All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,445 --> 00:00:32,073 It's been 132 days since the government fell. 2 00:00:32,157 --> 00:00:34,909 Supply chains are all but broken. 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 They're calling this "the Crumble." 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,123 We'll keep broadcasting as long as we can, 5 00:00:40,206 --> 00:00:43,084 or until the lights fade out in the studio. 6 00:00:44,085 --> 00:00:48,339 We'll be here with you riding this out hopefully to its end. 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,300 Here's a tune from the heartlands... 8 00:00:56,931 --> 00:01:00,060 Rosie Zhang never wanted children. 9 00:01:02,645 --> 00:01:04,606 She wanted to be an artist. 10 00:01:06,691 --> 00:01:10,779 But life... got in the way. 11 00:01:11,946 --> 00:01:15,575 ♪ I've lived the life of a poor girl ♪ 12 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 ♪ And though I've been happy that way ♪ 13 00:01:20,246 --> 00:01:24,793 ♪ I'd have felt like a queen If only I had... ♪ 14 00:01:24,876 --> 00:01:26,920 When she felt those first little kicks, 15 00:01:27,003 --> 00:01:28,755 she made a choice. 16 00:01:29,672 --> 00:01:34,302 She'd give up everything... to be a mother. 17 00:01:42,977 --> 00:01:46,898 "Once upon a time, the three little pigs built three little houses, 18 00:01:47,482 --> 00:01:48,608 but the Big Bad..." 19 00:01:51,444 --> 00:01:54,155 But the Big Nice Wolf wouldn't allow it, 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 because those three pigs were bullies, 21 00:01:59,244 --> 00:02:03,748 and the Wolf, well, he just wanted to make the village a nicer place to live. 22 00:02:08,711 --> 00:02:12,006 But that was about to change forever. 23 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Rosie! 24 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 Daddy's dead! 25 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 I see you're still doing your art. 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,652 Your sister misses you, you know. 27 00:02:35,905 --> 00:02:36,906 Is that them? 28 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 They sound hungry. 29 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 I'm running low on formula. 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,874 All the supermarkets are empty. 31 00:02:45,957 --> 00:02:47,959 I had to fight someone for the last two cans. 32 00:02:48,042 --> 00:02:50,003 Well, I should be going. 33 00:02:50,086 --> 00:02:52,547 I just thought you should know about your father. 34 00:02:56,801 --> 00:02:57,802 Can I come back? 35 00:03:02,724 --> 00:03:05,059 He loved you so much, 36 00:03:05,143 --> 00:03:08,354 but what you did to him when you got pregnant... 37 00:03:08,438 --> 00:03:09,814 It was a mistake. 38 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 It happens. 39 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Not in our family. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,405 The fact that your children came out the way they did 41 00:03:17,488 --> 00:03:18,948 just made everything worse. 42 00:03:25,830 --> 00:03:27,498 Well, it happened to everybody. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,253 It doesn't matter. 44 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 I'm sorry, Mother, but I can't do this alone anymore. 45 00:03:39,802 --> 00:03:41,471 I'm ready to come back home. 46 00:03:43,014 --> 00:03:45,058 I need my family again. 47 00:03:54,025 --> 00:03:55,193 How many are there? 48 00:03:58,488 --> 00:03:59,488 Four. 49 00:04:01,115 --> 00:04:02,450 Would you like to see? 50 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 This is Bruno. 51 00:04:35,817 --> 00:04:37,652 It's what you've always wanted. 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,029 A baby boy. 53 00:05:01,384 --> 00:05:02,385 Oh! 54 00:05:03,011 --> 00:05:05,054 Oh, he didn't mean it. 55 00:05:05,138 --> 00:05:06,848 They just like to chew everything. 56 00:05:10,643 --> 00:05:11,811 Pack your things. 57 00:05:13,813 --> 00:05:16,149 Your sister will be so glad to see you. 58 00:05:17,859 --> 00:05:19,068 Thank you so much. 59 00:05:20,278 --> 00:05:22,905 I promise I won't let you down again. 60 00:05:22,989 --> 00:05:24,198 Leave the onesies. 61 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 Well, what are they going to wear? 62 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Muzzles. 63 00:05:44,218 --> 00:05:47,638 Rosie Zhang always wanted a normal life. 64 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 But her mother... 65 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 got in the way. 66 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 They stole my goddamn van. 67 00:06:05,907 --> 00:06:09,077 The doctor, he... he had an accent. British or something. 68 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 And they got a pig one with them, 69 00:06:10,953 --> 00:06:12,455 and a real aggro chick. 70 00:06:12,538 --> 00:06:14,665 The big guy said they were headed to the coast. 71 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Nag's Reef, I think. 72 00:06:25,385 --> 00:06:27,011 Do you live here alone? 73 00:06:29,847 --> 00:06:30,847 Yeah. 74 00:06:31,432 --> 00:06:33,101 My wife and boy... 75 00:06:34,018 --> 00:06:35,686 The Sick took 'em last year. 76 00:06:41,776 --> 00:06:42,777 So, uh... 77 00:06:44,445 --> 00:06:47,198 what's the reward for calling in the deer kid? 78 00:06:49,325 --> 00:06:51,369 Your family gets to live. 79 00:06:58,126 --> 00:06:59,168 No, no! 80 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 God! 81 00:07:03,923 --> 00:07:04,841 No, please! 82 00:07:16,352 --> 00:07:19,021 They're on the move. Nag's Reef. 83 00:07:34,954 --> 00:07:36,539 Who's "Zang"? 84 00:07:37,999 --> 00:07:39,375 I believe it's "Zhang." 85 00:07:39,459 --> 00:07:42,295 And you met her already. During Abbot's summit at the zoo. 86 00:07:42,378 --> 00:07:43,963 That scary lady? 87 00:07:44,046 --> 00:07:46,883 - Mmm. - She makes Abbot look small-time, Gus. 88 00:07:46,966 --> 00:07:49,260 And right now she's the last warlord standing. 89 00:07:49,969 --> 00:07:53,222 After Texas fell, there was a war to control the Southern territories, 90 00:07:54,056 --> 00:07:55,933 and her family came out on top. 91 00:07:56,017 --> 00:07:57,977 Now they run everything. 92 00:07:58,060 --> 00:08:01,189 Dairy, agriculture, fuel. 93 00:08:02,231 --> 00:08:03,671 Don't forget childbirth. 94 00:08:03,733 --> 00:08:04,734 Childbirth? 95 00:08:05,902 --> 00:08:07,737 She started a maternity ranch. 96 00:08:08,779 --> 00:08:11,741 She brings in expectant mothers from all over the country. 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,202 Abbot knew all about it. 98 00:08:16,120 --> 00:08:18,456 I don't wanna know what she does with 'em. 99 00:08:19,790 --> 00:08:23,002 She's trying to restart human birth. 100 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 So, why does she want Gus? 101 00:08:32,678 --> 00:08:34,263 Because I'm the first. 102 00:08:34,889 --> 00:08:37,391 Whatever's inside me started everything, 103 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 hybrids and the Sick. 104 00:08:39,268 --> 00:08:42,396 And Zhang must think you're the key to getting what she wants. 105 00:08:42,480 --> 00:08:44,357 I wonder who gave her that idea. 106 00:08:47,735 --> 00:08:50,238 But Gus isn't the cure, right? 107 00:08:50,321 --> 00:08:53,324 That's right. At least not in the traditional medical sense. 108 00:08:53,407 --> 00:08:54,825 Oh my God, not this again. 109 00:08:54,909 --> 00:08:57,578 You can't say shit like that and expect it to make sense. 110 00:08:57,662 --> 00:09:02,500 The days of hoping serums and antigens might save us are long gone. 111 00:09:03,292 --> 00:09:05,670 But Zhang is right about something. 112 00:09:09,048 --> 00:09:11,259 Gus is the key to fixing everything. 113 00:09:15,680 --> 00:09:18,724 And what does this all have to do with the cave? 114 00:09:20,768 --> 00:09:24,647 I believe that's where Captain Thacker found what he was looking for. 115 00:09:25,314 --> 00:09:28,317 Whatever he did in that cave caused the Sick. 116 00:09:30,695 --> 00:09:33,489 That's why we have to get you back there, so... 117 00:09:36,993 --> 00:09:39,996 - So you can undo it. - No, you can't put that on him. 118 00:09:40,079 --> 00:09:42,748 You don't understand. If we don't get Gus to that cave, 119 00:09:42,832 --> 00:09:45,126 every human on Earth will be dead 120 00:09:45,209 --> 00:09:47,545 in a matter of weeks, if not days. 121 00:09:48,379 --> 00:09:50,881 Including the people in this car. 122 00:09:59,557 --> 00:10:03,060 And it will allow stem cell extraction on a living specimen. 123 00:10:03,728 --> 00:10:05,187 I do have to warn you, 124 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 whatever you use this on 125 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 won't survive the procedure. 126 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 Show me how it works. 127 00:10:13,487 --> 00:10:15,031 Willow, get over here a sec. 128 00:10:17,908 --> 00:10:18,908 Come on. 129 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 Turn around. 130 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 Ma'am? 131 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Go on now. 132 00:10:31,839 --> 00:10:33,674 Want to position the tip here. 133 00:10:34,342 --> 00:10:35,926 Between the vertebrae. 134 00:10:36,427 --> 00:10:37,427 Right, yeah. 135 00:10:39,472 --> 00:10:40,473 And then? 136 00:10:42,892 --> 00:10:46,020 Well, you wanna make sure you go straight in, not at an angle. 137 00:10:46,729 --> 00:10:47,729 How deep? 138 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 All the way. 139 00:11:08,459 --> 00:11:09,669 Excellent. 140 00:11:10,252 --> 00:11:11,253 This will work perfectly. 141 00:11:11,337 --> 00:11:12,880 Go on now, we're done. 142 00:11:18,886 --> 00:11:20,763 Small price to pay, don't you think? 143 00:11:40,616 --> 00:11:42,618 All right, everybody listen up. 144 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 We got a problem. 145 00:11:44,453 --> 00:11:48,791 Gertrude Miller, you probably know her as Birdie, is missing. 146 00:11:48,874 --> 00:11:50,334 Found her snow machine on the pass, 147 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 along with a fella no one's seen before and won't again 148 00:11:53,212 --> 00:11:56,132 because, well, he's dead. 149 00:11:59,677 --> 00:12:02,096 Let's pray the same can't be said for her. 150 00:12:03,347 --> 00:12:05,683 I'd like to put together a search party. 151 00:12:07,435 --> 00:12:10,896 Reason I called you all here is I'm looking for volunteers. 152 00:12:13,107 --> 00:12:14,525 Too bad she's not here. 153 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 She loves looking for shit that no one can find. 154 00:12:18,070 --> 00:12:19,613 Yeah. That's right. 155 00:12:21,907 --> 00:12:22,908 Listen, I... 156 00:12:23,784 --> 00:12:27,872 I get she might have come off a little obsessive to some of us, but... 157 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Someone said she was going back. 158 00:12:29,540 --> 00:12:33,002 She was headed to Juneau to look for a trawler or something. 159 00:12:33,085 --> 00:12:35,838 - Probably looking for that cave. - There's no damn cave. 160 00:12:35,921 --> 00:12:38,090 It's made up. Always was. 161 00:12:38,174 --> 00:12:40,176 None of that explains the dead fella. 162 00:12:40,259 --> 00:12:43,012 Now, I don't have any proof, but it is my belief that... 163 00:12:45,723 --> 00:12:49,560 It is our belief that she's still out there, 164 00:12:50,436 --> 00:12:53,355 and as we know, there's a lot of "out there" out there. 165 00:12:53,439 --> 00:12:54,439 Yeah. 166 00:13:01,113 --> 00:13:03,449 Milton, how about you? 167 00:13:04,658 --> 00:13:06,660 Look, I'd love to help out, Siana. 168 00:13:07,536 --> 00:13:10,706 You know how it is right now. We've got ourselves to look after. 169 00:13:10,790 --> 00:13:12,625 - Who's the dead guy? - I wanna know. 170 00:13:12,708 --> 00:13:15,503 - The hell he come from? - How'd anyone make it this far? 171 00:13:15,586 --> 00:13:17,671 We are supposed to be cut off from everyone. 172 00:13:17,755 --> 00:13:19,316 We don't need more trouble. 173 00:13:19,340 --> 00:13:20,800 She would've looked for you. 174 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 No matter how dark it was or how cold it got. 175 00:13:28,098 --> 00:13:29,809 Easy for you to say. 176 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 You're half fox. 177 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 She's also half human, Milton, 178 00:13:35,856 --> 00:13:37,900 which is more than some of us here, apparently. 179 00:13:38,651 --> 00:13:40,861 Now, we got three days before the sun goes down 180 00:13:40,945 --> 00:13:43,364 and we're living in shadow till the spring. 181 00:13:43,447 --> 00:13:45,866 I know we got our own concerns to take care of, 182 00:13:45,950 --> 00:13:48,661 but if she's out there on her own... 183 00:13:51,205 --> 00:13:52,957 she's not gonna make it that long. 184 00:14:18,065 --> 00:14:19,066 Siana. 185 00:14:20,943 --> 00:14:22,862 I'll get the Hägglund warmed up. 186 00:14:23,571 --> 00:14:24,613 Thanks, Odell. 187 00:14:27,366 --> 00:14:28,366 Hey. 188 00:14:30,160 --> 00:14:32,204 Anybody ever tell you you're a good man? 189 00:14:33,747 --> 00:14:34,747 Just you, Si. 190 00:14:44,758 --> 00:14:47,678 This will be the Whale Song's final voyage. 191 00:14:47,761 --> 00:14:48,971 - I repeat... - Turn that up. 192 00:14:49,054 --> 00:14:51,807 ...if you're hearing this message, it's not too late. 193 00:14:51,891 --> 00:14:56,979 The Whale Song sets sail from Nag's Reef today for the final time. 194 00:14:57,563 --> 00:15:00,566 - One-way trip. Mainland not safe. - Holy shit, that's it. 195 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 We're setting sail to the Canadian coast. 196 00:15:03,402 --> 00:15:06,196 - First come, first served. Godspeed. - Buckle up, Gus. 197 00:15:06,280 --> 00:15:09,408 - You're getting on that boat. - I repeat, Whale Song's final voyage. 198 00:16:45,921 --> 00:16:47,172 Do you smell that? 199 00:16:47,256 --> 00:16:48,257 Salt. 200 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 The ocean. 201 00:16:53,053 --> 00:16:55,305 We need to hurry. If that really is the last boat, 202 00:16:55,389 --> 00:16:58,225 everybody in the Pacific Northwest will be trying to get on that ship. 203 00:17:13,282 --> 00:17:16,744 {\an8}- Okay, come on. Let's go. - Okay. Hurry! 204 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 Let's go! 205 00:17:20,247 --> 00:17:22,750 I'd make myself a little less visible, Gus. 206 00:17:23,333 --> 00:17:24,918 You're on a wanted poster. 207 00:17:25,002 --> 00:17:28,714 Do you really believe him? That humans only have a few days left? 208 00:17:29,673 --> 00:17:31,300 Can we afford not to believe him? 209 00:17:33,510 --> 00:17:35,512 What do you think about that cave stuff? 210 00:17:36,013 --> 00:17:37,890 He's just saying what Gus wants to hear. 211 00:17:38,390 --> 00:17:41,477 I trust Gus, and I know his mom exists because I talked to her, 212 00:17:41,560 --> 00:17:43,645 but I don't trust this guy for a second. 213 00:17:45,064 --> 00:17:46,648 He can't get on that boat. 214 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Wow. 215 00:18:03,082 --> 00:18:04,500 Where the hell is it? 216 00:18:06,627 --> 00:18:08,087 They left. 217 00:18:08,670 --> 00:18:09,880 It left without us. 218 00:18:11,965 --> 00:18:14,176 Campfires. They were just here. 219 00:18:14,259 --> 00:18:16,261 It's okay. We'll find another boat. 220 00:18:16,345 --> 00:18:19,348 - There is no other boat, Gus. - But there has to be something. 221 00:18:19,431 --> 00:18:22,142 - Did destiny tell you that too? - Will you back off? 222 00:18:22,226 --> 00:18:25,062 Let's get back on the interstate. Try to reach British Columbia... 223 00:18:25,145 --> 00:18:28,607 Were you not listening earlier? We don't have that kind of time! 224 00:18:28,690 --> 00:18:30,859 What are you suggesting? We swim there? 225 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 Stop it! 226 00:18:34,655 --> 00:18:39,368 Look, it would take months for us to get there in that van. 227 00:18:39,451 --> 00:18:43,539 Even if we take every safe precaution, we'd all be gone by then. 228 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 You guys looking for the Whale Song? 229 00:18:53,090 --> 00:18:54,299 You just missed her. 230 00:18:58,720 --> 00:19:01,473 So the boat, when did it leave? 231 00:19:01,557 --> 00:19:02,933 About an hour ago. 232 00:19:03,016 --> 00:19:05,435 - How do we get to it? - Can't, it's gone. 233 00:19:05,519 --> 00:19:08,981 Don't try swimming either. You'll just wash back up. 234 00:19:09,064 --> 00:19:10,504 So you actually saw it leave? 235 00:19:12,359 --> 00:19:15,070 Even if you somehow found a way out there, 236 00:19:15,154 --> 00:19:16,822 and that's a gigantic if, 237 00:19:16,905 --> 00:19:19,032 that boat's packed to the brim. 238 00:19:19,116 --> 00:19:22,411 It can't fit anyone else, let alone all of you. 239 00:19:22,911 --> 00:19:24,496 See what they left behind? 240 00:19:25,372 --> 00:19:28,750 Everyone and their brother was scrambling to get on that thing, man. 241 00:19:29,585 --> 00:19:30,627 Wasn't cute. 242 00:19:31,670 --> 00:19:32,921 What's your name? 243 00:19:34,882 --> 00:19:35,966 Coral. 244 00:19:36,049 --> 00:19:37,801 Coral, I'm Gus. 245 00:19:37,885 --> 00:19:41,471 My friends and I are on a very important mission to a place called Alaska. 246 00:19:41,555 --> 00:19:45,309 All of our lives depend on it, even yours. 247 00:19:45,392 --> 00:19:47,853 So please, can you help us? 248 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 We really need to get on that boat. 249 00:19:57,154 --> 00:19:58,155 Follow me. 250 00:20:14,087 --> 00:20:16,965 - Do you live here? - Uh, yes. Well, no. 251 00:20:17,633 --> 00:20:19,760 I'm in kind of a nomadic phase. 252 00:20:20,552 --> 00:20:21,929 Used to travel up the coast 253 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 working with a volunteer group of people who gave a shit, 254 00:20:25,265 --> 00:20:28,769 but we fell apart at some point, went our separate ways. 255 00:20:28,852 --> 00:20:30,354 Volunteering for what? 256 00:20:30,979 --> 00:20:32,564 "Keep the oceans clean." 257 00:20:32,648 --> 00:20:34,566 We gave up after the Crumble. 258 00:20:35,108 --> 00:20:36,108 How come? 259 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 Turned out 260 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 the best way to keep our ocean clean 261 00:20:40,822 --> 00:20:42,950 was to get rid of all the people. 262 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Anyway, I was just leaving, 263 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 so you're welcome to it 264 00:20:46,453 --> 00:20:49,206 if this whole ship thing doesn't work out. 265 00:20:49,289 --> 00:20:51,208 Why would you want to leave? 266 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 California's got some legendary waves this time of year. 267 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 Figured if the world's coming to an end, 268 00:20:56,505 --> 00:20:58,423 it's my last chance to go ride some. 269 00:20:59,424 --> 00:21:00,509 That should do it. 270 00:21:03,136 --> 00:21:04,137 Curls. 271 00:21:04,763 --> 00:21:08,100 Take over here. Gonna need some oomph to reach that ship. 272 00:21:11,144 --> 00:21:12,354 Whale Song, come in. 273 00:21:14,106 --> 00:21:15,148 Do you read me? 274 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Got a few stragglers, hoping you saved a few seats. 275 00:21:21,405 --> 00:21:22,447 Do you read me? 276 00:21:24,449 --> 00:21:25,867 Whale Song, do you copy? 277 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 - I dunno what to tell you. - Give me that. 278 00:21:30,956 --> 00:21:32,958 Keep going. Keep going. 279 00:21:33,041 --> 00:21:35,002 Whale Song, do you copy? 280 00:21:36,461 --> 00:21:39,089 We got a healthy kid that needs to get on that boat. 281 00:21:39,923 --> 00:21:41,591 This is life-and-death shit. 282 00:21:44,219 --> 00:21:45,470 Do you read? 283 00:21:47,723 --> 00:21:49,891 - Whale Song, do you read? - Wait. 284 00:21:52,144 --> 00:21:53,270 What is that? 285 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 Look! 286 00:22:03,572 --> 00:22:04,489 It's a boat. 287 00:22:04,573 --> 00:22:06,950 This thing's not making it 20 feet, let alone Alaska. 288 00:22:07,034 --> 00:22:09,828 We just need it to float long enough to reach the Whale Song. 289 00:22:09,911 --> 00:22:12,748 - Told you we'd find another boat. - Not much of a boat, kid. 290 00:22:13,332 --> 00:22:15,751 - We can fix it. - This is a disaster waiting to happen. 291 00:22:15,834 --> 00:22:19,338 Not as much of a disaster as us waiting here like sitting ducks. 292 00:22:19,421 --> 00:22:22,549 You don't think surfer girl will hand Gus over to Zhang and her people 293 00:22:22,632 --> 00:22:23,550 the moment they arrive? 294 00:22:23,633 --> 00:22:25,385 - Now, wait a minute... - Hey, whoa. 295 00:22:29,056 --> 00:22:30,307 Let's let Gus decide. 296 00:22:31,141 --> 00:22:33,352 Right? It's his journey, his mother. 297 00:22:35,020 --> 00:22:36,730 He should be the one to choose. 298 00:22:47,741 --> 00:22:48,867 Let's get to work. 299 00:22:53,121 --> 00:22:54,247 One problem. 300 00:22:54,748 --> 00:22:55,999 How are we all gonna fit? 301 00:23:02,130 --> 00:23:03,382 ♪ I was following the ♪ 302 00:23:03,465 --> 00:23:05,217 ♪ I was following the ♪ 303 00:23:05,300 --> 00:23:07,177 ♪ I was following the ♪ 304 00:23:07,260 --> 00:23:08,929 ♪ I was following the ♪ 305 00:23:09,012 --> 00:23:11,056 ♪ I was following the ♪ 306 00:23:21,274 --> 00:23:22,275 I got some. 307 00:23:26,488 --> 00:23:30,742 ♪ I was following the pack All swaddled in their coats ♪ 308 00:23:30,826 --> 00:23:34,746 ♪ With scarves of red Tied 'round their throats ♪ 309 00:23:34,830 --> 00:23:38,583 ♪ To keep their little heads From fallin' in the snow ♪ 310 00:23:38,667 --> 00:23:42,462 ♪ And I turned 'round and there you go ♪ 311 00:23:42,546 --> 00:23:44,339 ♪ And, Michael, you would fall ♪ 312 00:23:44,423 --> 00:23:50,971 ♪ And turn the white snow Red as strawberries in the summertime ♪ 313 00:24:33,096 --> 00:24:35,432 Let's get this thing down to the water. 314 00:24:36,391 --> 00:24:40,228 ♪ With scarves of red Tied 'round their throats ♪ 315 00:24:40,312 --> 00:24:44,024 ♪ To keep their little heads From fallin' in the snow ♪ 316 00:24:45,275 --> 00:24:47,819 ♪ And I turned 'round and there you go ♪ 317 00:24:47,903 --> 00:24:49,821 ♪ And, Michael, you would fall ♪ 318 00:24:49,905 --> 00:24:51,823 ♪ And turn the white snow ♪ 319 00:24:51,907 --> 00:24:54,659 ♪ Red as strawberries in the summertime ♪ 320 00:25:01,791 --> 00:25:03,418 Don't look at me like that. 321 00:25:04,586 --> 00:25:06,546 They're not gonna make it, you idiot. 322 00:25:10,967 --> 00:25:12,719 Fine. You win. 323 00:25:14,179 --> 00:25:15,305 I'll try again. 324 00:25:24,606 --> 00:25:26,608 I wish the others were here to see this. 325 00:25:27,234 --> 00:25:29,236 Earl, Bobby. 326 00:25:32,656 --> 00:25:35,158 I just can't stop thinking about them, Gus. 327 00:25:38,912 --> 00:25:41,873 Just think of all the stories you'll be able to tell them one day. 328 00:25:46,294 --> 00:25:49,548 I just can't believe we're going to leave this all behind. 329 00:25:53,343 --> 00:25:55,220 It will all be here when we get back. 330 00:25:55,720 --> 00:25:56,763 So will they. 331 00:25:57,305 --> 00:25:58,306 I promise. 332 00:26:02,269 --> 00:26:05,647 I just hope you and I won't be the only ones left to enjoy it. 333 00:26:21,037 --> 00:26:23,373 You any good with that thing, or just like playing with it? 334 00:26:23,456 --> 00:26:24,583 You sound like your mother. 335 00:26:24,666 --> 00:26:27,127 Don't... say that. 336 00:26:27,210 --> 00:26:28,795 I know how to handle myself. 337 00:26:32,549 --> 00:26:34,801 - They all right back there? - They're a pack. 338 00:26:34,884 --> 00:26:36,803 They need to fight it out sometimes. 339 00:26:37,387 --> 00:26:39,055 They need to know who the alpha is. 340 00:26:40,265 --> 00:26:43,393 Whatever happened to their baby daddy? What was his name? 341 00:26:47,397 --> 00:26:48,397 Doesn't matter. 342 00:26:49,566 --> 00:26:52,402 My mother made very sure he wouldn't come around anymore. 343 00:26:55,238 --> 00:26:58,491 You better pray to God we find a way to fix your baby before he turns. 344 00:27:01,077 --> 00:27:03,204 Ginger is not cut out for that life. 345 00:27:04,497 --> 00:27:06,583 Why'd you ever decide to come back? 346 00:27:10,754 --> 00:27:11,755 I don't know. 347 00:27:14,007 --> 00:27:16,134 Maybe I thought I needed a pack too. 348 00:27:16,926 --> 00:27:18,720 Whale Song, do you read? 349 00:27:18,803 --> 00:27:21,765 You've got a group left behind here at Nag's Reef. 350 00:27:22,265 --> 00:27:25,685 I hate to say it, but I think they might be worth turning around for. 351 00:27:26,394 --> 00:27:28,146 See if you can send a signal on that thing. 352 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 Nag's Reef, come in. 353 00:27:38,573 --> 00:27:40,408 If he can't get that motor going, 354 00:27:41,117 --> 00:27:42,577 this ain't going anywhere. 355 00:27:42,661 --> 00:27:46,956 Even if we do get this thing to work, Wendy's right. We'll never fit everyone. 356 00:27:54,673 --> 00:27:56,257 He can't get on this boat. 357 00:27:56,758 --> 00:27:59,302 You know he's thinking the same about us right now. 358 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 What would Gus say if we ditched him? 359 00:28:01,221 --> 00:28:04,307 Gus can't say anything if he's floating at the bottom of the ocean 360 00:28:04,391 --> 00:28:06,393 because we tried to bring everyone. 361 00:28:06,476 --> 00:28:09,562 The only problem is, what do we do with him? 362 00:28:12,023 --> 00:28:13,191 That's up to you. 363 00:28:14,484 --> 00:28:15,985 You're three times his size. 364 00:28:16,069 --> 00:28:18,071 I've seen you eat snacks bigger than him. 365 00:28:18,154 --> 00:28:21,449 You want me to take him out right here? In front of the kids? 366 00:28:21,533 --> 00:28:23,827 You do whatever it takes, 367 00:28:24,494 --> 00:28:25,995 to protect Gus. 368 00:28:29,457 --> 00:28:30,458 Hey! 369 00:28:30,542 --> 00:28:32,252 Hey! 370 00:28:32,335 --> 00:28:33,336 I did it! 371 00:28:36,381 --> 00:28:37,382 Yeah! 372 00:28:46,599 --> 00:28:48,059 I'll keep the kids away. 373 00:28:54,733 --> 00:28:56,109 Hey, guys. 374 00:28:56,192 --> 00:28:59,571 The boat's almost ready. Let's look for any last supplies. 375 00:29:02,449 --> 00:29:03,783 Ready for this? 376 00:29:03,867 --> 00:29:04,868 Mm-hmm. 377 00:29:11,207 --> 00:29:14,544 You know you can talk to me about anything, right? 378 00:29:15,837 --> 00:29:16,838 I know. 379 00:29:30,477 --> 00:29:32,353 They left so much behind. 380 00:29:41,321 --> 00:29:42,363 Duct tape. 381 00:29:43,656 --> 00:29:45,700 Mom used to say this could fix anything. 382 00:30:00,840 --> 00:30:02,258 Give me your antler. 383 00:30:33,998 --> 00:30:34,999 Thank you. 384 00:30:36,668 --> 00:30:39,712 I just want you to know that whatever happens, 385 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 I believe in you. 386 00:31:06,614 --> 00:31:08,449 I'm not gonna get left behind. 387 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 I see the way you both look at me. 388 00:31:12,453 --> 00:31:15,540 But let me tell you something with absolute certainty, Mr. Jepperd. 389 00:31:17,959 --> 00:31:20,503 I will make it onto this boat. 390 00:31:20,587 --> 00:31:22,338 Why do you care about this so much? 391 00:31:23,882 --> 00:31:25,800 Why do I care about not going extinct? 392 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 It's not about that. It's about you. 393 00:31:29,262 --> 00:31:30,388 Why do you care? 394 00:31:30,471 --> 00:31:33,558 Because I've given up too much not to. 395 00:31:34,225 --> 00:31:37,228 You have no idea how much I've gambled to be here, 396 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 and I'm not about to give it all up. 397 00:31:40,523 --> 00:31:42,150 Since when did you have a say? 398 00:31:45,069 --> 00:31:49,782 This is because someone other than you is deciding what's best for Gus, isn't it? 399 00:31:49,866 --> 00:31:51,701 He's a lab rat to you. 400 00:31:51,784 --> 00:31:53,953 Don't act like you give a shit about that kid. 401 00:31:54,037 --> 00:31:56,581 He saw the ocean for the first time today. 402 00:31:56,664 --> 00:32:00,084 You're asking him to save a world he hasn't even seen. 403 00:32:00,668 --> 00:32:03,588 You know you can't protect him forever, don't you? 404 00:32:10,428 --> 00:32:14,015 What makes you so sure you'll even make it to Alaska? 405 00:32:15,475 --> 00:32:16,476 Hmm? 406 00:32:17,602 --> 00:32:20,021 I didn't tell you everything about my dream. 407 00:32:20,521 --> 00:32:22,732 In my vision of the cave, 408 00:32:23,733 --> 00:32:25,443 you were nowhere to be seen. 409 00:32:26,736 --> 00:32:28,029 Gus was all alone. 410 00:32:28,905 --> 00:32:30,073 Except for me. 411 00:32:45,004 --> 00:32:45,922 Oh! 412 00:32:46,005 --> 00:32:47,674 Do you mind if I fill these? 413 00:32:47,757 --> 00:32:48,800 Go right ahead. 414 00:32:48,883 --> 00:32:49,883 Thanks. 415 00:32:51,010 --> 00:32:54,222 I can't believe you guys got that skiff up and running. 416 00:32:56,849 --> 00:32:58,559 Are you really leaving all this? 417 00:32:58,643 --> 00:33:01,396 Oh, yeah, if my car can make it. 418 00:33:04,190 --> 00:33:05,190 Take our van. 419 00:33:06,025 --> 00:33:09,070 It'll fit all your stuff, and Sarge will be more comfortable. 420 00:33:11,990 --> 00:33:13,074 Thanks, Piglet. 421 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 Looks like you got your own ride to catch. 422 00:33:17,537 --> 00:33:18,537 Yeah. 423 00:33:20,248 --> 00:33:21,248 Is that your brother? 424 00:33:23,042 --> 00:33:24,502 Before the Crumble. 425 00:33:25,294 --> 00:33:27,171 I hadn't talked to him in a while. 426 00:33:27,255 --> 00:33:29,007 We were never really that close, 427 00:33:29,090 --> 00:33:32,260 but I didn't even know the idiot got a puppy 428 00:33:32,844 --> 00:33:35,221 till I got home and found the two of them there. 429 00:33:36,723 --> 00:33:38,933 My brother was already dead. 430 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 I don't know how long. 431 00:33:42,812 --> 00:33:46,649 Sarge was starving, but he refused to leave my brother's side. 432 00:33:51,612 --> 00:33:53,948 Wendy! Come on, let's go! 433 00:33:54,032 --> 00:33:56,200 You're sisters, aren't you? 434 00:33:57,035 --> 00:33:59,412 Reminds me of me when I was that age. 435 00:33:59,912 --> 00:34:00,912 Feisty. 436 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 Always fighting for something. 437 00:34:06,711 --> 00:34:08,004 Word of advice? 438 00:34:09,881 --> 00:34:12,800 Appreciate what you got while you still got it. 439 00:34:17,263 --> 00:34:18,264 Come on. 440 00:34:20,099 --> 00:34:21,225 Come on. 441 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 Come on. 442 00:34:31,736 --> 00:34:35,615 Wendy, come on. We gotta hurry, the boat's ready to go. 443 00:34:40,536 --> 00:34:42,288 Do you still want to go, Wendy? 444 00:34:51,714 --> 00:34:54,717 Whale Song, is that you? Whale Song, do you copy? 445 00:34:56,677 --> 00:34:58,930 Do not let them leave. 446 00:35:01,015 --> 00:35:02,058 Shit! 447 00:35:08,397 --> 00:35:09,398 Jepperd! 448 00:35:10,650 --> 00:35:12,068 They're coming! 449 00:35:16,614 --> 00:35:18,616 Gus! Jepperd! 450 00:35:25,373 --> 00:35:26,374 Wolves. 451 00:35:29,085 --> 00:35:30,294 Stay down. 452 00:35:41,764 --> 00:35:44,225 - Gus! - They're shooting at us! 453 00:35:44,308 --> 00:35:47,019 - Get in the boat! Move! - Come on, push! 454 00:35:47,103 --> 00:35:48,354 What do we do? 455 00:35:50,690 --> 00:35:52,733 Careful, we need him alive. 456 00:35:52,817 --> 00:35:54,110 Just bring him down. 457 00:36:10,877 --> 00:36:13,004 - Push! - Come on! 458 00:36:16,465 --> 00:36:18,009 - Come on! - Come on, keep pushing. 459 00:36:18,092 --> 00:36:20,636 - Come on! Get down. - Come on. 460 00:36:25,308 --> 00:36:26,350 Come on. 461 00:36:33,107 --> 00:36:35,401 No! We can't leave without them! 462 00:36:36,402 --> 00:36:38,446 No! No! No! 463 00:36:41,824 --> 00:36:42,950 No! 464 00:36:57,590 --> 00:37:00,301 No! No! 465 00:37:26,827 --> 00:37:27,954 Sorry, Rosie. I... 466 00:37:28,037 --> 00:37:30,081 I thought you could handle yourself. 467 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Leave us, Tex. 468 00:38:12,540 --> 00:38:14,292 You can take the truck back home. 469 00:38:14,792 --> 00:38:16,210 What are you gonna do? 470 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 Me and the boys are gonna stay a while. 471 00:38:28,848 --> 00:38:29,849 They'll be fine. 472 00:38:38,983 --> 00:38:43,112 It takes bravery to leave behind everything you know. 473 00:39:52,014 --> 00:39:53,516 I'm really sorry. 474 00:39:57,937 --> 00:39:59,105 Don't be. 475 00:39:59,980 --> 00:40:01,982 I know we don't really know each other yet, 476 00:40:02,733 --> 00:40:03,776 but trust me. 477 00:40:04,276 --> 00:40:07,613 I know how hard it is to leave the people you care about behind. 478 00:40:09,448 --> 00:40:10,448 Now come on. 479 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 Let's go find your family. 480 00:40:32,388 --> 00:40:33,388 Run, Wendy! 481 00:40:34,557 --> 00:40:36,267 Go, Wendy. Hide! 482 00:41:13,345 --> 00:41:14,763 What did you do to him? 483 00:41:18,726 --> 00:41:20,978 Hi. Hi. 484 00:41:21,645 --> 00:41:25,232 It's okay, baby. Mama's here, okay? Mama's here. 485 00:41:30,112 --> 00:41:33,657 Yeah, that's it. Okay. We're almost there. We're almost there. 486 00:41:37,036 --> 00:41:39,955 There are two parts to every sacrifice. 487 00:41:46,795 --> 00:41:49,715 The pain of giving up what you love... 488 00:41:54,470 --> 00:41:58,182 and what's waiting for you on the other side. 489 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 There it is. 490 00:42:06,273 --> 00:42:07,358 Oh my God.35891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.