
465
00:23:15,565 --> 00:23:15,982
Oh.
466
00:23:16,190 --> 00:23:18,610
I hope it's not a
delivery-- a baby, I mean.
467
00:23:18,818 --> 00:23:20,194
They can be terribly
complicated.
468
00:23:20,403 --> 00:23:21,821
It never bothered me none.
469
00:23:22,030 --> 00:23:23,281
Oh, Lizzie, you
never had a baby.
470
00:23:23,489 --> 00:23:24,198
Of course I didn't.
471
00:23:24,407 --> 00:23:25,783
That's why they
never bothered me.
472
00:23:25,992 --> 00:23:26,910
Oh, does it hurt, huh?
473
00:23:27,118 --> 00:23:27,911
A little.
474
00:24:49,409 --> 00:24:50,034
Operator: Dr. Wells?
475
00:24:50,243 --> 00:24:51,869
Are you there Dr. Wells?
476
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
Are you there, Dr. Wells?
477
00:24:57,667 --> 00:24:59,085
This is the operator.
478
00:24:59,293 --> 00:25:01,170
Your call service
is on the wire.
479
00:25:01,379 --> 00:25:02,171
It's an emergency.
480
00:25:06,551 --> 00:25:07,885
This is Dr. Wells.
481
00:25:08,094 --> 00:25:09,595
Woman: This is your
call service, doctor.
482
00:25:09,804 --> 00:25:12,974
Oh, hello I-- I was
just doing an experiment.
483
00:25:13,182 --> 00:25:14,809
I left the receiver off.
484
00:25:15,018 --> 00:25:16,811
Woman: That's what I
thought, but I kept trying.
485
00:25:17,020 --> 00:25:18,271
Ms. Van Gorder at
the oaks called
486
00:25:18,479 --> 00:25:20,273
and said that her maid
had been bitten by a bit.
487
00:25:20,481 --> 00:25:22,567
And she's afraid
it might be rapid.
488
00:25:22,775 --> 00:25:23,609
What?
489
00:25:23,818 --> 00:25:26,237
Oh, all right, tell her
I'll be right over there.
490
00:27:00,915 --> 00:27:02,125
Who's there?
491
00:27:02,333 --> 00:27:04,544
Dr. Wells: Dr. Wells.
492
00:27:04,752 --> 00:27:05,086
Come in.
493
00:27:05,294 --> 00:27:06,587
Good evening.
494
00:27:06,796 --> 00:27:09,423
Oh, I'm so glad they
found you, doctor.
495
00:27:09,632 --> 00:27:11,926
Well, I reached my office
shortly after you called.
496
00:27:12,135 --> 00:27:13,094
How is your maid?
497
00:27:13,302 --> 00:27:14,554
Is she in any pain?
498
00:27:14,762 --> 00:27:16,597
No, no, she doesn't seem to be.
499
00:27:16,806 --> 00:27:18,099
Did the bat get away?
500
00:27:18,307 --> 00:27:19,058
No.
501
00:27:19,267 --> 00:27:20,726
I believe it's
still in my bedroom.
502
00:27:20,935 --> 00:27:23,104
Oh, good, I'll
want to examine it.
503
00:27:23,312 --> 00:27:24,147
There you go, Ms. Allen.
504
00:27:24,355 --> 00:27:26,190
Now you'll feel better.
505
00:27:26,399 --> 00:27:28,401
Doctor, have I got the rabies?
506
00:27:28,609 --> 00:27:30,945
Well, I can tell you better
after I've examined the bat's
507
00:27:31,154 --> 00:27:31,946
brain under a microscope.
508
00:27:32,155 --> 00:27:34,282
That thing's got a brain?
509
00:27:34,490 --> 00:27:36,659
Oh, you'd be surprised.
510
00:27:36,868 --> 00:27:37,869
Where is it?
511
00:27:38,077 --> 00:27:40,329
I think the little
darling is in that closet.
512
00:27:40,538 --> 00:27:42,290
Oh.
513
00:27:42,498 --> 00:27:44,917
You know, it's a pity you leased
this house, Ms. Van Gorder.
514
00:27:45,126 --> 00:27:47,044
Why a pity?
515
00:27:47,253 --> 00:27:50,298
Well, my dear lady, I don't
want to alarm you, but--
516
00:27:50,506 --> 00:27:52,758
oh, well after tonight,
nothing can alarm me.
517
00:27:52,967 --> 00:27:54,051
Yes, I understand.
518
00:27:54,260 --> 00:27:56,220
It must have been terrifying.
519
00:27:56,429 --> 00:27:59,932
So many unexplainable
things have happened here.
520
00:28:00,141 --> 00:28:02,435
There's something
about the place.
521
00:28:02,643 --> 00:28:04,270
Your servants must
have sensed it
522
00:28:04,478 --> 00:28:10,234
when they walked out on you,
an apprehension of disaster.
523
00:28:10,443 --> 00:28:12,612
Well, let's see.
524
00:28:12,820 --> 00:28:14,030
Ah-ha!
525
00:28:14,238 --> 00:28:16,199
Yes, there he is.
526
00:28:16,407 --> 00:28:19,118
All right now, take
it easy, nobody's
527
00:28:19,327 --> 00:28:22,496
going to hurt you,
quiet now, quiet.
528
00:28:28,502 --> 00:28:31,672
Looks quite normal, doesn't
seem to be sick at all.
529
00:28:31,881 --> 00:28:33,341
Ain't that nice.
530
00:28:33,549 --> 00:28:35,760
I've been worried about him.
531
00:28:35,968 --> 00:28:37,678
Well, you should be.
532
00:28:37,887 --> 00:28:39,931
From his appearance,
I'd say that he
533
00:28:40,139 --> 00:28:43,726
doesn't have any
infection, in which case
534
00:28:43,935 --> 00:28:47,396
you've had a narrow escape.
535
00:28:47,605 --> 00:28:48,898
Now, you take one
of those tablets
536
00:28:49,106 --> 00:28:51,275
I left for you and I
guarantee you a good night.
537
00:28:51,484 --> 00:28:53,569
And I'll drop in
on you tomorrow.
538
00:28:53,778 --> 00:28:57,031
Oh, thanks for
everything, doctor.
539
00:28:57,740 --> 00:28:59,325
But I can find my way out.
540
00:28:59,533 --> 00:28:59,909
I know you can.
541
00:29:00,117 --> 00:29:01,202
But do let me help you.
542
00:29:01,410 --> 00:29:03,579
Oh, don't forget
that once I'm gone,
543
00:29:03,788 --> 00:29:05,164
you'll have to climb
those stairs alone.
544
00:29:05,373 --> 00:29:06,958
Oh, I'm all right.
545
00:29:07,166 --> 00:29:09,377
I'm armed now.
546
00:29:09,585 --> 00:29:11,337
Can you shoot one
of those things
547
00:29:11,545 --> 00:29:12,213
without shutting your eyes?
548
00:29:12,421 --> 00:29:14,715
Oh, doctor, there are guns in
every book I've ever written.
549
00:29:15,758 --> 00:29:19,178
I don't write about things
I'm unfamiliar with.
550
00:29:19,387 --> 00:29:20,304
Lock the door, Lizzie.
551
00:29:20,513 --> 00:29:20,763
Goodnight.
552
00:29:20,972 --> 00:29:22,306
Yes, ma'am, good night, doctor.
553
00:29:24,725 --> 00:29:25,184
Accident?
554
00:29:25,393 --> 00:29:28,312
No, no, the wind blew
him down, I think.
555
00:29:28,521 --> 00:29:29,939
Oh.
556
00:29:30,147 --> 00:29:31,732
Did you know that young Mark
Fleming leased you this house
557
00:29:32,775 --> 00:29:33,859
without notifying his uncle?
558
00:29:34,068 --> 00:29:36,570
No, no, I didn't.
559
00:29:36,779 --> 00:29:37,822
Well, it doesn't matter now.
560
00:29:38,030 --> 00:29:39,365
John Fleming is dead.
561
00:29:39,573 --> 00:29:40,700
And Mark's his heir.
562
00:29:40,908 --> 00:29:42,493
But if John were alive,
he would warn you
563
00:29:42,702 --> 00:29:44,245
to leave here, miss Van Gorder.
564
00:29:44,453 --> 00:29:44,829
Really?
565
00:29:45,037 --> 00:29:46,122
Yes.
566
00:29:46,330 --> 00:29:49,208
It's been a tragic place for
anyone who ever lived in it.
567
00:29:49,417 --> 00:29:49,917
Well, goodnight.
568
00:29:50,126 --> 00:29:51,585
Goodnight, doctor.
569
00:29:51,794 --> 00:29:53,671
Who's out there?
570
00:29:53,879 --> 00:29:55,256
Nobody you need to
worry about, doctor.
571
00:29:55,464 --> 00:29:56,716
Oh, it's Andy.
572
00:29:56,924 --> 00:29:57,383
That's right.
573
00:29:57,591 --> 00:29:58,718
Good evening, miss Van Gorder.
574
00:29:58,926 --> 00:30:00,428
Good evening, lieutenant.
575
00:30:00,636 --> 00:30:02,013
Somebody sick here?
576
00:30:02,221 --> 00:30:04,432
My maid was bitten by a bat.
577
00:30:04,640 --> 00:30:06,142
Oh?
578
00:30:06,350 --> 00:30:06,642
A rabid bat?
579
00:30:06,851 --> 00:30:09,270
Well, I'll know for sure
when I get to my lab.
580
00:30:09,478 --> 00:30:11,939
I-- I caught the bat.
581
00:30:12,148 --> 00:30:13,441
It happened indoors?
582
00:30:13,649 --> 00:30:14,608
In my bedroom.
583
00:30:14,817 --> 00:30:15,985
How'd it get in?
584
00:30:16,193 --> 00:30:18,487
Well there are ways a
bat could get in a house.
585
00:30:18,696 --> 00:30:20,740
You ought to know.
586
00:30:20,948 --> 00:30:23,409
I, uh, I spotted this hole
in the window the minute
587
00:30:23,617 --> 00:30:25,286
I got there.
588
00:30:25,494 --> 00:30:27,663
That's where the two-legged
bat got your door open.
589
00:30:31,042 --> 00:30:33,544
Miss Van Gorder told me
that she phoned headquarters
590
00:30:33,753 --> 00:30:35,254
at zenith.
591
00:30:35,463 --> 00:30:36,756
Yes, I phoned twice.
592
00:30:36,964 --> 00:30:39,800
The second time was after
the prowler got in the house.
593
00:30:40,009 --> 00:30:41,218
Were you in headquarters, Andy?
594
00:30:41,427 --> 00:30:42,845
No, but they contacted me.
595
00:30:43,054 --> 00:30:45,389
An officer came and searched
the house from top to bottom.
596
00:30:45,598 --> 00:30:46,932
But they couldn't find the bat.
597
00:30:47,141 --> 00:30:48,851
You better have this
window fixed tomorrow.
598
00:30:49,060 --> 00:30:50,436
Oh, yes, I certainly shall.
599
00:30:50,644 --> 00:30:51,979
Yes, and I-- I better be going.
600
00:30:52,188 --> 00:30:53,939
I'm due in surgery at 8
o'clock in the morning.
601
00:30:54,148 --> 00:30:54,315
Goodnight.
602
00:30:54,523 --> 00:30:55,399
Goodnight, doctor.
603
00:30:55,608 --> 00:30:57,109
There will be a man patrolling
the grounds all night,
604
00:30:57,318 --> 00:30:57,485
Ms. Van Gorder.
605
00:30:57,693 --> 00:30:57,985
Oh, thank you.
606
00:30:58,194 --> 00:31:00,613
And nobody inside, Andy?
607
00:31:00,821 --> 00:31:02,281
Why should there be?
608
00:31:02,490 --> 00:31:05,201
Well, how do you know but what
the bat is hiding somewhere
609
00:31:05,409 --> 00:31:06,702
in the house?
610
00:31:06,911 --> 00:31:11,290
I'm quite sure he isn't in
the house, doctor, not now.
611
00:31:11,499 --> 00:31:12,917
Goodnight.
612
00:31:13,125 --> 00:31:13,626
Goodnight.
613
00:31:34,146 --> 00:31:35,231
Hi, Andy.
614
00:31:35,439 --> 00:31:37,358
Hello, Mark.
615
00:31:37,566 --> 00:31:41,445
Well, congratulations,
real estate business
616
00:31:41,654 --> 00:31:45,116
must be picking up-- new
office, new furniture.
617
00:31:45,324 --> 00:31:46,492
New deal, how do you like it?
618
00:31:46,700 --> 00:31:48,536
It looks expensive.
619
00:31:48,744 --> 00:31:50,830
Are you squandering
your inheritance?
620
00:31:51,038 --> 00:31:52,456
Oh, I haven't got it yet.
621
00:31:52,665 --> 00:31:54,959
Well, the paper says John
Fleming left his entire fortune
622
00:31:55,167 --> 00:31:55,376
to you.
623
00:31:55,584 --> 00:31:57,378
Funny thing about
that entire fortune
624
00:31:57,586 --> 00:31:58,963
is that we can't find it.
625
00:31:59,171 --> 00:32:00,172
No kidding?
626
00:32:00,381 --> 00:32:02,383
No, all uncle John
has in his bank account
627
00:32:02,591 --> 00:32:04,176
was a couple hundred dollars.
628
00:32:04,385 --> 00:32:06,345
And his safe deposit
box was empty.
629
00:32:06,554 --> 00:32:08,139
If we don't find
that missing million,
630
00:32:08,347 --> 00:32:09,640
mine will be empty too.
631
00:32:09,849 --> 00:32:11,308
How come?
632
00:32:11,517 --> 00:32:14,353
Well, all my savings were
invested in zenith bank stock.
633
00:32:14,562 --> 00:32:16,814
The examiners won’t
certify the bank as solvent
634
00:32:17,022 --> 00:32:19,358
until those stolen
securities are found.
635
00:32:19,567 --> 00:32:22,111
So the stockholders
have voted an assessment
636
00:32:22,319 --> 00:32:24,572
that'll wipe some of US out.
637
00:32:24,780 --> 00:32:27,992
It's as is those securities
have been converted into cash.
638
00:32:28,200 --> 00:32:30,536
And if I can't find
that cash, I'm sunk.
639
00:32:30,744 --> 00:32:32,496
Well, where are you going
to look for it, Andy?
640
00:32:32,705 --> 00:32:34,540
Here in zenith.
641
00:32:34,748 --> 00:32:36,500
Your uncle wouldn't take a
million oh a hunting trip,
642
00:32:36,709 --> 00:32:39,336
would he?
643
00:32:39,545 --> 00:32:41,922
You suspect uncle John?
644
00:32:42,131 --> 00:32:45,509
Why, Andy, he founded
the zenith back.
645
00:32:45,718 --> 00:32:48,471
That'd be like robbing
the family tomb.
646
00:32:48,679 --> 00:32:49,930
You think he wouldn't?
647
00:32:50,139 --> 00:32:53,017
Well, besides, vick
Bailey's fingerprints
648
00:32:53,225 --> 00:32:55,186
are all over the vault.
They didn't find any
649
00:32:55,394 --> 00:32:56,645
of uncle John's fingerprints.
650
00:32:56,854 --> 00:32:58,647
Because he wiped them off.
651
00:32:58,856 --> 00:33:00,608
Can the defense prove that.
652
00:33:00,816 --> 00:33:02,359
They'll try to.
653
00:33:02,568 --> 00:33:05,613
Judie Holland had Bailey's
secretary as a defense witness.
654
00:33:05,821 --> 00:33:07,448
And they believe her
testimony will have
655
00:33:07,656 --> 00:33:10,618
a powerful effect on the jury.
656
00:33:10,826 --> 00:33:14,163
Well, she has a
powerful effect on me.
657
00:33:14,371 --> 00:33:16,040
Judie's a doll.
658
00:33:16,248 --> 00:33:18,042
Here's the book you
mentioned, judie.
659
00:33:18,250 --> 00:33:19,084
Your newest one.
660
00:33:19,293 --> 00:33:20,628
Yes, it's just been published.
661
00:33:20,836 --> 00:33:22,046
You can have that
copy if you wish.
662
00:33:22,254 --> 00:33:24,632
Oh, it's a first edition
and you've signed it.
663
00:33:24,840 --> 00:33:25,424
Yes, of course.
664
00:33:25,633 --> 00:33:29,428
Thank you so much.
665
00:33:29,637 --> 00:33:31,388
May I serve tea
now, Ms. Van Gorder?
666
00:33:31,597 --> 00:33:32,515
Yes, please do, Warner.
667
00:33:35,976 --> 00:33:38,395
I see you've
engaged new servants.
668
00:33:38,604 --> 00:33:38,938
Yes, of course.
669
00:33:39,146 --> 00:33:41,815
How did you persuade them
to live in this house?
670
00:33:42,024 --> 00:33:43,859
Jane Patterson,
my new housekeeper,
671
00:33:44,068 --> 00:33:45,611
knows this house better
than you do, doctor.
672
00:33:45,819 --> 00:33:47,488
She worked for John Fleming.
673
00:33:47,696 --> 00:33:51,492
And Warner was my chauffeur.
674
00:33:51,700 --> 00:33:53,994
Chauffeur turned Butler?
675
00:33:54,203 --> 00:33:54,828
It's incredible.
676
00:33:55,037 --> 00:33:57,665
He can play any part
at a moment's notice.
677
00:33:57,873 --> 00:33:59,625
Did you-- did you get
a plumber, Warner?
678
00:33:59,833 --> 00:34:02,002
Warner: No, we can't get a
plumber for three days, madame.
679
00:34:03,003 --> 00:34:04,380
What about that leaking pipe?
680
00:34:04,588 --> 00:34:06,715
The basement will be
flooded in three days.
681
00:34:06,924 --> 00:34:09,385
The pipe is no longer leaking.
682
00:34:09,593 --> 00:34:11,929
You mean it's dried
up of its own accord?
683
00:34:12,137 --> 00:34:15,683
Not quite, I packed the elbow
where the water was coming up.
684
00:34:15,891 --> 00:34:17,685
Packed the elbow?
685
00:34:17,893 --> 00:34:20,104
Where did you learn
how to do that?
686
00:34:20,312 --> 00:34:22,147
Into each life, a
little rain must fall.
687
00:34:22,356 --> 00:34:24,650
And a careful man learns
to keep himself dry.
688
00:34:24,858 --> 00:34:26,819
Now, is there anything that
you require, miss Van Gorder?
689
00:34:27,027 --> 00:34:29,238
No, not at the moment, Warner.
690
00:34:29,446 --> 00:34:32,157
Thank you, madame.
691
00:34:32,366 --> 00:34:35,494
Now, there's a character.
692
00:34:35,703 --> 00:34:38,330
How long did you say that he
worked for you as chauffeur?
693
00:34:38,539 --> 00:34:39,456
About three months.
694
00:34:39,665 --> 00:34:43,669
Dr. Wells: Well, I hope he
doesn't have a police record.
695
00:34:43,877 --> 00:34:45,713
My dear Dale, it
may interest you
696
00:34:45,921 --> 00:34:48,090
to know that the last night
of his life, John Fleming
697
00:34:48,299 --> 00:34:51,677
told me that he loved
your husband like a son.
698
00:34:51,885 --> 00:34:54,555
If Fleming were alive
today, he would be fighting
699
00:34:54,763 --> 00:34:57,600
to prove Vick's innocence.
700
00:34:57,808 --> 00:35:01,562
Could Mr. Fleming
prove his own innocence?
701
00:35:01,770 --> 00:35:05,024
Miss Van Gorder, can there
be any doubt about it?
702
00:35:05,232 --> 00:35:09,737
There will be when Ms. Holland
testifies at Vick's trial.
703
00:35:09,945 --> 00:35:10,487
Oh?
704
00:35:10,696 --> 00:35:14,575
You know something that we
haven't heard yet, judie?
705
00:35:14,783 --> 00:35:18,662
Something I saw
with my own eyes.
706
00:35:18,871 --> 00:35:20,080
She's not permitted
to say what it was.
707
00:35:21,123 --> 00:35:24,043
My dear girl, I wouldn't
think of asking her.
708
00:35:24,251 --> 00:35:25,919
But let's assume for
a moment that Fleming
709
00:35:26,128 --> 00:35:27,087
did steal the million.
710
00:35:27,296 --> 00:35:28,547
Now, what would he do about it?
711
00:35:28,756 --> 00:35:29,923
Where is it?
712
00:35:30,132 --> 00:35:31,425
Hidden some place
where he could
713
00:35:31,634 --> 00:35:34,345
lay his hands on it without
getting caught in the act.
714
00:35:34,553 --> 00:35:37,431
Now, if I was
writing this instead
715
00:35:37,640 --> 00:35:39,892
of living in the
middle of it, I'd
716
00:35:40,100 --> 00:35:42,853
hide it right here in
this spooky old house.
717
00:35:43,062 --> 00:35:47,441
Under a loose floorboard
or up a chimney?
718
00:35:47,650 --> 00:35:51,612
If Mr. Fleming had the
nerve to steal a million,
719
00:35:51,820 --> 00:35:54,907
he'd make his plans
well in advance.
720
00:35:55,115 --> 00:35:58,410
I'd say he'd prepare
a place to hide it,
721
00:35:58,619 --> 00:36:02,331
possibly when this
house was being built.
722
00:36:02,539 --> 00:36:05,751
I rented this place from
Mark Fleming, his nephew.
723
00:36:05,959 --> 00:36:10,464
I wonder-- I wonder if
he'd have the floor plans.
724
00:36:10,673 --> 00:36:12,299
I'll ask him.
725
00:36:12,508 --> 00:36:13,175
Yes.
726
00:36:13,384 --> 00:36:16,637
Lizzie, will you bring
Mrs. Bailey the phone?
727
00:36:16,845 --> 00:36:18,597
You ask him now.
728
00:36:18,806 --> 00:36:23,310
His number is summit--
summit-- 7537.
729
00:36:23,519 --> 00:36:24,895
Thank you, Lizzie.
730
00:36:25,104 --> 00:36:25,729
Summit?
731
00:36:25,938 --> 00:36:30,859
Cordelia Van Gorder: 7537.
732
00:36:31,068 --> 00:36:32,236
Not bad, hey, Andy?
733
00:36:32,444 --> 00:36:33,654
That means new business.
734
00:36:35,614 --> 00:36:36,824
Now, you see?
735
00:36:37,032 --> 00:36:39,910
Somebody wants to buy a house.
736
00:36:40,119 --> 00:36:41,620
Mark Fleming speaking.
737
00:36:41,829 --> 00:36:42,663
Oh, hello, Dale.
738
00:36:45,958 --> 00:36:48,711
Well, hang on a minute, honey,
while I see if I have it.
739
00:36:48,919 --> 00:36:50,629
It's Dale Bailey all excited.
740
00:36:50,838 --> 00:36:52,339
Ms. Van Gorder wants
to know if I have
741
00:36:52,548 --> 00:36:54,800
the floor plans of the oaks.
742
00:36:55,008 --> 00:36:57,428
Now, what would she want
with the floor plans?
743
00:36:57,636 --> 00:36:59,680
Well, she suggested to me
that your uncle might have
744
00:36:59,888 --> 00:37:01,932
hidden the bank loot there.
745
00:37:02,141 --> 00:37:03,058
Are the plans here?
746
00:37:05,936 --> 00:37:09,440
Somewhere in the house
itself-- wait a minute.
747
00:37:09,648 --> 00:37:10,190
There is a place where
uncle Johnny might
748
00:37:11,233 --> 00:37:13,736
have kept those blueprints.
749
00:37:13,944 --> 00:37:14,194
What place?
750
00:37:14,403 --> 00:37:16,655
Well, I heard him talk about
it a good many years ago.
751
00:37:16,864 --> 00:37:20,242
I can't be sure of
the exact location.
752
00:37:20,451 --> 00:37:22,119
Anyway, I don't think
the old boy had the guts
753
00:37:22,327 --> 00:37:23,662
to steal a million.
754
00:37:23,871 --> 00:37:27,666
But if I find those plans,
I'll let you know, Andy.
755
00:37:27,875 --> 00:37:29,001
Hello, Dale?
756
00:37:29,209 --> 00:37:31,712
Look, honey, I haven't seen
those plans since I was a kid.
757
00:37:31,920 --> 00:37:34,923
But I'll come over tonight,
and maybe we can find them.
758
00:37:35,132 --> 00:37:35,674
Thank you, Mark.
759
00:37:35,883 --> 00:37:36,800
We'll expect you.
760
00:37:38,886 --> 00:37:41,054
He seems to think they're
here in the house somewhere.
761
00:37:41,263 --> 00:37:42,514
He's coming over tonight.
762
00:37:42,723 --> 00:37:44,850
Well, that's good.
763
00:37:45,058 --> 00:37:47,102
Dale and judie are my house
guests for the weekend.
764
00:37:47,311 --> 00:37:49,021
Would you like to have
dinner with US tonight?
765
00:37:49,229 --> 00:37:50,939
Oh, no thank you, I couldn't.
766
00:37:51,148 --> 00:37:52,733
I still have a
few calls to make.
767
00:37:52,941 --> 00:37:56,195
You know, if Judy's testimony
is going to clear vick Bailey
768
00:37:56,403 --> 00:37:58,614
and implicate John
Fleming, others
769
00:37:58,822 --> 00:38:01,700
may get the idea that there's
buried treasure in this house.
770
00:38:01,909 --> 00:38:03,452
Don't even mention
your testimony
771
00:38:03,660 --> 00:38:05,370
until you're actually
on the stand.
772
00:38:05,579 --> 00:38:06,789
Oh, I won't.
773
00:38:06,997 --> 00:38:09,374
That's a smart girl, judie,
and a very lovely girl.
774
00:38:09,583 --> 00:38:10,667
Well, good afternoon, ladies.
775
00:38:10,876 --> 00:38:11,043
Doctor.
776
00:38:11,251 --> 00:38:11,835
Goodbye, Dr. Wells.
777
00:38:12,044 --> 00:38:13,128
Come on, girls, let's go.
778
00:38:59,049 --> 00:39:00,634
Cordelia Van Gorder:
So many unusual things
779
00:39:00,843 --> 00:39:02,636
have happened here this summer.
780
00:39:02,845 --> 00:39:06,014
The more I think
about it, the more
781
00:39:06,223 --> 00:39:10,811
I realize I should be
putting them down on paper.
782
00:39:11,019 --> 00:39:13,814
Weren't you your
husband's secretary, Dale?
783
00:39:14,022 --> 00:39:14,189
Yes, I was.
784
00:39:14,398 --> 00:39:15,107
Do you take shorthand?
785
00:39:15,315 --> 00:39:16,275
Mm-hm.
786
00:39:16,483 --> 00:39:21,446
Well, my dear, if you'd like
to have your mind occupied,
787
00:39:21,655 --> 00:39:22,990
I want you to work
with me while I
788
00:39:23,198 --> 00:39:28,036
write the story of this
fantastic criminal, the bat.
789
00:40:17,669 --> 00:40:18,503
Wonderful dinner.
790
00:40:18,712 --> 00:40:19,755
Thank you.
791
00:40:19,963 --> 00:40:22,049
It was really nice.
792
00:40:22,257 --> 00:40:24,927
It was a good dinner,
Lizzie, as usual.
793
00:40:25,135 --> 00:40:25,886
Wonderful.
794
00:40:26,094 --> 00:40:30,057
Oh, what a lovely
piece of silver.
795
00:40:30,265 --> 00:40:31,391
It's an original, isn't it?
796
00:40:31,600 --> 00:40:34,019
Cordelia Van Gorder: Yes, the
still use them in England.
797
00:40:58,669 --> 00:41:01,046
That clock hasn't struck the
hour in the last 10 years,
798
00:41:01,254 --> 00:41:03,173
if I'm to believe what
Mark Fleming told me.
799
00:41:03,382 --> 00:41:05,509
Why is it angled away
from the wall like that?
800
00:41:05,717 --> 00:41:06,009
I don't know.
801
00:41:06,218 --> 00:41:07,719
Somebody must have moved it.
802
00:41:07,928 --> 00:41:09,471
Lizzie, very like,
when she was dusting.
803
00:41:09,680 --> 00:41:11,932
Wait a minute.
804
00:41:12,140 --> 00:41:13,809
Did you know there's a
door in this paneling?
805
00:41:14,017 --> 00:41:15,060
No, I didn't.
806
00:41:15,268 --> 00:41:16,520
Oh, by gracious!
807
00:41:16,728 --> 00:41:18,146
So there is!
808
00:41:18,355 --> 00:41:20,649
Maybe it opens to
a secret passage.
809
00:41:20,857 --> 00:41:22,150
Certainly to a
secret something!
810
00:41:22,359 --> 00:41:24,111
Who knows, girls, we
may be about to stumble
811
00:41:24,319 --> 00:41:27,781
on that missing million.
812
00:41:27,990 --> 00:41:28,407
There's a panel.
813
00:41:28,615 --> 00:41:29,992
There must be some
gimmick to it.
814
00:41:30,200 --> 00:41:33,120
There always is.
815
00:41:33,328 --> 00:41:33,620
Oh!
816
00:41:45,340 --> 00:41:48,927
Officer: Calling car
11, calling car 11.
817
00:41:49,136 --> 00:41:52,931
Proceed to the oaks in
zenith township immediately.
818
00:41:53,140 --> 00:41:57,102
A homicide has been reported.
819
00:41:57,310 --> 00:41:59,062
Ok.
820
00:41:59,271 --> 00:42:01,148
Proceeding to the oaks.
821
00:42:01,356 --> 00:42:02,899
Notify the county
coroner, Dr. Wells.
822
00:42:03,108 --> 00:42:05,652
Tell him to come to
the oaks at once.
823
00:42:15,328 --> 00:42:15,495
Horrible.
824
00:42:16,538 --> 00:42:17,998
It's as if his
throat had been torn
825
00:42:18,206 --> 00:42:22,169
by some creature
with fans, or claws.
826
00:42:22,377 --> 00:42:24,129
That's his sign.
827
00:42:24,337 --> 00:42:27,049
We found it on the
others he killed.
828
00:42:27,257 --> 00:42:29,593
I had hoped those reports that
he was up to his old tricks
829
00:42:29,801 --> 00:42:31,178
again were pure imagination.
830
00:42:31,386 --> 00:42:35,265
But apparently
they're based on fact.
831
00:42:35,474 --> 00:42:38,894
He's come back, back to
the scene of his kills.
832
00:42:41,730 --> 00:42:43,940
Yes, that's who I mean.
833
00:42:44,149 --> 00:42:48,570
That's who did this, the bat.
834
00:42:48,779 --> 00:42:49,988
Who found Mark?
835
00:42:50,197 --> 00:42:51,698
We all did.
836
00:42:51,907 --> 00:42:55,911
That is Dale, and judie, and I,
Lizzie was in the dining room.
837
00:42:56,119 --> 00:42:58,163
This is my new housekeeper,
Jane Patterson.
838
00:42:58,371 --> 00:43:00,207
You know, she worked
for John Fleming.
839
00:43:00,415 --> 00:43:01,333
I know her.
840
00:43:01,541 --> 00:43:03,001
Where were you, Mrs. Patterson?
841
00:43:03,210 --> 00:43:06,004
In the kitchen cleaning up.
842
00:43:06,213 --> 00:43:08,173
I cooked the dinner tonight.
843
00:43:08,381 --> 00:43:11,510
Did you know that this
secret closet was here?
844
00:43:11,718 --> 00:43:14,304
No, it was behind the
grandfather's clock.
845
00:43:14,513 --> 00:43:16,515
Well, it was I who
found it, really.
846
00:43:16,723 --> 00:43:18,100
I noticed the clock
had been moved.
847
00:43:18,308 --> 00:43:20,018
And the door wasn't
quite closed.
848
00:43:21,186 --> 00:43:22,479
I'll get it.
849
00:43:36,284 --> 00:43:37,035
Who is it?
850
00:43:45,919 --> 00:43:47,170
Mark Fleming.
851
00:43:47,379 --> 00:43:50,799
As coroner, you saw the
same wounds on the others.
852
00:43:51,007 --> 00:43:52,467
How long has he been dead?
853
00:43:52,676 --> 00:43:54,970
Oh, I'd say about
a half an hour.
854
00:43:55,178 --> 00:43:57,430
Do you believe it was the bat?
855
00:43:57,639 --> 00:43:59,808
That's the bat's trademark.
856
00:44:00,016 --> 00:44:03,103
Perhaps he's
still in the house.
857
00:44:03,311 --> 00:44:04,146
It's possible.
858
00:44:07,858 --> 00:44:09,109
Why should he be?
859
00:44:09,317 --> 00:44:11,236
Because he's looking for
something, and like you,
860
00:44:11,444 --> 00:44:12,904
he believes it's here.
861
00:44:13,113 --> 00:44:15,073
And he's a persistent killer.
862
00:44:15,282 --> 00:44:16,950
I would advise you
get out of this house
863
00:44:17,159 --> 00:44:20,495
as quickly as possible, not
withstanding our expert police
864
00:44:20,704 --> 00:44:22,247
protection.
865
00:44:22,455 --> 00:44:23,373
Have you called the morgue?
866
00:44:23,582 --> 00:44:24,541
They're on their way here.
867
00:44:24,749 --> 00:44:28,128
Oh, good, I want to examine
the body before they get here.
868
00:44:28,336 --> 00:44:29,629
May we take it
into another room?
869
00:44:29,838 --> 00:44:31,214
Yes, to the sun
room in the back.
870
00:44:31,423 --> 00:44:32,424
Thank you, give me a hand.
871
00:44:33,258 --> 00:44:33,550
Excuse me.
872
00:44:43,685 --> 00:44:45,353
Oh, Warner, where have you been?
873
00:44:45,562 --> 00:44:49,691
Well, madame it--
there's been an accident?
874
00:44:49,900 --> 00:44:52,986
There's been a murder.
875
00:44:53,195 --> 00:44:55,280
Mark Fleming, the young man
from whom I leased this place,
876
00:44:55,488 --> 00:44:57,282
was killed here tonight.
877
00:44:57,490 --> 00:44:58,366
They know who did it?
878
00:44:58,575 --> 00:45:01,119
Well, they-- they
believe it was the bat.
879
00:45:01,328 --> 00:45:03,747
I'm sorry I had to use the
front door, miss Van Gorder.
880
00:45:03,955 --> 00:45:06,124
Bu I forgot my keys, and when
I rang the bell at the kitchen
881
00:45:06,333 --> 00:45:07,959
door, there was no response.
882
00:45:08,168 --> 00:45:09,753
Oh, this is Warner, lieutenant.
883
00:45:09,961 --> 00:45:10,545
He's my Butler.
884
00:45:10,754 --> 00:45:12,923
He was my chauffeur.
885
00:45:13,131 --> 00:45:14,341
Why'd you promote him?
886
00:45:14,549 --> 00:45:16,343
Well, it's very difficult
to find a Butler.
887
00:45:16,551 --> 00:45:19,137
They don't like
service in the country.
888
00:45:19,346 --> 00:45:20,805
Have you been a Butler before?
889
00:45:21,014 --> 00:45:22,224
I've served in many
capacities, sir.
890
00:45:22,432 --> 00:45:25,143
But this was my night
off, and I forgot my keys.
891
00:45:25,352 --> 00:45:25,685
I heard that part.
892
00:45:26,728 --> 00:45:28,230
What time did you leave
the house tonight?
893
00:45:28,438 --> 00:45:29,814
Oh, about 6:30.
894
00:45:30,023 --> 00:45:32,275
I had dinner at
Wiley’s roadhouse.
895
00:45:32,484 --> 00:45:35,195
Can you prove where you
spent the rest of the evening?
896
00:45:35,403 --> 00:45:36,363
I can try.
897
00:45:36,571 --> 00:45:38,281
Try hard.
898
00:45:38,490 --> 00:45:39,366
And don't leave the house.
899
00:45:39,574 --> 00:45:40,325
I'll get to you later.
900
00:45:40,533 --> 00:45:41,910
Very good, sir.
901
00:45:42,118 --> 00:45:45,372
I shall be in my room, miss
Van Gorder, if you need me.
902
00:45:45,580 --> 00:45:45,956
Yes, Warner.
903
00:45:49,334 --> 00:45:50,877
Surely, you don't think he's--
904
00:45:52,045 --> 00:45:54,798
Warner and I have met before.
905
00:45:55,006 --> 00:45:58,551
I can't recall where or when.
906
00:45:58,760 --> 00:45:59,511
But I will.
907
00:46:04,933 --> 00:46:07,018
There will be a crew here
shortly from headquarters,
908
00:46:07,227 --> 00:46:09,521
dusting for fingerprints,
taking photographs.
909
00:46:09,729 --> 00:46:12,732
But in the meantime,
Mrs. Patterson,
910
00:46:12,941 --> 00:46:14,609
you aren't leaving the
house tonight are you?
911
00:46:14,818 --> 00:46:16,236
No, lieutenant.
912
00:46:16,444 --> 00:46:17,862
Don't, I'll talk to
you in the morning.
913
00:46:18,071 --> 00:46:18,363
Goodnight.
914
00:46:18,571 --> 00:46:18,738
Goodnight, sir.
915
00:46:18,947 --> 00:46:19,447
Goodnight.
916
00:46:22,367 --> 00:46:25,453
Dale, I was with Mark
Fleming this afternoon
917
00:46:25,662 --> 00:46:28,248
when you talked to him about
the floor plans of this house.
918
00:46:28,456 --> 00:46:30,500
I heard him tell you he
was coming here tonight.
919
00:46:30,709 --> 00:46:33,295
Dale called him at my request.
920
00:46:33,503 --> 00:46:35,755
She told me he was coming.
921
00:46:35,964 --> 00:46:38,008
Who else heard
her tell you that?
922
00:46:38,216 --> 00:46:40,176
Judie, Lizzie.
923
00:46:40,385 --> 00:46:42,304
And that nice Dr. Wells.
924
00:46:42,512 --> 00:46:43,054
Dr. Wells?
925
00:46:47,809 --> 00:46:50,478
There are few killers who
kill for the fun of it.
926
00:46:50,687 --> 00:46:52,188
The bat very likely
is a mental case.
927
00:46:52,397 --> 00:46:57,068
And I'm convinced that his
crimes are by his person gain.
928
00:46:57,277 --> 00:46:57,777
There's a million
dollars at large.
929
00:46:58,820 --> 00:47:00,238
And he's going to
keep on hunting for it
930
00:47:00,447 --> 00:47:02,490
until he lays his hands on it.
931
00:47:02,699 --> 00:47:04,576
Now, these young ladies
are staying here tonight?
932
00:47:04,784 --> 00:47:06,286
Yes, they're my house guests.
933
00:47:06,494 --> 00:47:09,456
Well, when my crew arrives,
we'll be busy for a while.
934
00:47:09,664 --> 00:47:10,498
So I'd suggest that--
935
00:47:10,707 --> 00:47:11,499
that we go to our rooms?
936
00:47:11,708 --> 00:47:12,876
That's a very good idea.
937
00:47:13,084 --> 00:47:14,461
Come on, girls.
938
00:47:18,298 --> 00:47:20,884
What a police guard for this
house tonight, lieutenant?
939
00:47:21,092 --> 00:47:22,385
You've got one.
940
00:47:22,594 --> 00:47:23,845
I'm going to cover
this place tonight
941
00:47:24,054 --> 00:47:25,347
from the attic to the basement.
942
00:47:25,555 --> 00:47:26,931
If the bat makes
another call, I'll
943
00:47:27,140 --> 00:47:30,560
have a little surprise for him.
944
00:47:30,769 --> 00:47:34,147
Who, uh-- who is he?
945
00:47:34,356 --> 00:47:35,565
Have you any idea?
946
00:47:41,154 --> 00:47:42,489
He could be anybody.
947
00:47:42,697 --> 00:47:44,240
So far, there are
clues to his identity,
948
00:47:44,449 --> 00:47:47,994
but nothing we could
take before a jury.
949
00:47:48,203 --> 00:47:51,498
I am afraid we must look
higher than the criminal world.
950
00:47:51,706 --> 00:47:55,335
He may be a merchant,
lawyer, doctor, scientist,
951
00:47:55,543 --> 00:47:58,922
one of the pillars
of his community.
952
00:47:59,130 --> 00:48:00,590
Ladies, lock your doors tonight.
953
00:48:00,799 --> 00:48:02,425
Stay behind them.
954
00:48:02,634 --> 00:48:04,386
I promise you you'll be safe.
955
00:48:04,594 --> 00:48:04,803
Goodnight.
956
00:48:05,011 --> 00:48:05,887
Goodnight, lieutenant.
957
00:48:39,671 --> 00:48:40,922
Poor Mark.
958
00:48:41,131 --> 00:48:42,924
Yeah, it's a pity.
959
00:48:43,133 --> 00:48:44,884
So young.
960
00:48:45,093 --> 00:48:48,513
Well, doctor, do you
agree it was the bat?
961
00:48:48,721 --> 00:48:49,889
In my report, I
shall say the death
962
00:48:50,098 --> 00:48:51,683
was caused by the
same technique used
963
00:48:51,891 --> 00:48:55,520
in the other killings, a
paralyzing blow to the throat,
964
00:48:55,728 --> 00:48:59,232
followed by a severe
lacerations of the jugular,
965
00:48:59,441 --> 00:49:02,068
resulting in
excessive hemorrhage.
966
00:49:02,277 --> 00:49:04,404
In a layman's language, he
didn't know what hit him.
967
00:49:04,612 --> 00:49:10,160
Oh, he knew, but he didn't
have time to think about it.
968
00:49:18,585 --> 00:49:19,961
You staying here tonight, Andy?
969
00:49:20,128 --> 00:49:22,422
Well, until I check
the doors and windows.
970
00:49:22,630 --> 00:49:25,800
But I'll be back bright
and early in the morning.
971
00:49:26,009 --> 00:49:28,720
Neither snow, nor rain,
nor heat, nor gloom of night
972
00:49:28,928 --> 00:49:31,264
stays these couriers
from the swift completion
973
00:49:31,473 --> 00:49:33,224
of their appointed rounds.
974
00:49:33,433 --> 00:49:37,061
A lot of people are due for a
shock when I close this case.
975
00:49:37,270 --> 00:49:39,606
Yes, I'm sure they are.
976
00:49:39,814 --> 00:49:42,525
Goodnight, Andy, don't get hurt.
977
00:49:42,734 --> 00:49:43,651
Goodnight, doctor.
978
00:49:58,500 --> 00:50:00,418
You know, I think we'd
better let get some sleep.
979
00:50:00,627 --> 00:50:01,920
Oh, well Lizzie and
I share this room
980
00:50:02,086 --> 00:50:02,921
for mutual protection.
981
00:50:03,129 --> 00:50:06,341
You know, one night, a
storm blew the wires down,
982
00:50:06,549 --> 00:50:07,091
put the lights out.
983
00:50:07,300 --> 00:50:07,967
And I went out the next day
and bought a half a dozen
984
00:50:09,010 --> 00:50:09,469
of these things.
985
00:50:09,677 --> 00:50:11,012
You better take
one with you, Dale.
986
00:50:11,221 --> 00:50:13,515
Oh, thank you.
987
00:50:13,723 --> 00:50:15,391
We'll go across the hall.
988
00:50:15,600 --> 00:50:17,644
Are you sure there's
nothing else you need?
989
00:50:17,852 --> 00:50:19,646
Quite sure, we'll be all right.
990
00:50:19,854 --> 00:50:21,940
Well, if anything bothers
you, you just sing out.
991
00:50:22,148 --> 00:50:25,193
And two strong women
will come to your rescue.
992
00:50:25,401 --> 00:50:28,112
Oh, nothing will bother US,
not with Andy on the job.
993
00:50:28,321 --> 00:50:28,530
Goodnight.
994
00:50:28,738 --> 00:50:29,822
Goodnight.
995
00:50:30,031 --> 00:50:31,574
Don't worry, everything
will be all right.
996
00:50:31,783 --> 00:50:32,450
Goodnight.
997
00:50:32,659 --> 00:50:34,077
Goodnight.
998
00:50:34,285 --> 00:50:35,161
Come on, Lizzie.
999
00:50:57,850 --> 00:51:01,104
I don't think
I'll sleep tonight.
1000
00:51:01,312 --> 00:51:02,772
Me neither.
1001
00:51:02,981 --> 00:51:08,278
All I can see is poor
Mark Fleming staring at US.
1002
00:51:08,486 --> 00:51:12,699
I thought that when people died
their eyes closed, as in sleep.
1003
00:51:12,907 --> 00:51:14,701
Don't think about it.
1004
00:51:14,909 --> 00:51:18,538
I bet you're thinking about it.
1005
00:51:18,746 --> 00:51:21,165
No, I was thinking of my
poor husband sleeping in jail
1006
00:51:21,374 --> 00:51:23,042
tonight.
1007
00:51:23,251 --> 00:51:25,503
Oh, judie, I love him so much.
1008
00:54:48,956 --> 00:54:50,458
What's that noise?
1009
00:54:50,666 --> 00:54:51,709
Oh, I don't know.
1010
00:54:51,918 --> 00:54:53,503
I kind of fell half asleep.
1011
00:54:53,711 --> 00:54:55,922
For a moment, I thought it
was something from a dream.
1012
00:54:56,130 --> 00:54:56,881
It's somewhere in the house.
1013
00:54:57,089 --> 00:55:01,219
Yes, on the floor above,
not directly over US,
1014
00:55:01,427 --> 00:55:03,846
probably a room
overlooking the driveway.
1015
00:55:30,581 --> 00:55:31,916
Should we call Ms. Van Gorder?
1016
00:55:32,124 --> 00:55:33,501
She'll hear it.
1017
00:55:33,709 --> 00:55:35,795
How can she help but hear it?
1018
00:55:36,045 --> 00:55:37,463
Besides, we don't want
her to think we're
1019
00:55:37,672 --> 00:55:39,006
a couple of hysterical women.
1020
00:55:39,215 --> 00:55:40,299
I'm about to become one.
1021
00:55:40,508 --> 00:55:41,300
I've had it for one night.
1022
00:55:42,343 --> 00:55:43,761
Dale, you're not going
out in that hall.
1023
00:55:43,970 --> 00:55:46,013
I want to know what's
happening up there.
1024
00:55:46,222 --> 00:55:47,306
But lieutenant
Anderson said if we
1025
00:55:47,515 --> 00:55:49,767
stayed behind our locked
doors, we'd be safe.
1026
00:55:49,976 --> 00:55:51,853
Vick isn't safe
locked up in that jail.
1027
00:55:52,061 --> 00:55:53,938
Suppose that stolen
money is in this house.
1028
00:55:54,146 --> 00:55:56,148
Mark Fleming seemed
to think it was.
1029
00:55:56,357 --> 00:55:58,484
Maybe that's what
somebody's looking for.
1030
00:56:02,905 --> 00:56:04,365
Oh, for heaven's
sake, don't you
1031
00:56:04,574 --> 00:56:07,285
hear that awful noise up there?
1032
00:56:07,493 --> 00:56:08,911
Now, Lizzie!
1033
00:56:09,120 --> 00:56:10,705
You've just got to stay awake!
1034
00:56:10,913 --> 00:56:14,500
The house phone and the outside
phone wires have been cut!
1035
00:56:14,709 --> 00:56:16,127
And we can't get help!
1036
00:56:16,335 --> 00:56:17,420
Where's that policeman?
1037
00:56:17,628 --> 00:56:18,588
Oh, I don't know.
1038
00:56:18,796 --> 00:56:20,298
Something must have
happened to him.
1039
00:56:20,506 --> 00:56:20,965
Now, go on.
1040
00:56:21,173 --> 00:56:21,924
Get on your robe.
1041
00:56:22,133 --> 00:56:23,926
Oh, Dale, please
don't go up there.
1042
00:56:24,135 --> 00:56:24,468
I've got to.
1043
00:56:24,677 --> 00:56:25,845
Think what it
could mean to vick.
1044
00:56:26,053 --> 00:56:26,804
Now you stay here.
1045
00:56:27,013 --> 00:56:28,973
Oh no, if you go, I go.
1046
00:56:50,077 --> 00:56:50,912
You stay here.
1047
00:56:51,120 --> 00:56:52,038
No, no--
1048
00:56:52,246 --> 00:56:52,872
you wait here.
1049
00:56:53,080 --> 00:56:54,081
I'm going to see what it is.
1050
00:56:54,290 --> 00:56:55,458
Oh, please let me go with you.
1051
00:56:55,666 --> 00:56:57,835
Judie, will you warn
me if anyone comes?
1052
00:56:58,002 --> 00:57:00,630
And I'll only be a moment.
1053
00:57:00,838 --> 00:57:01,464
Now, wait.
1054
00:58:05,653 --> 00:58:09,073
Oh no!
1055
00:58:09,281 --> 00:58:11,200
What did he do to her!
1056
00:58:14,245 --> 00:58:15,079
Judie!
1057
00:58:15,287 --> 00:58:16,580
No, not judie!
1058
00:58:19,583 --> 00:58:20,209
Give her to me.
1059
00:58:20,418 --> 00:58:22,336
I'll look after her.
1060
00:58:31,012 --> 00:58:31,971
Poor baby.
1061
00:58:44,150 --> 00:58:44,734
Judie.
1062
00:58:53,617 --> 00:58:54,201
The bat.
1063
00:58:54,410 --> 00:58:55,411
Yes, the bat.
1064
00:58:55,619 --> 00:58:58,372
He caught her at the
head of the stairs.
1065
00:58:58,581 --> 00:59:00,124
We saw him rushing
down the stairs
1066
00:59:00,332 --> 00:59:01,917
as we came out of the room.
1067
00:59:02,126 --> 00:59:04,420
I hurled that after him.
1068
00:59:04,670 --> 00:59:06,964
I hit him, I believe.
1069
00:59:07,173 --> 00:59:09,216
I'm going to cover this
place from attic to basement,
1070
00:59:09,425 --> 00:59:10,051
you said!
1071
00:59:10,259 --> 00:59:11,260
Well, what were
you covering when
1072
00:59:11,469 --> 00:59:12,595
that poor child was murdered?
1073
00:59:12,803 --> 00:59:14,221
Where were you?
1074
00:59:14,430 --> 00:59:16,932
I saw a man outside
on the grounds.
1075
00:59:17,141 --> 00:59:18,392
I went out there and hunted him.
1076
00:59:18,601 --> 00:59:20,186
I heard him in among the trees.
1077
00:59:20,394 --> 00:59:22,521
And so I followed the sound
of him as far as the brook
1078
00:59:22,730 --> 00:59:24,273
down near the back road.
1079
00:59:24,482 --> 00:59:25,316
And then I lost him.
1080
00:59:25,524 --> 00:59:26,525
Oh.
1081
00:59:26,734 --> 00:59:30,154
I'd rather give my own life
than have this happen to Judy.
1082
00:59:30,362 --> 00:59:32,615
But I told you to stay in
your rooms and lock your doors
1083
00:59:32,823 --> 00:59:34,158
and stay there!
1084
00:59:34,366 --> 00:59:37,369
What was she doing at
the head of those stairs?
1085
00:59:37,578 --> 00:59:39,038
That was my fault.
1086
00:59:39,246 --> 00:59:41,165
They heard a strange
noise, heavy pounding in one
1087
00:59:41,373 --> 00:59:42,124
of the rooms on the third floor.
1088
00:59:42,333 --> 00:59:43,042
We all heard it.
1089
00:59:43,250 --> 00:59:44,502
I wanted to see what it was.
1090
00:59:44,710 --> 00:59:47,296
Judie, she wouldn't let
me go out by myself.
1091
00:59:47,505 --> 00:59:49,673
I made her stay on the balcony.
1092
00:59:49,882 --> 00:59:50,883
What about your new Butler?
1093
00:59:51,092 --> 00:59:54,136
Well, he's in his
room, I suppose.
1094
00:59:54,345 --> 00:59:55,554
Oh, Mrs. Patterson.
1095
00:59:55,763 --> 00:59:56,430
Yes?
1096
00:59:56,639 --> 00:59:58,099
Did you know what
happened here?
1097
00:59:58,307 --> 01:00:00,142
No, sir, but I
heard the screams.
1098
01:00:00,351 --> 01:00:02,144
I to call Warner.
1099
01:00:02,353 --> 01:00:04,355
We have rooms on the same floor.
1100
01:00:04,563 --> 01:00:06,107
But he wasn't in his room.
1101
01:00:06,315 --> 01:00:08,275
His bed hasn't been slept in.
1102
01:00:08,484 --> 01:00:09,944
If Mrs. Patterson
heard the screams,
1103
01:00:10,152 --> 01:00:11,445
Warner could
certainly hear them.
1104
01:00:11,654 --> 01:00:12,988
You're quite right, sir.
1105
01:00:13,197 --> 01:00:13,489
I heard them.
1106
01:00:13,697 --> 01:00:15,199
Oh, you did?
1107
01:00:15,407 --> 01:00:16,283
And where were you?
1108
01:00:16,492 --> 01:00:18,410
Outside on the grounds.
1109
01:00:18,619 --> 01:00:20,037
Ms. Holland has been murdered.
1110
01:00:20,246 --> 01:00:21,914
No.
1111
01:00:22,123 --> 01:00:25,626
So you're surprised, shocked.
1112
01:00:25,835 --> 01:00:28,712
Well, I've seen
better performances.
1113
01:00:28,921 --> 01:00:30,840
I remember you now.
1114
01:00:31,048 --> 01:00:32,967
Your name's not Warner.
1115
01:00:33,175 --> 01:00:35,761
I've got a circular in my
office with your picture on it.
1116
01:00:35,970 --> 01:00:37,221
The Chicago police
not so long ago
1117
01:00:37,429 --> 01:00:39,098
were hunting for you in
connection with a robbery.
1118
01:00:39,306 --> 01:00:40,015
You're right again, sir.
1119
01:00:40,224 --> 01:00:41,600
And they found me,
and they tried me.
1120
01:00:41,809 --> 01:00:42,768
And I proved my innocence.
1121
01:00:42,977 --> 01:00:44,353
And I was acquitted.
1122
01:00:44,562 --> 01:00:46,480
That could have
been a lucky break.
1123
01:00:46,689 --> 01:00:48,149
Where were you when
this child was killed?
1124
01:00:48,357 --> 01:00:50,526
I told you before,
sir, outside.
1125
01:00:50,734 --> 01:00:51,777
What were you doing there?
1126
01:00:51,986 --> 01:00:53,195
I was following you.
1127
01:00:53,404 --> 01:00:54,155
I saw you leaving the house.
1128
01:00:54,363 --> 01:00:55,573
And it seemed that you
were hunting someone.
1129
01:00:55,781 --> 01:00:57,074
I thought you might
need some help.
1130
01:00:57,283 --> 01:00:59,118
Oh, yes, sir, I followed
your flashlight down
1131
01:00:59,326 --> 01:01:00,327
through the trees.
1132
01:01:00,536 --> 01:01:01,662
Then it disappeared.
1133
01:01:01,871 --> 01:01:04,707
And then suddenly as I was
staring out into the darkness,
1134
01:01:04,915 --> 01:01:07,251
I was struck by something
on to the back of the head.
1135
01:01:07,459 --> 01:01:09,170
Next thing I knew, I
was lying on the ground.
1136
01:01:09,378 --> 01:01:12,173
I realized I'd been knocked out.
1137
01:01:12,381 --> 01:01:14,175
I wish you had
been knocked out.
1138
01:01:14,383 --> 01:01:15,926
For then we'd have
found you with your mask
1139
01:01:16,135 --> 01:01:17,178
still on your face!
1140
01:01:17,386 --> 01:01:19,096
You were hit here in this
house with this poker
1141
01:01:19,305 --> 01:01:21,307
as you were rushing down those
stairs after that child--
1142
01:01:21,515 --> 01:01:23,184
oh, no, sir, you
can't pin this on me.
1143
01:01:23,392 --> 01:01:24,351
I'm not the bat!
1144
01:01:24,560 --> 01:01:25,311
I've never killed.
1145
01:01:25,519 --> 01:01:26,854
I couldn't kill.
1146
01:01:27,062 --> 01:01:28,314
I won't take the rap for this!
1147
01:01:59,178 --> 01:02:04,850
Well, doctor, we have another
case for the county coroner.
1148
01:02:05,059 --> 01:02:08,270
You see, the bat came back.
1149
01:02:08,479 --> 01:02:10,105
Why did you come back, doctor?
1150
01:02:12,942 --> 01:02:17,279
Well, I-- I had an accident
about a mile down the road.
1151
01:02:17,488 --> 01:02:19,156
The right rear wheel
of my car came off,
1152
01:02:19,365 --> 01:02:21,158
and I plunged into the ditch.
1153
01:02:21,367 --> 01:02:22,409
This was the nearest house.
1154
01:02:22,618 --> 01:02:26,330
So I came here to call for help.
1155
01:02:26,538 --> 01:02:28,332
I thought I'd find
you around, Andy.
1156
01:02:33,003 --> 01:02:34,046
Physician, heal thyself.
1157
01:02:37,132 --> 01:02:38,592
You're must have
been hit by something
1158
01:02:38,801 --> 01:02:40,302
on the back of your head.
1159
01:02:40,511 --> 01:02:40,678
I told you.
1160
01:02:40,886 --> 01:02:41,762
I had an accident.
1161
01:02:41,971 --> 01:02:43,889
So you did, doctor.
1162
01:02:44,098 --> 01:02:47,142
So you did.
1163
01:02:47,351 --> 01:02:49,270
I could be wrong.
1164
01:02:49,478 --> 01:02:52,147
But maybe I'm not.
1165
01:02:52,356 --> 01:02:52,898
We shall see.
1166
01:02:56,735 --> 01:02:59,238
Fine, dear, let's
start a new chapter.
1167
01:02:59,446 --> 01:03:03,158
For days, the murders
held the headlines.
1168
01:03:03,367 --> 01:03:07,246
Lieutenant Anderson grilled
US, and ransacked the house
1169
01:03:07,454 --> 01:03:09,206
from top to bottom.
1170
01:03:09,415 --> 01:03:12,167
Warner was not
placed under arrest.
1171
01:03:12,376 --> 01:03:15,004
But his every move was watched.
1172
01:03:15,212 --> 01:03:19,383
At night, except for a
detective on guard in the house,
1173
01:03:19,591 --> 01:03:22,136
the police and the
reporters left us alone.
1174
01:03:22,344 --> 01:03:25,347
And on one of those
nights, without telling
1175
01:03:25,556 --> 01:03:29,935
Lizzie or anyone else, I
pursued a secret investigation
1176
01:03:30,144 --> 01:03:31,312
of my own.
1177
01:03:39,653 --> 01:03:41,572
It was in an empty
room on the third floor
1178
01:03:41,780 --> 01:03:43,699
where we kept our
trunks and other things.
1179
01:05:46,655 --> 01:05:47,990
Put 'em up, bat.
1180
01:05:53,245 --> 01:05:55,247
That's a bright idea to
kill me in my own lab
1181
01:05:55,456 --> 01:05:56,915
and let people think
that I'm the bat.
1182
01:05:57,958 --> 01:05:58,917
But you had to kill me first.
1183
01:05:59,960 --> 01:06:02,588
What was it to be, ambush?
1184
01:06:02,796 --> 01:06:05,507
Clever as you are, you're
not smart enough to do that.
1185
01:06:05,716 --> 01:06:07,593
Nor were you smart enough to
find the money, though you
1186
01:06:07,801 --> 01:06:09,761
came quite close to it.
1187
01:06:09,970 --> 01:06:12,514
But I know where it is.
1188
01:06:12,723 --> 01:06:15,893
And when you're dead with that
sign pinned on your chest,
1189
01:06:16,101 --> 01:06:20,522
I'm going to collect it and
live happily ever after.
1190
01:06:20,731 --> 01:06:23,942
He destroyed himself,
how true that will be.
1191
01:06:24,985 --> 01:06:27,362
Goodbye, bat.
1192
01:06:27,571 --> 01:06:29,490
Here's a serum that will
heal you whether you're rabid
1193
01:06:29,698 --> 01:06:32,493
or not.
1194
01:08:18,807 --> 01:08:21,602
Something's wrong.
1195
01:08:21,810 --> 01:08:22,936
Something's wrong.
1196
01:08:33,030 --> 01:08:33,697
Miss Cornelia?
1197
01:08:43,540 --> 01:08:44,166
Miss Cornelia?
1198
01:08:52,382 --> 01:08:55,594
Now, where would she be
going at this time of night?
1199
01:09:17,783 --> 01:09:19,576
I never!
1200
01:09:19,785 --> 01:09:20,327
Oh!
1201
01:09:25,332 --> 01:09:30,796
Mr. Davenport, Mr. Davenport--
oh, a fine thing, the door
1202
01:09:31,004 --> 01:09:34,216
unbolted, the chain off,
and you asleep on the job.
1203
01:09:34,424 --> 01:09:37,010
Wait ill lieutenant
Anderson hears about this.
1204
01:09:37,219 --> 01:09:37,636
Come on!
1205
01:09:37,844 --> 01:09:38,303
Wake up!
1206
01:09:38,512 --> 01:09:39,513
What's the matter with you?
1207
01:09:39,721 --> 01:09:39,971
I don't know.
1208
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
I don't know.
1209
01:09:41,306 --> 01:09:44,059
My head hurts, my
whole body is numb.
1210
01:09:44,267 --> 01:09:45,727
Here, here, take a sip of this.
1211
01:09:45,936 --> 01:09:46,687
Try to snap out of it.
1212
01:09:46,895 --> 01:09:48,063
I'll be back in a minute.
1213
01:10:01,827 --> 01:10:02,244
Hurry, will you?
1214
01:10:02,452 --> 01:10:05,288
It's Lizzie.
1215
01:10:05,497 --> 01:10:06,790
I'm terribly worried.
1216
01:10:06,998 --> 01:10:08,709
I can't find Ms.
Cornelia anywhere.
1217
01:10:08,917 --> 01:10:10,377
And something's happened
to the policeman.
1218
01:10:10,585 --> 01:10:11,378
I don't know what.
1219
01:10:11,586 --> 01:10:11,920
Get Warner.
1220
01:10:12,129 --> 01:10:13,338
Bring him to the drawing room.
1221
01:10:13,547 --> 01:10:14,756
Tell him we need him.
1222
01:10:19,803 --> 01:10:20,762
Are you all right now?
1223
01:10:20,971 --> 01:10:22,806
Yeah, I'll be all
right in a minute.
1224
01:10:23,014 --> 01:10:23,932
I remember now.
1225
01:10:24,141 --> 01:10:26,351
I took a drink of wine
from that decanter there.
1226
01:10:26,560 --> 01:10:27,936
Ms. Van Gorder told
me to help myself.
1227
01:10:28,145 --> 01:10:29,813
She wouldn't put nothing in it.
1228
01:10:30,021 --> 01:10:33,400
Well, somebody did, somebody
who knew I was on duty here.
1229
01:10:33,608 --> 01:10:35,736
And it was somebody
that got Ms. Van Gorder.
1230
01:10:35,944 --> 01:10:37,821
I can't find her
anywhere-- upstairs,
1231
01:10:38,029 --> 01:10:39,281
downstairs, or in the basement.
1232
01:10:39,489 --> 01:10:41,408
I told the housekeeper
to get Warner.
1233
01:10:41,616 --> 01:10:43,785
Lieutenant Anderson will
want to know about this.
1234
01:10:43,994 --> 01:10:44,661
Hello?
1235
01:10:44,870 --> 01:10:46,329
Yeah, this is
Davenport at the oaks.
1236
01:10:46,538 --> 01:10:48,707
We've got trouble here.
1237
01:10:48,915 --> 01:10:50,834
Well, for one thing
I was drugged.
1238
01:10:51,042 --> 01:10:51,752
Yeah.
1239
01:10:51,960 --> 01:10:54,045
But I must have been knocked
out, because the maid tells me
1240
01:10:54,254 --> 01:10:56,673
Ms. Van Gorder's missing.
1241
01:10:56,882 --> 01:10:59,760
You better call Anderson
and let him know.
1242
01:10:59,968 --> 01:11:00,677
He's not at home?
1243
01:11:00,886 --> 01:11:03,054
Well where is he?
1244
01:11:03,263 --> 01:11:03,889
Out on a case?
1245
01:11:04,097 --> 01:11:05,766
What case?
1246
01:11:05,974 --> 01:11:07,726
Dr. Wells?
1247
01:11:07,934 --> 01:11:09,895
What else did they
tell you about him?
1248
01:11:10,103 --> 01:11:10,729
Oh, hurry, will you?
1249
01:11:10,937 --> 01:11:11,980
We've got to find Ms. Cornelia!
1250
01:11:15,025 --> 01:11:16,693
Ok.
1251
01:11:16,902 --> 01:11:18,904
Lieutenant Anderson
is out on a case.
1252
01:11:19,112 --> 01:11:20,822
Dr. Wells was found
dead in a room
1253
01:11:21,031 --> 01:11:24,075
next to his garage, murdered.
1254
01:11:24,284 --> 01:11:25,285
Dr. Wells?
1255
01:11:25,494 --> 01:11:27,454
There's something queer
about the killing of Wells.
1256
01:11:27,662 --> 01:11:29,331
But headquarters
won't talk about it.
1257
01:11:29,539 --> 01:11:30,832
Lizzie, Warner
isn't in his room.
1258
01:11:31,041 --> 01:11:32,501
There's no sign of him anywhere.
1259
01:11:32,709 --> 01:11:34,503
And I was supposed to
keep an eye on that guy.
1260
01:11:34,711 --> 01:11:35,962
Where's Ms. Cornelia?
1261
01:11:36,171 --> 01:11:37,464
That's what I want to know!
1262
01:11:37,672 --> 01:11:38,006
Wait a minute!
1263
01:11:38,215 --> 01:11:39,257
Didn't you say that
the chain and the bolt
1264
01:11:40,300 --> 01:11:41,343
were off of the front door?
1265
01:11:41,551 --> 01:11:42,719
I certainly did.
1266
01:11:42,928 --> 01:11:44,554
Well, maybe Ms. Van
Gorder went outside.
1267
01:11:44,763 --> 01:11:46,473
Oh, she never would.
1268
01:11:46,681 --> 01:11:47,766
We better look.
1269
01:11:47,974 --> 01:11:52,020
I can't-- I can't breathe.
1270
01:11:52,229 --> 01:11:53,730
There's no air.
1271
01:12:00,946 --> 01:12:03,365
Ms. Cornelia?
1272
01:12:03,573 --> 01:12:04,032
Ms. Van Gorder?
1273
01:12:04,241 --> 01:12:06,993
Ms. Van Gorder?
1274
01:12:07,202 --> 01:12:08,245
Look!
1275
01:12:08,453 --> 01:12:11,498
There's a light in that
room on the third floor.
1276
01:12:11,706 --> 01:12:12,582
Were you up there tonight?
1277
01:12:12,791 --> 01:12:14,751
Well, of course I was,
but I turned the lights out
1278
01:12:14,960 --> 01:12:16,002
before I came downstairs.
1279
01:12:16,211 --> 01:12:18,046
Ms. Cornelia might have
turned them on again.
1280
01:12:18,255 --> 01:12:19,798
That's where we're
going to look first.
1281
01:12:20,006 --> 01:12:20,298
Come on!
1282
01:12:42,571 --> 01:12:42,779
Cornelia?
1283
01:12:42,988 --> 01:12:43,613
Miss Cornelia?
1284
01:12:47,492 --> 01:12:48,326
Miss Cornelia?
1285
01:12:48,535 --> 01:12:49,953
Yes!
1286
01:12:50,161 --> 01:12:52,289
I'm here!
1287
01:12:56,042 --> 01:12:57,294
Right here!
1288
01:13:01,590 --> 01:13:02,716
Here we are, Ms. Van Gorder.
1289
01:13:02,924 --> 01:13:04,092
What do we do now?
1290
01:13:04,301 --> 01:13:08,722
Over the mantle,
there are five panels.
1291
01:13:08,930 --> 01:13:11,808
Try to-- with your hands.
1292
01:13:16,062 --> 01:13:17,564
Which panel did you
say, Ms. Van Gorder?
1293
01:13:17,772 --> 01:13:21,902
Oh, I-- I just--
1294
01:13:22,110 --> 01:13:22,652
Ms. Van Gorder!
1295
01:13:22,861 --> 01:13:23,028
Which panel!
1296
01:13:23,236 --> 01:13:24,446
We couldn't hear you!
1297
01:13:24,654 --> 01:13:25,447
She said strike it!
1298
01:13:25,655 --> 01:13:27,741
What difference does
it make which panel?
1299
01:13:27,949 --> 01:13:30,827
Strike them all!
1300
01:13:31,036 --> 01:13:31,328
Look!
1301
01:13:40,003 --> 01:13:42,339
Oh!
1302
01:13:42,547 --> 01:13:45,342
Oh!
1303
01:13:45,550 --> 01:13:48,803
Oh, it's all right now.
1304
01:13:49,012 --> 01:13:50,680
It's all right, dear.
1305
01:13:50,889 --> 01:13:51,765
Lizzie's here.
1306
01:13:57,896 --> 01:13:58,104
I'm
1307
01:13:58,313 --> 01:13:59,105
feeling better?
1308
01:13:59,314 --> 01:14:00,023
Yes, much better.
1309
01:14:00,231 --> 01:14:00,941
We'll take you to your room.
1310
01:14:01,149 --> 01:14:01,816
Oh, no you want.
1311
01:14:02,025 --> 01:14:03,068
I'm going to stay right here.
1312
01:14:03,276 --> 01:14:04,694
I'm quite all right.
1313
01:14:04,903 --> 01:14:07,072
Oh, how blessed it is to
breathe without an effort.
1314
01:14:07,280 --> 01:14:11,534
You know, no one knows how sweet
the air can taste until someone
1315
01:14:11,743 --> 01:14:13,828
shuts it off for a moment.
1316
01:14:14,037 --> 01:14:16,164
That room is just like a box.
1317
01:14:16,373 --> 01:14:18,583
When the mantle piece closed,
it seemed like all the air
1318
01:14:18,792 --> 01:14:19,584
was drawn out of it.
1319
01:14:19,793 --> 01:14:19,960
Look!
1320
01:14:20,126 --> 01:14:21,419
There it goes again!
1321
01:14:21,628 --> 01:14:22,170
Let it close.
1322
01:14:22,379 --> 01:14:23,880
I can open it from in here.
1323
01:14:28,927 --> 01:14:32,514
There's a control panel behind
this blueprint, electric motor
1324
01:14:32,722 --> 01:14:34,140
under the trap door here.
1325
01:14:34,349 --> 01:14:37,686
Once the door's open,
you can keep it that way.
1326
01:14:37,894 --> 01:14:39,771
I believe that the
fireplace in this other room
1327
01:14:39,980 --> 01:14:40,647
opens the same way.
1328
01:14:43,400 --> 01:14:44,067
And it does.
1329
01:14:46,695 --> 01:14:47,487
I tried to find this.
1330
01:14:47,696 --> 01:14:49,072
But I couldn't find it.
1331
01:14:49,280 --> 01:14:51,324
Yeah, it was back of
this blueprint here.
1332
01:14:51,533 --> 01:14:53,952
Well, it's-- it's
quite a set up.
1333
01:14:54,160 --> 01:14:57,205
Too bad we can't open
that safe the same way.
1334
01:14:57,414 --> 01:15:00,041
Take an expert to crack this
box, or a shot of nitro.
1335
01:15:00,250 --> 01:15:02,877
Maybe-- maybe that's
what the bat had in mind.
1336
01:15:03,086 --> 01:15:05,839
Could be, seems he's
on the prowl tonight.
1337
01:15:06,047 --> 01:15:07,924
Ms. Van Gorder,
Warner has disappeared.
1338
01:15:08,133 --> 01:15:08,675
Really?
1339
01:15:08,883 --> 01:15:11,011
And Dr. Wells
has been murdered.
1340
01:15:11,219 --> 01:15:12,345
Dr. Wells?
1341
01:15:12,554 --> 01:15:14,723
Lieutenant Anderson's
on that case right now.
1342
01:15:14,931 --> 01:15:16,641
Well, does he know what
happened here tonight?
1343
01:15:16,850 --> 01:15:17,684
They got word to him.
1344
01:15:17,892 --> 01:15:18,893
He'll be here any minute.
1345
01:15:31,156 --> 01:15:32,115
What's that noise?
1346
01:15:32,323 --> 01:15:33,575
Ms. Van Gorder, the
garage is oh fire.
1347
01:15:33,783 --> 01:15:34,534
Great Scot!
1348
01:15:34,743 --> 01:15:36,494
Look at that!
1349
01:15:36,703 --> 01:15:38,621
Lizzie, put that light
out in the other room.
1350
01:15:38,830 --> 01:15:40,290
Now, where are you going?
1351
01:15:40,498 --> 01:15:41,124
To report the fire.
1352
01:15:41,332 --> 01:15:42,667
Well, you just stay right here.
1353
01:15:42,876 --> 01:15:44,044
But Ms. Van Gorder, the garage.
1354
01:15:44,252 --> 01:15:44,627
Let it burn.
1355
01:15:44,836 --> 01:15:46,004
You watch the stairs.
1356
01:15:46,212 --> 01:15:48,590
Can't you see that fire was
set to get US out of the house.
1357
01:15:48,798 --> 01:15:50,800
Out of the-- well,
you're talking about the--
1358
01:15:51,009 --> 01:15:52,927
yes, yes, I'm
talking about the bat.
1359
01:15:53,136 --> 01:15:54,637
Now that the lights
are out, he'll
1360
01:15:54,846 --> 01:15:56,765
think his trick has
worked, and we've gone.
1361
01:15:56,973 --> 01:15:57,807
He'll be here any minute.
1362
01:15:58,016 --> 01:15:59,142
Well, so will
lieutenant Anderson.
1363
01:15:59,350 --> 01:15:59,893
I hope so.
1364
01:16:00,101 --> 01:16:00,977
But the bat will be here first.
1365
01:16:01,186 --> 01:16:02,520
And he'll kill again
if we're in his way.
1366
01:16:03,563 --> 01:16:07,400
We've got to be as
clever as he is.
1367
01:17:17,262 --> 01:17:19,180
But you'll be safer downstairs.
1368
01:17:19,389 --> 01:17:20,390
I'll take care of him.
1369
01:17:20,598 --> 01:17:20,974
Well, the others can go.
1370
01:17:21,182 --> 01:17:22,433
But I'm going to
stay right here.
1371
01:17:22,642 --> 01:17:24,018
All right, but
get out of sight.
1372
01:17:51,171 --> 01:17:54,090
Let's face it, ladies,
and get it over with.
1373
01:17:54,299 --> 01:17:55,967
Others have seen my
face before they died.
1374
01:17:56,176 --> 01:17:58,845
But I'll have to deny
you that pleasure.
1375
01:17:59,053 --> 01:18:01,931
This would make a good scene
for your book, Ms. Van Gorder.
1376
01:18:02,140 --> 01:18:03,766
But I'm afraid you'll
never write it.
1377
01:18:08,313 --> 01:18:10,064
That is Warner.
1378
01:18:10,273 --> 01:18:11,524
I could tell.
1379
01:18:17,030 --> 01:18:18,323
You misjudge me, Ms. Ellen.
1380
01:18:18,531 --> 01:18:18,823
Warner!
1381
01:18:22,202 --> 01:18:26,122
I don't like being a murder
suspect, Ms. Van Gorder.
1382
01:18:26,331 --> 01:18:27,207
I was headed for a plane.
1383
01:18:27,415 --> 01:18:30,418
But halfway to the airport, I
changed my mind and came back.
1384
01:18:30,627 --> 01:18:32,545
I'm glad that I did.
1385
01:18:46,476 --> 01:18:48,394
Why, it's lieutenant Anderson!
1386
01:18:54,025 --> 01:18:55,318
Yes, it was Anderson.
1387
01:18:57,987 --> 01:18:59,781
He had discovered the
secret of the hidden room
1388
01:18:59,989 --> 01:19:04,702
and was waiting to get into
it and open up the safe.
1389
01:19:04,911 --> 01:19:07,413
We found the money in
it, little over a million
1390
01:19:07,622 --> 01:19:09,791
in tens, and twenties,
and hundreds.
1391
01:19:13,127 --> 01:19:17,423
Good old Andy, with
all his ill-gotten
1392
01:19:17,632 --> 01:19:20,802
gains invested in bank stock.
1393
01:19:21,010 --> 01:19:24,555
It's rather a clever way to
hide stolen money-- in the open,
1394
01:19:24,764 --> 01:19:27,058
as it were, and so respectable.
1395
01:19:30,019 --> 01:19:32,730
But don't try it.
1396
01:19:32,939 --> 01:19:38,403
No matter how clever you
are, you can't hide murder.
1397
01:19:46,828 --> 01:19:50,206
Well, that's it, Dale.
1398
01:19:50,415 --> 01:19:51,916
That's the end.
93014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.