Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,184 --> 00:00:55,232
Hello?
4
00:00:55,316 --> 00:00:56,494
: I've changed my mind.
5
00:00:56,578 --> 00:00:58,148
I can't have red flowers tomorrow, Lucy.
6
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
No way. The arch has to be orange.
7
00:01:01,235 --> 00:01:03,196
- Orange?
- Yes. You can fix that
8
00:01:03,280 --> 00:01:05,198
for me, can't you?
9
00:01:05,282 --> 00:01:06,979
By 8:00 in the morning?
10
00:01:08,198 --> 00:01:10,595
Yes, Ryanna,
11
00:01:10,679 --> 00:01:13,250
it's no problem at all.
I'll see you tomorrow at--
12
00:01:16,206 --> 00:01:17,816
Just one more day.
13
00:01:18,904 --> 00:01:21,081
One more day.
14
00:01:22,473 --> 00:01:25,476
Okay.
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,626
There's been a monumental mistake.
16
00:01:41,710 --> 00:01:43,019
- Really?
- The orange flowers,
17
00:01:43,103 --> 00:01:44,716
they gotta go.
Get me red flowers.
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,283
You can do that, right?
19
00:01:46,367 --> 00:01:49,155
Of course, Ryanna. I had
red on standby, just in case.
20
00:01:49,239 --> 00:01:51,070
Good call.
And I need a coffee,
21
00:01:51,154 --> 00:01:53,942
double espresso, soy milk,
and a goji berry in a tall cup.
22
00:01:54,026 --> 00:01:55,814
The usual? Of course.
23
00:01:55,898 --> 00:01:57,729
- Who should I make it out to?
- Della.
24
00:01:57,813 --> 00:01:59,467
Okay, Della.
25
00:02:02,861 --> 00:02:04,866
Amazing. I'm almost out of breath,
26
00:02:04,950 --> 00:02:06,651
even though I didn't really walk anywhere.
27
00:02:06,735 --> 00:02:08,957
Woo! That was awesome.
28
00:02:09,041 --> 00:02:11,221
I think I have carpal tunnel
from all the books I signed.
29
00:02:11,305 --> 00:02:14,528
But wow, I moved product.
So. Much. Product.
30
00:02:14,612 --> 00:02:16,832
Here, have a copy.
I signed that.
31
00:02:17,267 --> 00:02:19,664
Thanks!
Um, I'm so glad it's gone well.
32
00:02:19,748 --> 00:02:21,144
Thanks, Lucy. You were great.
33
00:02:21,228 --> 00:02:23,798
I'm so glad you liked my idea
of the red flowers.
34
00:02:23,882 --> 00:02:25,278
Your suggestion of the orange one,
35
00:02:25,362 --> 00:02:26,453
that just wasn't gonna work.
36
00:02:26,537 --> 00:02:28,151
Red was definitely the right choice.
37
00:02:28,235 --> 00:02:30,762
So, tomorrow, I need you
to swing by Tiffany's and--
38
00:02:30,846 --> 00:02:32,590
Oh, I'm so sorry, Ryanna,
I'm not gonna be here.
39
00:02:32,674 --> 00:02:35,593
- Did I authorize a vacation?
- No, this is my last day.
40
00:02:35,677 --> 00:02:37,899
- Remember?
- Oh! Oh, of course!
41
00:02:37,983 --> 00:02:42,469
Oh. Oh, Lucy, look at you,
moving on in the world.
42
00:02:42,553 --> 00:02:45,690
You. Have. Been. A-maz-ing.
43
00:02:45,774 --> 00:02:47,561
Honestly, I don't know
what I would have done
44
00:02:47,645 --> 00:02:49,607
without you. You've saved
my life so many t--
45
00:02:50,953 --> 00:02:53,089
Hello? Patricia!
46
00:02:53,173 --> 00:02:55,003
I'm so glad you called.
47
00:02:55,087 --> 00:02:57,310
Look, look, I need you
to do something now for me.
48
00:02:57,394 --> 00:02:59,486
I need you to get me
on the front row at Dior.
49
00:02:59,570 --> 00:03:02,141
Well, if you're gonna be
my personal assistant,
50
00:03:02,225 --> 00:03:04,404
you'll get it done! Uh-huh.
51
00:03:04,488 --> 00:03:06,972
Then I need you to swing by Tiffany's
52
00:03:07,056 --> 00:03:08,408
and pick up my diamonds. Yeah,
53
00:03:08,492 --> 00:03:09,757
there weren't enough on the bracelet.
54
00:03:09,841 --> 00:03:11,147
They're fixing it.
55
00:03:28,077 --> 00:03:30,735
I'm so sorry, Gloria.
I had 101 things to do.
56
00:03:30,819 --> 00:03:32,519
Think nothing of it, darling.
57
00:03:32,603 --> 00:03:35,261
I knew Ryanna wasn't going
to let you finish on time.
58
00:03:35,345 --> 00:03:36,520
Hmm.
59
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
That was delicious.
60
00:03:42,439 --> 00:03:44,531
Thank you so much for dinner,
Gloria.
61
00:03:44,615 --> 00:03:46,881
I should get going soon.
Gotta prepare for tomorrow.
62
00:03:46,965 --> 00:03:49,754
Oh. Any idea who this
mysterious new client might be?
63
00:03:49,838 --> 00:03:52,322
None. I've been trying
to get my agent to give me
64
00:03:52,406 --> 00:03:54,237
some insight, but nothing.
All she'll tell me
65
00:03:54,321 --> 00:03:57,544
is that this client is leagues
above my usual celebs.
66
00:03:57,628 --> 00:03:59,111
Let's hope it's a better class of client.
67
00:03:59,195 --> 00:04:01,896
Someone who doesn't call you
all hours of the night.
68
00:04:01,980 --> 00:04:03,768
I'm hoping it's royalty.
69
00:04:03,852 --> 00:04:05,422
I mean, that would mean a whole new level
70
00:04:05,506 --> 00:04:07,554
of international experience.
71
00:04:07,638 --> 00:04:08,860
Dealing with heads of state
72
00:04:08,944 --> 00:04:11,776
and delicate diplomatic situations.
73
00:04:11,860 --> 00:04:14,213
It all sounds wonderful.
74
00:04:14,297 --> 00:04:16,259
I'm sensing a "but".
75
00:04:16,343 --> 00:04:18,870
Well, maybe a little one.
Um, if you get this,
76
00:04:18,954 --> 00:04:20,480
you'll still be working the same hours?
77
00:04:20,564 --> 00:04:23,915
I guess so. Similar,
but less chaos, hopefully.
78
00:04:24,438 --> 00:04:27,270
When was the last time you
went out and enjoyed yourself?
79
00:04:27,354 --> 00:04:29,228
- Aw.
- Had an evening off
80
00:04:29,312 --> 00:04:32,971
and saw friends?
Had time for a date?
81
00:04:33,055 --> 00:04:34,755
Gloria, you don't understand.
82
00:04:34,839 --> 00:04:36,844
If this client really
is super high profile,
83
00:04:36,928 --> 00:04:39,934
the experience could help me
launch my own company.
84
00:04:40,018 --> 00:04:43,895
Training top level PAs to work
for the real movers and shakers.
85
00:04:43,979 --> 00:04:47,638
International CEOs, royalty, presidents.
86
00:04:47,722 --> 00:04:49,205
That's quite a plan you've got there.
87
00:04:49,289 --> 00:04:51,250
It is! And in the meantime,
88
00:04:51,334 --> 00:04:52,817
this new job can't be as stressful
89
00:04:52,901 --> 00:04:54,122
as working for Ryanna.
90
00:05:28,632 --> 00:05:33,507
Oh! Ha, ha! Okay. Whew.
91
00:06:02,666 --> 00:06:05,103
Excuse me? Uh...
92
00:06:08,324 --> 00:06:09,891
Anyone?
93
00:06:17,159 --> 00:06:18,073
Oh.
94
00:06:22,686 --> 00:06:25,080
Oh wait, if you could just--
95
00:06:59,157 --> 00:07:00,289
Oh!
96
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
Ugh, oh, my God.
97
00:07:12,344 --> 00:07:16,134
- Do you need help there?
- Oh, no I'm...
98
00:07:16,218 --> 00:07:18,046
Actually, yes.
99
00:07:20,135 --> 00:07:21,792
Oh, messy.
100
00:07:21,876 --> 00:07:23,446
I just um, I need to get these cakes
101
00:07:23,530 --> 00:07:25,709
- back on the table.
- I see.
102
00:07:25,793 --> 00:07:27,841
It's just that I've heard
that the prince is a real
103
00:07:27,925 --> 00:07:29,449
stickler for neatness.
104
00:07:31,581 --> 00:07:32,977
Really?
105
00:07:33,061 --> 00:07:34,457
I've heard that, too.
106
00:07:34,541 --> 00:07:36,456
He does sound frightful, doesn't he?
107
00:07:44,028 --> 00:07:45,511
I'm so sorry.
108
00:07:45,595 --> 00:07:48,859
Um...
109
00:07:55,649 --> 00:07:58,176
Oh, uh, never mind that.
110
00:07:58,260 --> 00:08:00,915
Uh, do you want me to clean?
111
00:08:01,568 --> 00:08:03,355
I fear you'll only make it worse.
112
00:08:03,439 --> 00:08:05,401
No, no, I have some...
I can...
113
00:08:05,485 --> 00:08:07,490
I've got some wipes in here somewhere.
114
00:08:07,574 --> 00:08:10,707
I'm... I'm sure that I,
just give me a second to... oh.
115
00:08:13,014 --> 00:08:16,281
I assume you are the candidate
for the position of...
116
00:08:16,365 --> 00:08:17,978
personal assistant, madam?
117
00:08:18,062 --> 00:08:21,982
Yes, I am. Um, I'd offer
to shake your hand but--
118
00:08:22,066 --> 00:08:24,942
Uh, thank you but... no.
119
00:08:25,026 --> 00:08:29,294
Uh, you may restore yourself in there.
120
00:08:29,378 --> 00:08:31,206
And meet me in the sitting room.
121
00:08:31,989 --> 00:08:33,425
Okay.
122
00:08:35,253 --> 00:08:38,648
I'm not sure, but I think
he was talking to you.
123
00:08:46,569 --> 00:08:48,179
Oh, my God.
124
00:08:52,227 --> 00:08:57,191
The role is quite unlike
anything you've done before.
125
00:08:57,275 --> 00:09:00,368
I know, but I'm adaptable and discreet.
126
00:09:00,452 --> 00:09:03,459
No, I mean your role
is quite unlike anything
127
00:09:03,543 --> 00:09:05,852
most people have done before.
128
00:09:05,936 --> 00:09:08,115
You see, this is a different world, Lucy.
129
00:09:08,199 --> 00:09:10,727
There are rules and rituals to observe.
130
00:09:10,811 --> 00:09:12,859
Details to remember that you wouldn't need
131
00:09:12,943 --> 00:09:14,771
for any other job.
132
00:09:15,511 --> 00:09:16,907
I'm here to learn.
133
00:09:16,991 --> 00:09:18,909
Good.
134
00:09:18,993 --> 00:09:21,041
Uh, for instance, do you know
that you should never
135
00:09:21,125 --> 00:09:23,957
leave the room before the prince does?
136
00:09:24,041 --> 00:09:25,565
No, but I do now.
137
00:09:27,697 --> 00:09:29,180
- Oh.
- And when he enters.
138
00:09:29,264 --> 00:09:30,526
Uh...
139
00:09:31,658 --> 00:09:33,398
Is this right, Your Highness?
140
00:09:33,921 --> 00:09:36,401
Right isn't quite the word
I'd use.
141
00:09:39,013 --> 00:09:41,192
Don't mind me. I thought
I would just sit in
142
00:09:41,276 --> 00:09:43,104
on the interview and offer some pointers.
143
00:09:44,105 --> 00:09:47,848
Very well, sir. Hmm.
144
00:09:49,589 --> 00:09:52,812
If successful, your role will be to answer
145
00:09:52,896 --> 00:09:55,206
the prince's correspondence.
146
00:09:55,290 --> 00:09:57,643
- It's very dull.
- Right.
147
00:09:57,727 --> 00:10:00,167
Help him navigate New York's high society
148
00:10:00,251 --> 00:10:02,561
and arrange the prince's schedule.
149
00:10:02,645 --> 00:10:04,650
Oh, it's very busy.
150
00:10:04,734 --> 00:10:06,565
I see, sir.
151
00:10:06,649 --> 00:10:08,393
And assist with the preparations
152
00:10:08,477 --> 00:10:12,223
for the first
Pomerasian Royal Masked Ball
153
00:10:12,307 --> 00:10:14,355
to be held, at the Queen's insistence,
154
00:10:14,439 --> 00:10:16,140
outside the kingdom.
155
00:10:16,224 --> 00:10:18,792
We'll be hosting it here, in New York.
156
00:10:19,357 --> 00:10:22,360
Well, that sounds exciting.
157
00:10:25,581 --> 00:10:27,586
Uh, the organization
of the ball will serve
158
00:10:27,670 --> 00:10:30,067
as your probation period.
159
00:10:30,151 --> 00:10:33,984
If you can help us successfully
stage this important event,
160
00:10:34,068 --> 00:10:36,856
we will confirm your position
here in the royal household
161
00:10:36,940 --> 00:10:39,685
with all the privileges that entails.
162
00:10:39,769 --> 00:10:41,339
Running after me, basically.
163
00:10:42,903 --> 00:10:46,649
I should stress, this is no
ordinary ball or party.
164
00:10:46,733 --> 00:10:48,607
- No?
- No.
165
00:10:48,691 --> 00:10:52,437
The Masked Ball is a royal
Pomerasian ritual
166
00:10:52,521 --> 00:10:55,527
in which the prince will be
presented with three
167
00:10:55,611 --> 00:10:59,096
eligible debutantes,
shortlisted by their majesties,
168
00:10:59,180 --> 00:11:01,359
the King and Queen of Pomerasia,
169
00:11:01,443 --> 00:11:04,315
from the suitable nominations.
170
00:11:05,490 --> 00:11:08,279
You see, it is the ball
at which the prince
171
00:11:08,363 --> 00:11:10,234
will choose his bride.
172
00:11:16,632 --> 00:11:18,506
The idea is that when
I've made my decision,
173
00:11:18,590 --> 00:11:20,421
I will take the Pomerasian betrothal ring
174
00:11:20,505 --> 00:11:21,901
and place it on the winner's finger.
175
00:11:21,985 --> 00:11:25,513
The... the prince means the chosen bride.
176
00:11:25,597 --> 00:11:27,512
Well, it does sound romantic, sir.
177
00:11:28,818 --> 00:11:30,475
Anything but.
178
00:11:30,559 --> 00:11:31,998
Duty and formality,
179
00:11:32,082 --> 00:11:34,348
which my parents uphold above all else.
180
00:11:34,432 --> 00:11:36,829
Oh, and your duty will also entail
181
00:11:36,913 --> 00:11:39,223
helping the prince prepare
for the interview
182
00:11:39,307 --> 00:11:41,878
with the three princesses
that are being considered.
183
00:11:41,962 --> 00:11:43,967
- Interviewing princesses?
- Mm-hmm.
184
00:11:44,051 --> 00:11:45,359
What kind of questions would you ask?
185
00:11:45,443 --> 00:11:47,274
What's your favorite throne?
186
00:11:47,358 --> 00:11:49,709
Where do you buy your crowns?
187
00:11:56,541 --> 00:11:59,196
Actually, I... I do have a question.
188
00:12:00,676 --> 00:12:03,073
What made you become a PA, Miss Woods?
189
00:12:03,157 --> 00:12:05,028
Well, I...
190
00:12:06,377 --> 00:12:08,687
I like helping people.
191
00:12:08,771 --> 00:12:10,297
Making things right.
192
00:12:10,381 --> 00:12:12,822
Making things run smoothly
for people who can't
193
00:12:12,906 --> 00:12:14,780
do it for themselves
because they don't have
194
00:12:14,864 --> 00:12:16,518
enough time, or whatever.
195
00:12:17,519 --> 00:12:20,003
You see, when I was little,
my mom got sick,
196
00:12:20,087 --> 00:12:22,135
and so, I had to organize everything.
197
00:12:22,219 --> 00:12:25,269
I had to look after her, clean and iron,
198
00:12:25,353 --> 00:12:27,967
get myself to high school,
and cook for us both
199
00:12:28,051 --> 00:12:30,143
when I got back.
And I realized
200
00:12:30,227 --> 00:12:33,494
that organizing my time and doing it well
201
00:12:33,578 --> 00:12:35,018
made life easier.
202
00:12:35,102 --> 00:12:36,930
And it made her happy.
203
00:12:41,108 --> 00:12:42,590
Is that true?
204
00:12:42,674 --> 00:12:43,937
Of course, it's all true.
205
00:12:44,807 --> 00:12:47,549
I know the difference
a well-run life can make.
206
00:12:48,550 --> 00:12:50,468
Well, Miss Woods, we'll let you know
207
00:12:50,552 --> 00:12:52,122
if you've been successful.
208
00:12:52,206 --> 00:12:54,774
Right. Thank you.
209
00:12:56,079 --> 00:12:59,520
There's no need.
We can tell her right away.
210
00:12:59,604 --> 00:13:02,741
I'm so sorry about the cakes,
and if I said the wrong thing,
211
00:13:02,825 --> 00:13:05,262
and for my terrible curtsy.
212
00:13:06,176 --> 00:13:08,573
I hope you find the person you need, sir.
213
00:13:08,657 --> 00:13:10,050
We have.
214
00:13:12,052 --> 00:13:14,318
Very well, sir.
215
00:13:14,402 --> 00:13:16,146
When can you start?
Can you begin next--
216
00:13:16,230 --> 00:13:17,756
Tomorrow?
217
00:13:17,840 --> 00:13:20,451
Oh, yes, sir.
218
00:13:24,325 --> 00:13:26,069
Remember, Miss Woods...
219
00:13:26,153 --> 00:13:28,372
Oh, Lucy, please.
220
00:13:28,982 --> 00:13:30,290
You might want to research
221
00:13:30,374 --> 00:13:32,507
where princesses buy their crowns.
222
00:13:49,959 --> 00:13:53,397
We might've found a more
suitable candidate, sir.
223
00:13:54,137 --> 00:13:56,969
Have we seen anyone more suitable, James?
224
00:13:57,053 --> 00:13:58,492
She's highly capable.
225
00:13:58,576 --> 00:14:00,796
She'll be a breath of fresh air
in this place.
226
00:14:02,058 --> 00:14:04,411
This is gonna be fun.
227
00:14:04,495 --> 00:14:06,065
Anyway,
228
00:14:06,149 --> 00:14:08,502
she'll only be here
for a while, won't she?
229
00:14:08,586 --> 00:14:11,285
She might even last a few days
longer than the last one did.
230
00:14:21,599 --> 00:14:23,474
Here's to you, kiddo.
231
00:14:23,558 --> 00:14:26,909
Your new job and the start
of the rest of your life.
232
00:14:27,736 --> 00:14:29,654
As long as I never see
another cake stand again,
233
00:14:29,738 --> 00:14:31,351
I'm happy.
234
00:14:31,435 --> 00:14:32,962
You made yourself memorable.
235
00:14:33,046 --> 00:14:34,656
That's what matters.
236
00:14:35,309 --> 00:14:37,183
Here's to fabulous royal events,
237
00:14:37,267 --> 00:14:40,708
acute manners, and glittering tiaras.
238
00:14:40,792 --> 00:14:44,840
I haven't seen any tiaras
but they do have...
239
00:14:46,407 --> 00:14:48,194
this.
240
00:14:48,278 --> 00:14:50,806
Now that's what I call a showstopper.
241
00:14:50,890 --> 00:14:53,199
How fabulous.
242
00:14:53,283 --> 00:14:55,114
You've got to try that little beauty on.
243
00:14:55,198 --> 00:14:58,161
Ha! It's for the prince's chosen one.
244
00:14:58,245 --> 00:14:59,902
Ah, isn't it stunning, though?
245
00:14:59,986 --> 00:15:02,339
Hmm, worth getting hitched
just for that, I'd say.
246
00:15:02,423 --> 00:15:04,907
- Gloria!
- What? I'm a realist.
247
00:15:04,991 --> 00:15:07,779
A realist? The ring
shouldn't come into it.
248
00:15:07,863 --> 00:15:11,174
You marry for love and the ring
symbolizes that love.
249
00:15:11,258 --> 00:15:14,873
Dear sweet Lucy, who has no time for love.
250
00:15:14,957 --> 00:15:17,745
Let me tell you, as one who has lived,
251
00:15:17,829 --> 00:15:19,530
you grab your chances where you can,
252
00:15:19,614 --> 00:15:21,097
otherwise, you end up like me,
253
00:15:21,181 --> 00:15:23,926
wondering where the love
of your life went.
254
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
- Oh, Gloria.
- Oh, it's fine. I'm over it.
255
00:15:28,014 --> 00:15:29,366
You don't sound over it.
256
00:15:29,450 --> 00:15:33,065
Hmm. So what if we planned
to run away together?
257
00:15:33,149 --> 00:15:36,329
There's not been a day
in the last 30 years
258
00:15:36,413 --> 00:15:38,984
that I haven't wondered
what might have been,
259
00:15:39,068 --> 00:15:40,722
or what happened to Jimmy.
260
00:15:41,505 --> 00:15:42,988
I'm sorry.
261
00:15:43,072 --> 00:15:44,860
But that's the thing, darling.
262
00:15:44,944 --> 00:15:47,950
You never know when
you'll meet your soulmate.
263
00:15:48,034 --> 00:15:50,253
Don't let your chances pass you by.
264
00:16:24,244 --> 00:16:27,247
Toto, I have a feeling
we're not in Kansas anymore.
265
00:16:31,077 --> 00:16:32,513
Any good?
266
00:16:33,688 --> 00:16:35,255
I have notes.
267
00:16:36,343 --> 00:16:39,001
Your knee shouldn't touch the floor.
268
00:16:39,085 --> 00:16:42,004
It should look as though
gravity is calling to it,
269
00:16:42,088 --> 00:16:43,831
but it shouldn't touch the floor.
270
00:16:43,915 --> 00:16:45,746
- Okay.
- And your eyes
271
00:16:45,830 --> 00:16:47,223
should be straight ahead.
272
00:16:48,268 --> 00:16:51,448
And a word of caution, if I may,
273
00:16:51,532 --> 00:16:53,406
you may somehow gain the impression
274
00:16:53,490 --> 00:16:58,716
that the prince has a certain,
how shall we say, warmth.
275
00:16:58,800 --> 00:17:01,414
Some might even call him charming.
276
00:17:01,498 --> 00:17:05,288
- Do not be fooled, Lucy.
- No?
277
00:17:05,372 --> 00:17:07,420
Charm is his armor and shield,
278
00:17:07,504 --> 00:17:09,074
his method of escape,
279
00:17:09,158 --> 00:17:11,163
should demands be made on him.
280
00:17:11,247 --> 00:17:13,554
Like a squid's ink cloud?
281
00:17:14,207 --> 00:17:18,083
I wouldn't quite put it that way, but yes.
282
00:17:18,167 --> 00:17:20,912
It does have a similar effect.
283
00:17:20,996 --> 00:17:23,784
You may need to take
a, a firm hand with him, Lucy.
284
00:17:23,868 --> 00:17:26,700
I'm afraid the other candidates
have been rather
285
00:17:26,784 --> 00:17:30,182
dazzled by it all
and he's run rings around them.
286
00:17:30,266 --> 00:17:32,834
Given them certain little tests.
287
00:17:33,704 --> 00:17:36,884
My advice is be prepared.
288
00:17:36,968 --> 00:17:38,405
That's my motto, too.
289
00:17:39,536 --> 00:17:41,802
Oh, Your Highness,
we were just taking a break
290
00:17:41,886 --> 00:17:43,239
from the correspondence.
291
00:17:43,323 --> 00:17:45,067
Well, if Lucy needs a break,
maybe she should
292
00:17:45,151 --> 00:17:46,503
accompany me on my daily schedule.
293
00:17:46,587 --> 00:17:48,113
I don't actually need a break, sir,
294
00:17:48,197 --> 00:17:50,811
but if you'd like me to do that,
I'm happy to help.
295
00:17:50,895 --> 00:17:53,075
See, James? Highly capable.
296
00:17:53,159 --> 00:17:55,903
With respect, sir,
the schedule is demanding today
297
00:17:55,987 --> 00:17:57,383
and I'm not sure that Miss Woods--
298
00:17:57,467 --> 00:17:58,950
- Lucy.
- Lucy.
299
00:17:59,034 --> 00:18:00,169
Miss Woods.
300
00:18:00,253 --> 00:18:01,953
Miss Lucy...
301
00:18:02,037 --> 00:18:04,086
Lucy has time for that
302
00:18:04,170 --> 00:18:06,479
and the royal correspondence today.
303
00:18:06,563 --> 00:18:08,307
Well, let's see if she's up
for the job, then.
304
00:18:08,391 --> 00:18:11,267
Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy?
305
00:18:11,351 --> 00:18:13,269
Lucy is fine, sir.
306
00:18:13,353 --> 00:18:16,051
Do you accept the challenge, Lucy?
307
00:18:19,663 --> 00:18:21,448
Be prepared.
308
00:18:49,998 --> 00:18:51,742
I used to be world number three, you know?
309
00:18:51,826 --> 00:18:53,918
Oh. Uh, so you played
310
00:18:54,002 --> 00:18:55,267
in all the major tournaments, sir?
311
00:18:55,351 --> 00:18:57,095
Not the official world rankings,
312
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
the unofficial tournaments
amongst royals around the world.
313
00:19:00,182 --> 00:19:02,883
We're rather good.
I'm seeded third.
314
00:19:02,967 --> 00:19:05,060
Or was, until I went off on a world tour
315
00:19:05,144 --> 00:19:07,192
and discovered
they played on without me. Hmm.
316
00:19:07,276 --> 00:19:10,065
- Do you play?
- Oh, a little, sir.
317
00:19:10,149 --> 00:19:12,763
I um, know one end
of the racket from the other.
318
00:19:12,847 --> 00:19:15,200
You can drop that sir stuff, you know.
319
00:19:15,284 --> 00:19:18,290
Just takes so much longer
adding it to sentences.
320
00:19:18,374 --> 00:19:20,162
You know.
Hello, sir. Goodbye, sir.
321
00:19:20,246 --> 00:19:22,033
There's a phone call from
the palace for you, sir.
322
00:19:22,117 --> 00:19:25,471
Precious oxygen just eaten up on nonsense.
323
00:19:25,555 --> 00:19:28,648
Hours of your life wasted.
324
00:19:28,732 --> 00:19:30,781
Oh, that's a nuisance.
325
00:19:30,865 --> 00:19:32,391
What is it?
326
00:19:32,475 --> 00:19:34,437
Duke Otto is delayed at the airport.
327
00:19:34,521 --> 00:19:36,175
Looks like he won't be here in time.
328
00:19:37,132 --> 00:19:38,615
I'm sorry to hear that, s...
329
00:19:38,699 --> 00:19:40,744
Oh, what will be, will be.
330
00:19:43,617 --> 00:19:46,620
Not so fast, Lucy.
You said you played.
331
00:19:47,273 --> 00:19:49,713
I mean, not really.
I know the basics.
332
00:19:49,797 --> 00:19:51,193
Well, that's probably enough.
333
00:19:51,277 --> 00:19:52,585
You should see some of the other royals.
334
00:19:52,669 --> 00:19:54,370
Hopeless, all of them.
335
00:19:54,454 --> 00:19:57,721
How do you think I got
to number three? Let's play.
336
00:19:57,805 --> 00:20:00,332
Oh, I really couldn't.
I mean, I'm in a suit
337
00:20:00,416 --> 00:20:02,070
and I don't have a racket.
338
00:20:02,766 --> 00:20:04,510
I won the playoffs with this one.
339
00:20:04,594 --> 00:20:07,293
- It'll bring you luck.
- I really can't.
340
00:20:07,858 --> 00:20:09,686
I thought you said you liked a challenge?
341
00:20:13,603 --> 00:20:15,391
Be prepared.
342
00:20:25,441 --> 00:20:27,008
Gah!
343
00:20:29,793 --> 00:20:31,668
You know you're not supposed
to let me win.
344
00:20:31,752 --> 00:20:33,841
Believe me, I'm not.
345
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
40-love.
346
00:20:55,297 --> 00:20:58,260
Ha! 15-40! See?
347
00:20:58,344 --> 00:21:00,650
And now the match gets interesting.
348
00:21:03,740 --> 00:21:06,224
That was most enjoyable.
349
00:21:06,308 --> 00:21:08,313
It was certainly a workout.
350
00:21:08,397 --> 00:21:10,837
I think I might have a long, hot shower.
351
00:21:10,921 --> 00:21:12,970
You have...
352
00:21:13,054 --> 00:21:16,060
five minutes and 20 seconds
for a shower, hot or otherwise.
353
00:21:16,144 --> 00:21:18,323
- What?
- Your next appointment.
354
00:21:18,407 --> 00:21:20,282
The car will be picking us up.
355
00:21:20,366 --> 00:21:22,545
- Can I cancel?
- Can you?
356
00:21:22,629 --> 00:21:24,982
No, I suppose I can't.
357
00:21:25,066 --> 00:21:26,723
Don't worry.
I produced a briefing pack.
358
00:21:26,807 --> 00:21:28,765
We can go over it together
after you've changed.
359
00:21:31,115 --> 00:21:33,643
No, actually,
I've got a couple of errands
360
00:21:33,727 --> 00:21:36,298
- I'd like you to run.
- Of course.
361
00:21:36,382 --> 00:21:39,301
I need a gift for my mother.
Something that says New York,
362
00:21:39,385 --> 00:21:41,390
without it actually having
the words written on it.
363
00:21:41,474 --> 00:21:43,870
You understand? Nothing vulgar.
364
00:21:43,954 --> 00:21:46,612
And I need some white socks.
They must be Himalayan silk
365
00:21:46,696 --> 00:21:48,350
for breathability.
366
00:21:50,570 --> 00:21:53,228
And I don't seem to have my speech.
367
00:21:53,312 --> 00:21:55,055
There was nothing
in the notes about a speech.
368
00:21:55,139 --> 00:21:56,840
I wrote it by hand.
369
00:21:56,924 --> 00:21:58,102
Go back to the apartment, fetch it,
370
00:21:58,186 --> 00:21:59,927
and meet me at the event.
371
00:22:00,710 --> 00:22:02,146
Huh.
372
00:22:03,974 --> 00:22:05,628
Another test, then.
373
00:22:14,724 --> 00:22:18,209
Ah, you seem to have come
with quite a bit of baggage.
374
00:22:18,293 --> 00:22:21,343
He had me playing tennis, in my suit.
375
00:22:21,427 --> 00:22:24,302
Bravo. Many would have
walked out at that stage.
376
00:22:24,386 --> 00:22:27,827
Hang on, he sets
the same tests for everyone?
377
00:22:27,911 --> 00:22:30,308
You said there'd been other PAs
but I didn't realize--
378
00:22:30,392 --> 00:22:31,915
Oh, it amuses him.
379
00:22:34,091 --> 00:22:35,966
How can he focus on the masked ball
380
00:22:36,050 --> 00:22:38,229
if he spends all his time
thinking up tests?
381
00:22:38,313 --> 00:22:40,362
It's my concern exactly.
382
00:22:40,446 --> 00:22:43,362
Uh, so why all the sports paraphernalia?
383
00:22:44,450 --> 00:22:46,368
So I'm not caught out again.
384
00:22:46,452 --> 00:22:49,022
Badminton, football, baseball.
385
00:22:49,106 --> 00:22:51,895
There's even a table tennis
paddle and probably a falcon
386
00:22:51,979 --> 00:22:52,896
in there somewhere. I'm...
387
00:22:52,980 --> 00:22:53,984
: Prepared.
388
00:22:54,068 --> 00:22:56,682
Haha, forward planning.
Admirable.
389
00:22:56,766 --> 00:22:58,815
Right now, I'm looking for his speech.
390
00:22:58,899 --> 00:23:01,470
- Speech?
- He says he has to give one.
391
00:23:01,554 --> 00:23:04,557
Oh, let me help you in your search.
392
00:23:07,342 --> 00:23:09,608
Maybe we should look through
the filing cabinet again.
393
00:23:11,738 --> 00:23:13,351
Hello. Lucy Woods.
394
00:23:13,435 --> 00:23:15,092
: Don't worry
about the speech, I found it.
395
00:23:15,176 --> 00:23:16,615
It was in my pocket all along.
396
00:23:16,699 --> 00:23:18,095
How annoying for you
that I didn't check it
397
00:23:18,179 --> 00:23:19,575
before you left, eh?
398
00:23:19,659 --> 00:23:21,922
Not at all.
I'm so glad you found it.
399
00:23:37,503 --> 00:23:39,505
Oh, hello, sir.
400
00:23:45,380 --> 00:23:46,776
Getting better.
401
00:23:46,860 --> 00:23:49,297
We need to do more work
on dropping that sir, though.
402
00:23:50,037 --> 00:23:52,347
Well, I've completed all of your errands.
403
00:23:52,431 --> 00:23:54,044
Really?
404
00:23:54,128 --> 00:23:57,221
Yes, I got your mother's
present, a singing fish.
405
00:23:57,305 --> 00:23:58,483
- A singing--
- They're all the rage
406
00:23:58,567 --> 00:23:59,789
among royalty, apparently.
407
00:23:59,873 --> 00:24:01,965
I read that even the English
royals have one.
408
00:24:02,049 --> 00:24:05,229
Sounds... unusual but fun.
409
00:24:05,313 --> 00:24:07,492
And I have your Himalayan silk socks.
410
00:24:07,576 --> 00:24:09,581
Jolly good.
411
00:24:09,665 --> 00:24:11,450
Was there anything else?
412
00:24:12,581 --> 00:24:16,414
We might need a tin of tartan
paint for the ballroom tomorrow.
413
00:24:16,498 --> 00:24:17,981
Tartan paint?
414
00:24:18,065 --> 00:24:20,026
You can't have her get something
415
00:24:20,110 --> 00:24:21,463
that doesn't exist, sir.
416
00:24:21,547 --> 00:24:24,332
I'm afraid the prince
is pulling your leg, Lucy.
417
00:24:28,902 --> 00:24:31,342
With respect, sir,
418
00:24:31,426 --> 00:24:34,301
my role in your office is not
to provide you with amusement.
419
00:24:34,385 --> 00:24:37,824
I'm not a game. I'm not
here for your sport.
420
00:24:38,564 --> 00:24:40,482
- What?
- I am an experienced
421
00:24:40,566 --> 00:24:42,611
professional with a job to do.
422
00:24:43,177 --> 00:24:45,878
But, really, don't be like that. I...
423
00:24:45,962 --> 00:24:47,793
I had to see if you were
up for it, didn't I?
424
00:24:47,877 --> 00:24:49,665
Not like this.
425
00:24:49,749 --> 00:24:53,495
I take pride in my work,
in doing a great job,
426
00:24:53,579 --> 00:24:55,758
in anticipating and solving problems
427
00:24:55,842 --> 00:24:57,324
before they've even arisen.
428
00:24:57,408 --> 00:24:58,804
Thinking one step ahead.
I'm not here
429
00:24:58,888 --> 00:25:01,325
to just make the tea and entertain you.
430
00:25:02,588 --> 00:25:04,810
Ah! Well, that's a shame.
431
00:25:04,894 --> 00:25:06,508
Tomorrow, I was hoping
to take you on an actual
432
00:25:06,592 --> 00:25:09,293
firing range. That would
get the blood pumping.
433
00:25:09,377 --> 00:25:11,945
Or see if you can catalogue
my cufflink collection.
434
00:25:12,902 --> 00:25:14,951
This was quite a lot
of fun, though, wasn't it?
435
00:25:15,035 --> 00:25:17,388
No, sir, it was demeaning.
436
00:25:17,472 --> 00:25:19,782
Enough with the sirs,
I mean it.
437
00:25:19,866 --> 00:25:21,784
If I'm not the person
you're looking for, I can go.
438
00:25:21,868 --> 00:25:23,394
- No, no, no.
- I'll find another client.
439
00:25:23,478 --> 00:25:26,745
No, no, no, no. I'm sorry.
440
00:25:26,829 --> 00:25:29,832
I... underestimated you.
441
00:25:30,920 --> 00:25:32,751
Your trials have come to an end.
442
00:25:32,835 --> 00:25:34,187
Well done.
443
00:25:34,271 --> 00:25:36,012
Hasn't she done well, James?
444
00:25:40,234 --> 00:25:41,934
Well,
445
00:25:42,018 --> 00:25:44,981
I'd better brace myself for
a proper day of work tomorrow.
446
00:25:45,065 --> 00:25:46,896
Then we can discuss
whose job it actually is
447
00:25:46,980 --> 00:25:49,156
to make the tea then.
448
00:25:55,118 --> 00:25:56,949
I'm sorry I spoke out,
Sir James.
449
00:25:57,033 --> 00:25:59,430
I just didn't feel
I was being given
450
00:25:59,514 --> 00:26:01,780
a fair chance to show what I can do.
451
00:26:01,864 --> 00:26:03,565
If I'm not the person you're looking for--
452
00:26:03,649 --> 00:26:05,436
No, but you are, Lucy.
453
00:26:05,520 --> 00:26:11,355
Well done. He would've gotten
rid of five PAs by this stage.
454
00:26:11,439 --> 00:26:15,399
No, I think you've demonstrated
to us both how much we need you.
455
00:26:16,139 --> 00:26:17,532
Thank you.
456
00:26:23,538 --> 00:26:25,891
Insufferable.
457
00:26:25,975 --> 00:26:28,024
This is what happens
458
00:26:28,108 --> 00:26:30,589
when you move
to the next level, I suppose.
459
00:26:31,459 --> 00:26:33,595
And he won't take anything seriously.
460
00:26:33,679 --> 00:26:35,727
No, we're supposed to be
planning this masked ball
461
00:26:35,811 --> 00:26:37,468
and he prefers to play pranks on me.
462
00:26:37,552 --> 00:26:39,775
Well, maybe he's had
a lifetime of taking things
463
00:26:39,859 --> 00:26:41,733
too seriously and he's just
letting off steam.
464
00:26:41,817 --> 00:26:44,388
Maybe.
465
00:26:44,472 --> 00:26:45,607
What's he like?
466
00:26:45,691 --> 00:26:48,740
Annoying, evasive,
467
00:26:48,824 --> 00:26:50,437
and infuriatingly charming.
468
00:26:50,521 --> 00:26:52,352
Although, I'm told that's a trap.
469
00:26:52,436 --> 00:26:53,919
He's a completely different breed to what
470
00:26:54,003 --> 00:26:57,923
I've dealt with before.
471
00:26:58,007 --> 00:26:59,925
But I can handle him.
472
00:27:00,009 --> 00:27:03,059
He doesn't know it yet,
but he has met his match.
473
00:27:03,143 --> 00:27:05,148
Just have to understand
why he behaves like this
474
00:27:05,232 --> 00:27:06,671
and then I can find a solution.
475
00:27:06,755 --> 00:27:08,673
Hmm. Perhaps he can then focus more
476
00:27:08,757 --> 00:27:11,542
on being prince truly charming.
477
00:27:13,240 --> 00:27:15,895
Hey, can you curtsy?
478
00:27:20,726 --> 00:27:23,601
- Of course.
- How did you learn that?
479
00:27:23,685 --> 00:27:25,560
Oh, darling, one doesn't perform
480
00:27:25,644 --> 00:27:29,302
at countless royal galas without
being able to bob up and down.
481
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
Can you teach me?
482
00:27:35,958 --> 00:27:38,311
Like this?
Oh, I'm too far down.
483
00:27:45,315 --> 00:27:47,451
: Well, I'm not sure.
I've been calling all day
484
00:27:47,535 --> 00:27:48,887
and I haven't gotten any response.
485
00:27:48,971 --> 00:27:51,147
- Morning.
- Not sure what is going on.
486
00:27:53,062 --> 00:27:54,589
Why isn't it here?
487
00:27:54,673 --> 00:27:57,461
The courier promised it would be, sir.
488
00:27:57,545 --> 00:27:59,202
Well, that's evidently a broken promise.
489
00:27:59,286 --> 00:28:00,682
Do you know how terrible I will look?
490
00:28:00,766 --> 00:28:02,292
Well, we could delay, sir.
491
00:28:02,376 --> 00:28:04,294
That will have diplomatic
incident written all over it,
492
00:28:04,378 --> 00:28:07,558
- wouldn't it? We can't delay.
- We can't continue.
493
00:28:07,642 --> 00:28:09,516
Is this something
I could help with?
494
00:28:09,600 --> 00:28:12,084
I heard the word courier
and I'm on first name terms
495
00:28:12,168 --> 00:28:13,738
with most of the big firms in New York.
496
00:28:13,822 --> 00:28:15,566
Oh, that's kind of you,
but I-I don't think
497
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
there's anything to be done.
498
00:28:18,000 --> 00:28:19,657
However,
499
00:28:19,741 --> 00:28:21,528
contact Bensons and
find out where my black
500
00:28:21,612 --> 00:28:22,965
Pomerasian roses got to.
501
00:28:23,049 --> 00:28:25,794
Right. Black rose?
502
00:28:25,878 --> 00:28:28,231
His Highness has a planting ceremony
503
00:28:28,315 --> 00:28:30,755
in the memorial gardens, here in New York,
504
00:28:30,839 --> 00:28:34,280
to twin the park and the Royal
Pomerasian Botanical Garden.
505
00:28:34,364 --> 00:28:36,805
Encourage collaboration, mutual projects,
506
00:28:36,889 --> 00:28:39,068
share expertise.
That sort of thing.
507
00:28:39,152 --> 00:28:40,852
But it's not here,
so I've got nothing to plant.
508
00:28:40,936 --> 00:28:42,503
On it.
509
00:28:43,809 --> 00:28:45,988
Hi, Bensons?
Mike, it's Lucy Woods.
510
00:28:46,072 --> 00:28:47,467
Chasing up a late delivery.
511
00:28:47,551 --> 00:28:49,469
We're running out of time.
I will go to the park.
512
00:28:49,553 --> 00:28:51,120
Bring it to me quickly as you can, James.
513
00:28:52,339 --> 00:28:54,474
They need to bring it
to the park within the hour.
514
00:28:54,558 --> 00:28:56,996
Within the hour. Got it.
515
00:29:26,373 --> 00:29:27,853
Thanks, Mike.
516
00:29:34,250 --> 00:29:37,036
Pomerasian Black...
517
00:29:38,994 --> 00:29:42,084
Ugh, why are flowers
the bane of my existence?
518
00:29:50,005 --> 00:29:52,750
Pleasure to meet you.
Lovely to meet you.
519
00:29:52,834 --> 00:29:54,404
Pleasure, sir.
Pleasure to meet you.
520
00:29:54,488 --> 00:29:56,536
Lovely to meet you, ma'am.
Yes, yes,
521
00:29:56,620 --> 00:29:59,670
lovely day here.
Yes, very happy to be here.
522
00:29:59,754 --> 00:30:00,976
Oh, excuse me, sir.
523
00:30:01,060 --> 00:30:03,540
Yes. Where were we? Yes.
524
00:30:05,281 --> 00:30:07,330
: Sir James, the rose is here.
525
00:30:07,414 --> 00:30:09,111
Oh, well, get it here.
526
00:30:09,720 --> 00:30:11,635
Yeah, there's a problem.
It's dead.
527
00:30:12,375 --> 00:30:14,554
- Dead?
- Well, there are no leaves
528
00:30:14,638 --> 00:30:16,948
or petals on it, so that means
it's dead, doesn't it?
529
00:30:17,032 --> 00:30:19,908
Well, it certainly doesn't sound good.
530
00:30:19,992 --> 00:30:21,515
Where can I get another one?
531
00:30:22,037 --> 00:30:25,000
Well, you would have to go
to the upper hills of Pomerasia.
532
00:30:25,084 --> 00:30:27,089
It is, of course, a very rare plant.
533
00:30:27,173 --> 00:30:29,004
It only grows in one part of the world.
534
00:30:29,088 --> 00:30:32,572
It's almost impossible to find,
even more impossible to grow.
535
00:30:32,656 --> 00:30:34,487
It's our national flower.
536
00:30:34,571 --> 00:30:36,446
Of course it is.
537
00:30:36,530 --> 00:30:39,449
We'll have to uh,
postpone the ceremony and--
538
00:30:39,533 --> 00:30:41,364
Oh, wait, I can fix this.
539
00:30:41,448 --> 00:30:42,974
I've done this sort of thing before.
540
00:30:43,058 --> 00:30:45,324
How? It's dead!
541
00:30:45,408 --> 00:30:47,849
We only need a suitable plant
for the photograph, right?
542
00:30:47,933 --> 00:30:49,067
Then we can have another one delivered
543
00:30:49,151 --> 00:30:50,677
and planted in its place?
544
00:30:50,761 --> 00:30:54,725
Well, finding any black rose
in 20 minutes is impossible.
545
00:30:54,809 --> 00:30:56,637
Leave it to me.
546
00:30:57,943 --> 00:30:59,248
All right.
547
00:31:03,296 --> 00:31:04,514
Hmm.
548
00:31:09,693 --> 00:31:13,567
- What's happening?
- Uh, it's all in hand, sir.
549
00:31:14,481 --> 00:31:15,743
Is it?
550
00:31:17,658 --> 00:31:22,840
Yes. Yeah, it's a splendid day here.
551
00:31:22,924 --> 00:31:26,493
Beautiful setting and the rose
should be on its way.
552
00:31:39,680 --> 00:31:41,467
I don't know how you did it.
553
00:31:41,551 --> 00:31:44,424
I'll tell you later.
554
00:31:45,251 --> 00:31:46,774
Okay.
555
00:31:53,563 --> 00:31:54,916
Perfect curtsy.
556
00:31:55,000 --> 00:31:57,393
And your flower finding skills
are exemplary.
557
00:31:58,046 --> 00:32:00,483
- No notes.
- Thank you.
558
00:32:01,180 --> 00:32:04,099
- Your Highness?
- Ah yes, thank you.
559
00:32:04,183 --> 00:32:06,359
Thank you. Thank you so much.
560
00:32:07,751 --> 00:32:08,970
Yeah.
561
00:32:10,015 --> 00:32:12,669
Allow me to handle that.
562
00:32:19,938 --> 00:32:21,943
What happened there?
563
00:32:22,027 --> 00:32:25,337
The rose arrived, but it was dead.
564
00:32:25,421 --> 00:32:29,208
Tried to find a black one,
but had to settle for a red one.
565
00:32:30,035 --> 00:32:33,690
- And?
- And I got artsy.
566
00:32:34,604 --> 00:32:39,261
Well, that was inventive.
If a little messy.
567
00:32:53,580 --> 00:32:54,976
Duke and Duchess of Alberry?
568
00:32:55,060 --> 00:32:57,108
Frightful bores.
569
00:32:57,192 --> 00:32:59,937
So, should I see if they're attending?
570
00:33:00,021 --> 00:33:01,591
Oh yes, they have to come.
571
00:33:01,675 --> 00:33:03,027
Great.
572
00:33:03,111 --> 00:33:05,551
Lady Merriweather de Farge?
573
00:33:05,635 --> 00:33:09,161
You know, the most bounces
I've done is 382.
574
00:33:10,118 --> 00:33:12,167
Perhaps we should take a break for lunch?
575
00:33:12,251 --> 00:33:14,560
Best idea you've had all morning.
576
00:33:14,644 --> 00:33:16,562
We do have to finish the guest list
577
00:33:16,646 --> 00:33:18,782
- at some point, though.
- Oh, it can wait.
578
00:33:18,866 --> 00:33:20,610
The masked ball is in a few short weeks.
579
00:33:22,174 --> 00:33:24,570
Let me have some fun, Lucy.
580
00:33:24,654 --> 00:33:27,701
Okay. What can I have brought in for you?
581
00:33:30,008 --> 00:33:32,100
We could go out to eat.
582
00:33:32,184 --> 00:33:33,971
What's a typical lunch in New York?
583
00:33:34,055 --> 00:33:36,626
We could go to a café.
584
00:33:36,710 --> 00:33:38,059
That would be exciting.
585
00:33:45,458 --> 00:33:47,245
- What's that?
- Which one?
586
00:33:47,329 --> 00:33:48,855
All of it.
587
00:33:48,939 --> 00:33:51,336
I usually just get brought dishes of food.
588
00:33:51,420 --> 00:33:54,818
I didn't know you could
choose from pictures.
589
00:33:54,902 --> 00:33:57,647
Well, here you get
to choose what you want.
590
00:33:57,731 --> 00:33:59,515
Okay.
591
00:34:00,473 --> 00:34:02,605
One turkey club combo on rye, please.
592
00:34:03,606 --> 00:34:07,657
Two of those, please.
I mean, one for me, not two.
593
00:34:07,741 --> 00:34:09,354
Heh. That would be excessive.
594
00:34:09,438 --> 00:34:12,836
Though, I probably could...
no, just one.
595
00:34:12,920 --> 00:34:14,487
Coming up.
596
00:34:15,705 --> 00:34:18,755
You've seriously never done this before?
597
00:34:18,839 --> 00:34:20,583
You find that amusing, do you?
598
00:34:20,667 --> 00:34:23,713
No more amusing than being
asked to fetch tartan paint.
599
00:34:24,497 --> 00:34:28,025
Oh, I'm... I'm sorry
about that. I misjudged you.
600
00:34:28,109 --> 00:34:30,985
Hmm. It's okay.
I've heard worse.
601
00:34:31,069 --> 00:34:33,726
I heard of this one PA
who was forced to dive
602
00:34:33,810 --> 00:34:37,034
into the Hudson River
to retrieve her boss' phone.
603
00:34:37,118 --> 00:34:39,294
Oh, I'll have to try that one.
604
00:34:40,165 --> 00:34:41,908
When I get back home, yeah.
605
00:34:41,992 --> 00:34:44,346
With respect, if you did that to me,
606
00:34:44,430 --> 00:34:47,523
I'd be leaving your phone
to the fish. I don't do water.
607
00:34:47,607 --> 00:34:50,047
Don't do water?
You can't just decide that.
608
00:34:50,131 --> 00:34:53,442
Yes, I can. I'm scared of it.
609
00:34:53,526 --> 00:34:56,184
So, no scuba diving
vacations for you, then?
610
00:34:56,268 --> 00:35:00,359
No. I can't swim.
611
00:35:01,099 --> 00:35:02,538
Well, I can't order from a menu.
612
00:35:02,622 --> 00:35:04,058
We all have our weaknesses.
613
00:35:05,755 --> 00:35:09,936
I've always prided myself
on working in my client's
614
00:35:10,020 --> 00:35:14,068
best interest. Making their
lives easy and stress-free.
615
00:35:14,808 --> 00:35:16,856
Well, mission accomplished.
I'm feeling pretty
616
00:35:16,940 --> 00:35:18,554
stress free right now.
617
00:35:18,638 --> 00:35:20,686
That's because we're having lunch and not
618
00:35:20,770 --> 00:35:22,511
working on the guest list.
619
00:35:23,469 --> 00:35:26,127
Hope I'm not talking
out of turn, but you do seem
620
00:35:26,211 --> 00:35:30,737
to be not entirely on board
with the masked ball.
621
00:35:32,130 --> 00:35:33,696
It's the schedule.
622
00:35:35,002 --> 00:35:38,530
Talking of which, I'd better get
my sandwich to go.
623
00:35:38,614 --> 00:35:41,878
Is that the phrase?
I've seen it in the films.
624
00:35:42,575 --> 00:35:44,884
I only wanted to know
if there was a problem
625
00:35:44,968 --> 00:35:47,101
I could help... with.
626
00:36:15,260 --> 00:36:16,565
Oh...
627
00:36:20,352 --> 00:36:23,271
Hello, you've reached Ryanna.
Peace be with you.
628
00:36:23,355 --> 00:36:25,664
Hi, Ryanna, can you just call me when
629
00:36:25,748 --> 00:36:27,057
you get this message?
630
00:36:27,141 --> 00:36:28,450
I just need to make sure you're okay
631
00:36:28,534 --> 00:36:31,496
and you've not just locked
your keys in the car. Oh.
632
00:36:31,580 --> 00:36:32,842
Hello.
633
00:36:34,017 --> 00:36:36,371
No, no need for it.
634
00:36:36,455 --> 00:36:39,243
That's really very good.
Well done.
635
00:36:39,327 --> 00:36:40,763
Thank you.
636
00:36:46,987 --> 00:36:48,249
I just wanted to...
637
00:36:50,469 --> 00:36:52,822
I was a bit curt with you at the café.
638
00:36:52,906 --> 00:36:56,173
And you're right, it...
639
00:36:56,257 --> 00:36:58,697
it was wrong of me
to give you those tests.
640
00:36:58,781 --> 00:37:01,309
And I just wanted to,
641
00:37:01,393 --> 00:37:05,092
- you know...
- That's all right.
642
00:37:06,746 --> 00:37:08,446
I appreciate your honesty...
643
00:37:08,530 --> 00:37:10,796
And sometimes honesty
644
00:37:10,880 --> 00:37:13,013
is not always what we want to hear.
645
00:37:14,014 --> 00:37:16,277
- What's that?
- Nothing.
646
00:37:17,539 --> 00:37:19,892
And if I had to be honest with you,
647
00:37:19,976 --> 00:37:23,980
I'd have to say I'm rather
dreading the masked ball.
648
00:37:24,677 --> 00:37:26,725
Oh?
649
00:37:26,809 --> 00:37:28,292
Do you want to answer that?
650
00:37:28,376 --> 00:37:30,120
No, it's fine.
651
00:37:30,204 --> 00:37:34,516
You see, it's my duty and it's tradition.
652
00:37:34,600 --> 00:37:36,471
Something that I have to go through.
653
00:37:37,255 --> 00:37:39,564
But I don't know why
I have to be a part of it.
654
00:37:39,648 --> 00:37:41,740
It makes me want to run away
and live in a cave
655
00:37:41,824 --> 00:37:44,914
with no Wi-Fi, no phone, no Sir James.
656
00:37:46,220 --> 00:37:49,574
Actually, I'd keep
Sir James. He can come.
657
00:37:51,356 --> 00:37:53,317
Not a lot of caves in New York.
658
00:37:53,401 --> 00:37:55,185
Oh, that's a shame.
659
00:37:57,057 --> 00:37:59,062
When I have to do something
I don't like,
660
00:37:59,146 --> 00:38:01,673
I try to find the least worst
thing about it.
661
00:38:01,757 --> 00:38:03,675
Novel idea.
662
00:38:03,759 --> 00:38:05,457
What would that be for you?
663
00:38:06,806 --> 00:38:08,158
The music.
664
00:38:08,242 --> 00:38:11,596
You could make a playlist for the quartet.
665
00:38:11,680 --> 00:38:13,987
That might make it
all a little more bearable?
666
00:38:15,031 --> 00:38:17,211
Yes, that's a great idea.
667
00:38:17,295 --> 00:38:19,822
I'll have a think about
the playlist, the music.
668
00:38:21,255 --> 00:38:23,086
You really ought to answer that.
669
00:38:23,170 --> 00:38:24,522
Mm-hmm.
670
00:38:24,606 --> 00:38:27,914
Lucy, don't let me hold you up.
671
00:38:28,784 --> 00:38:32,005
I can't actually leave until you leave.
672
00:38:33,789 --> 00:38:36,230
Oh, of course. Yes.
673
00:38:36,314 --> 00:38:38,011
How silly of me.
674
00:38:39,578 --> 00:38:41,057
I'm going then.
675
00:38:45,627 --> 00:38:47,893
Have a lovely evening.
676
00:38:47,977 --> 00:38:49,721
Whatever you're doing.
677
00:38:49,805 --> 00:38:51,372
Thank you.
678
00:38:58,074 --> 00:39:00,120
I don't think it'll be lovely.
679
00:39:10,217 --> 00:39:13,310
Gloria, I won't be able
to make movie night. I'm sorry.
680
00:39:13,394 --> 00:39:14,920
- What's happened?
- I don't know.
681
00:39:15,004 --> 00:39:17,227
Ryanna just keeps saying
she needs to see me
682
00:39:17,311 --> 00:39:19,534
but she won't say what it is,
so, who knows.
683
00:39:19,618 --> 00:39:21,840
You've stopped working for her.
684
00:39:21,924 --> 00:39:23,451
I couldn't just leave her in the lurch.
685
00:39:23,535 --> 00:39:25,104
I mean, she could be in real trouble.
686
00:39:25,188 --> 00:39:26,758
What if it is an emergency?
687
00:39:26,842 --> 00:39:28,630
How quickly can you get there?
688
00:39:28,714 --> 00:39:30,106
I'll get a cab.
689
00:39:31,020 --> 00:39:33,330
Nonsense. That would cost you a fortune.
690
00:39:33,414 --> 00:39:35,419
Okay, how else am I supposed to get there?
691
00:39:35,503 --> 00:39:37,636
Can't exactly conjure up a pair of wings.
692
00:39:44,860 --> 00:39:46,430
I won't hear another word.
693
00:39:46,514 --> 00:39:47,953
Get in. We need to get going.
694
00:39:48,037 --> 00:39:49,735
Gloria, I can't thank you enough.
695
00:40:07,970 --> 00:40:10,236
Lucy! What are you doing here?
696
00:40:10,320 --> 00:40:12,108
You said to come.
You said it was urgent.
697
00:40:12,192 --> 00:40:14,328
Oh, that! Oh.
698
00:40:14,412 --> 00:40:17,200
I lost my password to my Pilates account.
699
00:40:17,284 --> 00:40:19,637
I thought you'd be the one
to remember it. No drama.
700
00:40:19,721 --> 00:40:22,118
But then, I found
I'd written it down.
701
00:40:22,202 --> 00:40:24,425
Can you believe I actually
made a note for myself?
702
00:40:24,509 --> 00:40:26,557
That's... great.
703
00:40:26,641 --> 00:40:28,861
The thing is, couldn't you
have asked Patricia?
704
00:40:29,862 --> 00:40:31,257
Who?
705
00:40:31,341 --> 00:40:34,609
- The PA that replaced me?
- Oh, she was two PAs ago.
706
00:40:34,693 --> 00:40:38,439
They come, they go.
Anyway, thanks for stopping by.
707
00:40:38,523 --> 00:40:40,481
So sweet. Have a happy life!
708
00:41:00,153 --> 00:41:04,073
We've got a late reply
from the Hausenhoffs.
709
00:41:04,157 --> 00:41:06,336
We're still waiting for a reply
from Duke d'Or.
710
00:41:06,420 --> 00:41:09,467
He probably won't reply
until the morning of the ball.
711
00:41:10,903 --> 00:41:12,647
- Lucy?
- Hmm? Yes,
712
00:41:12,731 --> 00:41:15,516
um, that sounds wonderful.
713
00:41:16,212 --> 00:41:18,479
Will the prince be joining us
this morning, Sir James?
714
00:41:18,563 --> 00:41:21,743
Hmm. No, he's chosen to go to his boat.
715
00:41:21,827 --> 00:41:24,180
It's a little vexing, to be honest.
716
00:41:24,264 --> 00:41:26,182
I say a little vexing, but what I mean,
717
00:41:26,266 --> 00:41:31,401
it's a huge, badly timed,
very inconvenient problem.
718
00:41:36,276 --> 00:41:38,499
Why do I always say
that the prince is delighted?
719
00:41:38,583 --> 00:41:40,718
He's delighted to hear this,
delighted to hear that.
720
00:41:40,802 --> 00:41:42,720
Always delighted.
721
00:41:42,804 --> 00:41:44,505
It's because the prince
is always delighted.
722
00:41:46,460 --> 00:41:50,032
Lucy, one of the secrets
to this world is consistency.
723
00:41:50,116 --> 00:41:53,601
Consistency in everything,
even correspondence.
724
00:41:53,685 --> 00:41:56,168
If all our letters say the same thing,
725
00:41:56,252 --> 00:41:57,909
then no one can claim that they've had
726
00:41:57,993 --> 00:42:00,651
a more favorable response, can they?
727
00:42:00,735 --> 00:42:02,523
Hmm. Clever.
728
00:42:05,000 --> 00:42:06,527
Hello, Lucy Woods speaking.
729
00:42:06,611 --> 00:42:08,529
- Lucy.
- Your Highness?
730
00:42:08,613 --> 00:42:11,140
- Yes, what do you want?
- You called me.
731
00:42:11,224 --> 00:42:12,924
I know, I was...
I was just joking.
732
00:42:13,008 --> 00:42:14,880
It's nice to hear you so relaxed.
733
00:42:15,533 --> 00:42:18,060
There's nothing as good
for the soul as getting away.
734
00:42:18,144 --> 00:42:20,584
And on that note, Lucy,
I wondered,
735
00:42:20,668 --> 00:42:22,368
could you come to my boat, please?
736
00:42:22,452 --> 00:42:23,761
Me?
737
00:42:23,845 --> 00:42:25,763
Yes. I need my backgammon set.
738
00:42:25,847 --> 00:42:27,678
Some of the fellows fancy a game.
739
00:42:27,762 --> 00:42:29,332
Is this another test?
740
00:42:29,416 --> 00:42:31,073
I'm just fetching and carrying for him.
741
00:42:31,157 --> 00:42:35,077
Who knows? If so, he's playing us both.
742
00:42:35,161 --> 00:42:37,555
Of course. I'm on my way.
743
00:42:52,700 --> 00:42:53,571
Excuse me?
744
00:42:55,573 --> 00:42:58,666
Excuse me? I'm looking
for Prince Rupert's yacht?
745
00:42:58,750 --> 00:43:00,015
The royal yacht?
746
00:43:00,099 --> 00:43:01,582
Yes.
747
00:43:01,666 --> 00:43:03,363
Thank you.
748
00:43:18,334 --> 00:43:19,945
Well, this can't be right.
749
00:43:22,512 --> 00:43:23,342
Lucy!
750
00:43:25,428 --> 00:43:26,607
Thought he'd need a bigger boat.
751
00:43:26,691 --> 00:43:28,609
- Hello, Lucy.
- Hello.
752
00:43:28,693 --> 00:43:29,914
Come across.
753
00:43:29,998 --> 00:43:31,786
Oh, uh, remember that thing
I said about
754
00:43:31,870 --> 00:43:34,612
being scared of water?
Kinda still applies.
755
00:43:35,438 --> 00:43:39,007
Come on, take my hand.
You can do it, Lucy.
756
00:43:47,059 --> 00:43:48,190
Thank you.
757
00:43:57,112 --> 00:43:58,464
Here.
758
00:43:58,548 --> 00:43:59,944
Of course.
759
00:44:00,028 --> 00:44:02,120
My friends will be back in a while.
760
00:44:02,204 --> 00:44:04,380
They just went for a bite to eat.
761
00:44:07,035 --> 00:44:08,953
Are you going on to a wedding?
762
00:44:09,037 --> 00:44:12,522
Oh, this. No, I-I just,
I thought it would be...
763
00:44:12,606 --> 00:44:14,306
- More formal?
- ... bigger. I mean,
764
00:44:14,390 --> 00:44:15,783
more formal, yes.
765
00:44:16,741 --> 00:44:18,397
Well it's...
766
00:44:18,481 --> 00:44:20,135
surprisingly spacious.
767
00:44:21,136 --> 00:44:23,664
Would you like a cup of tea?
I'll make it this time.
768
00:44:23,748 --> 00:44:25,970
I should get going.
769
00:44:26,054 --> 00:44:27,842
Stay for a cup of tea.
It'll fortify you
770
00:44:27,926 --> 00:44:29,579
for the walk back down the dock.
771
00:44:35,585 --> 00:44:37,808
I would've had a go, but I wasn't sure
772
00:44:37,892 --> 00:44:39,331
of the procedure.
773
00:44:39,415 --> 00:44:42,117
- Milk?
- Oh, yes, please.
774
00:44:42,201 --> 00:44:43,379
Not too much,
775
00:44:43,463 --> 00:44:45,120
otherwise it'll be a milky horror,
776
00:44:45,204 --> 00:44:46,556
as Gloria calls it.
777
00:44:46,640 --> 00:44:48,384
Sounds best avoided.
778
00:44:48,468 --> 00:44:50,252
A milky horror, not Gloria.
779
00:44:52,646 --> 00:44:54,433
What time will your friends be back?
780
00:44:54,517 --> 00:44:56,476
I don't know.
781
00:44:57,651 --> 00:45:01,568
Oh, uh, by the way, here.
782
00:45:06,965 --> 00:45:09,840
- You've written a playlist?
- You were right.
783
00:45:09,924 --> 00:45:12,234
It helped me feel better about the ball.
784
00:45:12,318 --> 00:45:14,102
Helped me conquer my fear.
785
00:45:14,886 --> 00:45:16,542
I'm glad.
786
00:45:16,626 --> 00:45:18,762
That's why I wanted to return the favor.
787
00:45:18,846 --> 00:45:20,155
Oh?
788
00:45:20,239 --> 00:45:22,418
I didn't need the backgammon set, Lucy.
789
00:45:22,502 --> 00:45:25,726
I asked for it because I wanted
to get you on the water.
790
00:45:25,810 --> 00:45:28,334
Help you cope with something, too.
791
00:45:29,074 --> 00:45:32,860
You remembered what I said
about being scared of the water?
792
00:45:33,818 --> 00:45:35,910
Sorry, if I was--
793
00:45:35,994 --> 00:45:39,348
I know. It's okay.
794
00:45:39,432 --> 00:45:41,567
I appreciate you helping me.
795
00:45:41,651 --> 00:45:44,570
And I can't say I'm totally over it, but...
796
00:45:44,654 --> 00:45:46,311
I feel a little better.
797
00:45:46,395 --> 00:45:47,745
Same here.
798
00:45:48,876 --> 00:45:50,660
Is that why you came out here?
799
00:45:52,097 --> 00:45:54,406
I'm the master of my own destiny here.
800
00:45:54,490 --> 00:45:56,365
No duty, no tradition.
801
00:45:56,449 --> 00:45:59,368
I just wanted to enjoy
my last few days of freedom.
802
00:45:59,452 --> 00:46:01,410
Is that such a bad thing?
803
00:46:01,976 --> 00:46:04,416
Surely you don't have
to do this if you don't want to.
804
00:46:04,500 --> 00:46:05,893
It's your choice.
805
00:46:07,068 --> 00:46:09,813
Choice is something
you have in your world.
806
00:46:09,897 --> 00:46:11,859
It's not how it works in mine.
807
00:46:11,943 --> 00:46:14,426
Don't they at least ask you?
808
00:46:14,510 --> 00:46:16,515
You must have some input, surely.
809
00:46:16,599 --> 00:46:19,736
Who you're attracted to, who you love?
810
00:46:19,820 --> 00:46:21,126
Love?
811
00:46:22,910 --> 00:46:24,698
My family arranged suitable candidates
812
00:46:24,782 --> 00:46:26,569
from suitable families who nominated
813
00:46:26,653 --> 00:46:27,959
their suitable daughters.
814
00:46:29,221 --> 00:46:30,529
Our parents decided.
815
00:46:30,613 --> 00:46:33,750
I have to choose a bride
from a prearranged list.
816
00:46:33,834 --> 00:46:35,883
They are prepared to enter
into an agreement which would
817
00:46:35,967 --> 00:46:38,146
benefit their families.
818
00:46:38,230 --> 00:46:40,406
Love isn't a factor.
819
00:46:41,711 --> 00:46:43,539
Well, it should be.
820
00:46:44,149 --> 00:46:45,890
I know.
821
00:46:48,762 --> 00:46:50,677
: I can see why
you come out here to escape.
822
00:46:51,417 --> 00:46:53,074
It'll do you good not think about the ball
823
00:46:53,158 --> 00:46:54,510
for a little while, too.
824
00:46:54,594 --> 00:46:57,774
Well, one of us should be
thinking about it.
825
00:46:57,858 --> 00:47:00,516
It's a big deal. And you have
to participate in it,
826
00:47:00,600 --> 00:47:02,431
whether you like it or not.
827
00:47:02,515 --> 00:47:04,517
You can still shape it in some way.
828
00:47:05,823 --> 00:47:07,741
I've got an idea.
Why don't you telephone
829
00:47:07,825 --> 00:47:10,047
Sir James and tell him
that we're finalizing
830
00:47:10,131 --> 00:47:12,484
the playlist and we'll be back later?
831
00:47:12,568 --> 00:47:14,788
And what will we really be doing?
832
00:47:16,572 --> 00:47:18,229
Are we moving?
833
00:47:18,313 --> 00:47:19,796
Not just yet.
834
00:47:19,880 --> 00:47:21,534
I'm not sure
I'm ready for this.
835
00:47:24,145 --> 00:47:25,581
Do you trust me?
836
00:47:48,169 --> 00:47:49,431
Did you enjoy it?
837
00:47:50,258 --> 00:47:52,873
It was delightful.
838
00:47:52,957 --> 00:47:54,700
So, you enjoyed it.
839
00:47:54,784 --> 00:47:57,442
Yes, especially now that it's over.
840
00:47:57,526 --> 00:48:02,096
Well, at least it wasn't just
another day at work, was it?
841
00:48:06,971 --> 00:48:10,281
Well, I suppose
I'd better go.
842
00:48:10,365 --> 00:48:11,761
I need to prep for the interview
843
00:48:11,845 --> 00:48:13,284
with the princesses tomorrow.
844
00:48:13,368 --> 00:48:16,070
- Gotta get everything in place.
- Okay.
845
00:48:16,154 --> 00:48:18,855
Do you want me to order
you a car to take you back?
846
00:48:18,939 --> 00:48:22,290
It's fine, Lucy.
I think I'll stay tonight.
847
00:48:23,030 --> 00:48:24,684
Will you be back in time?
848
00:48:25,380 --> 00:48:26,686
Yes.
849
00:48:28,383 --> 00:48:30,124
See you tomorrow then.
850
00:48:34,563 --> 00:48:35,913
Thank you for the tea.
851
00:48:37,827 --> 00:48:40,616
Good work, Lucy.
I'll see you tomorrow.
852
00:48:40,700 --> 00:48:42,574
And I'll be there.
853
00:49:01,329 --> 00:49:03,944
- So, you sailed?
- I sailed.
854
00:49:05,551 --> 00:49:09,036
And you feel you understand
him a bit better now?
855
00:49:09,120 --> 00:49:11,952
He's unhappy.
856
00:49:12,036 --> 00:49:15,303
And the weird thing is,
that makes me unhappy.
857
00:49:15,387 --> 00:49:17,871
That's not weird.
You like him.
858
00:49:17,955 --> 00:49:19,869
You wanna be in his company.
859
00:49:21,393 --> 00:49:23,485
There's no future in it, though.
860
00:49:23,569 --> 00:49:26,224
Tomorrow I'll meet the woman
he's about to marry.
861
00:49:35,059 --> 00:49:37,455
Are you sure you need me for this?
862
00:49:37,539 --> 00:49:39,544
I want you to be here.
863
00:49:39,628 --> 00:49:41,239
You can see what I'm getting into.
864
00:49:42,892 --> 00:49:44,810
Here are the pre-agreed questions
865
00:49:44,894 --> 00:49:46,244
for the princesses, sir.
866
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
Are we ready? Shall I present
the first candidate?
867
00:49:59,779 --> 00:50:01,346
Isn't she going to stand?
868
00:50:02,086 --> 00:50:03,220
Why?
869
00:50:03,304 --> 00:50:05,135
Don't be so obtuse, Roo.
870
00:50:05,219 --> 00:50:07,137
You know commoners
should get on their feet.
871
00:50:07,221 --> 00:50:10,010
I'm extremely relaxed about Lucy sitting.
872
00:50:10,094 --> 00:50:11,791
Please, Lucy, remain seated.
873
00:50:12,661 --> 00:50:16,100
- Who is this?
- This is Lucy, my new PA.
874
00:50:18,450 --> 00:50:20,934
Awfully small courtyard, Roo.
875
00:50:21,018 --> 00:50:23,414
I hope your family hasn't
fallen on hard times.
876
00:50:23,498 --> 00:50:25,326
Don't be like that, Carrie.
877
00:50:27,415 --> 00:50:29,507
We've known each other since we were tots.
878
00:50:29,591 --> 00:50:32,467
Our parents had this arranged
when we were in nappies.
879
00:50:32,551 --> 00:50:34,599
Let's get the formality over with, Roo.
880
00:50:34,683 --> 00:50:36,906
I don't really know why I'm here.
881
00:50:36,990 --> 00:50:38,777
What do you need to hear?
882
00:50:38,861 --> 00:50:40,779
My plans for our living arrangements?
883
00:50:40,863 --> 00:50:43,652
Just as long as you don't
interfere with my riding. I am--
884
00:50:43,736 --> 00:50:45,219
What's your favorite sandwich?
885
00:50:45,303 --> 00:50:47,087
My what?
886
00:50:47,914 --> 00:50:50,398
Ask me a proper question, Roo.
887
00:50:50,482 --> 00:50:52,704
Well, I... I'd like to know.
888
00:50:52,788 --> 00:50:54,616
No? Okay.
889
00:50:55,530 --> 00:50:57,361
How have you found New York?
890
00:50:57,445 --> 00:50:59,842
It's frightful.
I was in Central Park
891
00:50:59,926 --> 00:51:01,626
just to let one of my ponies
have a run around.
892
00:51:01,710 --> 00:51:04,151
Suddenly, there was
an almighty hullabaloo.
893
00:51:04,235 --> 00:51:05,540
What happened?
894
00:51:07,107 --> 00:51:08,938
Yes, Carrie, what happened?
895
00:51:09,022 --> 00:51:11,245
Eh, it all got rather silly.
896
00:51:11,329 --> 00:51:13,029
The police turned up, shouting at me
897
00:51:13,113 --> 00:51:16,250
through their megaphones.
So boring.
898
00:51:16,334 --> 00:51:18,640
I got two of them suspended,
so that was fun.
899
00:51:19,250 --> 00:51:21,820
- That's awful.
- I know.
900
00:51:21,904 --> 00:51:23,822
The pony wouldn't harm anyone.
901
00:51:23,906 --> 00:51:26,434
No, I mean, getting two people suspended.
902
00:51:26,518 --> 00:51:28,697
Sounds a testing time,
Caroline.
903
00:51:28,781 --> 00:51:30,786
Are you going to let
904
00:51:30,870 --> 00:51:33,481
your staff judge me like this?
905
00:51:34,178 --> 00:51:36,400
I'm sure Lucy wasn't being judgmental,
906
00:51:36,484 --> 00:51:39,574
she was just taken by your predicament.
907
00:51:40,401 --> 00:51:42,015
You're wasting your time,
Roo.
908
00:51:42,099 --> 00:51:43,538
Just tell them you've chosen me
909
00:51:43,622 --> 00:51:45,279
and let's get on with it.
910
00:51:45,363 --> 00:51:49,671
The first thing I'll do
is find you a new PA.
911
00:51:52,021 --> 00:51:53,632
She seems nice.
912
00:51:56,243 --> 00:51:57,505
Uh...
913
00:51:59,072 --> 00:52:02,122
- When was your last medical?
- Uh, July.
914
00:52:02,206 --> 00:52:05,429
- Any problems?
- I... I don't think so.
915
00:52:05,513 --> 00:52:08,171
What is your annual household profit?
916
00:52:08,255 --> 00:52:09,955
Personal household, not the entire royal--
917
00:52:10,039 --> 00:52:11,740
- Well, I uh--
- The prince wouldn't have
918
00:52:11,824 --> 00:52:14,047
access to that information,
I'm afraid, Your Highness.
919
00:52:14,131 --> 00:52:16,005
Well, not without consulting.
920
00:52:16,089 --> 00:52:17,572
What is your projected forecast
921
00:52:17,656 --> 00:52:19,835
- for the next five years?
- Again, the prince would have
922
00:52:19,919 --> 00:52:20,966
to consult on that.
923
00:52:21,050 --> 00:52:23,491
I see.
924
00:52:23,575 --> 00:52:25,406
Is there anything else you'd like to ask
925
00:52:25,490 --> 00:52:28,148
before the prince asks his questions?
926
00:52:28,232 --> 00:52:30,976
Those sandwiches,
could you pack them for me?
927
00:52:31,060 --> 00:52:32,587
Have the ambassador coming.
928
00:52:32,671 --> 00:52:34,803
He can have them if he hasn't overspent.
929
00:52:39,417 --> 00:52:41,900
This should be
Princess Ariella.
930
00:52:44,030 --> 00:52:45,513
Where is she?
931
00:53:10,448 --> 00:53:14,194
Ooh! I like your earrings.
Can I have them?
932
00:53:14,278 --> 00:53:16,326
- Well...
- Oh, don't worry.
933
00:53:16,410 --> 00:53:18,241
You can present them to me at the end.
934
00:53:18,325 --> 00:53:20,066
Oh, I do like presents.
935
00:53:20,762 --> 00:53:22,680
Do you know,
Mommy gave me my own
936
00:53:22,764 --> 00:53:24,204
singing room at home.
937
00:53:24,288 --> 00:53:25,683
It was one of the palace cellars.
938
00:53:25,767 --> 00:53:28,251
She had it soundproofed and everything.
939
00:53:28,335 --> 00:53:30,340
- Really?
- Uh-huh.
940
00:53:30,424 --> 00:53:32,647
Yeah, um, Mommy said,
941
00:53:32,731 --> 00:53:36,474
"Super thick walls
create the best acoustics."
942
00:53:37,562 --> 00:53:39,041
Huh.
943
00:53:45,047 --> 00:53:46,704
So, what did you think?
944
00:53:46,788 --> 00:53:50,009
Well, sometimes your
positivity isn't enough, Lucy.
945
00:53:51,315 --> 00:53:54,059
Ugh, what am I doing?
It's all awful.
946
00:53:54,143 --> 00:53:56,018
Which is the least awful?
947
00:53:56,102 --> 00:53:57,889
Ah, the illusion of choice.
948
00:53:57,973 --> 00:54:02,242
The thing is, none of them
want to marry me either.
949
00:54:02,326 --> 00:54:03,547
I know.
950
00:54:03,631 --> 00:54:06,289
Sorry if I'm like a broken record,
951
00:54:06,373 --> 00:54:10,075
it's just that sometimes
I wish I could just run away.
952
00:54:10,159 --> 00:54:12,988
That's it, Lucy,
I could run off to sea!
953
00:54:15,513 --> 00:54:17,126
Just need some time to think.
954
00:54:17,210 --> 00:54:19,125
But you're running out of time.
955
00:54:20,169 --> 00:54:21,696
Just one evening.
956
00:54:21,780 --> 00:54:23,912
Just one evening away from all of this.
957
00:54:26,350 --> 00:54:28,268
What are you doing now?
958
00:54:28,352 --> 00:54:30,922
Oh, I'm so sorry,
I'd love to, but my friend,
959
00:54:31,006 --> 00:54:32,446
Gloria, the one
I told you about,
960
00:54:32,530 --> 00:54:35,144
the ex-ballerina, she's hosting
a charity event tonight
961
00:54:35,228 --> 00:54:37,274
and I promised her
I'd be there for her.
962
00:54:38,492 --> 00:54:40,538
Are you allowed a plus one?
963
00:54:48,372 --> 00:54:51,116
Lucy, this is not
the way to the royal box.
964
00:54:51,200 --> 00:54:52,727
- Royal box?
- Yes, it's upstairs.
965
00:54:52,811 --> 00:54:54,598
- It's not down here.
- This theater
966
00:54:54,682 --> 00:54:57,384
- doesn't have a royal box.
- All theaters have a royal box.
967
00:54:57,468 --> 00:54:59,995
I've never seen one without.
968
00:55:00,079 --> 00:55:02,998
Ah, yes, still, that makes me
probably the first royal
969
00:55:03,082 --> 00:55:05,435
to come here, doesn't it?
Jolly good.
970
00:55:05,519 --> 00:55:07,394
We could probably ask them
to put one in afterwards,
971
00:55:07,478 --> 00:55:08,783
can't we?
972
00:55:11,395 --> 00:55:12,834
Don't think I've ever had that before.
973
00:55:12,918 --> 00:55:15,315
- What?
- People in front of me.
974
00:55:15,399 --> 00:55:17,578
What happens if you get a tall
fellow with a hat or something?
975
00:55:17,662 --> 00:55:19,228
Well, you just...
976
00:55:24,495 --> 00:55:26,282
- Like this?
- You've got a little
977
00:55:26,366 --> 00:55:29,108
snake-like thing going on there.
It's more like this.
978
00:55:32,503 --> 00:55:35,204
- Got it.
- Might need a little work.
979
00:55:35,288 --> 00:55:38,033
Oh, at the end,
there is a charity auction.
980
00:55:38,117 --> 00:55:41,689
Top prize is dinner at Orsino's.
Two tickets, please.
981
00:55:41,773 --> 00:55:43,517
But if we get more tickets, surely we have
982
00:55:43,601 --> 00:55:45,867
- a better chance of winning.
- Yes, but--
983
00:55:45,951 --> 00:55:48,257
- A whole book, please.
- Are you sure?
984
00:55:50,303 --> 00:55:53,483
Ah, I don't actually carry any money.
985
00:55:53,567 --> 00:55:55,355
If any other guy
986
00:55:55,439 --> 00:55:57,966
said that to me, I'd think
it was the worst line ever.
987
00:55:58,050 --> 00:55:59,620
Don't worry,
I'll get it this time.
988
00:55:59,704 --> 00:56:01,622
- Thank you.
- Thanks.
989
00:56:01,706 --> 00:56:03,011
I'm royalty.
990
00:56:05,797 --> 00:56:08,452
I don't think she believed me. Hmm.
991
00:56:09,235 --> 00:56:12,891
Ah, here she is!
992
00:56:14,632 --> 00:56:16,985
You know, I think I saw
Gloria's Nutcracker
993
00:56:17,069 --> 00:56:18,987
at the Royal Albert Hall when I was young.
994
00:56:19,071 --> 00:56:20,771
Was she delightful?
995
00:56:20,855 --> 00:56:23,858
No. She was brilliant.
996
00:56:26,426 --> 00:56:30,041
- Great job.
- Thank you. Thank you.
997
00:56:30,125 --> 00:56:31,869
Delightful to meet you,
Gloria.
998
00:56:31,953 --> 00:56:33,958
That was quite the performance.
999
00:56:34,042 --> 00:56:35,438
Oh, Your Highness is too kind.
1000
00:56:35,522 --> 00:56:37,266
It's my absolute pleasure.
1001
00:56:37,350 --> 00:56:39,573
And many congratulations on your prize.
1002
00:56:39,657 --> 00:56:41,705
Who would have thought,
with all the odds in my favor,
1003
00:56:41,789 --> 00:56:44,447
that I'd actually win.
1004
00:56:44,531 --> 00:56:48,582
The question is, who do I take
with me to Orsino's?
1005
00:56:48,666 --> 00:56:50,366
Well, I could see
if one of the princesses--
1006
00:56:52,887 --> 00:56:55,237
Oh, me?
1007
00:56:59,981 --> 00:57:01,769
Yes, it's one of those things.
1008
00:57:01,853 --> 00:57:03,814
- Yes, yes.
- Oh, okay.
1009
00:57:03,898 --> 00:57:05,381
Better question here.
1010
00:57:05,465 --> 00:57:07,946
What is the worst decision
you've ever made?
1011
00:57:08,947 --> 00:57:12,693
My worst decision?
Well, that's an interesting one.
1012
00:57:12,777 --> 00:57:14,999
I've not made a bad decision,
as far as I know.
1013
00:57:15,083 --> 00:57:17,915
- Really?
- Well, no.
1014
00:57:17,999 --> 00:57:20,918
Because most decisions are made for me.
1015
00:57:21,002 --> 00:57:23,962
Sir James has made some
shocking ones on my behalf.
1016
00:57:25,485 --> 00:57:28,183
Gonna have to make a decision
for myself soon, though.
1017
00:57:30,534 --> 00:57:32,013
Do you have a favorite?
1018
00:57:33,537 --> 00:57:35,411
Isabella is bossy.
1019
00:57:35,495 --> 00:57:37,021
Caroline is mean.
1020
00:57:37,105 --> 00:57:39,937
Ariella is... Ariella.
1021
00:57:40,021 --> 00:57:44,635
So, from them, no.
1022
00:57:46,724 --> 00:57:49,599
And I'm not sure
any of them would choose me
1023
00:57:49,683 --> 00:57:52,120
if they were free to do so.
1024
00:58:00,389 --> 00:58:02,917
Maybe we should finish up.
1025
00:58:03,001 --> 00:58:04,655
Yeah.
1026
00:58:10,312 --> 00:58:12,448
Thank you for walking me home.
1027
00:58:12,532 --> 00:58:14,102
Nonsense.
1028
00:58:14,186 --> 00:58:17,018
Besides, you'd never find
a taxi in a city like this.
1029
00:58:21,193 --> 00:58:22,980
Thank you for your help.
1030
00:58:23,064 --> 00:58:26,241
Your company has made this
process so much more enjoyable.
1031
00:58:26,894 --> 00:58:29,117
I've enjoyed it, too.
1032
00:58:29,201 --> 00:58:31,943
It's been... great.
1033
00:58:33,901 --> 00:58:36,037
Is that what you said about your job
1034
00:58:36,121 --> 00:58:38,996
with the bookstore woman,
when that was coming to an end?
1035
00:58:39,080 --> 00:58:41,343
Honestly? No.
1036
00:58:42,954 --> 00:58:46,047
Do you stay in touch
with many of your old employers?
1037
00:58:46,131 --> 00:58:49,006
It can be hard to let go.
1038
00:58:49,090 --> 00:58:50,747
Can it?
1039
00:58:50,831 --> 00:58:52,532
Yes.
1040
00:58:52,616 --> 00:58:55,317
You still wanna make sure they're okay.
1041
00:58:55,401 --> 00:58:56,710
Remember the other night
when I was getting
1042
00:58:56,794 --> 00:59:00,801
all those texts?
That was Ryanna, the book woman.
1043
00:59:00,885 --> 00:59:02,498
- Oh.
- I ended up travelling
1044
00:59:02,582 --> 00:59:05,545
most of the night for her
on a pointless errand.
1045
00:59:05,629 --> 00:59:07,460
Oh, so you're still working for her?
1046
00:59:07,544 --> 00:59:11,025
No, no. I just answered her cry for help.
1047
00:59:12,810 --> 00:59:14,336
Couldn't leave her in the lurch.
1048
00:59:14,420 --> 00:59:16,556
She can't really manage on her own.
1049
00:59:16,640 --> 00:59:18,555
Um, this is me.
1050
00:59:25,039 --> 00:59:28,216
Do you care so much about
all the people you work for?
1051
00:59:29,740 --> 00:59:31,266
Yes,
1052
00:59:31,350 --> 00:59:33,660
but...
1053
00:59:33,744 --> 00:59:35,659
this is a special job.
1054
00:59:37,661 --> 00:59:39,271
Job.
1055
00:59:44,363 --> 00:59:49,284
It must have been hard for you
when you were younger,
1056
00:59:49,368 --> 00:59:51,852
looking after your mother.
1057
00:59:51,936 --> 00:59:54,329
Maybe that's why you're so dedicated.
1058
00:59:55,722 --> 00:59:58,467
But it's fixed you on one track, too.
1059
00:59:58,551 --> 01:00:00,164
One track, what do you mean?
1060
01:00:00,248 --> 01:00:01,818
It's not just about
putting everyone else first,
1061
01:00:01,902 --> 01:00:03,907
- whatever the job.
- No, I--
1062
01:00:03,991 --> 01:00:06,475
You have the right to your own happiness.
1063
01:00:06,559 --> 01:00:08,912
The right to enjoy,
your freedom to choose.
1064
01:00:08,996 --> 01:00:10,697
- I--
- That's the true privilege,
1065
01:00:10,781 --> 01:00:12,655
isn't it?
1066
01:00:12,739 --> 01:00:15,353
The freedom to make your own choice.
1067
01:00:15,437 --> 01:00:16,830
You're very fortunate.
1068
01:00:18,658 --> 01:00:21,269
So, make the most of that freedom, Lucy.
1069
01:00:22,706 --> 01:00:24,142
For both of us.
1070
01:00:26,405 --> 01:00:27,711
I'm sorry.
1071
01:00:29,756 --> 01:00:31,715
Good night, Lucy.
1072
01:00:49,602 --> 01:00:51,999
- Good morning, Sir James.
- Good morning, Lucy.
1073
01:00:52,083 --> 01:00:53,609
The chefs say nearly everything's ready
1074
01:00:53,693 --> 01:00:55,437
- for the tasting.
- Oh, it can't have come
1075
01:00:55,521 --> 01:00:57,482
at a moment too soon, can it?
1076
01:00:57,566 --> 01:01:01,095
You there, this dessert fork
is too close to the placemat.
1077
01:01:01,179 --> 01:01:03,706
What measurements are you working from?
1078
01:01:03,790 --> 01:01:06,100
I just think if the guests
contribute to the cost
1079
01:01:06,184 --> 01:01:07,797
of the ceremony, you're less likely
1080
01:01:07,881 --> 01:01:10,104
to be out of pocket. Aren't you?
1081
01:01:10,188 --> 01:01:12,059
Upside down.
1082
01:01:12,669 --> 01:01:14,105
Right way up!
1083
01:01:15,715 --> 01:01:17,499
Upside down?
1084
01:01:19,588 --> 01:01:22,246
- Shall we?
- Let's.
1085
01:01:22,330 --> 01:01:25,467
Your Highnesses,
if I may have your attention,
1086
01:01:25,551 --> 01:01:28,601
I know you've met
Miss Woods yesterday,
1087
01:01:28,685 --> 01:01:30,864
the prince's trusted aide.
1088
01:01:30,948 --> 01:01:33,040
Hired help.
1089
01:01:33,124 --> 01:01:37,392
She will kindly oversee the menu tasting,
1090
01:01:37,476 --> 01:01:39,960
seek your opinion on the proposed dishes,
1091
01:01:40,044 --> 01:01:42,742
and ensure the smooth running
of the event.
1092
01:01:45,571 --> 01:01:48,055
I need to find the prince.
Have you seen him?
1093
01:01:48,139 --> 01:01:49,796
He's proving rather elusive.
1094
01:01:49,880 --> 01:01:51,493
- Not since last night.
- Last--
1095
01:01:51,577 --> 01:01:53,190
He... we had dinner.
1096
01:01:53,274 --> 01:01:55,453
He walked me home around 11:00,
I think.
1097
01:01:55,537 --> 01:01:58,105
Oh, I'll find him.
1098
01:01:59,541 --> 01:02:02,286
Your Highnesses, the first
dish will be ready shortly,
1099
01:02:02,370 --> 01:02:04,721
so if you'd graciously take your seats.
1100
01:02:20,911 --> 01:02:22,480
The ganache was too runny.
1101
01:02:22,564 --> 01:02:24,918
Ganache is a funny word.
1102
01:02:25,002 --> 01:02:27,094
Ganache.
1103
01:02:27,178 --> 01:02:29,879
We can lose the gold leaf
on top. An extravagance.
1104
01:02:29,963 --> 01:02:31,707
Oh, I like the gold,
1105
01:02:31,791 --> 01:02:34,231
though it didn't really taste
like anything, though.
1106
01:02:34,315 --> 01:02:36,448
I thought it would taste more goldy.
1107
01:02:37,144 --> 01:02:40,020
And what did you think
of the dessert, Your Highness?
1108
01:02:40,104 --> 01:02:43,890
It's cheap and tries far too hard.
1109
01:02:44,848 --> 01:02:46,545
The prince seems to like it.
1110
01:02:47,633 --> 01:02:49,246
What can I say?
1111
01:02:49,330 --> 01:02:51,118
Sadly, Rupert can often be distracted
1112
01:02:51,202 --> 01:02:52,815
by common little things.
1113
01:02:52,899 --> 01:02:56,514
Maybe there's an honesty
to it that he finds refreshing.
1114
01:02:56,598 --> 01:02:59,082
It's an eminently forgettable dessert.
1115
01:02:59,166 --> 01:03:03,217
- Hardly suitable for his station.
- Your Royal Highness, may I?
1116
01:03:03,301 --> 01:03:06,046
What are you doing, girl?
Did I tell you I'd finished?
1117
01:03:06,130 --> 01:03:07,787
Get away!
1118
01:03:07,871 --> 01:03:10,137
Honestly, I don't know where Rupert finds
1119
01:03:10,221 --> 01:03:13,140
these useless and inept people.
1120
01:03:13,224 --> 01:03:14,707
You're being unfair.
1121
01:03:14,791 --> 01:03:16,534
How dare you?
1122
01:03:16,618 --> 01:03:18,667
I'm sorry, Your Highness,
but you can't treat
1123
01:03:18,751 --> 01:03:20,800
people that way.
Maria was merely preparing
1124
01:03:20,884 --> 01:03:25,718
- for the next course.
- I'll do exactly as I want.
1125
01:03:25,802 --> 01:03:27,458
I don't like this party.
1126
01:03:29,066 --> 01:03:31,285
Oh!
1127
01:03:33,331 --> 01:03:37,599
Get this ganache off me! Ah!
1128
01:03:41,905 --> 01:03:44,824
I just don't understand.
Orsino's was so great,
1129
01:03:44,908 --> 01:03:47,261
but I haven't heard from him since.
1130
01:03:47,345 --> 01:03:49,480
I don't know if I did something wrong?
1131
01:03:49,564 --> 01:03:52,045
Things were going so well.
1132
01:03:53,568 --> 01:03:56,487
He was really honest with me about things.
1133
01:03:56,571 --> 01:03:59,012
I don't think he talks
like that to anybody else.
1134
01:03:59,096 --> 01:04:00,837
Could he have gone to his boat?
1135
01:04:02,099 --> 01:04:03,361
Probably.
1136
01:04:05,102 --> 01:04:07,716
I know how unhappy
he is about his situation.
1137
01:04:07,800 --> 01:04:09,283
I just don't think he can face it.
1138
01:04:09,367 --> 01:04:11,328
- Hmm.
- What's expected of him.
1139
01:04:11,412 --> 01:04:13,330
He's so different when we're alone,
1140
01:04:13,414 --> 01:04:15,855
away from the royal residence.
1141
01:04:15,939 --> 01:04:17,421
You miss him?
1142
01:04:17,505 --> 01:04:19,336
Well, he makes dealing with the princesses
1143
01:04:19,420 --> 01:04:21,295
a whole lot easier.
1144
01:04:21,379 --> 01:04:23,384
But not just because of that.
1145
01:04:23,468 --> 01:04:25,734
It's ridiculous.
I know I've gotta keep my mind
1146
01:04:25,818 --> 01:04:27,954
on the job,
1147
01:04:28,038 --> 01:04:30,478
but I just find it
hard not to think of him,
1148
01:04:30,562 --> 01:04:32,610
how much he's dreading this ball.
1149
01:04:32,694 --> 01:04:34,569
I...
1150
01:04:34,653 --> 01:04:36,876
I find it very hard not to think of him.
1151
01:04:36,960 --> 01:04:39,487
You feel something for him, don't you?
1152
01:04:39,571 --> 01:04:42,052
I've seen the way you look at each other.
1153
01:04:42,835 --> 01:04:44,709
You think he's interested in me?
1154
01:04:44,793 --> 01:04:47,147
Isn't it obvious?
1155
01:04:47,231 --> 01:04:50,890
Uh, it could just be his charm, though.
1156
01:04:50,974 --> 01:04:53,283
God, I wish I knew where I stood.
1157
01:04:53,367 --> 01:04:55,851
Look, you're both trapped,
you by your job,
1158
01:04:55,935 --> 01:04:58,285
him by his position and sense of duty.
1159
01:04:59,852 --> 01:05:02,075
Oh, this is so frustrating!
1160
01:05:02,159 --> 01:05:05,600
I wish we had a chance
to just see where we both stood,
1161
01:05:05,684 --> 01:05:09,383
you know. See ourselves
as we really are for once.
1162
01:05:10,254 --> 01:05:12,607
Well, you could,
1163
01:05:12,691 --> 01:05:16,042
but you'd both have to take
a risk for that to happen.
1164
01:05:17,652 --> 01:05:19,132
Hmm.
1165
01:05:34,887 --> 01:05:37,411
Sir? Hello?
1166
01:05:58,171 --> 01:05:59,872
Are you escaping, too?
1167
01:05:59,956 --> 01:06:03,046
- Oh, it's good to see you.
- And you.
1168
01:06:08,225 --> 01:06:10,273
I was worried about you.
1169
01:06:10,357 --> 01:06:13,537
I just needed some time.
1170
01:06:13,621 --> 01:06:15,670
I understand.
1171
01:06:15,754 --> 01:06:17,106
Where have you been?
1172
01:06:17,190 --> 01:06:19,758
Oh, just a few places
I knew in New York.
1173
01:06:20,628 --> 01:06:22,807
I'm sorry I wasn't there
for the tasting. How did it go?
1174
01:06:22,891 --> 01:06:25,854
- Fine.
- Really?
1175
01:06:25,938 --> 01:06:28,201
It was like herding cats.
1176
01:06:30,073 --> 01:06:31,512
It will all happen.
1177
01:06:31,596 --> 01:06:33,035
Everything will go as planned
1178
01:06:33,119 --> 01:06:35,774
and my parents will get
the happy ending they desire.
1179
01:06:39,082 --> 01:06:41,914
Oh, how rude of me.
You've come all this way
1180
01:06:41,998 --> 01:06:43,956
and I haven't watched you
make yourself a cup of tea.
1181
01:06:55,968 --> 01:06:58,931
- Are the princesses ready?
- Nearly.
1182
01:06:59,015 --> 01:07:02,021
I really need them down for practice now.
1183
01:07:02,105 --> 01:07:05,198
Good heavens, James,
why are they taking so long?
1184
01:07:05,282 --> 01:07:07,417
Well, they're in their suites
getting ready, sir.
1185
01:07:07,501 --> 01:07:09,898
I'm sure they'll be down shortly.
1186
01:07:09,982 --> 01:07:12,161
Unfortunately, we had an additional delay
1187
01:07:12,245 --> 01:07:14,598
as we had to get a new hairdresser
1188
01:07:14,682 --> 01:07:16,122
for Princess Caroline.
1189
01:07:16,206 --> 01:07:19,948
- She sent the other one away.
- In tears.
1190
01:07:20,732 --> 01:07:23,085
Well, I've got that speech
to give at the science museum.
1191
01:07:23,169 --> 01:07:24,739
I really can't wait that much longer.
1192
01:07:24,823 --> 01:07:27,220
- Maybe I can hurry them along.
- No.
1193
01:07:27,304 --> 01:07:29,526
Perhaps you could fill in for them
1194
01:07:29,610 --> 01:07:33,008
at the rehearsal and Sir James
could stand in for me later
1195
01:07:33,092 --> 01:07:34,314
so they have a chance to practice.
1196
01:07:34,398 --> 01:07:36,142
That's most unusual, sir.
1197
01:07:36,226 --> 01:07:38,057
Nonsense.
Three princesses to dance with.
1198
01:07:38,141 --> 01:07:39,449
You'll have a lovely time.
1199
01:07:39,533 --> 01:07:41,318
I really won't.
1200
01:07:42,058 --> 01:07:44,715
- Lucy.
- I have two left feet.
1201
01:07:44,799 --> 01:07:47,628
That's okay,
I have two right ones.
1202
01:08:06,169 --> 01:08:10,524
Ah. Your Highness,
may I present Princess Caroline,
1203
01:08:10,608 --> 01:08:12,743
first daughter of King Gustav
1204
01:08:12,827 --> 01:08:14,702
of the Oslo States.
1205
01:08:14,786 --> 01:08:16,962
Hmm. She curtsies.
1206
01:08:20,313 --> 01:08:22,228
He takes her hand.
1207
01:08:25,710 --> 01:08:28,107
Music starts.
1208
01:08:28,191 --> 01:08:29,630
He says...
1209
01:08:29,714 --> 01:08:31,110
May I have this dance?
1210
01:08:31,194 --> 01:08:33,329
- She says...
- You bet.
1211
01:08:33,413 --> 01:08:34,501
Oh.
1212
01:08:36,634 --> 01:08:39,118
- Shall we?
- Why not?
1213
01:08:39,202 --> 01:08:43,162
- Be serious.
- Oh. I would be honored.
1214
01:09:16,064 --> 01:09:19,503
Now, I, I think that's enough.
We'll stop the music there.
1215
01:09:20,591 --> 01:09:23,075
Woo!
1216
01:09:23,159 --> 01:09:25,642
Don't worry,
she'll take it more seriously.
1217
01:09:25,726 --> 01:09:28,338
Where's the fun in that?
1218
01:09:51,491 --> 01:09:53,366
Oh! Shh.
1219
01:09:53,450 --> 01:09:57,193
I'm saving my voice.
I'm using it on a low setting.
1220
01:10:00,370 --> 01:10:02,110
It's wonderful.
1221
01:10:16,995 --> 01:10:18,257
Oh.
1222
01:10:26,309 --> 01:10:30,748
And this concludes the dance
with the second princess.
1223
01:10:33,446 --> 01:10:35,535
I think he wants us to stop dancing.
1224
01:10:36,275 --> 01:10:38,016
And what do you think?
1225
01:10:39,322 --> 01:10:41,544
I'm not gonna do what's expected.
1226
01:10:41,628 --> 01:10:43,543
Just this once.
1227
01:10:55,338 --> 01:10:58,474
Stop the music.
I'm here now, Roo.
1228
01:10:58,558 --> 01:11:00,824
Oh, we were just practicing.
1229
01:11:00,908 --> 01:11:04,480
You can send the staff away, too.
1230
01:11:04,564 --> 01:11:09,613
Give me that. And that.
1231
01:11:11,179 --> 01:11:13,576
Thank you so much, Lucy.
1232
01:11:13,660 --> 01:11:15,622
It was a pleasure.
1233
01:11:15,706 --> 01:11:17,534
I will leave you both to practice.
1234
01:11:21,364 --> 01:11:23,543
I don't know why you're wasting your time
1235
01:11:23,627 --> 01:11:25,759
on that little upstart.
1236
01:11:27,326 --> 01:11:28,501
Yeah.
1237
01:12:09,194 --> 01:12:10,630
No!
1238
01:12:14,373 --> 01:12:16,683
Oh, can I help you?
1239
01:12:16,767 --> 01:12:19,512
I... I don't know how it...
1240
01:12:19,596 --> 01:12:21,340
It's stuck.
1241
01:12:23,077 --> 01:12:25,079
- It's not coming off!
- Let me try again.
1242
01:12:26,080 --> 01:12:28,303
It is most insulting
that you're checking up
1243
01:12:28,387 --> 01:12:30,653
on your staff instead of dancing with me.
1244
01:12:30,737 --> 01:12:32,786
I just wanna see
if she's okay and then I'll--
1245
01:12:32,870 --> 01:12:34,701
: It's stuck.
It's not coming off!
1246
01:12:34,785 --> 01:12:36,308
: Let me try again.
1247
01:12:38,745 --> 01:12:42,361
Oh, my word, she's trying
to steal the betrothal ring.
1248
01:12:42,445 --> 01:12:45,364
- No, I was just trying it on.
- Stealing it.
1249
01:12:45,448 --> 01:12:47,366
No, I'm...
I'm sure she wasn't.
1250
01:12:47,450 --> 01:12:49,237
I just walked by and it looked so amazing
1251
01:12:49,321 --> 01:12:51,544
and I, and I thought in the spur
of the moment that...
1252
01:12:51,628 --> 01:12:53,020
Oh, here.
1253
01:12:55,719 --> 01:12:57,724
- Oh.
- There we are.
1254
01:12:57,808 --> 01:12:59,943
No harm done.
1255
01:13:00,027 --> 01:13:03,556
I'd wager she was
the one who stole my brooch.
1256
01:13:03,640 --> 01:13:05,862
What are you talking about?
What brooch?
1257
01:13:05,946 --> 01:13:07,426
Check her handbag.
1258
01:13:08,601 --> 01:13:11,952
Oh. This is most irregular.
1259
01:13:13,127 --> 01:13:16,395
- This is crazy.
- If it's crazy,
1260
01:13:16,479 --> 01:13:18,437
you won't object to the search.
1261
01:13:20,874 --> 01:13:23,529
I hope you're ready
to apologize, Caroline.
1262
01:13:37,674 --> 01:13:39,331
I had no idea.
1263
01:13:39,415 --> 01:13:41,420
You have to believe me.
I didn't put it there.
1264
01:13:41,504 --> 01:13:44,553
I was right. She's a thief!
1265
01:13:44,637 --> 01:13:47,948
An upstart commoner and a thief.
1266
01:13:48,032 --> 01:13:49,776
- No!
- Obviously, there's been
1267
01:13:49,860 --> 01:13:51,949
a misunderstanding.
1268
01:13:59,391 --> 01:14:02,699
I'm sorry. I had no choice.
1269
01:14:03,656 --> 01:14:06,270
And under the circumstances,
1270
01:14:06,354 --> 01:14:10,710
I regret to say that we can't
give you a reference.
1271
01:14:10,794 --> 01:14:12,451
But...
1272
01:14:54,228 --> 01:14:57,060
: My dear Lucy, I wanted
to write to you to thank you
1273
01:14:57,144 --> 01:15:00,237
for your service. I also wanted
to let you know that I am sure
1274
01:15:00,321 --> 01:15:02,979
there is a simple explanation
for what happened
1275
01:15:03,063 --> 01:15:05,721
and hope that there are
no hard feelings between us.
1276
01:15:05,805 --> 01:15:09,464
Thank you for making the past
few weeks such a delight.
1277
01:15:09,548 --> 01:15:11,640
I wish you a happy life.
1278
01:15:11,724 --> 01:15:14,510
Yours sincerely, Rupert.
1279
01:15:22,605 --> 01:15:24,653
It's been three days.
1280
01:15:24,737 --> 01:15:27,264
I just can't let it go.
I keep going over it.
1281
01:15:27,348 --> 01:15:30,006
I know, it's totally unfair
and you were treated poorly.
1282
01:15:30,090 --> 01:15:32,182
But you know he doesn't hold
you responsible.
1283
01:15:32,266 --> 01:15:34,620
He thinks it's all a big misunderstanding.
1284
01:15:34,704 --> 01:15:36,143
And forget her.
1285
01:15:36,227 --> 01:15:39,317
She just saw you as a threat
to her arrangement.
1286
01:15:40,448 --> 01:15:42,584
It's not her
I'm thinking about.
1287
01:15:42,668 --> 01:15:44,934
I'm sure he knows the truth.
1288
01:15:45,018 --> 01:15:47,412
His letter suggests as much, doesn't it?
1289
01:15:50,241 --> 01:15:51,811
Tonight's the night.
1290
01:15:51,895 --> 01:15:54,944
He'll pick one of the princesses
and start his new life.
1291
01:15:55,028 --> 01:15:56,729
Well,
1292
01:15:56,813 --> 01:15:59,819
someone should give him a proper choice.
1293
01:15:59,903 --> 01:16:01,560
What do you mean?
1294
01:16:01,644 --> 01:16:04,127
I mean, you. You should go.
1295
01:16:04,211 --> 01:16:06,042
I wish I could, but I can't.
1296
01:16:06,126 --> 01:16:07,783
You'll always wonder, if you don't.
1297
01:16:07,867 --> 01:16:10,656
- Wonder what?
- What might have been?
1298
01:16:10,740 --> 01:16:12,962
Whom he'd have chosen?
1299
01:16:13,046 --> 01:16:15,095
He'd never choose me.
1300
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Would you choose him?
1301
01:16:18,661 --> 01:16:21,580
- Yes, but...
- Well, then, give him a chance
1302
01:16:21,664 --> 01:16:24,626
to choose you.
He doesn't love these women,
1303
01:16:24,710 --> 01:16:27,977
they don't love him,
he's told you that repeatedly.
1304
01:16:28,061 --> 01:16:29,889
This is crazy.
1305
01:16:32,065 --> 01:16:34,723
I know what it's like, Lucy.
1306
01:16:34,807 --> 01:16:37,639
I felt the same that night
I ran to the station.
1307
01:16:37,723 --> 01:16:40,642
It's a risk, but I had to go.
1308
01:16:40,726 --> 01:16:43,990
It's the only way you'll know
and be able to put this to rest.
1309
01:16:45,601 --> 01:16:47,341
What does your heart say?
1310
01:16:49,169 --> 01:16:50,957
That I wanna see him again.
1311
01:16:51,041 --> 01:16:53,347
That's your answer.
1312
01:16:55,001 --> 01:16:58,094
Put yourself first for once.
1313
01:16:58,178 --> 01:17:02,356
Back yourself, Lucy.
Trust and love.
1314
01:17:03,096 --> 01:17:06,886
- I don't have an invite.
- That's your invite.
1315
01:17:06,970 --> 01:17:09,062
He'll be appalled
that I've broken protocol.
1316
01:17:09,146 --> 01:17:12,152
He seems quite happy
to break it when it suits him.
1317
01:17:12,236 --> 01:17:14,368
I don't have anything suitable to wear.
1318
01:17:15,152 --> 01:17:16,675
Shall we?
1319
01:17:19,373 --> 01:17:21,640
Royal gala.
1320
01:17:21,724 --> 01:17:23,421
The Hamptons.
1321
01:17:24,509 --> 01:17:27,080
Red carpet.
1322
01:17:27,164 --> 01:17:29,035
Met Ball.
1323
01:17:38,218 --> 01:17:39,480
It's okay?
1324
01:17:40,264 --> 01:17:44,442
It's more than okay.
You look wonderful.
1325
01:17:45,051 --> 01:17:47,100
It's a masked ball
and I don't have a mask.
1326
01:17:47,184 --> 01:17:49,102
Oh you don't need one.
But we'll be late
1327
01:17:49,186 --> 01:17:50,709
if we don't leave now.
1328
01:17:58,021 --> 01:17:59,852
I don't have any mice for the pumpkin,
1329
01:17:59,936 --> 01:18:02,724
but I do have my fairy
coach parked outside.
1330
01:18:02,808 --> 01:18:05,292
Thanks. Um, Gloria,
1331
01:18:05,376 --> 01:18:07,294
I'm doing the right thing, aren't I?
1332
01:18:07,378 --> 01:18:09,818
Honestly, it's a tough thing you're doing.
1333
01:18:09,902 --> 01:18:11,777
It would be easier to stay here.
1334
01:18:11,861 --> 01:18:14,475
But if you do that, you'll have
a life of never knowing.
1335
01:18:14,559 --> 01:18:17,521
Evenings spent thinking what if,
1336
01:18:17,605 --> 01:18:20,612
and days wanting to turn the clock back.
1337
01:18:20,696 --> 01:18:22,831
So, yes, it's a gamble,
1338
01:18:22,915 --> 01:18:25,399
but you're doing the right thing.
1339
01:18:25,483 --> 01:18:27,357
Oh, Gloria,
I've never done this before.
1340
01:18:27,441 --> 01:18:32,014
Putting myself first.
Putting love first. It's scary.
1341
01:18:32,098 --> 01:18:35,931
It is scary but it's so worth it.
1342
01:18:36,015 --> 01:18:38,151
Come on, I've spent too log talking
1343
01:18:38,235 --> 01:18:40,672
and not enough time driving like a demon.
1344
01:18:45,721 --> 01:18:47,769
Is there a back entrance
to the royal apartment?
1345
01:18:47,853 --> 01:18:49,510
- Yes.
- Good. We might be able
1346
01:18:49,594 --> 01:18:51,770
- to sneak you in that way.
- Okay.
1347
01:19:01,562 --> 01:19:03,347
Here's the side entrance.
1348
01:19:15,576 --> 01:19:18,365
You go on. I'm gonna
stay out here and keep watch
1349
01:19:18,449 --> 01:19:20,407
- and I'll meet you inside.
- Okay.
1350
01:19:34,987 --> 01:19:38,646
Uh... Lucy.
What are you doing here?
1351
01:19:38,730 --> 01:19:40,996
I'm sorry, Sir James,
but I have to be here.
1352
01:19:41,080 --> 01:19:42,781
- I need to see the prince.
- Oh!
1353
01:19:42,865 --> 01:19:44,260
He believes that that incident
1354
01:19:44,344 --> 01:19:46,785
was a misunderstanding.
He doesn't blame you.
1355
01:19:46,869 --> 01:19:48,656
It's not about that.
1356
01:19:48,740 --> 01:19:50,919
Don't you think
he should be free to choose
1357
01:19:51,003 --> 01:19:52,747
what he wants to do with his life?
1358
01:19:52,831 --> 01:19:56,490
Oh, I'm sorry, but that's
entirely inappropriate.
1359
01:19:56,574 --> 01:19:59,403
- But--
- No, you must leave and-and...
1360
01:20:02,188 --> 01:20:03,889
Gloria?
1361
01:20:03,973 --> 01:20:06,279
- What?
- Jimmy?
1362
01:20:08,455 --> 01:20:10,373
Why weren't you at the station?
1363
01:20:10,457 --> 01:20:13,942
Why? Where on earth were you?
1364
01:20:14,026 --> 01:20:16,075
I was at the station.
1365
01:20:16,159 --> 01:20:17,816
You weren't there.
Where were you?
1366
01:20:17,900 --> 01:20:20,035
- I was waiting!
- So was I!
1367
01:20:20,119 --> 01:20:22,559
No, you weren't!
I waited all night
1368
01:20:22,643 --> 01:20:24,779
at Central West and you never showed.
1369
01:20:24,863 --> 01:20:26,082
West?
1370
01:20:28,127 --> 01:20:30,826
I was at the Central East.
1371
01:20:32,871 --> 01:20:38,616
I waited on that platform
all night, until dawn.
1372
01:20:39,704 --> 01:20:41,448
I thought you never
wanted to see me again.
1373
01:20:41,532 --> 01:20:43,273
Oh, I thought the same!
1374
01:20:44,187 --> 01:20:46,670
Lucy, let this be a lesson to you
1375
01:20:46,754 --> 01:20:49,757
about the importance of communication.
1376
01:20:51,107 --> 01:20:53,286
Oh uh, what do we do now?
1377
01:20:53,370 --> 01:20:56,637
Right now, we need
to get these two together.
1378
01:20:56,721 --> 01:20:59,945
Then... then we'll see.
1379
01:21:00,029 --> 01:21:01,816
Oh, I missed you so much.
1380
01:21:01,900 --> 01:21:05,037
We've both been given a second chance.
1381
01:21:05,121 --> 01:21:07,253
Lucy needs hers.
1382
01:21:31,799 --> 01:21:33,413
Presenting Princess Caroline
1383
01:21:33,497 --> 01:21:35,238
of the Oslo States.
1384
01:21:37,066 --> 01:21:39,245
You're blocking my big entrance,
1385
01:21:39,329 --> 01:21:40,678
you wretched man.
1386
01:21:47,772 --> 01:21:51,170
Princess Isabella
of the Greater New Township.
1387
01:21:51,254 --> 01:21:53,430
How much did this all cost?
1388
01:21:55,432 --> 01:21:58,394
I never approved payment for decorations.
1389
01:21:58,478 --> 01:22:01,702
Princess Ariella of Augustine.
1390
01:22:03,483 --> 01:22:05,837
Sorry, I didn't know it was for me.
1391
01:22:05,921 --> 01:22:07,447
I thought there was four of us.
1392
01:22:07,531 --> 01:22:09,663
Really, Mother, you do pick them.
1393
01:22:10,534 --> 01:22:12,101
Ooh!
1394
01:22:38,083 --> 01:22:40,784
Stop that thief!
1395
01:22:40,868 --> 01:22:42,830
She's here to steal the ring!
1396
01:22:42,914 --> 01:22:44,963
She was sacked for theft
1397
01:22:45,047 --> 01:22:47,791
and now she's back here sneaking around
1398
01:22:47,875 --> 01:22:50,617
making a bee-line for the ring.
Stop her.
1399
01:22:51,792 --> 01:22:55,318
Have her removed!
Call the police!
1400
01:22:59,452 --> 01:23:01,631
No, she didn't, Caroline!
1401
01:23:01,715 --> 01:23:04,939
- What?
- That's not true!
1402
01:23:05,023 --> 01:23:06,985
Don't be silly.
1403
01:23:07,069 --> 01:23:10,466
She was caught with stolen goods
in her bag. I was there!
1404
01:23:10,550 --> 01:23:13,774
They were only stolen
because you put them there.
1405
01:23:17,905 --> 01:23:19,255
Caroline...
1406
01:23:21,039 --> 01:23:23,262
I was told to always be honest,
1407
01:23:23,346 --> 01:23:24,828
and that's what I saw.
1408
01:23:24,912 --> 01:23:27,831
I saw her put the brooch in her bag.
1409
01:23:27,915 --> 01:23:32,010
She's a servant, Ariella.
Why are you defending a servant?
1410
01:23:32,094 --> 01:23:33,707
You wanted me out of the way.
1411
01:23:33,791 --> 01:23:35,013
Is it talking to me?
1412
01:23:35,097 --> 01:23:37,319
I think you should go,
Caroline.
1413
01:23:37,403 --> 01:23:38,930
Sir James will inform your family
1414
01:23:39,014 --> 01:23:40,841
of this most regrettable incident.
1415
01:23:41,755 --> 01:23:43,801
But the engagement?
1416
01:23:44,715 --> 01:23:48,762
Read the room, sweetheart.
It's not happening.
1417
01:23:49,720 --> 01:23:51,417
Hmm.
1418
01:24:01,079 --> 01:24:02,254
Bye!
1419
01:24:03,908 --> 01:24:05,562
Now she can hear me.
1420
01:24:07,520 --> 01:24:10,088
Shall we sing a song
to make everyone happy again?
1421
01:24:11,046 --> 01:24:12,702
: No!
1422
01:24:12,786 --> 01:24:15,096
Well, I mean, later.
1423
01:24:15,180 --> 01:24:16,790
Once everyone is gone.
1424
01:24:18,314 --> 01:24:19,837
Okay!
1425
01:24:35,983 --> 01:24:38,551
I'm so sorry you were falsely accused.
1426
01:24:39,204 --> 01:24:41,079
I believed you.
1427
01:24:41,163 --> 01:24:42,906
My hands were tied.
1428
01:24:42,990 --> 01:24:45,692
The palace insisted
on taking Caroline's word.
1429
01:24:45,776 --> 01:24:48,735
It's okay. All worked out.
1430
01:24:49,562 --> 01:24:51,393
Is that why you came back here,
1431
01:24:51,477 --> 01:24:53,569
to clear your name?
1432
01:24:53,653 --> 01:24:55,177
No.
1433
01:24:57,048 --> 01:25:00,399
You told me that I shouldn't
live my life for other people.
1434
01:25:01,357 --> 01:25:04,316
So, I put what
I wanted first.
1435
01:25:06,318 --> 01:25:07,972
And what do you want?
1436
01:25:09,452 --> 01:25:12,281
I want you to be able
to choose your future.
1437
01:25:15,719 --> 01:25:17,851
I understand, Lucy.
1438
01:25:20,419 --> 01:25:22,120
What are you...
1439
01:25:23,596 --> 01:25:25,598
Ladies and gentlemen,
can I have your attention?
1440
01:25:28,384 --> 01:25:30,476
Princess Isabella,
1441
01:25:30,560 --> 01:25:31,778
Princess Ariella...
1442
01:25:33,693 --> 01:25:36,177
I have made my decision.
1443
01:25:36,261 --> 01:25:38,524
Thank you both for coming to the ball.
1444
01:25:39,569 --> 01:25:41,835
You are both wonderful,
1445
01:25:41,919 --> 01:25:45,795
interesting, and beautiful women.
1446
01:25:45,879 --> 01:25:47,620
But you don't love me.
1447
01:25:48,491 --> 01:25:51,192
You're polite enough to protest.
1448
01:25:51,276 --> 01:25:55,588
But we have all been shown
the importance of honesty,
1449
01:25:55,672 --> 01:25:58,025
and to be honest,
1450
01:25:58,109 --> 01:26:00,114
I don't love you.
1451
01:26:00,198 --> 01:26:02,203
You should be free to find and marry
1452
01:26:02,287 --> 01:26:03,683
someone you do love.
1453
01:26:03,767 --> 01:26:05,337
So,
1454
01:26:05,421 --> 01:26:08,992
you're picking me, or...
or not picking me?
1455
01:26:09,076 --> 01:26:12,257
- Sorry.
- Dear sweet, Ariella,
1456
01:26:12,341 --> 01:26:16,391
you are free to find someone
more suitable to do a duet with.
1457
01:26:16,475 --> 01:26:19,568
Okay.
1458
01:26:19,652 --> 01:26:24,007
I've been lucky enough
to meet a very special person
1459
01:26:24,091 --> 01:26:26,485
who has taught me the importance
of choice.
1460
01:26:27,704 --> 01:26:30,840
And taught me the importance
of following my heart,
1461
01:26:30,924 --> 01:26:33,756
which is something
I have never done.
1462
01:26:33,840 --> 01:26:35,407
Until now.
1463
01:26:48,855 --> 01:26:51,948
So, finally,
I've made my choice
1464
01:26:52,032 --> 01:26:55,949
and I'd like her to
make her choice, freely.
1465
01:27:06,786 --> 01:27:10,053
This ring is only an offering,
1466
01:27:10,137 --> 01:27:12,708
a symbol of my love,
1467
01:27:12,792 --> 01:27:15,969
for her to accept or reject
as she chooses.
1468
01:27:18,668 --> 01:27:20,800
Lucy...
1469
01:27:21,540 --> 01:27:23,281
Do you accept this ring...
1470
01:27:24,978 --> 01:27:26,937
and my heart?
1471
01:27:28,504 --> 01:27:29,809
I do.
1472
01:27:31,855 --> 01:27:33,248
: Aw!
1473
01:27:59,230 --> 01:28:02,189
Subtitling: difuze
107404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.