All language subtitles for The PA And The Manhattan Prince (2023) en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,184 --> 00:00:55,232
Hello?
4
00:00:55,316 --> 00:00:56,494
: I've changed my mind.
5
00:00:56,578 --> 00:00:58,148
I can't have red flowers tomorrow, Lucy.
6
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
No way. The arch has to be orange.
7
00:01:01,235 --> 00:01:03,196
- Orange?
- Yes. You can fix that
8
00:01:03,280 --> 00:01:05,198
for me, can't you?
9
00:01:05,282 --> 00:01:06,979
By 8:00 in the morning?
10
00:01:08,198 --> 00:01:10,595
Yes, Ryanna,
11
00:01:10,679 --> 00:01:13,250
it's no problem at all.
I'll see you tomorrow at--
12
00:01:16,206 --> 00:01:17,816
Just one more day.
13
00:01:18,904 --> 00:01:21,081
One more day.
14
00:01:22,473 --> 00:01:25,476
Okay.
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,626
There's been a monumental mistake.
16
00:01:41,710 --> 00:01:43,019
- Really?
- The orange flowers,
17
00:01:43,103 --> 00:01:44,716
they gotta go.
Get me red flowers.
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,283
You can do that, right?
19
00:01:46,367 --> 00:01:49,155
Of course, Ryanna. I had
red on standby, just in case.
20
00:01:49,239 --> 00:01:51,070
Good call.
And I need a coffee,
21
00:01:51,154 --> 00:01:53,942
double espresso, soy milk,
and a goji berry in a tall cup.
22
00:01:54,026 --> 00:01:55,814
The usual? Of course.
23
00:01:55,898 --> 00:01:57,729
- Who should I make it out to?
- Della.
24
00:01:57,813 --> 00:01:59,467
Okay, Della.
25
00:02:02,861 --> 00:02:04,866
Amazing. I'm almost out of breath,
26
00:02:04,950 --> 00:02:06,651
even though I didn't really walk anywhere.
27
00:02:06,735 --> 00:02:08,957
Woo! That was awesome.
28
00:02:09,041 --> 00:02:11,221
I think I have carpal tunnel
from all the books I signed.
29
00:02:11,305 --> 00:02:14,528
But wow, I moved product.
So. Much. Product.
30
00:02:14,612 --> 00:02:16,832
Here, have a copy.
I signed that.
31
00:02:17,267 --> 00:02:19,664
Thanks!
Um, I'm so glad it's gone well.
32
00:02:19,748 --> 00:02:21,144
Thanks, Lucy. You were great.
33
00:02:21,228 --> 00:02:23,798
I'm so glad you liked my idea
of the red flowers.
34
00:02:23,882 --> 00:02:25,278
Your suggestion of the orange one,
35
00:02:25,362 --> 00:02:26,453
that just wasn't gonna work.
36
00:02:26,537 --> 00:02:28,151
Red was definitely the right choice.
37
00:02:28,235 --> 00:02:30,762
So, tomorrow, I need you
to swing by Tiffany's and--
38
00:02:30,846 --> 00:02:32,590
Oh, I'm so sorry, Ryanna,
I'm not gonna be here.
39
00:02:32,674 --> 00:02:35,593
- Did I authorize a vacation?
- No, this is my last day.
40
00:02:35,677 --> 00:02:37,899
- Remember?
- Oh! Oh, of course!
41
00:02:37,983 --> 00:02:42,469
Oh. Oh, Lucy, look at you,
moving on in the world.
42
00:02:42,553 --> 00:02:45,690
You. Have. Been. A-maz-ing.
43
00:02:45,774 --> 00:02:47,561
Honestly, I don't know
what I would have done
44
00:02:47,645 --> 00:02:49,607
without you. You've saved
my life so many t--
45
00:02:50,953 --> 00:02:53,089
Hello? Patricia!
46
00:02:53,173 --> 00:02:55,003
I'm so glad you called.
47
00:02:55,087 --> 00:02:57,310
Look, look, I need you
to do something now for me.
48
00:02:57,394 --> 00:02:59,486
I need you to get me
on the front row at Dior.
49
00:02:59,570 --> 00:03:02,141
Well, if you're gonna be
my personal assistant,
50
00:03:02,225 --> 00:03:04,404
you'll get it done! Uh-huh.
51
00:03:04,488 --> 00:03:06,972
Then I need you to swing by Tiffany's
52
00:03:07,056 --> 00:03:08,408
and pick up my diamonds. Yeah,
53
00:03:08,492 --> 00:03:09,757
there weren't enough on the bracelet.
54
00:03:09,841 --> 00:03:11,147
They're fixing it.
55
00:03:28,077 --> 00:03:30,735
I'm so sorry, Gloria.
I had 101 things to do.
56
00:03:30,819 --> 00:03:32,519
Think nothing of it, darling.
57
00:03:32,603 --> 00:03:35,261
I knew Ryanna wasn't going
to let you finish on time.
58
00:03:35,345 --> 00:03:36,520
Hmm.
59
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
That was delicious.
60
00:03:42,439 --> 00:03:44,531
Thank you so much for dinner,
Gloria.
61
00:03:44,615 --> 00:03:46,881
I should get going soon.
Gotta prepare for tomorrow.
62
00:03:46,965 --> 00:03:49,754
Oh. Any idea who this
mysterious new client might be?
63
00:03:49,838 --> 00:03:52,322
None. I've been trying
to get my agent to give me
64
00:03:52,406 --> 00:03:54,237
some insight, but nothing.
All she'll tell me
65
00:03:54,321 --> 00:03:57,544
is that this client is leagues
above my usual celebs.
66
00:03:57,628 --> 00:03:59,111
Let's hope it's a better class of client.
67
00:03:59,195 --> 00:04:01,896
Someone who doesn't call you
all hours of the night.
68
00:04:01,980 --> 00:04:03,768
I'm hoping it's royalty.
69
00:04:03,852 --> 00:04:05,422
I mean, that would mean a whole new level
70
00:04:05,506 --> 00:04:07,554
of international experience.
71
00:04:07,638 --> 00:04:08,860
Dealing with heads of state
72
00:04:08,944 --> 00:04:11,776
and delicate diplomatic situations.
73
00:04:11,860 --> 00:04:14,213
It all sounds wonderful.
74
00:04:14,297 --> 00:04:16,259
I'm sensing a "but".
75
00:04:16,343 --> 00:04:18,870
Well, maybe a little one.
Um, if you get this,
76
00:04:18,954 --> 00:04:20,480
you'll still be working the same hours?
77
00:04:20,564 --> 00:04:23,915
I guess so. Similar,
but less chaos, hopefully.
78
00:04:24,438 --> 00:04:27,270
When was the last time you
went out and enjoyed yourself?
79
00:04:27,354 --> 00:04:29,228
- Aw.
- Had an evening off
80
00:04:29,312 --> 00:04:32,971
and saw friends?
Had time for a date?
81
00:04:33,055 --> 00:04:34,755
Gloria, you don't understand.
82
00:04:34,839 --> 00:04:36,844
If this client really
is super high profile,
83
00:04:36,928 --> 00:04:39,934
the experience could help me
launch my own company.
84
00:04:40,018 --> 00:04:43,895
Training top level PAs to work
for the real movers and shakers.
85
00:04:43,979 --> 00:04:47,638
International CEOs, royalty, presidents.
86
00:04:47,722 --> 00:04:49,205
That's quite a plan you've got there.
87
00:04:49,289 --> 00:04:51,250
It is! And in the meantime,
88
00:04:51,334 --> 00:04:52,817
this new job can't be as stressful
89
00:04:52,901 --> 00:04:54,122
as working for Ryanna.
90
00:05:28,632 --> 00:05:33,507
Oh! Ha, ha! Okay. Whew.
91
00:06:02,666 --> 00:06:05,103
Excuse me? Uh...
92
00:06:08,324 --> 00:06:09,891
Anyone?
93
00:06:17,159 --> 00:06:18,073
Oh.
94
00:06:22,686 --> 00:06:25,080
Oh wait, if you could just--
95
00:06:59,157 --> 00:07:00,289
Oh!
96
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
Ugh, oh, my God.
97
00:07:12,344 --> 00:07:16,134
- Do you need help there?
- Oh, no I'm...
98
00:07:16,218 --> 00:07:18,046
Actually, yes.
99
00:07:20,135 --> 00:07:21,792
Oh, messy.
100
00:07:21,876 --> 00:07:23,446
I just um, I need to get these cakes
101
00:07:23,530 --> 00:07:25,709
- back on the table.
- I see.
102
00:07:25,793 --> 00:07:27,841
It's just that I've heard
that the prince is a real
103
00:07:27,925 --> 00:07:29,449
stickler for neatness.
104
00:07:31,581 --> 00:07:32,977
Really?
105
00:07:33,061 --> 00:07:34,457
I've heard that, too.
106
00:07:34,541 --> 00:07:36,456
He does sound frightful, doesn't he?
107
00:07:44,028 --> 00:07:45,511
I'm so sorry.
108
00:07:45,595 --> 00:07:48,859
Um...
109
00:07:55,649 --> 00:07:58,176
Oh, uh, never mind that.
110
00:07:58,260 --> 00:08:00,915
Uh, do you want me to clean?
111
00:08:01,568 --> 00:08:03,355
I fear you'll only make it worse.
112
00:08:03,439 --> 00:08:05,401
No, no, I have some...
I can...
113
00:08:05,485 --> 00:08:07,490
I've got some wipes in here somewhere.
114
00:08:07,574 --> 00:08:10,707
I'm... I'm sure that I,
just give me a second to... oh.
115
00:08:13,014 --> 00:08:16,281
I assume you are the candidate
for the position of...
116
00:08:16,365 --> 00:08:17,978
personal assistant, madam?
117
00:08:18,062 --> 00:08:21,982
Yes, I am. Um, I'd offer
to shake your hand but--
118
00:08:22,066 --> 00:08:24,942
Uh, thank you but... no.
119
00:08:25,026 --> 00:08:29,294
Uh, you may restore yourself in there.
120
00:08:29,378 --> 00:08:31,206
And meet me in the sitting room.
121
00:08:31,989 --> 00:08:33,425
Okay.
122
00:08:35,253 --> 00:08:38,648
I'm not sure, but I think
he was talking to you.
123
00:08:46,569 --> 00:08:48,179
Oh, my God.
124
00:08:52,227 --> 00:08:57,191
The role is quite unlike
anything you've done before.
125
00:08:57,275 --> 00:09:00,368
I know, but I'm adaptable and discreet.
126
00:09:00,452 --> 00:09:03,459
No, I mean your role
is quite unlike anything
127
00:09:03,543 --> 00:09:05,852
most people have done before.
128
00:09:05,936 --> 00:09:08,115
You see, this is a different world, Lucy.
129
00:09:08,199 --> 00:09:10,727
There are rules and rituals to observe.
130
00:09:10,811 --> 00:09:12,859
Details to remember that you wouldn't need
131
00:09:12,943 --> 00:09:14,771
for any other job.
132
00:09:15,511 --> 00:09:16,907
I'm here to learn.
133
00:09:16,991 --> 00:09:18,909
Good.
134
00:09:18,993 --> 00:09:21,041
Uh, for instance, do you know
that you should never
135
00:09:21,125 --> 00:09:23,957
leave the room before the prince does?
136
00:09:24,041 --> 00:09:25,565
No, but I do now.
137
00:09:27,697 --> 00:09:29,180
- Oh.
- And when he enters.
138
00:09:29,264 --> 00:09:30,526
Uh...
139
00:09:31,658 --> 00:09:33,398
Is this right, Your Highness?
140
00:09:33,921 --> 00:09:36,401
Right isn't quite the word
I'd use.
141
00:09:39,013 --> 00:09:41,192
Don't mind me. I thought
I would just sit in
142
00:09:41,276 --> 00:09:43,104
on the interview and offer some pointers.
143
00:09:44,105 --> 00:09:47,848
Very well, sir. Hmm.
144
00:09:49,589 --> 00:09:52,812
If successful, your role will be to answer
145
00:09:52,896 --> 00:09:55,206
the prince's correspondence.
146
00:09:55,290 --> 00:09:57,643
- It's very dull.
- Right.
147
00:09:57,727 --> 00:10:00,167
Help him navigate New York's high society
148
00:10:00,251 --> 00:10:02,561
and arrange the prince's schedule.
149
00:10:02,645 --> 00:10:04,650
Oh, it's very busy.
150
00:10:04,734 --> 00:10:06,565
I see, sir.
151
00:10:06,649 --> 00:10:08,393
And assist with the preparations
152
00:10:08,477 --> 00:10:12,223
for the first
Pomerasian Royal Masked Ball
153
00:10:12,307 --> 00:10:14,355
to be held, at the Queen's insistence,
154
00:10:14,439 --> 00:10:16,140
outside the kingdom.
155
00:10:16,224 --> 00:10:18,792
We'll be hosting it here, in New York.
156
00:10:19,357 --> 00:10:22,360
Well, that sounds exciting.
157
00:10:25,581 --> 00:10:27,586
Uh, the organization
of the ball will serve
158
00:10:27,670 --> 00:10:30,067
as your probation period.
159
00:10:30,151 --> 00:10:33,984
If you can help us successfully
stage this important event,
160
00:10:34,068 --> 00:10:36,856
we will confirm your position
here in the royal household
161
00:10:36,940 --> 00:10:39,685
with all the privileges that entails.
162
00:10:39,769 --> 00:10:41,339
Running after me, basically.
163
00:10:42,903 --> 00:10:46,649
I should stress, this is no
ordinary ball or party.
164
00:10:46,733 --> 00:10:48,607
- No?
- No.
165
00:10:48,691 --> 00:10:52,437
The Masked Ball is a royal
Pomerasian ritual
166
00:10:52,521 --> 00:10:55,527
in which the prince will be
presented with three
167
00:10:55,611 --> 00:10:59,096
eligible debutantes,
shortlisted by their majesties,
168
00:10:59,180 --> 00:11:01,359
the King and Queen of Pomerasia,
169
00:11:01,443 --> 00:11:04,315
from the suitable nominations.
170
00:11:05,490 --> 00:11:08,279
You see, it is the ball
at which the prince
171
00:11:08,363 --> 00:11:10,234
will choose his bride.
172
00:11:16,632 --> 00:11:18,506
The idea is that when
I've made my decision,
173
00:11:18,590 --> 00:11:20,421
I will take the Pomerasian betrothal ring
174
00:11:20,505 --> 00:11:21,901
and place it on the winner's finger.
175
00:11:21,985 --> 00:11:25,513
The... the prince means the chosen bride.
176
00:11:25,597 --> 00:11:27,512
Well, it does sound romantic, sir.
177
00:11:28,818 --> 00:11:30,475
Anything but.
178
00:11:30,559 --> 00:11:31,998
Duty and formality,
179
00:11:32,082 --> 00:11:34,348
which my parents uphold above all else.
180
00:11:34,432 --> 00:11:36,829
Oh, and your duty will also entail
181
00:11:36,913 --> 00:11:39,223
helping the prince prepare
for the interview
182
00:11:39,307 --> 00:11:41,878
with the three princesses
that are being considered.
183
00:11:41,962 --> 00:11:43,967
- Interviewing princesses?
- Mm-hmm.
184
00:11:44,051 --> 00:11:45,359
What kind of questions would you ask?
185
00:11:45,443 --> 00:11:47,274
What's your favorite throne?
186
00:11:47,358 --> 00:11:49,709
Where do you buy your crowns?
187
00:11:56,541 --> 00:11:59,196
Actually, I... I do have a question.
188
00:12:00,676 --> 00:12:03,073
What made you become a PA, Miss Woods?
189
00:12:03,157 --> 00:12:05,028
Well, I...
190
00:12:06,377 --> 00:12:08,687
I like helping people.
191
00:12:08,771 --> 00:12:10,297
Making things right.
192
00:12:10,381 --> 00:12:12,822
Making things run smoothly
for people who can't
193
00:12:12,906 --> 00:12:14,780
do it for themselves
because they don't have
194
00:12:14,864 --> 00:12:16,518
enough time, or whatever.
195
00:12:17,519 --> 00:12:20,003
You see, when I was little,
my mom got sick,
196
00:12:20,087 --> 00:12:22,135
and so, I had to organize everything.
197
00:12:22,219 --> 00:12:25,269
I had to look after her, clean and iron,
198
00:12:25,353 --> 00:12:27,967
get myself to high school,
and cook for us both
199
00:12:28,051 --> 00:12:30,143
when I got back.
And I realized
200
00:12:30,227 --> 00:12:33,494
that organizing my time and doing it well
201
00:12:33,578 --> 00:12:35,018
made life easier.
202
00:12:35,102 --> 00:12:36,930
And it made her happy.
203
00:12:41,108 --> 00:12:42,590
Is that true?
204
00:12:42,674 --> 00:12:43,937
Of course, it's all true.
205
00:12:44,807 --> 00:12:47,549
I know the difference
a well-run life can make.
206
00:12:48,550 --> 00:12:50,468
Well, Miss Woods, we'll let you know
207
00:12:50,552 --> 00:12:52,122
if you've been successful.
208
00:12:52,206 --> 00:12:54,774
Right. Thank you.
209
00:12:56,079 --> 00:12:59,520
There's no need.
We can tell her right away.
210
00:12:59,604 --> 00:13:02,741
I'm so sorry about the cakes,
and if I said the wrong thing,
211
00:13:02,825 --> 00:13:05,262
and for my terrible curtsy.
212
00:13:06,176 --> 00:13:08,573
I hope you find the person you need, sir.
213
00:13:08,657 --> 00:13:10,050
We have.
214
00:13:12,052 --> 00:13:14,318
Very well, sir.
215
00:13:14,402 --> 00:13:16,146
When can you start?
Can you begin next--
216
00:13:16,230 --> 00:13:17,756
Tomorrow?
217
00:13:17,840 --> 00:13:20,451
Oh, yes, sir.
218
00:13:24,325 --> 00:13:26,069
Remember, Miss Woods...
219
00:13:26,153 --> 00:13:28,372
Oh, Lucy, please.
220
00:13:28,982 --> 00:13:30,290
You might want to research
221
00:13:30,374 --> 00:13:32,507
where princesses buy their crowns.
222
00:13:49,959 --> 00:13:53,397
We might've found a more
suitable candidate, sir.
223
00:13:54,137 --> 00:13:56,969
Have we seen anyone more suitable, James?
224
00:13:57,053 --> 00:13:58,492
She's highly capable.
225
00:13:58,576 --> 00:14:00,796
She'll be a breath of fresh air
in this place.
226
00:14:02,058 --> 00:14:04,411
This is gonna be fun.
227
00:14:04,495 --> 00:14:06,065
Anyway,
228
00:14:06,149 --> 00:14:08,502
she'll only be here
for a while, won't she?
229
00:14:08,586 --> 00:14:11,285
She might even last a few days
longer than the last one did.
230
00:14:21,599 --> 00:14:23,474
Here's to you, kiddo.
231
00:14:23,558 --> 00:14:26,909
Your new job and the start
of the rest of your life.
232
00:14:27,736 --> 00:14:29,654
As long as I never see
another cake stand again,
233
00:14:29,738 --> 00:14:31,351
I'm happy.
234
00:14:31,435 --> 00:14:32,962
You made yourself memorable.
235
00:14:33,046 --> 00:14:34,656
That's what matters.
236
00:14:35,309 --> 00:14:37,183
Here's to fabulous royal events,
237
00:14:37,267 --> 00:14:40,708
acute manners, and glittering tiaras.
238
00:14:40,792 --> 00:14:44,840
I haven't seen any tiaras
but they do have...
239
00:14:46,407 --> 00:14:48,194
this.
240
00:14:48,278 --> 00:14:50,806
Now that's what I call a showstopper.
241
00:14:50,890 --> 00:14:53,199
How fabulous.
242
00:14:53,283 --> 00:14:55,114
You've got to try that little beauty on.
243
00:14:55,198 --> 00:14:58,161
Ha! It's for the prince's chosen one.
244
00:14:58,245 --> 00:14:59,902
Ah, isn't it stunning, though?
245
00:14:59,986 --> 00:15:02,339
Hmm, worth getting hitched
just for that, I'd say.
246
00:15:02,423 --> 00:15:04,907
- Gloria!
- What? I'm a realist.
247
00:15:04,991 --> 00:15:07,779
A realist? The ring
shouldn't come into it.
248
00:15:07,863 --> 00:15:11,174
You marry for love and the ring
symbolizes that love.
249
00:15:11,258 --> 00:15:14,873
Dear sweet Lucy, who has no time for love.
250
00:15:14,957 --> 00:15:17,745
Let me tell you, as one who has lived,
251
00:15:17,829 --> 00:15:19,530
you grab your chances where you can,
252
00:15:19,614 --> 00:15:21,097
otherwise, you end up like me,
253
00:15:21,181 --> 00:15:23,926
wondering where the love
of your life went.
254
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
- Oh, Gloria.
- Oh, it's fine. I'm over it.
255
00:15:28,014 --> 00:15:29,366
You don't sound over it.
256
00:15:29,450 --> 00:15:33,065
Hmm. So what if we planned
to run away together?
257
00:15:33,149 --> 00:15:36,329
There's not been a day
in the last 30 years
258
00:15:36,413 --> 00:15:38,984
that I haven't wondered
what might have been,
259
00:15:39,068 --> 00:15:40,722
or what happened to Jimmy.
260
00:15:41,505 --> 00:15:42,988
I'm sorry.
261
00:15:43,072 --> 00:15:44,860
But that's the thing, darling.
262
00:15:44,944 --> 00:15:47,950
You never know when
you'll meet your soulmate.
263
00:15:48,034 --> 00:15:50,253
Don't let your chances pass you by.
264
00:16:24,244 --> 00:16:27,247
Toto, I have a feeling
we're not in Kansas anymore.
265
00:16:31,077 --> 00:16:32,513
Any good?
266
00:16:33,688 --> 00:16:35,255
I have notes.
267
00:16:36,343 --> 00:16:39,001
Your knee shouldn't touch the floor.
268
00:16:39,085 --> 00:16:42,004
It should look as though
gravity is calling to it,
269
00:16:42,088 --> 00:16:43,831
but it shouldn't touch the floor.
270
00:16:43,915 --> 00:16:45,746
- Okay.
- And your eyes
271
00:16:45,830 --> 00:16:47,223
should be straight ahead.
272
00:16:48,268 --> 00:16:51,448
And a word of caution, if I may,
273
00:16:51,532 --> 00:16:53,406
you may somehow gain the impression
274
00:16:53,490 --> 00:16:58,716
that the prince has a certain,
how shall we say, warmth.
275
00:16:58,800 --> 00:17:01,414
Some might even call him charming.
276
00:17:01,498 --> 00:17:05,288
- Do not be fooled, Lucy.
- No?
277
00:17:05,372 --> 00:17:07,420
Charm is his armor and shield,
278
00:17:07,504 --> 00:17:09,074
his method of escape,
279
00:17:09,158 --> 00:17:11,163
should demands be made on him.
280
00:17:11,247 --> 00:17:13,554
Like a squid's ink cloud?
281
00:17:14,207 --> 00:17:18,083
I wouldn't quite put it that way, but yes.
282
00:17:18,167 --> 00:17:20,912
It does have a similar effect.
283
00:17:20,996 --> 00:17:23,784
You may need to take
a, a firm hand with him, Lucy.
284
00:17:23,868 --> 00:17:26,700
I'm afraid the other candidates
have been rather
285
00:17:26,784 --> 00:17:30,182
dazzled by it all
and he's run rings around them.
286
00:17:30,266 --> 00:17:32,834
Given them certain little tests.
287
00:17:33,704 --> 00:17:36,884
My advice is be prepared.
288
00:17:36,968 --> 00:17:38,405
That's my motto, too.
289
00:17:39,536 --> 00:17:41,802
Oh, Your Highness,
we were just taking a break
290
00:17:41,886 --> 00:17:43,239
from the correspondence.
291
00:17:43,323 --> 00:17:45,067
Well, if Lucy needs a break,
maybe she should
292
00:17:45,151 --> 00:17:46,503
accompany me on my daily schedule.
293
00:17:46,587 --> 00:17:48,113
I don't actually need a break, sir,
294
00:17:48,197 --> 00:17:50,811
but if you'd like me to do that,
I'm happy to help.
295
00:17:50,895 --> 00:17:53,075
See, James? Highly capable.
296
00:17:53,159 --> 00:17:55,903
With respect, sir,
the schedule is demanding today
297
00:17:55,987 --> 00:17:57,383
and I'm not sure that Miss Woods--
298
00:17:57,467 --> 00:17:58,950
- Lucy.
- Lucy.
299
00:17:59,034 --> 00:18:00,169
Miss Woods.
300
00:18:00,253 --> 00:18:01,953
Miss Lucy...
301
00:18:02,037 --> 00:18:04,086
Lucy has time for that
302
00:18:04,170 --> 00:18:06,479
and the royal correspondence today.
303
00:18:06,563 --> 00:18:08,307
Well, let's see if she's up
for the job, then.
304
00:18:08,391 --> 00:18:11,267
Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy?
305
00:18:11,351 --> 00:18:13,269
Lucy is fine, sir.
306
00:18:13,353 --> 00:18:16,051
Do you accept the challenge, Lucy?
307
00:18:19,663 --> 00:18:21,448
Be prepared.
308
00:18:49,998 --> 00:18:51,742
I used to be world number three, you know?
309
00:18:51,826 --> 00:18:53,918
Oh. Uh, so you played
310
00:18:54,002 --> 00:18:55,267
in all the major tournaments, sir?
311
00:18:55,351 --> 00:18:57,095
Not the official world rankings,
312
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
the unofficial tournaments
amongst royals around the world.
313
00:19:00,182 --> 00:19:02,883
We're rather good.
I'm seeded third.
314
00:19:02,967 --> 00:19:05,060
Or was, until I went off on a world tour
315
00:19:05,144 --> 00:19:07,192
and discovered
they played on without me. Hmm.
316
00:19:07,276 --> 00:19:10,065
- Do you play?
- Oh, a little, sir.
317
00:19:10,149 --> 00:19:12,763
I um, know one end
of the racket from the other.
318
00:19:12,847 --> 00:19:15,200
You can drop that sir stuff, you know.
319
00:19:15,284 --> 00:19:18,290
Just takes so much longer
adding it to sentences.
320
00:19:18,374 --> 00:19:20,162
You know.
Hello, sir. Goodbye, sir.
321
00:19:20,246 --> 00:19:22,033
There's a phone call from
the palace for you, sir.
322
00:19:22,117 --> 00:19:25,471
Precious oxygen just eaten up on nonsense.
323
00:19:25,555 --> 00:19:28,648
Hours of your life wasted.
324
00:19:28,732 --> 00:19:30,781
Oh, that's a nuisance.
325
00:19:30,865 --> 00:19:32,391
What is it?
326
00:19:32,475 --> 00:19:34,437
Duke Otto is delayed at the airport.
327
00:19:34,521 --> 00:19:36,175
Looks like he won't be here in time.
328
00:19:37,132 --> 00:19:38,615
I'm sorry to hear that, s...
329
00:19:38,699 --> 00:19:40,744
Oh, what will be, will be.
330
00:19:43,617 --> 00:19:46,620
Not so fast, Lucy.
You said you played.
331
00:19:47,273 --> 00:19:49,713
I mean, not really.
I know the basics.
332
00:19:49,797 --> 00:19:51,193
Well, that's probably enough.
333
00:19:51,277 --> 00:19:52,585
You should see some of the other royals.
334
00:19:52,669 --> 00:19:54,370
Hopeless, all of them.
335
00:19:54,454 --> 00:19:57,721
How do you think I got
to number three? Let's play.
336
00:19:57,805 --> 00:20:00,332
Oh, I really couldn't.
I mean, I'm in a suit
337
00:20:00,416 --> 00:20:02,070
and I don't have a racket.
338
00:20:02,766 --> 00:20:04,510
I won the playoffs with this one.
339
00:20:04,594 --> 00:20:07,293
- It'll bring you luck.
- I really can't.
340
00:20:07,858 --> 00:20:09,686
I thought you said you liked a challenge?
341
00:20:13,603 --> 00:20:15,391
Be prepared.
342
00:20:25,441 --> 00:20:27,008
Gah!
343
00:20:29,793 --> 00:20:31,668
You know you're not supposed
to let me win.
344
00:20:31,752 --> 00:20:33,841
Believe me, I'm not.
345
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
40-love.
346
00:20:55,297 --> 00:20:58,260
Ha! 15-40! See?
347
00:20:58,344 --> 00:21:00,650
And now the match gets interesting.
348
00:21:03,740 --> 00:21:06,224
That was most enjoyable.
349
00:21:06,308 --> 00:21:08,313
It was certainly a workout.
350
00:21:08,397 --> 00:21:10,837
I think I might have a long, hot shower.
351
00:21:10,921 --> 00:21:12,970
You have...
352
00:21:13,054 --> 00:21:16,060
five minutes and 20 seconds
for a shower, hot or otherwise.
353
00:21:16,144 --> 00:21:18,323
- What?
- Your next appointment.
354
00:21:18,407 --> 00:21:20,282
The car will be picking us up.
355
00:21:20,366 --> 00:21:22,545
- Can I cancel?
- Can you?
356
00:21:22,629 --> 00:21:24,982
No, I suppose I can't.
357
00:21:25,066 --> 00:21:26,723
Don't worry.
I produced a briefing pack.
358
00:21:26,807 --> 00:21:28,765
We can go over it together
after you've changed.
359
00:21:31,115 --> 00:21:33,643
No, actually,
I've got a couple of errands
360
00:21:33,727 --> 00:21:36,298
- I'd like you to run.
- Of course.
361
00:21:36,382 --> 00:21:39,301
I need a gift for my mother.
Something that says New York,
362
00:21:39,385 --> 00:21:41,390
without it actually having
the words written on it.
363
00:21:41,474 --> 00:21:43,870
You understand? Nothing vulgar.
364
00:21:43,954 --> 00:21:46,612
And I need some white socks.
They must be Himalayan silk
365
00:21:46,696 --> 00:21:48,350
for breathability.
366
00:21:50,570 --> 00:21:53,228
And I don't seem to have my speech.
367
00:21:53,312 --> 00:21:55,055
There was nothing
in the notes about a speech.
368
00:21:55,139 --> 00:21:56,840
I wrote it by hand.
369
00:21:56,924 --> 00:21:58,102
Go back to the apartment, fetch it,
370
00:21:58,186 --> 00:21:59,927
and meet me at the event.
371
00:22:00,710 --> 00:22:02,146
Huh.
372
00:22:03,974 --> 00:22:05,628
Another test, then.
373
00:22:14,724 --> 00:22:18,209
Ah, you seem to have come
with quite a bit of baggage.
374
00:22:18,293 --> 00:22:21,343
He had me playing tennis, in my suit.
375
00:22:21,427 --> 00:22:24,302
Bravo. Many would have
walked out at that stage.
376
00:22:24,386 --> 00:22:27,827
Hang on, he sets
the same tests for everyone?
377
00:22:27,911 --> 00:22:30,308
You said there'd been other PAs
but I didn't realize--
378
00:22:30,392 --> 00:22:31,915
Oh, it amuses him.
379
00:22:34,091 --> 00:22:35,966
How can he focus on the masked ball
380
00:22:36,050 --> 00:22:38,229
if he spends all his time
thinking up tests?
381
00:22:38,313 --> 00:22:40,362
It's my concern exactly.
382
00:22:40,446 --> 00:22:43,362
Uh, so why all the sports paraphernalia?
383
00:22:44,450 --> 00:22:46,368
So I'm not caught out again.
384
00:22:46,452 --> 00:22:49,022
Badminton, football, baseball.
385
00:22:49,106 --> 00:22:51,895
There's even a table tennis
paddle and probably a falcon
386
00:22:51,979 --> 00:22:52,896
in there somewhere. I'm...
387
00:22:52,980 --> 00:22:53,984
: Prepared.
388
00:22:54,068 --> 00:22:56,682
Haha, forward planning.
Admirable.
389
00:22:56,766 --> 00:22:58,815
Right now, I'm looking for his speech.
390
00:22:58,899 --> 00:23:01,470
- Speech?
- He says he has to give one.
391
00:23:01,554 --> 00:23:04,557
Oh, let me help you in your search.
392
00:23:07,342 --> 00:23:09,608
Maybe we should look through
the filing cabinet again.
393
00:23:11,738 --> 00:23:13,351
Hello. Lucy Woods.
394
00:23:13,435 --> 00:23:15,092
: Don't worry
about the speech, I found it.
395
00:23:15,176 --> 00:23:16,615
It was in my pocket all along.
396
00:23:16,699 --> 00:23:18,095
How annoying for you
that I didn't check it
397
00:23:18,179 --> 00:23:19,575
before you left, eh?
398
00:23:19,659 --> 00:23:21,922
Not at all.
I'm so glad you found it.
399
00:23:37,503 --> 00:23:39,505
Oh, hello, sir.
400
00:23:45,380 --> 00:23:46,776
Getting better.
401
00:23:46,860 --> 00:23:49,297
We need to do more work
on dropping that sir, though.
402
00:23:50,037 --> 00:23:52,347
Well, I've completed all of your errands.
403
00:23:52,431 --> 00:23:54,044
Really?
404
00:23:54,128 --> 00:23:57,221
Yes, I got your mother's
present, a singing fish.
405
00:23:57,305 --> 00:23:58,483
- A singing--
- They're all the rage
406
00:23:58,567 --> 00:23:59,789
among royalty, apparently.
407
00:23:59,873 --> 00:24:01,965
I read that even the English
royals have one.
408
00:24:02,049 --> 00:24:05,229
Sounds... unusual but fun.
409
00:24:05,313 --> 00:24:07,492
And I have your Himalayan silk socks.
410
00:24:07,576 --> 00:24:09,581
Jolly good.
411
00:24:09,665 --> 00:24:11,450
Was there anything else?
412
00:24:12,581 --> 00:24:16,414
We might need a tin of tartan
paint for the ballroom tomorrow.
413
00:24:16,498 --> 00:24:17,981
Tartan paint?
414
00:24:18,065 --> 00:24:20,026
You can't have her get something
415
00:24:20,110 --> 00:24:21,463
that doesn't exist, sir.
416
00:24:21,547 --> 00:24:24,332
I'm afraid the prince
is pulling your leg, Lucy.
417
00:24:28,902 --> 00:24:31,342
With respect, sir,
418
00:24:31,426 --> 00:24:34,301
my role in your office is not
to provide you with amusement.
419
00:24:34,385 --> 00:24:37,824
I'm not a game. I'm not
here for your sport.
420
00:24:38,564 --> 00:24:40,482
- What?
- I am an experienced
421
00:24:40,566 --> 00:24:42,611
professional with a job to do.
422
00:24:43,177 --> 00:24:45,878
But, really, don't be like that. I...
423
00:24:45,962 --> 00:24:47,793
I had to see if you were
up for it, didn't I?
424
00:24:47,877 --> 00:24:49,665
Not like this.
425
00:24:49,749 --> 00:24:53,495
I take pride in my work,
in doing a great job,
426
00:24:53,579 --> 00:24:55,758
in anticipating and solving problems
427
00:24:55,842 --> 00:24:57,324
before they've even arisen.
428
00:24:57,408 --> 00:24:58,804
Thinking one step ahead.
I'm not here
429
00:24:58,888 --> 00:25:01,325
to just make the tea and entertain you.
430
00:25:02,588 --> 00:25:04,810
Ah! Well, that's a shame.
431
00:25:04,894 --> 00:25:06,508
Tomorrow, I was hoping
to take you on an actual
432
00:25:06,592 --> 00:25:09,293
firing range. That would
get the blood pumping.
433
00:25:09,377 --> 00:25:11,945
Or see if you can catalogue
my cufflink collection.
434
00:25:12,902 --> 00:25:14,951
This was quite a lot
of fun, though, wasn't it?
435
00:25:15,035 --> 00:25:17,388
No, sir, it was demeaning.
436
00:25:17,472 --> 00:25:19,782
Enough with the sirs,
I mean it.
437
00:25:19,866 --> 00:25:21,784
If I'm not the person
you're looking for, I can go.
438
00:25:21,868 --> 00:25:23,394
- No, no, no.
- I'll find another client.
439
00:25:23,478 --> 00:25:26,745
No, no, no, no. I'm sorry.
440
00:25:26,829 --> 00:25:29,832
I... underestimated you.
441
00:25:30,920 --> 00:25:32,751
Your trials have come to an end.
442
00:25:32,835 --> 00:25:34,187
Well done.
443
00:25:34,271 --> 00:25:36,012
Hasn't she done well, James?
444
00:25:40,234 --> 00:25:41,934
Well,
445
00:25:42,018 --> 00:25:44,981
I'd better brace myself for
a proper day of work tomorrow.
446
00:25:45,065 --> 00:25:46,896
Then we can discuss
whose job it actually is
447
00:25:46,980 --> 00:25:49,156
to make the tea then.
448
00:25:55,118 --> 00:25:56,949
I'm sorry I spoke out,
Sir James.
449
00:25:57,033 --> 00:25:59,430
I just didn't feel
I was being given
450
00:25:59,514 --> 00:26:01,780
a fair chance to show what I can do.
451
00:26:01,864 --> 00:26:03,565
If I'm not the person you're looking for--
452
00:26:03,649 --> 00:26:05,436
No, but you are, Lucy.
453
00:26:05,520 --> 00:26:11,355
Well done. He would've gotten
rid of five PAs by this stage.
454
00:26:11,439 --> 00:26:15,399
No, I think you've demonstrated
to us both how much we need you.
455
00:26:16,139 --> 00:26:17,532
Thank you.
456
00:26:23,538 --> 00:26:25,891
Insufferable.
457
00:26:25,975 --> 00:26:28,024
This is what happens
458
00:26:28,108 --> 00:26:30,589
when you move
to the next level, I suppose.
459
00:26:31,459 --> 00:26:33,595
And he won't take anything seriously.
460
00:26:33,679 --> 00:26:35,727
No, we're supposed to be
planning this masked ball
461
00:26:35,811 --> 00:26:37,468
and he prefers to play pranks on me.
462
00:26:37,552 --> 00:26:39,775
Well, maybe he's had
a lifetime of taking things
463
00:26:39,859 --> 00:26:41,733
too seriously and he's just
letting off steam.
464
00:26:41,817 --> 00:26:44,388
Maybe.
465
00:26:44,472 --> 00:26:45,607
What's he like?
466
00:26:45,691 --> 00:26:48,740
Annoying, evasive,
467
00:26:48,824 --> 00:26:50,437
and infuriatingly charming.
468
00:26:50,521 --> 00:26:52,352
Although, I'm told that's a trap.
469
00:26:52,436 --> 00:26:53,919
He's a completely different breed to what
470
00:26:54,003 --> 00:26:57,923
I've dealt with before.
471
00:26:58,007 --> 00:26:59,925
But I can handle him.
472
00:27:00,009 --> 00:27:03,059
He doesn't know it yet,
but he has met his match.
473
00:27:03,143 --> 00:27:05,148
Just have to understand
why he behaves like this
474
00:27:05,232 --> 00:27:06,671
and then I can find a solution.
475
00:27:06,755 --> 00:27:08,673
Hmm. Perhaps he can then focus more
476
00:27:08,757 --> 00:27:11,542
on being prince truly charming.
477
00:27:13,240 --> 00:27:15,895
Hey, can you curtsy?
478
00:27:20,726 --> 00:27:23,601
- Of course.
- How did you learn that?
479
00:27:23,685 --> 00:27:25,560
Oh, darling, one doesn't perform
480
00:27:25,644 --> 00:27:29,302
at countless royal galas without
being able to bob up and down.
481
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
Can you teach me?
482
00:27:35,958 --> 00:27:38,311
Like this?
Oh, I'm too far down.
483
00:27:45,315 --> 00:27:47,451
: Well, I'm not sure.
I've been calling all day
484
00:27:47,535 --> 00:27:48,887
and I haven't gotten any response.
485
00:27:48,971 --> 00:27:51,147
- Morning.
- Not sure what is going on.
486
00:27:53,062 --> 00:27:54,589
Why isn't it here?
487
00:27:54,673 --> 00:27:57,461
The courier promised it would be, sir.
488
00:27:57,545 --> 00:27:59,202
Well, that's evidently a broken promise.
489
00:27:59,286 --> 00:28:00,682
Do you know how terrible I will look?
490
00:28:00,766 --> 00:28:02,292
Well, we could delay, sir.
491
00:28:02,376 --> 00:28:04,294
That will have diplomatic
incident written all over it,
492
00:28:04,378 --> 00:28:07,558
- wouldn't it? We can't delay.
- We can't continue.
493
00:28:07,642 --> 00:28:09,516
Is this something
I could help with?
494
00:28:09,600 --> 00:28:12,084
I heard the word courier
and I'm on first name terms
495
00:28:12,168 --> 00:28:13,738
with most of the big firms in New York.
496
00:28:13,822 --> 00:28:15,566
Oh, that's kind of you,
but I-I don't think
497
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
there's anything to be done.
498
00:28:18,000 --> 00:28:19,657
However,
499
00:28:19,741 --> 00:28:21,528
contact Bensons and
find out where my black
500
00:28:21,612 --> 00:28:22,965
Pomerasian roses got to.
501
00:28:23,049 --> 00:28:25,794
Right. Black rose?
502
00:28:25,878 --> 00:28:28,231
His Highness has a planting ceremony
503
00:28:28,315 --> 00:28:30,755
in the memorial gardens, here in New York,
504
00:28:30,839 --> 00:28:34,280
to twin the park and the Royal
Pomerasian Botanical Garden.
505
00:28:34,364 --> 00:28:36,805
Encourage collaboration, mutual projects,
506
00:28:36,889 --> 00:28:39,068
share expertise.
That sort of thing.
507
00:28:39,152 --> 00:28:40,852
But it's not here,
so I've got nothing to plant.
508
00:28:40,936 --> 00:28:42,503
On it.
509
00:28:43,809 --> 00:28:45,988
Hi, Bensons?
Mike, it's Lucy Woods.
510
00:28:46,072 --> 00:28:47,467
Chasing up a late delivery.
511
00:28:47,551 --> 00:28:49,469
We're running out of time.
I will go to the park.
512
00:28:49,553 --> 00:28:51,120
Bring it to me quickly as you can, James.
513
00:28:52,339 --> 00:28:54,474
They need to bring it
to the park within the hour.
514
00:28:54,558 --> 00:28:56,996
Within the hour. Got it.
515
00:29:26,373 --> 00:29:27,853
Thanks, Mike.
516
00:29:34,250 --> 00:29:37,036
Pomerasian Black...
517
00:29:38,994 --> 00:29:42,084
Ugh, why are flowers
the bane of my existence?
518
00:29:50,005 --> 00:29:52,750
Pleasure to meet you.
Lovely to meet you.
519
00:29:52,834 --> 00:29:54,404
Pleasure, sir.
Pleasure to meet you.
520
00:29:54,488 --> 00:29:56,536
Lovely to meet you, ma'am.
Yes, yes,
521
00:29:56,620 --> 00:29:59,670
lovely day here.
Yes, very happy to be here.
522
00:29:59,754 --> 00:30:00,976
Oh, excuse me, sir.
523
00:30:01,060 --> 00:30:03,540
Yes. Where were we? Yes.
524
00:30:05,281 --> 00:30:07,330
: Sir James, the rose is here.
525
00:30:07,414 --> 00:30:09,111
Oh, well, get it here.
526
00:30:09,720 --> 00:30:11,635
Yeah, there's a problem.
It's dead.
527
00:30:12,375 --> 00:30:14,554
- Dead?
- Well, there are no leaves
528
00:30:14,638 --> 00:30:16,948
or petals on it, so that means
it's dead, doesn't it?
529
00:30:17,032 --> 00:30:19,908
Well, it certainly doesn't sound good.
530
00:30:19,992 --> 00:30:21,515
Where can I get another one?
531
00:30:22,037 --> 00:30:25,000
Well, you would have to go
to the upper hills of Pomerasia.
532
00:30:25,084 --> 00:30:27,089
It is, of course, a very rare plant.
533
00:30:27,173 --> 00:30:29,004
It only grows in one part of the world.
534
00:30:29,088 --> 00:30:32,572
It's almost impossible to find,
even more impossible to grow.
535
00:30:32,656 --> 00:30:34,487
It's our national flower.
536
00:30:34,571 --> 00:30:36,446
Of course it is.
537
00:30:36,530 --> 00:30:39,449
We'll have to uh,
postpone the ceremony and--
538
00:30:39,533 --> 00:30:41,364
Oh, wait, I can fix this.
539
00:30:41,448 --> 00:30:42,974
I've done this sort of thing before.
540
00:30:43,058 --> 00:30:45,324
How? It's dead!
541
00:30:45,408 --> 00:30:47,849
We only need a suitable plant
for the photograph, right?
542
00:30:47,933 --> 00:30:49,067
Then we can have another one delivered
543
00:30:49,151 --> 00:30:50,677
and planted in its place?
544
00:30:50,761 --> 00:30:54,725
Well, finding any black rose
in 20 minutes is impossible.
545
00:30:54,809 --> 00:30:56,637
Leave it to me.
546
00:30:57,943 --> 00:30:59,248
All right.
547
00:31:03,296 --> 00:31:04,514
Hmm.
548
00:31:09,693 --> 00:31:13,567
- What's happening?
- Uh, it's all in hand, sir.
549
00:31:14,481 --> 00:31:15,743
Is it?
550
00:31:17,658 --> 00:31:22,840
Yes. Yeah, it's a splendid day here.
551
00:31:22,924 --> 00:31:26,493
Beautiful setting and the rose
should be on its way.
552
00:31:39,680 --> 00:31:41,467
I don't know how you did it.
553
00:31:41,551 --> 00:31:44,424
I'll tell you later.
554
00:31:45,251 --> 00:31:46,774
Okay.
555
00:31:53,563 --> 00:31:54,916
Perfect curtsy.
556
00:31:55,000 --> 00:31:57,393
And your flower finding skills
are exemplary.
557
00:31:58,046 --> 00:32:00,483
- No notes.
- Thank you.
558
00:32:01,180 --> 00:32:04,099
- Your Highness?
- Ah yes, thank you.
559
00:32:04,183 --> 00:32:06,359
Thank you. Thank you so much.
560
00:32:07,751 --> 00:32:08,970
Yeah.
561
00:32:10,015 --> 00:32:12,669
Allow me to handle that.
562
00:32:19,938 --> 00:32:21,943
What happened there?
563
00:32:22,027 --> 00:32:25,337
The rose arrived, but it was dead.
564
00:32:25,421 --> 00:32:29,208
Tried to find a black one,
but had to settle for a red one.
565
00:32:30,035 --> 00:32:33,690
- And?
- And I got artsy.
566
00:32:34,604 --> 00:32:39,261
Well, that was inventive.
If a little messy.
567
00:32:53,580 --> 00:32:54,976
Duke and Duchess of Alberry?
568
00:32:55,060 --> 00:32:57,108
Frightful bores.
569
00:32:57,192 --> 00:32:59,937
So, should I see if they're attending?
570
00:33:00,021 --> 00:33:01,591
Oh yes, they have to come.
571
00:33:01,675 --> 00:33:03,027
Great.
572
00:33:03,111 --> 00:33:05,551
Lady Merriweather de Farge?
573
00:33:05,635 --> 00:33:09,161
You know, the most bounces
I've done is 382.
574
00:33:10,118 --> 00:33:12,167
Perhaps we should take a break for lunch?
575
00:33:12,251 --> 00:33:14,560
Best idea you've had all morning.
576
00:33:14,644 --> 00:33:16,562
We do have to finish the guest list
577
00:33:16,646 --> 00:33:18,782
- at some point, though.
- Oh, it can wait.
578
00:33:18,866 --> 00:33:20,610
The masked ball is in a few short weeks.
579
00:33:22,174 --> 00:33:24,570
Let me have some fun, Lucy.
580
00:33:24,654 --> 00:33:27,701
Okay. What can I have brought in for you?
581
00:33:30,008 --> 00:33:32,100
We could go out to eat.
582
00:33:32,184 --> 00:33:33,971
What's a typical lunch in New York?
583
00:33:34,055 --> 00:33:36,626
We could go to a café.
584
00:33:36,710 --> 00:33:38,059
That would be exciting.
585
00:33:45,458 --> 00:33:47,245
- What's that?
- Which one?
586
00:33:47,329 --> 00:33:48,855
All of it.
587
00:33:48,939 --> 00:33:51,336
I usually just get brought dishes of food.
588
00:33:51,420 --> 00:33:54,818
I didn't know you could
choose from pictures.
589
00:33:54,902 --> 00:33:57,647
Well, here you get
to choose what you want.
590
00:33:57,731 --> 00:33:59,515
Okay.
591
00:34:00,473 --> 00:34:02,605
One turkey club combo on rye, please.
592
00:34:03,606 --> 00:34:07,657
Two of those, please.
I mean, one for me, not two.
593
00:34:07,741 --> 00:34:09,354
Heh. That would be excessive.
594
00:34:09,438 --> 00:34:12,836
Though, I probably could...
no, just one.
595
00:34:12,920 --> 00:34:14,487
Coming up.
596
00:34:15,705 --> 00:34:18,755
You've seriously never done this before?
597
00:34:18,839 --> 00:34:20,583
You find that amusing, do you?
598
00:34:20,667 --> 00:34:23,713
No more amusing than being
asked to fetch tartan paint.
599
00:34:24,497 --> 00:34:28,025
Oh, I'm... I'm sorry
about that. I misjudged you.
600
00:34:28,109 --> 00:34:30,985
Hmm. It's okay.
I've heard worse.
601
00:34:31,069 --> 00:34:33,726
I heard of this one PA
who was forced to dive
602
00:34:33,810 --> 00:34:37,034
into the Hudson River
to retrieve her boss' phone.
603
00:34:37,118 --> 00:34:39,294
Oh, I'll have to try that one.
604
00:34:40,165 --> 00:34:41,908
When I get back home, yeah.
605
00:34:41,992 --> 00:34:44,346
With respect, if you did that to me,
606
00:34:44,430 --> 00:34:47,523
I'd be leaving your phone
to the fish. I don't do water.
607
00:34:47,607 --> 00:34:50,047
Don't do water?
You can't just decide that.
608
00:34:50,131 --> 00:34:53,442
Yes, I can. I'm scared of it.
609
00:34:53,526 --> 00:34:56,184
So, no scuba diving
vacations for you, then?
610
00:34:56,268 --> 00:35:00,359
No. I can't swim.
611
00:35:01,099 --> 00:35:02,538
Well, I can't order from a menu.
612
00:35:02,622 --> 00:35:04,058
We all have our weaknesses.
613
00:35:05,755 --> 00:35:09,936
I've always prided myself
on working in my client's
614
00:35:10,020 --> 00:35:14,068
best interest. Making their
lives easy and stress-free.
615
00:35:14,808 --> 00:35:16,856
Well, mission accomplished.
I'm feeling pretty
616
00:35:16,940 --> 00:35:18,554
stress free right now.
617
00:35:18,638 --> 00:35:20,686
That's because we're having lunch and not
618
00:35:20,770 --> 00:35:22,511
working on the guest list.
619
00:35:23,469 --> 00:35:26,127
Hope I'm not talking
out of turn, but you do seem
620
00:35:26,211 --> 00:35:30,737
to be not entirely on board
with the masked ball.
621
00:35:32,130 --> 00:35:33,696
It's the schedule.
622
00:35:35,002 --> 00:35:38,530
Talking of which, I'd better get
my sandwich to go.
623
00:35:38,614 --> 00:35:41,878
Is that the phrase?
I've seen it in the films.
624
00:35:42,575 --> 00:35:44,884
I only wanted to know
if there was a problem
625
00:35:44,968 --> 00:35:47,101
I could help... with.
626
00:36:15,260 --> 00:36:16,565
Oh...
627
00:36:20,352 --> 00:36:23,271
Hello, you've reached Ryanna.
Peace be with you.
628
00:36:23,355 --> 00:36:25,664
Hi, Ryanna, can you just call me when
629
00:36:25,748 --> 00:36:27,057
you get this message?
630
00:36:27,141 --> 00:36:28,450
I just need to make sure you're okay
631
00:36:28,534 --> 00:36:31,496
and you've not just locked
your keys in the car. Oh.
632
00:36:31,580 --> 00:36:32,842
Hello.
633
00:36:34,017 --> 00:36:36,371
No, no need for it.
634
00:36:36,455 --> 00:36:39,243
That's really very good.
Well done.
635
00:36:39,327 --> 00:36:40,763
Thank you.
636
00:36:46,987 --> 00:36:48,249
I just wanted to...
637
00:36:50,469 --> 00:36:52,822
I was a bit curt with you at the café.
638
00:36:52,906 --> 00:36:56,173
And you're right, it...
639
00:36:56,257 --> 00:36:58,697
it was wrong of me
to give you those tests.
640
00:36:58,781 --> 00:37:01,309
And I just wanted to,
641
00:37:01,393 --> 00:37:05,092
- you know...
- That's all right.
642
00:37:06,746 --> 00:37:08,446
I appreciate your honesty...
643
00:37:08,530 --> 00:37:10,796
And sometimes honesty
644
00:37:10,880 --> 00:37:13,013
is not always what we want to hear.
645
00:37:14,014 --> 00:37:16,277
- What's that?
- Nothing.
646
00:37:17,539 --> 00:37:19,892
And if I had to be honest with you,
647
00:37:19,976 --> 00:37:23,980
I'd have to say I'm rather
dreading the masked ball.
648
00:37:24,677 --> 00:37:26,725
Oh?
649
00:37:26,809 --> 00:37:28,292
Do you want to answer that?
650
00:37:28,376 --> 00:37:30,120
No, it's fine.
651
00:37:30,204 --> 00:37:34,516
You see, it's my duty and it's tradition.
652
00:37:34,600 --> 00:37:36,471
Something that I have to go through.
653
00:37:37,255 --> 00:37:39,564
But I don't know why
I have to be a part of it.
654
00:37:39,648 --> 00:37:41,740
It makes me want to run away
and live in a cave
655
00:37:41,824 --> 00:37:44,914
with no Wi-Fi, no phone, no Sir James.
656
00:37:46,220 --> 00:37:49,574
Actually, I'd keep
Sir James. He can come.
657
00:37:51,356 --> 00:37:53,317
Not a lot of caves in New York.
658
00:37:53,401 --> 00:37:55,185
Oh, that's a shame.
659
00:37:57,057 --> 00:37:59,062
When I have to do something
I don't like,
660
00:37:59,146 --> 00:38:01,673
I try to find the least worst
thing about it.
661
00:38:01,757 --> 00:38:03,675
Novel idea.
662
00:38:03,759 --> 00:38:05,457
What would that be for you?
663
00:38:06,806 --> 00:38:08,158
The music.
664
00:38:08,242 --> 00:38:11,596
You could make a playlist for the quartet.
665
00:38:11,680 --> 00:38:13,987
That might make it
all a little more bearable?
666
00:38:15,031 --> 00:38:17,211
Yes, that's a great idea.
667
00:38:17,295 --> 00:38:19,822
I'll have a think about
the playlist, the music.
668
00:38:21,255 --> 00:38:23,086
You really ought to answer that.
669
00:38:23,170 --> 00:38:24,522
Mm-hmm.
670
00:38:24,606 --> 00:38:27,914
Lucy, don't let me hold you up.
671
00:38:28,784 --> 00:38:32,005
I can't actually leave until you leave.
672
00:38:33,789 --> 00:38:36,230
Oh, of course. Yes.
673
00:38:36,314 --> 00:38:38,011
How silly of me.
674
00:38:39,578 --> 00:38:41,057
I'm going then.
675
00:38:45,627 --> 00:38:47,893
Have a lovely evening.
676
00:38:47,977 --> 00:38:49,721
Whatever you're doing.
677
00:38:49,805 --> 00:38:51,372
Thank you.
678
00:38:58,074 --> 00:39:00,120
I don't think it'll be lovely.
679
00:39:10,217 --> 00:39:13,310
Gloria, I won't be able
to make movie night. I'm sorry.
680
00:39:13,394 --> 00:39:14,920
- What's happened?
- I don't know.
681
00:39:15,004 --> 00:39:17,227
Ryanna just keeps saying
she needs to see me
682
00:39:17,311 --> 00:39:19,534
but she won't say what it is,
so, who knows.
683
00:39:19,618 --> 00:39:21,840
You've stopped working for her.
684
00:39:21,924 --> 00:39:23,451
I couldn't just leave her in the lurch.
685
00:39:23,535 --> 00:39:25,104
I mean, she could be in real trouble.
686
00:39:25,188 --> 00:39:26,758
What if it is an emergency?
687
00:39:26,842 --> 00:39:28,630
How quickly can you get there?
688
00:39:28,714 --> 00:39:30,106
I'll get a cab.
689
00:39:31,020 --> 00:39:33,330
Nonsense. That would cost you a fortune.
690
00:39:33,414 --> 00:39:35,419
Okay, how else am I supposed to get there?
691
00:39:35,503 --> 00:39:37,636
Can't exactly conjure up a pair of wings.
692
00:39:44,860 --> 00:39:46,430
I won't hear another word.
693
00:39:46,514 --> 00:39:47,953
Get in. We need to get going.
694
00:39:48,037 --> 00:39:49,735
Gloria, I can't thank you enough.
695
00:40:07,970 --> 00:40:10,236
Lucy! What are you doing here?
696
00:40:10,320 --> 00:40:12,108
You said to come.
You said it was urgent.
697
00:40:12,192 --> 00:40:14,328
Oh, that! Oh.
698
00:40:14,412 --> 00:40:17,200
I lost my password to my Pilates account.
699
00:40:17,284 --> 00:40:19,637
I thought you'd be the one
to remember it. No drama.
700
00:40:19,721 --> 00:40:22,118
But then, I found
I'd written it down.
701
00:40:22,202 --> 00:40:24,425
Can you believe I actually
made a note for myself?
702
00:40:24,509 --> 00:40:26,557
That's... great.
703
00:40:26,641 --> 00:40:28,861
The thing is, couldn't you
have asked Patricia?
704
00:40:29,862 --> 00:40:31,257
Who?
705
00:40:31,341 --> 00:40:34,609
- The PA that replaced me?
- Oh, she was two PAs ago.
706
00:40:34,693 --> 00:40:38,439
They come, they go.
Anyway, thanks for stopping by.
707
00:40:38,523 --> 00:40:40,481
So sweet. Have a happy life!
708
00:41:00,153 --> 00:41:04,073
We've got a late reply
from the Hausenhoffs.
709
00:41:04,157 --> 00:41:06,336
We're still waiting for a reply
from Duke d'Or.
710
00:41:06,420 --> 00:41:09,467
He probably won't reply
until the morning of the ball.
711
00:41:10,903 --> 00:41:12,647
- Lucy?
- Hmm? Yes,
712
00:41:12,731 --> 00:41:15,516
um, that sounds wonderful.
713
00:41:16,212 --> 00:41:18,479
Will the prince be joining us
this morning, Sir James?
714
00:41:18,563 --> 00:41:21,743
Hmm. No, he's chosen to go to his boat.
715
00:41:21,827 --> 00:41:24,180
It's a little vexing, to be honest.
716
00:41:24,264 --> 00:41:26,182
I say a little vexing, but what I mean,
717
00:41:26,266 --> 00:41:31,401
it's a huge, badly timed,
very inconvenient problem.
718
00:41:36,276 --> 00:41:38,499
Why do I always say
that the prince is delighted?
719
00:41:38,583 --> 00:41:40,718
He's delighted to hear this,
delighted to hear that.
720
00:41:40,802 --> 00:41:42,720
Always delighted.
721
00:41:42,804 --> 00:41:44,505
It's because the prince
is always delighted.
722
00:41:46,460 --> 00:41:50,032
Lucy, one of the secrets
to this world is consistency.
723
00:41:50,116 --> 00:41:53,601
Consistency in everything,
even correspondence.
724
00:41:53,685 --> 00:41:56,168
If all our letters say the same thing,
725
00:41:56,252 --> 00:41:57,909
then no one can claim that they've had
726
00:41:57,993 --> 00:42:00,651
a more favorable response, can they?
727
00:42:00,735 --> 00:42:02,523
Hmm. Clever.
728
00:42:05,000 --> 00:42:06,527
Hello, Lucy Woods speaking.
729
00:42:06,611 --> 00:42:08,529
- Lucy.
- Your Highness?
730
00:42:08,613 --> 00:42:11,140
- Yes, what do you want?
- You called me.
731
00:42:11,224 --> 00:42:12,924
I know, I was...
I was just joking.
732
00:42:13,008 --> 00:42:14,880
It's nice to hear you so relaxed.
733
00:42:15,533 --> 00:42:18,060
There's nothing as good
for the soul as getting away.
734
00:42:18,144 --> 00:42:20,584
And on that note, Lucy,
I wondered,
735
00:42:20,668 --> 00:42:22,368
could you come to my boat, please?
736
00:42:22,452 --> 00:42:23,761
Me?
737
00:42:23,845 --> 00:42:25,763
Yes. I need my backgammon set.
738
00:42:25,847 --> 00:42:27,678
Some of the fellows fancy a game.
739
00:42:27,762 --> 00:42:29,332
Is this another test?
740
00:42:29,416 --> 00:42:31,073
I'm just fetching and carrying for him.
741
00:42:31,157 --> 00:42:35,077
Who knows? If so, he's playing us both.
742
00:42:35,161 --> 00:42:37,555
Of course. I'm on my way.
743
00:42:52,700 --> 00:42:53,571
Excuse me?
744
00:42:55,573 --> 00:42:58,666
Excuse me? I'm looking
for Prince Rupert's yacht?
745
00:42:58,750 --> 00:43:00,015
The royal yacht?
746
00:43:00,099 --> 00:43:01,582
Yes.
747
00:43:01,666 --> 00:43:03,363
Thank you.
748
00:43:18,334 --> 00:43:19,945
Well, this can't be right.
749
00:43:22,512 --> 00:43:23,342
Lucy!
750
00:43:25,428 --> 00:43:26,607
Thought he'd need a bigger boat.
751
00:43:26,691 --> 00:43:28,609
- Hello, Lucy.
- Hello.
752
00:43:28,693 --> 00:43:29,914
Come across.
753
00:43:29,998 --> 00:43:31,786
Oh, uh, remember that thing
I said about
754
00:43:31,870 --> 00:43:34,612
being scared of water?
Kinda still applies.
755
00:43:35,438 --> 00:43:39,007
Come on, take my hand.
You can do it, Lucy.
756
00:43:47,059 --> 00:43:48,190
Thank you.
757
00:43:57,112 --> 00:43:58,464
Here.
758
00:43:58,548 --> 00:43:59,944
Of course.
759
00:44:00,028 --> 00:44:02,120
My friends will be back in a while.
760
00:44:02,204 --> 00:44:04,380
They just went for a bite to eat.
761
00:44:07,035 --> 00:44:08,953
Are you going on to a wedding?
762
00:44:09,037 --> 00:44:12,522
Oh, this. No, I-I just,
I thought it would be...
763
00:44:12,606 --> 00:44:14,306
- More formal?
- ... bigger. I mean,
764
00:44:14,390 --> 00:44:15,783
more formal, yes.
765
00:44:16,741 --> 00:44:18,397
Well it's...
766
00:44:18,481 --> 00:44:20,135
surprisingly spacious.
767
00:44:21,136 --> 00:44:23,664
Would you like a cup of tea?
I'll make it this time.
768
00:44:23,748 --> 00:44:25,970
I should get going.
769
00:44:26,054 --> 00:44:27,842
Stay for a cup of tea.
It'll fortify you
770
00:44:27,926 --> 00:44:29,579
for the walk back down the dock.
771
00:44:35,585 --> 00:44:37,808
I would've had a go, but I wasn't sure
772
00:44:37,892 --> 00:44:39,331
of the procedure.
773
00:44:39,415 --> 00:44:42,117
- Milk?
- Oh, yes, please.
774
00:44:42,201 --> 00:44:43,379
Not too much,
775
00:44:43,463 --> 00:44:45,120
otherwise it'll be a milky horror,
776
00:44:45,204 --> 00:44:46,556
as Gloria calls it.
777
00:44:46,640 --> 00:44:48,384
Sounds best avoided.
778
00:44:48,468 --> 00:44:50,252
A milky horror, not Gloria.
779
00:44:52,646 --> 00:44:54,433
What time will your friends be back?
780
00:44:54,517 --> 00:44:56,476
I don't know.
781
00:44:57,651 --> 00:45:01,568
Oh, uh, by the way, here.
782
00:45:06,965 --> 00:45:09,840
- You've written a playlist?
- You were right.
783
00:45:09,924 --> 00:45:12,234
It helped me feel better about the ball.
784
00:45:12,318 --> 00:45:14,102
Helped me conquer my fear.
785
00:45:14,886 --> 00:45:16,542
I'm glad.
786
00:45:16,626 --> 00:45:18,762
That's why I wanted to return the favor.
787
00:45:18,846 --> 00:45:20,155
Oh?
788
00:45:20,239 --> 00:45:22,418
I didn't need the backgammon set, Lucy.
789
00:45:22,502 --> 00:45:25,726
I asked for it because I wanted
to get you on the water.
790
00:45:25,810 --> 00:45:28,334
Help you cope with something, too.
791
00:45:29,074 --> 00:45:32,860
You remembered what I said
about being scared of the water?
792
00:45:33,818 --> 00:45:35,910
Sorry, if I was--
793
00:45:35,994 --> 00:45:39,348
I know. It's okay.
794
00:45:39,432 --> 00:45:41,567
I appreciate you helping me.
795
00:45:41,651 --> 00:45:44,570
And I can't say I'm totally over it, but...
796
00:45:44,654 --> 00:45:46,311
I feel a little better.
797
00:45:46,395 --> 00:45:47,745
Same here.
798
00:45:48,876 --> 00:45:50,660
Is that why you came out here?
799
00:45:52,097 --> 00:45:54,406
I'm the master of my own destiny here.
800
00:45:54,490 --> 00:45:56,365
No duty, no tradition.
801
00:45:56,449 --> 00:45:59,368
I just wanted to enjoy
my last few days of freedom.
802
00:45:59,452 --> 00:46:01,410
Is that such a bad thing?
803
00:46:01,976 --> 00:46:04,416
Surely you don't have
to do this if you don't want to.
804
00:46:04,500 --> 00:46:05,893
It's your choice.
805
00:46:07,068 --> 00:46:09,813
Choice is something
you have in your world.
806
00:46:09,897 --> 00:46:11,859
It's not how it works in mine.
807
00:46:11,943 --> 00:46:14,426
Don't they at least ask you?
808
00:46:14,510 --> 00:46:16,515
You must have some input, surely.
809
00:46:16,599 --> 00:46:19,736
Who you're attracted to, who you love?
810
00:46:19,820 --> 00:46:21,126
Love?
811
00:46:22,910 --> 00:46:24,698
My family arranged suitable candidates
812
00:46:24,782 --> 00:46:26,569
from suitable families who nominated
813
00:46:26,653 --> 00:46:27,959
their suitable daughters.
814
00:46:29,221 --> 00:46:30,529
Our parents decided.
815
00:46:30,613 --> 00:46:33,750
I have to choose a bride
from a prearranged list.
816
00:46:33,834 --> 00:46:35,883
They are prepared to enter
into an agreement which would
817
00:46:35,967 --> 00:46:38,146
benefit their families.
818
00:46:38,230 --> 00:46:40,406
Love isn't a factor.
819
00:46:41,711 --> 00:46:43,539
Well, it should be.
820
00:46:44,149 --> 00:46:45,890
I know.
821
00:46:48,762 --> 00:46:50,677
: I can see why
you come out here to escape.
822
00:46:51,417 --> 00:46:53,074
It'll do you good not think about the ball
823
00:46:53,158 --> 00:46:54,510
for a little while, too.
824
00:46:54,594 --> 00:46:57,774
Well, one of us should be
thinking about it.
825
00:46:57,858 --> 00:47:00,516
It's a big deal. And you have
to participate in it,
826
00:47:00,600 --> 00:47:02,431
whether you like it or not.
827
00:47:02,515 --> 00:47:04,517
You can still shape it in some way.
828
00:47:05,823 --> 00:47:07,741
I've got an idea.
Why don't you telephone
829
00:47:07,825 --> 00:47:10,047
Sir James and tell him
that we're finalizing
830
00:47:10,131 --> 00:47:12,484
the playlist and we'll be back later?
831
00:47:12,568 --> 00:47:14,788
And what will we really be doing?
832
00:47:16,572 --> 00:47:18,229
Are we moving?
833
00:47:18,313 --> 00:47:19,796
Not just yet.
834
00:47:19,880 --> 00:47:21,534
I'm not sure
I'm ready for this.
835
00:47:24,145 --> 00:47:25,581
Do you trust me?
836
00:47:48,169 --> 00:47:49,431
Did you enjoy it?
837
00:47:50,258 --> 00:47:52,873
It was delightful.
838
00:47:52,957 --> 00:47:54,700
So, you enjoyed it.
839
00:47:54,784 --> 00:47:57,442
Yes, especially now that it's over.
840
00:47:57,526 --> 00:48:02,096
Well, at least it wasn't just
another day at work, was it?
841
00:48:06,971 --> 00:48:10,281
Well, I suppose
I'd better go.
842
00:48:10,365 --> 00:48:11,761
I need to prep for the interview
843
00:48:11,845 --> 00:48:13,284
with the princesses tomorrow.
844
00:48:13,368 --> 00:48:16,070
- Gotta get everything in place.
- Okay.
845
00:48:16,154 --> 00:48:18,855
Do you want me to order
you a car to take you back?
846
00:48:18,939 --> 00:48:22,290
It's fine, Lucy.
I think I'll stay tonight.
847
00:48:23,030 --> 00:48:24,684
Will you be back in time?
848
00:48:25,380 --> 00:48:26,686
Yes.
849
00:48:28,383 --> 00:48:30,124
See you tomorrow then.
850
00:48:34,563 --> 00:48:35,913
Thank you for the tea.
851
00:48:37,827 --> 00:48:40,616
Good work, Lucy.
I'll see you tomorrow.
852
00:48:40,700 --> 00:48:42,574
And I'll be there.
853
00:49:01,329 --> 00:49:03,944
- So, you sailed?
- I sailed.
854
00:49:05,551 --> 00:49:09,036
And you feel you understand
him a bit better now?
855
00:49:09,120 --> 00:49:11,952
He's unhappy.
856
00:49:12,036 --> 00:49:15,303
And the weird thing is,
that makes me unhappy.
857
00:49:15,387 --> 00:49:17,871
That's not weird.
You like him.
858
00:49:17,955 --> 00:49:19,869
You wanna be in his company.
859
00:49:21,393 --> 00:49:23,485
There's no future in it, though.
860
00:49:23,569 --> 00:49:26,224
Tomorrow I'll meet the woman
he's about to marry.
861
00:49:35,059 --> 00:49:37,455
Are you sure you need me for this?
862
00:49:37,539 --> 00:49:39,544
I want you to be here.
863
00:49:39,628 --> 00:49:41,239
You can see what I'm getting into.
864
00:49:42,892 --> 00:49:44,810
Here are the pre-agreed questions
865
00:49:44,894 --> 00:49:46,244
for the princesses, sir.
866
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
Are we ready? Shall I present
the first candidate?
867
00:49:59,779 --> 00:50:01,346
Isn't she going to stand?
868
00:50:02,086 --> 00:50:03,220
Why?
869
00:50:03,304 --> 00:50:05,135
Don't be so obtuse, Roo.
870
00:50:05,219 --> 00:50:07,137
You know commoners
should get on their feet.
871
00:50:07,221 --> 00:50:10,010
I'm extremely relaxed about Lucy sitting.
872
00:50:10,094 --> 00:50:11,791
Please, Lucy, remain seated.
873
00:50:12,661 --> 00:50:16,100
- Who is this?
- This is Lucy, my new PA.
874
00:50:18,450 --> 00:50:20,934
Awfully small courtyard, Roo.
875
00:50:21,018 --> 00:50:23,414
I hope your family hasn't
fallen on hard times.
876
00:50:23,498 --> 00:50:25,326
Don't be like that, Carrie.
877
00:50:27,415 --> 00:50:29,507
We've known each other since we were tots.
878
00:50:29,591 --> 00:50:32,467
Our parents had this arranged
when we were in nappies.
879
00:50:32,551 --> 00:50:34,599
Let's get the formality over with, Roo.
880
00:50:34,683 --> 00:50:36,906
I don't really know why I'm here.
881
00:50:36,990 --> 00:50:38,777
What do you need to hear?
882
00:50:38,861 --> 00:50:40,779
My plans for our living arrangements?
883
00:50:40,863 --> 00:50:43,652
Just as long as you don't
interfere with my riding. I am--
884
00:50:43,736 --> 00:50:45,219
What's your favorite sandwich?
885
00:50:45,303 --> 00:50:47,087
My what?
886
00:50:47,914 --> 00:50:50,398
Ask me a proper question, Roo.
887
00:50:50,482 --> 00:50:52,704
Well, I... I'd like to know.
888
00:50:52,788 --> 00:50:54,616
No? Okay.
889
00:50:55,530 --> 00:50:57,361
How have you found New York?
890
00:50:57,445 --> 00:50:59,842
It's frightful.
I was in Central Park
891
00:50:59,926 --> 00:51:01,626
just to let one of my ponies
have a run around.
892
00:51:01,710 --> 00:51:04,151
Suddenly, there was
an almighty hullabaloo.
893
00:51:04,235 --> 00:51:05,540
What happened?
894
00:51:07,107 --> 00:51:08,938
Yes, Carrie, what happened?
895
00:51:09,022 --> 00:51:11,245
Eh, it all got rather silly.
896
00:51:11,329 --> 00:51:13,029
The police turned up, shouting at me
897
00:51:13,113 --> 00:51:16,250
through their megaphones.
So boring.
898
00:51:16,334 --> 00:51:18,640
I got two of them suspended,
so that was fun.
899
00:51:19,250 --> 00:51:21,820
- That's awful.
- I know.
900
00:51:21,904 --> 00:51:23,822
The pony wouldn't harm anyone.
901
00:51:23,906 --> 00:51:26,434
No, I mean, getting two people suspended.
902
00:51:26,518 --> 00:51:28,697
Sounds a testing time,
Caroline.
903
00:51:28,781 --> 00:51:30,786
Are you going to let
904
00:51:30,870 --> 00:51:33,481
your staff judge me like this?
905
00:51:34,178 --> 00:51:36,400
I'm sure Lucy wasn't being judgmental,
906
00:51:36,484 --> 00:51:39,574
she was just taken by your predicament.
907
00:51:40,401 --> 00:51:42,015
You're wasting your time,
Roo.
908
00:51:42,099 --> 00:51:43,538
Just tell them you've chosen me
909
00:51:43,622 --> 00:51:45,279
and let's get on with it.
910
00:51:45,363 --> 00:51:49,671
The first thing I'll do
is find you a new PA.
911
00:51:52,021 --> 00:51:53,632
She seems nice.
912
00:51:56,243 --> 00:51:57,505
Uh...
913
00:51:59,072 --> 00:52:02,122
- When was your last medical?
- Uh, July.
914
00:52:02,206 --> 00:52:05,429
- Any problems?
- I... I don't think so.
915
00:52:05,513 --> 00:52:08,171
What is your annual household profit?
916
00:52:08,255 --> 00:52:09,955
Personal household, not the entire royal--
917
00:52:10,039 --> 00:52:11,740
- Well, I uh--
- The prince wouldn't have
918
00:52:11,824 --> 00:52:14,047
access to that information,
I'm afraid, Your Highness.
919
00:52:14,131 --> 00:52:16,005
Well, not without consulting.
920
00:52:16,089 --> 00:52:17,572
What is your projected forecast
921
00:52:17,656 --> 00:52:19,835
- for the next five years?
- Again, the prince would have
922
00:52:19,919 --> 00:52:20,966
to consult on that.
923
00:52:21,050 --> 00:52:23,491
I see.
924
00:52:23,575 --> 00:52:25,406
Is there anything else you'd like to ask
925
00:52:25,490 --> 00:52:28,148
before the prince asks his questions?
926
00:52:28,232 --> 00:52:30,976
Those sandwiches,
could you pack them for me?
927
00:52:31,060 --> 00:52:32,587
Have the ambassador coming.
928
00:52:32,671 --> 00:52:34,803
He can have them if he hasn't overspent.
929
00:52:39,417 --> 00:52:41,900
This should be
Princess Ariella.
930
00:52:44,030 --> 00:52:45,513
Where is she?
931
00:53:10,448 --> 00:53:14,194
Ooh! I like your earrings.
Can I have them?
932
00:53:14,278 --> 00:53:16,326
- Well...
- Oh, don't worry.
933
00:53:16,410 --> 00:53:18,241
You can present them to me at the end.
934
00:53:18,325 --> 00:53:20,066
Oh, I do like presents.
935
00:53:20,762 --> 00:53:22,680
Do you know,
Mommy gave me my own
936
00:53:22,764 --> 00:53:24,204
singing room at home.
937
00:53:24,288 --> 00:53:25,683
It was one of the palace cellars.
938
00:53:25,767 --> 00:53:28,251
She had it soundproofed and everything.
939
00:53:28,335 --> 00:53:30,340
- Really?
- Uh-huh.
940
00:53:30,424 --> 00:53:32,647
Yeah, um, Mommy said,
941
00:53:32,731 --> 00:53:36,474
"Super thick walls
create the best acoustics."
942
00:53:37,562 --> 00:53:39,041
Huh.
943
00:53:45,047 --> 00:53:46,704
So, what did you think?
944
00:53:46,788 --> 00:53:50,009
Well, sometimes your
positivity isn't enough, Lucy.
945
00:53:51,315 --> 00:53:54,059
Ugh, what am I doing?
It's all awful.
946
00:53:54,143 --> 00:53:56,018
Which is the least awful?
947
00:53:56,102 --> 00:53:57,889
Ah, the illusion of choice.
948
00:53:57,973 --> 00:54:02,242
The thing is, none of them
want to marry me either.
949
00:54:02,326 --> 00:54:03,547
I know.
950
00:54:03,631 --> 00:54:06,289
Sorry if I'm like a broken record,
951
00:54:06,373 --> 00:54:10,075
it's just that sometimes
I wish I could just run away.
952
00:54:10,159 --> 00:54:12,988
That's it, Lucy,
I could run off to sea!
953
00:54:15,513 --> 00:54:17,126
Just need some time to think.
954
00:54:17,210 --> 00:54:19,125
But you're running out of time.
955
00:54:20,169 --> 00:54:21,696
Just one evening.
956
00:54:21,780 --> 00:54:23,912
Just one evening away from all of this.
957
00:54:26,350 --> 00:54:28,268
What are you doing now?
958
00:54:28,352 --> 00:54:30,922
Oh, I'm so sorry,
I'd love to, but my friend,
959
00:54:31,006 --> 00:54:32,446
Gloria, the one
I told you about,
960
00:54:32,530 --> 00:54:35,144
the ex-ballerina, she's hosting
a charity event tonight
961
00:54:35,228 --> 00:54:37,274
and I promised her
I'd be there for her.
962
00:54:38,492 --> 00:54:40,538
Are you allowed a plus one?
963
00:54:48,372 --> 00:54:51,116
Lucy, this is not
the way to the royal box.
964
00:54:51,200 --> 00:54:52,727
- Royal box?
- Yes, it's upstairs.
965
00:54:52,811 --> 00:54:54,598
- It's not down here.
- This theater
966
00:54:54,682 --> 00:54:57,384
- doesn't have a royal box.
- All theaters have a royal box.
967
00:54:57,468 --> 00:54:59,995
I've never seen one without.
968
00:55:00,079 --> 00:55:02,998
Ah, yes, still, that makes me
probably the first royal
969
00:55:03,082 --> 00:55:05,435
to come here, doesn't it?
Jolly good.
970
00:55:05,519 --> 00:55:07,394
We could probably ask them
to put one in afterwards,
971
00:55:07,478 --> 00:55:08,783
can't we?
972
00:55:11,395 --> 00:55:12,834
Don't think I've ever had that before.
973
00:55:12,918 --> 00:55:15,315
- What?
- People in front of me.
974
00:55:15,399 --> 00:55:17,578
What happens if you get a tall
fellow with a hat or something?
975
00:55:17,662 --> 00:55:19,228
Well, you just...
976
00:55:24,495 --> 00:55:26,282
- Like this?
- You've got a little
977
00:55:26,366 --> 00:55:29,108
snake-like thing going on there.
It's more like this.
978
00:55:32,503 --> 00:55:35,204
- Got it.
- Might need a little work.
979
00:55:35,288 --> 00:55:38,033
Oh, at the end,
there is a charity auction.
980
00:55:38,117 --> 00:55:41,689
Top prize is dinner at Orsino's.
Two tickets, please.
981
00:55:41,773 --> 00:55:43,517
But if we get more tickets, surely we have
982
00:55:43,601 --> 00:55:45,867
- a better chance of winning.
- Yes, but--
983
00:55:45,951 --> 00:55:48,257
- A whole book, please.
- Are you sure?
984
00:55:50,303 --> 00:55:53,483
Ah, I don't actually carry any money.
985
00:55:53,567 --> 00:55:55,355
If any other guy
986
00:55:55,439 --> 00:55:57,966
said that to me, I'd think
it was the worst line ever.
987
00:55:58,050 --> 00:55:59,620
Don't worry,
I'll get it this time.
988
00:55:59,704 --> 00:56:01,622
- Thank you.
- Thanks.
989
00:56:01,706 --> 00:56:03,011
I'm royalty.
990
00:56:05,797 --> 00:56:08,452
I don't think she believed me. Hmm.
991
00:56:09,235 --> 00:56:12,891
Ah, here she is!
992
00:56:14,632 --> 00:56:16,985
You know, I think I saw
Gloria's Nutcracker
993
00:56:17,069 --> 00:56:18,987
at the Royal Albert Hall when I was young.
994
00:56:19,071 --> 00:56:20,771
Was she delightful?
995
00:56:20,855 --> 00:56:23,858
No. She was brilliant.
996
00:56:26,426 --> 00:56:30,041
- Great job.
- Thank you. Thank you.
997
00:56:30,125 --> 00:56:31,869
Delightful to meet you,
Gloria.
998
00:56:31,953 --> 00:56:33,958
That was quite the performance.
999
00:56:34,042 --> 00:56:35,438
Oh, Your Highness is too kind.
1000
00:56:35,522 --> 00:56:37,266
It's my absolute pleasure.
1001
00:56:37,350 --> 00:56:39,573
And many congratulations on your prize.
1002
00:56:39,657 --> 00:56:41,705
Who would have thought,
with all the odds in my favor,
1003
00:56:41,789 --> 00:56:44,447
that I'd actually win.
1004
00:56:44,531 --> 00:56:48,582
The question is, who do I take
with me to Orsino's?
1005
00:56:48,666 --> 00:56:50,366
Well, I could see
if one of the princesses--
1006
00:56:52,887 --> 00:56:55,237
Oh, me?
1007
00:56:59,981 --> 00:57:01,769
Yes, it's one of those things.
1008
00:57:01,853 --> 00:57:03,814
- Yes, yes.
- Oh, okay.
1009
00:57:03,898 --> 00:57:05,381
Better question here.
1010
00:57:05,465 --> 00:57:07,946
What is the worst decision
you've ever made?
1011
00:57:08,947 --> 00:57:12,693
My worst decision?
Well, that's an interesting one.
1012
00:57:12,777 --> 00:57:14,999
I've not made a bad decision,
as far as I know.
1013
00:57:15,083 --> 00:57:17,915
- Really?
- Well, no.
1014
00:57:17,999 --> 00:57:20,918
Because most decisions are made for me.
1015
00:57:21,002 --> 00:57:23,962
Sir James has made some
shocking ones on my behalf.
1016
00:57:25,485 --> 00:57:28,183
Gonna have to make a decision
for myself soon, though.
1017
00:57:30,534 --> 00:57:32,013
Do you have a favorite?
1018
00:57:33,537 --> 00:57:35,411
Isabella is bossy.
1019
00:57:35,495 --> 00:57:37,021
Caroline is mean.
1020
00:57:37,105 --> 00:57:39,937
Ariella is... Ariella.
1021
00:57:40,021 --> 00:57:44,635
So, from them, no.
1022
00:57:46,724 --> 00:57:49,599
And I'm not sure
any of them would choose me
1023
00:57:49,683 --> 00:57:52,120
if they were free to do so.
1024
00:58:00,389 --> 00:58:02,917
Maybe we should finish up.
1025
00:58:03,001 --> 00:58:04,655
Yeah.
1026
00:58:10,312 --> 00:58:12,448
Thank you for walking me home.
1027
00:58:12,532 --> 00:58:14,102
Nonsense.
1028
00:58:14,186 --> 00:58:17,018
Besides, you'd never find
a taxi in a city like this.
1029
00:58:21,193 --> 00:58:22,980
Thank you for your help.
1030
00:58:23,064 --> 00:58:26,241
Your company has made this
process so much more enjoyable.
1031
00:58:26,894 --> 00:58:29,117
I've enjoyed it, too.
1032
00:58:29,201 --> 00:58:31,943
It's been... great.
1033
00:58:33,901 --> 00:58:36,037
Is that what you said about your job
1034
00:58:36,121 --> 00:58:38,996
with the bookstore woman,
when that was coming to an end?
1035
00:58:39,080 --> 00:58:41,343
Honestly? No.
1036
00:58:42,954 --> 00:58:46,047
Do you stay in touch
with many of your old employers?
1037
00:58:46,131 --> 00:58:49,006
It can be hard to let go.
1038
00:58:49,090 --> 00:58:50,747
Can it?
1039
00:58:50,831 --> 00:58:52,532
Yes.
1040
00:58:52,616 --> 00:58:55,317
You still wanna make sure they're okay.
1041
00:58:55,401 --> 00:58:56,710
Remember the other night
when I was getting
1042
00:58:56,794 --> 00:59:00,801
all those texts?
That was Ryanna, the book woman.
1043
00:59:00,885 --> 00:59:02,498
- Oh.
- I ended up travelling
1044
00:59:02,582 --> 00:59:05,545
most of the night for her
on a pointless errand.
1045
00:59:05,629 --> 00:59:07,460
Oh, so you're still working for her?
1046
00:59:07,544 --> 00:59:11,025
No, no. I just answered her cry for help.
1047
00:59:12,810 --> 00:59:14,336
Couldn't leave her in the lurch.
1048
00:59:14,420 --> 00:59:16,556
She can't really manage on her own.
1049
00:59:16,640 --> 00:59:18,555
Um, this is me.
1050
00:59:25,039 --> 00:59:28,216
Do you care so much about
all the people you work for?
1051
00:59:29,740 --> 00:59:31,266
Yes,
1052
00:59:31,350 --> 00:59:33,660
but...
1053
00:59:33,744 --> 00:59:35,659
this is a special job.
1054
00:59:37,661 --> 00:59:39,271
Job.
1055
00:59:44,363 --> 00:59:49,284
It must have been hard for you
when you were younger,
1056
00:59:49,368 --> 00:59:51,852
looking after your mother.
1057
00:59:51,936 --> 00:59:54,329
Maybe that's why you're so dedicated.
1058
00:59:55,722 --> 00:59:58,467
But it's fixed you on one track, too.
1059
00:59:58,551 --> 01:00:00,164
One track, what do you mean?
1060
01:00:00,248 --> 01:00:01,818
It's not just about
putting everyone else first,
1061
01:00:01,902 --> 01:00:03,907
- whatever the job.
- No, I--
1062
01:00:03,991 --> 01:00:06,475
You have the right to your own happiness.
1063
01:00:06,559 --> 01:00:08,912
The right to enjoy,
your freedom to choose.
1064
01:00:08,996 --> 01:00:10,697
- I--
- That's the true privilege,
1065
01:00:10,781 --> 01:00:12,655
isn't it?
1066
01:00:12,739 --> 01:00:15,353
The freedom to make your own choice.
1067
01:00:15,437 --> 01:00:16,830
You're very fortunate.
1068
01:00:18,658 --> 01:00:21,269
So, make the most of that freedom, Lucy.
1069
01:00:22,706 --> 01:00:24,142
For both of us.
1070
01:00:26,405 --> 01:00:27,711
I'm sorry.
1071
01:00:29,756 --> 01:00:31,715
Good night, Lucy.
1072
01:00:49,602 --> 01:00:51,999
- Good morning, Sir James.
- Good morning, Lucy.
1073
01:00:52,083 --> 01:00:53,609
The chefs say nearly everything's ready
1074
01:00:53,693 --> 01:00:55,437
- for the tasting.
- Oh, it can't have come
1075
01:00:55,521 --> 01:00:57,482
at a moment too soon, can it?
1076
01:00:57,566 --> 01:01:01,095
You there, this dessert fork
is too close to the placemat.
1077
01:01:01,179 --> 01:01:03,706
What measurements are you working from?
1078
01:01:03,790 --> 01:01:06,100
I just think if the guests
contribute to the cost
1079
01:01:06,184 --> 01:01:07,797
of the ceremony, you're less likely
1080
01:01:07,881 --> 01:01:10,104
to be out of pocket. Aren't you?
1081
01:01:10,188 --> 01:01:12,059
Upside down.
1082
01:01:12,669 --> 01:01:14,105
Right way up!
1083
01:01:15,715 --> 01:01:17,499
Upside down?
1084
01:01:19,588 --> 01:01:22,246
- Shall we?
- Let's.
1085
01:01:22,330 --> 01:01:25,467
Your Highnesses,
if I may have your attention,
1086
01:01:25,551 --> 01:01:28,601
I know you've met
Miss Woods yesterday,
1087
01:01:28,685 --> 01:01:30,864
the prince's trusted aide.
1088
01:01:30,948 --> 01:01:33,040
Hired help.
1089
01:01:33,124 --> 01:01:37,392
She will kindly oversee the menu tasting,
1090
01:01:37,476 --> 01:01:39,960
seek your opinion on the proposed dishes,
1091
01:01:40,044 --> 01:01:42,742
and ensure the smooth running
of the event.
1092
01:01:45,571 --> 01:01:48,055
I need to find the prince.
Have you seen him?
1093
01:01:48,139 --> 01:01:49,796
He's proving rather elusive.
1094
01:01:49,880 --> 01:01:51,493
- Not since last night.
- Last--
1095
01:01:51,577 --> 01:01:53,190
He... we had dinner.
1096
01:01:53,274 --> 01:01:55,453
He walked me home around 11:00,
I think.
1097
01:01:55,537 --> 01:01:58,105
Oh, I'll find him.
1098
01:01:59,541 --> 01:02:02,286
Your Highnesses, the first
dish will be ready shortly,
1099
01:02:02,370 --> 01:02:04,721
so if you'd graciously take your seats.
1100
01:02:20,911 --> 01:02:22,480
The ganache was too runny.
1101
01:02:22,564 --> 01:02:24,918
Ganache is a funny word.
1102
01:02:25,002 --> 01:02:27,094
Ganache.
1103
01:02:27,178 --> 01:02:29,879
We can lose the gold leaf
on top. An extravagance.
1104
01:02:29,963 --> 01:02:31,707
Oh, I like the gold,
1105
01:02:31,791 --> 01:02:34,231
though it didn't really taste
like anything, though.
1106
01:02:34,315 --> 01:02:36,448
I thought it would taste more goldy.
1107
01:02:37,144 --> 01:02:40,020
And what did you think
of the dessert, Your Highness?
1108
01:02:40,104 --> 01:02:43,890
It's cheap and tries far too hard.
1109
01:02:44,848 --> 01:02:46,545
The prince seems to like it.
1110
01:02:47,633 --> 01:02:49,246
What can I say?
1111
01:02:49,330 --> 01:02:51,118
Sadly, Rupert can often be distracted
1112
01:02:51,202 --> 01:02:52,815
by common little things.
1113
01:02:52,899 --> 01:02:56,514
Maybe there's an honesty
to it that he finds refreshing.
1114
01:02:56,598 --> 01:02:59,082
It's an eminently forgettable dessert.
1115
01:02:59,166 --> 01:03:03,217
- Hardly suitable for his station.
- Your Royal Highness, may I?
1116
01:03:03,301 --> 01:03:06,046
What are you doing, girl?
Did I tell you I'd finished?
1117
01:03:06,130 --> 01:03:07,787
Get away!
1118
01:03:07,871 --> 01:03:10,137
Honestly, I don't know where Rupert finds
1119
01:03:10,221 --> 01:03:13,140
these useless and inept people.
1120
01:03:13,224 --> 01:03:14,707
You're being unfair.
1121
01:03:14,791 --> 01:03:16,534
How dare you?
1122
01:03:16,618 --> 01:03:18,667
I'm sorry, Your Highness,
but you can't treat
1123
01:03:18,751 --> 01:03:20,800
people that way.
Maria was merely preparing
1124
01:03:20,884 --> 01:03:25,718
- for the next course.
- I'll do exactly as I want.
1125
01:03:25,802 --> 01:03:27,458
I don't like this party.
1126
01:03:29,066 --> 01:03:31,285
Oh!
1127
01:03:33,331 --> 01:03:37,599
Get this ganache off me! Ah!
1128
01:03:41,905 --> 01:03:44,824
I just don't understand.
Orsino's was so great,
1129
01:03:44,908 --> 01:03:47,261
but I haven't heard from him since.
1130
01:03:47,345 --> 01:03:49,480
I don't know if I did something wrong?
1131
01:03:49,564 --> 01:03:52,045
Things were going so well.
1132
01:03:53,568 --> 01:03:56,487
He was really honest with me about things.
1133
01:03:56,571 --> 01:03:59,012
I don't think he talks
like that to anybody else.
1134
01:03:59,096 --> 01:04:00,837
Could he have gone to his boat?
1135
01:04:02,099 --> 01:04:03,361
Probably.
1136
01:04:05,102 --> 01:04:07,716
I know how unhappy
he is about his situation.
1137
01:04:07,800 --> 01:04:09,283
I just don't think he can face it.
1138
01:04:09,367 --> 01:04:11,328
- Hmm.
- What's expected of him.
1139
01:04:11,412 --> 01:04:13,330
He's so different when we're alone,
1140
01:04:13,414 --> 01:04:15,855
away from the royal residence.
1141
01:04:15,939 --> 01:04:17,421
You miss him?
1142
01:04:17,505 --> 01:04:19,336
Well, he makes dealing with the princesses
1143
01:04:19,420 --> 01:04:21,295
a whole lot easier.
1144
01:04:21,379 --> 01:04:23,384
But not just because of that.
1145
01:04:23,468 --> 01:04:25,734
It's ridiculous.
I know I've gotta keep my mind
1146
01:04:25,818 --> 01:04:27,954
on the job,
1147
01:04:28,038 --> 01:04:30,478
but I just find it
hard not to think of him,
1148
01:04:30,562 --> 01:04:32,610
how much he's dreading this ball.
1149
01:04:32,694 --> 01:04:34,569
I...
1150
01:04:34,653 --> 01:04:36,876
I find it very hard not to think of him.
1151
01:04:36,960 --> 01:04:39,487
You feel something for him, don't you?
1152
01:04:39,571 --> 01:04:42,052
I've seen the way you look at each other.
1153
01:04:42,835 --> 01:04:44,709
You think he's interested in me?
1154
01:04:44,793 --> 01:04:47,147
Isn't it obvious?
1155
01:04:47,231 --> 01:04:50,890
Uh, it could just be his charm, though.
1156
01:04:50,974 --> 01:04:53,283
God, I wish I knew where I stood.
1157
01:04:53,367 --> 01:04:55,851
Look, you're both trapped,
you by your job,
1158
01:04:55,935 --> 01:04:58,285
him by his position and sense of duty.
1159
01:04:59,852 --> 01:05:02,075
Oh, this is so frustrating!
1160
01:05:02,159 --> 01:05:05,600
I wish we had a chance
to just see where we both stood,
1161
01:05:05,684 --> 01:05:09,383
you know. See ourselves
as we really are for once.
1162
01:05:10,254 --> 01:05:12,607
Well, you could,
1163
01:05:12,691 --> 01:05:16,042
but you'd both have to take
a risk for that to happen.
1164
01:05:17,652 --> 01:05:19,132
Hmm.
1165
01:05:34,887 --> 01:05:37,411
Sir? Hello?
1166
01:05:58,171 --> 01:05:59,872
Are you escaping, too?
1167
01:05:59,956 --> 01:06:03,046
- Oh, it's good to see you.
- And you.
1168
01:06:08,225 --> 01:06:10,273
I was worried about you.
1169
01:06:10,357 --> 01:06:13,537
I just needed some time.
1170
01:06:13,621 --> 01:06:15,670
I understand.
1171
01:06:15,754 --> 01:06:17,106
Where have you been?
1172
01:06:17,190 --> 01:06:19,758
Oh, just a few places
I knew in New York.
1173
01:06:20,628 --> 01:06:22,807
I'm sorry I wasn't there
for the tasting. How did it go?
1174
01:06:22,891 --> 01:06:25,854
- Fine.
- Really?
1175
01:06:25,938 --> 01:06:28,201
It was like herding cats.
1176
01:06:30,073 --> 01:06:31,512
It will all happen.
1177
01:06:31,596 --> 01:06:33,035
Everything will go as planned
1178
01:06:33,119 --> 01:06:35,774
and my parents will get
the happy ending they desire.
1179
01:06:39,082 --> 01:06:41,914
Oh, how rude of me.
You've come all this way
1180
01:06:41,998 --> 01:06:43,956
and I haven't watched you
make yourself a cup of tea.
1181
01:06:55,968 --> 01:06:58,931
- Are the princesses ready?
- Nearly.
1182
01:06:59,015 --> 01:07:02,021
I really need them down for practice now.
1183
01:07:02,105 --> 01:07:05,198
Good heavens, James,
why are they taking so long?
1184
01:07:05,282 --> 01:07:07,417
Well, they're in their suites
getting ready, sir.
1185
01:07:07,501 --> 01:07:09,898
I'm sure they'll be down shortly.
1186
01:07:09,982 --> 01:07:12,161
Unfortunately, we had an additional delay
1187
01:07:12,245 --> 01:07:14,598
as we had to get a new hairdresser
1188
01:07:14,682 --> 01:07:16,122
for Princess Caroline.
1189
01:07:16,206 --> 01:07:19,948
- She sent the other one away.
- In tears.
1190
01:07:20,732 --> 01:07:23,085
Well, I've got that speech
to give at the science museum.
1191
01:07:23,169 --> 01:07:24,739
I really can't wait that much longer.
1192
01:07:24,823 --> 01:07:27,220
- Maybe I can hurry them along.
- No.
1193
01:07:27,304 --> 01:07:29,526
Perhaps you could fill in for them
1194
01:07:29,610 --> 01:07:33,008
at the rehearsal and Sir James
could stand in for me later
1195
01:07:33,092 --> 01:07:34,314
so they have a chance to practice.
1196
01:07:34,398 --> 01:07:36,142
That's most unusual, sir.
1197
01:07:36,226 --> 01:07:38,057
Nonsense.
Three princesses to dance with.
1198
01:07:38,141 --> 01:07:39,449
You'll have a lovely time.
1199
01:07:39,533 --> 01:07:41,318
I really won't.
1200
01:07:42,058 --> 01:07:44,715
- Lucy.
- I have two left feet.
1201
01:07:44,799 --> 01:07:47,628
That's okay,
I have two right ones.
1202
01:08:06,169 --> 01:08:10,524
Ah. Your Highness,
may I present Princess Caroline,
1203
01:08:10,608 --> 01:08:12,743
first daughter of King Gustav
1204
01:08:12,827 --> 01:08:14,702
of the Oslo States.
1205
01:08:14,786 --> 01:08:16,962
Hmm. She curtsies.
1206
01:08:20,313 --> 01:08:22,228
He takes her hand.
1207
01:08:25,710 --> 01:08:28,107
Music starts.
1208
01:08:28,191 --> 01:08:29,630
He says...
1209
01:08:29,714 --> 01:08:31,110
May I have this dance?
1210
01:08:31,194 --> 01:08:33,329
- She says...
- You bet.
1211
01:08:33,413 --> 01:08:34,501
Oh.
1212
01:08:36,634 --> 01:08:39,118
- Shall we?
- Why not?
1213
01:08:39,202 --> 01:08:43,162
- Be serious.
- Oh. I would be honored.
1214
01:09:16,064 --> 01:09:19,503
Now, I, I think that's enough.
We'll stop the music there.
1215
01:09:20,591 --> 01:09:23,075
Woo!
1216
01:09:23,159 --> 01:09:25,642
Don't worry,
she'll take it more seriously.
1217
01:09:25,726 --> 01:09:28,338
Where's the fun in that?
1218
01:09:51,491 --> 01:09:53,366
Oh! Shh.
1219
01:09:53,450 --> 01:09:57,193
I'm saving my voice.
I'm using it on a low setting.
1220
01:10:00,370 --> 01:10:02,110
It's wonderful.
1221
01:10:16,995 --> 01:10:18,257
Oh.
1222
01:10:26,309 --> 01:10:30,748
And this concludes the dance
with the second princess.
1223
01:10:33,446 --> 01:10:35,535
I think he wants us to stop dancing.
1224
01:10:36,275 --> 01:10:38,016
And what do you think?
1225
01:10:39,322 --> 01:10:41,544
I'm not gonna do what's expected.
1226
01:10:41,628 --> 01:10:43,543
Just this once.
1227
01:10:55,338 --> 01:10:58,474
Stop the music.
I'm here now, Roo.
1228
01:10:58,558 --> 01:11:00,824
Oh, we were just practicing.
1229
01:11:00,908 --> 01:11:04,480
You can send the staff away, too.
1230
01:11:04,564 --> 01:11:09,613
Give me that. And that.
1231
01:11:11,179 --> 01:11:13,576
Thank you so much, Lucy.
1232
01:11:13,660 --> 01:11:15,622
It was a pleasure.
1233
01:11:15,706 --> 01:11:17,534
I will leave you both to practice.
1234
01:11:21,364 --> 01:11:23,543
I don't know why you're wasting your time
1235
01:11:23,627 --> 01:11:25,759
on that little upstart.
1236
01:11:27,326 --> 01:11:28,501
Yeah.
1237
01:12:09,194 --> 01:12:10,630
No!
1238
01:12:14,373 --> 01:12:16,683
Oh, can I help you?
1239
01:12:16,767 --> 01:12:19,512
I... I don't know how it...
1240
01:12:19,596 --> 01:12:21,340
It's stuck.
1241
01:12:23,077 --> 01:12:25,079
- It's not coming off!
- Let me try again.
1242
01:12:26,080 --> 01:12:28,303
It is most insulting
that you're checking up
1243
01:12:28,387 --> 01:12:30,653
on your staff instead of dancing with me.
1244
01:12:30,737 --> 01:12:32,786
I just wanna see
if she's okay and then I'll--
1245
01:12:32,870 --> 01:12:34,701
: It's stuck.
It's not coming off!
1246
01:12:34,785 --> 01:12:36,308
: Let me try again.
1247
01:12:38,745 --> 01:12:42,361
Oh, my word, she's trying
to steal the betrothal ring.
1248
01:12:42,445 --> 01:12:45,364
- No, I was just trying it on.
- Stealing it.
1249
01:12:45,448 --> 01:12:47,366
No, I'm...
I'm sure she wasn't.
1250
01:12:47,450 --> 01:12:49,237
I just walked by and it looked so amazing
1251
01:12:49,321 --> 01:12:51,544
and I, and I thought in the spur
of the moment that...
1252
01:12:51,628 --> 01:12:53,020
Oh, here.
1253
01:12:55,719 --> 01:12:57,724
- Oh.
- There we are.
1254
01:12:57,808 --> 01:12:59,943
No harm done.
1255
01:13:00,027 --> 01:13:03,556
I'd wager she was
the one who stole my brooch.
1256
01:13:03,640 --> 01:13:05,862
What are you talking about?
What brooch?
1257
01:13:05,946 --> 01:13:07,426
Check her handbag.
1258
01:13:08,601 --> 01:13:11,952
Oh. This is most irregular.
1259
01:13:13,127 --> 01:13:16,395
- This is crazy.
- If it's crazy,
1260
01:13:16,479 --> 01:13:18,437
you won't object to the search.
1261
01:13:20,874 --> 01:13:23,529
I hope you're ready
to apologize, Caroline.
1262
01:13:37,674 --> 01:13:39,331
I had no idea.
1263
01:13:39,415 --> 01:13:41,420
You have to believe me.
I didn't put it there.
1264
01:13:41,504 --> 01:13:44,553
I was right. She's a thief!
1265
01:13:44,637 --> 01:13:47,948
An upstart commoner and a thief.
1266
01:13:48,032 --> 01:13:49,776
- No!
- Obviously, there's been
1267
01:13:49,860 --> 01:13:51,949
a misunderstanding.
1268
01:13:59,391 --> 01:14:02,699
I'm sorry. I had no choice.
1269
01:14:03,656 --> 01:14:06,270
And under the circumstances,
1270
01:14:06,354 --> 01:14:10,710
I regret to say that we can't
give you a reference.
1271
01:14:10,794 --> 01:14:12,451
But...
1272
01:14:54,228 --> 01:14:57,060
: My dear Lucy, I wanted
to write to you to thank you
1273
01:14:57,144 --> 01:15:00,237
for your service. I also wanted
to let you know that I am sure
1274
01:15:00,321 --> 01:15:02,979
there is a simple explanation
for what happened
1275
01:15:03,063 --> 01:15:05,721
and hope that there are
no hard feelings between us.
1276
01:15:05,805 --> 01:15:09,464
Thank you for making the past
few weeks such a delight.
1277
01:15:09,548 --> 01:15:11,640
I wish you a happy life.
1278
01:15:11,724 --> 01:15:14,510
Yours sincerely, Rupert.
1279
01:15:22,605 --> 01:15:24,653
It's been three days.
1280
01:15:24,737 --> 01:15:27,264
I just can't let it go.
I keep going over it.
1281
01:15:27,348 --> 01:15:30,006
I know, it's totally unfair
and you were treated poorly.
1282
01:15:30,090 --> 01:15:32,182
But you know he doesn't hold
you responsible.
1283
01:15:32,266 --> 01:15:34,620
He thinks it's all a big misunderstanding.
1284
01:15:34,704 --> 01:15:36,143
And forget her.
1285
01:15:36,227 --> 01:15:39,317
She just saw you as a threat
to her arrangement.
1286
01:15:40,448 --> 01:15:42,584
It's not her
I'm thinking about.
1287
01:15:42,668 --> 01:15:44,934
I'm sure he knows the truth.
1288
01:15:45,018 --> 01:15:47,412
His letter suggests as much, doesn't it?
1289
01:15:50,241 --> 01:15:51,811
Tonight's the night.
1290
01:15:51,895 --> 01:15:54,944
He'll pick one of the princesses
and start his new life.
1291
01:15:55,028 --> 01:15:56,729
Well,
1292
01:15:56,813 --> 01:15:59,819
someone should give him a proper choice.
1293
01:15:59,903 --> 01:16:01,560
What do you mean?
1294
01:16:01,644 --> 01:16:04,127
I mean, you. You should go.
1295
01:16:04,211 --> 01:16:06,042
I wish I could, but I can't.
1296
01:16:06,126 --> 01:16:07,783
You'll always wonder, if you don't.
1297
01:16:07,867 --> 01:16:10,656
- Wonder what?
- What might have been?
1298
01:16:10,740 --> 01:16:12,962
Whom he'd have chosen?
1299
01:16:13,046 --> 01:16:15,095
He'd never choose me.
1300
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Would you choose him?
1301
01:16:18,661 --> 01:16:21,580
- Yes, but...
- Well, then, give him a chance
1302
01:16:21,664 --> 01:16:24,626
to choose you.
He doesn't love these women,
1303
01:16:24,710 --> 01:16:27,977
they don't love him,
he's told you that repeatedly.
1304
01:16:28,061 --> 01:16:29,889
This is crazy.
1305
01:16:32,065 --> 01:16:34,723
I know what it's like, Lucy.
1306
01:16:34,807 --> 01:16:37,639
I felt the same that night
I ran to the station.
1307
01:16:37,723 --> 01:16:40,642
It's a risk, but I had to go.
1308
01:16:40,726 --> 01:16:43,990
It's the only way you'll know
and be able to put this to rest.
1309
01:16:45,601 --> 01:16:47,341
What does your heart say?
1310
01:16:49,169 --> 01:16:50,957
That I wanna see him again.
1311
01:16:51,041 --> 01:16:53,347
That's your answer.
1312
01:16:55,001 --> 01:16:58,094
Put yourself first for once.
1313
01:16:58,178 --> 01:17:02,356
Back yourself, Lucy.
Trust and love.
1314
01:17:03,096 --> 01:17:06,886
- I don't have an invite.
- That's your invite.
1315
01:17:06,970 --> 01:17:09,062
He'll be appalled
that I've broken protocol.
1316
01:17:09,146 --> 01:17:12,152
He seems quite happy
to break it when it suits him.
1317
01:17:12,236 --> 01:17:14,368
I don't have anything suitable to wear.
1318
01:17:15,152 --> 01:17:16,675
Shall we?
1319
01:17:19,373 --> 01:17:21,640
Royal gala.
1320
01:17:21,724 --> 01:17:23,421
The Hamptons.
1321
01:17:24,509 --> 01:17:27,080
Red carpet.
1322
01:17:27,164 --> 01:17:29,035
Met Ball.
1323
01:17:38,218 --> 01:17:39,480
It's okay?
1324
01:17:40,264 --> 01:17:44,442
It's more than okay.
You look wonderful.
1325
01:17:45,051 --> 01:17:47,100
It's a masked ball
and I don't have a mask.
1326
01:17:47,184 --> 01:17:49,102
Oh you don't need one.
But we'll be late
1327
01:17:49,186 --> 01:17:50,709
if we don't leave now.
1328
01:17:58,021 --> 01:17:59,852
I don't have any mice for the pumpkin,
1329
01:17:59,936 --> 01:18:02,724
but I do have my fairy
coach parked outside.
1330
01:18:02,808 --> 01:18:05,292
Thanks. Um, Gloria,
1331
01:18:05,376 --> 01:18:07,294
I'm doing the right thing, aren't I?
1332
01:18:07,378 --> 01:18:09,818
Honestly, it's a tough thing you're doing.
1333
01:18:09,902 --> 01:18:11,777
It would be easier to stay here.
1334
01:18:11,861 --> 01:18:14,475
But if you do that, you'll have
a life of never knowing.
1335
01:18:14,559 --> 01:18:17,521
Evenings spent thinking what if,
1336
01:18:17,605 --> 01:18:20,612
and days wanting to turn the clock back.
1337
01:18:20,696 --> 01:18:22,831
So, yes, it's a gamble,
1338
01:18:22,915 --> 01:18:25,399
but you're doing the right thing.
1339
01:18:25,483 --> 01:18:27,357
Oh, Gloria,
I've never done this before.
1340
01:18:27,441 --> 01:18:32,014
Putting myself first.
Putting love first. It's scary.
1341
01:18:32,098 --> 01:18:35,931
It is scary but it's so worth it.
1342
01:18:36,015 --> 01:18:38,151
Come on, I've spent too log talking
1343
01:18:38,235 --> 01:18:40,672
and not enough time driving like a demon.
1344
01:18:45,721 --> 01:18:47,769
Is there a back entrance
to the royal apartment?
1345
01:18:47,853 --> 01:18:49,510
- Yes.
- Good. We might be able
1346
01:18:49,594 --> 01:18:51,770
- to sneak you in that way.
- Okay.
1347
01:19:01,562 --> 01:19:03,347
Here's the side entrance.
1348
01:19:15,576 --> 01:19:18,365
You go on. I'm gonna
stay out here and keep watch
1349
01:19:18,449 --> 01:19:20,407
- and I'll meet you inside.
- Okay.
1350
01:19:34,987 --> 01:19:38,646
Uh... Lucy.
What are you doing here?
1351
01:19:38,730 --> 01:19:40,996
I'm sorry, Sir James,
but I have to be here.
1352
01:19:41,080 --> 01:19:42,781
- I need to see the prince.
- Oh!
1353
01:19:42,865 --> 01:19:44,260
He believes that that incident
1354
01:19:44,344 --> 01:19:46,785
was a misunderstanding.
He doesn't blame you.
1355
01:19:46,869 --> 01:19:48,656
It's not about that.
1356
01:19:48,740 --> 01:19:50,919
Don't you think
he should be free to choose
1357
01:19:51,003 --> 01:19:52,747
what he wants to do with his life?
1358
01:19:52,831 --> 01:19:56,490
Oh, I'm sorry, but that's
entirely inappropriate.
1359
01:19:56,574 --> 01:19:59,403
- But--
- No, you must leave and-and...
1360
01:20:02,188 --> 01:20:03,889
Gloria?
1361
01:20:03,973 --> 01:20:06,279
- What?
- Jimmy?
1362
01:20:08,455 --> 01:20:10,373
Why weren't you at the station?
1363
01:20:10,457 --> 01:20:13,942
Why? Where on earth were you?
1364
01:20:14,026 --> 01:20:16,075
I was at the station.
1365
01:20:16,159 --> 01:20:17,816
You weren't there.
Where were you?
1366
01:20:17,900 --> 01:20:20,035
- I was waiting!
- So was I!
1367
01:20:20,119 --> 01:20:22,559
No, you weren't!
I waited all night
1368
01:20:22,643 --> 01:20:24,779
at Central West and you never showed.
1369
01:20:24,863 --> 01:20:26,082
West?
1370
01:20:28,127 --> 01:20:30,826
I was at the Central East.
1371
01:20:32,871 --> 01:20:38,616
I waited on that platform
all night, until dawn.
1372
01:20:39,704 --> 01:20:41,448
I thought you never
wanted to see me again.
1373
01:20:41,532 --> 01:20:43,273
Oh, I thought the same!
1374
01:20:44,187 --> 01:20:46,670
Lucy, let this be a lesson to you
1375
01:20:46,754 --> 01:20:49,757
about the importance of communication.
1376
01:20:51,107 --> 01:20:53,286
Oh uh, what do we do now?
1377
01:20:53,370 --> 01:20:56,637
Right now, we need
to get these two together.
1378
01:20:56,721 --> 01:20:59,945
Then... then we'll see.
1379
01:21:00,029 --> 01:21:01,816
Oh, I missed you so much.
1380
01:21:01,900 --> 01:21:05,037
We've both been given a second chance.
1381
01:21:05,121 --> 01:21:07,253
Lucy needs hers.
1382
01:21:31,799 --> 01:21:33,413
Presenting Princess Caroline
1383
01:21:33,497 --> 01:21:35,238
of the Oslo States.
1384
01:21:37,066 --> 01:21:39,245
You're blocking my big entrance,
1385
01:21:39,329 --> 01:21:40,678
you wretched man.
1386
01:21:47,772 --> 01:21:51,170
Princess Isabella
of the Greater New Township.
1387
01:21:51,254 --> 01:21:53,430
How much did this all cost?
1388
01:21:55,432 --> 01:21:58,394
I never approved payment for decorations.
1389
01:21:58,478 --> 01:22:01,702
Princess Ariella of Augustine.
1390
01:22:03,483 --> 01:22:05,837
Sorry, I didn't know it was for me.
1391
01:22:05,921 --> 01:22:07,447
I thought there was four of us.
1392
01:22:07,531 --> 01:22:09,663
Really, Mother, you do pick them.
1393
01:22:10,534 --> 01:22:12,101
Ooh!
1394
01:22:38,083 --> 01:22:40,784
Stop that thief!
1395
01:22:40,868 --> 01:22:42,830
She's here to steal the ring!
1396
01:22:42,914 --> 01:22:44,963
She was sacked for theft
1397
01:22:45,047 --> 01:22:47,791
and now she's back here sneaking around
1398
01:22:47,875 --> 01:22:50,617
making a bee-line for the ring.
Stop her.
1399
01:22:51,792 --> 01:22:55,318
Have her removed!
Call the police!
1400
01:22:59,452 --> 01:23:01,631
No, she didn't, Caroline!
1401
01:23:01,715 --> 01:23:04,939
- What?
- That's not true!
1402
01:23:05,023 --> 01:23:06,985
Don't be silly.
1403
01:23:07,069 --> 01:23:10,466
She was caught with stolen goods
in her bag. I was there!
1404
01:23:10,550 --> 01:23:13,774
They were only stolen
because you put them there.
1405
01:23:17,905 --> 01:23:19,255
Caroline...
1406
01:23:21,039 --> 01:23:23,262
I was told to always be honest,
1407
01:23:23,346 --> 01:23:24,828
and that's what I saw.
1408
01:23:24,912 --> 01:23:27,831
I saw her put the brooch in her bag.
1409
01:23:27,915 --> 01:23:32,010
She's a servant, Ariella.
Why are you defending a servant?
1410
01:23:32,094 --> 01:23:33,707
You wanted me out of the way.
1411
01:23:33,791 --> 01:23:35,013
Is it talking to me?
1412
01:23:35,097 --> 01:23:37,319
I think you should go,
Caroline.
1413
01:23:37,403 --> 01:23:38,930
Sir James will inform your family
1414
01:23:39,014 --> 01:23:40,841
of this most regrettable incident.
1415
01:23:41,755 --> 01:23:43,801
But the engagement?
1416
01:23:44,715 --> 01:23:48,762
Read the room, sweetheart.
It's not happening.
1417
01:23:49,720 --> 01:23:51,417
Hmm.
1418
01:24:01,079 --> 01:24:02,254
Bye!
1419
01:24:03,908 --> 01:24:05,562
Now she can hear me.
1420
01:24:07,520 --> 01:24:10,088
Shall we sing a song
to make everyone happy again?
1421
01:24:11,046 --> 01:24:12,702
: No!
1422
01:24:12,786 --> 01:24:15,096
Well, I mean, later.
1423
01:24:15,180 --> 01:24:16,790
Once everyone is gone.
1424
01:24:18,314 --> 01:24:19,837
Okay!
1425
01:24:35,983 --> 01:24:38,551
I'm so sorry you were falsely accused.
1426
01:24:39,204 --> 01:24:41,079
I believed you.
1427
01:24:41,163 --> 01:24:42,906
My hands were tied.
1428
01:24:42,990 --> 01:24:45,692
The palace insisted
on taking Caroline's word.
1429
01:24:45,776 --> 01:24:48,735
It's okay. All worked out.
1430
01:24:49,562 --> 01:24:51,393
Is that why you came back here,
1431
01:24:51,477 --> 01:24:53,569
to clear your name?
1432
01:24:53,653 --> 01:24:55,177
No.
1433
01:24:57,048 --> 01:25:00,399
You told me that I shouldn't
live my life for other people.
1434
01:25:01,357 --> 01:25:04,316
So, I put what
I wanted first.
1435
01:25:06,318 --> 01:25:07,972
And what do you want?
1436
01:25:09,452 --> 01:25:12,281
I want you to be able
to choose your future.
1437
01:25:15,719 --> 01:25:17,851
I understand, Lucy.
1438
01:25:20,419 --> 01:25:22,120
What are you...
1439
01:25:23,596 --> 01:25:25,598
Ladies and gentlemen,
can I have your attention?
1440
01:25:28,384 --> 01:25:30,476
Princess Isabella,
1441
01:25:30,560 --> 01:25:31,778
Princess Ariella...
1442
01:25:33,693 --> 01:25:36,177
I have made my decision.
1443
01:25:36,261 --> 01:25:38,524
Thank you both for coming to the ball.
1444
01:25:39,569 --> 01:25:41,835
You are both wonderful,
1445
01:25:41,919 --> 01:25:45,795
interesting, and beautiful women.
1446
01:25:45,879 --> 01:25:47,620
But you don't love me.
1447
01:25:48,491 --> 01:25:51,192
You're polite enough to protest.
1448
01:25:51,276 --> 01:25:55,588
But we have all been shown
the importance of honesty,
1449
01:25:55,672 --> 01:25:58,025
and to be honest,
1450
01:25:58,109 --> 01:26:00,114
I don't love you.
1451
01:26:00,198 --> 01:26:02,203
You should be free to find and marry
1452
01:26:02,287 --> 01:26:03,683
someone you do love.
1453
01:26:03,767 --> 01:26:05,337
So,
1454
01:26:05,421 --> 01:26:08,992
you're picking me, or...
or not picking me?
1455
01:26:09,076 --> 01:26:12,257
- Sorry.
- Dear sweet, Ariella,
1456
01:26:12,341 --> 01:26:16,391
you are free to find someone
more suitable to do a duet with.
1457
01:26:16,475 --> 01:26:19,568
Okay.
1458
01:26:19,652 --> 01:26:24,007
I've been lucky enough
to meet a very special person
1459
01:26:24,091 --> 01:26:26,485
who has taught me the importance
of choice.
1460
01:26:27,704 --> 01:26:30,840
And taught me the importance
of following my heart,
1461
01:26:30,924 --> 01:26:33,756
which is something
I have never done.
1462
01:26:33,840 --> 01:26:35,407
Until now.
1463
01:26:48,855 --> 01:26:51,948
So, finally,
I've made my choice
1464
01:26:52,032 --> 01:26:55,949
and I'd like her to
make her choice, freely.
1465
01:27:06,786 --> 01:27:10,053
This ring is only an offering,
1466
01:27:10,137 --> 01:27:12,708
a symbol of my love,
1467
01:27:12,792 --> 01:27:15,969
for her to accept or reject
as she chooses.
1468
01:27:18,668 --> 01:27:20,800
Lucy...
1469
01:27:21,540 --> 01:27:23,281
Do you accept this ring...
1470
01:27:24,978 --> 01:27:26,937
and my heart?
1471
01:27:28,504 --> 01:27:29,809
I do.
1472
01:27:31,855 --> 01:27:33,248
: Aw!
1473
01:27:59,230 --> 01:28:02,189
Subtitling: difuze
107404