Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,228 --> 00:00:22,480
We all have stories to tell.
2
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
Some of them we tell to others.
3
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
All of them we tell to ourselves.
4
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
Ah-ha!
5
00:00:53,928 --> 00:00:54,928
Gotcha!
6
00:00:56,556 --> 00:00:58,391
Whatcha doin', Kirby the Rooster?
7
00:00:58,475 --> 00:01:01,352
You know the League of Evil Roosters
is out there.
8
00:01:01,853 --> 00:01:03,605
Theo! Where are you?
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
But where are our stories born?
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,778
With our parents? Or with us?
11
00:01:09,861 --> 00:01:10,862
Theo!
12
00:01:14,365 --> 00:01:16,451
Theo! Come on, come on, come on.
13
00:01:17,494 --> 00:01:18,703
Come on.
14
00:01:18,787 --> 00:01:21,873
Where have you been? I need you here.
Your mother needs you here.
15
00:01:21,956 --> 00:01:24,375
- Is my brother coming already?
- Don't...
16
00:01:24,959 --> 00:01:27,378
- You should be laying down.
- Don't go.
17
00:01:27,462 --> 00:01:29,942
You don't know what the doctor will say.
They'll ask questions.
18
00:01:30,006 --> 00:01:32,634
Honey, we said we'd do it right this time.
19
00:01:32,717 --> 00:01:34,594
We need a doctor for the delivery.
20
00:01:34,677 --> 00:01:36,638
- I'll be back soon.
- I don't want you to go.
21
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
Help your mother inside.
22
00:01:39,015 --> 00:01:40,350
Come here, Theo.
23
00:01:41,434 --> 00:01:44,521
Don't worry, Mom.
He's gonna be normal, just like us.
24
00:02:00,411 --> 00:02:01,412
Gus.
25
00:02:02,831 --> 00:02:04,082
I must speak with you.
26
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Who are you?! Who are you with?!
27
00:02:10,713 --> 00:02:14,509
My name is Doctor Aditya Singh.
And I am alone.
28
00:02:14,592 --> 00:02:17,137
Dr. Singh. He killed Roy!
29
00:02:20,765 --> 00:02:22,267
Ah!
30
00:02:25,812 --> 00:02:27,939
You're injured. I can take a look at that.
31
00:02:28,022 --> 00:02:29,274
Shut up!
32
00:02:38,658 --> 00:02:39,658
Hey, hey!
33
00:02:43,454 --> 00:02:48,209
I... I know this can't make up
for what you've gone through.
34
00:02:48,293 --> 00:02:50,295
You mean what you put him through.
35
00:02:55,216 --> 00:02:57,802
I'm not here to ask for forgiveness,
36
00:02:58,928 --> 00:03:00,555
because I don't deserve it.
37
00:03:01,264 --> 00:03:02,807
I worked for the Last Men.
38
00:03:03,433 --> 00:03:06,227
I thought what I was doing
would save the world.
39
00:03:10,648 --> 00:03:11,691
But I was wrong.
40
00:03:13,860 --> 00:03:14,694
I'm sorry.
41
00:03:14,777 --> 00:03:16,487
How did you find us?
42
00:03:16,571 --> 00:03:19,866
Would you believe me if I said faith?
43
00:03:20,575 --> 00:03:24,537
Faith in your young friend,
and in destiny.
44
00:03:24,621 --> 00:03:25,955
Destiny.
45
00:03:29,334 --> 00:03:33,463
I should have died a dozen times already.
46
00:03:35,423 --> 00:03:38,843
I even tried to end my own life,
but I keep being spared,
47
00:03:39,719 --> 00:03:43,514
because the world has
a greater purpose for me.
48
00:03:44,307 --> 00:03:45,642
That's why I'm here,
49
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
to lead Gus to Alaska.
50
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
To the cave.
51
00:03:54,943 --> 00:03:55,943
The cave...
52
00:03:57,737 --> 00:04:00,323
You're not talking your way out of this.
53
00:04:01,491 --> 00:04:02,575
Wait!
54
00:04:17,674 --> 00:04:19,592
How do you know about the cave?
55
00:04:24,514 --> 00:04:25,682
Because I saw it.
56
00:04:28,351 --> 00:04:30,895
You did too, didn't you?
57
00:04:34,941 --> 00:04:36,776
We're running out of time, Gus.
58
00:04:48,162 --> 00:04:50,164
Got some good-looking fish today.
59
00:05:02,385 --> 00:05:03,385
Damn it.
60
00:05:04,595 --> 00:05:07,223
- Leave it alone.
- There's a cap! That's how it works.
61
00:05:07,307 --> 00:05:09,434
And I told you that's not enough.
62
00:05:11,352 --> 00:05:12,770
I am getting Siana.
63
00:05:12,854 --> 00:05:14,605
I'm right here, Elena. Talk to me.
64
00:05:14,689 --> 00:05:16,316
- I told her she can't...
- I told him...
65
00:05:16,399 --> 00:05:18,276
Ah, ah, ah, ah, ah! Elena first.
66
00:05:18,359 --> 00:05:21,612
The crops need eight hours
of artificial light per day
67
00:05:21,696 --> 00:05:23,406
if we want to harvest by December.
68
00:05:23,489 --> 00:05:26,075
And the snowcat batteries
need topping up,
69
00:05:26,159 --> 00:05:28,161
but she keeps kicking off
the power to the garage.
70
00:05:28,244 --> 00:05:29,495
Please! I did it once!
71
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
Twice.
72
00:05:30,830 --> 00:05:33,291
- I saw you switch the breakers last week.
- Huh!
73
00:05:33,374 --> 00:05:35,960
Don't gloat, Walter.
You're the newest arrival.
74
00:05:36,044 --> 00:05:38,004
You need all the friends you can get.
75
00:05:42,550 --> 00:05:43,550
Nuka?
76
00:05:47,096 --> 00:05:48,348
What do you think?
77
00:05:48,431 --> 00:05:50,600
They should apologize to each other.
78
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
And?
79
00:05:54,020 --> 00:05:55,897
They should alternate charging days.
80
00:05:57,357 --> 00:05:59,025
Milton's not gonna like that, Siana.
81
00:05:59,108 --> 00:06:01,277
Well, I'll talk to Milton.
Plug her back in.
82
00:06:01,778 --> 00:06:03,321
This place, I swear.
83
00:06:03,404 --> 00:06:06,366
You forget how lucky we are
to be alive up here.
84
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
Maybe you haven't heard,
but the Sick is getting worse out there.
85
00:06:09,869 --> 00:06:11,996
You're welcome to leave any time.
86
00:06:16,250 --> 00:06:17,960
Thank you, Siana.
87
00:06:22,256 --> 00:06:25,635
Why did you tell Walt and Elena
the Sick was getting worse?
88
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Because it is.
89
00:06:31,516 --> 00:06:32,850
We've been lucky here.
90
00:06:35,645 --> 00:06:38,439
You've been lucky
not to know anything else.
91
00:06:40,650 --> 00:06:42,777
It's too bad Birdie couldn't fix it.
92
00:06:44,946 --> 00:06:46,072
It is too bad.
93
00:06:46,155 --> 00:06:49,283
Do you think she's gonna find Gus?
94
00:06:49,367 --> 00:06:50,451
I don't know.
95
00:06:50,535 --> 00:06:52,120
The world can be...
96
00:06:53,871 --> 00:06:55,206
unpredictable.
97
00:06:56,416 --> 00:06:57,834
Humans fight a lot.
98
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Why?
99
00:07:00,962 --> 00:07:03,297
It's a bad habit from the before times.
100
00:07:03,381 --> 00:07:04,674
Things get hard,
101
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
and people forget all the good lessons
their parents taught them.
102
00:07:12,723 --> 00:07:15,810
What are you gonna do
now that your only friend is gone?
103
00:07:15,893 --> 00:07:18,396
Well, that's what I have you for,
isn't it?
104
00:07:18,980 --> 00:07:20,857
No, I mean one your age.
105
00:07:21,482 --> 00:07:22,482
Maybe a boy?
106
00:07:24,152 --> 00:07:27,113
Remind me to bury you in chores
from now on.
107
00:07:31,033 --> 00:07:33,327
Nuka, what's in your pocket?
108
00:07:37,707 --> 00:07:40,877
How many times
do we have to talk about this?
109
00:07:40,960 --> 00:07:43,463
What did we say
about taking things without asking?
110
00:07:43,546 --> 00:07:47,049
But you always say
the land and the fishes are for everyone.
111
00:07:56,726 --> 00:08:00,771
I found something out on the pass.
I think something happened to Birdie.
112
00:08:06,777 --> 00:08:09,739
Captain James Thacker traveled to Alaska
113
00:08:10,615 --> 00:08:14,202
to find a cure to end all cures,
but he was never heard from again.
114
00:08:15,912 --> 00:08:19,499
Your mother
and the scientists at Fort Smith
115
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
sent a team in to investigate,
116
00:08:22,126 --> 00:08:24,837
but when they returned,
they brought back the Sick
117
00:08:24,921 --> 00:08:26,130
and the hybrids.
118
00:08:26,214 --> 00:08:28,716
I believe everything began in that cave,
119
00:08:28,799 --> 00:08:32,970
and now... whatever's in there
is calling out to both of us.
120
00:08:35,806 --> 00:08:37,975
Why else would we be
sharing the same vision
121
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
of a place we've never been to before?
122
00:08:40,311 --> 00:08:42,939
All right.
Enough of this woo-woo crap.
123
00:08:43,814 --> 00:08:44,982
No, he's right.
124
00:08:45,608 --> 00:08:47,693
I felt it too. I saw her there.
125
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
- Your mother?
- Yes. She said she needed me.
126
00:08:51,113 --> 00:08:53,824
She went up there
after I was born to stop the Sick.
127
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
Yes.
128
00:08:55,493 --> 00:08:57,912
Of course, but she... she can't succeed,
129
00:08:57,995 --> 00:08:59,247
not without you, Gus.
130
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
Because you're the key.
131
00:09:18,140 --> 00:09:19,141
Dogs.
132
00:09:22,228 --> 00:09:24,522
Shit, they're coming this way fast.
133
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
We need to ditch him now.
134
00:09:26,440 --> 00:09:29,402
Doubt me all you want,
but you'll never find her without me.
135
00:09:29,485 --> 00:09:31,195
- We can't leave him.
- Gus!
136
00:09:32,947 --> 00:09:36,200
We don't have to forgive him,
but we can't leave him.
137
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
Guys?
138
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
Guys?
139
00:09:59,223 --> 00:10:02,226
Something with your scent,
each of you. Now.
140
00:10:19,160 --> 00:10:20,620
Go, go. Go!
141
00:10:34,008 --> 00:10:35,008
Let's go.
142
00:10:37,011 --> 00:10:38,011
Move, now.
143
00:10:53,444 --> 00:10:54,904
That's definitely hers.
144
00:11:00,326 --> 00:11:06,290
Mom, if the bad person followed Birdie
from the shack, then where are they now?
145
00:11:06,374 --> 00:11:08,209
Let's hope she got away.
146
00:11:10,211 --> 00:11:11,211
Smell anything?
147
00:11:18,719 --> 00:11:19,720
I smell her.
148
00:11:27,937 --> 00:11:29,271
No footprints.
149
00:11:33,734 --> 00:11:34,860
Where did you go?
150
00:11:35,486 --> 00:11:36,487
Mom, look!
151
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Is that a hoof?
152
00:11:48,040 --> 00:11:50,418
Caribou, a big one.
153
00:11:54,630 --> 00:11:55,631
Whatever it is...
154
00:11:57,675 --> 00:11:59,427
it walked on two legs.
155
00:11:59,510 --> 00:12:02,263
What if it's the Caribou Man?
156
00:12:11,939 --> 00:12:13,691
Did the Last Men send those dogs?
157
00:12:13,774 --> 00:12:15,609
The Last Men are all gone.
158
00:12:15,693 --> 00:12:17,445
Then who the hell's after you?
159
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
I fear it's not me they're after.
160
00:12:19,822 --> 00:12:22,074
Less talking, more walking.
161
00:12:22,158 --> 00:12:24,994
We're still far from the coast.
They might still be back on our asses.
162
00:12:34,837 --> 00:12:38,299
There must be an airfield up here.
That's one way to get to the coast.
163
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
One might say it's the only way.
164
00:12:42,636 --> 00:12:43,721
He's right.
165
00:12:45,055 --> 00:12:46,599
Might be our only way.
166
00:13:14,126 --> 00:13:15,377
It's a Bölkow Junior.
167
00:13:15,961 --> 00:13:17,338
Sick ride.
168
00:13:18,464 --> 00:13:20,591
I'm a certified Junior Air Captain.
169
00:13:21,175 --> 00:13:23,886
On a flight simulator,
but I logged 200 hours.
170
00:13:25,012 --> 00:13:27,515
So if I can hot-wire that thing,
you can fly it?
171
00:13:27,598 --> 00:13:28,598
Yeah.
172
00:13:29,433 --> 00:13:31,560
Landing might be a different story though.
173
00:13:32,436 --> 00:13:33,796
Okay. You don't do nothing,
174
00:13:33,854 --> 00:13:35,815
you don't say nothing,
and you don't know nothing.
175
00:13:35,898 --> 00:13:39,109
Don't give me an excuse
to ditch your ass, capisce?
176
00:13:39,193 --> 00:13:40,193
Capisce.
177
00:13:48,244 --> 00:13:49,870
- Who the hell are you?
- Hey, hey.
178
00:13:49,954 --> 00:13:51,831
We're just travelers.
179
00:13:51,914 --> 00:13:56,502
We saw your plane fly over, and we just
need a ride to the coast. It's urgent.
180
00:13:56,585 --> 00:13:57,711
Ven!
181
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
You need to leave.
182
00:13:59,296 --> 00:14:00,422
- But...
- Now!
183
00:14:01,799 --> 00:14:02,800
Ven...
184
00:14:03,717 --> 00:14:05,177
Sir! Sir!
185
00:14:06,011 --> 00:14:07,011
Sir.
186
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
I'm a doctor.
187
00:14:10,891 --> 00:14:12,852
Does someone need medical attention?
188
00:14:26,740 --> 00:14:27,992
My wife's in labor.
189
00:14:28,742 --> 00:14:31,287
I flew to Twin Falls to find a doctor,
but there's no one left.
190
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
Well, my good friend,
Dr. Singh, could help you
191
00:14:34,874 --> 00:14:38,335
if you were to fly us
to Nag's Reef after he's done.
192
00:14:38,419 --> 00:14:41,297
Oh God, Ven!
193
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
It's urgent.
194
00:14:44,258 --> 00:14:45,258
Pinkies.
195
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
Help us, and you'll get your ride.
196
00:14:54,059 --> 00:14:54,935
You got a deal.
197
00:14:55,019 --> 00:14:56,395
But they have to wait outside.
198
00:14:56,478 --> 00:14:58,522
That's my sister you're talking about.
199
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
Excuse me.
I didn't notice the resemblance.
200
00:15:03,068 --> 00:15:05,779
But your sister,
she's gonna have to wait outside.
201
00:15:06,405 --> 00:15:08,616
Whatever it takes
for us to get out of here.
202
00:15:14,330 --> 00:15:15,331
Go on.
203
00:15:19,001 --> 00:15:20,210
She's in the back.
204
00:15:29,553 --> 00:15:32,306
There were people at the door.
One of them's a doctor.
205
00:15:32,389 --> 00:15:34,350
- God!
- He agreed to help us.
206
00:15:34,433 --> 00:15:36,727
- Are you sure?
- It's the best chance we have.
207
00:15:36,810 --> 00:15:40,314
- But what if he won't?
- They don't know anything.
208
00:15:40,397 --> 00:15:42,358
- That way... Yeah.
- Hey, no...
209
00:15:45,694 --> 00:15:48,489
Hello, ma'am. My name is Dr. Singh.
210
00:15:48,572 --> 00:15:49,990
And I'm here to help.
211
00:15:50,574 --> 00:15:54,328
Is there any chance
our child will be normal?
212
00:16:00,334 --> 00:16:04,213
The, uh, fetus develops hybrid features
in the third trimester.
213
00:16:04,296 --> 00:16:09,009
I haven't counted any exceptions,
but I assure you,
214
00:16:09,093 --> 00:16:13,013
many people who feel as you do
learn to accept what's to come...
215
00:16:15,140 --> 00:16:16,183
as a blessing.
216
00:16:21,355 --> 00:16:22,648
Okay.
217
00:16:22,731 --> 00:16:25,442
- You're doing great.
- It's happening again!
218
00:16:25,526 --> 00:16:27,945
Right. Come on. That's it.
219
00:16:28,028 --> 00:16:31,824
Now sit back for me.
Sit back! Sit back for me now.
220
00:16:37,079 --> 00:16:39,123
It wasn't like this the first time.
221
00:16:40,207 --> 00:16:43,168
So you mean this wasn't your first?
222
00:16:43,252 --> 00:16:46,880
We have a boy, 12,
from before all of this.
223
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
We wanted a brother for him.
224
00:16:48,340 --> 00:16:53,178
Hard time to bring a child into this world
with the Doomsday strain and all.
225
00:16:53,262 --> 00:16:55,180
Was there ever a good time?
226
00:16:55,889 --> 00:16:59,101
We just wanted a normal life,
a normal family.
227
00:16:59,184 --> 00:17:01,729
Hybrid kids aren't so bad, you know.
228
00:17:01,812 --> 00:17:04,106
No, it's the people out there
that scare me.
229
00:17:04,982 --> 00:17:06,900
They hate anyone that's different.
230
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
That's why I moved my family to this farm.
231
00:17:18,120 --> 00:17:21,248
What about you?
You on the run or something?
232
00:17:21,331 --> 00:17:24,460
Like you said,
there's a lot of people out there
233
00:17:24,543 --> 00:17:27,921
who don't exactly have
hybrids' best interest at heart.
234
00:17:31,216 --> 00:17:33,552
If you've brought danger on your tail,
235
00:17:34,261 --> 00:17:37,306
I will do whatever I have to
to protect my family.
236
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Ven!
237
00:17:42,227 --> 00:17:43,228
Excuse me.
238
00:18:01,455 --> 00:18:04,666
He's hiding something.
This place gives me the creeps.
239
00:18:05,584 --> 00:18:08,212
And I really don't like
counting on that nut job.
240
00:18:08,295 --> 00:18:09,755
I don't like it either,
241
00:18:09,838 --> 00:18:13,592
but until we get that plane,
we're at Singh's mercy.
242
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
It's not her!
243
00:18:30,150 --> 00:18:32,361
But if he was dead, how'd he get up here?
244
00:18:32,945 --> 00:18:35,572
Don't look, baby. Someone did this to him.
245
00:18:36,365 --> 00:18:37,699
Or some thing.
246
00:18:46,708 --> 00:18:49,419
Someone must have
sent him here, but why?
247
00:18:51,630 --> 00:18:53,340
Was it because of her mission?
248
00:18:54,007 --> 00:18:55,384
Save the world?
249
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
Maybe.
250
00:18:58,137 --> 00:19:01,723
But if she's out there,
she's running out of time.
251
00:19:15,279 --> 00:19:16,279
Chains!
252
00:19:28,041 --> 00:19:29,042
Mother?
253
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
I'm a little busy.
254
00:19:31,628 --> 00:19:32,629
It's Rosie.
255
00:19:38,969 --> 00:19:40,512
Tell me something good, Rosie.
256
00:19:40,596 --> 00:19:42,264
I'm in Idaho now.
257
00:19:42,347 --> 00:19:45,309
The boys caught up to the deer kid,
just north of an avalanche.
258
00:19:45,392 --> 00:19:46,852
But he wasn't alone, apparently.
259
00:19:47,769 --> 00:19:48,769
He got away.
260
00:19:48,812 --> 00:19:49,812
Huh.
261
00:19:50,230 --> 00:19:53,942
The boys got distracted by a horse,
but they'll pick up the scent again.
262
00:19:54,026 --> 00:19:55,569
The hybrid can't have gotten far.
263
00:19:59,656 --> 00:20:00,490
Mother?
264
00:20:00,574 --> 00:20:04,995
We don't have time for mistakes
or disobedient mutts!
265
00:20:05,078 --> 00:20:05,913
I know.
266
00:20:05,996 --> 00:20:08,290
Your sister's baby could turn any day now.
267
00:20:08,373 --> 00:20:10,667
You know this
better than anyone, Rosalina!
268
00:20:10,751 --> 00:20:12,169
The boys will find them.
269
00:20:12,878 --> 00:20:13,879
They listen to me.
270
00:20:15,672 --> 00:20:16,965
I'm gonna take care of this.
271
00:20:17,049 --> 00:20:19,051
I know you will, for your family.
272
00:20:20,928 --> 00:20:24,431
Hurry up.
All this stress isn't good for the baby!
273
00:20:25,724 --> 00:20:26,767
How's Tex?
274
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
Your wife asked about you.
275
00:20:34,775 --> 00:20:35,775
How is she?
276
00:20:37,778 --> 00:20:40,322
That is the last bullet I take for you.
277
00:20:40,405 --> 00:20:43,325
- Next time you call my mother.
- But you won't get a real bullet.
278
00:20:46,119 --> 00:20:48,455
Some cowboy you turned out to be.
279
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
What does my sister see in you?
280
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
Guess it's slim pickings
in the apocalypse.
281
00:21:03,804 --> 00:21:05,639
Stay. I want you to watch this.
282
00:21:23,156 --> 00:21:23,991
Attagirl.
283
00:21:24,074 --> 00:21:26,076
Oh, that's disgusting, Mother.
284
00:21:30,247 --> 00:21:35,043
Animals should beget animals,
humans should beget humans.
285
00:21:36,169 --> 00:21:37,754
It's not complicated.
286
00:21:38,422 --> 00:21:42,634
Everyone has their place
in the natural order of things.
287
00:21:44,052 --> 00:21:45,053
But soon...
288
00:21:46,888 --> 00:21:49,850
there will be no more mistakes.
289
00:22:01,737 --> 00:22:04,698
Are you mad at me for bringing Singh?
290
00:22:06,450 --> 00:22:07,868
Do you believe him?
291
00:22:07,951 --> 00:22:10,829
Do you really think
people can have the same dream?
292
00:22:14,499 --> 00:22:16,626
I don't know what to think, but...
293
00:22:18,378 --> 00:22:20,088
he does seem to know a lot.
294
00:22:23,967 --> 00:22:26,178
It's them. They found us.
295
00:22:32,851 --> 00:22:33,851
Hybrids!
296
00:22:39,858 --> 00:22:41,568
I've never met a human kid before.
297
00:22:45,822 --> 00:22:46,823
Should we say hi?
298
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
Up there.
299
00:23:03,632 --> 00:23:04,632
Hello?
300
00:23:14,142 --> 00:23:15,143
Hello?
301
00:23:29,116 --> 00:23:30,450
Lay down your weapon!
302
00:24:02,065 --> 00:24:04,568
Don't even think about eating me.
303
00:24:04,651 --> 00:24:05,735
Or my rooster.
304
00:24:08,738 --> 00:24:09,738
I'm Wendy.
305
00:24:10,532 --> 00:24:12,409
This is Gus, and, uh...
306
00:24:14,411 --> 00:24:15,620
we don't eat people.
307
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
Pinky promise.
308
00:24:17,706 --> 00:24:19,124
Pinkies are bad luck.
309
00:24:19,207 --> 00:24:20,709
Not for hybrids.
310
00:24:20,792 --> 00:24:23,211
I'm not supposed to talk to hybrids.
311
00:24:32,053 --> 00:24:33,054
Huh.
312
00:24:33,555 --> 00:24:37,559
Kirby the Rooster likes you,
so maybe you're okay.
313
00:24:39,060 --> 00:24:39,936
Hey, Kirby.
314
00:24:41,021 --> 00:24:42,522
- Ow!
- Bad rooster!
315
00:24:42,606 --> 00:24:44,149
Sorry.
316
00:24:44,232 --> 00:24:48,361
He gets mad if you just say...
...K-I-R-B-Y.
317
00:24:52,449 --> 00:24:54,242
Sorry, Kirby the Rooster.
318
00:24:57,621 --> 00:24:59,539
You can just call me Theo though.
319
00:25:02,417 --> 00:25:03,752
Hey, give it back.
320
00:25:04,711 --> 00:25:06,171
Did your parents cut it off?
321
00:25:06,254 --> 00:25:07,881
What? No!
322
00:25:07,964 --> 00:25:11,593
We're going to find his mom,
who loves him more than anything.
323
00:25:11,676 --> 00:25:15,305
But if she loves you so much,
then why do you have to find her?
324
00:25:15,388 --> 00:25:17,891
Because she went to Alaska
to save the world.
325
00:25:17,974 --> 00:25:19,226
Oh, cool.
326
00:25:19,309 --> 00:25:20,477
What's Alaska?
327
00:25:52,092 --> 00:25:53,885
Breathe. Breathe.
328
00:25:53,969 --> 00:25:56,638
That's it. You're doing great.
329
00:25:57,472 --> 00:26:00,600
Listen to the doctor.
That's why he's here.
330
00:26:12,279 --> 00:26:15,574
He can't have called us in.
We've been with him the whole time.
331
00:26:15,657 --> 00:26:18,368
What if he does it
the moment Singh delivers that baby?
332
00:26:21,037 --> 00:26:22,872
Ven needs us as much as we need him.
333
00:26:22,956 --> 00:26:26,751
Plus, if that's who's really after us,
we're definitely gonna need that plane.
334
00:26:26,835 --> 00:26:28,169
Then this is too risky.
335
00:26:28,253 --> 00:26:30,547
Hey, hey, hey, hey. Put it back.
336
00:26:30,630 --> 00:26:32,674
I'll keep an eye on him.
337
00:26:33,466 --> 00:26:35,719
And we'll hold him to his word.
338
00:26:35,802 --> 00:26:36,678
But if we're wrong?
339
00:26:36,761 --> 00:26:40,807
Then we'll do whatever we have to
to protect our family.
340
00:26:45,812 --> 00:26:48,857
This is my first-place award
for exceptional chicken wrangling.
341
00:26:48,940 --> 00:26:52,110
I have three Michelin stars
for my blueberry jam,
342
00:26:52,193 --> 00:26:55,030
and this is my certificate
of Advanced Bushcraft.
343
00:26:55,113 --> 00:26:58,283
The C actually makes
an S sound in "certificate."
344
00:26:58,366 --> 00:26:59,492
We can read, you know.
345
00:26:59,576 --> 00:27:00,744
You must be smart
346
00:27:01,578 --> 00:27:02,578
for a hybrid.
347
00:27:08,418 --> 00:27:09,711
You really like planes, huh?
348
00:27:10,378 --> 00:27:11,963
I love planes.
349
00:27:12,047 --> 00:27:14,257
My dad won't actually let me fly.
350
00:27:14,341 --> 00:27:16,051
He says it's dangerous out there.
351
00:27:16,134 --> 00:27:17,719
Oh, but check this out.
352
00:27:27,145 --> 00:27:29,064
It kind of feels like flying, right?
353
00:27:34,110 --> 00:27:37,739
I wish I could build my own plane
and fly far away from here.
354
00:27:42,285 --> 00:27:46,414
My sister Jojo built a bicycle once,
all by herself.
355
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
Can all hybrids do cool stuff?
356
00:27:48,541 --> 00:27:51,711
My brother Earl is
as strong as three grownups combined.
357
00:27:51,795 --> 00:27:53,088
No way!
358
00:27:53,171 --> 00:27:57,050
And Maya can hang from her monkey tail,
and Teddy has super turtle-shell defense,
359
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
and Bobby can dig for miles!
360
00:27:59,094 --> 00:28:01,304
Oh, what kind of hybrid is Bobby?
361
00:28:01,388 --> 00:28:02,555
I don't know.
362
00:28:03,723 --> 00:28:05,225
He's really furry.
363
00:28:05,892 --> 00:28:07,811
You're gonna love having a hybrid brother.
364
00:28:10,105 --> 00:28:11,665
My brother's gonna be normal.
365
00:28:16,820 --> 00:28:18,446
All babies are hybrids now.
366
00:28:18,530 --> 00:28:21,074
Look, hybrids are wild,
367
00:28:21,157 --> 00:28:23,993
and 70% of their brains are animal,
368
00:28:24,577 --> 00:28:26,663
so they aren't fit for society.
369
00:28:26,746 --> 00:28:29,249
No offense. It's just science.
370
00:28:29,791 --> 00:28:31,584
That's not gonna be my brother.
371
00:28:31,668 --> 00:28:33,378
Where did you hear that?
372
00:28:34,170 --> 00:28:35,547
My parents told me.
373
00:28:36,339 --> 00:28:38,925
You wouldn't think that
if you met more hybrids.
374
00:28:43,513 --> 00:28:46,307
Can any hybrids fly?
375
00:28:47,809 --> 00:28:49,185
My sister Haley can.
376
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
She's part mockingbird.
377
00:28:52,647 --> 00:28:54,065
Why do you ask?
378
00:29:02,323 --> 00:29:03,324
Actually...
379
00:29:05,368 --> 00:29:06,911
you remind me of her.
380
00:29:08,913 --> 00:29:09,913
In fact,
381
00:29:11,249 --> 00:29:14,043
she probably loves flying
just as much as you do.
382
00:29:17,505 --> 00:29:19,382
Theo, how old are you?
383
00:29:19,466 --> 00:29:21,176
I'm not supposed to tell.
384
00:29:22,093 --> 00:29:23,762
Were you born after the Crumble?
385
00:29:26,431 --> 00:29:27,974
We're your friends now.
386
00:29:29,392 --> 00:29:30,685
You can tell us.
387
00:29:41,029 --> 00:29:42,614
If I show you something,
388
00:29:43,865 --> 00:29:46,493
do you promise not to tell anybody?
389
00:29:53,500 --> 00:29:54,667
Pinky promise?
390
00:29:55,919 --> 00:29:58,671
Breathe. It's okay, breathe.
391
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
Breathe.
392
00:30:01,758 --> 00:30:03,843
All right.
393
00:30:03,927 --> 00:30:06,363
One, two, three.
394
00:30:10,600 --> 00:30:13,478
Great! You're doing very well.
395
00:30:13,561 --> 00:30:15,063
You got this, baby. Come on.
396
00:30:15,688 --> 00:30:16,773
What is it?
397
00:30:16,856 --> 00:30:18,316
The child is breech.
398
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
It's stuck.
399
00:30:20,860 --> 00:30:22,403
It's out of position.
400
00:30:23,696 --> 00:30:24,948
And I see a tail.
401
00:30:26,658 --> 00:30:28,868
Jesus. Jesus, what's going on?
402
00:30:28,952 --> 00:30:30,203
I'm not gonna lie to you.
403
00:30:30,286 --> 00:30:33,248
There is a complication.
I just need to reposition the baby.
404
00:30:33,331 --> 00:30:34,916
It's okay.
405
00:30:36,000 --> 00:30:37,418
This is getting worse.
406
00:30:37,502 --> 00:30:41,172
Whatever you are planning,
I'm not gonna leave her like this.
407
00:30:41,256 --> 00:30:44,175
All right? So just make yourself useful
and keep her calm.
408
00:30:44,759 --> 00:30:45,677
Come on.
409
00:30:45,760 --> 00:30:50,431
Okay. Look at me.
Can you look at me? Okay.
410
00:30:53,434 --> 00:30:57,355
Look here. Look here.
All right, one, two, three.
411
00:31:27,302 --> 00:31:28,511
You can look now.
412
00:31:38,021 --> 00:31:40,315
Sorry, I know they're gross.
413
00:31:40,398 --> 00:31:41,733
They're not gross.
414
00:31:42,650 --> 00:31:43,818
They're awesome.
415
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
Theo.
416
00:31:48,573 --> 00:31:49,616
You're like us.
417
00:31:53,578 --> 00:31:55,747
You're doing great!
Remember your breathing!
418
00:31:55,830 --> 00:31:56,873
Shut up!
419
00:31:56,956 --> 00:31:58,708
Push for me! Push for me!
420
00:31:58,791 --> 00:32:01,169
One more push.
That's it. One more push!
421
00:32:01,252 --> 00:32:05,131
One more push. That's it. Good!
422
00:32:05,214 --> 00:32:06,674
That's it! Hang on!
423
00:32:06,758 --> 00:32:08,051
I'm never having kids.
424
00:32:08,134 --> 00:32:09,969
Okay, that's right. One last push.
425
00:32:10,053 --> 00:32:14,223
Okay? One, two, three. Come on!
426
00:32:14,307 --> 00:32:16,476
Yes!
427
00:32:16,559 --> 00:32:17,602
Yes.
428
00:32:56,099 --> 00:32:57,642
Congratulations.
429
00:32:57,725 --> 00:32:58,726
He's a boy.
430
00:33:03,022 --> 00:33:04,524
What's his name?
431
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Hieronymus.
432
00:33:11,739 --> 00:33:13,241
His name is Hieronymus.
433
00:33:14,283 --> 00:33:15,618
That's a good name.
434
00:33:20,456 --> 00:33:21,624
Uh...
435
00:33:21,708 --> 00:33:23,126
I hate to be insensitive...
436
00:33:23,209 --> 00:33:25,420
I know. We had a deal.
437
00:33:27,296 --> 00:33:29,674
But there's one last thing
before I take you.
438
00:33:32,677 --> 00:33:34,679
Why were you bound up like this?
439
00:33:40,768 --> 00:33:42,395
Did your parents do this to you?
440
00:33:42,979 --> 00:33:44,313
To hide your wings?
441
00:33:44,397 --> 00:33:45,773
They wanted to help me.
442
00:33:45,857 --> 00:33:47,233
They hurt you.
443
00:33:47,316 --> 00:33:48,568
To protect me.
444
00:33:48,651 --> 00:33:50,820
I'd just get rid of them if I could.
445
00:33:50,903 --> 00:33:52,822
What else do they do to protect you?
446
00:33:56,701 --> 00:33:59,328
I used to be able
to hear where things were.
447
00:33:59,412 --> 00:34:02,623
But they taught me
how to ignore it, so I don't anymore.
448
00:34:02,707 --> 00:34:04,542
That's your special skill.
449
00:34:05,877 --> 00:34:09,213
I bet that if you focus real hard,
it'll come back.
450
00:34:09,297 --> 00:34:10,381
Like this.
451
00:34:14,177 --> 00:34:15,178
Okay.
452
00:34:24,103 --> 00:34:26,314
Sorry, I was really sure that'd work.
453
00:34:26,397 --> 00:34:27,732
It's for the best.
454
00:34:27,815 --> 00:34:31,819
My dad says there are people out there
who don't like kids who aren't normal.
455
00:34:35,948 --> 00:34:40,620
Just because you think your parents
are helping you, doesn't make it right.
456
00:34:42,413 --> 00:34:47,210
No one should take away
what makes us special.
457
00:34:47,293 --> 00:34:48,711
It's too late.
458
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
What do you mean?
459
00:34:54,717 --> 00:34:55,760
My brother...
460
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
They're gonna make him normal.
461
00:35:14,821 --> 00:35:16,405
You want me to, um...
462
00:35:16,489 --> 00:35:18,199
What? No!
463
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
- Relax.
- Relax?!
464
00:35:19,867 --> 00:35:21,619
You can't do that to your child!
465
00:35:21,702 --> 00:35:26,207
This is my family! You stay out of it,
or you won't be getting a ride anywhere!
466
00:35:33,131 --> 00:35:34,131
I'm sorry.
467
00:35:36,425 --> 00:35:39,137
But I won't harm this child.
468
00:35:41,264 --> 00:35:43,474
Then I'll take the risk and do it myself.
469
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
No!
470
00:35:46,352 --> 00:35:47,186
Wait!
471
00:35:48,271 --> 00:35:50,064
Wait! Don't hurt him!
472
00:35:50,148 --> 00:35:52,733
Theo, what are you doing? Cover yourself!
473
00:35:52,817 --> 00:35:54,777
Dad, please.
474
00:35:55,319 --> 00:35:58,156
I know you love them,
but they're only gonna hate themselves
475
00:35:58,239 --> 00:36:00,158
if you try to make them
something they're not.
476
00:36:09,208 --> 00:36:10,208
Ven.
477
00:36:13,212 --> 00:36:17,049
This family helped us.
They didn't have to, but they did.
478
00:36:18,509 --> 00:36:25,509
And now... we have...
a beautiful son to show for it.
479
00:36:26,225 --> 00:36:28,352
We have to keep up our end of the deal.
480
00:36:31,564 --> 00:36:32,732
Baby, please.
481
00:36:56,047 --> 00:36:57,423
Wait outside.
482
00:37:06,807 --> 00:37:07,808
Hey.
483
00:37:09,018 --> 00:37:11,312
Just remember,
we did the right thing here.
484
00:37:11,812 --> 00:37:15,066
I hope we're all
planning on doing the right thing.
485
00:37:22,323 --> 00:37:23,908
He's calling us in.
486
00:37:23,991 --> 00:37:26,285
- What about the plane?
- Forget the plane!
487
00:37:26,369 --> 00:37:28,996
Gus, there's a bounty out
for anyone who knows where you are.
488
00:37:29,080 --> 00:37:31,999
Ven's not flying us anywhere.
He's trying to turn you in.
489
00:37:32,083 --> 00:37:34,627
Hey! Hey!
490
00:37:34,710 --> 00:37:36,128
- Big Man!
- You go on, Sweet Tooth!
491
00:37:36,212 --> 00:37:37,546
Run!
492
00:37:49,433 --> 00:37:50,351
Theo?
493
00:37:50,434 --> 00:37:53,104
You gotta get out of here.
My dad's real angry.
494
00:37:53,187 --> 00:37:55,898
He said you were one of the bad people,
but I know that's not true.
495
00:37:56,399 --> 00:37:57,817
Take the van.
496
00:37:57,900 --> 00:37:59,986
It's not as cool as the plane,
but you have to go.
497
00:38:00,069 --> 00:38:01,612
Theo, you have to come with us.
498
00:38:01,696 --> 00:38:02,989
Whoa, slow down, Gus.
499
00:38:03,072 --> 00:38:06,742
- We can't leave him here.
- I have a brother now. I can't leave him.
500
00:38:07,410 --> 00:38:08,786
We're gonna be okay.
501
00:38:21,215 --> 00:38:23,175
My dad's coming. You have to go.
502
00:38:23,259 --> 00:38:25,845
Theo, did you just use your powers?
503
00:38:26,971 --> 00:38:29,181
Yeah, I guess I did.
504
00:38:30,057 --> 00:38:31,183
Badass!
505
00:38:31,267 --> 00:38:34,103
Hey, come on.
We gotta get outta here. Gus!
506
00:38:34,186 --> 00:38:36,355
Bump it. It means friends forever.
507
00:38:37,064 --> 00:38:38,232
Theo!
508
00:38:38,316 --> 00:38:39,316
- Come on!
- Okay.
509
00:38:39,358 --> 00:38:41,152
Don't let them get away!
510
00:38:44,530 --> 00:38:45,632
- Let's go!
- Go!
511
00:38:45,656 --> 00:38:49,243
- Quick, come on! Come on!
- Let's go! Hurry!
512
00:39:00,713 --> 00:39:02,631
♪ Strange face ♪
513
00:39:02,715 --> 00:39:09,013
♪ With your eyes so pale and sincere ♪
514
00:39:11,265 --> 00:39:17,563
♪ Underneath, you know well
You have nothing to fear ♪
515
00:39:17,646 --> 00:39:19,482
I think they're gonna be okay.
516
00:39:22,526 --> 00:39:26,864
♪ For the dreams that came to you ♪
517
00:39:26,947 --> 00:39:29,992
♪ When so young ♪
518
00:39:32,661 --> 00:39:35,915
♪ Told of a life ♪
519
00:39:37,333 --> 00:39:41,462
♪ Where spring is sprung ♪
520
00:39:43,506 --> 00:39:48,552
♪ So forget this cruel world ♪
521
00:39:49,387 --> 00:39:53,516
♪ Where I belong ♪
522
00:39:53,599 --> 00:39:55,935
♪ I'll just sit and wait ♪
523
00:39:59,438 --> 00:40:02,733
♪ And sing my song ♪
524
00:40:05,986 --> 00:40:09,532
♪ If one day you should see me ♪
525
00:40:09,615 --> 00:40:11,575
♪ In the crowd ♪
526
00:40:15,079 --> 00:40:16,705
♪ Lend a hand and lift me ♪
527
00:40:19,750 --> 00:40:24,755
♪ To your place in the clouds ♪
528
00:40:52,158 --> 00:40:53,159
Stay here.
529
00:41:26,317 --> 00:41:27,477
Thanks for your call.
530
00:41:28,569 --> 00:41:30,946
I told you people, I lost the hybrid.
531
00:41:39,538 --> 00:41:41,916
But you're gonna help us find him again.
532
00:42:17,826 --> 00:42:18,826
The church.
533
00:42:42,518 --> 00:42:46,105
Who is he?37540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.