Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,200
[ Sweeping music plays ]
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,160
WOMAN: Don't you look lovely.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,320
Hello! How wonderful
to see you both!
4
00:00:15,320 --> 00:00:19,080
And have you had the champagne?
Come over here, come over here.
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,120
[ Camera shutter clicks ]
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
Good turnout.
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,720
Yeah, I reckon.
8
00:00:28,720 --> 00:00:30,720
Who wouldn't want to see
old Patu in his prime?
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
-Who?
-My great uncle.
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,360
My great, great Uncle.
11
00:00:33,360 --> 00:00:36,960
-I'm named after him.
-Oh, famous whanau, eh?
12
00:00:36,960 --> 00:00:38,480
Hell, yeah.
13
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
Patu Elliot.
14
00:00:40,480 --> 00:00:42,720
One minute he's
a panel beater in Brokenwood,
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,800
then the movies come to town,
next minute, film star.
16
00:00:45,800 --> 00:00:49,000
-[ Chuckles ]
-Can't you see the resemblance?
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,680
CHALMERS: Yeah, they'll be
wanting you for the sequel.
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,480
[ Laughter ]
19
00:00:52,480 --> 00:00:54,480
I'm gonna be an actor
just like him when I grow up.
20
00:00:54,480 --> 00:00:56,000
Ah, ka rawe, tama.
21
00:00:56,000 --> 00:00:57,520
So you want my autograph
right now?
22
00:00:57,520 --> 00:01:00,600
Because I'm going to be
too famous later.
23
00:01:00,600 --> 00:01:03,520
-Um...
-Please, just one photo Michael.
24
00:01:03,520 --> 00:01:07,480
Hold that thought, Patu.
I think my boss need's rescuing.
25
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
-Boss!
-Ah!
26
00:01:09,840 --> 00:01:12,320
Oh, sorry Gina.
I didn't see you there.
27
00:01:12,320 --> 00:01:14,120
I can get my own.
28
00:01:15,720 --> 00:01:19,480
-Reverend.
-Excuse me, everybody!
29
00:01:19,480 --> 00:01:21,080
Our guest of honor...
30
00:01:21,080 --> 00:01:22,760
Charlotte Chambers!
31
00:01:22,760 --> 00:01:25,400
[ Applause ]
32
00:01:44,480 --> 00:01:46,440
Tena ra tatou katoa.
33
00:01:46,440 --> 00:01:49,080
Nau mai haere mai ki te
whare nei.
34
00:01:49,080 --> 00:01:53,760
I don't want to say much except
apologies for the late start.
35
00:01:53,760 --> 00:01:56,120
We've kept you waiting
long enough so...
36
00:01:56,120 --> 00:02:00,760
We're here to witness a very
special piece of cinema history,
37
00:02:00,760 --> 00:02:05,480
the only feature film ever
shot on location in Brokenwood!
38
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
[ Cheers and applause ]
39
00:02:10,040 --> 00:02:11,320
And to watch it with us,
40
00:02:11,320 --> 00:02:13,840
I am delighted to welcome
our leading lady,
41
00:02:13,840 --> 00:02:15,920
Charlotte Chambers, everybody.
42
00:02:15,920 --> 00:02:19,160
[ Cheers and applause ]
43
00:02:19,160 --> 00:02:21,680
And in the projection booth,
the last of
44
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
the Brokenwood Empire's
old-time projectionists,
45
00:02:25,040 --> 00:02:26,720
Colin Stubbly.
46
00:02:26,720 --> 00:02:28,240
[ Cheers and applause ]
47
00:02:28,240 --> 00:02:30,760
Colin will be joining us
in the foyer at the interval
48
00:02:30,760 --> 00:02:34,320
to draw the raffle for the
vintage first-release poster,
49
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
signed by Charlotte.
50
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
A true collector's item.
51
00:02:37,960 --> 00:02:39,840
I will see you all again then.
52
00:02:39,840 --> 00:02:42,600
Enjoy the film.
53
00:02:42,600 --> 00:02:44,640
[ Film reel clicking ]
54
00:02:44,640 --> 00:02:47,800
[ Music swells ]
55
00:02:56,400 --> 00:02:59,160
That's your great uncle, Patu.
56
00:03:21,520 --> 00:03:23,160
This can't be.
57
00:03:23,160 --> 00:03:25,200
If my husband were
to learn of the Ater Nation,
58
00:03:25,200 --> 00:03:27,880
the entire garrison
would be set upon you.
59
00:03:27,880 --> 00:03:29,960
Well, let them come.
60
00:03:29,960 --> 00:03:32,520
You think I fear
the pakeha muskets?
61
00:03:32,520 --> 00:03:35,240
[ Rumbling ]
62
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
What's happening?
63
00:03:37,240 --> 00:03:39,920
Ru whenua. [Earthquake]
64
00:03:39,920 --> 00:03:42,440
[ Gasps, screams ]
65
00:03:47,160 --> 00:03:50,720
[ Music swells ]
66
00:03:58,480 --> 00:04:01,080
[ Reel clicking ]
67
00:04:01,080 --> 00:04:03,400
Oh, The projectionist has
forgotten a reel change.
68
00:04:03,400 --> 00:04:04,840
-A what?
-Come on!
69
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
Get it together, Colin!
70
00:04:09,080 --> 00:04:10,400
Oh, what the...?
71
00:04:10,400 --> 00:04:12,760
[ Fire alarm ringing ]
72
00:04:12,760 --> 00:04:16,080
PATRICIA: Attention, everybody,
could I ask you all to quietly,
73
00:04:16,080 --> 00:04:20,280
but quickly, vacate the cinema
in an orderly fashion.
74
00:04:24,920 --> 00:04:27,520
Call an ambulance.
And the fire brigade.
75
00:04:47,720 --> 00:04:53,840
♪♪
76
00:04:53,840 --> 00:04:56,640
You're not who I was expecting.
77
00:04:56,640 --> 00:04:59,320
Actually, I was expecting
a nice night at the movies.
78
00:04:59,320 --> 00:05:03,720
GINA: You know, I talk to
corpses, too, sometimes.
79
00:05:03,720 --> 00:05:06,920
I can take a hint, Gina.
He's all yours.
80
00:05:06,920 --> 00:05:10,200
At the mortuary.
It can be lonely work.
81
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
So I talk.
82
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
I say "hello, person,"
and then I feel
83
00:05:14,160 --> 00:05:17,560
I know what they are thinking,
and they say,
84
00:05:17,560 --> 00:05:19,320
"Hello, Gina.
85
00:05:19,320 --> 00:05:22,320
You are looking lovely today."
86
00:05:22,320 --> 00:05:23,800
It's very nice.
87
00:05:23,800 --> 00:05:25,880
That's a very special talent
you have.
88
00:05:25,880 --> 00:05:29,240
[ Chuckles ] Thank you, Mike.
You are too kind.
89
00:05:32,480 --> 00:05:39,000
KRISTIN: This is not my idea
of a relaxing Sunday evening.
90
00:05:39,000 --> 00:05:40,320
What have we got?
91
00:05:40,320 --> 00:05:42,040
MIKE: Positive ID on the victim
92
00:05:42,040 --> 00:05:44,160
from the driver's license
in his pocket.
93
00:05:44,160 --> 00:05:46,480
Lyall Densem,
a local businessman
94
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
and property developer.
95
00:05:48,120 --> 00:05:49,640
And what was he doing
in the projection booth?
96
00:05:49,640 --> 00:05:51,080
I just asked him the same thing.
97
00:05:51,080 --> 00:05:53,360
And I'm guessing
he didn't enlighten you.
98
00:05:53,360 --> 00:05:55,960
No, but if anyone had a right
to be here, it was him.
99
00:05:55,960 --> 00:05:59,120
According to Patricia here,
he owns the building.
100
00:05:59,120 --> 00:06:00,840
Hi, um...
Detective Kristin Sims.
101
00:06:00,840 --> 00:06:02,080
Patricia Wells.
102
00:06:02,080 --> 00:06:03,760
MIKE: Patricia organized
tonight's event.
103
00:06:03,760 --> 00:06:06,440
She's also behind the campaign
to restore this place.
104
00:06:06,440 --> 00:06:08,440
Ah, yeah,
"Save the Brokenwood Empire".
105
00:06:08,440 --> 00:06:10,400
I've seen your fliers.
106
00:06:10,400 --> 00:06:12,040
Do we have next of kin?
107
00:06:12,040 --> 00:06:13,480
Lyall wasn't married.
108
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
There is a teenage son
living at home I believe.
109
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
Kane. And a brother.
Oliver.
110
00:06:18,280 --> 00:06:20,120
He owns the building with him.
111
00:06:20,120 --> 00:06:22,440
I've got uniforms on the hunt
for the projectionist.
112
00:06:22,440 --> 00:06:23,800
He's disappeared.
113
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
PATRICIA: He'd be lucky
to make it far,
114
00:06:25,000 --> 00:06:26,320
the state he was in.
115
00:06:26,320 --> 00:06:27,760
You didn't see him
leave the building?
116
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
I wouldn't have let him go.
117
00:06:29,360 --> 00:06:31,120
But you should talk
to the bar staff.
118
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
They're downstairs.
119
00:06:33,080 --> 00:06:34,320
Copy that.
120
00:06:34,320 --> 00:06:36,040
I saw Reverend Greene
being loaded
121
00:06:36,040 --> 00:06:37,520
into an ambulance
downstairs?
122
00:06:37,520 --> 00:06:41,240
We found him unconscious
near the projection booth.
123
00:06:41,240 --> 00:06:43,400
And it gets better.
124
00:06:43,400 --> 00:06:45,600
He was holding this...
125
00:06:54,720 --> 00:06:55,840
Is that...?
126
00:06:55,840 --> 00:06:57,000
A naked woman?
127
00:06:57,000 --> 00:06:58,680
If memory serves.
128
00:06:58,680 --> 00:07:02,520
Mm. Reverend Greene,
you dark horse.
129
00:07:02,520 --> 00:07:05,360
DR. CARLTON: The Reverend is in
no state to see anyone.
130
00:07:05,360 --> 00:07:06,920
So it's serious then?
131
00:07:06,920 --> 00:07:08,600
DR. CARLTON:
He needed stabilizing.
132
00:07:08,600 --> 00:07:10,360
He won't be saying anything
till the morning
133
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
at the earliest.
134
00:07:11,920 --> 00:07:13,360
Not even a couple
of quick questions?
135
00:07:13,360 --> 00:07:15,640
Detective,
given he's unconscious...
136
00:07:15,640 --> 00:07:17,080
MIKE: Right. I see.
137
00:07:17,080 --> 00:07:19,400
DR. CARLTON: I have to go.
138
00:07:19,400 --> 00:07:22,880
[ Beeps, rings, beeps ]
139
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
-Sims?
-Yeah, Mike.
140
00:07:24,840 --> 00:07:27,600
There's no one home
at Lyall Densem's.
141
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
Try the brother.
142
00:07:29,400 --> 00:07:31,880
And you were both in the foyer
the whole time?
143
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
Yeah, there were a lot of
glasses to set out
144
00:07:33,520 --> 00:07:34,840
for the interval.
145
00:07:34,840 --> 00:07:36,160
Some people pre-ordered
their drinks.
146
00:07:36,160 --> 00:07:37,360
TODD: One of us
might have ducked into
147
00:07:37,360 --> 00:07:38,960
the stock room for a minute.
148
00:07:38,960 --> 00:07:40,360
Maybe. Two minutes tops.
149
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
But there was always
someone at the bar.
150
00:07:42,000 --> 00:07:43,760
Totally. Always.
151
00:07:43,760 --> 00:07:45,520
And you didn't see anyone
come or go?
152
00:07:45,520 --> 00:07:47,720
TODD: Not me.
Real busy, you know.
153
00:07:47,720 --> 00:07:50,680
Boss, there's
something you need to see.
154
00:08:15,560 --> 00:08:19,320
Hi. I'm Detective Kristin Sims.
Brokenwood C.I.B.
155
00:08:19,320 --> 00:08:22,160
I'm looking for
an Oliver Densem.
156
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
Yeah, he's my uncle.
157
00:08:23,560 --> 00:08:24,640
And you are?
158
00:08:24,640 --> 00:08:26,960
Kane. Kane Densem.
159
00:08:28,960 --> 00:08:30,800
This one you can see.
160
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
A broken leg,
three bruised ribs,
161
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
but fortunately feeling no pain
162
00:08:34,520 --> 00:08:37,440
due to being boozed
to the eyeballs.
163
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
Colin.
164
00:08:38,880 --> 00:08:41,320
Detective Shepherd
would like a word.
165
00:08:41,320 --> 00:08:43,240
Hey.
166
00:08:45,120 --> 00:08:47,360
You've been in the wars, Colin.
167
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
Do you remember what happened?
168
00:08:53,200 --> 00:08:54,760
Nature called.
169
00:08:54,760 --> 00:08:57,160
So you were in
the projection booth.
170
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
The film was running.
171
00:08:58,320 --> 00:09:00,680
And I needed to take a slash.
172
00:09:00,680 --> 00:09:04,000
I couldn't be arsed
going down the loos.
173
00:09:04,000 --> 00:09:06,720
So I just went out
the fire escape.
174
00:09:06,720 --> 00:09:08,520
I've done it hundreds
of times before.
175
00:09:08,520 --> 00:09:10,120
[ Urinating ]
176
00:09:10,120 --> 00:09:13,240
It always feels good to piss
from a great height.
177
00:09:13,240 --> 00:09:15,600
From the Brokenwood Empire!
178
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
But then...
179
00:09:19,520 --> 00:09:21,000
Oh, no!
180
00:09:21,000 --> 00:09:23,040
...I bloody locked myself out.
181
00:09:23,040 --> 00:09:24,800
No!
182
00:09:24,800 --> 00:09:26,240
I didn't realize I was going
to take my life
183
00:09:26,240 --> 00:09:27,440
into my own hands.
184
00:09:27,440 --> 00:09:29,560
[ Screams ]
185
00:09:32,000 --> 00:09:34,720
I blame Lyall Densem.
186
00:09:34,720 --> 00:09:36,120
Why's that?
187
00:09:36,120 --> 00:09:37,840
'Cause he's sitting
on a fricken fortune,
188
00:09:37,840 --> 00:09:41,000
and he's too tight to pay
for basic maintenance.
189
00:09:41,000 --> 00:09:43,720
The old railings,
they're not even safety height.
190
00:09:43,720 --> 00:09:46,480
Do you know what time it was
when you fell?
191
00:09:46,480 --> 00:09:50,040
Yeah, I'd just done
the second reel change.
192
00:09:50,040 --> 00:09:51,640
A reel's 11 minutes so...
193
00:09:51,640 --> 00:09:54,000
22 minutes into the screening?
194
00:09:58,400 --> 00:10:00,880
I understand you found Colin.
195
00:10:00,880 --> 00:10:04,840
He went out on to the fire
escape to relieve himself.
196
00:10:04,840 --> 00:10:06,480
Oh, for God's sake.
197
00:10:06,480 --> 00:10:08,320
Took a tumble
into a rubbish pile,
198
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
and got off lightly
with a broken leg.
199
00:10:10,320 --> 00:10:12,040
We started a whole
15 minutes late
200
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
waiting for him
to roll in from the pub.
201
00:10:14,160 --> 00:10:15,920
Been boozing all afternoon.
202
00:10:15,920 --> 00:10:17,960
I noticed.
203
00:10:19,120 --> 00:10:23,720
[ Indistinct chatter ]
204
00:10:24,320 --> 00:10:27,880
I'll just grab
my roadie now, eh?
205
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
Chur. [ Chuckles ]
206
00:10:32,240 --> 00:10:36,560
Look, if I don't get drunk now,
then I'll just get drunk later.
207
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
[ Laughs ]
208
00:10:38,920 --> 00:10:41,520
PATRICIA: And if he wasn't
boozing, he was smoking.
209
00:10:47,920 --> 00:10:49,880
MIKE: Am I right in thinking
that I saw
210
00:10:49,880 --> 00:10:51,560
Lyall at the Open Day?
211
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
We needed access to some
of the storage areas.
212
00:10:53,880 --> 00:10:57,640
He brought the keys,
stayed for a while.
213
00:10:57,640 --> 00:10:59,200
How did he seem?
214
00:10:59,200 --> 00:11:01,640
I couldn't say.
We didn't really talk.
215
00:11:04,960 --> 00:11:06,760
MIKE: Where'd you
find all this stuff?
216
00:11:06,760 --> 00:11:09,080
Personal collection, most of it.
217
00:11:09,080 --> 00:11:11,040
I've spent most of the last
40 years living abroad
218
00:11:11,040 --> 00:11:14,040
being something
of a memorabilia magpie.
219
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
Am I talking to a cinephile?
220
00:11:16,040 --> 00:11:17,960
"Movie buff"
might be closer to it.
221
00:11:17,960 --> 00:11:21,240
Well, here's looking
at you, kid.
222
00:11:21,240 --> 00:11:24,080
"Casablanca."
223
00:11:24,080 --> 00:11:27,240
I'm scared to ask.
How much damage did the fire do?
224
00:11:27,240 --> 00:11:29,440
The projector survived.
225
00:11:29,440 --> 00:11:33,240
Along with all five reels
of "The Wind From the South."
226
00:11:33,240 --> 00:11:35,040
Well, that's something.
227
00:11:35,040 --> 00:11:39,240
I'm afraid I can't say the same
for the other reels.
228
00:11:39,240 --> 00:11:42,040
What other reels?
229
00:11:42,040 --> 00:11:44,440
Uh, sorry.
If you'll excuse me.
230
00:11:47,280 --> 00:11:48,520
How'd you go?
231
00:11:48,520 --> 00:11:51,080
I found Kane at
his Uncle's place.
232
00:11:51,080 --> 00:11:54,080
Lyall Densem was found dead
at the Brokenwood Empire
233
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
this evening.
234
00:11:55,720 --> 00:11:57,360
Dead?
235
00:11:59,400 --> 00:12:00,920
How?
236
00:12:00,920 --> 00:12:02,640
At this stage, all we know
237
00:12:02,640 --> 00:12:07,120
is that it seems
he was the victim of foul play.
238
00:12:07,120 --> 00:12:09,000
I'm so sorry.
239
00:12:09,000 --> 00:12:11,760
Is there someone I can call?
240
00:12:11,760 --> 00:12:13,400
Kane!
241
00:12:14,800 --> 00:12:16,280
[ Door slams ]
242
00:12:16,280 --> 00:12:19,040
He'll be in his sleepout.
243
00:12:19,040 --> 00:12:20,840
Been there all night.
244
00:12:20,840 --> 00:12:22,520
Clearly Kane spends more time
with his uncle
245
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
than he does his own place.
246
00:12:24,520 --> 00:12:26,560
Thanks.
247
00:12:29,120 --> 00:12:31,400
Hey, Kane.
248
00:12:31,400 --> 00:12:36,600
In situations like these,
we can organize some support.
249
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
No. I'll be okay.
250
00:12:39,360 --> 00:12:43,480
Okay, uh, well,
here's my number.
251
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
Just give me a call
if you change your mind.
252
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
It's easy to do.
253
00:12:48,600 --> 00:12:50,320
You weren't
at the screening tonight?
254
00:12:50,320 --> 00:12:51,880
What screening?
255
00:12:51,880 --> 00:12:54,600
The fundraiser
for the Brokenwood Empire.
256
00:12:54,600 --> 00:12:56,640
No, I can't stand that place.
257
00:12:56,640 --> 00:12:59,960
Dusty old flea pit.
258
00:12:59,960 --> 00:13:01,640
No, not my sort of thing.
259
00:13:01,640 --> 00:13:03,720
I was up at the house, reading.
260
00:13:03,720 --> 00:13:06,120
I brought him down a beer
about an hour ago.
261
00:13:06,120 --> 00:13:07,600
Hung out for a while.
262
00:13:07,600 --> 00:13:09,120
It's cold tonight, right?
263
00:13:09,120 --> 00:13:12,240
-Freezing.
-Yeah, funny thing.
264
00:13:12,240 --> 00:13:15,920
The heater was on
but still warming up.
265
00:13:15,920 --> 00:13:18,040
And neither Kane nor Oliver
266
00:13:18,040 --> 00:13:20,200
knew anything about
Lyall's movements tonight?
267
00:13:20,200 --> 00:13:24,520
Well, Oliver assumed that he
was here at the screening.
268
00:13:30,840 --> 00:13:32,800
MIKE: Patricia, I think
we should get you home.
269
00:13:32,800 --> 00:13:35,720
Detective Sims here will
be happy to take you.
270
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
I'll get my coat.
271
00:13:41,120 --> 00:13:42,720
Go easy, but find out
what you can
272
00:13:42,720 --> 00:13:45,320
about her relationship
with Lyall.
273
00:13:45,320 --> 00:13:48,280
Okay.
We're just out the front.
274
00:13:58,920 --> 00:14:01,400
I hardly knew the man.
275
00:14:01,400 --> 00:14:04,120
We had a certain
grudging respect for each other,
276
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
I suppose.
277
00:14:05,520 --> 00:14:07,600
Strictly business.
278
00:14:07,600 --> 00:14:09,320
Still...
279
00:14:09,320 --> 00:14:11,400
it is a shock.
280
00:14:11,400 --> 00:14:14,520
Are you sure you'll be okay?
281
00:14:14,520 --> 00:14:17,240
A stiff whiskey will help.
282
00:14:17,240 --> 00:14:19,280
Well, it is the weather for it.
283
00:14:19,280 --> 00:14:20,480
Thanks for the ride.
284
00:14:20,480 --> 00:14:22,560
You're welcome.
285
00:14:23,880 --> 00:14:25,920
PATRICIA: A word of advice.
286
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
Don't be fooled by
Oliver Densem's
287
00:14:27,720 --> 00:14:29,600
warm cuddly demeanor.
288
00:14:29,600 --> 00:14:33,640
He might not be as flashy
as his brother, but, trust me
289
00:14:33,640 --> 00:14:36,080
they're cut from the same cloth.
290
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
You know the film's
finished, right?
291
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
I used to love the movies
as a kid.
292
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
Saturday matinees.
293
00:14:54,840 --> 00:14:56,240
Is this where you try
and tell me
294
00:14:56,240 --> 00:14:58,600
that black and white
is better than color?
295
00:14:58,600 --> 00:15:01,320
Always.
296
00:15:01,320 --> 00:15:04,320
Okay. What do we know?
297
00:15:04,320 --> 00:15:06,800
Lyall Densem was supposedly
a no show.
298
00:15:06,800 --> 00:15:09,520
Lyall and Oliver own
the whole block.
299
00:15:09,520 --> 00:15:13,920
They want to pull it down,
build a giant mall effectively.
300
00:15:13,920 --> 00:15:15,840
Lyall was on the guest list
as attending,
301
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
but his brother Oliver wasn't.
302
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
That's Oliver.
Keeps to himself.
303
00:15:20,880 --> 00:15:23,240
And you definitely didn't see
Lyall arrive?
304
00:15:23,240 --> 00:15:25,520
You were here.
Did you see him?
305
00:15:25,520 --> 00:15:27,800
I meant maybe you saw him
come in late.
306
00:15:27,800 --> 00:15:30,760
You said you spent some of the
time out here in the foyer.
307
00:15:30,760 --> 00:15:32,840
Prepping for the interval.
308
00:15:32,840 --> 00:15:35,200
CHALMERS: You didn't want
to watch the film?
309
00:15:35,200 --> 00:15:37,280
PATRICIA: I've seen it
hundreds of times.
310
00:15:37,280 --> 00:15:41,200
Besides, it's a lot of racist
old tosh, don't you think?
311
00:15:41,200 --> 00:15:42,960
Here's the problem.
312
00:15:42,960 --> 00:15:45,720
Colin Stubbly leaves
the projection booth,
313
00:15:45,720 --> 00:15:47,480
goes out on to the fire escape.
314
00:15:47,480 --> 00:15:49,520
Urinates, falls off.
315
00:15:49,520 --> 00:15:52,840
Which gives Lyall time
to get in.
316
00:15:52,840 --> 00:15:55,400
But no one sees him
enter the building.
317
00:15:55,400 --> 00:15:58,600
How does he get in?
318
00:15:58,600 --> 00:16:01,520
Hold on.
319
00:16:01,520 --> 00:16:03,400
These are blackout panels,
right?
320
00:16:07,120 --> 00:16:09,080
Could've come through
this window.
321
00:16:09,080 --> 00:16:10,520
[ Flashlight clicks ]
322
00:16:10,520 --> 00:16:12,120
MIKE: It's a long way down.
323
00:16:12,120 --> 00:16:14,320
Want me to climb out and try it?
324
00:16:14,320 --> 00:16:16,000
Ah, let's leave
the Mission Impossible stuff
325
00:16:16,000 --> 00:16:17,240
for now.
326
00:16:17,240 --> 00:16:18,520
Save it for daylight.
327
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
So until then,
we try to figure out
328
00:16:20,280 --> 00:16:23,400
why a wealthy property developer
would want to play Spider-man?
329
00:16:23,400 --> 00:16:26,720
When he could've just come
through the front door.
330
00:16:29,680 --> 00:16:32,280
Hey, give us some light.
331
00:16:32,280 --> 00:16:33,880
A second fire exit.
332
00:16:33,880 --> 00:16:36,760
CHALMERS: That would be
an option if it wasn't for this.
333
00:16:40,680 --> 00:16:43,840
Yeah.
My money's on the window.
334
00:16:43,840 --> 00:16:46,680
Huh.
335
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
Lyall phoned his P.A.,
Cherie Kernan,
336
00:16:49,120 --> 00:16:50,920
several times today.
337
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
Can you pay her a visit?
338
00:16:52,640 --> 00:16:54,640
Copy that.
339
00:17:11,160 --> 00:17:13,840
[ Camera shutter clicks ]
340
00:17:18,440 --> 00:17:21,600
CHERIE: Go away!
I told you!
341
00:17:21,600 --> 00:17:24,080
Open up please. Police.
342
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
Detective Constable Chalmers.
343
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
Can I come in?
344
00:17:31,560 --> 00:17:34,400
Now I realize this is a lot
to take in,
345
00:17:34,400 --> 00:17:37,880
but I do have a few questions.
346
00:17:37,880 --> 00:17:41,440
We know Lyall spoke
to you today.
347
00:17:41,440 --> 00:17:44,120
Yeah, he asked me
to come into work.
348
00:17:44,120 --> 00:17:45,760
CHALMERS: On a Sunday?
349
00:17:45,760 --> 00:17:48,200
That's the job, always on call.
350
00:17:48,200 --> 00:17:49,320
To do what?
351
00:17:49,320 --> 00:17:51,520
Whatever needs doing.
352
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
And today was?
353
00:17:54,280 --> 00:17:56,600
There were, like, reports
that he wanted typed up.
354
00:17:56,600 --> 00:17:59,120
Financial stuff.
355
00:17:59,120 --> 00:18:01,880
CHALMERS:
How did he seem to you?
356
00:18:01,880 --> 00:18:04,440
Fine, like focused.
357
00:18:04,440 --> 00:18:06,360
We didn't really talk much.
358
00:18:06,360 --> 00:18:08,160
CHALMERS:
How long were you there for?
359
00:18:08,160 --> 00:18:09,760
CHERIE: He called me in at 6:00.
360
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
And then, like, around 8:00,
361
00:18:11,360 --> 00:18:13,240
he told me
to take a dinner break.
362
00:18:13,240 --> 00:18:16,080
Hey, local's open.
Tell them it's on my tab.
363
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
Oh, you don't have to do that.
364
00:18:17,480 --> 00:18:19,680
I owe you for calling you
on short notice.
365
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
-I haven't quite finished.
-Go.
366
00:18:21,880 --> 00:18:25,600
Give me half an hour, and I
might even join you for dessert.
367
00:18:25,600 --> 00:18:27,440
Did you often eat together?
368
00:18:27,440 --> 00:18:31,240
Sometimes.
When we were working.
369
00:18:31,240 --> 00:18:33,160
Not tonight though.
370
00:18:41,320 --> 00:18:43,560
I should've gone back to see
if he still needed me,
371
00:18:43,560 --> 00:18:47,800
but I was tired and I just
wanted to go home, and so I did.
372
00:18:49,000 --> 00:18:51,720
And the address
for Lyall's office?
373
00:18:51,720 --> 00:18:54,480
It's right next door
to the cinema.
374
00:18:54,480 --> 00:18:58,320
So you and Lyall were working
together right next door
375
00:18:58,320 --> 00:19:00,160
earlier this evening?
376
00:19:06,720 --> 00:19:09,080
Who did you think
was at the door?
377
00:19:09,080 --> 00:19:10,320
What?
378
00:19:10,320 --> 00:19:11,840
When I knocked,
379
00:19:11,840 --> 00:19:13,760
you yelled out "Go away."
380
00:19:13,760 --> 00:19:15,480
I don't know.
381
00:19:15,480 --> 00:19:18,120
So, when someone's knocks at the
door, you yell out "Go away!"
382
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
Is that a condition?
383
00:19:20,000 --> 00:19:22,240
I thought it was him.
384
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
-Lyall?
-Yeah.
385
00:19:25,320 --> 00:19:26,680
Has he been here before?
386
00:19:26,680 --> 00:19:29,560
A couple of times.
387
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
CHALMERS: Why?
388
00:19:31,560 --> 00:19:35,720
Because if I'm working late,
he insists on seeing me home.
389
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
A gentleman.
390
00:19:37,120 --> 00:19:40,240
Nothing ever happened,
if that's what you mean.
391
00:19:42,160 --> 00:19:44,360
Um, my card.
392
00:19:44,360 --> 00:19:48,720
If you remember anything else
that might be useful,
393
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
give me a call.
394
00:19:51,120 --> 00:19:53,800
I didn't kill him.
395
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
Well, obviously if you thought
he was knocking at the door
396
00:19:56,080 --> 00:19:58,000
10 minutes ago...
397
00:19:58,000 --> 00:19:59,560
That's what you said, isn't it?
398
00:19:59,560 --> 00:20:02,000
Yeah, it was.
399
00:20:06,120 --> 00:20:08,040
For the offender and the victim
400
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
to have got
to the projection booth,
401
00:20:10,720 --> 00:20:14,120
they either came
from inside the cinema
402
00:20:14,120 --> 00:20:16,920
or possibly
through the side window.
403
00:20:16,920 --> 00:20:20,680
Interestingly enough,
Lyall's Brokenwood Central
404
00:20:20,680 --> 00:20:23,920
project office is here,
just across the alley.
405
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
And if Colin is telling
the truth,
406
00:20:25,440 --> 00:20:29,320
he took a dive from
the fire escape around 8:40 p.m.
407
00:20:29,320 --> 00:20:33,160
Yeah, but was he taking a leak
or fleeing the scene of a crime?
408
00:20:33,160 --> 00:20:35,240
And then there's
this shady character.
409
00:20:35,240 --> 00:20:38,200
Found at the crime scene
clutching a spool of film,
410
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
which links him
to the cause of death.
411
00:20:41,000 --> 00:20:44,120
"Likely" cause of death.
Gina is yet to call it.
412
00:20:44,120 --> 00:20:46,720
But yes, a spool of
black and white film,
413
00:20:46,720 --> 00:20:50,160
which may or not be a snippet
from "The Wind from the South."
414
00:20:50,160 --> 00:20:53,120
Were there any fingerprints
found on the piece of film
415
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
wrapped around
Lyall Densem's neck?
416
00:20:55,120 --> 00:20:58,080
No prints at all.
417
00:20:58,080 --> 00:20:59,440
And what was Reverend Greene
418
00:20:59,440 --> 00:21:02,080
doing with a clip
of a naked lady?
419
00:21:02,080 --> 00:21:04,520
A gay man of a certain age
with an appreciation
420
00:21:04,520 --> 00:21:05,720
of aesthetic
black and white nudes?
421
00:21:05,720 --> 00:21:06,920
I can buy that.
422
00:21:06,920 --> 00:21:09,440
Female nudes?
423
00:21:09,440 --> 00:21:12,120
It's not the Reverend Greene
that I'm familiar with.
424
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
Well, I can think of someone
who knows him a bit better.
425
00:21:19,880 --> 00:21:21,720
Dr. Roger Plummer.
426
00:21:21,720 --> 00:21:23,880
He was at the Open Day.
427
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
[ Indistinct chatter ]
428
00:21:28,520 --> 00:21:31,120
[ Laughing ]
429
00:21:33,280 --> 00:21:35,680
Excuse me.
I think I'm in trouble.
430
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Dr. Plummer?
431
00:21:40,400 --> 00:21:42,520
Mike Shepherd,
Brokenwood C.I.B.
432
00:21:42,520 --> 00:21:44,720
DR. CARLTON: It's serious,
but he is stable.
433
00:21:44,720 --> 00:21:47,680
Ah, detective, thanks again
for letting me know about Lucas.
434
00:21:47,680 --> 00:21:48,960
I would've thought the hospital
435
00:21:48,960 --> 00:21:50,800
would've have tracked you
down already.
436
00:21:50,800 --> 00:21:54,440
Lucas and I are very close,
but I'm not his next of kin.
437
00:21:54,440 --> 00:21:56,080
Oh, this is
438
00:21:56,080 --> 00:21:57,120
the Reverend Greene's sister,
Briony.
439
00:21:57,120 --> 00:21:59,280
Ah, D.S.S. Mike Shepherd.
440
00:21:59,280 --> 00:22:00,800
A concerning time for you.
441
00:22:00,800 --> 00:22:03,560
I flew in from Wellington
this morning, first thing.
442
00:22:03,560 --> 00:22:05,080
And you are?
443
00:22:05,080 --> 00:22:07,880
Roger Plummer.
I'm a friend of Lucas's.
444
00:22:07,880 --> 00:22:10,200
Were you with him last night?
445
00:22:10,200 --> 00:22:12,800
No, I'm afraid to say I wasn't.
446
00:22:12,800 --> 00:22:15,160
I'm still waiting for someone
to tell me what happened.
447
00:22:15,160 --> 00:22:18,120
We're hoping your brother
might provide some clarity.
448
00:22:18,120 --> 00:22:19,360
You'll have to wait.
449
00:22:19,360 --> 00:22:20,720
He's having a procedure
to relieve
450
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
some swelling from the brain.
451
00:22:22,120 --> 00:22:24,600
He is in good hands.
452
00:22:24,600 --> 00:22:28,120
Oliver Densem vouched for Kane's
whereabouts and vice versa.
453
00:22:28,120 --> 00:22:30,160
Well, except it was Oliver
who did all the talking.
454
00:22:30,160 --> 00:22:31,880
Kane barely said a word.
455
00:22:31,880 --> 00:22:34,280
Then there's Cherie.
456
00:22:34,280 --> 00:22:35,880
Possibly the last person to see
457
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
Lyall alive apart
from the offender.
458
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
[ Cellphone rings ]
459
00:22:39,840 --> 00:22:41,200
Sims.
460
00:22:41,200 --> 00:22:43,120
PATRICIA:
It's Patricia Wells speaking.
461
00:22:43,120 --> 00:22:44,920
I need to talk to you.
462
00:22:44,920 --> 00:22:46,960
KRISTIN: I'm listening.
463
00:22:46,960 --> 00:22:50,120
There's something I probably
should have told you last night.
464
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
Okay, are you at home?
I can come to you.
465
00:22:51,840 --> 00:22:54,920
No, no.
I'll come to you.
466
00:22:54,920 --> 00:22:56,520
KRISTIN: Okay.
467
00:22:56,520 --> 00:22:57,560
If you're sure.
468
00:22:57,560 --> 00:22:59,760
PATRICIA: Of course.
469
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
You again?
470
00:23:12,360 --> 00:23:14,720
Am I in the gun
for knocking off Densem now?
471
00:23:14,720 --> 00:23:16,320
I want to talk to you
about the other reels
472
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
of film in the projection booth
473
00:23:17,960 --> 00:23:19,520
What are you on about?
474
00:23:19,520 --> 00:23:21,400
Not titles I recognized.
475
00:23:21,400 --> 00:23:22,920
COLIN: It's nitrate stock.
476
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
No wonder the bloody place
nearly went up in flames.
477
00:23:24,840 --> 00:23:26,520
-They're a fire risk?
-Yeah.
478
00:23:26,520 --> 00:23:29,040
They shouldn't have been there.
I put them back myself.
479
00:23:29,040 --> 00:23:30,840
Back where?
480
00:23:30,840 --> 00:23:33,240
In the vault,
next to the projection booth.
481
00:23:33,240 --> 00:23:34,680
Yeah, it's where we found them.
482
00:23:34,680 --> 00:23:37,320
When? Who's we?
483
00:23:37,320 --> 00:23:39,520
When we were setting up
for the Open Day,
484
00:23:39,520 --> 00:23:42,160
Patricia, she wanted to clear
out all the junk into the vault.
485
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
Densem had the key.
486
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
PATRICIA: When was the last time
this place had
487
00:23:45,640 --> 00:23:47,920
a decent clean out?
488
00:23:47,920 --> 00:23:49,440
Never.
489
00:23:49,440 --> 00:23:51,400
COLIN: The previous owner,
he just locked the doors,
490
00:23:51,400 --> 00:23:52,960
and he walked away years ago.
491
00:23:52,960 --> 00:23:56,080
And the Densems, they only cared
about the land value.
492
00:23:56,080 --> 00:23:59,200
Oh, my God.
493
00:23:59,200 --> 00:24:02,280
COLIN: They didn't realize that
they were sitting on treasure.
494
00:24:02,280 --> 00:24:03,960
Patricia, she got all excited,
495
00:24:03,960 --> 00:24:06,480
and she wanted them on display
in the foyer so Joe Public
496
00:24:06,480 --> 00:24:08,320
could get his dirty
little mitts on them.
497
00:24:08,320 --> 00:24:10,120
Well, I said, "Bugger that."
498
00:24:10,120 --> 00:24:11,640
Nope, they're going back
where they come from.
499
00:24:11,640 --> 00:24:13,520
They'll keep, alright?
500
00:24:13,520 --> 00:24:18,880
And you and I will have a good
squizz at them tomorrow.
501
00:24:21,520 --> 00:24:23,760
I'm going to hang on to this.
Is that okay?
502
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
Sure.
503
00:24:25,080 --> 00:24:26,920
So you had the only key
to the vault?
504
00:24:26,920 --> 00:24:28,720
Oh, buddy, who knows?
505
00:24:28,720 --> 00:24:30,320
I just -- I put it
back on the desk.
506
00:24:30,320 --> 00:24:32,600
-[ Cellphone chimes ]
-Ah.
507
00:24:32,600 --> 00:24:34,840
Excuse me.
508
00:24:37,760 --> 00:24:39,120
Later.
509
00:24:39,120 --> 00:24:40,520
CHALMERS: Kia ora, boss.
510
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
MIKE: Gina's ready for
the post-mortem.
511
00:24:41,960 --> 00:24:43,840
I'm going to need you
to cover for me.
512
00:24:43,840 --> 00:24:45,560
Sure.
I'll give her your love.
513
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
MIKE: [ Chuckles ]
Don't even joke about it.
514
00:24:47,320 --> 00:24:48,840
Tell her I'm busy.
515
00:24:48,840 --> 00:24:51,080
I've still got to interview
Dr. Plummer.
516
00:24:51,080 --> 00:24:52,480
-How's the Reverend?
-In surgery.
517
00:24:52,480 --> 00:24:53,760
His sister's here.
518
00:24:53,760 --> 00:24:55,160
She flew up from
Wellington first thing.
519
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
CHALMERS:
Uh, no, she can't have.
520
00:24:56,880 --> 00:24:58,400
What do you mean?
521
00:24:58,400 --> 00:25:00,080
Well, I got a call from my mate,
and he's been trying
522
00:25:00,080 --> 00:25:01,280
to get out of Welly all morning.
523
00:25:01,280 --> 00:25:04,040
Airport's closed. Fog.
524
00:25:04,440 --> 00:25:06,400
[ Cellphone beeps ]
525
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
MIKE: Thanks.
526
00:25:19,040 --> 00:25:21,160
-Here you go.
-Thank you.
527
00:25:21,160 --> 00:25:24,280
Lucas has some rather
esoteric interests,
528
00:25:24,280 --> 00:25:26,680
but as far as I'm aware,
the naked female form
529
00:25:26,680 --> 00:25:29,240
has never been one of them.
530
00:25:29,240 --> 00:25:32,760
And you have no idea where
the strip of film came from?
531
00:25:32,760 --> 00:25:34,320
DR. PLUMMER: None.
532
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
Tell me if I'm out of line,
but I thought I picked up
533
00:25:36,400 --> 00:25:40,320
some tension between
the two of you at the Open Day.
534
00:25:40,320 --> 00:25:42,720
I ended my marriage
to be with Lucas.
535
00:25:42,720 --> 00:25:45,280
So it's troubling to think
he's not fully committed.
536
00:25:45,280 --> 00:25:46,720
Did you even know we were
still together
537
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
until you saw us
at the Open Day?
538
00:25:48,920 --> 00:25:50,640
I can't say I did.
539
00:25:50,640 --> 00:25:52,360
It's the way Lucas likes it.
540
00:25:52,360 --> 00:25:55,320
So you decided not to go
to the screening?
541
00:25:55,320 --> 00:25:57,440
I could feel
an argument brewing.
542
00:25:57,440 --> 00:26:01,080
I thought it best to stay away.
543
00:26:01,080 --> 00:26:03,800
Lucas and Briony, when did they
last see each other?
544
00:26:03,800 --> 00:26:05,600
I really have no idea.
545
00:26:05,600 --> 00:26:07,720
MIKE: He hasn't heard
from her recently?
546
00:26:07,720 --> 00:26:12,600
He must have mentioned a sister,
what, twice in five years?
547
00:26:12,600 --> 00:26:15,400
He's a very private man.
548
00:26:15,400 --> 00:26:17,280
Detective Sims, please.
549
00:26:17,280 --> 00:26:19,800
Sure. Sims?
550
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
Someone to see you.
551
00:26:22,600 --> 00:26:24,200
That was quick.
552
00:26:24,200 --> 00:26:25,800
I was just heading out
for a coffee if you wanted to --
553
00:26:25,800 --> 00:26:28,200
No, I'm fine. Thank you.
554
00:26:28,200 --> 00:26:29,400
Glass of water or --
555
00:26:29,400 --> 00:26:31,800
No, really, I'm good.
556
00:26:31,800 --> 00:26:33,880
Uh...
557
00:26:35,800 --> 00:26:39,120
Did you manage to get
any sleep last night?
558
00:26:39,120 --> 00:26:40,800
Not really.
559
00:26:40,800 --> 00:26:43,120
I kept going over
it all in my head.
560
00:26:43,120 --> 00:26:46,280
Remembering things
I should have told you.
561
00:26:46,280 --> 00:26:48,120
How's Colin this morning?
562
00:26:48,120 --> 00:26:50,480
KRISTIN: On the mend, I believe.
563
00:26:50,480 --> 00:26:52,560
Tell me he's not a suspect.
564
00:26:52,560 --> 00:26:54,200
Well, it would be helpful
565
00:26:54,200 --> 00:26:57,520
if we could find someone
to verify when he fell.
566
00:26:57,520 --> 00:26:59,400
That's what I wanted
to tell you.
567
00:26:59,400 --> 00:27:03,120
I know for a fact he was still
in the building at 8:36.
568
00:27:03,120 --> 00:27:04,920
That's precise.
569
00:27:04,920 --> 00:27:08,000
I checked the time knowing there
was a reel change coming up.
570
00:27:08,000 --> 00:27:11,400
I didn't entirely trust Colin
to do his job.
571
00:27:11,400 --> 00:27:13,720
I was right not to.
572
00:27:13,720 --> 00:27:15,480
I tried the obvious place.
573
00:27:15,480 --> 00:27:17,360
Colin! Are you in there?
574
00:27:17,360 --> 00:27:20,600
He had been drinking
all afternoon.
575
00:27:20,600 --> 00:27:23,600
For God's sake,
get back upstairs.
576
00:27:23,600 --> 00:27:25,640
If you miss a reel change...
577
00:27:25,640 --> 00:27:28,920
[ Coughing ]
578
00:27:28,920 --> 00:27:31,120
You're sure it was Colin
in the cubicle?
579
00:27:31,120 --> 00:27:33,000
Well, he wasn't in the booth.
580
00:27:33,000 --> 00:27:34,240
[ Door opens ]
581
00:27:34,240 --> 00:27:36,680
KRISTIN: Kane. Hi.
582
00:27:36,680 --> 00:27:39,280
Kane.
I'm very sorry for your loss.
583
00:27:39,280 --> 00:27:41,640
Thanks.
584
00:27:41,640 --> 00:27:43,320
PATRICIA: Well, that's it.
585
00:27:43,320 --> 00:27:45,160
I hope it was of some help.
586
00:27:45,160 --> 00:27:48,000
Yeah, thanks.
587
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Take care.
588
00:27:51,720 --> 00:27:53,320
Um...
589
00:27:53,320 --> 00:27:55,920
You gave me your card.
590
00:27:55,920 --> 00:27:58,360
I think I need to see my dad.
591
00:27:58,360 --> 00:28:01,640
You know, to make it real?
592
00:28:01,640 --> 00:28:05,160
Well, that won't be possible now
until after the post-mortem.
593
00:28:05,160 --> 00:28:07,280
-But I can see him?
-Yeah, of course.
594
00:28:07,280 --> 00:28:08,920
I'll be in touch as soon
as possible
595
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
with an appropriate time.
596
00:28:11,400 --> 00:28:14,880
Uh, Kane, you should
bring someone with you.
597
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
CHALMERS:
What shall I tell Mike?
598
00:28:17,640 --> 00:28:19,800
GINA: It's complicated.
599
00:28:19,800 --> 00:28:22,320
Try me.
600
00:28:22,320 --> 00:28:25,640
Tell Mike I'll be in touch.
601
00:28:25,640 --> 00:28:26,880
CHALMERS: That's it?
602
00:28:26,880 --> 00:28:28,280
What more do you want?
603
00:28:28,280 --> 00:28:30,440
Cause of death would be good.
604
00:28:30,440 --> 00:28:32,840
In my country, we have a saying.
605
00:28:32,840 --> 00:28:36,400
"The bear dances, but the tamer
collects the money."
606
00:28:38,960 --> 00:28:42,320
In this instance,
I'm the tamer and...
607
00:28:42,320 --> 00:28:45,120
And I'm the dancing bear.
608
00:28:45,120 --> 00:28:47,160
Well, that's Gina for you.
609
00:28:49,840 --> 00:28:51,720
This is impressive.
610
00:28:51,720 --> 00:28:54,440
"Brokenwood Central."
611
00:28:54,440 --> 00:28:56,400
Lyall's current project.
612
00:28:56,400 --> 00:28:58,840
With the newly restored
Brokenwood Empire
613
00:28:58,840 --> 00:29:00,680
as its centerpiece.
614
00:29:00,680 --> 00:29:03,800
So Patricia was about to get
what she wanted.
615
00:29:03,800 --> 00:29:06,480
Any half decent architect
can knock up a model.
616
00:29:06,480 --> 00:29:08,680
Funding, consents.
617
00:29:08,680 --> 00:29:10,400
Different story.
618
00:29:10,400 --> 00:29:12,880
There's a whole bunch
of paperwork to go through.
619
00:29:15,000 --> 00:29:16,520
And these.
620
00:29:16,520 --> 00:29:18,200
Lyall bought them early
last night,
621
00:29:18,200 --> 00:29:20,880
along with a packet
of cigarettes and a lighter.
622
00:29:20,880 --> 00:29:23,240
They were all on
the till receipt in his pocket.
623
00:29:23,240 --> 00:29:26,720
And the flowers
didn't make it into water.
624
00:29:26,720 --> 00:29:29,640
And he didn't end up
writing on that.
625
00:29:32,360 --> 00:29:36,080
CHALMERS: Oh, man,
that takes me back.
626
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
Where is it?
627
00:29:37,720 --> 00:29:39,120
Seriously?
628
00:29:39,120 --> 00:29:40,960
How long have you lived
in Brokenwood?
629
00:29:40,960 --> 00:29:42,360
Long enough.
630
00:29:42,360 --> 00:29:44,720
And you don't know
about Ngakinowai Falls?
631
00:29:44,720 --> 00:29:46,120
What am I missing?
632
00:29:46,120 --> 00:29:48,800
Well, look at it.
It's a scenic wonderland.
633
00:29:48,800 --> 00:29:50,880
Just don't go flashing your
torch there on a Saturday night.
634
00:29:50,880 --> 00:29:54,520
You'll see things that
you don't want to see.
635
00:29:54,520 --> 00:29:56,920
It's a make-out spot
for high school kids.
636
00:29:56,920 --> 00:30:00,120
Huh. And you know this
from personal experience?
637
00:30:00,120 --> 00:30:01,160
CHALMERS: Mm.
638
00:30:01,160 --> 00:30:02,560
[ Door opens ]
639
00:30:04,320 --> 00:30:06,600
And that's the cinema
right there?
640
00:30:07,120 --> 00:30:09,160
MIKE: Hm.
641
00:30:13,440 --> 00:30:15,720
Out of sight, out of mind?
642
00:30:15,720 --> 00:30:18,880
Waiting for the bulldozers
to take care of it.
643
00:30:28,520 --> 00:30:30,480
That's the blackout window.
644
00:30:30,480 --> 00:30:31,800
From the top of that,
645
00:30:31,800 --> 00:30:33,880
I could probably shimmy
up to it somehow.
646
00:30:33,880 --> 00:30:35,920
Go on then. Show me.
647
00:31:01,440 --> 00:31:03,920
Bit of a run up I reckon.
648
00:31:07,440 --> 00:31:08,640
Oh!
649
00:31:08,640 --> 00:31:10,560
Close.
650
00:31:19,760 --> 00:31:21,760
Wave the white flag?
651
00:31:25,280 --> 00:31:27,920
[ Sighs ]
652
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
You'd need a ladder
to get up there.
653
00:31:30,400 --> 00:31:33,720
Man climbs up ladder,
man climbs in window,
654
00:31:33,720 --> 00:31:35,240
man is killed.
655
00:31:35,240 --> 00:31:37,960
Dead men don't hide ladders.
656
00:31:41,280 --> 00:31:43,400
Do you reckon you could fit
through there?
657
00:31:59,760 --> 00:32:02,200
[ Sighs ]
658
00:32:02,200 --> 00:32:03,760
What have we learned?
659
00:32:03,760 --> 00:32:06,080
You're not Spider-man,
but you give a pretty good
660
00:32:06,080 --> 00:32:07,720
impression of Elastoman.
661
00:32:07,720 --> 00:32:09,760
[ Chuckles ]
662
00:32:09,760 --> 00:32:12,360
Now, Lyall Densem
didn't climb in the window.
663
00:32:12,360 --> 00:32:15,720
MIKE: But got into the cinema
somehow without being seen.
664
00:32:15,720 --> 00:32:19,440
And whoever killed him
could have done the same thing.
665
00:32:19,440 --> 00:32:20,720
Followed him in?
666
00:32:20,720 --> 00:32:22,480
And after they'd
done the deed...
667
00:32:22,480 --> 00:32:24,840
Came out the way they went in.
668
00:32:30,440 --> 00:32:32,240
[ Clatters ]
669
00:32:38,000 --> 00:32:41,360
Question is,
where did they get in?
670
00:32:48,520 --> 00:32:53,480
Hi, um, Detective Kristin Sims,
Brokenwood CIB.
671
00:32:53,480 --> 00:32:55,560
Do you have a couple of
moments for some questions?
672
00:32:55,560 --> 00:32:58,040
Of course.
673
00:32:58,040 --> 00:33:01,560
It's only arthritis.
Some days are worse than others.
674
00:33:01,560 --> 00:33:05,320
But if you're entertaining
visions of me skipping upstairs
675
00:33:05,320 --> 00:33:06,880
to do away with Mr. Densem,
676
00:33:06,880 --> 00:33:11,080
I'm afraid my carefree murdering
days are long behind me.
677
00:33:11,080 --> 00:33:12,880
[ Chuckles ]
678
00:33:12,880 --> 00:33:16,120
Well, uh, the thought
hadn't crossed my mind.
679
00:33:16,120 --> 00:33:17,680
How can we help you?
680
00:33:17,680 --> 00:33:19,920
We're speaking with everyone
who was at the screening,
681
00:33:19,920 --> 00:33:22,720
just on the off chance they saw
or heard anything unusual,
682
00:33:22,720 --> 00:33:25,120
and you were
at the top of my list.
683
00:33:25,120 --> 00:33:27,520
That's Charlotte.
A-List all the way.
684
00:33:27,520 --> 00:33:30,360
[ Laughs ]
Isn't he lovely?
685
00:33:30,360 --> 00:33:32,480
Ben is my number one fan.
686
00:33:32,480 --> 00:33:34,320
And when the invitation arrived,
687
00:33:34,320 --> 00:33:38,320
well, I knew I couldn't
make it without him.
688
00:33:38,320 --> 00:33:40,320
I work as a nurse
at Charlotte's rest home.
689
00:33:40,320 --> 00:33:43,720
Well it must have been exciting,
revisiting your film career.
690
00:33:43,720 --> 00:33:46,880
Career?
Sweetheart, it was one film.
691
00:33:46,880 --> 00:33:50,240
And only because
the director fancied me.
692
00:33:50,240 --> 00:33:53,320
Well, did either of you
leave the auditorium
693
00:33:53,320 --> 00:33:54,920
during the screening?
694
00:33:54,920 --> 00:33:57,160
We did have a trip
to the ladies.
695
00:33:57,160 --> 00:33:59,080
You were with Charlotte
the whole time?
696
00:33:59,080 --> 00:34:01,440
He waited outside.
697
00:34:01,440 --> 00:34:04,920
Actually, I nipped into
the men's for a vape.
698
00:34:04,920 --> 00:34:08,400
Did you see anyone else?
699
00:34:08,400 --> 00:34:10,520
No, but, this is weird.
700
00:34:10,520 --> 00:34:13,120
I'd just got in, I was leaning
against the wall, and...
701
00:34:13,120 --> 00:34:14,480
[ Man screams, thuds ]
702
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
...it sounded like
someone falling.
703
00:34:16,840 --> 00:34:18,840
I thought I should go and look,
but I had to get back
704
00:34:18,840 --> 00:34:20,320
to Charlotte, and then...
705
00:34:20,320 --> 00:34:23,120
-[ Knocking ]
-...I knew I shouldn't be vaping
706
00:34:23,120 --> 00:34:25,360
so I ducked into a cubicle.
707
00:34:25,360 --> 00:34:27,800
PATRICIA: Colin!
Are you in there?
708
00:34:29,400 --> 00:34:31,520
[ Footsteps ]
709
00:34:31,520 --> 00:34:34,680
For God's sake get
back upstairs!
710
00:34:34,680 --> 00:34:36,240
If you miss a reel change...
711
00:34:36,240 --> 00:34:37,840
[ Coughs ]
712
00:34:37,840 --> 00:34:39,400
And then you went back
to Charlotte?
713
00:34:39,400 --> 00:34:40,880
And we both went back
to our seats.
714
00:34:40,880 --> 00:34:44,320
Did you see anyone else
leave the auditorium?
715
00:34:44,320 --> 00:34:46,960
I don't think so.
716
00:34:46,960 --> 00:34:49,160
The Reverend guy.
717
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
When?
718
00:34:50,880 --> 00:34:53,960
Do you remember what
was happening in the movie?
719
00:34:53,960 --> 00:34:56,640
I'm sorry, I just know
I saw him leave.
720
00:34:58,880 --> 00:35:02,320
Patricia's smoking man was
almost certainly Ben Springer.
721
00:35:02,320 --> 00:35:05,080
It can't have been Colin 'cause
Ben had just heard him fall.
722
00:35:05,080 --> 00:35:07,600
That places Patricia
in the booth
723
00:35:07,600 --> 00:35:10,080
around the time
that Colin fell.
724
00:35:10,080 --> 00:35:11,400
Maybe she pushed him.
725
00:35:11,400 --> 00:35:13,200
I think Colin would've
mentioned that.
726
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
They could've just missed
each other.
727
00:35:15,200 --> 00:35:17,600
Colin goes out on to
the fire escape for a leak,
728
00:35:17,600 --> 00:35:18,880
the door closes behind him,
729
00:35:18,880 --> 00:35:21,480
Patricia arrives
to check on him.
730
00:35:21,480 --> 00:35:23,320
And then goes looking for him.
731
00:35:23,320 --> 00:35:25,120
Just after he's fallen.
732
00:35:25,120 --> 00:35:26,920
Yeah, the timeframe makes sense.
733
00:35:26,920 --> 00:35:28,720
Assuming everyone's
telling the truth.
734
00:35:28,720 --> 00:35:30,960
Why would we assume that?
735
00:35:30,960 --> 00:35:32,880
Orders up.
736
00:35:36,520 --> 00:35:39,040
Thanks, Kimberly.
737
00:35:39,040 --> 00:35:40,360
You okay?
738
00:35:40,360 --> 00:35:41,960
Hmm? Uh, yeah.
739
00:35:41,960 --> 00:35:44,520
I just need to stop drinking
so much of the product.
740
00:35:48,120 --> 00:35:51,640
Uh, chai latte, soy.
Thanks.
741
00:35:51,640 --> 00:35:55,200
It's Glenn, isn't it? Hi.
742
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
Detective Kristin Sims.
It's nice to see you again.
743
00:35:58,720 --> 00:36:00,440
You're back in Brokenwood?
744
00:36:00,440 --> 00:36:02,480
Yeah, I moved here.
Couple of months now.
745
00:36:02,480 --> 00:36:05,080
Oh. Wow.
Good for you.
746
00:36:05,080 --> 00:36:07,840
Yeah, I kind of took a shine
to the place after the, uh,
747
00:36:07,840 --> 00:36:09,560
awkward...
748
00:36:09,560 --> 00:36:11,440
Actually, I've been meaning
to drop you a line
749
00:36:11,440 --> 00:36:14,840
and thank you for all
the support after.
750
00:36:14,840 --> 00:36:16,760
Oh sure.
But there's no need.
751
00:36:16,760 --> 00:36:18,840
KIMBERLY: Here you go.
752
00:36:20,640 --> 00:36:24,040
Well, I might see you around.
753
00:36:24,040 --> 00:36:26,640
Yeah, I hope so. Take it easy.
754
00:36:32,320 --> 00:36:34,880
-All good?
-Yeah.
755
00:36:34,880 --> 00:36:36,240
I mean, a bit weird.
756
00:36:36,240 --> 00:36:39,080
Girlfriend kills co-worker
in Brokenwood,
757
00:36:39,080 --> 00:36:41,600
ex-lover decides to move here.
758
00:36:43,080 --> 00:36:45,240
Might be a tourism angle
on that.
759
00:36:46,920 --> 00:36:50,480
Well, perhaps this
will help our process.
760
00:36:50,480 --> 00:36:52,880
CHALMERS: Is that a VHS?
761
00:36:52,880 --> 00:36:56,120
Wow. Where'd you find that?
The museum?
762
00:36:56,120 --> 00:36:57,480
The library.
763
00:36:57,480 --> 00:37:00,080
The deepest darkest recesses
of the basement.
764
00:37:00,080 --> 00:37:01,600
[ Chuckles ]
765
00:37:01,600 --> 00:37:03,560
MIKE: I figure that whatever was
happening off screen
766
00:37:03,560 --> 00:37:06,480
was covered by this.
767
00:37:06,480 --> 00:37:09,560
Well, it's time to
dust off the VCR.
768
00:37:09,560 --> 00:37:13,120
"Brokenwood, where you can
still watch VHS."
769
00:37:13,120 --> 00:37:15,440
Now that is a tourism angle.
770
00:37:16,240 --> 00:37:19,800
[ Dramatic music plays]
771
00:37:22,960 --> 00:37:25,560
[ Whispering ] What are we meant
to be looking for?
772
00:37:25,560 --> 00:37:27,080
No idea.
773
00:37:27,080 --> 00:37:29,120
If you want to be useful,
make popcorn.
774
00:37:29,120 --> 00:37:31,640
We're looking for anything
exciting on the screen
775
00:37:31,640 --> 00:37:33,120
that could have distracted
the audience
776
00:37:33,120 --> 00:37:35,520
from someone slipping out
of the auditorium
777
00:37:35,520 --> 00:37:39,080
or the noise upstairs from
the struggle near the booth.
778
00:37:39,080 --> 00:37:43,360
Well, "exciting" is hardly
the word so far.
779
00:37:43,360 --> 00:37:47,320
No, this bit's pretty hilarious.
780
00:37:47,320 --> 00:37:49,160
[ Rumbling ]
781
00:37:49,160 --> 00:37:51,520
What's happening?
782
00:37:51,520 --> 00:37:53,400
Ru whenua.
783
00:37:53,400 --> 00:37:55,160
[ Chuckles ]
784
00:37:55,160 --> 00:37:56,840
[ Gasps ]
785
00:38:03,880 --> 00:38:05,760
Yeah, that would do it.
786
00:38:08,520 --> 00:38:12,640
Oh, the old "maiden
at the waterfall" moment.
787
00:38:12,640 --> 00:38:14,960
Ngakinowai Falls no doubt.
788
00:38:29,320 --> 00:38:31,000
What happened there?
789
00:38:31,000 --> 00:38:32,920
The censor saw something
they didn't like.
790
00:38:32,920 --> 00:38:34,480
Like a naked woman?
791
00:38:34,480 --> 00:38:37,720
Like the one we've got right
here in an evidence bag.
792
00:38:37,720 --> 00:38:39,160
Although, I asked Charlotte
if she'd done
793
00:38:39,160 --> 00:38:40,960
any nude scenes for the film.
794
00:38:40,960 --> 00:38:43,840
I think I'd remember shooting
something like that, don't you?
795
00:38:43,840 --> 00:38:46,240
MIKE: Hm.
796
00:38:46,240 --> 00:38:48,720
Boss, someone for you.
797
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
You two keep watching.
798
00:38:52,800 --> 00:38:54,720
There'll be a test
when I get back.
799
00:38:57,360 --> 00:38:58,880
Kimberly.
800
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
And Todd, isn't it?
801
00:39:00,480 --> 00:39:02,600
Todd. That's me. Kia ora.
802
00:39:02,600 --> 00:39:04,440
Kia ora.
803
00:39:04,440 --> 00:39:07,160
I just want to acknowledge
that I think
804
00:39:07,160 --> 00:39:09,400
you're doing an excellent job.
805
00:39:09,400 --> 00:39:11,120
Okay?
806
00:39:11,120 --> 00:39:13,000
Geez. And?
807
00:39:13,000 --> 00:39:17,600
Oh, yeah and, um,
I need to change my statement.
808
00:39:17,600 --> 00:39:19,320
We both do.
809
00:39:21,720 --> 00:39:25,440
You know how I said, uh,
we didn't leave the foyer?
810
00:39:25,440 --> 00:39:28,320
That's what the notes say.
811
00:39:28,320 --> 00:39:30,520
I might have some alternative
facts on that.
812
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
In other words, he was lying.
813
00:39:32,520 --> 00:39:34,800
Nah, it was more like
mis-remembering.
814
00:39:34,800 --> 00:39:39,080
What exactly did you
mis-remember?
815
00:39:39,080 --> 00:39:44,440
That we might have nipped off
for a tiny little...
816
00:39:44,440 --> 00:39:47,840
I mean, almost invisible...
joint.
817
00:39:47,840 --> 00:39:48,880
That's all.
818
00:39:48,880 --> 00:39:50,040
[ Scoffs ] We?
819
00:39:50,040 --> 00:39:51,640
You nipped off for a joint.
820
00:39:51,640 --> 00:39:53,560
I just went out to give him
a hurry up.
821
00:39:53,560 --> 00:39:55,720
Leaving the foyer unattended?
822
00:39:55,720 --> 00:39:57,240
I locked the door.
823
00:39:57,240 --> 00:39:58,880
There was a lot of booze
on the bar for the interval.
824
00:39:58,880 --> 00:40:00,840
It could have been tempting
to someone passing by.
825
00:40:00,840 --> 00:40:03,080
TODD: I didn't want
to say last night.
826
00:40:03,080 --> 00:40:04,560
Because of Patricia.
827
00:40:04,560 --> 00:40:06,240
Yeah, she would've done
her nut if she thought
828
00:40:06,240 --> 00:40:08,040
we were slacking off.
829
00:40:08,040 --> 00:40:10,080
She's already talking about not
paying us for the whole night.
830
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
This alternative cigarette,
where were you exactly?
831
00:40:17,560 --> 00:40:19,600
Here.
832
00:40:19,600 --> 00:40:22,040
Right here.
833
00:40:28,720 --> 00:40:30,520
Did you see anyone
leave this building
834
00:40:30,520 --> 00:40:32,360
and perhaps head
around the back?
835
00:40:32,360 --> 00:40:34,800
No. Definitely not.
836
00:40:34,800 --> 00:40:36,520
-But you were stoned?
-I wasn't.
837
00:40:36,520 --> 00:40:38,800
So I would've noticed.
838
00:40:38,800 --> 00:40:40,240
What time was this?
839
00:40:40,240 --> 00:40:43,400
8:35 maybe.
840
00:40:43,400 --> 00:40:44,920
There was ages
till the interval.
841
00:40:44,920 --> 00:40:46,520
Yeah, but we still
had heaps to do.
842
00:40:46,520 --> 00:40:48,960
We were supposed to be
unpacking the glasses.
843
00:40:48,960 --> 00:40:50,240
TODD: I did my part.
844
00:40:50,240 --> 00:40:51,920
You were on your phone
half the time.
845
00:40:51,920 --> 00:40:53,400
The killer could have walked
right past,
846
00:40:53,400 --> 00:40:54,640
she wouldn't have noticed.
847
00:40:54,640 --> 00:40:56,000
That's so not true.
848
00:40:56,000 --> 00:40:57,560
So you didn't see anyone
while you were here?
849
00:40:57,560 --> 00:41:00,200
Only old Walter.
850
00:41:09,840 --> 00:41:11,600
Hey.
851
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
What are you two up to?
852
00:41:14,000 --> 00:41:15,440
Nothing.
853
00:41:15,440 --> 00:41:17,720
Get back inside
where you're supposed to be.
854
00:41:17,720 --> 00:41:20,320
And knock off the bloody weed,
you egg!
855
00:41:20,320 --> 00:41:22,680
PATU: Yeah, you egg!
856
00:41:22,680 --> 00:41:26,200
So Walter and his grandson
left the screening early?
857
00:41:39,280 --> 00:41:43,160
I'm told you left early
last night.
858
00:41:43,160 --> 00:41:45,840
Yeah, kid couldn't hack it.
859
00:41:45,840 --> 00:41:48,320
Tell you the truth,
neither could I.
860
00:41:51,800 --> 00:41:54,200
-You want some?
-Yeah, sure.
861
00:41:58,160 --> 00:42:00,640
Uh, let me.
862
00:42:07,480 --> 00:42:11,600
Yeah, it was great seeing
the old guy on the big screen.
863
00:42:11,600 --> 00:42:13,640
Not much of a story, though.
864
00:42:13,640 --> 00:42:15,520
And young Patu
kept falling asleep,
865
00:42:15,520 --> 00:42:19,040
so I just thought
"Stuff this, let's bail."
866
00:42:19,040 --> 00:42:21,320
I wasn't the only one either.
867
00:42:21,320 --> 00:42:22,960
Oh?
868
00:42:23,280 --> 00:42:25,800
Hey. Come on.
869
00:42:28,800 --> 00:42:32,480
Reverend Greene.
I hear he landed up in hospital.
870
00:42:32,480 --> 00:42:35,080
I presume that's not
all you heard.
871
00:42:35,080 --> 00:42:36,520
Lyall Densem?
872
00:42:36,520 --> 00:42:38,800
KRISTIN:
Something doesn't stack up.
873
00:42:38,800 --> 00:42:41,320
We know from Walter that he
and Reverend Greene
874
00:42:41,320 --> 00:42:43,760
left the auditorium
at the same time.
875
00:42:43,760 --> 00:42:46,680
It fits with Todd and Kimberly
going outside.
876
00:42:46,680 --> 00:42:48,800
They wouldn't have seen
the Reverend go upstairs.
877
00:42:48,800 --> 00:42:52,320
But Ben only remembers
Reverend Greene leaving.
878
00:42:52,320 --> 00:42:53,880
He didn't mention Walter at all.
879
00:42:53,880 --> 00:42:57,320
And Charlotte claims
she didn't see anyone leave.
880
00:42:58,600 --> 00:43:01,520
KRISTIN: Someone's lying.
881
00:43:01,520 --> 00:43:04,480
I've been trawling through
Kane Densem's Facebook page.
882
00:43:04,480 --> 00:43:07,800
Smiling selfie at the beach.
Smiling selfie in the club.
883
00:43:07,800 --> 00:43:11,520
Smiling selfie
in an empty cinema.
884
00:43:11,920 --> 00:43:17,680
Smiling selfie on what seems
to be the cinema fire escape.
885
00:43:17,680 --> 00:43:19,120
So?
886
00:43:19,120 --> 00:43:21,480
KRISTIN: Well, he told me
he can't stand the place.
887
00:43:21,480 --> 00:43:23,360
So, I did a QP,
and lo and behold,
888
00:43:23,360 --> 00:43:25,480
a couple of our guys
got called to a domestic
889
00:43:25,480 --> 00:43:27,360
at the Densem place
a couple weeks back.
890
00:43:27,360 --> 00:43:29,840
Lyall was threatening to lay
assault charges
891
00:43:29,840 --> 00:43:31,480
against his own son.
892
00:43:31,480 --> 00:43:34,520
So Kane Densem has been
lurking around the cinema,
893
00:43:34,520 --> 00:43:36,360
a place he says he doesn't like.
894
00:43:36,360 --> 00:43:38,640
CHALMERS: Hanging out on
dodgy fire escapes.
895
00:43:38,640 --> 00:43:41,080
I suppose there's a pretty
good view from up there.
896
00:43:41,080 --> 00:43:43,080
[ Cellphone rings ]
897
00:43:44,280 --> 00:43:46,440
Mike Shepherd.
898
00:43:48,240 --> 00:43:50,760
Hallelujah. On my way.
899
00:43:50,760 --> 00:43:53,040
Reverend Greene's awake.
900
00:43:53,040 --> 00:43:54,920
DR. PLUMMER: But I haven't
even seen him yet!
901
00:43:54,920 --> 00:43:57,000
BRIONY: I'll tell him
you're here.
902
00:43:57,000 --> 00:43:58,880
MIKE: Briony! Good timing.
903
00:43:58,880 --> 00:44:00,800
And that the police
need to speak to him.
904
00:44:00,800 --> 00:44:03,320
Actually, I need to speak
to you, too.
905
00:44:03,320 --> 00:44:04,720
Oh?
906
00:44:04,720 --> 00:44:06,320
I want to know why
you lied about
907
00:44:06,320 --> 00:44:08,640
flying up Wellington this
morning, when you were
908
00:44:08,640 --> 00:44:12,840
in town already, registered at
the Brokenwood Sands Motel.
909
00:44:12,840 --> 00:44:16,160
Well, I don't see how that's
any of your business.
910
00:44:25,920 --> 00:44:27,880
He's on the mend.
That's the main thing.
911
00:44:27,880 --> 00:44:29,560
Excellent.
912
00:44:29,560 --> 00:44:33,680
Now I possibly should have
mentioned this earlier, but...
913
00:44:33,680 --> 00:44:35,680
I hear that a lot.
914
00:44:35,680 --> 00:44:40,160
Yesterday, as I told you,
I was talking to a younger man.
915
00:44:40,160 --> 00:44:41,720
Yes?
916
00:44:41,720 --> 00:44:44,280
He was actually
a former patient.
917
00:44:44,280 --> 00:44:47,160
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
918
00:44:47,160 --> 00:44:50,000
I wouldn't expect you to.
919
00:44:50,000 --> 00:44:52,520
I'm afraid I irritated Lucas
920
00:44:52,520 --> 00:44:55,440
by talking to him longer
than I should have.
921
00:44:55,440 --> 00:44:58,800
I have to admit I was
a little flirtatious.
922
00:44:58,800 --> 00:45:00,320
Being an ex-patient,
none of the rules
923
00:45:00,320 --> 00:45:02,000
actually apply, of course.
924
00:45:02,000 --> 00:45:04,320
[ Chuckles ] Well, I have
the feeling all my old problems
925
00:45:04,320 --> 00:45:06,600
-are about to be resolved.
-[ Chuckles ]
926
00:45:06,600 --> 00:45:08,640
MIKE: Are you saying there was
some follow up to this?
927
00:45:08,640 --> 00:45:10,160
Is that who you were
with last night?
928
00:45:10,160 --> 00:45:13,000
DR. PLUMMER: Good heavens no!
929
00:45:13,000 --> 00:45:16,520
No need to mention it to Lucas,
do you think?
930
00:45:16,520 --> 00:45:20,080
Dr. Plummer, that is a territory
I don't wish to get into.
931
00:45:34,560 --> 00:45:36,520
Oliver!
932
00:45:36,520 --> 00:45:38,080
Oh, hi.
933
00:45:38,080 --> 00:45:39,680
Hi.
Sorry to bother you again.
934
00:45:39,680 --> 00:45:40,720
That's all right.
935
00:45:40,720 --> 00:45:42,320
Is, um, Kane around?
936
00:45:42,320 --> 00:45:44,760
OLIVER: No, I talked him into
going for a bike ride.
937
00:45:44,760 --> 00:45:46,480
He's the sort of kid
who needs to keep active.
938
00:45:46,480 --> 00:45:47,880
Can I help?
939
00:45:47,880 --> 00:45:49,560
Yeah, I was wondering
if you knew anything
940
00:45:49,560 --> 00:45:52,000
about a police call-out
to Lyall's place involving Kane.
941
00:45:52,000 --> 00:45:55,240
Ah. There were some fisticuffs
and argy bargy.
942
00:45:55,240 --> 00:45:57,320
Not much more than that.
943
00:45:57,320 --> 00:45:58,960
What was the fight about?
944
00:45:58,960 --> 00:46:00,920
They never needed
much of an excuse.
945
00:46:00,920 --> 00:46:04,240
In that case, I think Kane
had taken some liberties
946
00:46:04,240 --> 00:46:06,360
with Lyall's credit card.
947
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
It was after that they
pretty much stopped talking,
948
00:46:08,520 --> 00:46:10,200
and Kane moved in here.
949
00:46:10,200 --> 00:46:11,840
Was that his idea?
950
00:46:11,840 --> 00:46:15,720
Yes, but Lyall was pretty
pleased to see the back of him.
951
00:46:15,720 --> 00:46:19,080
The sad truth is he was never
much of a father.
952
00:46:19,080 --> 00:46:22,120
He sort of lost interest
when Kane's mother died.
953
00:46:22,120 --> 00:46:23,360
When was that?
954
00:46:23,360 --> 00:46:27,240
Years ago.
Kane was just a toddler.
955
00:46:27,240 --> 00:46:29,320
He's been more settled since
he moved in here with me,
956
00:46:29,320 --> 00:46:31,720
but he's not a kid anymore.
957
00:46:31,720 --> 00:46:33,920
There's only so much I can do.
958
00:46:35,240 --> 00:46:37,360
Do you know anyone who might
have harbored a grudge
959
00:46:37,360 --> 00:46:39,200
against Lyall?
960
00:46:39,200 --> 00:46:41,280
A business rival perhaps?
961
00:46:41,280 --> 00:46:42,720
I'm not the person to ask.
962
00:46:42,720 --> 00:46:44,440
I made the decision
a long time ago
963
00:46:44,440 --> 00:46:46,640
to stay away from the business.
964
00:46:46,640 --> 00:46:49,320
Lyall must have left a will.
Who stands to inherit?
965
00:46:49,320 --> 00:46:51,720
It'll all be held in trust
for Kane.
966
00:46:51,720 --> 00:46:53,920
Oh, so Lyall can't have given up
on him completely?
967
00:46:53,920 --> 00:46:55,320
No.
968
00:46:55,320 --> 00:46:56,600
Speak of the devil.
969
00:46:56,600 --> 00:46:59,360
-Kane. Hi.
-Hey.
970
00:46:59,360 --> 00:47:02,360
I've arranged a time for you
to see your dad.
971
00:47:02,360 --> 00:47:03,680
Thank you.
972
00:47:03,680 --> 00:47:05,760
That will mean a lot.
973
00:47:05,760 --> 00:47:08,480
But I also have to take your
laptop and your cellphone
974
00:47:08,480 --> 00:47:10,200
for analysis.
975
00:47:10,200 --> 00:47:12,520
What?
Can she do that?
976
00:47:12,520 --> 00:47:14,600
I have a warrant.
977
00:47:20,400 --> 00:47:23,000
Is there anything
I can tell Mike?
978
00:47:23,000 --> 00:47:26,120
You're like a broken record
of a very boring song.
979
00:47:26,120 --> 00:47:30,840
Can we just say it's like 99.9%
probability of asphyxiation?
980
00:47:30,840 --> 00:47:34,640
If only it was that easy.
981
00:47:34,640 --> 00:47:38,160
But with all these gawkers,
it slows my process.
982
00:47:38,160 --> 00:47:40,320
The sooner this viewing is over,
983
00:47:40,320 --> 00:47:44,160
the sooner I can
write my report.
984
00:47:44,160 --> 00:47:46,640
Gentlemen, come through.
985
00:47:53,240 --> 00:47:56,200
We'll leave you to it.
986
00:48:02,080 --> 00:48:03,480
MIKE: How are you feeling?
987
00:48:03,480 --> 00:48:06,560
Dazed and confused.
988
00:48:06,560 --> 00:48:09,920
Not least by seeing Briony.
989
00:48:09,920 --> 00:48:12,160
My first thought was I must be
at death's door for her
990
00:48:12,160 --> 00:48:13,800
to show her face.
991
00:48:13,800 --> 00:48:15,320
You're not close?
992
00:48:15,320 --> 00:48:18,080
She doesn't share my fondness
for Brokenwood.
993
00:48:18,080 --> 00:48:20,760
Ah.
Let's talk about Lyall.
994
00:48:20,760 --> 00:48:22,920
I didn't see him.
995
00:48:22,920 --> 00:48:26,080
I don't remember seeing anyone.
996
00:48:26,080 --> 00:48:27,480
What do you remember?
997
00:48:27,480 --> 00:48:29,320
Not much.
998
00:48:29,320 --> 00:48:33,240
I was almost at the projection
booth when the door swung open.
999
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
I remember it hitting me,
and that was that.
1000
00:48:36,360 --> 00:48:37,720
Out like a light.
1001
00:48:37,720 --> 00:48:39,920
Why were you going to the booth?
1002
00:48:39,920 --> 00:48:42,040
I needed to give something
to Colin Stubbly.
1003
00:48:42,040 --> 00:48:44,400
A snippet from
"The Wind From the South."
1004
00:48:44,400 --> 00:48:47,320
Or so I was told.
I didn't inspect it too closely.
1005
00:48:47,320 --> 00:48:50,920
It turns out there was more
than one "Charlotte Chambers."
1006
00:48:50,920 --> 00:48:52,160
CHALMERS: What?
1007
00:48:52,160 --> 00:48:53,680
The director's vision
for the film
1008
00:48:53,680 --> 00:48:57,320
was a little bit more "European"
than anyone anticipated.
1009
00:48:57,320 --> 00:48:59,440
Charlotte was half way
through the shooting
1010
00:48:59,440 --> 00:49:01,720
when Klaus told her
about the nude scenes
1011
00:49:01,720 --> 00:49:03,480
he wanted her to shoot.
1012
00:49:03,480 --> 00:49:06,040
Charlotte wasn't having
any of it,
1013
00:49:06,040 --> 00:49:08,360
and Klaus couldn't bear to have
his art compromised,
1014
00:49:08,360 --> 00:49:11,120
so he went looking
for a body double
1015
00:49:11,120 --> 00:49:14,600
and found an adventurous young
nursing student
1016
00:49:14,600 --> 00:49:18,560
home on holiday,
keen for some extra cash.
1017
00:49:18,560 --> 00:49:20,680
-Mrs. Marlowe?
-Mm.
1018
00:49:20,680 --> 00:49:22,360
She only agreed on condition
1019
00:49:22,360 --> 00:49:24,760
that her involvement
be kept quiet.
1020
00:49:24,760 --> 00:49:27,880
Not that she was ashamed
of it -- no, far from it.
1021
00:49:27,880 --> 00:49:30,120
But she had her parents
to consider.
1022
00:49:30,120 --> 00:49:32,560
The film was quite scandalous
when it was first released.
1023
00:49:32,560 --> 00:49:34,320
She was lucky not to be
tainted by it.
1024
00:49:34,320 --> 00:49:37,440
Most of Mrs. Marlowe's scenes
were butchered by the censor.
1025
00:49:37,440 --> 00:49:39,000
But even before that,
1026
00:49:39,000 --> 00:49:43,640
projectionists began
snipping bits as...souvenirs.
1027
00:49:43,640 --> 00:49:46,240
Colin Stubbly's father
being one of them.
1028
00:49:46,240 --> 00:49:47,400
Ernie.
1029
00:49:47,400 --> 00:49:49,120
He was the projectionist
for years
1030
00:49:49,120 --> 00:49:50,800
before handing the job
on to Colin.
1031
00:49:50,800 --> 00:49:54,480
Now, a few months before he
died, Ernie turned up
1032
00:49:54,480 --> 00:49:56,400
at Jean's and rather sheepishly
handed over some footage
1033
00:49:56,400 --> 00:49:58,480
of a nude bathing scene.
1034
00:49:58,480 --> 00:50:01,760
How he knew it was of Jean
and not of Charlotte
1035
00:50:01,760 --> 00:50:03,920
is possibly best
left unexplored.
1036
00:50:03,920 --> 00:50:06,600
When Mrs. Marlowe found out
about the gala screening,
1037
00:50:06,600 --> 00:50:09,600
she decides she likes the idea
of the film being restored.
1038
00:50:09,600 --> 00:50:11,360
Knowing she can't be there
herself, she entrusts
1039
00:50:11,360 --> 00:50:12,960
the footage to Reverend Greene
1040
00:50:12,960 --> 00:50:15,440
and asks him to pass it on
to Colin.
1041
00:50:15,440 --> 00:50:17,440
The idea being that he could
splice it back
1042
00:50:17,440 --> 00:50:20,200
into the correct reel
ahead of the screening.
1043
00:50:20,200 --> 00:50:21,480
MIKE: But you didn't
take it to him
1044
00:50:21,480 --> 00:50:23,720
until after the screening
had started.
1045
00:50:23,720 --> 00:50:28,200
No. I let myself be distracted
by some personal matters.
1046
00:50:28,200 --> 00:50:30,600
I was expecting a guest
who didn't arrive.
1047
00:50:30,600 --> 00:50:33,160
Dr. Plummer?
1048
00:50:33,160 --> 00:50:36,840
To be honest, I was barely
watching the film at all.
1049
00:50:36,840 --> 00:50:39,960
But I did happen to notice
a particularly bad edit
1050
00:50:39,960 --> 00:50:42,120
which was enough
to remind me of my mission
1051
00:50:42,120 --> 00:50:44,720
and send me upstairs
to my fate.
1052
00:50:44,720 --> 00:50:46,640
It's quite a story.
1053
00:50:46,640 --> 00:50:48,680
Only one way to verify it.
1054
00:50:48,680 --> 00:50:50,720
Charlotte Chambers?
1055
00:50:50,720 --> 00:50:53,040
[ Laughs ] Oh, please.
1056
00:50:53,040 --> 00:50:57,120
She was plain old
Bessie Plumpton when I knew her.
1057
00:50:57,120 --> 00:51:00,720
But yes, it's quite true.
I was her body double.
1058
00:51:00,720 --> 00:51:03,120
They were heady days
in Brokenwood.
1059
00:51:03,120 --> 00:51:04,760
You'd be surprised.
1060
00:51:04,760 --> 00:51:06,520
Nothing you do surprises me.
1061
00:51:06,520 --> 00:51:09,120
[ Laughs ] Well,
I'd like to talk further,
1062
00:51:09,120 --> 00:51:13,200
but I'm about to jump off
the side of a cliff.
1063
00:51:13,200 --> 00:51:14,560
MIKE: A case in point.
1064
00:51:14,560 --> 00:51:16,240
MARLOWE: Oh, give my love
to the Reverend.
1065
00:51:16,240 --> 00:51:17,840
-I will.
-And to poor
1066
00:51:17,840 --> 00:51:19,520
Patricia Wells if you see her.
1067
00:51:19,520 --> 00:51:22,520
She must be feeling
terrible about all this.
1068
00:51:22,520 --> 00:51:23,920
MIKE: Sorry?
1069
00:51:23,920 --> 00:51:26,640
Oh, she and Lyall were
quite an item.
1070
00:51:26,640 --> 00:51:30,240
They were high school
sweethearts.
1071
00:51:30,240 --> 00:51:31,600
I didn't know that.
1072
00:51:31,600 --> 00:51:33,320
MARLOWE: And it all ended
rather suddenly.
1073
00:51:33,320 --> 00:51:36,800
I'd hazard a guess
Patricia's happy-clappy mother
1074
00:51:36,800 --> 00:51:39,840
had a hand
in breaking them up.
1075
00:51:39,840 --> 00:51:43,000
Anyway, I must fly.
[ Chuckles ]
1076
00:51:43,000 --> 00:51:45,920
You do that.
And come back home soon.
1077
00:51:45,920 --> 00:51:47,320
We miss you.
1078
00:51:47,320 --> 00:51:49,480
[ Laughs ]
1079
00:51:51,520 --> 00:51:54,840
Well, well.
Lyall and Patricia, hm.
1080
00:51:58,720 --> 00:52:00,840
Oh.
1081
00:52:00,840 --> 00:52:02,520
I suppose it's too much to hope
for some good news
1082
00:52:02,520 --> 00:52:04,160
about those nitrate reels.
1083
00:52:04,160 --> 00:52:05,640
Nothing to report, I'm sorry.
1084
00:52:05,640 --> 00:52:08,920
I'm not sure you appreciate
how rare they are.
1085
00:52:08,920 --> 00:52:12,160
Anything that survives
is being held as evidence.
1086
00:52:12,160 --> 00:52:13,600
That's all I can say.
1087
00:52:13,600 --> 00:52:15,520
I blame Colin Stubbly.
1088
00:52:15,520 --> 00:52:17,120
He should have done
what he promised he'd do
1089
00:52:17,120 --> 00:52:19,440
and put them in safe storage.
1090
00:52:19,440 --> 00:52:21,160
He claims he did.
1091
00:52:21,160 --> 00:52:23,240
And how did the fire start?
1092
00:52:23,240 --> 00:52:26,520
Whatever else happened up there,
Colin was obviously smoking.
1093
00:52:26,520 --> 00:52:28,680
He should have known better.
1094
00:52:28,680 --> 00:52:31,440
You told Detective Sims
that your relationship
1095
00:52:31,440 --> 00:52:34,120
with Lyall Densem
was only ever professional.
1096
00:52:34,120 --> 00:52:36,720
It was.
1097
00:52:36,720 --> 00:52:39,000
Even in high school?
1098
00:52:41,120 --> 00:52:43,640
It was a long time ago.
1099
00:52:43,640 --> 00:52:46,520
We were different people then.
1100
00:52:46,520 --> 00:52:49,680
I've already told you
everything.
1101
00:52:49,680 --> 00:52:51,640
Okay.
1102
00:52:51,640 --> 00:52:54,760
When Lyall sent you off
to the restaurant,
1103
00:52:54,760 --> 00:52:58,320
he secretly made his way
into the cinema.
1104
00:52:58,320 --> 00:53:00,000
Now, the only logical reason
to do that
1105
00:53:00,000 --> 00:53:02,720
is because
he didn't want to be seen.
1106
00:53:02,720 --> 00:53:06,320
The big question is...why?
1107
00:53:06,320 --> 00:53:09,080
I don't know.
1108
00:53:09,080 --> 00:53:12,600
Did anything unusual
happen here last night?
1109
00:53:15,200 --> 00:53:17,040
Did Lyall have any visitors?
1110
00:53:17,040 --> 00:53:19,920
No. It was just us.
1111
00:53:19,920 --> 00:53:22,360
There were flowers
on Lyall's desk.
1112
00:53:22,360 --> 00:53:25,800
Any idea who they were for?
1113
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
No.
1114
00:53:27,600 --> 00:53:30,720
CHALMERS: Was Lyall a smoker?
1115
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
I don't think so.
1116
00:53:31,720 --> 00:53:33,560
But he bought cigarettes
1117
00:53:33,560 --> 00:53:35,320
late yesterday afternoon
before coming here.
1118
00:53:35,320 --> 00:53:37,080
Same time he bought the flowers.
1119
00:53:37,080 --> 00:53:39,080
Yeah, well, they weren't for me
because I'm not a smoker either.
1120
00:53:39,080 --> 00:53:41,800
Okay, forget last night.
1121
00:53:41,800 --> 00:53:43,720
Cast your mind back.
1122
00:53:43,720 --> 00:53:45,920
Since you started working with
Lyall, can you remember a time
1123
00:53:45,920 --> 00:53:50,480
when he was arguing with anyone,
yelling, any kind of fight.
1124
00:53:50,480 --> 00:53:53,720
Yep. He yelled at people
on the phone every day.
1125
00:53:53,720 --> 00:53:56,120
It was how he did business.
I just learnt to tune it out.
1126
00:53:56,120 --> 00:53:59,560
I was thinking something
more personal.
1127
00:53:59,560 --> 00:54:01,240
Family stuff maybe.
1128
00:54:01,240 --> 00:54:02,640
Right, you mean Kane?
1129
00:54:02,640 --> 00:54:06,160
'Cause they argued,
like, all the time.
1130
00:54:06,160 --> 00:54:08,640
And can you remember the last
time you heard them argue?
1131
00:54:08,640 --> 00:54:10,600
CHERIE: It was about
a month ago.
1132
00:54:10,600 --> 00:54:13,120
I came back to the office
after running some errands,
1133
00:54:13,120 --> 00:54:14,880
and I could hear them.
1134
00:54:14,880 --> 00:54:17,880
LYALL: Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1135
00:54:17,880 --> 00:54:20,720
You're old enough and ugly
enough to look after yourself,
1136
00:54:20,720 --> 00:54:22,040
so get on with it.
1137
00:54:22,040 --> 00:54:24,840
Piss off and don't come back!
1138
00:54:24,840 --> 00:54:26,520
CHERIE: It was embarrassing,
like, obviously,
1139
00:54:26,520 --> 00:54:30,720
I wasn't meant to hear it,
so I hid until it went quiet.
1140
00:54:30,720 --> 00:54:32,240
Kane never came back
to the office after that.
1141
00:54:32,240 --> 00:54:34,600
Not while I was there anyway.
1142
00:54:34,600 --> 00:54:37,280
I can't have been the only girl
in love with him.
1143
00:54:37,280 --> 00:54:40,640
Well, when I say love,
I was 15.
1144
00:54:40,640 --> 00:54:42,320
What did I know?
1145
00:54:42,320 --> 00:54:45,200
Too much, according
to my parents.
1146
00:54:45,200 --> 00:54:47,160
They didn't approve?
1147
00:54:47,160 --> 00:54:50,720
Of course that only made me
more determined.
1148
00:54:50,720 --> 00:54:53,200
We were kids.
It was exciting.
1149
00:54:53,200 --> 00:54:54,560
Slipping out the bedroom window
1150
00:54:54,560 --> 00:54:57,520
and sneaking off
to our special place.
1151
00:54:57,520 --> 00:54:59,240
Where was that?
1152
00:54:59,240 --> 00:55:01,680
The same as every other
local Romeo and Juliet.
1153
00:55:01,680 --> 00:55:05,600
The swimming hole
at Ngakinowai Falls.
1154
00:55:05,600 --> 00:55:07,520
Thought we'd be
together forever.
1155
00:55:07,520 --> 00:55:10,520
It was barely one summer.
1156
00:55:10,520 --> 00:55:12,880
What happened?
1157
00:55:12,880 --> 00:55:15,520
I made the mistake of
sleeping with someone else.
1158
00:55:15,520 --> 00:55:18,440
Lyall found out
and never forgave me.
1159
00:55:18,440 --> 00:55:21,520
That must have been tough.
1160
00:55:21,520 --> 00:55:22,800
At that age, you think
1161
00:55:22,800 --> 00:55:25,280
the heartache will
last forever, too.
1162
00:55:25,280 --> 00:55:27,480
We moved away soon after that.
1163
00:55:27,480 --> 00:55:29,840
And the next time you saw
Lyall was?
1164
00:55:29,840 --> 00:55:31,640
40 years later.
1165
00:55:31,640 --> 00:55:34,400
When I moved back to Brokenwood.
1166
00:55:34,400 --> 00:55:36,160
Didn't have a clue he and Ollie
owned a cinema.
1167
00:55:36,160 --> 00:55:39,680
And then suddenly,
there we were,
1168
00:55:39,680 --> 00:55:42,400
on opposite sides of a fight.
1169
00:55:42,400 --> 00:55:43,960
Enemies?
1170
00:55:43,960 --> 00:55:46,520
Opponents.
1171
00:55:46,520 --> 00:55:48,880
Not the same thing.
1172
00:55:56,320 --> 00:55:58,360
Hey.
1173
00:56:00,400 --> 00:56:02,720
We know where that photo
was taken, don't we?
1174
00:56:02,720 --> 00:56:04,320
CHALMERS:
It's the Brokenwood Empire's
1175
00:56:04,320 --> 00:56:05,720
dodgy fire escape.
1176
00:56:05,720 --> 00:56:07,520
These photos are all
from the same series.
1177
00:56:07,520 --> 00:56:12,440
If you look really closely,
this door frame,
1178
00:56:12,440 --> 00:56:14,200
you can see someone you know.
1179
00:56:14,200 --> 00:56:15,560
Here.
1180
00:56:15,560 --> 00:56:16,720
CHALMERS: Is that...
1181
00:56:16,720 --> 00:56:18,320
KRISTIN: Cherie.
1182
00:56:18,320 --> 00:56:19,600
What are these?
1183
00:56:19,600 --> 00:56:21,080
Photos from Kane's phone.
1184
00:56:21,080 --> 00:56:22,720
There's dozens of them.
1185
00:56:22,720 --> 00:56:27,240
But here is where things
get interesting.
1186
00:56:27,240 --> 00:56:28,920
CHALMERS: Who's the guy?
1187
00:56:28,920 --> 00:56:30,680
Who do you think?
1188
00:56:32,960 --> 00:56:35,240
Lyall Densem.
1189
00:56:36,320 --> 00:56:38,920
Cherie, you lied to me.
1190
00:56:38,920 --> 00:56:41,080
Well, Kane hasn't been
entirely truthful either.
1191
00:56:41,080 --> 00:56:43,360
And suddenly he has motive.
1192
00:56:43,360 --> 00:56:45,280
Jealousy.
1193
00:56:48,400 --> 00:56:51,120
I feel sick.
1194
00:56:51,120 --> 00:56:53,280
Sick at the thought
of someone spying on you,
1195
00:56:53,280 --> 00:56:55,600
or sick because we found out
you were lying?
1196
00:56:57,360 --> 00:57:00,840
Okay, I had a thing with Lyall.
Big deal.
1197
00:57:00,840 --> 00:57:02,320
Did anyone else know?
1198
00:57:02,320 --> 00:57:04,800
No. I never told anyone.
1199
00:57:04,800 --> 00:57:06,520
CHALMERS: Why not?
1200
00:57:06,520 --> 00:57:09,120
Did the whole
"Me Too", "Time's Up" thing
1201
00:57:09,120 --> 00:57:10,520
not even happen in your world?
1202
00:57:10,520 --> 00:57:13,120
Who has an affair
with their boss these days?
1203
00:57:13,120 --> 00:57:14,440
You do.
1204
00:57:14,440 --> 00:57:16,080
Yeah, I didn't say
I was proud of it.
1205
00:57:16,080 --> 00:57:17,880
Who took these photos?
1206
00:57:17,880 --> 00:57:19,240
You tell me.
1207
00:57:19,240 --> 00:57:22,160
Kane. Has to be.
1208
00:57:22,160 --> 00:57:23,800
Yeah.
1209
00:57:23,800 --> 00:57:26,240
Ugh! I knew that he had
a crush on me, but that is...
1210
00:57:26,240 --> 00:57:29,120
We'll be talking to him.
1211
00:57:29,120 --> 00:57:31,640
He's in more trouble
than he realizes.
1212
00:57:33,240 --> 00:57:35,240
-[ Door opens ]
-I saw him.
1213
00:57:39,680 --> 00:57:41,440
What?
1214
00:57:41,440 --> 00:57:44,720
I saw Kane last night.
1215
00:57:49,000 --> 00:57:52,080
Quarter of an hour later,
I saw him leave again.
1216
00:57:55,320 --> 00:57:56,920
15 minutes.
You're sure about that?
1217
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
CHERIE: Yeah.
1218
00:57:58,360 --> 00:58:00,000
Yeah, I was keeping
a close eye on the time
1219
00:58:00,000 --> 00:58:02,160
because I still thought
Lyall might join me.
1220
00:58:02,160 --> 00:58:03,960
CHALMERS: Thank you.
1221
00:58:03,960 --> 00:58:07,520
For finally telling me what you
should have told me yesterday.
1222
00:58:07,520 --> 00:58:11,240
KRISTIN: Kane, I think it's time
you told us the truth.
1223
00:58:16,600 --> 00:58:19,800
Alright, so I went to see
my dad at his office.
1224
00:58:19,800 --> 00:58:21,600
Why?
1225
00:58:21,600 --> 00:58:23,720
Things have been weird
between us for ages.
1226
00:58:23,720 --> 00:58:25,920
I just wanted to talk to him
and try sort something out.
1227
00:58:25,920 --> 00:58:27,520
KRISTIN: Why last night?
1228
00:58:27,520 --> 00:58:29,480
Because I was sick of waiting
for him to come to me.
1229
00:58:29,480 --> 00:58:31,120
It wasn't going to happen.
1230
00:58:31,120 --> 00:58:32,920
MIKE: And did you?
Talk to him?
1231
00:58:32,920 --> 00:58:34,480
He wasn't there.
1232
00:58:34,480 --> 00:58:36,680
No one was.
1233
00:58:36,680 --> 00:58:38,680
Did you see Cherie?
1234
00:58:38,680 --> 00:58:40,240
KANE: No.
1235
00:58:40,240 --> 00:58:41,680
You didn't see her at all?
1236
00:58:41,680 --> 00:58:43,240
No.
1237
00:58:45,120 --> 00:58:47,040
So then what did you do?
1238
00:58:47,040 --> 00:58:48,880
I waited.
1239
00:58:48,880 --> 00:58:50,760
About 10 minutes or so,
and then I left.
1240
00:58:50,760 --> 00:58:52,840
Did you happen to notice
if the back door
1241
00:58:52,840 --> 00:58:54,720
to your dad's office was open?
1242
00:58:54,720 --> 00:58:56,080
KANE: I don't remember.
1243
00:58:56,080 --> 00:58:57,400
Well, it was a cold night.
1244
00:58:57,400 --> 00:58:58,920
Surely you would've noticed.
1245
00:58:58,920 --> 00:59:00,840
Why does it even matter?
1246
00:59:00,840 --> 00:59:03,160
We're still trying to figure out
how the person
1247
00:59:03,160 --> 00:59:06,040
who killed your father
gained access to the cinema.
1248
00:59:06,040 --> 00:59:07,640
Here's a crazy idea.
1249
00:59:07,640 --> 00:59:10,280
He used the front door.
1250
00:59:10,280 --> 00:59:11,720
It was locked.
1251
00:59:11,720 --> 00:59:13,320
Okay, well,
maybe you should talk to
1252
00:59:13,320 --> 00:59:16,320
the one other person apart
from dad who had a key.
1253
00:59:16,320 --> 00:59:18,640
And who might that be?
1254
00:59:18,640 --> 00:59:22,960
Come through, come through!
It's just at that crucial stage.
1255
00:59:22,960 --> 00:59:24,440
Fill your boots.
1256
00:59:24,440 --> 00:59:27,320
Yeah, I'm listening.
1257
00:59:27,320 --> 00:59:28,920
Well, Kane was seen
near the cinema last night
1258
00:59:28,920 --> 00:59:32,520
around the time
your brother was killed.
1259
00:59:32,520 --> 00:59:36,000
When you claimed he was
at home with you.
1260
00:59:38,120 --> 00:59:40,960
I see.
1261
00:59:40,960 --> 00:59:44,200
To put it bluntly, if Kane
no longer has an alibi,
1262
00:59:44,200 --> 00:59:46,320
neither do you.
1263
00:59:46,320 --> 00:59:48,640
Well, that's where you're wrong.
1264
00:59:50,280 --> 00:59:53,160
Oliver was with me.
1265
00:59:53,160 --> 00:59:55,120
All night.
1266
01:00:03,360 --> 01:00:05,760
CHALMERS: So who are
we looking for?
1267
01:00:05,760 --> 01:00:07,400
MIKE: Good question.
1268
01:00:07,400 --> 01:00:09,960
See if the name Ben Springer
pops up anywhere.
1269
01:00:09,960 --> 01:00:11,720
Charlotte
the movie star's nurse?
1270
01:00:11,720 --> 01:00:13,840
Yeah, it something
that Dr. Plummer said.
1271
01:00:13,840 --> 01:00:16,320
He was actually
a former patient.
1272
01:00:16,320 --> 01:00:19,200
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
1273
01:00:19,200 --> 01:00:22,560
Anything that connects Ben
and Lyall together, let me know.
1274
01:00:22,560 --> 01:00:24,920
Sure.
1275
01:00:24,920 --> 01:00:26,880
Hey, greatest movie
ever made. Quick.
1276
01:00:26,880 --> 01:00:29,520
Uh, "The Lion King."
1277
01:00:29,520 --> 01:00:31,320
Well, if you're 8 maybe.
1278
01:00:31,320 --> 01:00:35,120
Alright, um,
"Fast and the Furious 5."
1279
01:00:35,120 --> 01:00:36,960
Seriously. It's good.
1280
01:00:36,960 --> 01:00:38,920
The first four, mm.
1281
01:00:38,920 --> 01:00:40,520
5 really knocked it
out of the park.
1282
01:00:40,520 --> 01:00:43,880
It's not exactly timeless
classic category, though, is it?
1283
01:00:43,880 --> 01:00:46,880
Alright, um,
"Shawshank Redemption."
1284
01:00:46,880 --> 01:00:48,360
Over "Citizen Kane"?
1285
01:00:48,360 --> 01:00:49,720
CHALMERS: Never heard of it.
1286
01:00:49,720 --> 01:00:52,080
Oh, the youth of today.
1287
01:00:52,080 --> 01:00:53,680
You need a coffee.
1288
01:00:53,680 --> 01:00:55,200
"There's only one person
in the world
1289
01:00:55,200 --> 01:00:58,280
to decide what I'm going
to do, and that's me."
1290
01:00:58,280 --> 01:00:59,760
Is that a yes?
1291
01:00:59,760 --> 01:01:02,640
No, it's a line
from "Citizen Kane."
1292
01:01:02,640 --> 01:01:05,480
Great. I guess I don't need to
see the movie then.
1293
01:01:07,480 --> 01:01:09,360
Wouldn't mind that coffee.
1294
01:01:09,360 --> 01:01:10,720
Briony was here with me.
1295
01:01:10,720 --> 01:01:14,000
Surely that's all
you need to know.
1296
01:01:14,000 --> 01:01:16,560
Why lie about being here
with Kane
1297
01:01:16,560 --> 01:01:19,160
unless you thought he
actually could've killed Lyall?
1298
01:01:19,160 --> 01:01:23,840
Well, given Kane's
history with police,
1299
01:01:23,840 --> 01:01:26,400
I had an instinct
to protect him.
1300
01:01:27,880 --> 01:01:30,920
KRISTIN: Did Reverend Greene
know you were in town?
1301
01:01:30,920 --> 01:01:32,640
No, I-I didn't tell him.
1302
01:01:32,640 --> 01:01:34,160
Why not?
1303
01:01:34,160 --> 01:01:37,080
To be honest, I didn't want
my Bible bashing brother
1304
01:01:37,080 --> 01:01:40,160
interfering in my relationship
with Oliver.
1305
01:01:40,160 --> 01:01:43,200
KRISTIN: And what exactly is
the nature of your relationship?
1306
01:01:43,200 --> 01:01:46,240
Well, we don't know
what we are anymore.
1307
01:01:46,240 --> 01:01:48,520
We're in the process
of finding out.
1308
01:01:48,520 --> 01:01:52,240
BRIONY: Oliver and I were
together when we were teenagers.
1309
01:01:52,240 --> 01:01:54,520
Life got in the way.
1310
01:01:54,520 --> 01:01:57,680
We didn't see each other again
until this past weekend.
1311
01:01:57,680 --> 01:02:01,120
And why now?
Why after all these years?
1312
01:02:04,520 --> 01:02:06,480
Perhaps if you were dying,
1313
01:02:06,480 --> 01:02:10,320
you'd reach out to
the love of your life, too.
1314
01:02:10,320 --> 01:02:12,640
I don't have much time left.
1315
01:02:12,640 --> 01:02:14,800
I don't intend to waste it.
1316
01:02:17,720 --> 01:02:20,880
MIKE: Two versions of
the Brokenwood Central designs.
1317
01:02:20,880 --> 01:02:24,440
The model and the plans
taken from Lyall's office.
1318
01:02:24,440 --> 01:02:27,160
See if you can spot
the difference.
1319
01:02:27,160 --> 01:02:29,320
Uh, Brokenwood Empire's
on the model.
1320
01:02:29,320 --> 01:02:31,640
It's not in the printed plans.
1321
01:02:31,640 --> 01:02:34,240
They're old.
Check the date.
1322
01:02:34,240 --> 01:02:36,760
That's six months ago.
1323
01:02:36,760 --> 01:02:40,040
So between then and now,
Patricia talked Lyall into
1324
01:02:40,040 --> 01:02:43,440
keeping the cinema
and restoring it.
1325
01:02:43,440 --> 01:02:45,440
Or did she?
1326
01:02:46,680 --> 01:02:49,480
Version three, dated last week.
1327
01:02:49,480 --> 01:02:53,160
There's no car park, but there's
no cinema house either.
1328
01:02:53,160 --> 01:02:54,600
No, it's just right there.
1329
01:02:54,600 --> 01:02:56,120
MIKE: "Boutique Cinema
and Film Museum."
1330
01:02:56,120 --> 01:02:58,200
It's a totally new build.
1331
01:02:58,200 --> 01:03:00,680
And it's a fraction of the size
of the original.
1332
01:03:00,680 --> 01:03:03,520
It's not what Patricia
was fighting for.
1333
01:03:03,520 --> 01:03:07,400
I'm going to try and get her
before she heads home.
1334
01:03:07,400 --> 01:03:10,320
Hey, do me a favor
and look into a company called
1335
01:03:10,320 --> 01:03:11,960
Rosebud Holdings.
1336
01:03:11,960 --> 01:03:13,240
Rosebud. On it.
1337
01:03:13,240 --> 01:03:16,280
I think the fire
in the projection booth
1338
01:03:16,280 --> 01:03:19,080
may have been deliberately lit.
1339
01:03:19,080 --> 01:03:21,440
By Lyall.
1340
01:03:21,440 --> 01:03:22,600
Arson.
1341
01:03:22,600 --> 01:03:23,920
Not for the insurance money,
1342
01:03:23,920 --> 01:03:26,200
but to free up the land
for development.
1343
01:03:26,200 --> 01:03:28,680
With an attempt
to implicate Colin
1344
01:03:28,680 --> 01:03:31,040
by putting burned down
cigarettes in the booth.
1345
01:03:31,040 --> 01:03:33,600
Lyall bought the same brand
that Colin smokes.
1346
01:03:33,600 --> 01:03:36,640
The plan being to cast blame
on one of the key people
1347
01:03:36,640 --> 01:03:37,920
who was trying
to save the building.
1348
01:03:37,920 --> 01:03:39,760
That's ridiculous.
1349
01:03:39,760 --> 01:03:42,720
Not even Lyall would set fire
to a cinema full of people.
1350
01:03:42,720 --> 01:03:45,080
Why wouldn't he just wait
till they'd all gone home?
1351
01:03:45,080 --> 01:03:46,640
That's what I've been
grappling with.
1352
01:03:46,640 --> 01:03:48,480
[ Cellphone rings ]
1353
01:03:48,480 --> 01:03:51,080
Excuse me.
1354
01:03:51,080 --> 01:03:53,320
Found something
on Rosebud Holdings.
1355
01:03:53,320 --> 01:03:57,200
It's a limited company
with one listed director.
1356
01:03:57,200 --> 01:04:00,320
Patricia Wells.
1357
01:04:00,320 --> 01:04:02,400
MIKE: Thanks for that.
1358
01:04:08,600 --> 01:04:10,520
There's something else
I'm stuck on.
1359
01:04:10,520 --> 01:04:13,560
Colin told me that
the nitrate films in the fire
1360
01:04:13,560 --> 01:04:16,600
were found in the storage vault
over the weekend.
1361
01:04:16,600 --> 01:04:17,960
They were.
1362
01:04:17,960 --> 01:04:20,560
MIKE: And you told me
how rare they are.
1363
01:04:20,560 --> 01:04:23,240
What are the chances of there
being more than one print
1364
01:04:23,240 --> 01:04:25,920
of any of those films
floating around New Zealand?
1365
01:04:25,920 --> 01:04:27,200
Slim.
1366
01:04:27,200 --> 01:04:29,000
MIKE: And yet
those very same titles
1367
01:04:29,000 --> 01:04:32,600
were recently sold
in an up market auction house
1368
01:04:32,600 --> 01:04:37,880
to an entity called
Rosebud Holdings.
1369
01:04:37,880 --> 01:04:39,440
One of the things
Lyall was doing
1370
01:04:39,440 --> 01:04:41,680
before he was killed
was organizing the transfer
1371
01:04:41,680 --> 01:04:44,400
of a large number of shares
from Densem Developments
1372
01:04:44,400 --> 01:04:46,720
to Rosebud.
1373
01:04:46,720 --> 01:04:50,680
Which I've just been informed
is owned entirely by you.
1374
01:04:52,920 --> 01:04:55,320
Maybe we should continue
this down the station.
1375
01:05:01,120 --> 01:05:03,720
Could we make it tomorrow?
1376
01:05:03,720 --> 01:05:06,760
I have to finish moving
all these collectibles.
1377
01:05:06,760 --> 01:05:12,560
"After all tomorrow
is another day."
1378
01:05:12,560 --> 01:05:15,360
That won't be you, will it?
1379
01:05:15,360 --> 01:05:18,480
Gone with the wind?
1380
01:05:18,480 --> 01:05:21,120
No, Detective Shepherd.
1381
01:05:21,120 --> 01:05:24,360
It's taken me 40 years
to come home.
1382
01:05:24,360 --> 01:05:26,520
I'm not going anywhere.
1383
01:05:29,800 --> 01:05:32,240
So far, Briony's story
seems to hold.
1384
01:05:32,240 --> 01:05:34,000
The motel called
and confirmed...
1385
01:05:34,000 --> 01:05:36,760
-[ Cellphone ringing ]
-...her bed wasn't slept in.
1386
01:05:36,760 --> 01:05:39,240
Sims.
1387
01:05:39,240 --> 01:05:40,440
We're on our way.
1388
01:05:40,440 --> 01:05:43,880
[ Siren wailing ]
1389
01:05:45,160 --> 01:05:47,480
Looks like we missed out
on all the fun.
1390
01:05:47,480 --> 01:05:49,760
You have a warped idea of fun.
1391
01:05:57,280 --> 01:06:01,280
I didn't know where I was.
I was just walking.
1392
01:06:01,280 --> 01:06:04,840
Down Lyall's drive,
all the way to his back door.
1393
01:06:07,440 --> 01:06:11,280
Was it this
you were looking for?
1394
01:06:13,360 --> 01:06:15,920
One of our guys found it in
Lyall Densem's mailbox.
1395
01:06:15,920 --> 01:06:18,000
It must have been there
a few days.
1396
01:06:18,000 --> 01:06:20,560
Lyall's not in the habit
of checking his home mail.
1397
01:06:20,560 --> 01:06:22,680
If you'd known that,
you wouldn't have had to
1398
01:06:22,680 --> 01:06:24,920
muck around trying to break in.
1399
01:06:24,920 --> 01:06:29,520
KRISTIN: It's the results of
a DNA test, under your name.
1400
01:06:29,520 --> 01:06:32,800
CHALMERS: Amazing what you can
find out these days, isn't it?
1401
01:06:32,800 --> 01:06:35,520
You found out you have
a half brother.
1402
01:06:35,520 --> 01:06:37,240
Kane Densem.
1403
01:06:37,240 --> 01:06:40,040
It wasn't Kane that you sent
the results to though, is it?
1404
01:06:40,040 --> 01:06:41,880
It was Lyall.
1405
01:06:44,320 --> 01:06:46,600
He was my biological father.
1406
01:06:47,880 --> 01:06:51,480
Well, why don't you tell us
the whole story?
1407
01:06:52,360 --> 01:06:55,400
I was adopted out as a baby.
1408
01:06:57,200 --> 01:07:00,880
I spent most of my childhood
in and out of foster homes.
1409
01:07:02,440 --> 01:07:04,720
Ever since I was old enough
to think about it,
1410
01:07:04,720 --> 01:07:06,840
I've been trying to find
my birth parents.
1411
01:07:08,920 --> 01:07:11,280
They didn't make it easy.
1412
01:07:11,280 --> 01:07:13,400
They both placed vetoes
on any information
1413
01:07:13,400 --> 01:07:16,080
being released to me.
1414
01:07:16,080 --> 01:07:19,880
You can't do that now.
They changed the law.
1415
01:07:19,880 --> 01:07:21,760
Too late for me.
1416
01:07:23,440 --> 01:07:26,840
So your best hope of finding
any kind of living relative
1417
01:07:26,840 --> 01:07:29,120
was through a DNA test?
1418
01:07:29,120 --> 01:07:30,360
-Yeah.
-And then what?
1419
01:07:30,360 --> 01:07:32,040
You mailed the results to Lyall
1420
01:07:32,040 --> 01:07:33,480
as evidence
that he's your father?
1421
01:07:33,480 --> 01:07:36,200
-Yeah.
-Without a letter?
1422
01:07:36,200 --> 01:07:38,440
No "Dear, Mr. Densem,
you don't know me, but I'm --"
1423
01:07:38,440 --> 01:07:41,600
I didn't know how to say it.
1424
01:07:41,600 --> 01:07:43,720
Anyway, I knew I'd be
seeing him soon enough.
1425
01:07:43,720 --> 01:07:45,600
CHALMERS: At the screening?
1426
01:07:45,600 --> 01:07:46,920
Because your research
told you that
1427
01:07:46,920 --> 01:07:49,880
Lyall owned
the Brokenwood Empire.
1428
01:07:49,880 --> 01:07:51,960
KRISTIN: Where does Charlotte
fit into all of this?
1429
01:07:51,960 --> 01:07:53,600
She got the invitation
to the screening,
1430
01:07:53,600 --> 01:07:56,440
and I thought, "Right,
Brokenwood here we come."
1431
01:07:56,440 --> 01:07:59,160
So the plan was to
introduce yourself to Lyall
1432
01:07:59,160 --> 01:08:00,600
as his long lost son?
1433
01:08:00,600 --> 01:08:02,800
Well, I didn't get the chance,
though, did I?
1434
01:08:05,320 --> 01:08:07,320
You'll be charged with burglary
and held overnight.
1435
01:08:07,320 --> 01:08:09,120
What about Charlotte, though?
She needs me.
1436
01:08:09,120 --> 01:08:12,320
We'll make sure that she
receives the care she needs.
1437
01:08:44,360 --> 01:08:46,440
MIKE: For Kane to be
in the DNA database,
1438
01:08:46,440 --> 01:08:48,400
he must have sent
in a test himself.
1439
01:08:48,400 --> 01:08:49,720
Why?
1440
01:08:49,720 --> 01:08:51,160
CHALMERS: Maybe he hoping
to find out
1441
01:08:51,160 --> 01:08:52,600
Lyall wasn't his father.
1442
01:08:52,600 --> 01:08:55,600
I get the impression
he'd prefer anyone but.
1443
01:08:55,600 --> 01:08:58,160
[ Chuckles ] Well, I had
an interesting conversation
1444
01:08:58,160 --> 01:09:01,560
with Charlotte last night.
1445
01:09:01,560 --> 01:09:04,600
This is Lyall Densem.
1446
01:09:04,600 --> 01:09:06,760
Quite striking, wasn't he?
1447
01:09:06,760 --> 01:09:08,320
He was at the Open Day.
1448
01:09:08,320 --> 01:09:11,360
Do you remember if he
talked to Ben at all?
1449
01:09:11,360 --> 01:09:12,520
No.
1450
01:09:12,520 --> 01:09:13,880
-You all right?
-Thank you.
1451
01:09:13,880 --> 01:09:16,280
Probably realize that...
1452
01:09:21,200 --> 01:09:25,040
I think the old biddy in
the wheelchair scared him off.
1453
01:09:25,040 --> 01:09:27,880
Or was it
Ben who scared him off?
1454
01:09:27,880 --> 01:09:30,480
Lyall saw him at
the Open Day and turned tail.
1455
01:09:30,480 --> 01:09:32,320
Maybe that's why he wasn't
at the screening.
1456
01:09:32,320 --> 01:09:33,800
He was trying to avoid him.
1457
01:09:33,800 --> 01:09:37,280
That only makes sense
if Lyall knew who he was.
1458
01:09:37,280 --> 01:09:39,520
How do we know he didn't?
1459
01:09:39,520 --> 01:09:42,320
LYALL: Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1460
01:09:42,320 --> 01:09:43,640
Talk to Cherie.
1461
01:09:43,640 --> 01:09:45,760
Find out what,
and preferably who,
1462
01:09:45,760 --> 01:09:47,120
she actually saw that day.
1463
01:09:47,120 --> 01:09:49,040
Not just what she heard.
1464
01:09:49,040 --> 01:09:52,480
And by the way, Lyall's only
feasible way into the cinema
1465
01:09:52,480 --> 01:09:54,320
was via the disused stairwell.
1466
01:09:54,320 --> 01:09:55,880
I thought it was barred
from the inside?
1467
01:09:55,880 --> 01:09:57,840
Which means he had help.
1468
01:09:57,840 --> 01:09:59,480
From who?
1469
01:09:59,480 --> 01:10:01,560
-Senior.
-Hm?
1470
01:10:01,560 --> 01:10:03,000
Ah.
1471
01:10:05,080 --> 01:10:09,800
Alright, Mr. DeMille.
Ready for my close up.
1472
01:10:09,800 --> 01:10:11,480
These are the old plans.
1473
01:10:11,480 --> 01:10:13,560
There's a parking building
where my beloved Empire
1474
01:10:13,560 --> 01:10:15,120
should be.
1475
01:10:15,120 --> 01:10:19,720
And the model
from Lyall's office.
1476
01:10:19,720 --> 01:10:22,000
The cinema, fully restored.
1477
01:10:22,000 --> 01:10:24,880
The jewel in the crown of the
Brokenwood Central development.
1478
01:10:24,880 --> 01:10:27,280
The result of a year's
campaigning and negotiating.
1479
01:10:27,280 --> 01:10:30,720
MIKE: Mm.
And then there's this.
1480
01:10:30,720 --> 01:10:34,920
Fresh from the "recently used"
files on Lyall's computer.
1481
01:10:34,920 --> 01:10:36,960
Dated Sunday.
1482
01:10:38,840 --> 01:10:41,880
It's a totally new development,
1483
01:10:41,880 --> 01:10:45,080
80% of which is either
car parks or retail.
1484
01:10:45,080 --> 01:10:47,080
There's still a cinema.
1485
01:10:47,080 --> 01:10:50,280
It's just not
the Brokenwood Empire.
1486
01:10:50,280 --> 01:10:52,560
I've never seen this before.
1487
01:10:52,560 --> 01:10:56,080
Could you -- could you tell me
what it says?
1488
01:11:00,320 --> 01:11:03,680
"The Wells Film Archive
and Museum."
1489
01:11:03,680 --> 01:11:07,240
Finally a permanent home
for that collection of yours.
1490
01:11:07,240 --> 01:11:08,960
You're assuming a lot.
1491
01:11:08,960 --> 01:11:11,160
MIKE: I'm assuming that you
and your old boyfriend
1492
01:11:11,160 --> 01:11:14,720
came to a mutually
beneficial understanding
1493
01:11:14,720 --> 01:11:18,240
that didn't involve
the preservation of the cinema.
1494
01:11:18,240 --> 01:11:20,160
CHALMERS: Cherie's still not
answering her phone.
1495
01:11:20,160 --> 01:11:22,480
I'll give her half an hour,
see if she calls back.
1496
01:11:22,480 --> 01:11:25,640
Copy that.
1497
01:11:25,640 --> 01:11:27,360
Good morning, Ben.
1498
01:11:27,360 --> 01:11:28,320
Sleep well?
1499
01:11:28,320 --> 01:11:29,480
No.
1500
01:11:29,480 --> 01:11:31,800
Oh, well, made you a coffee.
1501
01:11:35,560 --> 01:11:36,800
Wow, that's --
1502
01:11:36,800 --> 01:11:38,080
Coffee.
1503
01:11:38,080 --> 01:11:39,200
Free of charge.
1504
01:11:39,200 --> 01:11:41,600
Now, I want to know
1505
01:11:41,600 --> 01:11:43,800
if you'd ever met
Lyall Densem before?
1506
01:11:43,800 --> 01:11:45,920
I don't think so.
1507
01:11:45,920 --> 01:11:49,560
Really?
Not three weeks ago maybe?
1508
01:11:49,560 --> 01:11:51,640
In his office.
1509
01:11:53,720 --> 01:11:56,760
If it's true, it wouldn't be
hard to place you in Brokenwood.
1510
01:11:56,760 --> 01:12:01,120
All we'd need is access
to your bank or phone records.
1511
01:12:01,120 --> 01:12:03,920
Okay, yes.
1512
01:12:03,920 --> 01:12:05,560
Yes, I came to see him.
1513
01:12:05,560 --> 01:12:08,360
What?
Just out of the blue?
1514
01:12:08,360 --> 01:12:10,720
BEN: I'd tried calling.
I sent him e-mails.
1515
01:12:10,720 --> 01:12:12,320
He didn't want to know.
1516
01:12:12,320 --> 01:12:14,200
KRISTIN: I take it your meeting
with him didn't go well.
1517
01:12:14,200 --> 01:12:16,880
Face facts, I don't want you
in my life, I never did.
1518
01:12:16,880 --> 01:12:19,040
You're old enough and ugly
enough to fend for yourself,
1519
01:12:19,040 --> 01:12:20,400
so get on with it.
1520
01:12:20,400 --> 01:12:22,760
Piss off and don't come back!
1521
01:12:22,760 --> 01:12:24,880
[ Slams desk ]
1522
01:12:28,320 --> 01:12:30,520
KRISTIN: You would've been
the last person
1523
01:12:30,520 --> 01:12:33,120
Lyall wanted to see
at the Open Day.
1524
01:12:33,120 --> 01:12:35,200
That would explain why he didn't
come to the screening.
1525
01:12:35,200 --> 01:12:37,440
He wouldn't have wanted a scene
like that in public.
1526
01:12:37,440 --> 01:12:40,800
MIKE: So things changed
between you and Lyall, how?
1527
01:12:40,800 --> 01:12:45,200
A kind word now and then,
a casual drink
1528
01:12:45,200 --> 01:12:50,120
after a business meeting,
an invitation to lunch.
1529
01:12:53,640 --> 01:12:55,720
I'd forgotten how charming
he could be.
1530
01:12:58,800 --> 01:13:01,400
It was then that I realized
he regretted the past
1531
01:13:01,400 --> 01:13:03,480
as much as I did.
1532
01:13:03,480 --> 01:13:07,400
And nothing says love like
shares in prime real estate.
1533
01:13:07,400 --> 01:13:09,400
He did love me.
1534
01:13:12,800 --> 01:13:15,800
♪ Of the way we thought
we'd be ♪
1535
01:13:15,800 --> 01:13:17,200
♪ Together ♪
1536
01:13:17,200 --> 01:13:19,960
But by then,
"Save the Brokenwood Empire"
1537
01:13:19,960 --> 01:13:22,240
had real momentum.
1538
01:13:22,240 --> 01:13:25,720
Lyall had the idea of setting
a fire in the projection booth.
1539
01:13:25,720 --> 01:13:27,920
-Arson?
-Shh!
1540
01:13:27,920 --> 01:13:29,200
Hear me out.
1541
01:13:29,200 --> 01:13:30,960
It probably won't destroy
the building.
1542
01:13:30,960 --> 01:13:34,320
It'll just take the roof off,
do enough damage to make sure
1543
01:13:34,320 --> 01:13:36,120
the whole place
has to be demolished.
1544
01:13:36,120 --> 01:13:38,840
And take that old drunk
Stubbly down a peg or two
1545
01:13:38,840 --> 01:13:40,160
while we're at it.
1546
01:13:40,160 --> 01:13:41,600
But I swear it was never
1547
01:13:41,600 --> 01:13:45,320
the plan to do it
while the cinema was occupied.
1548
01:13:45,320 --> 01:13:47,720
What was the plan?
1549
01:13:47,720 --> 01:13:50,000
You were right about
the nitrate reels.
1550
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
They were mine.
1551
01:13:52,000 --> 01:13:53,920
We planted them in the vault.
1552
01:13:53,920 --> 01:13:56,680
And staged their discovery
in front of Colin,
1553
01:13:56,680 --> 01:13:58,320
knowing he'd be excited by them.
1554
01:13:58,320 --> 01:14:01,520
Aw, they'd be things
of great beauty.
1555
01:14:01,520 --> 01:14:03,480
PATRICIA: What we didn't
count on was Colin
1556
01:14:03,480 --> 01:14:06,040
insisting on hanging on
to the key.
1557
01:14:06,040 --> 01:14:09,080
Lyall couldn't ask for it back
without raising suspicions.
1558
01:14:09,080 --> 01:14:12,920
And he needed access
to the films to implicate Colin
1559
01:14:12,920 --> 01:14:15,280
so that the fire didn't
look like an insurance job.
1560
01:14:15,280 --> 01:14:19,000
We knew the key would be
on the projection desk.
1561
01:14:19,000 --> 01:14:20,600
The new plan was for
1562
01:14:20,600 --> 01:14:23,240
Lyall to retrieve the films
during the interval.
1563
01:14:23,240 --> 01:14:25,120
When Colin would be
busy downstairs.
1564
01:14:25,120 --> 01:14:27,120
Colin will be joining us
in the foyer
1565
01:14:27,120 --> 01:14:28,720
at interval
to draw the raffle --
1566
01:14:28,720 --> 01:14:31,280
Then put the films
under the projection desk,
1567
01:14:31,280 --> 01:14:33,480
where Colin wouldn't
notice them,
1568
01:14:33,480 --> 01:14:36,920
and then Lyall could come back
later and set them alight.
1569
01:14:36,920 --> 01:14:38,640
After the screening.
1570
01:14:38,640 --> 01:14:40,720
MIKE: Yeah, dropping
cigarette butts in the process
1571
01:14:40,720 --> 01:14:42,840
to implicate Colin.
1572
01:14:42,840 --> 01:14:45,560
And make sure that
he wasn't seen
1573
01:14:45,560 --> 01:14:48,080
by using the disused stairwell.
1574
01:14:48,080 --> 01:14:49,560
When he didn't turn up
at the screening,
1575
01:14:49,560 --> 01:14:51,600
I assumed
he'd had second thoughts.
1576
01:14:51,600 --> 01:14:54,800
I...I have no idea
who killed him
1577
01:14:54,800 --> 01:14:57,760
or why the fire started
when it did.
1578
01:15:04,800 --> 01:15:07,960
MIKE: We found this
on Lyall's desk,
1579
01:15:07,960 --> 01:15:10,440
along with a bunch of flowers.
1580
01:15:10,440 --> 01:15:13,000
It's blank.
1581
01:15:13,000 --> 01:15:15,520
A "thank you" maybe?
1582
01:15:15,520 --> 01:15:17,880
He was a romantic at heart.
1583
01:15:17,880 --> 01:15:21,120
But towards whom?
1584
01:15:21,120 --> 01:15:22,760
Sorry?
1585
01:15:31,480 --> 01:15:33,920
[ Gasps ]
1586
01:15:33,920 --> 01:15:36,160
Oh, God.
1587
01:15:37,240 --> 01:15:40,400
[ Sniffles ]
1588
01:15:40,400 --> 01:15:42,720
[ Sobs ]
1589
01:15:42,720 --> 01:15:44,120
KRISTIN: Charlotte thinks
she might have slept
1590
01:15:44,120 --> 01:15:45,520
through part
of the screening.
1591
01:15:45,520 --> 01:15:47,080
She doesn't remember you
leaving a second time.
1592
01:15:47,080 --> 01:15:48,440
But you did though, didn't you?
1593
01:15:48,440 --> 01:15:50,080
BEN: No.
1594
01:15:50,080 --> 01:15:51,520
Really?
1595
01:15:51,520 --> 01:15:53,840
You told us you saw
Reverend Greene walk out.
1596
01:15:53,840 --> 01:15:55,360
I did.
1597
01:15:55,360 --> 01:16:00,040
But we know someone else
left at exact the same time.
1598
01:16:02,360 --> 01:16:04,120
You never mentioned it.
1599
01:16:04,120 --> 01:16:09,600
Perhaps because you weren't
there to see anyone leave.
1600
01:16:09,600 --> 01:16:12,120
I like my coffee strong.
1601
01:16:12,120 --> 01:16:13,880
Of course you do.
1602
01:16:13,880 --> 01:16:16,720
So, cause of death?
1603
01:16:16,720 --> 01:16:18,400
I'll wait for Mike.
1604
01:16:18,400 --> 01:16:20,680
[ Cellphone rings ]
1605
01:16:23,240 --> 01:16:25,920
Cherie, thanks for --
1606
01:16:25,920 --> 01:16:27,840
Cherie?
1607
01:16:27,840 --> 01:16:30,040
Cherie, are you there?
1608
01:16:30,040 --> 01:16:31,680
I've got to go.
1609
01:16:33,520 --> 01:16:34,960
Oh, Mike! Good.
1610
01:16:34,960 --> 01:16:37,200
Hold that thought, Gina.
1611
01:16:37,200 --> 01:16:38,600
Can I help you?
1612
01:16:38,600 --> 01:16:40,880
I simply wanted to apologize
1613
01:16:40,880 --> 01:16:42,920
for not being completely
straight with you.
1614
01:16:42,920 --> 01:16:44,560
It was unnecessary.
1615
01:16:44,560 --> 01:16:47,720
It's an occupational hazard.
You wouldn't be the first.
1616
01:16:47,720 --> 01:16:49,680
I'll make my own.
1617
01:17:03,360 --> 01:17:06,120
It's all right.
1618
01:17:06,120 --> 01:17:08,720
I forgave you a long time ago.
1619
01:17:17,840 --> 01:17:20,520
Cherie?
1620
01:17:34,320 --> 01:17:36,200
I was never gonna hurt her.
1621
01:17:36,200 --> 01:17:39,440
Kane, where's Cherie?
1622
01:17:39,440 --> 01:17:40,480
Cherie, are you there?
1623
01:17:40,480 --> 01:17:41,480
CHERIE: Yeah!
1624
01:17:41,480 --> 01:17:42,520
CHALMERS: You all right?
1625
01:17:42,520 --> 01:17:44,680
-Help!
-It's DC Chalmers.
1626
01:17:44,680 --> 01:17:47,200
I want you to stay there
until I say it's okay, got it?
1627
01:17:47,200 --> 01:17:49,600
CHERIE: Yep!
1628
01:17:49,600 --> 01:17:51,960
CHALMERS: Drop the knife, Kane.
1629
01:17:52,800 --> 01:17:54,720
Put it down now.
1630
01:17:54,720 --> 01:17:57,840
I was just trying to
unlock the door, you know?
1631
01:18:03,960 --> 01:18:08,160
Now, you're going to lie face
down, hands behind your head.
1632
01:18:12,560 --> 01:18:14,440
Kane Densem, you're under arrest
1633
01:18:14,440 --> 01:18:16,520
for brandishing
an offensive weapon.
1634
01:18:19,280 --> 01:18:22,160
-[ Handcuffs click ]
-Okay, Cherie.
1635
01:18:25,520 --> 01:18:27,200
I just wanted to talk to her.
1636
01:18:27,200 --> 01:18:30,000
I just wanted to talk to you,
Cherie!
1637
01:18:30,000 --> 01:18:33,600
CHALMERS: What did you want to
talk to Cherie about, Kane?
1638
01:18:33,600 --> 01:18:36,840
I don't know. Just...
1639
01:18:38,880 --> 01:18:41,920
From Russia with love.
1640
01:18:41,920 --> 01:18:43,560
Gina.
1641
01:18:48,560 --> 01:18:49,880
Don't let me interrupt.
1642
01:18:49,880 --> 01:18:53,200
Mm-hmm.
1643
01:18:53,200 --> 01:18:56,440
Do you recognize these, Kane?
1644
01:18:59,320 --> 01:19:01,920
You took these photos, right?
1645
01:19:01,920 --> 01:19:03,360
No.
1646
01:19:04,920 --> 01:19:08,080
They were on your phone.
1647
01:19:08,080 --> 01:19:09,600
You didn't go
to your father's office
1648
01:19:09,600 --> 01:19:11,840
to make up with him, did you?
1649
01:19:15,800 --> 01:19:18,920
He knew I liked her.
1650
01:19:18,920 --> 01:19:21,240
He totally knew.
1651
01:19:21,240 --> 01:19:24,200
That must have hurt.
1652
01:19:24,200 --> 01:19:27,600
Anyway, he wasn't there.
1653
01:19:30,240 --> 01:19:32,800
The lights were on,
and the back door was open.
1654
01:19:32,800 --> 01:19:34,880
MIKE: What time was this?
1655
01:19:34,880 --> 01:19:36,360
I don't know.
1656
01:19:36,360 --> 01:19:38,160
CHALMERS: Well, let me help.
1657
01:19:38,160 --> 01:19:42,080
Cherie saw you go past the
restaurant at quarter to 9:00.
1658
01:19:42,080 --> 01:19:45,040
8:43 p.m. to be precise.
1659
01:19:46,640 --> 01:19:49,360
About the time Lyall would
have expected the interval
1660
01:19:49,360 --> 01:19:51,720
to be starting.
1661
01:19:51,720 --> 01:19:53,360
He didn't know that
the screening was running
1662
01:19:53,360 --> 01:19:55,640
15 minutes late.
1663
01:19:55,640 --> 01:19:57,640
I'll leave you to it.
1664
01:20:01,720 --> 01:20:03,360
Ready to talk?
1665
01:20:05,920 --> 01:20:10,320
Look, Ben, so far, no one's
accusing you of anything,
1666
01:20:10,320 --> 01:20:11,640
other than lying.
1667
01:20:11,640 --> 01:20:13,360
But if you did see
Lyall in the cinema
1668
01:20:13,360 --> 01:20:17,760
or anything else at all unusual,
it's important that you tell us.
1669
01:20:17,760 --> 01:20:21,600
It might just help us
find the offender.
1670
01:20:21,600 --> 01:20:25,640
Look, Charlotte fell asleep
in her own movie.
1671
01:20:25,640 --> 01:20:27,320
To be honest, it was tedious.
1672
01:20:27,320 --> 01:20:30,880
So I went for another vape.
1673
01:20:30,880 --> 01:20:32,800
CHALMERS: So you headed
out the back door.
1674
01:20:32,800 --> 01:20:34,960
KANE: Yeah.
1675
01:20:34,960 --> 01:20:37,760
Then I saw Dad.
1676
01:20:38,320 --> 01:20:41,240
And he was acting kind of weird.
1677
01:20:43,440 --> 01:20:46,840
So I followed him, wondering
what the hell was going on.
1678
01:20:50,520 --> 01:20:53,120
I heard voices
coming from the booth.
1679
01:20:53,120 --> 01:20:54,720
My dad and someone else.
1680
01:20:54,720 --> 01:20:56,240
[ Indistinct arguing ]
1681
01:20:56,240 --> 01:20:57,720
I couldn't hear what
they were saying,
1682
01:20:57,720 --> 01:21:00,720
but then Dad actually
started shouting.
1683
01:21:00,720 --> 01:21:02,920
What was he shouting?
1684
01:21:06,560 --> 01:21:09,120
LYALL: I've already got one
useless son dragging me down.
1685
01:21:09,120 --> 01:21:11,440
"Why would I want another?"
1686
01:21:12,520 --> 01:21:15,960
[ Indistinct talking ]
1687
01:21:17,400 --> 01:21:19,720
CARLOTTA: What's happening?!
1688
01:21:21,280 --> 01:21:23,200
You were vaping
in the men's loos.
1689
01:21:23,200 --> 01:21:25,440
Then what?
1690
01:21:25,440 --> 01:21:27,400
No. I went upstairs.
1691
01:21:30,920 --> 01:21:33,280
And that's when I saw him.
1692
01:21:36,800 --> 01:21:39,040
He seemed to be looking
for someone like he was
1693
01:21:39,040 --> 01:21:40,800
expecting someone else
to be there.
1694
01:21:40,800 --> 01:21:43,440
Colin. Then what?
1695
01:21:43,440 --> 01:21:46,120
I went downstairs.
Back to the movie.
1696
01:21:46,920 --> 01:21:48,400
Really?
1697
01:21:48,400 --> 01:21:50,400
The very man you'd come
to Brokenwood to see?
1698
01:21:50,400 --> 01:21:52,640
He's right there,
and you don't go after him?
1699
01:21:52,640 --> 01:21:55,040
[ Knock on door ]
1700
01:21:55,920 --> 01:21:58,320
Need a word.
1701
01:21:58,320 --> 01:22:00,280
Excuse me.
1702
01:22:10,920 --> 01:22:15,240
[ Door opens, closes ]
1703
01:22:18,320 --> 01:22:22,400
I'm charging you under
section 268 of the Crimes Act.
1704
01:22:22,400 --> 01:22:26,240
Conspiracy to commit arson.
1705
01:22:26,240 --> 01:22:28,520
I hope you're not expecting
to pin a murder charge
1706
01:22:28,520 --> 01:22:30,360
on me, as well.
1707
01:22:30,360 --> 01:22:33,640
It was you who put the bar back
over the door, wasn't it?
1708
01:22:37,560 --> 01:22:43,320
I thought at the very least,
it might cover Lyall's tracks.
1709
01:22:43,320 --> 01:22:44,600
You and Briony Greene,
1710
01:22:44,600 --> 01:22:46,720
I didn't realize
you knew each other.
1711
01:22:46,720 --> 01:22:49,040
PATRICIA: Oh, please.
1712
01:22:49,040 --> 01:22:51,840
Surely you've
worked it out by now.
1713
01:22:51,840 --> 01:22:54,960
Oliver always wanted
what Lyall had.
1714
01:22:54,960 --> 01:22:57,040
He had a perfectly lovely
girlfriend of his own,
1715
01:22:57,040 --> 01:23:00,760
but that didn't stop him
making a play for me.
1716
01:23:00,760 --> 01:23:02,760
I didn't stop him either.
1717
01:23:02,760 --> 01:23:05,320
I liked the attention.
1718
01:23:05,320 --> 01:23:10,520
But it was almost as if Ollie
wanted to be found out.
1719
01:23:10,520 --> 01:23:13,440
YOUNG PATRICIA: Lyall, no!
1720
01:23:13,680 --> 01:23:15,720
PATRICIA: After all, what was
the point of having me if
1721
01:23:15,720 --> 01:23:18,160
Lyall wasn't hurt by it?
1722
01:23:24,320 --> 01:23:27,840
Things have changed a bit, Ben.
1723
01:23:31,040 --> 01:23:34,920
We have a witness to the events
in the projection booth
1724
01:23:34,920 --> 01:23:37,240
leading up to Lyall's death.
1725
01:23:37,240 --> 01:23:40,080
They heard the words,
1726
01:23:40,080 --> 01:23:43,800
"I've already got one useless
son dragging me down."
1727
01:23:46,240 --> 01:23:48,480
It's taken a while for events
to come into focus.
1728
01:23:48,480 --> 01:23:50,920
But now...
1729
01:23:54,360 --> 01:23:57,520
All right.
1730
01:23:57,520 --> 01:23:59,520
You're on the landing.
1731
01:23:59,520 --> 01:24:01,720
You heard shouting coming
from the projection booth.
1732
01:24:01,720 --> 01:24:04,120
Then what?
1733
01:24:04,120 --> 01:24:06,080
Eventually it went quiet.
1734
01:24:06,080 --> 01:24:08,520
So I went up to the booth,
and there was just this guy
1735
01:24:08,520 --> 01:24:11,000
just lying on the floor.
1736
01:24:21,920 --> 01:24:25,320
Most people, when they
come across a dead body
1737
01:24:25,320 --> 01:24:26,760
reach for their phones
and call the police.
1738
01:24:26,760 --> 01:24:28,120
What did you do?
1739
01:24:28,120 --> 01:24:29,400
I -- I panicked.
1740
01:24:29,400 --> 01:24:33,000
I just ran back
down the stairs.
1741
01:24:33,000 --> 01:24:35,440
CHALMERS: So you took off.
1742
01:24:35,440 --> 01:24:38,360
Like you were never there.
1743
01:24:38,360 --> 01:24:40,760
Except Cherie saw you go.
1744
01:24:44,280 --> 01:24:46,480
What happened when you got home?
1745
01:24:46,480 --> 01:24:48,760
I told Uncle Ollie
everything that happened.
1746
01:24:48,760 --> 01:24:51,840
So he set about creating
an alibi for you.
1747
01:24:51,840 --> 01:24:54,920
Turned on the lights
and the heater,
1748
01:24:54,920 --> 01:24:57,960
tried to make it look as if
you'd been there all night.
1749
01:24:57,960 --> 01:25:00,480
Except you didn't go
straight home, though, did you?
1750
01:25:00,480 --> 01:25:02,560
Kane, you're freaking me out.
I don't want you here!
1751
01:25:02,560 --> 01:25:04,920
You just can't tell anyone
you saw me tonight, okay?
1752
01:25:04,920 --> 01:25:06,440
Promise me!
1753
01:25:06,440 --> 01:25:09,200
CHALMERS: But then when you
learned that she'd
1754
01:25:09,200 --> 01:25:12,080
broken her promise,
you paid her a visit.
1755
01:25:20,960 --> 01:25:22,200
Jesus!
1756
01:25:22,200 --> 01:25:23,680
How the hell did you
get in here?!
1757
01:25:23,680 --> 01:25:25,000
KANE: Sorry, I --
I just want to talk.
1758
01:25:25,000 --> 01:25:26,320
-Can we -- can we --
-I'm calling the police.
1759
01:25:26,320 --> 01:25:28,200
KANE: Oh, no, no!
Don't do that!
1760
01:25:28,200 --> 01:25:29,760
CHERIE: Get out!
Please get out!
1761
01:25:29,760 --> 01:25:30,880
Just listen!
1762
01:25:30,880 --> 01:25:31,880
Out!
1763
01:25:31,880 --> 01:25:34,320
KANE: Aaah!
1764
01:25:34,320 --> 01:25:38,400
All that effort to avoid
looking guilty
1765
01:25:38,400 --> 01:25:41,920
for something you say
you didn't do.
1766
01:25:41,920 --> 01:25:43,560
Why?
1767
01:25:45,840 --> 01:25:50,320
I stood there and saw
my own father dead,
1768
01:25:50,320 --> 01:25:52,920
and I didn't care.
1769
01:25:52,920 --> 01:25:55,440
I felt nothing.
1770
01:25:58,680 --> 01:26:01,040
In that way, I'm guilty as.
1771
01:26:04,920 --> 01:26:07,560
I just -- I just wanted
him to listen.
1772
01:26:19,280 --> 01:26:21,120
What are you doing?
1773
01:26:21,120 --> 01:26:22,440
-Get out.
-I just want to talk!
1774
01:26:22,440 --> 01:26:24,760
Get out and keep your trap shut!
1775
01:26:24,760 --> 01:26:27,160
You can't keep treating me
like this.
1776
01:26:27,160 --> 01:26:29,120
I'm your son!
I deserve some respect.
1777
01:26:29,120 --> 01:26:30,680
LYALL: Respect?
1778
01:26:30,680 --> 01:26:32,680
I've already got one
useless son dragging me down.
1779
01:26:32,680 --> 01:26:34,320
I don't need another!
1780
01:26:39,560 --> 01:26:42,280
Get your hands off me.
1781
01:26:49,360 --> 01:26:50,880
-[ Grunts ]
1782
01:26:50,880 --> 01:26:52,920
[ Clattering ]
1783
01:26:55,640 --> 01:26:57,440
[ Grunting ]
1784
01:26:57,440 --> 01:26:59,120
What the hell?!
1785
01:26:59,120 --> 01:27:00,320
[ Rumbling]
1786
01:27:00,320 --> 01:27:01,880
[ Gasps]
1787
01:27:01,880 --> 01:27:04,080
[ Grunting ]
1788
01:27:12,840 --> 01:27:14,760
[ Music swells]
1789
01:28:08,320 --> 01:28:11,040
I didn't mean to.
1790
01:28:11,040 --> 01:28:13,840
I swear I didn't mean to.
1791
01:28:15,800 --> 01:28:20,240
Blood was obviously
much thicker than water.
1792
01:28:20,240 --> 01:28:22,280
After that, neither
Lyall nor Ollie
1793
01:28:22,280 --> 01:28:25,640
wanted anything to do with me.
1794
01:28:25,640 --> 01:28:29,400
Three months later,
I found out I was pregnant.
1795
01:28:29,400 --> 01:28:32,400
My parents moved me away.
1796
01:28:32,400 --> 01:28:35,000
Being a good Catholic girl,
I had the baby
1797
01:28:35,000 --> 01:28:39,320
and gave it up for adoption.
1798
01:28:39,320 --> 01:28:40,880
I never knew who the father was,
1799
01:28:40,880 --> 01:28:46,160
but I put Lyall's name down
on the birth certificate.
1800
01:28:46,160 --> 01:28:50,520
Wishful thinking
or lesser of two evils.
1801
01:28:53,400 --> 01:28:57,240
I still think about that boy
I gave away.
1802
01:28:59,640 --> 01:29:03,000
Every now and then, I...
1803
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
I think about finding him.
1804
01:29:08,680 --> 01:29:11,880
Never been brave enough.
1805
01:29:22,640 --> 01:29:24,560
You know the crazy thing
about this?
1806
01:29:24,560 --> 01:29:27,680
Apart from the fact
that he killed his own father?
1807
01:29:29,120 --> 01:29:31,400
Or did he?
1808
01:29:31,400 --> 01:29:32,600
CHALMERS: What?
1809
01:29:32,600 --> 01:29:34,240
Well, DNA being what it is
1810
01:29:34,240 --> 01:29:37,640
and Patricia not knowing who
the father of her baby is,
1811
01:29:37,640 --> 01:29:42,680
it's entirely possible
that Ben was on the wrong track.
1812
01:29:42,680 --> 01:29:46,760
So the kicker is,
if Oliver is Ben's father,
1813
01:29:46,760 --> 01:29:49,400
he'll be dead by the time
Ben gets out of jail.
1814
01:30:00,800 --> 01:30:03,240
Ladies and gentlemen,
welcome to this very special
1815
01:30:03,240 --> 01:30:06,680
screening of the newly restored,
naughty-bits-and-all,
1816
01:30:06,680 --> 01:30:09,720
version of Brokenwood's
own cinematic classic,
1817
01:30:09,720 --> 01:30:12,640
"The Wind from the South."
1818
01:30:12,640 --> 01:30:16,000
[ Cheers and applause ]
1819
01:30:19,120 --> 01:30:21,960
[ Reel clicking ]
1820
01:31:10,120 --> 01:31:11,440
CHALMERS: That's it?
1821
01:31:11,440 --> 01:31:13,520
That's what all the fuss
was about?
1822
01:31:13,520 --> 01:31:16,200
They were more innocent times.
1823
01:31:16,200 --> 01:31:26,080
♪♪
1824
01:31:26,080 --> 01:31:35,960
♪♪
1825
01:31:35,960 --> 01:31:45,800
♪♪
1826
01:31:45,800 --> 01:31:55,680
♪♪
132825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.