All language subtitles for Sweet.Tooth.S03E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,497 --> 00:00:41,124 All stories end. 2 00:00:43,334 --> 00:00:46,546 Ours... ends here... 3 00:00:53,553 --> 00:00:57,348 where it all began, a long time ago. 4 00:00:57,432 --> 00:00:58,892 You have to stop him. 5 00:00:58,975 --> 00:01:01,686 I will, and you must get to the church. 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 We'll be waiting. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,234 This ends here, Ikiaq. 8 00:01:09,027 --> 00:01:10,236 Tonight. 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,238 It must. 10 00:01:29,506 --> 00:01:31,674 {\an8}...constant affliction, and he will die... 11 00:01:31,758 --> 00:01:35,178 Captain Thacker, we must talk. 12 00:01:37,263 --> 00:01:38,263 Sir. 13 00:01:38,932 --> 00:01:40,517 We need to talk about this. 14 00:01:42,644 --> 00:01:43,853 I found it, Burke. 15 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 The cure to end all cures. 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 We set sail for England at once. 17 00:01:50,485 --> 00:01:52,570 Captain, don't you see? We can't go back. 18 00:01:52,654 --> 00:01:54,781 - Not like this. - Get the ship under way! 19 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 That's an order! 20 00:01:57,408 --> 00:02:01,913 No. Whatever you found out there will only bring death to the world. 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,250 What did you do in that cave? 22 00:02:07,919 --> 00:02:09,462 No! Don't! 23 00:02:12,298 --> 00:02:14,384 I did what I had to to survive. 24 00:02:42,453 --> 00:02:43,453 We all have it. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,711 What did you do in that cave? 26 00:02:53,298 --> 00:02:55,592 What's in the cave?! 27 00:03:53,983 --> 00:03:56,361 ♪ I'm on the road to Alaska ♪ 28 00:03:56,444 --> 00:03:57,946 ♪ Nowhere near Nebraska ♪ 29 00:03:58,029 --> 00:04:00,156 ♪ But I'm sure If I asked her she'll know... ♪ 30 00:04:02,992 --> 00:04:06,287 This is awesome! 31 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 Keep your hands at 10:00 and 2:00. 32 00:04:09,123 --> 00:04:10,291 And easy on the gas. 33 00:04:10,375 --> 00:04:12,627 - What'd he say? - He said, "Go faster." 34 00:04:12,710 --> 00:04:13,544 Hell no! 35 00:04:13,628 --> 00:04:15,338 Stop the car. 36 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 Stop the car! Stop the car! 37 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 You doing okay back there? 38 00:04:29,769 --> 00:04:31,354 From now on, I drive. 39 00:04:32,188 --> 00:04:34,315 So where are we? 40 00:04:34,399 --> 00:04:36,734 And how far is Alaska? I can't find it. 41 00:04:37,568 --> 00:04:39,946 That's because it's all the way up here. 42 00:04:40,029 --> 00:04:44,075 This outpost, where Pubba seemed to think your mom went, is up at the tippy-top. 43 00:04:45,034 --> 00:04:46,119 That's really far. 44 00:04:46,202 --> 00:04:48,288 Yeah, that's at least like... 45 00:04:49,872 --> 00:04:51,249 three trips to Colorado. 46 00:04:52,166 --> 00:04:53,584 More like ten. 47 00:04:53,668 --> 00:04:56,671 It's gonna be a lot longer and a lot tougher. 48 00:04:57,714 --> 00:04:59,632 I figure we're about here. 49 00:04:59,716 --> 00:05:02,427 We stick to the highways, carry on northwest, 50 00:05:02,510 --> 00:05:03,845 up through Idaho. 51 00:05:03,928 --> 00:05:05,346 Then into Canada. 52 00:05:05,430 --> 00:05:07,098 If they're letting anybody in. 53 00:05:09,225 --> 00:05:11,065 - What're these? - The Rocky Mountains. 54 00:05:11,477 --> 00:05:13,146 Which are gonna be a pain to cross. 55 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 Why? They don't look very big. 56 00:05:17,734 --> 00:05:18,901 How about now? 57 00:05:19,777 --> 00:05:22,322 Okay, yeah, they're pretty big. 58 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 And Idaho's on the other side? 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,575 Yep. 60 00:05:27,035 --> 00:05:28,286 The land of potatoes. 61 00:05:28,369 --> 00:05:29,704 Potatoes. 62 00:05:30,371 --> 00:05:31,873 Did you hear that, Wendy? 63 00:05:34,667 --> 00:05:35,668 Wendy! 64 00:05:36,836 --> 00:05:39,630 You can't just run off like that. It's not safe. 65 00:05:53,686 --> 00:05:54,686 Come on. 66 00:05:55,855 --> 00:05:57,190 We should get going. 67 00:05:57,273 --> 00:05:58,816 It's gonna be a long trip. 68 00:06:00,276 --> 00:06:02,111 It's not just gonna be long. 69 00:06:04,489 --> 00:06:06,324 It's gonna be dangerous too. 70 00:06:06,991 --> 00:06:08,534 The Last Men are gone, 71 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 but there's still plenty of bad dudes out there. 72 00:06:12,246 --> 00:06:13,873 With this Doomsday strain... 73 00:06:13,956 --> 00:06:15,666 They're only getting more desperate. 74 00:06:15,750 --> 00:06:16,876 Not to mention, 75 00:06:16,959 --> 00:06:18,294 winter's coming. 76 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 The days are getting shorter and colder. 77 00:06:22,632 --> 00:06:26,719 If we don't boogie, we could get caught somewhere out there, or worse. 78 00:06:27,387 --> 00:06:29,263 Are you trying to talk us out of going? 79 00:06:29,347 --> 00:06:33,476 I'm just trying to be sure we're all really up for this, 80 00:06:34,644 --> 00:06:36,687 'cause once we cross those mountains, 81 00:06:37,271 --> 00:06:38,606 there's no turning back. 82 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Jepp's right. 83 00:06:45,988 --> 00:06:47,740 It's gonna be all of those things. 84 00:06:48,324 --> 00:06:51,661 But we're gonna get to Alaska, and we're gonna find Birdie. 85 00:06:51,744 --> 00:06:53,830 At the cave you saw in your dreams, huh? 86 00:06:53,913 --> 00:06:55,164 It wasn't just a dream. 87 00:06:55,248 --> 00:06:56,791 Birdie said she needed me, 88 00:06:56,874 --> 00:06:58,793 so we're gonna find her no matter what it takes. 89 00:06:59,377 --> 00:07:01,546 We're gonna save the world together, okay? 90 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 I'm still in. 91 00:07:12,473 --> 00:07:13,724 Then I am too. 92 00:07:23,025 --> 00:07:25,111 I go where you go, Sweet Tooth. 93 00:07:26,320 --> 00:07:28,364 Alaska, here we come. 94 00:07:28,448 --> 00:07:32,702 First things first. We got to get food and warmer clothes, capisce? 95 00:07:52,638 --> 00:07:54,056 Listen up, guys, 96 00:07:54,140 --> 00:07:56,767 I don't want to be here any longer than we have to, 97 00:07:56,851 --> 00:08:00,146 so let's do what we came here to do and get out. 98 00:08:04,525 --> 00:08:06,068 Where exactly are we? 99 00:08:06,152 --> 00:08:07,945 This place was called a casino. 100 00:08:08,529 --> 00:08:11,574 Before-time people came here to play games and lose money. 101 00:08:13,075 --> 00:08:14,952 Hey, Gus, check this out. 102 00:08:17,580 --> 00:08:19,415 Is that a giant potato? 103 00:08:21,292 --> 00:08:24,629 "The most a-peeling place you'll ever find." 104 00:08:25,796 --> 00:08:28,132 Great. They're learning puns now. 105 00:08:28,216 --> 00:08:29,675 And look, it's in Idaho. 106 00:08:31,052 --> 00:08:32,136 Can we stay there? 107 00:08:32,970 --> 00:08:36,098 If we even make it to Idaho, 108 00:08:36,182 --> 00:08:37,642 and if we can find it, 109 00:08:39,060 --> 00:08:41,979 then... maybe. 110 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 But we're not going anywhere until we stock up. 111 00:08:45,733 --> 00:08:46,567 Here? 112 00:08:46,651 --> 00:08:49,946 Casinos were designed for people to never want to leave. 113 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 It's filled with the most entertainment, food, 114 00:08:52,323 --> 00:08:55,409 and useless shit anybody could ever want. 115 00:08:56,285 --> 00:08:57,995 Including a store, 116 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 which should have clothes. 117 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 We'll find someplace else. 118 00:09:07,672 --> 00:09:10,508 I hate to break it to you, but there ain't no place else. 119 00:09:10,591 --> 00:09:12,593 Well, at least we have some food. 120 00:09:13,427 --> 00:09:16,055 - Maple syrup ain't food, kid. - You get that from the cabin? 121 00:09:16,138 --> 00:09:18,140 It's the last one me and Pubba made together. 122 00:09:22,687 --> 00:09:24,939 Could have sworn I smelled something. 123 00:09:25,022 --> 00:09:26,691 - Food! - Food? 124 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 He's right. 125 00:09:27,858 --> 00:09:29,277 - Food. - A lot of it. 126 00:09:29,360 --> 00:09:30,278 Where? 127 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 Hey, guys, it's down here! 128 00:09:44,625 --> 00:09:46,877 Who the hell would do something like this? 129 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Someone who doesn't want us here. 130 00:09:50,214 --> 00:09:51,841 To keep us away from that. 131 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 The vault. 132 00:09:58,556 --> 00:09:59,890 Canned chili! 133 00:09:59,974 --> 00:10:01,309 {\an8}And la-zag-nah! 134 00:10:01,892 --> 00:10:04,604 "Big and Tall." Come to Papa. 135 00:10:06,772 --> 00:10:08,733 Jepp, somebody stashed these here. 136 00:10:10,192 --> 00:10:11,777 No, no, no, no! 137 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 No, don't... 138 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 No! 139 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 Who are you? 140 00:10:20,036 --> 00:10:23,039 Sorry, we didn't know anyone else was here. 141 00:10:23,122 --> 00:10:24,999 We were just looking for supplies. 142 00:10:25,666 --> 00:10:28,419 Do you have the Sick? 143 00:10:30,379 --> 00:10:31,922 And the hybrids? 144 00:10:32,632 --> 00:10:34,842 Are they housebroken? 145 00:10:34,925 --> 00:10:37,219 Yeah, last I checked. 146 00:10:45,186 --> 00:10:47,980 Ah, no sudden moves. 147 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 That's Ron and Patrice. 148 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 I'm Bridget. 149 00:11:06,582 --> 00:11:08,376 And Paul's the chatty one. 150 00:11:08,459 --> 00:11:09,459 And you live here? 151 00:11:09,502 --> 00:11:13,214 A bunch of us used to come here every weekend on the casino shuttle. 152 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 Called ourselves the Bingo Bandits. 153 00:11:15,841 --> 00:11:19,595 When the shit hit the fan, we just hunkered down. 154 00:11:19,679 --> 00:11:21,472 And you never left? 155 00:11:21,555 --> 00:11:22,765 Why would we? 156 00:11:22,848 --> 00:11:25,685 We had the whole place to ourselves. 157 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 And all the supplies we could ever want. 158 00:11:29,480 --> 00:11:31,315 Until the soda fountain syrup ran out. 159 00:11:31,399 --> 00:11:34,068 That was a sad day. 160 00:11:34,652 --> 00:11:37,613 Listen, this is all... riveting stuff, 161 00:11:37,697 --> 00:11:39,383 but if you have supplies you could spare... 162 00:11:39,407 --> 00:11:40,825 Those are ours. 163 00:11:42,660 --> 00:11:44,370 Can't stay the night, either. 164 00:11:44,453 --> 00:11:46,372 We don't take overnighters. 165 00:11:49,125 --> 00:11:51,460 So it's just been you guys here this whole time? 166 00:11:51,544 --> 00:11:54,630 There were others for a while. 167 00:11:54,714 --> 00:11:56,090 Yeah. Like Nick. 168 00:11:56,674 --> 00:11:57,674 Remember Nick? 169 00:11:57,717 --> 00:11:59,635 - Who's Nick? - The Great Nicholas. 170 00:11:59,719 --> 00:12:03,222 He was the magician performing here when, you know, uh, 171 00:12:03,848 --> 00:12:05,057 everything happened. 172 00:12:05,141 --> 00:12:07,643 He made you believe in magic. 173 00:12:08,436 --> 00:12:09,603 Before he... 174 00:12:10,771 --> 00:12:11,771 Before he left... 175 00:12:11,814 --> 00:12:13,983 She means "before he died." 176 00:12:14,066 --> 00:12:15,651 And he's not the only one. 177 00:12:16,694 --> 00:12:18,904 You can't outrun death. 178 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 Sooner or later, it comes for all of us. 179 00:12:29,081 --> 00:12:30,750 - Wendy. - Wendy! 180 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 Hey, are you okay? 181 00:12:35,629 --> 00:12:39,967 Yeah, I'm just trying to figure out this big sister thing. 182 00:12:47,391 --> 00:12:48,601 - Wendy? - Wendy? 183 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 I'm sorry she's gone. 184 00:13:06,577 --> 00:13:08,120 It doesn't seem fair. 185 00:13:08,996 --> 00:13:10,206 I miss her, Gus. 186 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 I know. 187 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 I miss Pubba. 188 00:13:18,881 --> 00:13:21,217 Mom said I should see the world. 189 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 She said that it would be ours one day. 190 00:13:25,638 --> 00:13:28,140 But I wish she was here to see it with me. 191 00:13:38,275 --> 00:13:39,276 Just know 192 00:13:40,820 --> 00:13:43,155 you can talk to her anytime you need to. 193 00:13:43,781 --> 00:13:45,199 I do it with Pubba. 194 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 She might not answer you, but she hears you. 195 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Does it ever stop hurting? 196 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 No. 197 00:13:59,213 --> 00:14:00,714 But it gets easier. 198 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 And you're not alone now. 199 00:14:05,427 --> 00:14:07,137 Because we've got each other. 200 00:14:08,264 --> 00:14:10,641 We're gonna get through it all together. 201 00:14:17,314 --> 00:14:18,440 I'm glad you came. 202 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 Me too. 203 00:14:22,111 --> 00:14:24,071 I just hope we can find your mom. 204 00:14:26,949 --> 00:14:27,950 Yeah. 205 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 Yeah. 206 00:14:33,956 --> 00:14:36,500 We're not asking for much, but we need something. 207 00:14:36,584 --> 00:14:39,253 Food. Cold weather gear. 208 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 We need to make it over those mountains in one piece. 209 00:14:42,214 --> 00:14:44,508 We've told you we can't spare anything. 210 00:14:44,592 --> 00:14:46,218 Come on. We got kids with us. 211 00:14:46,302 --> 00:14:49,346 They're just animals, aren't they? They'll be fine. 212 00:14:49,430 --> 00:14:51,682 I think we know who the animals are here. 213 00:14:51,765 --> 00:14:53,392 Hell's that supposed to mean? 214 00:14:53,475 --> 00:14:56,979 You have all of this stuff. Do you really need it all before you... 215 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 Before we what? 216 00:14:58,898 --> 00:15:00,274 Before we die? 217 00:15:00,774 --> 00:15:03,777 We deserve to enjoy the time we have left. 218 00:15:04,486 --> 00:15:08,407 Fine, but some of us are trying to make this world a little better. 219 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 Some of us have a future. 220 00:15:10,701 --> 00:15:11,702 Do you? 221 00:15:18,167 --> 00:15:21,879 Thinking it's time for you guys to mosey on. 222 00:15:21,962 --> 00:15:23,464 What if we bet you? 223 00:15:24,048 --> 00:15:25,049 What? 224 00:15:27,760 --> 00:15:30,054 That's what people used to do here, right? 225 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 So we'll bet you for some stuff. 226 00:15:32,056 --> 00:15:34,558 If we win, you give us food and clothes for the trip. 227 00:15:34,642 --> 00:15:37,353 What if we win? What do we get? 228 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 Gus, we're leaving now. 229 00:15:40,314 --> 00:15:43,484 We got to get back over those mountains just as soon as we can, okay? 230 00:15:43,567 --> 00:15:44,567 No. 231 00:15:45,486 --> 00:15:47,529 You guys said you like syrup, right? 232 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 Is... Is that... 233 00:15:50,366 --> 00:15:53,035 Yeah. And it's delicious. 234 00:15:55,955 --> 00:15:56,955 You're on. 235 00:15:57,414 --> 00:15:58,832 So what's the game? 236 00:15:59,375 --> 00:16:00,751 Poker? 237 00:16:01,627 --> 00:16:03,087 Blackjack? 238 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 That one. 239 00:16:09,927 --> 00:16:12,554 You don't want this one, little man. Trust me. 240 00:16:12,638 --> 00:16:13,764 Yes. I do. 241 00:16:13,847 --> 00:16:17,017 Gus, this is literally the hardest game in the casino. 242 00:16:18,727 --> 00:16:21,355 Well, you said this journey was gonna be hard, right? 243 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 And I said we got this. 244 00:16:23,399 --> 00:16:25,734 So trust me. We got this. 245 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 Okay, we got this. 246 00:16:31,156 --> 00:16:32,950 Place your bet. 247 00:16:34,410 --> 00:16:37,246 You were number 93, right? When you used to play Pass The Ball? 248 00:16:37,329 --> 00:16:40,541 It only goes up to 36, numb nuts. 249 00:16:41,333 --> 00:16:45,462 Well, how about four instead? 250 00:16:46,296 --> 00:16:47,840 Four, numb nuts. 251 00:16:55,723 --> 00:16:57,641 Black four it is. 252 00:17:00,436 --> 00:17:01,895 Spin it, Paul. 253 00:17:41,310 --> 00:17:42,519 We lost. 254 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 We lost. 255 00:17:45,064 --> 00:17:46,148 I really thought... 256 00:17:52,404 --> 00:17:54,531 Come on, Sweet Tooth. Let's go. 257 00:18:12,966 --> 00:18:14,301 Ahh. 258 00:18:24,144 --> 00:18:26,647 So where are we going to find supplies now? 259 00:18:26,730 --> 00:18:28,732 We don't. That was it. 260 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 How much gas do we have left? 261 00:18:31,735 --> 00:18:32,986 Before you go... 262 00:18:37,866 --> 00:18:41,036 Ah, I know it's not much, but... 263 00:18:42,121 --> 00:18:45,290 maybe you can use some magic. 264 00:18:46,458 --> 00:18:47,458 Thank you. 265 00:18:48,377 --> 00:18:52,756 Oh, and I don't know how you're planning on getting up to Alaska, 266 00:18:52,840 --> 00:18:56,802 but rumor is there's a boat leaving out of Nag's Reef on the coast, 267 00:18:57,678 --> 00:18:59,221 heading for Canada. 268 00:18:59,721 --> 00:19:01,473 Maybe you can catch it. 269 00:19:01,557 --> 00:19:03,934 Yeah, maybe. 270 00:19:32,254 --> 00:19:35,174 Oh, close the door. 271 00:19:35,257 --> 00:19:36,633 Now what? 272 00:19:37,301 --> 00:19:38,844 You folks forget something? 273 00:19:40,179 --> 00:19:41,388 What do you want? 274 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 Who are you? 275 00:19:55,110 --> 00:19:59,615 ♪ Keep your beady eyes on me ♪ 276 00:20:00,949 --> 00:20:06,997 ♪ To make sure I don't turn to dust ♪ 277 00:20:09,583 --> 00:20:15,380 ♪ If fear is in the mind Then my mind lives in fear ♪ 278 00:20:15,464 --> 00:20:20,928 ♪ As deep and as vast As the dirty British sea ♪ 279 00:20:23,263 --> 00:20:25,182 ♪ Keep your beady eyes on me ♪ 280 00:20:29,019 --> 00:20:34,066 ♪ To make sure I don't turn to dust ♪ 281 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 That's it. 282 00:20:40,447 --> 00:20:41,448 We're out of gas. 283 00:20:42,199 --> 00:20:43,742 Guess we're roughing it from here. 284 00:20:43,825 --> 00:20:44,826 Great. 285 00:20:54,503 --> 00:20:57,297 - We'll be in Idaho before you know it. - Thanks. 286 00:21:01,843 --> 00:21:03,095 Come on, let's go. 287 00:21:05,347 --> 00:21:08,016 We have to make it out of the mountains before dark. 288 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 I know. 289 00:21:09,476 --> 00:21:11,311 - Because if we don't... - I know! 290 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 I'm fine. 291 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 My stomach's growling again. 292 00:21:38,171 --> 00:21:39,298 Mine never stopped. 293 00:21:40,841 --> 00:21:42,676 How old do you think those people were? 294 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 I don't know. 295 00:21:44,761 --> 00:21:47,097 When we're old, let's not be like that. 296 00:21:47,973 --> 00:21:48,973 Deal. 297 00:21:49,641 --> 00:21:53,145 And we'll make sure no hybrid is ever cold or hungry. 298 00:21:53,228 --> 00:21:55,772 If one of us needs help, we'll help them. 299 00:21:55,856 --> 00:21:56,856 Deal. 300 00:21:57,357 --> 00:22:00,819 And we'll tell them stories. Just like you did for us at the zoo. 301 00:22:00,902 --> 00:22:02,571 Just like Pubba did for me. 302 00:22:03,322 --> 00:22:04,781 Let's make a pact, Gus. 303 00:22:04,865 --> 00:22:07,284 When we grow up, we'll be better. 304 00:22:07,367 --> 00:22:09,119 Yeah, way better. 305 00:22:13,457 --> 00:22:14,791 So what are we doing? 306 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 Heading to Nag's Reef? 307 00:22:19,212 --> 00:22:22,299 If there really is a boat, that's our best shot at getting to Alaska. 308 00:22:22,382 --> 00:22:25,093 Look, if you want to take the lead, be my guest. 309 00:22:25,177 --> 00:22:27,721 Hey, what's your problem? 310 00:22:27,804 --> 00:22:30,265 Nothing. I told you I'm fine. 311 00:22:30,349 --> 00:22:32,225 Well, you're clearly not fine. 312 00:22:32,309 --> 00:22:33,977 - You're acting like a... - Like a what? 313 00:22:35,771 --> 00:22:37,064 Like a child. 314 00:22:39,733 --> 00:22:41,193 I said I'm fine. 315 00:23:01,380 --> 00:23:02,381 What was that? 316 00:23:02,964 --> 00:23:04,925 - Gus. Gus! - Wendy. 317 00:23:17,979 --> 00:23:18,979 Jepp. 318 00:23:24,027 --> 00:23:25,612 Avalanche! 319 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Run! 320 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Go! 321 00:23:29,699 --> 00:23:31,576 Guys, run! 322 00:23:31,660 --> 00:23:32,828 Go, go, go! 323 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 This way! Hurry! 324 00:23:34,621 --> 00:23:36,498 Come on! 325 00:23:40,961 --> 00:23:42,462 - Run! - Hurry! 326 00:23:43,338 --> 00:23:44,338 Jepp! 327 00:24:23,378 --> 00:24:24,379 Thanks. 328 00:24:32,262 --> 00:24:33,722 You think I don't see you there? 329 00:24:37,058 --> 00:24:39,561 You're gonna have to do better if you want to pick my pockets. 330 00:24:40,312 --> 00:24:43,106 I have no idea what you're talking about. 331 00:24:43,190 --> 00:24:44,191 Where's your mom? 332 00:24:44,816 --> 00:24:48,695 She still tracking down Milton's missing bowling trophies? 333 00:24:50,447 --> 00:24:55,035 Well, my prime suspect here apparently has an alibi. 334 00:24:55,118 --> 00:24:56,661 All right, let's hear it. 335 00:24:57,245 --> 00:24:59,414 We were watching cartoons and making s'mores. 336 00:24:59,498 --> 00:25:00,498 Hmm. 337 00:25:01,082 --> 00:25:02,082 Care if I join you? 338 00:25:02,542 --> 00:25:03,752 Sure. 339 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 I need the distraction. 340 00:25:10,884 --> 00:25:11,885 She's a good kid. 341 00:25:12,886 --> 00:25:13,886 Yeah. 342 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 The best. 343 00:25:16,598 --> 00:25:18,350 So, why are we drinking? 344 00:25:21,019 --> 00:25:24,439 I just can't shake the feeling that something's closing in. 345 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 Something bad, you know? 346 00:25:26,024 --> 00:25:28,235 It might be looking bad down in the lower 48, 347 00:25:28,318 --> 00:25:32,197 but up here... we're still the safest place in the world. 348 00:25:32,280 --> 00:25:33,490 But for how long? 349 00:25:33,990 --> 00:25:36,910 The Sick can't survive long enough to make it up here. 350 00:25:37,827 --> 00:25:41,706 And with you hunting for the cure, I'd say our chances are good it'll stay that way. 351 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 Maybe. 352 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 Thank you. 353 00:26:02,686 --> 00:26:04,521 I got a call the other day. 354 00:26:07,232 --> 00:26:08,400 Some teenager. 355 00:26:10,485 --> 00:26:12,320 Know where she was calling from? 356 00:26:13,530 --> 00:26:14,531 My house. 357 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 - In Colorado? - In Colorado. 358 00:26:18,702 --> 00:26:20,203 Thing is, she wasn't alone. 359 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 She was with Gus. 360 00:26:24,040 --> 00:26:25,625 He's alive, Siana. 361 00:26:26,376 --> 00:26:29,337 And he's left Yellowstone, and he's looking for me. 362 00:26:30,797 --> 00:26:35,302 - Did you tell them where to find you? - No, I wouldn't put the outpost at risk. 363 00:26:36,344 --> 00:26:38,179 I didn't just come to find the cure. 364 00:26:38,263 --> 00:26:42,183 I came here so Gus could have a normal life, so that he would be safe. 365 00:26:43,268 --> 00:26:45,103 What if I had gone with them? 366 00:26:45,186 --> 00:26:47,147 What if I could've had a life with him? 367 00:26:47,230 --> 00:26:48,732 You can't think like that. 368 00:26:48,815 --> 00:26:50,066 "What if" is a killer. 369 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 Yeah, so is the Sick, 370 00:26:51,651 --> 00:26:53,528 and I haven't solved that, have I? 371 00:26:58,283 --> 00:27:00,702 Look, I know that it started here. 372 00:27:01,494 --> 00:27:05,290 I know that Thacker and his entire crew caught it. 373 00:27:05,373 --> 00:27:07,375 You said the first mate's wife survived. 374 00:27:07,459 --> 00:27:10,879 Yeah, but it's like she just up and vanished into thin air. 375 00:27:10,962 --> 00:27:14,549 I mean, there were rumors that she went to that church, 376 00:27:14,633 --> 00:27:17,761 but then, have you ever seen any churches around here? 377 00:27:21,598 --> 00:27:24,351 I thought I was doing the right thing by leaving Gus behind. 378 00:27:25,185 --> 00:27:30,815 Instead, I just spent the past few years chasing ghosts. 379 00:27:31,858 --> 00:27:32,942 Hey. 380 00:27:33,026 --> 00:27:35,403 The polar night's still five days away. 381 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 Don't be getting dark on me yet. 382 00:27:40,575 --> 00:27:42,160 I know it's been tough. 383 00:27:42,243 --> 00:27:46,206 But what you're doing, it's important. 384 00:27:47,165 --> 00:27:50,085 And you're the only one out there doing it. 385 00:28:10,980 --> 00:28:12,482 This is it, isn't it? 386 00:28:13,233 --> 00:28:15,318 You're leaving leaving, aren't you? 387 00:28:21,324 --> 00:28:22,492 You can't go. 388 00:28:23,785 --> 00:28:24,786 I have to. 389 00:28:26,621 --> 00:28:27,747 I'm gonna miss you. 390 00:28:29,499 --> 00:28:31,042 Are you sure about this? 391 00:28:34,921 --> 00:28:36,631 This might be my last chance. 392 00:28:38,550 --> 00:28:42,679 If the world's going to end, then I want to be with Gus when it does. 393 00:28:43,805 --> 00:28:45,098 Like you two are. 394 00:28:48,143 --> 00:28:50,270 We've got a lot of catching up to do. 395 00:28:52,147 --> 00:28:54,190 Oh, I'm shit at goodbyes. 396 00:29:04,534 --> 00:29:05,577 Thank you. 397 00:29:07,287 --> 00:29:08,580 For everything. 398 00:29:10,790 --> 00:29:12,917 There's always a place for you here. 399 00:29:17,338 --> 00:29:19,090 Just keep us a secret. 400 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 Cross my heart. 401 00:29:24,095 --> 00:29:25,513 Is that for me? 402 00:29:25,597 --> 00:29:27,015 Nuka, did you steal that? 403 00:29:27,098 --> 00:29:28,683 You sneaky little fox. 404 00:29:28,767 --> 00:29:31,227 Tell you what, I'll make a trade. 405 00:29:40,361 --> 00:29:42,614 I stole this too. 406 00:29:43,198 --> 00:29:44,324 Keep it safe. 407 00:29:47,368 --> 00:29:49,746 So is she supposed to save the world now? 408 00:29:50,663 --> 00:29:51,831 Somebody has to. 409 00:30:02,217 --> 00:30:03,217 So long. 410 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 ♪ Trouble ♪ 411 00:30:08,181 --> 00:30:11,768 ♪ Oh, trouble, set me free ♪ 412 00:30:13,853 --> 00:30:19,192 ♪ I have seen your face And it's too much, too much for me ♪ 413 00:30:23,613 --> 00:30:25,949 ♪ Trouble ♪ 414 00:30:26,032 --> 00:30:29,702 ♪ Oh, trouble, can't you see? ♪ 415 00:30:31,496 --> 00:30:37,168 ♪ You're eatin' my heart away And there's nothin' much left of me ♪ 416 00:30:40,171 --> 00:30:44,133 ♪ I don't want more of you ♪ 417 00:30:44,217 --> 00:30:45,593 You tried, Birdie. 418 00:30:46,719 --> 00:30:50,348 ♪ So won't you be kind to me? ♪ 419 00:30:50,849 --> 00:30:52,892 ♪ Just let me go where ♪ 420 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 ♪ I'll have to go there ♪ 421 00:31:00,984 --> 00:31:03,987 I was gonna clear my throat to get your attention. 422 00:31:04,571 --> 00:31:05,822 Who the hell are you? 423 00:31:06,698 --> 00:31:10,201 You never should've answered that phone, Dr. Miller. 424 00:31:11,494 --> 00:31:12,871 How do you know my name? 425 00:31:14,122 --> 00:31:16,124 Be hard to do my job if I didn't. 426 00:31:19,586 --> 00:31:21,004 You better come with me. 427 00:31:21,963 --> 00:31:23,590 My boss would like a word. 428 00:31:25,300 --> 00:31:26,551 I don't think so. 429 00:31:27,886 --> 00:31:30,096 Besides, I was already on my way out. 430 00:31:31,180 --> 00:31:32,265 I wasn't asking. 431 00:33:07,610 --> 00:33:08,736 Shit. 432 00:33:26,629 --> 00:33:27,630 Where did he go? 433 00:34:26,355 --> 00:34:27,774 Help me, Gus. 434 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 Mom! 435 00:34:49,212 --> 00:34:50,797 Big Man! 436 00:34:54,675 --> 00:34:55,510 Becky! 437 00:34:58,137 --> 00:34:59,137 Wendy! 438 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 Gus! 439 00:35:10,358 --> 00:35:11,901 Where's Jepp and Becky? 440 00:35:12,652 --> 00:35:13,652 I can't hear them. 441 00:35:14,904 --> 00:35:15,947 What do we do? 442 00:35:16,030 --> 00:35:17,281 We have to find them. 443 00:35:17,907 --> 00:35:20,910 What if we can't? We're all alone out here. 444 00:35:20,993 --> 00:35:21,993 We have to! 445 00:35:22,620 --> 00:35:25,540 But how? You can't hear them. 446 00:35:27,041 --> 00:35:28,459 But you can smell them. 447 00:35:29,210 --> 00:35:32,296 Wendy... you can. 448 00:35:32,797 --> 00:35:34,340 They need our help. 449 00:35:40,930 --> 00:35:41,930 Wait. 450 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 I smell something. 451 00:35:45,518 --> 00:35:46,518 We're close. 452 00:35:57,738 --> 00:35:58,738 Here. 453 00:36:05,288 --> 00:36:06,330 Pull her up. 454 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Becky! 455 00:36:16,757 --> 00:36:17,757 {\an8}Where's Jepperd? 456 00:36:26,225 --> 00:36:28,394 Big Man, wake up. 457 00:36:28,477 --> 00:36:29,854 It's me. It's Gus! 458 00:36:29,937 --> 00:36:30,855 Jepperd. 459 00:36:30,938 --> 00:36:33,232 - Come on. - Big Man, you gotta wake up. 460 00:36:33,316 --> 00:36:35,318 Please, Jepp! 461 00:36:37,570 --> 00:36:39,238 Please, Jepp. 462 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Jepperd? 463 00:36:44,035 --> 00:36:45,203 You're alive! 464 00:36:53,419 --> 00:36:55,046 It's okay. We're all okay. 465 00:36:56,005 --> 00:36:57,632 No, it's not okay, Gus. 466 00:36:58,424 --> 00:36:59,425 We... 467 00:37:00,009 --> 00:37:02,094 We don't even know where the road is. 468 00:37:02,678 --> 00:37:04,096 It was buried under the avalanche. 469 00:37:04,180 --> 00:37:07,141 But you said we just need to head northwest, which is this way. 470 00:37:07,225 --> 00:37:10,770 Don't you get it? This is exactly what I've been trying to tell you! 471 00:37:10,853 --> 00:37:14,357 These mountains, they don't mess around. 472 00:37:14,440 --> 00:37:17,526 If we had just left the casino when I said... 473 00:37:17,610 --> 00:37:20,112 Now we're freezing, we're starving, 474 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 and this trip has just started! 475 00:37:24,283 --> 00:37:25,283 But we're all okay. 476 00:37:26,911 --> 00:37:27,911 For how long? 477 00:37:28,996 --> 00:37:30,706 No. No. 478 00:37:31,624 --> 00:37:33,793 We're going back while we still can. 479 00:37:35,711 --> 00:37:36,712 No! 480 00:37:37,713 --> 00:37:40,383 We have to keep going. We can do this. 481 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 Well, what if I can't? 482 00:37:58,276 --> 00:38:00,861 I don't know if I can make this trip, Sweet Tooth. 483 00:38:02,697 --> 00:38:04,573 I'm not number 93 anymore. 484 00:38:06,909 --> 00:38:10,162 I don't just bounce back when things hit me. 485 00:38:13,791 --> 00:38:14,834 I got my knee. 486 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 I got a bullet in my shoulder. 487 00:38:19,088 --> 00:38:20,089 My head. 488 00:38:22,883 --> 00:38:24,802 I'm not acting like a child. 489 00:38:26,554 --> 00:38:27,847 I'm just getting old. 490 00:38:34,895 --> 00:38:37,523 I'm just trying to look after you, Sweet Tooth. 491 00:38:40,276 --> 00:38:42,069 But life happens to all of us. 492 00:38:45,364 --> 00:38:46,365 I'm sorry. 493 00:38:52,246 --> 00:38:55,207 This is why we have to keep going. We have to find Birdie. 494 00:38:55,291 --> 00:38:56,625 - Kid... - If you stay here, 495 00:38:56,709 --> 00:38:59,503 the Sick's gonna get you, and you're gonna die too. 496 00:39:01,756 --> 00:39:02,965 Both of you. 497 00:39:03,049 --> 00:39:05,885 Just like Aimee and Pubba. 498 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 I need you. 499 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 Please. 500 00:39:25,696 --> 00:39:27,198 You still got that map? 501 00:39:31,577 --> 00:39:33,287 Then what are we waiting for? 502 00:40:35,766 --> 00:40:37,101 Can you speak? 503 00:40:40,104 --> 00:40:41,313 Do you have a name? 504 00:40:43,274 --> 00:40:44,400 Where are you from? 505 00:40:47,862 --> 00:40:49,572 A minute has already gone by. 506 00:40:51,615 --> 00:40:54,994 In a few more, four large men will come to that door. 507 00:40:56,203 --> 00:40:58,205 And I'll have to give you to them. 508 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 They'll take you to... 509 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Here you go, my darling. 510 00:41:02,668 --> 00:41:04,128 This'll help you sleep. 511 00:41:04,712 --> 00:41:06,630 - Thanks, Momma. - Of course. 512 00:41:06,714 --> 00:41:09,383 I have to take care of my baby, don't I? 513 00:41:10,217 --> 00:41:11,510 ...open you up... 514 00:41:12,511 --> 00:41:14,096 I had that dream again. 515 00:41:15,139 --> 00:41:17,933 - I dreamt that it was a... - No, don't you worry about that. 516 00:41:18,017 --> 00:41:21,061 I swear on your daddy's soul, 517 00:41:21,145 --> 00:41:23,606 it's gonna be human, just like you and me. 518 00:41:24,190 --> 00:41:26,442 Unless you can start answering... 519 00:41:27,026 --> 00:41:28,110 Yes, Rosie. 520 00:41:30,488 --> 00:41:31,906 What is it? 521 00:41:31,989 --> 00:41:34,658 - Is that what you did to Roy? - Just got word from Tex. 522 00:41:34,742 --> 00:41:35,868 The boys found him. 523 00:41:37,077 --> 00:41:38,329 And? 524 00:41:39,038 --> 00:41:41,707 - What can I call you? - And I'm gonna take care of it. 525 00:41:41,790 --> 00:41:42,791 Gus. 526 00:41:47,046 --> 00:41:48,797 How old are you, Gus? 527 00:41:50,216 --> 00:41:52,468 - Ten. - You see, Ginger, dear. 528 00:41:52,551 --> 00:41:54,595 We're gonna get that little shit 529 00:41:54,678 --> 00:41:57,264 and we're gonna wring him out like a wet diaper. 530 00:41:58,182 --> 00:42:01,018 My name is Aditya Singh. I'm one of the last... 531 00:42:01,101 --> 00:42:03,187 Then everything's gonna be okay. 532 00:42:03,270 --> 00:42:05,898 - Who taught you to talk? - My Pubba. 533 00:42:07,900 --> 00:42:09,860 Momma's gonna make sure of it. 534 00:42:43,227 --> 00:42:45,145 Guys, look! 535 00:43:02,246 --> 00:43:03,289 Oh my God. 536 00:43:04,498 --> 00:43:05,624 Bean bags! 537 00:43:08,127 --> 00:43:11,046 A fireplace. I'm gonna make this place warm. 538 00:43:34,737 --> 00:43:35,821 What is it? 539 00:43:35,904 --> 00:43:36,905 Gus? 540 00:43:40,451 --> 00:43:41,702 Someone's outside. 541 00:43:57,092 --> 00:43:58,092 Gus. 542 00:43:59,094 --> 00:44:00,679 We need to talk about Alaska.36868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.