All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 We all have stories to tell. 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Some of them we tell to others. 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,528 All of them we tell to ourselves. 4 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 Ah-ha! 5 00:00:53,928 --> 00:00:54,928 Gotcha! 6 00:00:56,556 --> 00:00:58,391 Whatcha doin', Kirby the Rooster? 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,352 You know the League of Evil Roosters is out there. 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,605 Theo! Where are you? 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 But where are our stories born? 10 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 With our parents? Or with us? 11 00:01:09,861 --> 00:01:10,862 Theo! 12 00:01:14,365 --> 00:01:16,451 Theo! Come on, come on, come on. 13 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 Come on. 14 00:01:18,787 --> 00:01:21,873 Where have you been? I need you here. Your mother needs you here. 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,375 - Is my brother coming already? - Don't... 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,378 - You should be laying down. - Don't go. 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,942 You don't know what the doctor will say. They'll ask questions. 18 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Honey, we said we'd do it right this time. 19 00:01:32,717 --> 00:01:34,594 We need a doctor for the delivery. 20 00:01:34,677 --> 00:01:36,638 - I'll be back soon. - I don't want you to go. 21 00:01:36,721 --> 00:01:37,931 Help your mother inside. 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Come here, Theo. 23 00:01:41,434 --> 00:01:44,521 Don't worry, Mom. He's gonna be normal, just like us. 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Gus. 25 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 I must speak with you. 26 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Who are you?! Who are you with?! 27 00:02:10,713 --> 00:02:14,509 My name is Doctor Aditya Singh. And I am alone. 28 00:02:14,592 --> 00:02:17,137 Dr. Singh. He killed Roy! 29 00:02:20,765 --> 00:02:22,267 Ah! 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,939 You're injured. I can take a look at that. 31 00:02:28,022 --> 00:02:29,274 Shut up! 32 00:02:38,658 --> 00:02:39,658 Hey, hey! 33 00:02:43,454 --> 00:02:48,209 I... I know this can't make up for what you've gone through. 34 00:02:48,293 --> 00:02:50,295 You mean what you put him through. 35 00:02:55,216 --> 00:02:57,802 I'm not here to ask for forgiveness, 36 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 because I don't deserve it. 37 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 I worked for the Last Men. 38 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 I thought what I was doing would save the world. 39 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 But I was wrong. 40 00:03:13,860 --> 00:03:14,694 I'm sorry. 41 00:03:14,777 --> 00:03:16,487 How did you find us? 42 00:03:16,571 --> 00:03:19,866 Would you believe me if I said faith? 43 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Faith in your young friend, and in destiny. 44 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 Destiny. 45 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 I should have died a dozen times already. 46 00:03:35,423 --> 00:03:38,843 I even tried to end my own life, but I keep being spared, 47 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 because the world has a greater purpose for me. 48 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 That's why I'm here, 49 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 to lead Gus to Alaska. 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 To the cave. 51 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 The cave... 52 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 You're not talking your way out of this. 53 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 Wait! 54 00:04:17,674 --> 00:04:19,592 How do you know about the cave? 55 00:04:24,514 --> 00:04:25,682 Because I saw it. 56 00:04:28,351 --> 00:04:30,895 You did too, didn't you? 57 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 We're running out of time, Gus. 58 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 Got some good-looking fish today. 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,385 Damn it. 60 00:05:04,595 --> 00:05:07,223 - Leave it alone. - There's a cap! That's how it works. 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,434 And I told you that's not enough. 62 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 I am getting Siana. 63 00:05:12,854 --> 00:05:14,605 I'm right here, Elena. Talk to me. 64 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 - I told her she can't... - I told him... 65 00:05:16,399 --> 00:05:18,276 Ah, ah, ah, ah, ah! Elena first. 66 00:05:18,359 --> 00:05:21,612 The crops need eight hours of artificial light per day 67 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 if we want to harvest by December. 68 00:05:23,489 --> 00:05:26,075 And the snowcat batteries need topping up, 69 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 but she keeps kicking off the power to the garage. 70 00:05:28,244 --> 00:05:29,495 Please! I did it once! 71 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 Twice. 72 00:05:30,830 --> 00:05:33,291 - I saw you switch the breakers last week. - Huh! 73 00:05:33,374 --> 00:05:35,960 Don't gloat, Walter. You're the newest arrival. 74 00:05:36,044 --> 00:05:38,004 You need all the friends you can get. 75 00:05:42,550 --> 00:05:43,550 Nuka? 76 00:05:47,096 --> 00:05:48,348 What do you think? 77 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 They should apologize to each other. 78 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 And? 79 00:05:54,020 --> 00:05:55,897 They should alternate charging days. 80 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 Milton's not gonna like that, Siana. 81 00:05:59,108 --> 00:06:01,277 Well, I'll talk to Milton. Plug her back in. 82 00:06:01,778 --> 00:06:03,321 This place, I swear. 83 00:06:03,404 --> 00:06:06,366 You forget how lucky we are to be alive up here. 84 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 Maybe you haven't heard, but the Sick is getting worse out there. 85 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 You're welcome to leave any time. 86 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Thank you, Siana. 87 00:06:22,256 --> 00:06:25,635 Why did you tell Walt and Elena the Sick was getting worse? 88 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Because it is. 89 00:06:31,516 --> 00:06:32,850 We've been lucky here. 90 00:06:35,645 --> 00:06:38,439 You've been lucky not to know anything else. 91 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 It's too bad Birdie couldn't fix it. 92 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 It is too bad. 93 00:06:46,155 --> 00:06:49,283 Do you think she's gonna find Gus? 94 00:06:49,367 --> 00:06:50,451 I don't know. 95 00:06:50,535 --> 00:06:52,120 The world can be... 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,206 unpredictable. 97 00:06:56,416 --> 00:06:57,834 Humans fight a lot. 98 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Why? 99 00:07:00,962 --> 00:07:03,297 It's a bad habit from the before times. 100 00:07:03,381 --> 00:07:04,674 Things get hard, 101 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 and people forget all the good lessons their parents taught them. 102 00:07:12,723 --> 00:07:15,810 What are you gonna do now that your only friend is gone? 103 00:07:15,893 --> 00:07:18,396 Well, that's what I have you for, isn't it? 104 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 No, I mean one your age. 105 00:07:21,482 --> 00:07:22,482 Maybe a boy? 106 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 Remind me to bury you in chores from now on. 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,327 Nuka, what's in your pocket? 108 00:07:37,707 --> 00:07:40,877 How many times do we have to talk about this? 109 00:07:40,960 --> 00:07:43,463 What did we say about taking things without asking? 110 00:07:43,546 --> 00:07:47,049 But you always say the land and the fishes are for everyone. 111 00:07:56,726 --> 00:08:00,771 I found something out on the pass. I think something happened to Birdie. 112 00:08:06,777 --> 00:08:09,739 Captain James Thacker traveled to Alaska 113 00:08:10,615 --> 00:08:14,202 to find a cure to end all cures, but he was never heard from again. 114 00:08:15,912 --> 00:08:19,499 Your mother and the scientists at Fort Smith 115 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 sent a team in to investigate, 116 00:08:22,126 --> 00:08:24,837 but when they returned, they brought back the Sick 117 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 and the hybrids. 118 00:08:26,214 --> 00:08:28,716 I believe everything began in that cave, 119 00:08:28,799 --> 00:08:32,970 and now... whatever's in there is calling out to both of us. 120 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 Why else would we be sharing the same vision 121 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 of a place we've never been to before? 122 00:08:40,311 --> 00:08:42,939 All right. Enough of this woo-woo crap. 123 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 No, he's right. 124 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 I felt it too. I saw her there. 125 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 - Your mother? - Yes. She said she needed me. 126 00:08:51,113 --> 00:08:53,824 She went up there after I was born to stop the Sick. 127 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Yes. 128 00:08:55,493 --> 00:08:57,912 Of course, but she... she can't succeed, 129 00:08:57,995 --> 00:08:59,247 not without you, Gus. 130 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 Because you're the key. 131 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 Dogs. 132 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 Shit, they're coming this way fast. 133 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 We need to ditch him now. 134 00:09:26,440 --> 00:09:29,402 Doubt me all you want, but you'll never find her without me. 135 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 - We can't leave him. - Gus! 136 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 We don't have to forgive him, but we can't leave him. 137 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 Guys? 138 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Guys? 139 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 Something with your scent, each of you. Now. 140 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Go, go. Go! 141 00:10:34,008 --> 00:10:35,008 Let's go. 142 00:10:37,011 --> 00:10:38,011 Move, now. 143 00:10:53,444 --> 00:10:54,904 That's definitely hers. 144 00:11:00,326 --> 00:11:06,290 Mom, if the bad person followed Birdie from the shack, then where are they now? 145 00:11:06,374 --> 00:11:08,209 Let's hope she got away. 146 00:11:10,211 --> 00:11:11,211 Smell anything? 147 00:11:18,719 --> 00:11:19,720 I smell her. 148 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 No footprints. 149 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 Where did you go? 150 00:11:35,486 --> 00:11:36,487 Mom, look! 151 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Is that a hoof? 152 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 Caribou, a big one. 153 00:11:54,630 --> 00:11:55,631 Whatever it is... 154 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 it walked on two legs. 155 00:11:59,510 --> 00:12:02,263 What if it's the Caribou Man? 156 00:12:11,939 --> 00:12:13,691 Did the Last Men send those dogs? 157 00:12:13,774 --> 00:12:15,609 The Last Men are all gone. 158 00:12:15,693 --> 00:12:17,445 Then who the hell's after you? 159 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 I fear it's not me they're after. 160 00:12:19,822 --> 00:12:22,074 Less talking, more walking. 161 00:12:22,158 --> 00:12:24,994 We're still far from the coast. They might still be back on our asses. 162 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 There must be an airfield up here. That's one way to get to the coast. 163 00:12:38,382 --> 00:12:40,342 One might say it's the only way. 164 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 He's right. 165 00:12:45,055 --> 00:12:46,599 Might be our only way. 166 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 It's a Bölkow Junior. 167 00:13:15,961 --> 00:13:17,338 Sick ride. 168 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 I'm a certified Junior Air Captain. 169 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 On a flight simulator, but I logged 200 hours. 170 00:13:25,012 --> 00:13:27,515 So if I can hot-wire that thing, you can fly it? 171 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 Yeah. 172 00:13:29,433 --> 00:13:31,560 Landing might be a different story though. 173 00:13:32,436 --> 00:13:33,796 Okay. You don't do nothing, 174 00:13:33,854 --> 00:13:35,815 you don't say nothing, and you don't know nothing. 175 00:13:35,898 --> 00:13:39,109 Don't give me an excuse to ditch your ass, capisce? 176 00:13:39,193 --> 00:13:40,193 Capisce. 177 00:13:48,244 --> 00:13:49,870 - Who the hell are you? - Hey, hey. 178 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 We're just travelers. 179 00:13:51,914 --> 00:13:56,502 We saw your plane fly over, and we just need a ride to the coast. It's urgent. 180 00:13:56,585 --> 00:13:57,711 Ven! 181 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 You need to leave. 182 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 - But... - Now! 183 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 Ven... 184 00:14:03,717 --> 00:14:05,177 Sir! Sir! 185 00:14:06,011 --> 00:14:07,011 Sir. 186 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 I'm a doctor. 187 00:14:10,891 --> 00:14:12,852 Does someone need medical attention? 188 00:14:26,740 --> 00:14:27,992 My wife's in labor. 189 00:14:28,742 --> 00:14:31,287 I flew to Twin Falls to find a doctor, but there's no one left. 190 00:14:31,370 --> 00:14:34,790 Well, my good friend, Dr. Singh, could help you 191 00:14:34,874 --> 00:14:38,335 if you were to fly us to Nag's Reef after he's done. 192 00:14:38,419 --> 00:14:41,297 Oh God, Ven! 193 00:14:41,380 --> 00:14:42,464 It's urgent. 194 00:14:44,258 --> 00:14:45,258 Pinkies. 195 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 Help us, and you'll get your ride. 196 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 You got a deal. 197 00:14:55,019 --> 00:14:56,395 But they have to wait outside. 198 00:14:56,478 --> 00:14:58,522 That's my sister you're talking about. 199 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 Excuse me. I didn't notice the resemblance. 200 00:15:03,068 --> 00:15:05,779 But your sister, she's gonna have to wait outside. 201 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 Whatever it takes for us to get out of here. 202 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 Go on. 203 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 She's in the back. 204 00:15:29,553 --> 00:15:32,306 There were people at the door. One of them's a doctor. 205 00:15:32,389 --> 00:15:34,350 - God! - He agreed to help us. 206 00:15:34,433 --> 00:15:36,727 - Are you sure? - It's the best chance we have. 207 00:15:36,810 --> 00:15:40,314 - But what if he won't? - They don't know anything. 208 00:15:40,397 --> 00:15:42,358 - That way... Yeah. - Hey, no... 209 00:15:45,694 --> 00:15:48,489 Hello, ma'am. My name is Dr. Singh. 210 00:15:48,572 --> 00:15:49,990 And I'm here to help. 211 00:15:50,574 --> 00:15:54,328 Is there any chance our child will be normal? 212 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 The, uh, fetus develops hybrid features in the third trimester. 213 00:16:04,296 --> 00:16:09,009 I haven't counted any exceptions, but I assure you, 214 00:16:09,093 --> 00:16:13,013 many people who feel as you do learn to accept what's to come... 215 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 as a blessing. 216 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 Okay. 217 00:16:22,731 --> 00:16:25,442 - You're doing great. - It's happening again! 218 00:16:25,526 --> 00:16:27,945 Right. Come on. That's it. 219 00:16:28,028 --> 00:16:31,824 Now sit back for me. Sit back! Sit back for me now. 220 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 It wasn't like this the first time. 221 00:16:40,207 --> 00:16:43,168 So you mean this wasn't your first? 222 00:16:43,252 --> 00:16:46,880 We have a boy, 12, from before all of this. 223 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 We wanted a brother for him. 224 00:16:48,340 --> 00:16:53,178 Hard time to bring a child into this world with the Doomsday strain and all. 225 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 Was there ever a good time? 226 00:16:55,889 --> 00:16:59,101 We just wanted a normal life, a normal family. 227 00:16:59,184 --> 00:17:01,729 Hybrid kids aren't so bad, you know. 228 00:17:01,812 --> 00:17:04,106 No, it's the people out there that scare me. 229 00:17:04,982 --> 00:17:06,900 They hate anyone that's different. 230 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 That's why I moved my family to this farm. 231 00:17:18,120 --> 00:17:21,248 What about you? You on the run or something? 232 00:17:21,331 --> 00:17:24,460 Like you said, there's a lot of people out there 233 00:17:24,543 --> 00:17:27,921 who don't exactly have hybrids' best interest at heart. 234 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 If you've brought danger on your tail, 235 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 I will do whatever I have to to protect my family. 236 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Ven! 237 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 Excuse me. 238 00:18:01,455 --> 00:18:04,666 He's hiding something. This place gives me the creeps. 239 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 And I really don't like counting on that nut job. 240 00:18:08,295 --> 00:18:09,755 I don't like it either, 241 00:18:09,838 --> 00:18:13,592 but until we get that plane, we're at Singh's mercy. 242 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 It's not her! 243 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 But if he was dead, how'd he get up here? 244 00:18:32,945 --> 00:18:35,572 Don't look, baby. Someone did this to him. 245 00:18:36,365 --> 00:18:37,699 Or some thing. 246 00:18:46,708 --> 00:18:49,419 Someone must have sent him here, but why? 247 00:18:51,630 --> 00:18:53,340 Was it because of her mission? 248 00:18:54,007 --> 00:18:55,384 Save the world? 249 00:18:55,467 --> 00:18:56,468 Maybe. 250 00:18:58,137 --> 00:19:01,723 But if she's out there, she's running out of time. 251 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 Chains! 252 00:19:28,041 --> 00:19:29,042 Mother? 253 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 I'm a little busy. 254 00:19:31,628 --> 00:19:32,629 It's Rosie. 255 00:19:38,969 --> 00:19:40,512 Tell me something good, Rosie. 256 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 I'm in Idaho now. 257 00:19:42,347 --> 00:19:45,309 The boys caught up to the deer kid, just north of an avalanche. 258 00:19:45,392 --> 00:19:46,852 But he wasn't alone, apparently. 259 00:19:47,769 --> 00:19:48,769 He got away. 260 00:19:48,812 --> 00:19:49,812 Huh. 261 00:19:50,230 --> 00:19:53,942 The boys got distracted by a horse, but they'll pick up the scent again. 262 00:19:54,026 --> 00:19:55,569 The hybrid can't have gotten far. 263 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 Mother? 264 00:20:00,574 --> 00:20:04,995 We don't have time for mistakes or disobedient mutts! 265 00:20:05,078 --> 00:20:05,913 I know. 266 00:20:05,996 --> 00:20:08,290 Your sister's baby could turn any day now. 267 00:20:08,373 --> 00:20:10,667 You know this better than anyone, Rosalina! 268 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 The boys will find them. 269 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 They listen to me. 270 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 I'm gonna take care of this. 271 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 I know you will, for your family. 272 00:20:20,928 --> 00:20:24,431 Hurry up. All this stress isn't good for the baby! 273 00:20:25,724 --> 00:20:26,767 How's Tex? 274 00:20:33,315 --> 00:20:34,691 Your wife asked about you. 275 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 How is she? 276 00:20:37,778 --> 00:20:40,322 That is the last bullet I take for you. 277 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 - Next time you call my mother. - But you won't get a real bullet. 278 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 Some cowboy you turned out to be. 279 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 What does my sister see in you? 280 00:20:55,254 --> 00:20:57,381 Guess it's slim pickings in the apocalypse. 281 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 Stay. I want you to watch this. 282 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 Attagirl. 283 00:21:24,074 --> 00:21:26,076 Oh, that's disgusting, Mother. 284 00:21:30,247 --> 00:21:35,043 Animals should beget animals, humans should beget humans. 285 00:21:36,169 --> 00:21:37,754 It's not complicated. 286 00:21:38,422 --> 00:21:42,634 Everyone has their place in the natural order of things. 287 00:21:44,052 --> 00:21:45,053 But soon... 288 00:21:46,888 --> 00:21:49,850 there will be no more mistakes. 289 00:22:01,737 --> 00:22:04,698 Are you mad at me for bringing Singh? 290 00:22:06,450 --> 00:22:07,868 Do you believe him? 291 00:22:07,951 --> 00:22:10,829 Do you really think people can have the same dream? 292 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 I don't know what to think, but... 293 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 he does seem to know a lot. 294 00:22:23,967 --> 00:22:26,178 It's them. They found us. 295 00:22:32,851 --> 00:22:33,851 Hybrids! 296 00:22:39,858 --> 00:22:41,568 I've never met a human kid before. 297 00:22:45,822 --> 00:22:46,823 Should we say hi? 298 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 Up there. 299 00:23:03,632 --> 00:23:04,632 Hello? 300 00:23:14,142 --> 00:23:15,143 Hello? 301 00:23:29,116 --> 00:23:30,450 Lay down your weapon! 302 00:24:02,065 --> 00:24:04,568 Don't even think about eating me. 303 00:24:04,651 --> 00:24:05,735 Or my rooster. 304 00:24:08,738 --> 00:24:09,738 I'm Wendy. 305 00:24:10,532 --> 00:24:12,409 This is Gus, and, uh... 306 00:24:14,411 --> 00:24:15,620 we don't eat people. 307 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 Pinky promise. 308 00:24:17,706 --> 00:24:19,124 Pinkies are bad luck. 309 00:24:19,207 --> 00:24:20,709 Not for hybrids. 310 00:24:20,792 --> 00:24:23,211 I'm not supposed to talk to hybrids. 311 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 Huh. 312 00:24:33,555 --> 00:24:37,559 Kirby the Rooster likes you, so maybe you're okay. 313 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Hey, Kirby. 314 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 - Ow! - Bad rooster! 315 00:24:42,606 --> 00:24:44,149 Sorry. 316 00:24:44,232 --> 00:24:48,361 He gets mad if you just say... ...K-I-R-B-Y. 317 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 Sorry, Kirby the Rooster. 318 00:24:57,621 --> 00:24:59,539 You can just call me Theo though. 319 00:25:02,417 --> 00:25:03,752 Hey, give it back. 320 00:25:04,711 --> 00:25:06,171 Did your parents cut it off? 321 00:25:06,254 --> 00:25:07,881 What? No! 322 00:25:07,964 --> 00:25:11,593 We're going to find his mom, who loves him more than anything. 323 00:25:11,676 --> 00:25:15,305 But if she loves you so much, then why do you have to find her? 324 00:25:15,388 --> 00:25:17,891 Because she went to Alaska to save the world. 325 00:25:17,974 --> 00:25:19,226 Oh, cool. 326 00:25:19,309 --> 00:25:20,477 What's Alaska? 327 00:25:52,092 --> 00:25:53,885 Breathe. Breathe. 328 00:25:53,969 --> 00:25:56,638 That's it. You're doing great. 329 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Listen to the doctor. That's why he's here. 330 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 He can't have called us in. We've been with him the whole time. 331 00:26:15,657 --> 00:26:18,368 What if he does it the moment Singh delivers that baby? 332 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 Ven needs us as much as we need him. 333 00:26:22,956 --> 00:26:26,751 Plus, if that's who's really after us, we're definitely gonna need that plane. 334 00:26:26,835 --> 00:26:28,169 Then this is too risky. 335 00:26:28,253 --> 00:26:30,547 Hey, hey, hey, hey. Put it back. 336 00:26:30,630 --> 00:26:32,674 I'll keep an eye on him. 337 00:26:33,466 --> 00:26:35,719 And we'll hold him to his word. 338 00:26:35,802 --> 00:26:36,678 But if we're wrong? 339 00:26:36,761 --> 00:26:40,807 Then we'll do whatever we have to to protect our family. 340 00:26:45,812 --> 00:26:48,857 This is my first-place award for exceptional chicken wrangling. 341 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 I have three Michelin stars for my blueberry jam, 342 00:26:52,193 --> 00:26:55,030 and this is my certificate of Advanced Bushcraft. 343 00:26:55,113 --> 00:26:58,283 The C actually makes an S sound in "certificate." 344 00:26:58,366 --> 00:26:59,492 We can read, you know. 345 00:26:59,576 --> 00:27:00,744 You must be smart 346 00:27:01,578 --> 00:27:02,578 for a hybrid. 347 00:27:08,418 --> 00:27:09,711 You really like planes, huh? 348 00:27:10,378 --> 00:27:11,963 I love planes. 349 00:27:12,047 --> 00:27:14,257 My dad won't actually let me fly. 350 00:27:14,341 --> 00:27:16,051 He says it's dangerous out there. 351 00:27:16,134 --> 00:27:17,719 Oh, but check this out. 352 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 It kind of feels like flying, right? 353 00:27:34,110 --> 00:27:37,739 I wish I could build my own plane and fly far away from here. 354 00:27:42,285 --> 00:27:46,414 My sister Jojo built a bicycle once, all by herself. 355 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 Can all hybrids do cool stuff? 356 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 My brother Earl is as strong as three grownups combined. 357 00:27:51,795 --> 00:27:53,088 No way! 358 00:27:53,171 --> 00:27:57,050 And Maya can hang from her monkey tail, and Teddy has super turtle-shell defense, 359 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 and Bobby can dig for miles! 360 00:27:59,094 --> 00:28:01,304 Oh, what kind of hybrid is Bobby? 361 00:28:01,388 --> 00:28:02,555 I don't know. 362 00:28:03,723 --> 00:28:05,225 He's really furry. 363 00:28:05,892 --> 00:28:07,811 You're gonna love having a hybrid brother. 364 00:28:10,105 --> 00:28:11,665 My brother's gonna be normal. 365 00:28:16,820 --> 00:28:18,446 All babies are hybrids now. 366 00:28:18,530 --> 00:28:21,074 Look, hybrids are wild, 367 00:28:21,157 --> 00:28:23,993 and 70% of their brains are animal, 368 00:28:24,577 --> 00:28:26,663 so they aren't fit for society. 369 00:28:26,746 --> 00:28:29,249 No offense. It's just science. 370 00:28:29,791 --> 00:28:31,584 That's not gonna be my brother. 371 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 Where did you hear that? 372 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 My parents told me. 373 00:28:36,339 --> 00:28:38,925 You wouldn't think that if you met more hybrids. 374 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 Can any hybrids fly? 375 00:28:47,809 --> 00:28:49,185 My sister Haley can. 376 00:28:49,686 --> 00:28:51,146 She's part mockingbird. 377 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 Why do you ask? 378 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Actually... 379 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 you remind me of her. 380 00:29:08,913 --> 00:29:09,913 In fact, 381 00:29:11,249 --> 00:29:14,043 she probably loves flying just as much as you do. 382 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 Theo, how old are you? 383 00:29:19,466 --> 00:29:21,176 I'm not supposed to tell. 384 00:29:22,093 --> 00:29:23,762 Were you born after the Crumble? 385 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 We're your friends now. 386 00:29:29,392 --> 00:29:30,685 You can tell us. 387 00:29:41,029 --> 00:29:42,614 If I show you something, 388 00:29:43,865 --> 00:29:46,493 do you promise not to tell anybody? 389 00:29:53,500 --> 00:29:54,667 Pinky promise? 390 00:29:55,919 --> 00:29:58,671 Breathe. It's okay, breathe. 391 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Breathe. 392 00:30:01,758 --> 00:30:03,843 All right. 393 00:30:03,927 --> 00:30:06,363 One, two, three. 394 00:30:10,600 --> 00:30:13,478 Great! You're doing very well. 395 00:30:13,561 --> 00:30:15,063 You got this, baby. Come on. 396 00:30:15,688 --> 00:30:16,773 What is it? 397 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 The child is breech. 398 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 It's stuck. 399 00:30:20,860 --> 00:30:22,403 It's out of position. 400 00:30:23,696 --> 00:30:24,948 And I see a tail. 401 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 Jesus. Jesus, what's going on? 402 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 I'm not gonna lie to you. 403 00:30:30,286 --> 00:30:33,248 There is a complication. I just need to reposition the baby. 404 00:30:33,331 --> 00:30:34,916 It's okay. 405 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 This is getting worse. 406 00:30:37,502 --> 00:30:41,172 Whatever you are planning, I'm not gonna leave her like this. 407 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 All right? So just make yourself useful and keep her calm. 408 00:30:44,759 --> 00:30:45,677 Come on. 409 00:30:45,760 --> 00:30:50,431 Okay. Look at me. Can you look at me? Okay. 410 00:30:53,434 --> 00:30:57,355 Look here. Look here. All right, one, two, three. 411 00:31:27,302 --> 00:31:28,511 You can look now. 412 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 Sorry, I know they're gross. 413 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 They're not gross. 414 00:31:42,650 --> 00:31:43,818 They're awesome. 415 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Theo. 416 00:31:48,573 --> 00:31:49,616 You're like us. 417 00:31:53,578 --> 00:31:55,747 You're doing great! Remember your breathing! 418 00:31:55,830 --> 00:31:56,873 Shut up! 419 00:31:56,956 --> 00:31:58,708 Push for me! Push for me! 420 00:31:58,791 --> 00:32:01,169 One more push. That's it. One more push! 421 00:32:01,252 --> 00:32:05,131 One more push. That's it. Good! 422 00:32:05,214 --> 00:32:06,674 That's it! Hang on! 423 00:32:06,758 --> 00:32:08,051 I'm never having kids. 424 00:32:08,134 --> 00:32:09,969 Okay, that's right. One last push. 425 00:32:10,053 --> 00:32:14,223 Okay? One, two, three. Come on! 426 00:32:14,307 --> 00:32:16,476 Yes! 427 00:32:16,559 --> 00:32:17,602 Yes. 428 00:32:56,099 --> 00:32:57,642 Congratulations. 429 00:32:57,725 --> 00:32:58,726 He's a boy. 430 00:33:03,022 --> 00:33:04,524 What's his name? 431 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Hieronymus. 432 00:33:11,739 --> 00:33:13,241 His name is Hieronymus. 433 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 That's a good name. 434 00:33:20,456 --> 00:33:21,624 Uh... 435 00:33:21,708 --> 00:33:23,126 I hate to be insensitive... 436 00:33:23,209 --> 00:33:25,420 I know. We had a deal. 437 00:33:27,296 --> 00:33:29,674 But there's one last thing before I take you. 438 00:33:32,677 --> 00:33:34,679 Why were you bound up like this? 439 00:33:40,768 --> 00:33:42,395 Did your parents do this to you? 440 00:33:42,979 --> 00:33:44,313 To hide your wings? 441 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 They wanted to help me. 442 00:33:45,857 --> 00:33:47,233 They hurt you. 443 00:33:47,316 --> 00:33:48,568 To protect me. 444 00:33:48,651 --> 00:33:50,820 I'd just get rid of them if I could. 445 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 What else do they do to protect you? 446 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 I used to be able to hear where things were. 447 00:33:59,412 --> 00:34:02,623 But they taught me how to ignore it, so I don't anymore. 448 00:34:02,707 --> 00:34:04,542 That's your special skill. 449 00:34:05,877 --> 00:34:09,213 I bet that if you focus real hard, it'll come back. 450 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Like this. 451 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 Okay. 452 00:34:24,103 --> 00:34:26,314 Sorry, I was really sure that'd work. 453 00:34:26,397 --> 00:34:27,732 It's for the best. 454 00:34:27,815 --> 00:34:31,819 My dad says there are people out there who don't like kids who aren't normal. 455 00:34:35,948 --> 00:34:40,620 Just because you think your parents are helping you, doesn't make it right. 456 00:34:42,413 --> 00:34:47,210 No one should take away what makes us special. 457 00:34:47,293 --> 00:34:48,711 It's too late. 458 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 What do you mean? 459 00:34:54,717 --> 00:34:55,760 My brother... 460 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 They're gonna make him normal. 461 00:35:14,821 --> 00:35:16,405 You want me to, um... 462 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 What? No! 463 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 - Relax. - Relax?! 464 00:35:19,867 --> 00:35:21,619 You can't do that to your child! 465 00:35:21,702 --> 00:35:26,207 This is my family! You stay out of it, or you won't be getting a ride anywhere! 466 00:35:33,131 --> 00:35:34,131 I'm sorry. 467 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 But I won't harm this child. 468 00:35:41,264 --> 00:35:43,474 Then I'll take the risk and do it myself. 469 00:35:43,558 --> 00:35:44,475 No! 470 00:35:46,352 --> 00:35:47,186 Wait! 471 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 Wait! Don't hurt him! 472 00:35:50,148 --> 00:35:52,733 Theo, what are you doing? Cover yourself! 473 00:35:52,817 --> 00:35:54,777 Dad, please. 474 00:35:55,319 --> 00:35:58,156 I know you love them, but they're only gonna hate themselves 475 00:35:58,239 --> 00:36:00,158 if you try to make them something they're not. 476 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Ven. 477 00:36:13,212 --> 00:36:17,049 This family helped us. They didn't have to, but they did. 478 00:36:18,509 --> 00:36:25,509 And now... we have... a beautiful son to show for it. 479 00:36:26,225 --> 00:36:28,352 We have to keep up our end of the deal. 480 00:36:31,564 --> 00:36:32,732 Baby, please. 481 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 Wait outside. 482 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Hey. 483 00:37:09,018 --> 00:37:11,312 Just remember, we did the right thing here. 484 00:37:11,812 --> 00:37:15,066 I hope we're all planning on doing the right thing. 485 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 He's calling us in. 486 00:37:23,991 --> 00:37:26,285 - What about the plane? - Forget the plane! 487 00:37:26,369 --> 00:37:28,996 Gus, there's a bounty out for anyone who knows where you are. 488 00:37:29,080 --> 00:37:31,999 Ven's not flying us anywhere. He's trying to turn you in. 489 00:37:32,083 --> 00:37:34,627 Hey! Hey! 490 00:37:34,710 --> 00:37:36,128 - Big Man! - You go on, Sweet Tooth! 491 00:37:36,212 --> 00:37:37,546 Run! 492 00:37:49,433 --> 00:37:50,351 Theo? 493 00:37:50,434 --> 00:37:53,104 You gotta get out of here. My dad's real angry. 494 00:37:53,187 --> 00:37:55,898 He said you were one of the bad people, but I know that's not true. 495 00:37:56,399 --> 00:37:57,817 Take the van. 496 00:37:57,900 --> 00:37:59,986 It's not as cool as the plane, but you have to go. 497 00:38:00,069 --> 00:38:01,612 Theo, you have to come with us. 498 00:38:01,696 --> 00:38:02,989 Whoa, slow down, Gus. 499 00:38:03,072 --> 00:38:06,742 - We can't leave him here. - I have a brother now. I can't leave him. 500 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 We're gonna be okay. 501 00:38:21,215 --> 00:38:23,175 My dad's coming. You have to go. 502 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 Theo, did you just use your powers? 503 00:38:26,971 --> 00:38:29,181 Yeah, I guess I did. 504 00:38:30,057 --> 00:38:31,183 Badass! 505 00:38:31,267 --> 00:38:34,103 Hey, come on. We gotta get outta here. Gus! 506 00:38:34,186 --> 00:38:36,355 Bump it. It means friends forever. 507 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 Theo! 508 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 - Come on! - Okay. 509 00:38:39,358 --> 00:38:41,152 Don't let them get away! 510 00:38:44,530 --> 00:38:45,632 - Let's go! - Go! 511 00:38:45,656 --> 00:38:49,243 - Quick, come on! Come on! - Let's go! Hurry! 512 00:39:00,713 --> 00:39:02,631 ♪ Strange face ♪ 513 00:39:02,715 --> 00:39:09,013 ♪ With your eyes so pale and sincere ♪ 514 00:39:11,265 --> 00:39:17,563 ♪ Underneath, you know well You have nothing to fear ♪ 515 00:39:17,646 --> 00:39:19,482 I think they're gonna be okay. 516 00:39:22,526 --> 00:39:26,864 ♪ For the dreams that came to you ♪ 517 00:39:26,947 --> 00:39:29,992 ♪ When so young ♪ 518 00:39:32,661 --> 00:39:35,915 ♪ Told of a life ♪ 519 00:39:37,333 --> 00:39:41,462 ♪ Where spring is sprung ♪ 520 00:39:43,506 --> 00:39:48,552 ♪ So forget this cruel world ♪ 521 00:39:49,387 --> 00:39:53,516 ♪ Where I belong ♪ 522 00:39:53,599 --> 00:39:55,935 ♪ I'll just sit and wait ♪ 523 00:39:59,438 --> 00:40:02,733 ♪ And sing my song ♪ 524 00:40:05,986 --> 00:40:09,532 ♪ If one day you should see me ♪ 525 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 ♪ In the crowd ♪ 526 00:40:15,079 --> 00:40:16,705 ♪ Lend a hand and lift me ♪ 527 00:40:19,750 --> 00:40:24,755 ♪ To your place in the clouds ♪ 528 00:40:52,158 --> 00:40:53,159 Stay here. 529 00:41:26,317 --> 00:41:27,477 Thanks for your call. 530 00:41:28,569 --> 00:41:30,946 I told you people, I lost the hybrid. 531 00:41:39,538 --> 00:41:41,916 But you're gonna help us find him again. 532 00:42:17,826 --> 00:42:18,826 The church. 533 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 Who is he?37540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.