All language subtitles for The.Ark.2023.S02E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:07,674 - Previously on "The Ark"... - This is Captain Zed Avega. 2 00:00:07,707 --> 00:00:09,175 We’re going to Trappist. 3 00:00:09,209 --> 00:00:11,411 There’s already a GSA colony being built 4 00:00:11,444 --> 00:00:13,413 as we speak at Trappist. Come with us. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,482 - Why would you trust us? - Under one condition. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,784 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 7 00:00:17,817 --> 00:00:20,720 - Avega, look out. - ( grunting ) 8 00:00:20,754 --> 00:00:24,391 Lane, help me get him to med bay. 9 00:00:24,424 --> 00:00:26,559 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega’s liver. 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,696 - I can’t save him. - I don’t think Spencer is gonna make it either, Sharon. 11 00:00:29,729 --> 00:00:32,732 We were made to be organ donors. Do you think it’s what he would’ve wanted? 12 00:00:32,766 --> 00:00:34,601 Do it. 13 00:00:37,470 --> 00:00:40,306 Garnet: We are entering a new era of peace, 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,710 an era of hope and change. 15 00:00:43,743 --> 00:00:49,149 But sometimes... 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,483 peace comes at a cost. 17 00:00:50,517 --> 00:00:53,586 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 18 00:00:53,620 --> 00:00:56,122 that can never be forgotten. 19 00:00:56,156 --> 00:01:01,194 He will always remain a presence on this ship, 20 00:01:01,227 --> 00:01:06,499 even if just in spirit and memory. 21 00:01:12,839 --> 00:01:18,311 Lane was an honorable man... 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,683 ...someone with a true moral compass. 23 00:01:27,721 --> 00:01:30,156 He was a hero... 24 00:01:31,658 --> 00:01:36,229 ...who gave his life for peace with the Eastern Federation. 25 00:01:36,262 --> 00:01:39,265 And as a symbol of that peace, 26 00:01:39,299 --> 00:01:43,903 he will lay to rest in space 27 00:01:43,937 --> 00:01:46,473 with these destroyed tools of war. 28 00:02:13,767 --> 00:02:18,505 ( music playing ) 29 00:02:33,853 --> 00:02:37,557 ( indistinct chatter ) 30 00:02:37,590 --> 00:02:39,192 Captain Garnet. 31 00:02:41,995 --> 00:02:45,298 Your speech was very powerful. 32 00:02:45,331 --> 00:02:47,300 I’m so deeply sorry. 33 00:02:47,334 --> 00:02:49,636 - I appreciate you being here. - Of course. 34 00:02:49,669 --> 00:02:54,441 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 35 00:02:54,474 --> 00:02:58,311 Listen, I’ve gotta get back. I’ll see you on Trappist. 36 00:02:58,345 --> 00:03:03,350 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 37 00:03:03,383 --> 00:03:05,318 Looking forward to it. 38 00:03:21,868 --> 00:03:25,472 I can’t imagine how Garnet must be feeling right now. 39 00:03:25,505 --> 00:03:28,575 Always thought she and Lane would end up together. 40 00:03:28,608 --> 00:03:33,313 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 41 00:03:33,346 --> 00:03:35,882 I was just thinking the same thing. 42 00:03:35,915 --> 00:03:40,653 Come by my cabin later? 43 00:03:45,058 --> 00:03:46,826 I can’t believe he’s gone. 44 00:03:49,529 --> 00:03:51,498 It doesn’t feel real, does it? 45 00:03:51,531 --> 00:03:54,501 Brice: You know, my last days with him 46 00:03:54,534 --> 00:03:57,370 they were just so screwed up. 47 00:03:57,404 --> 00:04:00,040 - He wanted to kill me. - He loved you. 48 00:04:00,073 --> 00:04:02,375 He really did. 49 00:04:06,813 --> 00:04:07,881 To Lane. 50 00:04:17,691 --> 00:04:22,796 You know, that man, he was pretty damn perfect besides his love of this crap. 51 00:04:22,829 --> 00:04:24,397 So the Scot doesn’t like Scotch? 52 00:04:24,431 --> 00:04:26,366 Whiskey from the homeland tastes like piss. 53 00:04:26,399 --> 00:04:30,637 Brice, you’ll be my number two now. 54 00:04:32,572 --> 00:04:36,543 It’s back to business then. 55 00:04:36,576 --> 00:04:38,578 It’s what that wee bastard would have wanted anyway. 56 00:04:38,611 --> 00:04:41,748 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 57 00:04:41,781 --> 00:04:44,617 We’ll meet at the designated meeting point 58 00:04:44,651 --> 00:04:47,587 at the outer edge of the Trappist system. 59 00:04:53,126 --> 00:04:56,696 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 60 00:04:56,730 --> 00:04:59,599 Look, I’d really appreciate having a job and a title. 61 00:04:59,632 --> 00:05:01,701 See, people won’t look me in the eye right now, 62 00:05:01,735 --> 00:05:03,570 and I feel like if I had a proper place on this ship, it might help me to just-- 63 00:05:03,603 --> 00:05:05,939 I’m busy right now. Can we discuss this later? 64 00:05:05,972 --> 00:05:07,841 When? This is the third time I’ve tried to talk to you about this. 65 00:05:07,874 --> 00:05:11,711 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 66 00:05:11,745 --> 00:05:16,549 Look, Garnet, I know why you’re not talking to me, but I’m not him. 67 00:05:19,986 --> 00:05:24,124 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak with you. 68 00:05:24,157 --> 00:05:27,427 - What is it? - It’s Dr. Kabir. 69 00:05:27,460 --> 00:05:30,597 She won’t admit it, but I think she blames herself for Lane’s death 70 00:05:30,630 --> 00:05:33,133 even though she tried everything she could to save him. 71 00:05:33,166 --> 00:05:37,637 I was wondering if she could take a few days off. 72 00:05:37,671 --> 00:05:41,474 Sasha: Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 73 00:05:41,508 --> 00:05:43,743 - Walk with me to Engineering? - Both: Sure. 74 00:05:43,777 --> 00:05:47,013 - Wasn’t talking to you. - Oh, I know. 75 00:05:47,047 --> 00:05:48,448 Eva: I’m not sure how else to say it, 76 00:05:48,481 --> 00:05:51,484 but I’ve been reinstated as the Chief Engineer, so I’m in charge now! 77 00:05:51,518 --> 00:05:53,186 And I don’t know how else to say I do not take orders 78 00:05:53,219 --> 00:05:55,755 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 79 00:05:55,789 --> 00:05:59,626 - See why I called? - Garnet: Mr. Trust. 80 00:05:59,659 --> 00:06:03,430 Eva is back in charge now. It’s not up for debate. 81 00:06:03,463 --> 00:06:06,633 And you’re not the least bit concerned that she was lying to you about being part of the EF? 82 00:06:06,666 --> 00:06:09,636 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 83 00:06:09,669 --> 00:06:11,771 and how many times have you lied to me, huh? 84 00:06:11,805 --> 00:06:15,508 Fine, but don’t come crying to me when it all turns to crap. 85 00:06:15,542 --> 00:06:18,511 I never said you couldn’t assist her in Engineering. 86 00:06:18,545 --> 00:06:20,647 ( scoffs ) I don’t assist. 87 00:06:22,816 --> 00:06:26,619 - All right. Dr. Marsh, let’s go see-- - Uh, hey, Garnet, can we-- 88 00:06:26,653 --> 00:06:28,088 - Not now, Ian. - ( chiming ) 89 00:06:28,121 --> 00:06:30,156 Avega: This is Captain Avega. 90 00:06:30,190 --> 00:06:33,893 The EF2 is ready to initiate FTL. 91 00:06:33,927 --> 00:06:37,097 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 92 00:06:37,130 --> 00:06:38,565 You ready? 93 00:06:41,101 --> 00:06:43,036 Everyone, brace for acceleration. 94 00:06:44,671 --> 00:06:48,842 Initiating FTL in three, two, one. 95 00:06:58,118 --> 00:07:03,656 - EF2 just left. Why didn’t we? - I don’t know. 96 00:07:03,690 --> 00:07:04,858 There’s some sort of glitch. 97 00:07:04,891 --> 00:07:06,826 Sasha, check the neutron stabilizer. 98 00:07:06,860 --> 00:07:11,564 Ian, you want a job. You’re an engineer. Can you help? 99 00:07:11,598 --> 00:07:13,800 Yeah. Have you tried the-- 100 00:07:32,285 --> 00:07:35,155 - What the hell’s happened? - They’re all unconscious, but alive. 101 00:07:35,188 --> 00:07:36,790 I’ll know more soon. 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,994 They were right next to the FTL when it arced. 103 00:07:41,027 --> 00:07:43,163 I’ve never seen the transformer fritz like that. 104 00:07:43,196 --> 00:07:44,764 Maybe the system never reset properly 105 00:07:44,798 --> 00:07:47,000 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 106 00:07:47,033 --> 00:07:48,301 - Can you fix it? - I’m working on it. 107 00:07:48,335 --> 00:07:49,703 Eva, I need you to fix it. 108 00:07:49,736 --> 00:07:51,304 I know you’re in charge now, James, 109 00:07:51,338 --> 00:07:54,607 but you pushing me isn’t going to make me move any faster. 110 00:08:02,816 --> 00:08:06,653 - How are they? - They’re still unresponsive. 111 00:08:06,686 --> 00:08:08,154 You can help them though, right? 112 00:08:08,188 --> 00:08:12,659 - They’re gonna be okay? - It’s too soon to tell. 113 00:08:12,692 --> 00:08:14,861 Sanji, they have to be okay. 114 00:08:14,894 --> 00:08:17,797 Right? We can’t lose anybody else. Can you handle this? 115 00:08:17,831 --> 00:08:19,766 Wait, why wouldn’t I be able to handle it? 116 00:08:19,799 --> 00:08:21,701 Well, Lane died on your table three days ago. 117 00:08:21,735 --> 00:08:25,939 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just-- 118 00:08:25,972 --> 00:08:30,643 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 119 00:08:30,677 --> 00:08:35,915 But seeing as I’m the only conscious doctor on this ship, we don’t have much choice. 120 00:08:47,260 --> 00:08:52,065 - That was... fun. - Was it? 121 00:08:52,098 --> 00:08:57,671 - I’ve heard the first time’s often, uh... - Bad. 122 00:08:59,072 --> 00:09:02,342 I was gonna say tricky. 123 00:09:02,375 --> 00:09:08,214 It’s my fault. I’m not good at this. 124 00:09:08,248 --> 00:09:11,651 No, I’m not good at it either. 125 00:09:13,887 --> 00:09:18,625 What I’m trying to say is maybe we’re both just distracted 126 00:09:18,658 --> 00:09:20,760 and worried about Garnet and the others. 127 00:09:23,129 --> 00:09:25,732 I should get back to Engineering to help Eva. 128 00:09:29,769 --> 00:09:31,638 It’ll get better. 129 00:09:44,884 --> 00:09:49,189 - What the-- what happened? - How did we end up in med bay? 130 00:09:51,758 --> 00:09:54,127 Where is everyone? 131 00:09:54,160 --> 00:09:56,963 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 132 00:09:58,431 --> 00:09:59,833 What’s the last thing you guys remember? 133 00:09:59,866 --> 00:10:02,135 Well, I remember trying 134 00:10:02,168 --> 00:10:05,138 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 135 00:10:05,171 --> 00:10:09,109 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 136 00:10:09,142 --> 00:10:14,047 We were about to jump to FTL, and then I don’t remember. 137 00:10:14,080 --> 00:10:16,249 Me either. 138 00:10:19,085 --> 00:10:22,455 - Garnet to Brice. - ( high-pitched buzzing ) 139 00:10:22,489 --> 00:10:26,192 Garnet to Strickland. Do you read me? 140 00:10:26,226 --> 00:10:27,794 Does anyone hear me? 141 00:10:46,246 --> 00:10:47,847 Brice? 142 00:10:54,921 --> 00:10:55,922 Anybody? 143 00:11:11,905 --> 00:11:13,940 What the hell is going on? 144 00:11:16,009 --> 00:11:20,113 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 145 00:11:20,146 --> 00:11:22,115 Looks like something happened to the FTL. 146 00:11:22,148 --> 00:11:24,284 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 147 00:11:24,317 --> 00:11:27,987 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 148 00:11:28,021 --> 00:11:29,989 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 149 00:11:30,023 --> 00:11:33,226 maybe I can show you what I think went wrong. 150 00:11:33,259 --> 00:11:37,364 - Fine. Show me. - Looks like it’s connected to the battery transformer. 151 00:11:37,397 --> 00:11:41,001 - I’d like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 152 00:11:41,034 --> 00:11:43,203 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 153 00:11:43,236 --> 00:11:44,938 Marsh, start with the rest of the bunks. 154 00:11:44,971 --> 00:11:46,940 - I’ll take the lower decks. - Marsh: You got it. 155 00:11:50,443 --> 00:11:52,812 ( indistinct chatter ) 156 00:11:52,846 --> 00:11:55,548 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 157 00:11:55,582 --> 00:11:57,450 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 158 00:11:57,484 --> 00:11:58,885 You’ve been at that for months. 159 00:11:58,918 --> 00:12:01,154 You need to take a break. Come eat. 160 00:12:01,187 --> 00:12:04,391 Marsh: I agree with Ian. People need human contact. 161 00:12:04,424 --> 00:12:09,429 It’s critical for our sanity to spend as much time together as we possibly can, 162 00:12:09,462 --> 00:12:11,398 or else we could just go nuts. 163 00:12:11,431 --> 00:12:15,402 I’d say it’s a miracle we haven’t gone nuts already. 164 00:12:15,435 --> 00:12:18,438 You mean you don’t enjoy being stuck on a huge ship for months on end 165 00:12:18,471 --> 00:12:20,206 with no valid theory on where everybody went? 166 00:12:20,240 --> 00:12:22,242 I still think we are in an alternate universe. 167 00:12:22,275 --> 00:12:25,111 Oh, come on. We’ve been through this. We never went into FTL, 168 00:12:25,145 --> 00:12:26,946 therefore there’s no chance of quantum entanglement. 169 00:12:26,980 --> 00:12:29,082 You’re still reading those physics databases, huh? 170 00:12:29,115 --> 00:12:33,086 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let’s eat. 171 00:12:33,119 --> 00:12:35,422 Ian’s delicious tofu casserole is getting cold. 172 00:12:35,455 --> 00:12:38,324 - How’d it go on the FTL today? - Slow, but I’m making progress. 173 00:12:38,358 --> 00:12:41,594 - You’ll fix it. - Well, I need to do something soon. 174 00:12:41,628 --> 00:12:43,863 We’ll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 175 00:12:43,897 --> 00:12:47,867 We need to discuss other ways of keeping up morale. 176 00:12:47,901 --> 00:12:50,236 We should be eating every meal together and... 177 00:12:54,507 --> 00:12:57,177 - You’re awake! - What happened? 178 00:12:57,210 --> 00:12:59,846 - You’ve been in a coma. - How long? 179 00:12:59,879 --> 00:13:04,484 - About an hour 20 minutes. - Strange. 180 00:13:04,517 --> 00:13:06,953 I feel like it’s been months. 181 00:13:06,986 --> 00:13:09,289 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 182 00:13:09,322 --> 00:13:13,893 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 183 00:13:13,927 --> 00:13:17,964 - They in comas too? - Yeah. 184 00:13:17,997 --> 00:13:20,100 I can’t believe it was all a coma dream. 185 00:13:20,133 --> 00:13:21,968 You’re disoriented, understandably. 186 00:13:22,002 --> 00:13:24,137 No, no, no, no, you don’t understand. 187 00:13:24,170 --> 00:13:27,640 It was all so incredibly detailed and real. 188 00:13:27,674 --> 00:13:30,510 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 189 00:13:30,543 --> 00:13:32,112 - I was going to... - Hey, hey, hey. 190 00:13:32,145 --> 00:13:34,114 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 191 00:13:34,147 --> 00:13:36,983 - Deep breaths in and out. - I don’t feel so good. 192 00:13:38,018 --> 00:13:40,387 Yeah, go ahead. You can ask. 193 00:13:40,420 --> 00:13:43,923 What’s with the scars? 194 00:13:43,957 --> 00:13:48,128 I was part of Maddox’s first posthumanism trial. 195 00:13:49,562 --> 00:13:51,364 You never mentioned... 196 00:13:51,398 --> 00:13:55,502 I didn’t want you or anyone else to think of me differently. 197 00:13:58,104 --> 00:13:59,973 I wasn’t forced into it. 198 00:14:00,006 --> 00:14:03,343 I was a young medical student at the time and I volunteered. 199 00:14:03,376 --> 00:14:06,146 So you’re posthuman, too? Like Kelly? 200 00:14:06,179 --> 00:14:07,681 No, I’m a failed posthuman. 201 00:14:07,714 --> 00:14:09,916 The implants didn’t work on me, 202 00:14:09,949 --> 00:14:13,687 so doctors removed all of them except the one in my brain 203 00:14:13,720 --> 00:14:16,156 which was too dangerous to remove back then. 204 00:14:16,189 --> 00:14:17,357 What did the brain implant do? 205 00:14:17,390 --> 00:14:20,694 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 206 00:14:20,727 --> 00:14:24,097 It was deactivated once the others came out. 207 00:14:24,130 --> 00:14:27,467 - ( beeping ) - Are you sure about that? 208 00:14:27,500 --> 00:14:28,935 What? 209 00:14:32,339 --> 00:14:37,143 It’s been re-activated. It’s malfunctioning. 210 00:14:37,177 --> 00:14:38,611 It’s never done this before. 211 00:14:38,645 --> 00:14:41,648 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 212 00:14:41,681 --> 00:14:43,717 ( grunting ) 213 00:14:43,750 --> 00:14:45,318 - You have to take it out. - Brain implant? 214 00:14:45,352 --> 00:14:46,653 You just said it was too dangerous to remove. 215 00:14:46,686 --> 00:14:49,622 There was no reason for it before, 216 00:14:49,656 --> 00:14:50,957 - but now it’s glitching. - All right. 217 00:14:50,990 --> 00:14:52,726 - ( screams ) - All right, all right. 218 00:14:52,759 --> 00:14:54,661 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 219 00:14:54,694 --> 00:14:56,429 - ( beeping ) - My head! 220 00:14:56,463 --> 00:14:59,332 It feels like it’s going to explode. 221 00:14:59,366 --> 00:15:01,368 Sanji, it’s killing me. You have to take it out. 222 00:15:01,401 --> 00:15:05,739 Will you just-- Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 223 00:15:05,772 --> 00:15:09,409 ( beeping continues ) 224 00:15:14,414 --> 00:15:16,716 - ( beeping ) - What the hell just happened? 225 00:15:16,750 --> 00:15:19,386 - He just had a seizure. - Well, you heard the man. Get it out. 226 00:15:19,419 --> 00:15:21,554 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 227 00:15:21,588 --> 00:15:23,723 - He said it’s killing him! - It’s invasive brain surgery. 228 00:15:23,757 --> 00:15:26,993 - You’ve just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 229 00:15:27,027 --> 00:15:30,397 - I just assisted. - ( beeping intensifies ) 230 00:15:30,430 --> 00:15:33,266 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 231 00:15:35,669 --> 00:15:39,139 Sanji, somebody has to do surgery, so it’s you or me. 232 00:15:39,172 --> 00:15:42,275 ( beeping continues ) 233 00:15:42,308 --> 00:15:44,277 - Fine. I’ll do it. - How can I help? 234 00:15:44,310 --> 00:15:46,346 You can’t. You have no medical training. 235 00:15:46,379 --> 00:15:49,015 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 236 00:15:49,049 --> 00:15:51,051 Go, go! 237 00:16:02,729 --> 00:16:05,398 - You called? - Look! 238 00:16:09,703 --> 00:16:13,306 - Is that... - A wormhole. I can’t believe it. 239 00:16:13,340 --> 00:16:15,041 This confirms all my wormhole theories 240 00:16:15,075 --> 00:16:16,443 based on all the database research. 241 00:16:16,476 --> 00:16:18,078 - You have a wormhole theories? - Hear me out. 242 00:16:18,111 --> 00:16:20,313 Even though I fixed the FTL years ago, 243 00:16:20,347 --> 00:16:22,449 it did us no good because the computer can’t chart a damn course. 244 00:16:22,482 --> 00:16:25,218 That’s because it doesn’t recognize any of the stars around us. 245 00:16:25,251 --> 00:16:28,054 - Okay. - Maybe that’s because 246 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 the initial FTL crash sent us through a wormhole 247 00:16:30,156 --> 00:16:31,591 and launched us to the other side of the universe. 248 00:16:31,624 --> 00:16:34,294 - It would explain everything! - Well, not everything. 249 00:16:34,327 --> 00:16:35,562 - Like, where did everyone else go? - I don’t know. 250 00:16:35,595 --> 00:16:37,197 Maybe there’s some quantum mechanics side effect. 251 00:16:37,230 --> 00:16:38,698 The wormhole could reverse that too. 252 00:16:38,732 --> 00:16:40,333 Look, the database doesn’t cover the side effects 253 00:16:40,367 --> 00:16:42,202 of wormhole travel in much detail. 254 00:16:42,235 --> 00:16:45,472 Wormhole travel? Oh, God. 255 00:16:45,505 --> 00:16:48,475 - You want to go through it! - It could send us back! 256 00:16:48,508 --> 00:16:49,809 Back to the moment the anomaly happened. 257 00:16:49,843 --> 00:16:51,277 Or it could crush us into nothingness. 258 00:16:51,311 --> 00:16:52,746 That’s not what the latest wormhole theories 259 00:16:52,779 --> 00:16:53,847 in the database say. 260 00:16:53,880 --> 00:16:55,482 Even if what you’re saying is true, 261 00:16:55,515 --> 00:16:57,083 and that’s a big if, how do we know 262 00:16:57,117 --> 00:16:58,752 - that’s the right wormhole? - We don’t. 263 00:16:58,785 --> 00:17:00,286 At least it might get us closer. 264 00:17:00,320 --> 00:17:01,588 What do you suggest we do? 265 00:17:01,621 --> 00:17:03,089 Because we can’t just keep going around and around 266 00:17:03,123 --> 00:17:04,224 in circles and never getting anywhere. 267 00:17:04,257 --> 00:17:06,459 We need to take a leap of faith. 268 00:17:13,400 --> 00:17:15,368 - What? - I was just remembering 269 00:17:15,402 --> 00:17:17,337 you wouldn’t even look me in the eye a few years ago. 270 00:17:21,808 --> 00:17:24,277 Well, you have nice eyes. 271 00:17:24,310 --> 00:17:27,881 That beard, however, I could live without. 272 00:17:27,914 --> 00:17:31,785 I only grew it in the first place so I’d look less like Lane. 273 00:17:31,818 --> 00:17:33,486 I didn’t know. 274 00:17:35,655 --> 00:17:38,758 - Can I tell you something? - I guess so. 275 00:17:38,792 --> 00:17:43,496 There is no one I’d rather be stranded with on this ship than you. 276 00:17:46,700 --> 00:17:47,767 Right back at ya. 277 00:18:02,248 --> 00:18:03,817 - Let’s do it. - Go back to my room? 278 00:18:03,850 --> 00:18:06,686 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 279 00:18:06,720 --> 00:18:08,154 The wormhole. Great. 280 00:18:08,188 --> 00:18:11,291 ( beeping ) 281 00:18:13,960 --> 00:18:18,264 Forceps. Thank you. 282 00:18:20,233 --> 00:18:24,304 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 283 00:18:28,475 --> 00:18:30,477 Okay. Gauze please, Griff. 284 00:18:41,221 --> 00:18:44,457 How’s it going in here? Is the FTL fixed? 285 00:18:44,491 --> 00:18:46,960 No, and our usual solves aren’t working. 286 00:18:46,993 --> 00:18:49,596 If we don’t fix it soon, the electrical components could burn out entirely. 287 00:18:49,629 --> 00:18:52,699 There must be a way, right? Did you ask Trust’s opinion? 288 00:18:52,732 --> 00:18:56,703 We tried, but he says we’ve made it clear that he’s not valued here. 289 00:18:56,736 --> 00:18:59,205 Kreten. 290 00:18:59,239 --> 00:19:01,408 I mean, have you tried the breakers? 291 00:19:01,441 --> 00:19:03,743 Eva: Breakers stopped being used in 2034. 292 00:19:03,777 --> 00:19:08,448 - We don’t have breakers. - Right. Of course not. 293 00:19:08,481 --> 00:19:12,352 Uh, okay, what about, um, 294 00:19:12,385 --> 00:19:13,687 have you tried maybe resetting the main-- 295 00:19:13,720 --> 00:19:15,422 - Brice. - Yep? 296 00:19:15,455 --> 00:19:17,290 We will update you as things progress. 297 00:19:17,323 --> 00:19:19,492 But for now, could you just please go 298 00:19:19,526 --> 00:19:20,794 and micromanage somewhere else? 299 00:19:23,797 --> 00:19:25,799 Yeah. 300 00:19:29,869 --> 00:19:31,738 Ready? 301 00:19:36,943 --> 00:19:39,512 Okay. 302 00:19:39,546 --> 00:19:44,751 Entering wormhole in three, two, one. 303 00:20:05,705 --> 00:20:07,674 Garnet, look. 304 00:20:09,075 --> 00:20:10,410 - We did it! - ( laughs ) 305 00:20:10,443 --> 00:20:11,678 - We did it! - ( cheers ) 306 00:20:11,711 --> 00:20:13,947 - Yes, we did it! - We made it through! 307 00:20:13,980 --> 00:20:15,715 You are a genius! 308 00:20:19,619 --> 00:20:20,754 What? 309 00:20:20,787 --> 00:20:22,922 The computer says the stars are in exactly the same place 310 00:20:22,956 --> 00:20:26,059 as they were before we went through the wormhole. 311 00:20:26,092 --> 00:20:28,428 - No. - It’s like we never went through it at all. 312 00:20:28,461 --> 00:20:29,996 Switching to aft camera. 313 00:20:30,030 --> 00:20:31,364 Maybe we didn’t. 314 00:20:31,398 --> 00:20:33,667 - Where is it? - It’s gone. 315 00:20:42,676 --> 00:20:44,811 Okay, now move your fingers and toes for me. 316 00:20:48,782 --> 00:20:50,583 And follow my finger. 317 00:20:55,822 --> 00:20:58,458 You did it, Sanji. You’re incredible. 318 00:20:58,491 --> 00:21:02,562 There’s that smile. You’re glad I didn’t die. 319 00:21:02,595 --> 00:21:04,330 You’re glad I saved your ass, huh? 320 00:21:04,364 --> 00:21:07,534 Hey, guys? You’re gonna want to see this. 321 00:21:07,567 --> 00:21:10,603 Garnet and Ian’s brain waves are spiking really high. 322 00:21:10,637 --> 00:21:13,707 - Is that normal? - How high? 323 00:21:13,740 --> 00:21:16,509 They’re literally going off the scales. 324 00:21:19,379 --> 00:21:21,348 Wait a minute. Look at this. 325 00:21:21,381 --> 00:21:23,683 Their brain waves are completely synced, 326 00:21:23,717 --> 00:21:28,021 spiking at the exact same time and speed. 327 00:21:28,054 --> 00:21:29,589 How can that be? 328 00:21:34,127 --> 00:21:37,097 Could they be sharing the same coma dream? 329 00:21:37,130 --> 00:21:39,366 - No, that’s impossible. - Is it? 330 00:21:39,399 --> 00:21:44,371 When I was in the coma, I dreamed quite vividly about Ian, Garnet, and myself. 331 00:21:44,404 --> 00:21:46,773 Maybe we were all sharing the same dream. 332 00:21:46,806 --> 00:21:52,045 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 333 00:21:52,078 --> 00:21:56,516 - Ooh. Identical. - Look at that. 334 00:21:56,549 --> 00:21:58,385 Okay, I don’t know how the hell this is happening, 335 00:21:58,418 --> 00:21:59,886 but we have a more pressing issue. 336 00:21:59,919 --> 00:22:03,156 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 337 00:22:03,189 --> 00:22:07,093 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 338 00:22:07,127 --> 00:22:08,928 if we don’t get them out of their coma. 339 00:22:17,470 --> 00:22:19,973 Ian: Wow. 340 00:22:20,006 --> 00:22:21,941 Look at you. 341 00:22:21,975 --> 00:22:24,844 I found it in the Remember Earth crate. 342 00:22:24,878 --> 00:22:27,013 Thought I’d try it on. What do you think? 343 00:22:34,154 --> 00:22:36,956 Really? Now? 344 00:22:36,990 --> 00:22:39,592 - Took you long enough. - It is date night. 345 00:22:39,626 --> 00:22:41,461 And what better way to spend it than by getting married? 346 00:22:41,494 --> 00:22:44,831 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 347 00:22:44,864 --> 00:22:45,832 Hmm. 348 00:22:49,703 --> 00:22:52,572 - You shouldn’t have. - That’s not all. 349 00:22:52,605 --> 00:22:57,010 I found us the perfect wedding location. 350 00:22:57,043 --> 00:23:00,680 Oh, that is one gorgeous nebula. 351 00:23:00,714 --> 00:23:01,381 ( sighs ) 352 00:23:01,414 --> 00:23:03,483 You know, it kind of reminds me 353 00:23:03,516 --> 00:23:06,052 of that wormhole to nowhere. 354 00:23:06,086 --> 00:23:09,189 Ian, it’s been ten years. I think it’s time to let the wormhole go. 355 00:23:09,222 --> 00:23:12,892 Let’s just enjoy the moment, huh? 356 00:23:12,926 --> 00:23:16,162 ( beeping ) 357 00:23:16,196 --> 00:23:17,464 - Methyldole? - Kabir: Yep. 358 00:23:17,497 --> 00:23:20,633 I’m hoping it’ll stimulate their reticular activating systems 359 00:23:20,667 --> 00:23:25,005 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 360 00:23:26,139 --> 00:23:30,910 ( "Wedding March" playing ) 361 00:23:32,278 --> 00:23:35,915 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 362 00:23:35,949 --> 00:23:37,183 I thought I’d take your last name, 363 00:23:37,217 --> 00:23:39,219 seeing as I don’t have one. 364 00:23:39,252 --> 00:23:43,923 ( beeping continues ) 365 00:23:46,693 --> 00:23:50,764 ( "Wedding March" continues ) 366 00:23:52,832 --> 00:23:55,669 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 367 00:23:55,702 --> 00:23:58,204 You’re welcome, Mrs. Garnet. 368 00:23:58,238 --> 00:23:59,906 You may kiss the bride. 369 00:24:05,979 --> 00:24:09,683 ( high-pitched buzzing ) 370 00:24:11,251 --> 00:24:14,954 - It’s working. Sharon? - Ian? 371 00:24:18,658 --> 00:24:22,228 Sharon? Sharon? Damn it. 372 00:24:22,262 --> 00:24:24,831 - Griff: Can we give them more? - That was the maximum dose. 373 00:24:24,864 --> 00:24:26,966 Any more could cause a brain hemorrhage. 374 00:24:33,239 --> 00:24:37,977 - Hey, you okay? - What was that? 375 00:24:39,879 --> 00:24:42,582 It was like we were somewhere else for a second. 376 00:24:42,615 --> 00:24:46,119 Yeah, it was bright and blurry. 377 00:24:46,152 --> 00:24:47,821 I could’ve sworn I saw Griff. 378 00:24:47,854 --> 00:24:50,757 - I saw Dr. Kabir. - What? 379 00:24:53,126 --> 00:24:55,695 What if we did just actually see them in med bay? 380 00:24:55,729 --> 00:24:59,265 - What do you mean? - Maybe this whole time 381 00:24:59,299 --> 00:25:00,867 we’ve been knocked out or something 382 00:25:00,900 --> 00:25:03,169 and they’ve been trying to revive us? 383 00:25:06,239 --> 00:25:08,174 What if none of this is real? 384 00:25:08,208 --> 00:25:12,245 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 385 00:25:12,278 --> 00:25:15,715 Both of us? At the same time? 386 00:25:17,984 --> 00:25:22,756 Or maybe this is all my dream and you’re not real. 387 00:25:22,789 --> 00:25:24,958 I was just thinking the same thing only the other way around 388 00:25:24,991 --> 00:25:30,130 because how could we both be having the same dream at the same time? 389 00:25:30,163 --> 00:25:33,233 All right, look, listen, let’s just say that this is some sort of coma dream. 390 00:25:33,266 --> 00:25:37,137 If that’s the case, they’re obviously having a hard time waking us up. 391 00:25:37,170 --> 00:25:42,676 So the question is how do we help them wake us up? 392 00:25:52,218 --> 00:25:55,155 Since when did you tend bar? 393 00:25:55,188 --> 00:25:59,125 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 394 00:25:59,159 --> 00:26:00,093 Sure. 395 00:26:16,009 --> 00:26:17,010 Cheers. 396 00:26:24,384 --> 00:26:26,386 You know, that’s actually really good. 397 00:26:26,419 --> 00:26:30,290 Yeah? Aww, man, I’ve been perfecting the recipe all day. 398 00:26:33,860 --> 00:26:37,030 - Rough day? - ( sighs ) 399 00:26:37,063 --> 00:26:37,997 Well, let’s see. 400 00:26:38,031 --> 00:26:42,102 My best friend died, my captain’s in a coma, 401 00:26:42,135 --> 00:26:45,405 and I’m starting to realize I’m a pretty terrible leader. 402 00:26:45,438 --> 00:26:47,440 So, yeah, not great. 403 00:26:47,474 --> 00:26:51,845 You’re not a terrible leader. 404 00:26:51,878 --> 00:26:55,215 It’s okay, bartender, you don’t have to kiss my ass. 405 00:26:55,248 --> 00:26:58,752 No, I’m serious. I think the fact that you’re here right now is a good sign. 406 00:26:58,785 --> 00:27:03,690 - Hmm? - I’m in charge of the bioshelter, right? 407 00:27:03,723 --> 00:27:05,992 But it kind of runs itself at this point, 408 00:27:06,026 --> 00:27:09,863 which I think means I’m doing my job right. 409 00:27:09,896 --> 00:27:13,366 - How do you mean? - I think when you’re in charge, 410 00:27:13,400 --> 00:27:17,137 you need to figure out who the right person is for each job 411 00:27:17,170 --> 00:27:19,372 and then back off and let them do it. 412 00:27:19,406 --> 00:27:23,476 You know what, Angus? 413 00:27:23,510 --> 00:27:25,245 That’s actually pretty good advice. 414 00:27:28,982 --> 00:27:32,385 Hey, uh, could I ask you for some advice? 415 00:27:32,419 --> 00:27:34,888 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It’s nothing. 416 00:27:34,921 --> 00:27:36,756 - Don’t-- don’t worry about it. - Come on. 417 00:27:36,790 --> 00:27:41,161 Hey, it’s me, your Uncle Brice. Tell you what. 418 00:27:41,194 --> 00:27:43,463 You give me another one of those, you can ask away. 419 00:27:43,496 --> 00:27:45,765 Okay, here it goes. 420 00:27:45,799 --> 00:27:48,768 Uh, you’re, like, really good at sex, right? 421 00:27:48,802 --> 00:27:51,104 ( knocking on door ) 422 00:27:54,074 --> 00:27:55,308 Hey. 423 00:27:59,079 --> 00:28:02,182 What’s with the attitude? 424 00:28:02,215 --> 00:28:06,286 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 425 00:28:10,824 --> 00:28:12,292 Kimi, I need you to look at something. 426 00:28:12,325 --> 00:28:16,229 - Does this mean anything to you? - What is it? 427 00:28:16,262 --> 00:28:19,532 There’s a serial number on that chip that begins with MX. 428 00:28:19,566 --> 00:28:21,167 - Maddox. - Yes. 429 00:28:21,201 --> 00:28:22,936 Do you know what the number means? 430 00:28:22,969 --> 00:28:25,939 Any information about this is probably classified. 431 00:28:25,972 --> 00:28:30,343 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 432 00:28:30,377 --> 00:28:34,948 containing a bunch of Maddox’s classified documents. 433 00:28:34,981 --> 00:28:38,084 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 434 00:28:40,387 --> 00:28:42,022 Bingo. 435 00:28:47,527 --> 00:28:49,396 Oh, my God. 436 00:28:53,033 --> 00:28:55,402 The implant was part of a classified Maddox project 437 00:28:55,435 --> 00:28:57,537 which focused on using mind-control as a weapon. 438 00:28:57,570 --> 00:29:01,274 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 439 00:29:01,307 --> 00:29:03,276 It makes sense that Maddox wouldn’t tell him 440 00:29:03,309 --> 00:29:05,445 - what it was really for. - I am so over that woman. 441 00:29:05,478 --> 00:29:08,515 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 442 00:29:08,548 --> 00:29:11,518 The project was developed at my company, but I shut it down. 443 00:29:11,551 --> 00:29:14,888 I worried about the harm a mind-control implant could do in the wrong hands. 444 00:29:14,921 --> 00:29:18,158 But it sounds like after Maddox so unceremoniously took over my company, 445 00:29:18,191 --> 00:29:20,026 she continued to develop the technology. 446 00:29:20,060 --> 00:29:22,328 How the hell does a mind-control implant even work? 447 00:29:22,362 --> 00:29:25,298 We were developing an implantable brain device 448 00:29:25,331 --> 00:29:28,068 which could transmit brainwaves into other people’s brains. 449 00:29:28,101 --> 00:29:30,303 We used a marvelous new magnetic wave technology 450 00:29:30,337 --> 00:29:32,272 that I’d invented for other purposes. 451 00:29:32,305 --> 00:29:35,875 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 452 00:29:35,909 --> 00:29:41,314 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 453 00:29:41,348 --> 00:29:45,051 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 454 00:29:45,085 --> 00:29:48,254 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 455 00:29:48,288 --> 00:29:53,893 Is there any way to use the implant to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 456 00:29:53,927 --> 00:29:56,329 No, you’d have to put the chip in each of them at the same time. 457 00:29:56,363 --> 00:30:00,166 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 458 00:30:02,235 --> 00:30:06,339 Look, I don’t know if this is even remotely helpful, 459 00:30:06,373 --> 00:30:09,409 but my uncle had Parkinson’s Disease, right? 460 00:30:09,442 --> 00:30:13,346 And I remember they used to put these knitting needle type things into his brain, 461 00:30:13,380 --> 00:30:17,450 - and that-- - Wilson stimulation probes. That might actually work. 462 00:30:17,484 --> 00:30:21,588 - We could use them to connect the implant to their brains. - That could work. 463 00:30:21,621 --> 00:30:24,924 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 464 00:30:24,958 --> 00:30:28,228 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 465 00:30:28,261 --> 00:30:30,363 that will trigger a malfunction identical to the one 466 00:30:30,397 --> 00:30:33,466 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 467 00:30:33,500 --> 00:30:37,404 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 468 00:30:39,539 --> 00:30:40,540 What do you think, Brice? 469 00:30:43,543 --> 00:30:49,516 I think that you should do whatever you think is best. 470 00:30:49,549 --> 00:30:51,551 I trust you completely. 471 00:30:56,056 --> 00:30:59,993 Mr. Trust. 472 00:31:00,026 --> 00:31:03,697 I just, uh-- I wanted to thank you 473 00:31:03,730 --> 00:31:06,399 for your help with the implant stuff. 474 00:31:06,433 --> 00:31:09,402 - Of course. - I do find it interesting though 475 00:31:09,436 --> 00:31:11,638 that you won’t afford the same help to Eva. 476 00:31:11,671 --> 00:31:16,576 Well, it was made very clear that my help is no longer required in Engineering. 477 00:31:19,546 --> 00:31:23,516 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 478 00:31:23,550 --> 00:31:27,454 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 479 00:31:27,487 --> 00:31:31,024 It sounds like the FTL could melt down or something if they don’t fix it soon, 480 00:31:31,057 --> 00:31:34,427 and you are obviously the man for the job. 481 00:31:34,461 --> 00:31:37,997 So do the right thing, Mr. Trust, 482 00:31:38,031 --> 00:31:39,532 before your stubbornness kills us all. 483 00:31:44,471 --> 00:31:47,374 ( music playing ) 484 00:31:58,618 --> 00:32:00,720 There you are. 485 00:32:00,754 --> 00:32:02,188 Off on one of your walks again 486 00:32:02,222 --> 00:32:04,724 trying to figure out how to wake us up? 487 00:32:04,758 --> 00:32:06,326 Maybe. 488 00:32:06,359 --> 00:32:07,660 It’s been so many years, Sharon. 489 00:32:07,694 --> 00:32:09,429 Maybe it’s just not possible. 490 00:32:15,101 --> 00:32:17,570 I swear, they get better every year. 491 00:32:19,639 --> 00:32:20,573 Like you. 492 00:32:22,509 --> 00:32:23,410 It’s true. 493 00:32:25,245 --> 00:32:28,481 You’re even more beautiful now than the day we got married. 494 00:32:28,515 --> 00:32:32,619 I haven’t showered today. You are just blinded by love. 495 00:32:32,652 --> 00:32:33,620 ( sniffs ) 496 00:32:33,653 --> 00:32:35,722 Oh, yeah. Maybe. 497 00:32:35,755 --> 00:32:39,592 - ( beeping ) - Strickland: Um, why not do them both at the same time? 498 00:32:39,626 --> 00:32:42,328 Because it’s risky. We’d rather not kill both of them. 499 00:32:42,362 --> 00:32:45,365 - Then why Garnet first? - Don’t you think she would’ve insisted on it? 500 00:32:45,398 --> 00:32:49,302 - You have a point. - Ready. 501 00:32:58,144 --> 00:33:01,147 - What is it? - Something’s not right. 502 00:33:02,816 --> 00:33:03,783 Sharon. 503 00:33:03,817 --> 00:33:07,387 - ( flatlining ) - Damn it. 504 00:33:09,556 --> 00:33:12,292 Okay. Okay. 505 00:33:12,325 --> 00:33:14,427 - Charge! - Clear. 506 00:33:14,461 --> 00:33:16,096 ( gasps ) 507 00:33:16,129 --> 00:33:18,131 - ( beeping ) - Sharon? 508 00:33:18,164 --> 00:33:20,367 Sharon, please wake up. Don’t leave me. 509 00:33:20,400 --> 00:33:23,169 - Hey. - Sharon? Sharon? 510 00:33:24,704 --> 00:33:26,673 Come on. Stay with me, Sharon. 511 00:33:26,706 --> 00:33:29,109 Please stay with me. Come back, come back. 512 00:33:29,142 --> 00:33:31,845 - Heartrate is stable. - ( beeping continues ) 513 00:33:31,878 --> 00:33:35,181 ( music playing ) 514 00:33:38,218 --> 00:33:40,687 Kabir: Sharon? 515 00:33:40,720 --> 00:33:43,390 - ( flatlining ) - Paddles! 516 00:33:44,858 --> 00:33:46,826 - Come on, charge! - Clear. 517 00:33:46,860 --> 00:33:48,595 - No, no, no. Wait, wait. - ( beeping ) 518 00:33:48,628 --> 00:33:51,698 ( beeping continues ) 519 00:33:51,731 --> 00:33:53,733 Her sinus rhythm is normal. 520 00:33:55,502 --> 00:34:00,674 ( gasping ) 521 00:34:00,707 --> 00:34:02,842 ( sighs ) 522 00:34:02,876 --> 00:34:05,512 Oh. Oh, you scared me. 523 00:34:06,479 --> 00:34:11,584 I’m okay. I was in med bay. 524 00:34:11,618 --> 00:34:16,890 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 525 00:34:16,923 --> 00:34:18,792 Well, thank God. 526 00:34:20,894 --> 00:34:23,530 No, that’s the problem. 527 00:34:25,699 --> 00:34:29,669 - I think I know how to wake us up. - How? 528 00:34:31,871 --> 00:34:36,609 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 529 00:34:36,643 --> 00:34:40,914 it would have worked if I allowed myself to die here 530 00:34:40,947 --> 00:34:44,617 in this dream. 531 00:34:44,651 --> 00:34:48,421 So the next time they try to revive either of us... 532 00:34:49,923 --> 00:34:51,591 We need to let ourselves die. 533 00:34:58,932 --> 00:35:01,568 We’re missing something. I just don’t know what. 534 00:35:05,672 --> 00:35:08,708 Remember how their brainwave patterns 535 00:35:08,742 --> 00:35:12,278 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 536 00:35:12,312 --> 00:35:15,415 What if their patterns are so interconnected 537 00:35:15,448 --> 00:35:18,218 that you can’t pull one out of the coma without the other? 538 00:35:18,251 --> 00:35:21,788 We need to connect the probes to both of them at the same time. 539 00:35:21,821 --> 00:35:27,227 - I think so. It might be the only way. - Okay. 540 00:35:27,260 --> 00:35:31,598 Come on, let’s push them closer together so the probes can reach. 541 00:35:32,832 --> 00:35:33,733 Slowly. 542 00:35:48,014 --> 00:35:50,216 What’s wrong, huh? 543 00:35:50,250 --> 00:35:52,452 Oh, I just worry, 544 00:35:52,485 --> 00:35:54,988 especially on beautiful days like this 545 00:35:55,021 --> 00:35:56,990 that it might be our last, 546 00:35:57,023 --> 00:35:59,859 that dying might not actually bring us back. 547 00:36:02,362 --> 00:36:04,998 We might just die. 548 00:36:05,031 --> 00:36:10,970 - I know, but if we’re in a coma in reality... - That’s a big "if." 549 00:36:13,606 --> 00:36:17,477 ...we could die there, too, if we don’t wake up. 550 00:36:19,045 --> 00:36:21,448 ( scoffs ) Come on. 551 00:36:26,353 --> 00:36:27,487 Are you okay there, grandpa? 552 00:36:27,520 --> 00:36:28,822 Yes, I’m all right, grandma. Come on. 553 00:36:31,024 --> 00:36:35,328 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 554 00:36:35,362 --> 00:36:38,665 ( music playing ) 555 00:36:49,309 --> 00:36:50,910 Please let this work. 556 00:37:00,420 --> 00:37:01,755 ( grunts ) 557 00:37:04,824 --> 00:37:07,394 - Hey, what is it? - ( muttering ) 558 00:37:07,427 --> 00:37:10,563 It was just my chest. 559 00:37:18,838 --> 00:37:20,573 It’s time. 560 00:37:24,711 --> 00:37:27,981 ( flatlining ) 561 00:37:28,014 --> 00:37:30,450 Damn it, we’re losing them! 562 00:37:33,720 --> 00:37:35,488 What if I don’t want to go back? 563 00:37:36,856 --> 00:37:39,025 I understand. 564 00:37:39,059 --> 00:37:42,095 I feel the same way. 565 00:37:42,128 --> 00:37:44,898 But, sweetheart, none of this is real. 566 00:37:44,931 --> 00:37:46,833 It feels very real to me. 567 00:37:46,866 --> 00:37:48,935 ( flatlining ) 568 00:37:48,968 --> 00:37:50,603 And so special. 569 00:37:55,375 --> 00:37:56,476 Look at you. 570 00:38:01,781 --> 00:38:03,883 ( flatlining ) 571 00:38:09,122 --> 00:38:10,490 - Charge! - Clear. 572 00:38:10,523 --> 00:38:13,860 Computer: Airlock depressurized. 573 00:38:13,893 --> 00:38:15,628 We have to do this. 574 00:38:17,497 --> 00:38:20,500 ( alarm blaring ) 575 00:38:24,871 --> 00:38:26,006 ( flatlining ) 576 00:38:37,517 --> 00:38:41,054 ( beeping ) 577 00:38:47,494 --> 00:38:48,795 Oh, my God. It worked. 578 00:38:51,131 --> 00:38:52,665 Welcome home. 579 00:38:55,568 --> 00:38:56,736 They’re both stable. 580 00:38:56,770 --> 00:38:59,839 Can you tell me your names 581 00:38:59,873 --> 00:39:01,641 and where we are? 582 00:39:01,675 --> 00:39:04,811 Sharon Garnet. Ark 1. 583 00:39:04,844 --> 00:39:06,780 ( sighs ) 584 00:39:06,813 --> 00:39:08,915 Ian. Med bay. 585 00:39:08,948 --> 00:39:11,951 Kabir: You’ve both been in a coma for about 36 hours. 586 00:39:14,521 --> 00:39:17,524 All right. All steady from here. 587 00:39:17,557 --> 00:39:19,926 Kabir: Good girl. 588 00:39:19,959 --> 00:39:22,429 - Okay. - I want to do a round of blood work 589 00:39:22,462 --> 00:39:24,030 and CTs on both of them. 590 00:39:24,064 --> 00:39:25,799 Rest now. 591 00:39:25,832 --> 00:39:27,734 ( laughs ) 592 00:39:27,767 --> 00:39:30,070 ( sighs ) 593 00:39:30,103 --> 00:39:32,038 - You were right. - ( laughs ) 594 00:39:33,573 --> 00:39:36,576 ( laughs ) 595 00:39:53,860 --> 00:39:57,197 You okay? I get it if you’re not. 596 00:39:57,230 --> 00:40:01,835 Because, I mean, after all we’ve been through, it’s... 597 00:40:03,603 --> 00:40:08,575 - It was... - Can we... 598 00:40:08,608 --> 00:40:10,010 just not talk about it? 599 00:40:15,148 --> 00:40:16,716 Sure. 600 00:40:23,990 --> 00:40:26,126 I don’t understand why the correlator isn’t working, 601 00:40:26,159 --> 00:40:28,595 even after we reset the thermal management system. 602 00:40:28,628 --> 00:40:31,164 I know. It makes no sense. 603 00:40:31,197 --> 00:40:34,701 Because you no longer need the thermal management system. 604 00:40:36,770 --> 00:40:40,740 I had to bypass the system to reroute power to the battery. 605 00:40:40,774 --> 00:40:44,244 Permission to let this asshole help you finish the job? 606 00:40:44,277 --> 00:40:47,914 ( music playing ) 607 00:40:59,659 --> 00:41:02,228 Thank you all for your hard work today. 608 00:41:05,165 --> 00:41:08,902 And thank you for taking charge while I was out of commission. 609 00:41:08,935 --> 00:41:11,871 - Just never do that to me again, eh? - I’ll try. 610 00:41:15,809 --> 00:41:18,144 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 611 00:41:18,178 --> 00:41:21,047 Thank you for coming back to check on us. 612 00:41:21,081 --> 00:41:24,617 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 613 00:41:24,651 --> 00:41:26,319 Yeah, well, my little accident 614 00:41:26,353 --> 00:41:28,254 was caused by our FTL malfunctioning. 615 00:41:28,288 --> 00:41:30,790 The FTL is fixed and ready to go. 616 00:41:30,824 --> 00:41:34,194 We’re ready to go, and this time, we mean it. 617 00:41:34,227 --> 00:41:36,062 See you soon. 618 00:41:36,096 --> 00:41:41,267 Initiating FTL in three, two, one. 619 00:42:06,159 --> 00:42:08,762 ( sniffling ) 620 00:42:26,146 --> 00:42:27,814 It should have been you. 621 00:42:39,759 --> 00:42:43,229 ( sobbing )49841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.