Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,445 --> 00:00:32,073
It's been 132 days
since the government fell.
2
00:00:32,157 --> 00:00:34,909
Supply chains are all but broken.
3
00:00:34,993 --> 00:00:37,162
They're calling this "the Crumble."
4
00:00:37,704 --> 00:00:40,123
We'll keep broadcasting as long as we can,
5
00:00:40,206 --> 00:00:43,084
or until the lights fade out
in the studio.
6
00:00:44,085 --> 00:00:48,339
We'll be here with you
riding this out hopefully to its end.
7
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
Here's a tune from the heartlands...
8
00:00:56,931 --> 00:01:00,060
Rosie Zhang
never wanted children.
9
00:01:02,645 --> 00:01:04,606
She wanted to be an artist.
10
00:01:06,691 --> 00:01:10,779
But life... got in the way.
11
00:01:11,946 --> 00:01:15,575
♪ I've lived the life of a poor girl ♪
12
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
♪ And though I've been happy that way ♪
13
00:01:20,246 --> 00:01:24,793
♪ I'd have felt like a queen
If only I had... ♪
14
00:01:24,876 --> 00:01:26,920
When she felt
those first little kicks,
15
00:01:27,003 --> 00:01:28,755
she made a choice.
16
00:01:29,672 --> 00:01:34,302
She'd give up everything... to be a mother.
17
00:01:42,977 --> 00:01:46,898
"Once upon a time, the three little pigs
built three little houses,
18
00:01:47,482 --> 00:01:48,608
but the Big Bad..."
19
00:01:51,444 --> 00:01:54,155
But the Big Nice Wolf wouldn't allow it,
20
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
because those three pigs were bullies,
21
00:01:59,244 --> 00:02:03,748
and the Wolf, well, he just wanted
to make the village a nicer place to live.
22
00:02:08,711 --> 00:02:12,006
But that was
about to change forever.
23
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Rosie!
24
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
Daddy's dead!
25
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
I see you're still doing your art.
26
00:02:30,650 --> 00:02:32,652
Your sister misses you, you know.
27
00:02:35,905 --> 00:02:36,906
Is that them?
28
00:02:37,949 --> 00:02:39,159
They sound hungry.
29
00:02:41,619 --> 00:02:43,580
I'm running low on formula.
30
00:02:44,164 --> 00:02:45,874
All the supermarkets are empty.
31
00:02:45,957 --> 00:02:47,959
I had to fight someone
for the last two cans.
32
00:02:48,042 --> 00:02:50,003
Well, I should be going.
33
00:02:50,086 --> 00:02:52,547
I just thought
you should know about your father.
34
00:02:56,801 --> 00:02:57,802
Can I come back?
35
00:03:02,724 --> 00:03:05,059
He loved you so much,
36
00:03:05,143 --> 00:03:08,354
but what you did to him
when you got pregnant...
37
00:03:08,438 --> 00:03:09,814
It was a mistake.
38
00:03:10,315 --> 00:03:11,315
It happens.
39
00:03:12,734 --> 00:03:14,235
Not in our family.
40
00:03:15,028 --> 00:03:17,405
The fact that your children
came out the way they did
41
00:03:17,488 --> 00:03:18,948
just made everything worse.
42
00:03:25,830 --> 00:03:27,498
Well, it happened to everybody.
43
00:03:31,169 --> 00:03:32,253
It doesn't matter.
44
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
I'm sorry, Mother,
but I can't do this alone anymore.
45
00:03:39,802 --> 00:03:41,471
I'm ready to come back home.
46
00:03:43,014 --> 00:03:45,058
I need my family again.
47
00:03:54,025 --> 00:03:55,193
How many are there?
48
00:03:58,488 --> 00:03:59,488
Four.
49
00:04:01,115 --> 00:04:02,450
Would you like to see?
50
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
This is Bruno.
51
00:04:35,817 --> 00:04:37,652
It's what you've always wanted.
52
00:04:38,820 --> 00:04:40,029
A baby boy.
53
00:05:01,384 --> 00:05:02,385
Oh!
54
00:05:03,011 --> 00:05:05,054
Oh, he didn't mean it.
55
00:05:05,138 --> 00:05:06,848
They just like to chew everything.
56
00:05:10,643 --> 00:05:11,811
Pack your things.
57
00:05:13,813 --> 00:05:16,149
Your sister will be so glad to see you.
58
00:05:17,859 --> 00:05:19,068
Thank you so much.
59
00:05:20,278 --> 00:05:22,905
I promise I won't let you down again.
60
00:05:22,989 --> 00:05:24,198
Leave the onesies.
61
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
Well, what are they going to wear?
62
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
Muzzles.
63
00:05:44,218 --> 00:05:47,638
Rosie Zhang
always wanted a normal life.
64
00:05:50,725 --> 00:05:52,310
But her mother...
65
00:05:54,729 --> 00:05:55,772
got in the way.
66
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
They stole my goddamn van.
67
00:06:05,907 --> 00:06:09,077
The doctor, he... he had an accent.
British or something.
68
00:06:09,160 --> 00:06:10,870
And they got a pig one with them,
69
00:06:10,953 --> 00:06:12,455
and a real aggro chick.
70
00:06:12,538 --> 00:06:14,665
The big guy said
they were headed to the coast.
71
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Nag's Reef, I think.
72
00:06:25,385 --> 00:06:27,011
Do you live here alone?
73
00:06:29,847 --> 00:06:30,847
Yeah.
74
00:06:31,432 --> 00:06:33,101
My wife and boy...
75
00:06:34,018 --> 00:06:35,686
The Sick took 'em last year.
76
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
So, uh...
77
00:06:44,445 --> 00:06:47,198
what's the reward
for calling in the deer kid?
78
00:06:49,325 --> 00:06:51,369
Your family gets to live.
79
00:06:58,126 --> 00:06:59,168
No, no!
80
00:07:01,921 --> 00:07:02,921
God!
81
00:07:03,923 --> 00:07:04,841
No, please!
82
00:07:16,352 --> 00:07:19,021
They're on the move. Nag's Reef.
83
00:07:34,954 --> 00:07:36,539
Who's "Zang"?
84
00:07:37,999 --> 00:07:39,375
I believe it's "Zhang."
85
00:07:39,459 --> 00:07:42,295
And you met her already.
During Abbot's summit at the zoo.
86
00:07:42,378 --> 00:07:43,963
That scary lady?
87
00:07:44,046 --> 00:07:46,883
- Mmm.
- She makes Abbot look small-time, Gus.
88
00:07:46,966 --> 00:07:49,260
And right now
she's the last warlord standing.
89
00:07:49,969 --> 00:07:53,222
After Texas fell, there was a war
to control the Southern territories,
90
00:07:54,056 --> 00:07:55,933
and her family came out on top.
91
00:07:56,017 --> 00:07:57,977
Now they run everything.
92
00:07:58,060 --> 00:08:01,189
Dairy, agriculture, fuel.
93
00:08:02,231 --> 00:08:03,671
Don't forget childbirth.
94
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
Childbirth?
95
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
She started a maternity ranch.
96
00:08:08,779 --> 00:08:11,741
She brings in expectant mothers
from all over the country.
97
00:08:12,450 --> 00:08:14,202
Abbot knew all about it.
98
00:08:16,120 --> 00:08:18,456
I don't wanna know what she does with 'em.
99
00:08:19,790 --> 00:08:23,002
She's trying to restart human birth.
100
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
So, why does she want Gus?
101
00:08:32,678 --> 00:08:34,263
Because I'm the first.
102
00:08:34,889 --> 00:08:37,391
Whatever's inside me started everything,
103
00:08:37,475 --> 00:08:39,185
hybrids and the Sick.
104
00:08:39,268 --> 00:08:42,396
And Zhang must think
you're the key to getting what she wants.
105
00:08:42,480 --> 00:08:44,357
I wonder who gave her that idea.
106
00:08:47,735 --> 00:08:50,238
But Gus isn't the cure, right?
107
00:08:50,321 --> 00:08:53,324
That's right. At least
not in the traditional medical sense.
108
00:08:53,407 --> 00:08:54,825
Oh my God, not this again.
109
00:08:54,909 --> 00:08:57,578
You can't say shit like that
and expect it to make sense.
110
00:08:57,662 --> 00:09:02,500
The days of hoping serums and antigens
might save us are long gone.
111
00:09:03,292 --> 00:09:05,670
But Zhang is right about something.
112
00:09:09,048 --> 00:09:11,259
Gus is the key to fixing everything.
113
00:09:15,680 --> 00:09:18,724
And what does this all
have to do with the cave?
114
00:09:20,768 --> 00:09:24,647
I believe that's where Captain Thacker
found what he was looking for.
115
00:09:25,314 --> 00:09:28,317
Whatever he did in that cave
caused the Sick.
116
00:09:30,695 --> 00:09:33,489
That's why we have to
get you back there, so...
117
00:09:36,993 --> 00:09:39,996
- So you can undo it.
- No, you can't put that on him.
118
00:09:40,079 --> 00:09:42,748
You don't understand.
If we don't get Gus to that cave,
119
00:09:42,832 --> 00:09:45,126
every human on Earth will be dead
120
00:09:45,209 --> 00:09:47,545
in a matter of weeks, if not days.
121
00:09:48,379 --> 00:09:50,881
Including the people in this car.
122
00:09:59,557 --> 00:10:03,060
And it will allow
stem cell extraction on a living specimen.
123
00:10:03,728 --> 00:10:05,187
I do have to warn you,
124
00:10:05,688 --> 00:10:07,398
whatever you use this on
125
00:10:07,982 --> 00:10:09,442
won't survive the procedure.
126
00:10:11,277 --> 00:10:12,612
Show me how it works.
127
00:10:13,487 --> 00:10:15,031
Willow, get over here a sec.
128
00:10:17,908 --> 00:10:18,908
Come on.
129
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
Turn around.
130
00:10:27,293 --> 00:10:28,336
Ma'am?
131
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Go on now.
132
00:10:31,839 --> 00:10:33,674
Want to position the tip here.
133
00:10:34,342 --> 00:10:35,926
Between the vertebrae.
134
00:10:36,427 --> 00:10:37,427
Right, yeah.
135
00:10:39,472 --> 00:10:40,473
And then?
136
00:10:42,892 --> 00:10:46,020
Well, you wanna make sure
you go straight in, not at an angle.
137
00:10:46,729 --> 00:10:47,729
How deep?
138
00:10:50,399 --> 00:10:51,400
All the way.
139
00:11:08,459 --> 00:11:09,669
Excellent.
140
00:11:10,252 --> 00:11:11,253
This will work perfectly.
141
00:11:11,337 --> 00:11:12,880
Go on now, we're done.
142
00:11:18,886 --> 00:11:20,763
Small price to pay, don't you think?
143
00:11:40,616 --> 00:11:42,618
All right, everybody listen up.
144
00:11:42,702 --> 00:11:43,786
We got a problem.
145
00:11:44,453 --> 00:11:48,791
Gertrude Miller, you probably know her
as Birdie, is missing.
146
00:11:48,874 --> 00:11:50,334
Found her snow machine on the pass,
147
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
along with a fella
no one's seen before and won't again
148
00:11:53,212 --> 00:11:56,132
because, well, he's dead.
149
00:11:59,677 --> 00:12:02,096
Let's pray the same can't be said for her.
150
00:12:03,347 --> 00:12:05,683
I'd like to put together a search party.
151
00:12:07,435 --> 00:12:10,896
Reason I called you all here is
I'm looking for volunteers.
152
00:12:13,107 --> 00:12:14,525
Too bad she's not here.
153
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
She loves looking for shit
that no one can find.
154
00:12:18,070 --> 00:12:19,613
Yeah. That's right.
155
00:12:21,907 --> 00:12:22,908
Listen, I...
156
00:12:23,784 --> 00:12:27,872
I get she might have come off
a little obsessive to some of us, but...
157
00:12:27,955 --> 00:12:29,457
Someone said she was going back.
158
00:12:29,540 --> 00:12:33,002
She was headed to Juneau
to look for a trawler or something.
159
00:12:33,085 --> 00:12:35,838
- Probably looking for that cave.
- There's no damn cave.
160
00:12:35,921 --> 00:12:38,090
It's made up. Always was.
161
00:12:38,174 --> 00:12:40,176
None of that explains the dead fella.
162
00:12:40,259 --> 00:12:43,012
Now, I don't have any proof,
but it is my belief that...
163
00:12:45,723 --> 00:12:49,560
It is our belief
that she's still out there,
164
00:12:50,436 --> 00:12:53,355
and as we know,
there's a lot of "out there" out there.
165
00:12:53,439 --> 00:12:54,439
Yeah.
166
00:13:01,113 --> 00:13:03,449
Milton, how about you?
167
00:13:04,658 --> 00:13:06,660
Look, I'd love to help out, Siana.
168
00:13:07,536 --> 00:13:10,706
You know how it is right now.
We've got ourselves to look after.
169
00:13:10,790 --> 00:13:12,625
- Who's the dead guy?
- I wanna know.
170
00:13:12,708 --> 00:13:15,503
- The hell he come from?
- How'd anyone make it this far?
171
00:13:15,586 --> 00:13:17,671
We are supposed to be
cut off from everyone.
172
00:13:17,755 --> 00:13:19,316
We don't need more trouble.
173
00:13:19,340 --> 00:13:20,800
She would've looked for you.
174
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
No matter how dark it was
or how cold it got.
175
00:13:28,098 --> 00:13:29,809
Easy for you to say.
176
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
You're half fox.
177
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
She's also half human, Milton,
178
00:13:35,856 --> 00:13:37,900
which is more than
some of us here, apparently.
179
00:13:38,651 --> 00:13:40,861
Now, we got three days
before the sun goes down
180
00:13:40,945 --> 00:13:43,364
and we're living in shadow
till the spring.
181
00:13:43,447 --> 00:13:45,866
I know we got
our own concerns to take care of,
182
00:13:45,950 --> 00:13:48,661
but if she's out there on her own...
183
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
she's not gonna make it that long.
184
00:14:18,065 --> 00:14:19,066
Siana.
185
00:14:20,943 --> 00:14:22,862
I'll get the Hägglund warmed up.
186
00:14:23,571 --> 00:14:24,613
Thanks, Odell.
187
00:14:27,366 --> 00:14:28,366
Hey.
188
00:14:30,160 --> 00:14:32,204
Anybody ever tell you you're a good man?
189
00:14:33,747 --> 00:14:34,747
Just you, Si.
190
00:14:44,758 --> 00:14:47,678
This will be
the Whale Song's final voyage.
191
00:14:47,761 --> 00:14:48,971
- I repeat...
- Turn that up.
192
00:14:49,054 --> 00:14:51,807
...if you're hearing this message,
it's not too late.
193
00:14:51,891 --> 00:14:56,979
The Whale Song sets sail
from Nag's Reef today for the final time.
194
00:14:57,563 --> 00:15:00,566
- One-way trip. Mainland not safe.
- Holy shit, that's it.
195
00:15:00,649 --> 00:15:03,319
We're setting sail to the Canadian coast.
196
00:15:03,402 --> 00:15:06,196
- First come, first served. Godspeed.
- Buckle up, Gus.
197
00:15:06,280 --> 00:15:09,408
- You're getting on that boat.
- I repeat, Whale Song's final voyage.
198
00:16:45,921 --> 00:16:47,172
Do you smell that?
199
00:16:47,256 --> 00:16:48,257
Salt.
200
00:16:50,968 --> 00:16:52,011
The ocean.
201
00:16:53,053 --> 00:16:55,305
We need to hurry.
If that really is the last boat,
202
00:16:55,389 --> 00:16:58,225
everybody in the Pacific Northwest
will be trying to get on that ship.
203
00:17:13,282 --> 00:17:16,744
{\an8}- Okay, come on. Let's go.
- Okay. Hurry!
204
00:17:16,827 --> 00:17:17,828
Let's go!
205
00:17:20,247 --> 00:17:22,750
I'd make myself
a little less visible, Gus.
206
00:17:23,333 --> 00:17:24,918
You're on a wanted poster.
207
00:17:25,002 --> 00:17:28,714
Do you really believe him?
That humans only have a few days left?
208
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
Can we afford not to believe him?
209
00:17:33,510 --> 00:17:35,512
What do you think about that cave stuff?
210
00:17:36,013 --> 00:17:37,890
He's just saying what Gus wants to hear.
211
00:17:38,390 --> 00:17:41,477
I trust Gus, and I know his mom exists
because I talked to her,
212
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
but I don't trust this guy for a second.
213
00:17:45,064 --> 00:17:46,648
He can't get on that boat.
214
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
Wow.
215
00:18:03,082 --> 00:18:04,500
Where the hell is it?
216
00:18:06,627 --> 00:18:08,087
They left.
217
00:18:08,670 --> 00:18:09,880
It left without us.
218
00:18:11,965 --> 00:18:14,176
Campfires. They were just here.
219
00:18:14,259 --> 00:18:16,261
It's okay. We'll find another boat.
220
00:18:16,345 --> 00:18:19,348
- There is no other boat, Gus.
- But there has to be something.
221
00:18:19,431 --> 00:18:22,142
- Did destiny tell you that too?
- Will you back off?
222
00:18:22,226 --> 00:18:25,062
Let's get back on the interstate.
Try to reach British Columbia...
223
00:18:25,145 --> 00:18:28,607
Were you not listening earlier?
We don't have that kind of time!
224
00:18:28,690 --> 00:18:30,859
What are you suggesting? We swim there?
225
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
Stop it!
226
00:18:34,655 --> 00:18:39,368
Look, it would take months
for us to get there in that van.
227
00:18:39,451 --> 00:18:43,539
Even if we take every safe precaution,
we'd all be gone by then.
228
00:18:47,668 --> 00:18:49,586
You guys looking for the Whale Song?
229
00:18:53,090 --> 00:18:54,299
You just missed her.
230
00:18:58,720 --> 00:19:01,473
So the boat, when did it leave?
231
00:19:01,557 --> 00:19:02,933
About an hour ago.
232
00:19:03,016 --> 00:19:05,435
- How do we get to it?
- Can't, it's gone.
233
00:19:05,519 --> 00:19:08,981
Don't try swimming either.
You'll just wash back up.
234
00:19:09,064 --> 00:19:10,504
So you actually saw it leave?
235
00:19:12,359 --> 00:19:15,070
Even if you somehow found a way out there,
236
00:19:15,154 --> 00:19:16,822
and that's a gigantic if,
237
00:19:16,905 --> 00:19:19,032
that boat's packed to the brim.
238
00:19:19,116 --> 00:19:22,411
It can't fit anyone else,
let alone all of you.
239
00:19:22,911 --> 00:19:24,496
See what they left behind?
240
00:19:25,372 --> 00:19:28,750
Everyone and their brother
was scrambling to get on that thing, man.
241
00:19:29,585 --> 00:19:30,627
Wasn't cute.
242
00:19:31,670 --> 00:19:32,921
What's your name?
243
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
Coral.
244
00:19:36,049 --> 00:19:37,801
Coral, I'm Gus.
245
00:19:37,885 --> 00:19:41,471
My friends and I are on a very important
mission to a place called Alaska.
246
00:19:41,555 --> 00:19:45,309
All of our lives depend on it, even yours.
247
00:19:45,392 --> 00:19:47,853
So please, can you help us?
248
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
We really need to get on that boat.
249
00:19:57,154 --> 00:19:58,155
Follow me.
250
00:20:14,087 --> 00:20:16,965
- Do you live here?
- Uh, yes. Well, no.
251
00:20:17,633 --> 00:20:19,760
I'm in kind of a nomadic phase.
252
00:20:20,552 --> 00:20:21,929
Used to travel up the coast
253
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
working with a volunteer group
of people who gave a shit,
254
00:20:25,265 --> 00:20:28,769
but we fell apart at some point,
went our separate ways.
255
00:20:28,852 --> 00:20:30,354
Volunteering for what?
256
00:20:30,979 --> 00:20:32,564
"Keep the oceans clean."
257
00:20:32,648 --> 00:20:34,566
We gave up after the Crumble.
258
00:20:35,108 --> 00:20:36,108
How come?
259
00:20:36,151 --> 00:20:37,152
Turned out
260
00:20:38,362 --> 00:20:40,322
the best way to keep our ocean clean
261
00:20:40,822 --> 00:20:42,950
was to get rid of all the people.
262
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
Anyway, I was just leaving,
263
00:20:44,618 --> 00:20:46,370
so you're welcome to it
264
00:20:46,453 --> 00:20:49,206
if this whole ship thing doesn't work out.
265
00:20:49,289 --> 00:20:51,208
Why would you want to leave?
266
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
California's got some legendary waves
this time of year.
267
00:20:54,253 --> 00:20:56,421
Figured if the world's coming to an end,
268
00:20:56,505 --> 00:20:58,423
it's my last chance to go ride some.
269
00:20:59,424 --> 00:21:00,509
That should do it.
270
00:21:03,136 --> 00:21:04,137
Curls.
271
00:21:04,763 --> 00:21:08,100
Take over here.
Gonna need some oomph to reach that ship.
272
00:21:11,144 --> 00:21:12,354
Whale Song, come in.
273
00:21:14,106 --> 00:21:15,148
Do you read me?
274
00:21:16,900 --> 00:21:19,444
Got a few stragglers,
hoping you saved a few seats.
275
00:21:21,405 --> 00:21:22,447
Do you read me?
276
00:21:24,449 --> 00:21:25,867
Whale Song, do you copy?
277
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
- I dunno what to tell you.
- Give me that.
278
00:21:30,956 --> 00:21:32,958
Keep going. Keep going.
279
00:21:33,041 --> 00:21:35,002
Whale Song, do you copy?
280
00:21:36,461 --> 00:21:39,089
We got a healthy kid
that needs to get on that boat.
281
00:21:39,923 --> 00:21:41,591
This is life-and-death shit.
282
00:21:44,219 --> 00:21:45,470
Do you read?
283
00:21:47,723 --> 00:21:49,891
- Whale Song, do you read?
- Wait.
284
00:21:52,144 --> 00:21:53,270
What is that?
285
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Look!
286
00:22:03,572 --> 00:22:04,489
It's a boat.
287
00:22:04,573 --> 00:22:06,950
This thing's not making it 20 feet,
let alone Alaska.
288
00:22:07,034 --> 00:22:09,828
We just need it to float
long enough to reach the Whale Song.
289
00:22:09,911 --> 00:22:12,748
- Told you we'd find another boat.
- Not much of a boat, kid.
290
00:22:13,332 --> 00:22:15,751
- We can fix it.
- This is a disaster waiting to happen.
291
00:22:15,834 --> 00:22:19,338
Not as much of a disaster
as us waiting here like sitting ducks.
292
00:22:19,421 --> 00:22:22,549
You don't think surfer girl
will hand Gus over to Zhang and her people
293
00:22:22,632 --> 00:22:23,550
the moment they arrive?
294
00:22:23,633 --> 00:22:25,385
- Now, wait a minute...
- Hey, whoa.
295
00:22:29,056 --> 00:22:30,307
Let's let Gus decide.
296
00:22:31,141 --> 00:22:33,352
Right? It's his journey, his mother.
297
00:22:35,020 --> 00:22:36,730
He should be the one to choose.
298
00:22:47,741 --> 00:22:48,867
Let's get to work.
299
00:22:53,121 --> 00:22:54,247
One problem.
300
00:22:54,748 --> 00:22:55,999
How are we all gonna fit?
301
00:23:02,130 --> 00:23:03,382
♪ I was following the ♪
302
00:23:03,465 --> 00:23:05,217
♪ I was following the ♪
303
00:23:05,300 --> 00:23:07,177
♪ I was following the ♪
304
00:23:07,260 --> 00:23:08,929
♪ I was following the ♪
305
00:23:09,012 --> 00:23:11,056
♪ I was following the ♪
306
00:23:21,274 --> 00:23:22,275
I got some.
307
00:23:26,488 --> 00:23:30,742
♪ I was following the pack
All swaddled in their coats ♪
308
00:23:30,826 --> 00:23:34,746
♪ With scarves of red
Tied 'round their throats ♪
309
00:23:34,830 --> 00:23:38,583
♪ To keep their little heads
From fallin' in the snow ♪
310
00:23:38,667 --> 00:23:42,462
♪ And I turned 'round and there you go ♪
311
00:23:42,546 --> 00:23:44,339
♪ And, Michael, you would fall ♪
312
00:23:44,423 --> 00:23:50,971
♪ And turn the white snow
Red as strawberries in the summertime ♪
313
00:24:33,096 --> 00:24:35,432
Let's get this thing
down to the water.
314
00:24:36,391 --> 00:24:40,228
♪ With scarves of red
Tied 'round their throats ♪
315
00:24:40,312 --> 00:24:44,024
♪ To keep their little heads
From fallin' in the snow ♪
316
00:24:45,275 --> 00:24:47,819
♪ And I turned 'round and there you go ♪
317
00:24:47,903 --> 00:24:49,821
♪ And, Michael, you would fall ♪
318
00:24:49,905 --> 00:24:51,823
♪ And turn the white snow ♪
319
00:24:51,907 --> 00:24:54,659
♪ Red as strawberries in the summertime ♪
320
00:25:01,791 --> 00:25:03,418
Don't look at me like that.
321
00:25:04,586 --> 00:25:06,546
They're not gonna make it, you idiot.
322
00:25:10,967 --> 00:25:12,719
Fine. You win.
323
00:25:14,179 --> 00:25:15,305
I'll try again.
324
00:25:24,606 --> 00:25:26,608
I wish the others
were here to see this.
325
00:25:27,234 --> 00:25:29,236
Earl, Bobby.
326
00:25:32,656 --> 00:25:35,158
I just can't stop
thinking about them, Gus.
327
00:25:38,912 --> 00:25:41,873
Just think of all the stories
you'll be able to tell them one day.
328
00:25:46,294 --> 00:25:49,548
I just can't believe
we're going to leave this all behind.
329
00:25:53,343 --> 00:25:55,220
It will all be here when we get back.
330
00:25:55,720 --> 00:25:56,763
So will they.
331
00:25:57,305 --> 00:25:58,306
I promise.
332
00:26:02,269 --> 00:26:05,647
I just hope you and I won't be
the only ones left to enjoy it.
333
00:26:21,037 --> 00:26:23,373
You any good with that thing,
or just like playing with it?
334
00:26:23,456 --> 00:26:24,583
You sound like your mother.
335
00:26:24,666 --> 00:26:27,127
Don't... say that.
336
00:26:27,210 --> 00:26:28,795
I know how to handle myself.
337
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
- They all right back there?
- They're a pack.
338
00:26:34,884 --> 00:26:36,803
They need to fight it out sometimes.
339
00:26:37,387 --> 00:26:39,055
They need to know who the alpha is.
340
00:26:40,265 --> 00:26:43,393
Whatever happened to their baby daddy?
What was his name?
341
00:26:47,397 --> 00:26:48,397
Doesn't matter.
342
00:26:49,566 --> 00:26:52,402
My mother made very sure
he wouldn't come around anymore.
343
00:26:55,238 --> 00:26:58,491
You better pray to God we find
a way to fix your baby before he turns.
344
00:27:01,077 --> 00:27:03,204
Ginger is not cut out for that life.
345
00:27:04,497 --> 00:27:06,583
Why'd you ever decide to come back?
346
00:27:10,754 --> 00:27:11,755
I don't know.
347
00:27:14,007 --> 00:27:16,134
Maybe I thought I needed a pack too.
348
00:27:16,926 --> 00:27:18,720
Whale Song, do you read?
349
00:27:18,803 --> 00:27:21,765
You've got a group
left behind here at Nag's Reef.
350
00:27:22,265 --> 00:27:25,685
I hate to say it, but I think
they might be worth turning around for.
351
00:27:26,394 --> 00:27:28,146
See if you can send
a signal on that thing.
352
00:27:29,564 --> 00:27:30,815
Nag's Reef, come in.
353
00:27:38,573 --> 00:27:40,408
If he can't get that motor going,
354
00:27:41,117 --> 00:27:42,577
this ain't going anywhere.
355
00:27:42,661 --> 00:27:46,956
Even if we do get this thing to work,
Wendy's right. We'll never fit everyone.
356
00:27:54,673 --> 00:27:56,257
He can't get on this boat.
357
00:27:56,758 --> 00:27:59,302
You know he's thinking
the same about us right now.
358
00:27:59,386 --> 00:28:01,137
What would Gus say if we ditched him?
359
00:28:01,221 --> 00:28:04,307
Gus can't say anything if he's floating
at the bottom of the ocean
360
00:28:04,391 --> 00:28:06,393
because we tried to bring everyone.
361
00:28:06,476 --> 00:28:09,562
The only problem is,
what do we do with him?
362
00:28:12,023 --> 00:28:13,191
That's up to you.
363
00:28:14,484 --> 00:28:15,985
You're three times his size.
364
00:28:16,069 --> 00:28:18,071
I've seen you eat snacks bigger than him.
365
00:28:18,154 --> 00:28:21,449
You want me to take him out right here?
In front of the kids?
366
00:28:21,533 --> 00:28:23,827
You do whatever it takes,
367
00:28:24,494 --> 00:28:25,995
to protect Gus.
368
00:28:29,457 --> 00:28:30,458
Hey!
369
00:28:30,542 --> 00:28:32,252
Hey!
370
00:28:32,335 --> 00:28:33,336
I did it!
371
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Yeah!
372
00:28:46,599 --> 00:28:48,059
I'll keep the kids away.
373
00:28:54,733 --> 00:28:56,109
Hey, guys.
374
00:28:56,192 --> 00:28:59,571
The boat's almost ready.
Let's look for any last supplies.
375
00:29:02,449 --> 00:29:03,783
Ready for this?
376
00:29:03,867 --> 00:29:04,868
Mm-hmm.
377
00:29:11,207 --> 00:29:14,544
You know you can talk to me
about anything, right?
378
00:29:15,837 --> 00:29:16,838
I know.
379
00:29:30,477 --> 00:29:32,353
They left so much behind.
380
00:29:41,321 --> 00:29:42,363
Duct tape.
381
00:29:43,656 --> 00:29:45,700
Mom used to say this could fix anything.
382
00:30:00,840 --> 00:30:02,258
Give me your antler.
383
00:30:33,998 --> 00:30:34,999
Thank you.
384
00:30:36,668 --> 00:30:39,712
I just want you to know
that whatever happens,
385
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
I believe in you.
386
00:31:06,614 --> 00:31:08,449
I'm not gonna get left behind.
387
00:31:10,660 --> 00:31:12,370
I see the way you both look at me.
388
00:31:12,453 --> 00:31:15,540
But let me tell you something
with absolute certainty, Mr. Jepperd.
389
00:31:17,959 --> 00:31:20,503
I will make it onto this boat.
390
00:31:20,587 --> 00:31:22,338
Why do you care about this so much?
391
00:31:23,882 --> 00:31:25,800
Why do I care about not going extinct?
392
00:31:25,884 --> 00:31:28,386
It's not about that. It's about you.
393
00:31:29,262 --> 00:31:30,388
Why do you care?
394
00:31:30,471 --> 00:31:33,558
Because I've given up too much not to.
395
00:31:34,225 --> 00:31:37,228
You have no idea
how much I've gambled to be here,
396
00:31:37,312 --> 00:31:38,980
and I'm not about to give it all up.
397
00:31:40,523 --> 00:31:42,150
Since when did you have a say?
398
00:31:45,069 --> 00:31:49,782
This is because someone other than you
is deciding what's best for Gus, isn't it?
399
00:31:49,866 --> 00:31:51,701
He's a lab rat to you.
400
00:31:51,784 --> 00:31:53,953
Don't act like
you give a shit about that kid.
401
00:31:54,037 --> 00:31:56,581
He saw the ocean for the first time today.
402
00:31:56,664 --> 00:32:00,084
You're asking him
to save a world he hasn't even seen.
403
00:32:00,668 --> 00:32:03,588
You know you can't
protect him forever, don't you?
404
00:32:10,428 --> 00:32:14,015
What makes you so sure
you'll even make it to Alaska?
405
00:32:15,475 --> 00:32:16,476
Hmm?
406
00:32:17,602 --> 00:32:20,021
I didn't tell you everything
about my dream.
407
00:32:20,521 --> 00:32:22,732
In my vision of the cave,
408
00:32:23,733 --> 00:32:25,443
you were nowhere to be seen.
409
00:32:26,736 --> 00:32:28,029
Gus was all alone.
410
00:32:28,905 --> 00:32:30,073
Except for me.
411
00:32:45,004 --> 00:32:45,922
Oh!
412
00:32:46,005 --> 00:32:47,674
Do you mind if I fill these?
413
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
Go right ahead.
414
00:32:48,883 --> 00:32:49,883
Thanks.
415
00:32:51,010 --> 00:32:54,222
I can't believe
you guys got that skiff up and running.
416
00:32:56,849 --> 00:32:58,559
Are you really leaving all this?
417
00:32:58,643 --> 00:33:01,396
Oh, yeah, if my car can make it.
418
00:33:04,190 --> 00:33:05,190
Take our van.
419
00:33:06,025 --> 00:33:09,070
It'll fit all your stuff,
and Sarge will be more comfortable.
420
00:33:11,990 --> 00:33:13,074
Thanks, Piglet.
421
00:33:15,159 --> 00:33:17,453
Looks like you got your own ride to catch.
422
00:33:17,537 --> 00:33:18,537
Yeah.
423
00:33:20,248 --> 00:33:21,248
Is that your brother?
424
00:33:23,042 --> 00:33:24,502
Before the Crumble.
425
00:33:25,294 --> 00:33:27,171
I hadn't talked to him in a while.
426
00:33:27,255 --> 00:33:29,007
We were never really that close,
427
00:33:29,090 --> 00:33:32,260
but I didn't even know
the idiot got a puppy
428
00:33:32,844 --> 00:33:35,221
till I got home
and found the two of them there.
429
00:33:36,723 --> 00:33:38,933
My brother was already dead.
430
00:33:40,560 --> 00:33:41,728
I don't know how long.
431
00:33:42,812 --> 00:33:46,649
Sarge was starving,
but he refused to leave my brother's side.
432
00:33:51,612 --> 00:33:53,948
Wendy! Come on, let's go!
433
00:33:54,032 --> 00:33:56,200
You're sisters, aren't you?
434
00:33:57,035 --> 00:33:59,412
Reminds me of me when I was that age.
435
00:33:59,912 --> 00:34:00,912
Feisty.
436
00:34:01,289 --> 00:34:03,249
Always fighting for something.
437
00:34:06,711 --> 00:34:08,004
Word of advice?
438
00:34:09,881 --> 00:34:12,800
Appreciate what you got
while you still got it.
439
00:34:17,263 --> 00:34:18,264
Come on.
440
00:34:20,099 --> 00:34:21,225
Come on.
441
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
Come on.
442
00:34:31,736 --> 00:34:35,615
Wendy, come on.
We gotta hurry, the boat's ready to go.
443
00:34:40,536 --> 00:34:42,288
Do you still want to go, Wendy?
444
00:34:51,714 --> 00:34:54,717
Whale Song, is that you?
Whale Song, do you copy?
445
00:34:56,677 --> 00:34:58,930
Do not let them leave.
446
00:35:01,015 --> 00:35:02,058
Shit!
447
00:35:08,397 --> 00:35:09,398
Jepperd!
448
00:35:10,650 --> 00:35:12,068
They're coming!
449
00:35:16,614 --> 00:35:18,616
Gus! Jepperd!
450
00:35:25,373 --> 00:35:26,374
Wolves.
451
00:35:29,085 --> 00:35:30,294
Stay down.
452
00:35:41,764 --> 00:35:44,225
- Gus!
- They're shooting at us!
453
00:35:44,308 --> 00:35:47,019
- Get in the boat! Move!
- Come on, push!
454
00:35:47,103 --> 00:35:48,354
What do we do?
455
00:35:50,690 --> 00:35:52,733
Careful, we need him alive.
456
00:35:52,817 --> 00:35:54,110
Just bring him down.
457
00:36:10,877 --> 00:36:13,004
- Push!
- Come on!
458
00:36:16,465 --> 00:36:18,009
- Come on!
- Come on, keep pushing.
459
00:36:18,092 --> 00:36:20,636
- Come on! Get down.
- Come on.
460
00:36:25,308 --> 00:36:26,350
Come on.
461
00:36:33,107 --> 00:36:35,401
No! We can't leave without them!
462
00:36:36,402 --> 00:36:38,446
No! No! No!
463
00:36:41,824 --> 00:36:42,950
No!
464
00:36:57,590 --> 00:37:00,301
No! No!
465
00:37:26,827 --> 00:37:27,954
Sorry, Rosie. I...
466
00:37:28,037 --> 00:37:30,081
I thought you could handle yourself.
467
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Leave us, Tex.
468
00:38:12,540 --> 00:38:14,292
You can take the truck back home.
469
00:38:14,792 --> 00:38:16,210
What are you gonna do?
470
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
Me and the boys are gonna stay a while.
471
00:38:28,848 --> 00:38:29,849
They'll be fine.
472
00:38:38,983 --> 00:38:43,112
It takes bravery
to leave behind everything you know.
473
00:39:52,014 --> 00:39:53,516
I'm really sorry.
474
00:39:57,937 --> 00:39:59,105
Don't be.
475
00:39:59,980 --> 00:40:01,982
I know we don't really know
each other yet,
476
00:40:02,733 --> 00:40:03,776
but trust me.
477
00:40:04,276 --> 00:40:07,613
I know how hard it is
to leave the people you care about behind.
478
00:40:09,448 --> 00:40:10,448
Now come on.
479
00:40:10,866 --> 00:40:12,576
Let's go find your family.
480
00:40:32,388 --> 00:40:33,388
Run, Wendy!
481
00:40:34,557 --> 00:40:36,267
Go, Wendy. Hide!
482
00:41:13,345 --> 00:41:14,763
What did you do to him?
483
00:41:18,726 --> 00:41:20,978
Hi. Hi.
484
00:41:21,645 --> 00:41:25,232
It's okay, baby.
Mama's here, okay? Mama's here.
485
00:41:30,112 --> 00:41:33,657
Yeah, that's it. Okay.
We're almost there. We're almost there.
486
00:41:37,036 --> 00:41:39,955
There are two parts
to every sacrifice.
487
00:41:46,795 --> 00:41:49,715
The pain of giving up what you love...
488
00:41:54,470 --> 00:41:58,182
and what's waiting for you
on the other side.
489
00:42:02,603 --> 00:42:03,896
There it is.
490
00:42:06,273 --> 00:42:07,358
Oh my God.35891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.