All language subtitles for Spyder (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,593 --> 00:03:25,793 Dude, there she is. 2 00:03:28,313 --> 00:03:29,233 Wow! 3 00:03:29,553 --> 00:03:31,513 She looks stunning. 4 00:03:31,633 --> 00:03:32,633 How did you manage to trick her? 5 00:03:32,753 --> 00:03:34,353 You take her first, I'll follow you. 6 00:03:37,833 --> 00:03:39,913 Grandpa went to bed late. 7 00:03:40,033 --> 00:03:42,513 I see. He is my friend, Girish. 8 00:03:42,833 --> 00:03:44,433 We need someone to make the wedding arrangements 9 00:03:44,553 --> 00:03:46,113 and to sign the documents as witness. 10 00:03:46,233 --> 00:03:47,953 -Yes! -That is why I brought him along. 11 00:03:48,113 --> 00:03:50,473 You've brought along your jewelry and cash, 12 00:03:50,593 --> 00:03:52,113 -haven't you? -Yes, it's in my bag. 13 00:03:52,433 --> 00:03:53,753 -Okay. Shall we move? -Yes. 14 00:03:53,873 --> 00:03:55,313 -Give him the bag. -Yes. 15 00:04:02,473 --> 00:04:05,233 Vijaylakshmi, go and get a bottle of water. 16 00:04:05,353 --> 00:04:07,073 We'll wait for you in the bus. 17 00:04:07,233 --> 00:04:08,713 You can come in and sit on the ladies seat. 18 00:04:08,913 --> 00:04:10,953 -It is risky if someone spots us here. -That is true. 19 00:04:11,073 --> 00:04:12,433 Go. 20 00:04:12,553 --> 00:04:13,473 Superb! 21 00:04:16,953 --> 00:04:18,193 Here you are, ma'am. 22 00:04:18,433 --> 00:04:19,993 I hope nobody knows our plan. 23 00:04:20,113 --> 00:04:21,793 -Have some sweets! Ten bucks each. -Nobody knows. 24 00:04:21,953 --> 00:04:23,553 -Okay. -Ten bucks for a piece. 25 00:04:23,673 --> 00:04:25,353 -Sir, buy some sweets. -Buy some flowers. 26 00:04:25,473 --> 00:04:26,393 -We don't want it. -Buy flowers. 27 00:04:26,553 --> 00:04:27,433 Buy some flowers, sir. 28 00:04:27,553 --> 00:04:29,033 Aren't you getting married tomorrow in the temple? 29 00:04:29,153 --> 00:04:31,073 Have some. You'll feel fresh the entire day. 30 00:04:31,193 --> 00:04:32,593 We have two bridegrooms here. 31 00:04:33,113 --> 00:04:34,193 Don't you need flowers for wedding night? 32 00:04:34,353 --> 00:04:35,753 You are going to sign as a witness 33 00:04:35,913 --> 00:04:37,273 and then go into their room after he's done. Right? 34 00:04:37,393 --> 00:04:40,233 You made her sit in the seat reserved for ladies, right? 35 00:04:40,353 --> 00:04:43,233 You've made a foolproof plan, sir. 36 00:04:43,393 --> 00:04:44,393 Hey! Get out of here! 37 00:04:44,513 --> 00:04:45,673 Hey! Get lost! 38 00:04:45,793 --> 00:04:48,593 He is secretly planning 39 00:04:48,753 --> 00:04:51,633 To get married along with his friend 40 00:04:51,753 --> 00:04:54,433 He is secretly planning 41 00:04:54,593 --> 00:04:57,753 He is secretly planning 42 00:04:58,073 --> 00:04:59,633 He is secretly planning 43 00:04:59,833 --> 00:05:02,273 Dude, you said no one knew. 44 00:05:02,873 --> 00:05:05,353 Apparently, everyone at the bus stop got wind of our plans. Darn! 45 00:05:05,513 --> 00:05:07,433 To hell with your plan! I'm leaving. 46 00:05:07,553 --> 00:05:09,673 I'll kill you if you ever make such plans. 47 00:05:09,793 --> 00:05:11,673 -Forgive me, ma'am. -Hey. Where are you going? 48 00:05:11,833 --> 00:05:13,793 -What was I thinking? -What do I do now? 49 00:05:14,793 --> 00:05:15,993 I'll get going too. 50 00:05:16,633 --> 00:05:17,953 Here's your bag, ma'am. 51 00:05:18,153 --> 00:05:19,633 That was close. 52 00:05:23,513 --> 00:05:26,393 Their plan was secret. 53 00:05:26,513 --> 00:05:28,433 But everyone got wind of it because of me. 54 00:05:30,273 --> 00:05:33,033 My name is Shiva. This is my office. 55 00:05:33,313 --> 00:05:36,513 It's a 20-storey-building and has a staff of 840. 56 00:05:36,633 --> 00:05:38,833 Their rank determines the floor they work on. 57 00:05:39,033 --> 00:05:41,073 We have three more floors beneath the ground floor. 58 00:05:41,673 --> 00:05:43,713 A total of 30 work on this floor. 59 00:05:43,833 --> 00:05:46,793 I'm one of them. My work involves... 60 00:05:48,193 --> 00:05:50,153 Your work is all about call tapping. 61 00:05:50,273 --> 00:05:54,313 Are we allowed to tap citizens' phone calls? 62 00:05:54,513 --> 00:05:55,633 Is it legal? 63 00:05:55,753 --> 00:05:57,153 It is definitely illegal. 64 00:05:57,273 --> 00:05:59,873 Now, you must be wondering why the government is doing this. 65 00:06:00,033 --> 00:06:02,873 We monitor public activity 66 00:06:03,033 --> 00:06:05,393 for national safety and to maintain peace. 67 00:06:05,513 --> 00:06:08,713 If the senior intelligence team suspects anyone 68 00:06:08,833 --> 00:06:11,633 your work is limited to recording the phone calls of that particular person 69 00:06:11,753 --> 00:06:13,793 and forward them to the concerned desk. 70 00:06:13,953 --> 00:06:17,033 But, if done without proper orders 71 00:06:17,233 --> 00:06:20,633 or before the monitor beep alert, any phone conversation heard 72 00:06:20,753 --> 00:06:24,593 or recorded, will be considered a severe offence. 73 00:06:24,713 --> 00:06:27,033 That will cost you your job 74 00:06:27,153 --> 00:06:29,713 and you will end up behind bars. 75 00:06:29,953 --> 00:06:32,513 We weren't allowed to listen to public conversations 76 00:06:32,633 --> 00:06:33,833 or record them. 77 00:06:33,953 --> 00:06:36,553 But I only listen to public calls. 78 00:06:36,713 --> 00:06:38,873 I've even developed a software for this purpose. 79 00:06:39,353 --> 00:06:41,313 The moment someone threatens anyone on call, 80 00:06:41,433 --> 00:06:43,553 weeps or asks for help... 81 00:06:43,713 --> 00:06:47,193 this software gets activated, and my screen starts blinking. 82 00:06:48,113 --> 00:06:50,193 -When are you meeting me? -Come to the park in the evening. 83 00:06:50,353 --> 00:06:51,993 -Fine, I'll be there. -Meet me at the park in the evening. 84 00:06:52,113 --> 00:06:53,393 -Is that fine? -Yes, sounds good. 85 00:06:53,513 --> 00:06:54,833 Why weren't you answering my call? 86 00:06:55,873 --> 00:06:56,833 Yes, always! 87 00:07:48,073 --> 00:07:49,433 Seize the boat! 88 00:07:50,113 --> 00:07:52,433 We've been planning this for a week without leaving a clue behind. 89 00:07:52,753 --> 00:07:54,593 How could he reach us this far into the waters? 90 00:07:54,913 --> 00:07:55,833 Who is he? 91 00:08:26,673 --> 00:08:31,033 Boom boom sounds the tremor 92 00:08:31,153 --> 00:08:35,473 He puts an end to the crime Before it begins 93 00:08:35,593 --> 00:08:39,793 He's the scout that spies even in air 94 00:08:39,913 --> 00:08:44,313 He punishes the one who commits a crime 95 00:08:44,673 --> 00:08:48,233 The SPY is here 96 00:08:48,913 --> 00:08:52,833 Be ready, everyone 97 00:08:53,633 --> 00:08:57,073 Here comes the SPY To destroy evil 98 00:08:57,873 --> 00:09:01,873 Be ready, everyone 99 00:09:02,193 --> 00:09:06,473 Don't you worry He's the prince of Latika 100 00:09:06,593 --> 00:09:10,913 Have no fear For he's here to make you smile 101 00:09:11,033 --> 00:09:15,313 He lets no justice go vile 102 00:09:15,433 --> 00:09:19,833 One who faces him, faces the music 103 00:09:20,193 --> 00:09:23,633 Here comes the SPY To destroy evil 104 00:09:24,513 --> 00:09:28,153 Be ready, everyone 105 00:09:29,033 --> 00:09:32,513 Here comes the SPY To destroy evil 106 00:09:33,113 --> 00:09:37,233 Be ready, everyone 107 00:10:13,193 --> 00:10:17,273 He must've inspired the Marvels 108 00:10:17,753 --> 00:10:21,633 He must be the product of Hogwarts 109 00:10:24,433 --> 00:10:28,633 He must've inspired the Marvels 110 00:10:28,753 --> 00:10:33,193 He must be the product of Hogwarts 111 00:10:33,313 --> 00:10:37,633 This brave man Needs no theme music 112 00:10:37,753 --> 00:10:41,193 He gets the job done Without any hassle 113 00:10:41,313 --> 00:10:43,313 He plants the bomb of fear 114 00:10:43,433 --> 00:10:45,433 In heart of the fiend 115 00:10:45,553 --> 00:10:47,793 He plays with intellect 116 00:10:47,913 --> 00:10:49,873 He's the alter ego of triumph 117 00:10:49,993 --> 00:10:54,473 He discerns the sound of ants 118 00:10:54,593 --> 00:10:59,273 No germs bestrew without his consent 119 00:10:59,553 --> 00:11:03,913 Boom boom sounds the tremor 120 00:11:04,033 --> 00:11:08,273 He puts an end to the crime Before it begins 121 00:11:08,433 --> 00:11:12,673 He's the scout that spies even in air 122 00:11:12,873 --> 00:11:17,313 He punishes the one who commits a crime 123 00:11:59,753 --> 00:12:01,753 You won the national shooting competition. 124 00:12:01,913 --> 00:12:04,153 You developed two new software. 125 00:12:04,273 --> 00:12:08,313 Sports activities, IQ, EQ. You're over qualified in everything. 126 00:12:08,433 --> 00:12:09,873 Then why do you want to do this job? 127 00:12:09,993 --> 00:12:11,993 You only earn 40,000 rupees here. 128 00:12:12,353 --> 00:12:15,753 Besides the qualifications you hold, I recommend two other certificate courses. 129 00:12:15,873 --> 00:12:18,473 You will be posted on the third floor 130 00:12:18,593 --> 00:12:21,073 and can earn as much as I am earning. 131 00:12:21,393 --> 00:12:23,753 No, sir. I am happy with this salary. 132 00:12:25,713 --> 00:12:27,593 Your entire life will end behind the desk. 133 00:12:27,753 --> 00:12:28,713 That's okay, sir. 134 00:12:28,833 --> 00:12:31,073 I am here just for job satisfaction. 135 00:12:32,353 --> 00:12:35,553 My friend and my father had the same doubt. 136 00:12:36,033 --> 00:12:37,393 My father was surprised... 137 00:12:38,033 --> 00:12:40,113 that I am working for just 40,000. 138 00:12:41,193 --> 00:12:43,233 He said that listening to private conversations... 139 00:12:43,593 --> 00:12:46,353 is like peeping into a toilet when someone's using it. 140 00:12:47,233 --> 00:12:50,433 And that I'd make more as a cop. 141 00:12:51,193 --> 00:12:52,793 A cop finds out the culprit... 142 00:12:53,113 --> 00:12:55,673 after a murder takes place. 143 00:12:55,793 --> 00:12:57,593 He then produces him in the court 144 00:12:58,113 --> 00:13:00,433 where two advocates argue about his innocence and his guilt. 145 00:13:00,593 --> 00:13:03,233 Then he goes to the jail, later gets bailed out. 146 00:13:03,433 --> 00:13:05,113 I don't want to be a cop... 147 00:13:05,753 --> 00:13:07,953 who carries out all these formalities after a person gets killed. 148 00:13:08,873 --> 00:13:13,073 But, this job lets me stop the crime, even before it's committed. 149 00:13:13,633 --> 00:13:15,873 I don't expect publicity. 150 00:13:16,913 --> 00:13:18,833 I'm neither the Spider-man not the Superman. 151 00:13:19,753 --> 00:13:21,633 I'm not reforming the society, either. 152 00:13:21,993 --> 00:13:23,593 Had that girl gone to Tirupati... 153 00:13:24,233 --> 00:13:26,553 the other day those rascals would've ruined her life. 154 00:13:26,673 --> 00:13:28,193 I'm talking about Vijaylakshmi. 155 00:13:28,433 --> 00:13:30,233 I could at least save her. 156 00:13:32,033 --> 00:13:33,993 She thanked me from the bottom of her heart 157 00:13:34,673 --> 00:13:36,313 and addressed me as Brother. 158 00:13:36,833 --> 00:13:38,313 I'm content with that. 159 00:13:40,833 --> 00:13:44,993 I heard her voice on March 16 for the first time ever. 160 00:13:57,553 --> 00:14:00,793 It's 1:30 a.m. What help do you need at this hour? 161 00:14:01,073 --> 00:14:04,873 I was preparing notes for the Human Anatomy seminar tomorrow. 162 00:14:05,913 --> 00:14:07,993 Out of nowhere a video blinked on my screen 163 00:14:08,153 --> 00:14:09,993 -inviting me to watch it. -So? 164 00:14:10,393 --> 00:14:12,993 I clicked and watched it. 165 00:14:13,113 --> 00:14:13,993 What was it about? 166 00:14:14,113 --> 00:14:17,953 Remember, the chapters we read the previous year... 167 00:14:18,073 --> 00:14:20,273 about human reproductive... 168 00:14:23,513 --> 00:14:25,033 So what do you want me to do? 169 00:14:25,153 --> 00:14:29,233 Then a few more videos popped up in a row. 170 00:14:29,393 --> 00:14:30,833 Okay. What did you do? 171 00:14:31,833 --> 00:14:34,273 I watched all of them. 172 00:14:34,433 --> 00:14:36,353 -For how long? -Just four hours. 173 00:14:37,993 --> 00:14:39,913 Have you lost it? Just go to bed now. 174 00:14:40,033 --> 00:14:42,273 I am not sleepy. 175 00:14:48,393 --> 00:14:50,513 Only then I can go to the US on a scholarship, right? 176 00:14:50,753 --> 00:14:52,353 What has that got to do with this? 177 00:14:53,033 --> 00:14:55,553 I'm unable to concentrate on my books. 178 00:15:00,193 --> 00:15:02,913 Are you out of mind? Have some water and go to bed. 179 00:15:03,113 --> 00:15:04,993 I tried. 180 00:15:05,513 --> 00:15:06,753 Tried what? 181 00:15:07,153 --> 00:15:10,513 I tried to sleep but I am not sleepy. 182 00:15:10,633 --> 00:15:13,553 I am not interested in love affairs. 183 00:15:13,673 --> 00:15:15,713 I know those things will disrupt my academics. 184 00:15:15,833 --> 00:15:17,113 I don't need that right now. 185 00:15:17,273 --> 00:15:18,873 So, what do you plan to do? 186 00:15:26,993 --> 00:15:30,073 A complete stranger who doesn't even know my phone number. 187 00:15:30,233 --> 00:15:33,193 I won't ask him for his details or phone number, either. 188 00:15:34,993 --> 00:15:37,313 I need to concentrate on my books again. 189 00:15:37,433 --> 00:15:39,233 And you need to help me get this done. 190 00:15:39,353 --> 00:15:40,873 No way. How shameless are you! 191 00:15:40,993 --> 00:15:45,593 Stop acting naive. I know what you did. 192 00:15:46,673 --> 00:15:47,873 Clear your mind of any stupid ideas 193 00:15:48,113 --> 00:15:49,553 and go to bed. Crazy girl. 194 00:15:49,713 --> 00:15:51,553 Don't share what you told me with anyone else. 195 00:16:00,833 --> 00:16:02,433 You guessed it right. 196 00:16:02,713 --> 00:16:04,673 I went to meet her the very next day. 197 00:16:22,513 --> 00:16:24,953 A beautiful girl 198 00:16:25,073 --> 00:16:27,433 Caught my attention 199 00:16:27,673 --> 00:16:30,073 I get enthralled 200 00:16:30,193 --> 00:16:32,633 When she looks at me 201 00:16:32,793 --> 00:16:37,593 Is she the bubbly girl chirping on phone? 202 00:16:37,833 --> 00:16:42,393 Her looks differ I wonder if she's the one 203 00:16:44,993 --> 00:16:47,513 Yet, bloody gorgeous 204 00:16:47,673 --> 00:16:50,033 Oh, how curious! 205 00:16:50,153 --> 00:16:52,673 I'm Confucius 206 00:16:55,273 --> 00:16:57,833 Yet, bloody gorgeous 207 00:16:57,953 --> 00:17:00,273 Oh, how curious! 208 00:17:00,433 --> 00:17:03,193 I'm Confucius 209 00:17:03,673 --> 00:17:08,513 Thermometer reads the temperature 210 00:17:08,713 --> 00:17:13,633 Altimeter determines the altitude 211 00:17:13,753 --> 00:17:18,753 Fathometer scales the depths of oceans 212 00:17:18,913 --> 00:17:23,513 There's no meter to read a girls heart 213 00:17:25,033 --> 00:17:25,873 Hey! 214 00:17:26,433 --> 00:17:28,793 Follow me again and I won't spare you. 215 00:17:28,953 --> 00:17:30,673 Oh, how curious! 216 00:17:31,113 --> 00:17:32,793 I'm Confucius 217 00:17:32,953 --> 00:17:34,873 Darn! I suspected her. 218 00:17:35,353 --> 00:17:37,353 Perhaps someone is misusing her phone. 219 00:17:38,913 --> 00:17:40,953 Oh, how curious! 220 00:17:41,073 --> 00:17:43,953 I'm Confucius 221 00:17:54,713 --> 00:17:59,713 Is she the same girl Who I dream about? 222 00:17:59,993 --> 00:18:04,873 Is she same girl I am crazy about? 223 00:18:05,073 --> 00:18:09,873 She's also the naive one offering prayers 224 00:18:10,393 --> 00:18:14,833 Yet the smart brains at academics 225 00:18:14,993 --> 00:18:19,753 She is beautiful and she is carefree 226 00:18:19,873 --> 00:18:24,793 Seeing her weirdness I've turned into her 227 00:18:24,913 --> 00:18:27,393 She is Miss Mysterious 228 00:18:27,553 --> 00:18:29,913 Yet, bloody gorgeous 229 00:18:30,033 --> 00:18:35,433 Oh, how curious! I'm Confucius 230 00:18:39,593 --> 00:18:40,793 Why are you stalking me? 231 00:18:42,593 --> 00:18:43,433 Me? 232 00:18:43,553 --> 00:18:45,073 I've been watching you for 28 days. 233 00:18:45,193 --> 00:18:47,753 First day, you were standing over there wearing a Raymond's shirt. 234 00:18:47,873 --> 00:18:49,433 Next day you were wearing Mont Blanc belt and brown shoes 235 00:18:49,553 --> 00:18:51,793 standing right here. I didn't see you on Friday. 236 00:18:51,953 --> 00:18:53,593 But, the very next day you came to Inox theatre. 237 00:18:53,753 --> 00:18:55,913 I was sitting just rows before you. 238 00:18:56,073 --> 00:18:58,593 You looked at me eight times in two hours. 239 00:18:58,753 --> 00:19:00,513 You follow me everywhere 240 00:19:00,633 --> 00:19:02,873 on your red Enfield with registration, 9005. 241 00:19:02,993 --> 00:19:05,513 You better put an end to all this. That's all! 242 00:19:09,673 --> 00:19:12,113 Congratulations! She fell for you. 243 00:19:13,073 --> 00:19:13,913 What do you mean? 244 00:19:14,033 --> 00:19:17,033 From day one, she's been noticing you and your clothes. 245 00:19:17,153 --> 00:19:19,353 She even counted the number of days. 246 00:19:19,473 --> 00:19:21,233 She was sitting two rows ahead of you in the Inox theatre 247 00:19:21,353 --> 00:19:22,633 looking at you instead of watching the movie 248 00:19:22,753 --> 00:19:24,113 although you were sitting behind her. 249 00:19:24,473 --> 00:19:25,313 -Really? -Yes. 250 00:19:25,433 --> 00:19:27,473 This is your chance. Go and confess your feelings. 251 00:19:28,193 --> 00:19:29,433 But, I don't love her. 252 00:19:29,593 --> 00:19:31,353 Don't you? Then what is this about? 253 00:19:35,393 --> 00:19:37,793 We'll go shopping after classes. Okay? 254 00:19:37,913 --> 00:19:40,673 -Yeah, and what about lunch? -We'll have lunch outside. 255 00:19:44,433 --> 00:19:46,913 Look! I am not interested in love affairs. 256 00:19:47,033 --> 00:19:49,713 I know. I am not interested in love, either. 257 00:19:49,833 --> 00:19:50,953 Really? 258 00:19:52,713 --> 00:19:53,673 That's better. 259 00:19:53,833 --> 00:19:55,353 By the way, 260 00:19:55,553 --> 00:19:57,993 how do you know that I'm uninterested in love affairs? 261 00:19:58,113 --> 00:20:00,193 You'll go to the US on scholarship 262 00:20:00,353 --> 00:20:02,313 only if your score shoots up from 96% to 98%. 263 00:20:02,713 --> 00:20:04,753 Hey! How do you know this? 264 00:20:04,873 --> 00:20:08,713 Actually, I dreamt about you last night and you were in a problem. 265 00:20:08,833 --> 00:20:10,633 So I thought of meeting you and solving the problem. 266 00:20:10,753 --> 00:20:13,793 -No, there's nothing like that. -So should I forget everything? 267 00:20:13,913 --> 00:20:17,033 No. I mean, I need to alight from the train. 268 00:20:17,153 --> 00:20:20,353 I go to central library at five in the evening. 269 00:20:20,473 --> 00:20:22,833 You can meet there if you want to talk to me. 270 00:20:22,953 --> 00:20:24,033 Hmm. 271 00:20:24,673 --> 00:20:26,153 But, how do we talk in the library? 272 00:20:26,633 --> 00:20:27,913 We can whisper. 273 00:20:28,033 --> 00:20:30,113 All right, we can surely whisper. 274 00:20:32,233 --> 00:20:34,673 -Introduce him to me. -Um-hmm. 275 00:20:35,073 --> 00:20:37,793 Life was moving on smooth without any problems. 276 00:20:38,033 --> 00:20:42,313 But a phone call I received on April 30 changed my life. 277 00:20:51,633 --> 00:20:53,153 Why did you call me so late? 278 00:20:53,273 --> 00:20:56,073 Shweta, my family has gone to Vijaynagar. 279 00:20:56,273 --> 00:20:57,593 I am all alone at home. 280 00:20:57,713 --> 00:20:59,873 I feel there's a ghost in my house. 281 00:20:59,993 --> 00:21:03,393 I am so scared. I can even hear sounds from the roof. 282 00:21:03,513 --> 00:21:06,153 This is because of all the comic books and horror movies. 283 00:21:06,313 --> 00:21:07,593 You are hallucinating. 284 00:21:08,073 --> 00:21:11,793 No. Every house has got power supply except for ours. 285 00:21:11,993 --> 00:21:13,433 I am sure there is a ghost here. 286 00:21:13,553 --> 00:21:14,993 Please. Can you please, come over? 287 00:21:15,153 --> 00:21:16,673 My parents won't send me. 288 00:21:16,833 --> 00:21:19,953 Here's what you need to do. Lock all your doors. 289 00:21:20,073 --> 00:21:21,473 Pray to God and go to bed. 290 00:21:21,593 --> 00:21:23,353 There are no ghosts. 291 00:21:39,953 --> 00:21:40,793 Hi, Shiva! 292 00:21:41,033 --> 00:21:43,473 All of us met the other day and only you were missing. 293 00:21:43,633 --> 00:21:44,953 You seem very busy these days. 294 00:21:45,113 --> 00:21:46,913 You didn't even throw a party after getting the job. 295 00:21:47,073 --> 00:21:48,673 Renu, I need a favor. 296 00:21:48,793 --> 00:21:49,873 I guessed as much. 297 00:21:49,993 --> 00:21:52,273 You call only when in need of help. Go on. 298 00:21:52,393 --> 00:21:54,153 -Where are you now? -On my way home. 299 00:21:54,273 --> 00:21:56,713 There is a bungalow in the next lane which is 19th Avenue. 300 00:21:56,993 --> 00:21:58,113 House number 32. 301 00:21:58,233 --> 00:21:59,913 A girl is alone at home, all scared. 302 00:22:00,033 --> 00:22:01,313 I think she needs some support. 303 00:22:01,593 --> 00:22:03,073 Fine. I'll go there. 304 00:22:03,193 --> 00:22:04,913 By the way, do you know what Padmini did that day? 305 00:22:05,073 --> 00:22:07,313 We'll discuss that later. Please go and check on her first. 306 00:22:07,433 --> 00:22:10,193 Call me in case of emergency. Okay? Bye. 307 00:22:10,753 --> 00:22:11,913 Shiva, listen... 308 00:22:17,593 --> 00:22:20,513 That's it! Keep the phone aside and have your breakfast. 309 00:22:23,593 --> 00:22:24,753 Did you iron my clothes? 310 00:22:24,873 --> 00:22:26,633 I can't handle all the work alone. 311 00:22:26,793 --> 00:22:29,513 Why don't you iron your clothes instead of reading newspaper? 312 00:22:29,753 --> 00:22:30,553 Here's your lunch box. 313 00:22:30,673 --> 00:22:32,353 You always bring back the food back. 314 00:22:32,513 --> 00:22:34,633 An unfortunate incident took place last night in Ameerpet. 315 00:22:34,793 --> 00:22:37,513 A college student Hema... 316 00:22:37,633 --> 00:22:40,993 and a lady constable, Renu from the same locality 317 00:22:41,113 --> 00:22:42,993 were found murdered in the same house. 318 00:22:43,153 --> 00:22:45,953 Their bodies were completely disfigured 319 00:22:46,073 --> 00:22:48,313 and were brutally cut into pieces. 320 00:22:48,673 --> 00:22:51,313 This incident has struck fear in the hearts of residents. 321 00:22:51,553 --> 00:22:53,513 Bereaved families cried their hearts out... 322 00:22:53,633 --> 00:22:55,673 Police believe that lady constable Renu, 323 00:22:55,833 --> 00:22:59,673 who lives in the same locality, might have gone to check on Hema 324 00:22:59,793 --> 00:23:01,193 when she heard her screaming for help. 325 00:23:09,273 --> 00:23:10,233 Move! 326 00:23:10,313 --> 00:23:11,193 Make way. 327 00:23:11,313 --> 00:23:13,713 Sir, I know her. Sir... 328 00:23:17,553 --> 00:23:19,033 Hema... 329 00:23:48,273 --> 00:23:49,833 Madam, could you please come here? 330 00:23:52,393 --> 00:23:54,193 I don't know how to break this to you. 331 00:23:54,313 --> 00:23:56,193 We found their naked bodies backside of the house. 332 00:23:56,313 --> 00:23:59,313 They've been dismembered and piled into a heap. 333 00:23:59,433 --> 00:24:01,353 We are confused how to put the bodies back together. 334 00:24:01,473 --> 00:24:03,073 The officer said it would help us to assemble the bodies 335 00:24:03,193 --> 00:24:04,713 if women from their families can come and help us 336 00:24:04,833 --> 00:24:06,393 to identify their body parts. 337 00:24:06,473 --> 00:24:07,633 Can you please request them to help us? 338 00:24:16,033 --> 00:24:18,633 Their bodies have been cut into pieces. 339 00:24:19,993 --> 00:24:22,193 They asked you to identify the body 340 00:24:22,313 --> 00:24:23,993 -and assemble the body parts. -Oh, my God! 341 00:24:26,993 --> 00:24:30,113 My poor child! Why did this happen? 342 00:24:32,673 --> 00:24:34,473 Why did this happen? 343 00:24:34,713 --> 00:24:36,033 Why didn't anyone stop this? 344 00:24:40,193 --> 00:24:41,513 Oh, my God! 345 00:24:42,393 --> 00:24:43,513 Is sir there? 346 00:24:44,793 --> 00:24:45,593 Come, son. 347 00:24:45,753 --> 00:24:47,673 Uncle, do you know Shiva resigned? 348 00:24:48,513 --> 00:24:49,793 He resigned? 349 00:24:50,073 --> 00:24:51,273 Shiva. 350 00:24:52,593 --> 00:24:53,673 Shiva. 351 00:24:56,913 --> 00:24:58,153 What happened, son? 352 00:24:58,273 --> 00:24:59,793 Why did you resign? 353 00:25:01,633 --> 00:25:03,233 I am no longer qualified to handle this job. 354 00:25:03,633 --> 00:25:06,473 I got into this job only to stop crime before it takes place. 355 00:25:07,673 --> 00:25:10,033 Two lives were lost because of my carelessness. 356 00:25:10,913 --> 00:25:12,353 I can no longer do that job. 357 00:25:12,473 --> 00:25:14,033 A murderer was lurking in her house. 358 00:25:14,153 --> 00:25:16,313 She got scared thinking of him as a ghost. 359 00:25:16,433 --> 00:25:18,513 Had she given proper information this wouldn't have happened. 360 00:25:21,433 --> 00:25:22,833 She was just a young girl. 361 00:25:23,393 --> 00:25:27,353 She couldn't describe it, but I should've understood. 362 00:25:28,073 --> 00:25:29,313 I should've gone there myself. 363 00:25:29,433 --> 00:25:30,753 You've saved many lives before. 364 00:25:30,873 --> 00:25:32,033 This is the first time we missed it. 365 00:25:32,233 --> 00:25:33,953 There is nothing you could do. Come on, let's go to office. 366 00:25:35,113 --> 00:25:36,433 No. 367 00:25:36,993 --> 00:25:41,473 We find immense joy in helping strangers... 368 00:25:42,113 --> 00:25:44,313 and watching their smiling faces. 369 00:25:44,793 --> 00:25:48,393 My work gave me that joy every moment, every day. 370 00:25:48,953 --> 00:25:52,993 Quitting this job is the only way I can punish myself... 371 00:25:53,793 --> 00:25:55,153 for not helping those women. 372 00:25:55,313 --> 00:25:59,513 You've taken up this job to avert crime well in advance. Right? 373 00:26:00,473 --> 00:26:01,713 Let me ask you something. 374 00:26:02,393 --> 00:26:04,313 Do you think the murderer 375 00:26:04,633 --> 00:26:07,113 has never killed anyone before? 376 00:26:09,833 --> 00:26:12,673 Or do you presume he won't kill anyone after this? 377 00:26:14,553 --> 00:26:16,793 This is not the end. 378 00:26:17,113 --> 00:26:19,993 This could be the beginning of a deadly crime. 379 00:26:21,673 --> 00:26:23,713 Go, get on with your work. 380 00:26:24,193 --> 00:26:28,633 Get back to work with the attitude that you can stop crime. 381 00:26:28,913 --> 00:26:29,793 Go, son. 382 00:26:57,513 --> 00:26:59,433 Hey, scan this. 383 00:26:59,753 --> 00:27:01,873 Vinay, I sent her number to your system. 384 00:27:02,033 --> 00:27:03,393 Check her WhatsApp messages. 385 00:27:03,713 --> 00:27:04,873 You check all the text messages. 386 00:27:18,593 --> 00:27:20,313 Check for any suspicious chat messages, 387 00:27:20,473 --> 00:27:24,433 new friends, love, or any other threats. 388 00:27:30,193 --> 00:27:31,313 Hello. Hi. 389 00:27:34,513 --> 00:27:35,793 -I am so sleepy. -We are meeting, right? 390 00:27:35,913 --> 00:27:37,913 But I'm yet to finish the physics assignment. 391 00:27:38,033 --> 00:27:39,833 A new movie has released. We need to watch it. 392 00:27:39,953 --> 00:27:42,433 Confirm it. We will go shopping at Plaza. 393 00:27:42,553 --> 00:27:45,073 -Please come soon. -Study for some time. 394 00:27:45,233 --> 00:27:46,193 -I am waiting for you. -Let's go. 395 00:27:46,313 --> 00:27:48,313 -Please come soon. Okay, bye. -Yes, let's go. 396 00:27:48,513 --> 00:27:51,793 I had asked her to wait but I couldn't reach there on time. 397 00:27:51,953 --> 00:27:53,033 -Yes. -Where were you? 398 00:27:53,153 --> 00:27:55,673 Come on, now. Let's go. 399 00:27:56,713 --> 00:27:59,193 -It's a good movie. -We should watch it. 400 00:27:59,313 --> 00:28:01,273 Come outside when I call you. We will go together. 401 00:28:01,433 --> 00:28:03,593 -Yes, I am ready. -I'll wait for you to outside. 402 00:28:04,633 --> 00:28:07,153 Your brother won't create any problem, will he? 403 00:28:07,553 --> 00:28:09,073 Please. Could you come over? 404 00:28:09,233 --> 00:28:10,713 My parents won't let me. 405 00:28:10,873 --> 00:28:14,073 Here's what you need to do. Lock all the doors properly. 406 00:28:14,193 --> 00:28:15,553 Pray to God and sleep. 407 00:28:15,713 --> 00:28:17,633 There are no ghosts. 408 00:28:21,193 --> 00:28:22,113 Shiva. 409 00:28:22,233 --> 00:28:24,073 I was monitoring the Commissioner of Police's calls. 410 00:28:24,193 --> 00:28:25,753 One call seemed strange. 411 00:28:25,993 --> 00:28:27,033 You might find it useful. 412 00:28:36,153 --> 00:28:37,873 -Sir, I am ACP Sharma. -Yes, Mr. Sharma. 413 00:28:38,033 --> 00:28:39,953 Sir, I need to speak to you in person. It's urgent. 414 00:28:40,233 --> 00:28:41,873 It's okay. Tell me over the phone. 415 00:28:42,033 --> 00:28:43,113 It's very important. 416 00:28:43,273 --> 00:28:44,113 Over the phone... 417 00:28:44,273 --> 00:28:46,113 Don't worry, Sharma. Just tell me. 418 00:28:46,313 --> 00:28:49,593 Sir, we found a piece of cloth at the crime location. 419 00:28:49,753 --> 00:28:51,433 We sent to the forensic lab to find out 420 00:28:51,553 --> 00:28:52,713 if the murderer used it to clean the weapon. 421 00:28:52,833 --> 00:28:55,033 I just received the lab reports. 422 00:28:55,153 --> 00:28:56,353 As per the reports, the cloth carried 423 00:28:56,473 --> 00:29:00,033 eight more human blood samples apart from the two ladies' blood. 424 00:29:00,193 --> 00:29:01,793 Three of them are male blood samples. 425 00:29:01,953 --> 00:29:04,153 All crimes were committed in the same month with that weapon. 426 00:29:04,273 --> 00:29:06,953 I think this is an onset of a bigger problem. 427 00:29:07,073 --> 00:29:08,033 -Mr. Sharma! -Yes. 428 00:29:08,153 --> 00:29:09,233 -Do as I say. -Sure, sir. 429 00:29:09,393 --> 00:29:10,953 Come here with the records 430 00:29:11,113 --> 00:29:12,473 of all the missing cases in the city. 431 00:29:12,633 --> 00:29:13,593 Okay, sir. See you. 432 00:29:13,753 --> 00:29:14,873 -Another point, Sharma. -Yes, sir. 433 00:29:14,993 --> 00:29:16,673 Keep it confidential. 434 00:29:16,833 --> 00:29:17,753 Okay, sir. 435 00:29:23,993 --> 00:29:27,673 Strange! This explains that the murderer has killed even men. 436 00:29:28,113 --> 00:29:29,633 He has killed eight people! 437 00:29:31,513 --> 00:29:33,873 They found ten blood samples on that cloth. 438 00:29:34,713 --> 00:29:36,673 He might have killed many some more. 439 00:29:38,513 --> 00:29:40,873 If we find evidence in this case, 440 00:29:40,993 --> 00:29:42,913 we will be able to track down the criminal 441 00:29:43,073 --> 00:29:45,913 and find the number of murders he has committed. 442 00:29:46,273 --> 00:29:48,473 We are back to square one. 443 00:29:49,793 --> 00:29:52,073 The lady's whereabouts prior to the murder 444 00:29:52,633 --> 00:29:54,633 can be extracted from voice calls and messages in her phone. 445 00:29:54,993 --> 00:29:57,753 If we check the CCTV footage that matches the location and time, 446 00:29:57,873 --> 00:29:59,753 -we might find a clue. -Yes. 447 00:29:59,913 --> 00:30:01,553 The guy in the surveillance team on the third floor... 448 00:30:01,673 --> 00:30:03,633 Kaushik? Will he help us? 449 00:30:03,793 --> 00:30:04,753 We can give it a try. 450 00:30:05,393 --> 00:30:07,513 What is this? Such a long list? 451 00:30:07,673 --> 00:30:09,113 What excuse will I give them to collect the footage... 452 00:30:09,273 --> 00:30:11,193 It's very important, buddy. Please, help us out. 453 00:30:11,313 --> 00:30:12,353 We'll land in trouble if we get caught. 454 00:30:12,473 --> 00:30:13,833 Just help us out here. Make some excuse. 455 00:30:13,953 --> 00:30:14,993 Lie to them. 456 00:30:16,033 --> 00:30:18,033 Cheat them if you have to. Do whatever you can. 457 00:30:19,473 --> 00:30:21,913 An 18-year-old who didn't even get to experience life... 458 00:30:22,113 --> 00:30:25,393 And a newly employed constable with hopes to take care of her family... 459 00:30:27,393 --> 00:30:28,913 Someone murdered those two... 460 00:30:30,113 --> 00:30:31,953 stripped them off and dismembered their bodies. 461 00:30:32,953 --> 00:30:35,433 He kept their body parts together after hewing them. 462 00:30:36,473 --> 00:30:40,033 And such a man... is roaming out free. 463 00:30:46,313 --> 00:30:47,433 I want him! 464 00:30:48,913 --> 00:30:50,313 At any cost. 465 00:30:51,593 --> 00:30:53,793 And for that I need the CCTV footage. 466 00:30:55,873 --> 00:30:57,513 We work on level -3. 467 00:30:58,513 --> 00:31:00,073 I'll be waiting for you. 468 00:31:08,273 --> 00:31:09,753 That's the complete footage. 469 00:31:10,313 --> 00:31:13,913 We got footage from the mall, theatre, temple, ATM, 470 00:31:14,113 --> 00:31:17,993 outside the college premises, Lokhandwala circle, jewelry shop 471 00:31:18,113 --> 00:31:19,193 and the traffic signals. 472 00:31:19,473 --> 00:31:21,033 This CCTV footage is from filling station. 473 00:31:22,553 --> 00:31:23,913 Bye, Shiva. See you tomorrow. 474 00:32:12,473 --> 00:32:14,513 Look at him! I think he was here all night. 475 00:32:14,673 --> 00:32:17,113 Of course! He's playing chess. 476 00:32:20,233 --> 00:32:22,313 Dude, found who it is? 477 00:32:24,633 --> 00:32:25,993 Notice him. 478 00:32:26,233 --> 00:32:28,433 He is standing at the counter to take something. 479 00:32:28,593 --> 00:32:31,193 He's looking at the entrance as if he's waiting for someone... 480 00:32:31,793 --> 00:32:33,593 and that's when the girl enters and gets seated. 481 00:32:34,713 --> 00:32:36,113 He noticed the girl. 482 00:32:37,113 --> 00:32:39,033 He walked across all the empty tables 483 00:32:39,193 --> 00:32:41,193 and sat right opposite to her. 484 00:32:41,513 --> 00:32:43,393 She walked out with her friends. 485 00:32:43,993 --> 00:32:46,233 He ate nothing and walked out of there. 486 00:32:46,553 --> 00:32:49,913 He returned from the same door and followed her through the exit. 487 00:32:50,073 --> 00:32:51,713 His face isn't clearly visible. 488 00:32:53,273 --> 00:32:55,713 Now, check this parking lot footage. He's seen here, too. 489 00:33:02,993 --> 00:33:04,513 His vehicle registration number 490 00:33:04,753 --> 00:33:05,873 belongs to a truck. 491 00:33:09,353 --> 00:33:11,713 Got him! Should we inform the police? 492 00:33:12,793 --> 00:33:14,713 Police arrested two men last night... 493 00:33:15,513 --> 00:33:17,033 to keep public from panicking. 494 00:33:17,393 --> 00:33:18,633 They are old criminals. 495 00:33:19,033 --> 00:33:21,033 These details will only irritate them. 496 00:33:21,433 --> 00:33:22,793 And that will defeat our purpose. 497 00:33:23,473 --> 00:33:24,753 I will catch this guy myself. 498 00:33:33,433 --> 00:33:34,473 My name is Gauri. 499 00:33:34,593 --> 00:33:36,273 My brother is upset because I love a guy. 500 00:33:36,393 --> 00:33:41,193 He left home along with my college certificates. 501 00:33:41,353 --> 00:33:43,393 Brother, I will obey you. 502 00:33:43,633 --> 00:33:45,953 I'll marry the man of your choice. 503 00:33:46,193 --> 00:33:48,193 Situation back home has worsened. 504 00:33:48,313 --> 00:33:50,193 Mother's health is deteriorating. 505 00:33:50,313 --> 00:33:51,113 Please, Brother. 506 00:33:51,233 --> 00:33:52,913 Please return my certificates to me. 507 00:33:53,033 --> 00:33:55,593 Or else mother and I have to beg for a living. 508 00:33:55,753 --> 00:33:58,513 This is my brother's picture. His name is Krishnamohan. 509 00:33:58,633 --> 00:34:00,113 If anyone finds him 510 00:34:00,233 --> 00:34:04,793 kindly call on 9573040742 to inform us. 511 00:34:04,913 --> 00:34:08,473 I can find a job and take care of mother if I get my certificates back. 512 00:34:08,633 --> 00:34:09,953 Please forward this message to everyone. 513 00:34:13,233 --> 00:34:14,833 -Yes, Shiva. -Kumar. 514 00:34:15,713 --> 00:34:17,153 The video looks professionally shot. 515 00:34:18,073 --> 00:34:19,753 It'll look realistic if you could shake the camera a bit. 516 00:34:19,913 --> 00:34:22,353 I will redo and send it again. Let me know if you find it good. 517 00:34:22,473 --> 00:34:23,913 Don't disturb the setting. We need another take. 518 00:34:24,033 --> 00:34:26,553 -Do you remember the dialogue? Camera. -Yes. 519 00:34:26,713 --> 00:34:27,753 Brilliant idea! 520 00:34:32,033 --> 00:34:34,753 I can find a job and take care of mother. Please forward this video. 521 00:34:34,913 --> 00:34:36,473 I'll send it to you. 522 00:34:36,993 --> 00:34:38,713 Forward it to everyone in group chats. 523 00:34:39,273 --> 00:34:42,073 Spread the word. Use our servers. 524 00:34:43,113 --> 00:34:46,753 There is a chance that anyone who knows him... 525 00:34:47,833 --> 00:34:49,873 or who saw him might call us. 526 00:34:50,353 --> 00:34:52,313 It'll take a day, at least, for it to go viral. 527 00:34:52,433 --> 00:34:54,833 You need to go home immediately. You mom has been calling repeatedly. 528 00:34:56,313 --> 00:34:57,953 Stop yelling. That won't do you any good. 529 00:34:58,113 --> 00:35:01,473 If I sold it once, then it means it's gone forever. You can't return it. 530 00:35:01,593 --> 00:35:03,513 Just because it's online sale, doesn't mean you can sell a damaged iPad 531 00:35:03,633 --> 00:35:04,793 and cheat me. 532 00:35:04,913 --> 00:35:07,273 -Cheating? What are you talking about? -Of course, it is. 533 00:35:07,393 --> 00:35:08,673 I don't want this damaged piece. 534 00:35:08,793 --> 00:35:10,393 You need to take it back. 535 00:35:12,553 --> 00:35:15,553 Mom, I told you to donate it because the battery wasn't getting charged 536 00:35:15,793 --> 00:35:16,793 and you sold it online? 537 00:35:16,953 --> 00:35:17,833 Yes. 538 00:35:18,913 --> 00:35:20,313 Is she your mother? 539 00:35:20,433 --> 00:35:22,833 Shiva, do you know her? 540 00:35:25,673 --> 00:35:26,913 Please leave. Please go. 541 00:35:27,033 --> 00:35:27,953 Let's go. 542 00:35:28,073 --> 00:35:29,793 -It's their personal matter. -Go back to work. 543 00:35:29,913 --> 00:35:31,753 Let's talk inside. Give me the iPad. 544 00:35:32,833 --> 00:35:34,073 Be seated. I'll get coffee for you. 545 00:35:36,353 --> 00:35:38,553 Do you know Shiva? 546 00:35:38,673 --> 00:35:41,393 Yes. He followed me for 28 days. 547 00:35:41,793 --> 00:35:43,953 Do you love him? 548 00:35:44,073 --> 00:35:45,913 No. We are not in love. 549 00:35:46,273 --> 00:35:48,513 I see. You must be a friend then. 550 00:35:49,673 --> 00:35:50,913 Actually, not even a friend. 551 00:35:51,433 --> 00:35:53,313 You're neither his love nor friend. 552 00:35:53,433 --> 00:35:54,553 Then how do you know him? 553 00:35:54,713 --> 00:35:55,913 Actually, I... 554 00:35:58,633 --> 00:36:02,913 Actually, my score is 96%. 555 00:36:03,033 --> 00:36:04,633 I need 98%. 556 00:36:05,113 --> 00:36:08,033 He is helping... 557 00:36:08,553 --> 00:36:12,193 I like him. Yes. Let's see. 558 00:36:12,393 --> 00:36:15,233 Fall in love as soon as possible if you like him. 559 00:36:15,433 --> 00:36:18,113 I can't find the right match for him. 560 00:36:18,233 --> 00:36:22,153 He is extremely shy, just like his father. 561 00:36:25,073 --> 00:36:28,113 He was conceived four years after we got married. 562 00:36:28,233 --> 00:36:29,513 The rest is up to you to understand. 563 00:36:32,273 --> 00:36:35,953 My parents have been married for 20 years. 564 00:36:36,113 --> 00:36:38,633 -Yes. -But, I am 21. 565 00:36:38,753 --> 00:36:41,753 The rest is up to you to understand. I'm taken after my mom. 566 00:36:41,913 --> 00:36:42,993 You are too fast. 567 00:36:44,353 --> 00:36:45,833 He must be getting coffee. 568 00:36:46,033 --> 00:36:47,353 -There you go. -It's working fine now. 569 00:36:49,353 --> 00:36:50,513 Have it. 570 00:36:54,713 --> 00:36:58,633 Shiva, she says you're neither friends nor in love. 571 00:37:01,673 --> 00:37:02,553 She is right. 572 00:37:02,673 --> 00:37:04,753 Then who is she? 573 00:37:05,433 --> 00:37:07,033 How do I explain this to you? 574 00:37:10,353 --> 00:37:11,913 It's called friends with benefits. 575 00:37:12,393 --> 00:37:13,953 Friends with benefits? 576 00:37:14,113 --> 00:37:15,033 -Yes, Mom. -How? 577 00:37:17,073 --> 00:37:20,593 What can you gain or lose in friendship? I don't get it. 578 00:37:21,793 --> 00:37:23,553 Okay, then. I should get going. 579 00:37:23,713 --> 00:37:24,673 Okay, dear. 580 00:37:24,793 --> 00:37:26,673 Shiva, go and drop her. 581 00:37:27,553 --> 00:37:28,473 What? 582 00:37:28,593 --> 00:37:29,953 That's one benefit, right? 583 00:37:30,073 --> 00:37:30,993 Hey! 584 00:37:31,393 --> 00:37:32,513 That is so wrong. 585 00:37:32,833 --> 00:37:35,513 You go, dear. He keeps blabbering. 586 00:37:39,193 --> 00:37:41,033 Ciciliya, Ciciliya 587 00:37:41,153 --> 00:37:43,153 Let's kindle fire to the breeze 588 00:37:43,273 --> 00:37:44,833 Ciciliya, Ciciliya 589 00:37:45,393 --> 00:37:47,313 Let's begin pecking like woodpeckers 590 00:37:47,433 --> 00:37:49,393 -Ciciliya, Ciciliya -Oh, Yama 591 00:37:49,513 --> 00:37:51,393 Let's kindle fire to the breeze 592 00:37:51,513 --> 00:37:53,393 Ciciliya, Ciciliya 593 00:37:53,513 --> 00:37:55,633 Let's begin pecking like woodpeckers 594 00:37:55,753 --> 00:37:57,833 The strong beautiful girl 595 00:37:57,953 --> 00:37:59,793 The indescribable girl She's one of a kind 596 00:37:59,913 --> 00:38:01,913 The strong beautiful girl 597 00:38:02,033 --> 00:38:03,513 The indescribable girl She's one of a kind 598 00:38:03,873 --> 00:38:06,193 The strong beautiful girl 599 00:38:06,353 --> 00:38:07,953 The indescribable girl She's one of a kind 600 00:38:08,073 --> 00:38:10,073 The strong beautiful girl 601 00:38:10,273 --> 00:38:12,593 The indescribable girl She's one of a kind 602 00:38:16,393 --> 00:38:20,433 Hey, girl, I let you come close 603 00:38:20,553 --> 00:38:24,073 I forgot about the world for you 604 00:38:24,673 --> 00:38:28,593 My heart now beats for you 605 00:38:28,713 --> 00:38:32,673 I've gone crazy after I saw you 606 00:38:33,513 --> 00:38:37,073 I am crazy about you 607 00:38:37,673 --> 00:38:41,313 You made me fall in love 608 00:38:41,673 --> 00:38:45,513 I have only one desire 609 00:38:45,873 --> 00:38:49,073 To never break this promise 610 00:38:49,233 --> 00:38:51,073 Ciciliya, Ciciliya 611 00:38:51,233 --> 00:38:53,113 Let's kindle fire to the breeze 612 00:38:53,273 --> 00:38:55,153 Ciciliya, Ciciliya 613 00:38:55,273 --> 00:38:57,273 Let's begin pecking like woodpeckers 614 00:38:57,393 --> 00:38:59,353 Ciciliya, Ciciliya 615 00:38:59,513 --> 00:39:01,473 Let's kindle fire to the breeze 616 00:39:01,593 --> 00:39:03,393 Ciciliya, Ciciliya 617 00:39:03,553 --> 00:39:05,873 Let's begin pecking like woodpeckers 618 00:39:13,873 --> 00:39:17,953 Let there be no stopping 619 00:39:18,113 --> 00:39:21,713 I wanna fly away with you 620 00:39:22,033 --> 00:39:26,153 Your beauty serves me breakfast and lunch 621 00:39:26,273 --> 00:39:30,153 Floating in your deep blue eyes is dinner 622 00:39:30,273 --> 00:39:34,393 I am anticipating your touch 623 00:39:34,553 --> 00:39:38,313 I am crazy about you 624 00:39:38,593 --> 00:39:40,473 Ciciliya, Ciciliya 625 00:39:40,593 --> 00:39:42,673 Let's kindle fire to the breeze 626 00:39:42,793 --> 00:39:44,633 Ciciliya, Ciciliya 627 00:39:44,753 --> 00:39:46,713 Let's begin pecking like woodpeckers 628 00:39:46,873 --> 00:39:48,633 Ciciliya! 629 00:39:50,473 --> 00:39:52,713 Ciciliya! 630 00:40:09,433 --> 00:40:13,513 Open the doors of your heart Let me in 631 00:40:13,673 --> 00:40:17,553 I shall be enthralled with your proposal 632 00:40:17,673 --> 00:40:21,753 When you hum those love tunes for me 633 00:40:21,913 --> 00:40:25,473 I get floored 634 00:40:25,593 --> 00:40:29,753 I am crazy about you 635 00:40:29,873 --> 00:40:34,513 Our love is eternal 636 00:40:35,153 --> 00:40:36,713 Ciciliya, Ciciliya 637 00:40:37,193 --> 00:40:39,153 Let's kindle fire to the breeze 638 00:40:39,273 --> 00:40:40,993 Ciciliya, Ciciliya 639 00:40:42,753 --> 00:40:46,433 Hey, girl, I let you come close 640 00:40:46,553 --> 00:40:50,553 I forgot about the world for you 641 00:40:50,713 --> 00:40:54,713 You are my darling 642 00:40:54,873 --> 00:40:58,873 I can lay my life for you 643 00:40:59,553 --> 00:41:03,233 My heart now beats for you 644 00:41:03,753 --> 00:41:07,393 I've gone crazy after I saw you 645 00:41:07,793 --> 00:41:11,513 I have only one desire 646 00:41:11,873 --> 00:41:15,193 To never break this promise 647 00:41:15,313 --> 00:41:17,153 Ciciliya, Ciciliya 648 00:41:17,313 --> 00:41:19,513 Let's kindle fire to the breeze 649 00:41:19,673 --> 00:41:21,273 Ciciliya, Ciciliya 650 00:41:21,513 --> 00:41:23,833 Let's begin pecking like woodpeckers 651 00:41:24,753 --> 00:41:25,793 My name is Gauri. 652 00:41:25,913 --> 00:41:27,473 My brother is upset because I love a guy. 653 00:41:27,673 --> 00:41:32,513 He left home along with my college certificates. 654 00:41:38,273 --> 00:41:39,873 Hello, sir. I am calling from Kanpur. 655 00:41:40,393 --> 00:41:42,073 I just watched the video on WhatsApp. 656 00:41:42,513 --> 00:41:44,153 Can we provide monetary help to that girl? 657 00:41:44,273 --> 00:41:46,993 No, sir. We are looking for her brother. 658 00:41:53,953 --> 00:41:56,633 We'll give her work even if she doesn't have college certificates. 659 00:41:56,753 --> 00:41:59,473 Thanks, sir. But we are looking for that man in the photograph. 660 00:42:05,953 --> 00:42:08,033 -Hello, is that girl around? -Which girl? 661 00:42:08,193 --> 00:42:11,673 The one who lied about her missing brother on WhatsApp video. 662 00:42:11,793 --> 00:42:12,953 She lied? 663 00:42:13,993 --> 00:42:15,593 How do you know that's a lie? 664 00:42:15,873 --> 00:42:19,473 Don't bluff. I know the man in the picture is not Krishnamohan. 665 00:42:19,633 --> 00:42:21,153 He's my friend, Bhairav 666 00:42:21,273 --> 00:42:22,353 and he doesn't have a sister. 667 00:42:22,473 --> 00:42:23,913 Both of us are childhood friends. 668 00:42:24,033 --> 00:42:26,513 It's become a fashion to post fake videos on WhatsApp. 669 00:42:26,633 --> 00:42:27,953 Don't you have anything better to do? 670 00:42:28,073 --> 00:42:28,913 May I know who you are? 671 00:42:29,033 --> 00:42:31,913 I'm the would-be husband of the girl in the video. 672 00:42:32,033 --> 00:42:33,193 Just hang up. 673 00:42:55,673 --> 00:42:56,553 Where are you going? 674 00:42:56,673 --> 00:42:57,713 I'm going to Badlapur. 675 00:42:58,073 --> 00:42:59,993 That guy owns a medical store there. 676 00:43:14,953 --> 00:43:17,793 Hail Lord Krishna! 677 00:43:17,913 --> 00:43:20,793 Hail Lord Rama! 678 00:43:41,233 --> 00:43:42,913 I didn't know you're a cop. 679 00:43:43,033 --> 00:43:45,353 I thought it's one of those fake videos... 680 00:43:45,473 --> 00:43:47,193 How do you know that's a fake video? 681 00:43:47,313 --> 00:43:49,393 We studied in the same school till eight grade. 682 00:43:49,513 --> 00:43:50,593 His name is Bhairav. 683 00:43:50,713 --> 00:43:53,513 His father worked at the graveyard in the village of Mareda. 684 00:43:53,793 --> 00:43:57,593 In 1996, villagers came to know that his father murdered four people. 685 00:43:58,193 --> 00:43:59,633 A lot of events followed. 686 00:44:00,393 --> 00:44:01,913 But, I don't remember well. 687 00:44:03,793 --> 00:44:05,553 Who can give me the details? 688 00:44:06,713 --> 00:44:09,433 There's an oldie, Premnath who works at the same graveyard in Mareda. 689 00:44:09,553 --> 00:44:10,593 He knows everything. 690 00:44:43,353 --> 00:44:47,833 They lived in a hut there. 691 00:44:48,593 --> 00:44:51,393 Burying corpses wasn't their traditional business. 692 00:44:51,513 --> 00:44:55,593 He couldn't find work. Hence, came here. 693 00:44:55,713 --> 00:44:59,273 Bhairav was born right here in this graveyard. 694 00:45:04,033 --> 00:45:06,713 He left us! 695 00:45:06,873 --> 00:45:09,433 Who is his eldest son? Please, come forward. 696 00:45:12,753 --> 00:45:15,273 -Wait here. Hand him few coins, please. -What would we do now? 697 00:45:15,953 --> 00:45:18,353 Who will look after us now? 698 00:45:18,873 --> 00:45:20,913 Come on, hurry up. 699 00:45:29,313 --> 00:45:31,113 Who will look after us now? 700 00:45:35,073 --> 00:45:37,193 Put it in the pot. 701 00:46:02,393 --> 00:46:05,073 -Hey, listen. Wait. -He grew up in the graveyard. 702 00:46:05,193 --> 00:46:08,753 -His mother gave birth to another child. -Where are you going? 703 00:46:08,913 --> 00:46:10,113 What are you doing, son? 704 00:46:10,273 --> 00:46:11,593 Come on. Come here. 705 00:46:11,713 --> 00:46:13,113 Come with me. Leave that pot. 706 00:46:13,233 --> 00:46:15,033 So you want to break the pot? 707 00:46:15,273 --> 00:46:17,793 -You got scared, didn't you -Catch me if you can. 708 00:46:35,233 --> 00:46:37,073 Hey. Drink this. 709 00:46:39,713 --> 00:46:41,913 Son! What are you doing there? 710 00:46:53,833 --> 00:46:54,753 -Mom! -What's it? 711 00:46:54,873 --> 00:46:57,833 They are crying. They're coming here all in tears. 712 00:46:57,953 --> 00:46:59,713 -That's so sad. -His hearing ability is sharp. 713 00:46:59,833 --> 00:47:02,073 He can hear cries before any of us can. 714 00:47:02,673 --> 00:47:04,473 Bhairav, won't you go to school? 715 00:47:04,593 --> 00:47:06,473 Wake up, Bhairav. 716 00:47:08,753 --> 00:47:10,713 Oh, mother! 717 00:47:13,833 --> 00:47:14,953 Mom! 718 00:47:33,753 --> 00:47:35,113 Get that pitcher here. 719 00:47:45,593 --> 00:47:47,033 Have your dinner! Stop being stubborn. 720 00:47:47,153 --> 00:47:48,753 -Have your food! -Hey! Stop it! 721 00:47:48,873 --> 00:47:50,153 Why are you thrashing the child? 722 00:47:50,273 --> 00:47:51,993 It's been a week since he ate anything. 723 00:47:52,113 --> 00:47:53,753 -Ask him to eat it! -Shut up! 724 00:47:53,993 --> 00:47:55,753 Son, shall we go out and eat? 725 00:47:56,353 --> 00:47:58,713 There you are. Let me take you, too. 726 00:47:59,593 --> 00:48:01,313 -Shall I get something for you? -No, thanks. 727 00:48:01,633 --> 00:48:04,353 Let's go, son. Why hit the little ones... 728 00:48:07,313 --> 00:48:09,553 I've been noticing you for some days, son. 729 00:48:09,673 --> 00:48:10,953 Why aren't you eating? 730 00:48:11,073 --> 00:48:13,353 I don't like eating plain rice. 731 00:48:13,553 --> 00:48:15,233 I don't have a job right now, son. 732 00:48:15,393 --> 00:48:17,993 I will get some meat once I get work. Okay? 733 00:48:18,153 --> 00:48:19,753 I don't want meat. 734 00:48:19,913 --> 00:48:22,753 It's been a week since I saw people crying. 735 00:48:27,833 --> 00:48:31,713 No one in our village died for a month after that. 736 00:48:31,833 --> 00:48:35,833 Father had no work and Son had no appetite. 737 00:48:36,593 --> 00:48:39,593 That is when he committed his first murder. 738 00:48:40,793 --> 00:48:41,913 Here you are. 739 00:48:42,313 --> 00:48:44,153 Eat this after we get home and try to sleep. 740 00:48:44,273 --> 00:48:46,393 Okay. Dad, look there. 741 00:48:46,673 --> 00:48:48,233 Oh, no! Who is that? 742 00:48:48,793 --> 00:48:51,033 He is Mr. Rathod. Mr. Rathod. 743 00:48:51,513 --> 00:48:54,513 Somebody, help! Mr. Rathod is in epileptic attack. 744 00:48:55,153 --> 00:48:57,073 Help! Is anybody here? 745 00:48:57,233 --> 00:49:00,673 Please come forward for help! Mr. Rathod has got an epileptic attack. 746 00:49:01,273 --> 00:49:05,313 Please hurry up! Come on! 747 00:49:05,433 --> 00:49:06,673 Is anybody there? 748 00:49:26,113 --> 00:49:27,353 Hurry up! 749 00:49:27,833 --> 00:49:29,273 Walk faster. 750 00:49:29,713 --> 00:49:31,193 Look at what happened to Mr. Rathod. 751 00:49:31,353 --> 00:49:33,633 -Come on, guys. Walk faster. -What happened to Mr. Rathod? 752 00:49:33,793 --> 00:49:35,393 -Mr. Rathod... -What happened? 753 00:49:35,513 --> 00:49:37,233 -Please get up. -What happened to Mr. Rathod? 754 00:49:37,393 --> 00:49:39,033 -Please get up. -What happened? 755 00:49:39,193 --> 00:49:40,593 What happened to him? 756 00:49:40,713 --> 00:49:42,833 What happened? He is bleeding. 757 00:49:47,913 --> 00:49:49,993 Everything is finished! 758 00:49:50,713 --> 00:49:52,193 Oh, my God! 759 00:49:52,313 --> 00:49:54,313 What did You do? 760 00:49:56,273 --> 00:49:58,913 -He is no more! -Oh, my God! 761 00:49:59,033 --> 00:50:00,913 How did it happen? 762 00:50:04,673 --> 00:50:09,313 After that, he killed four people in different ways. 763 00:50:38,833 --> 00:50:39,833 Get lost. 764 00:50:54,113 --> 00:50:55,993 What did You do? 765 00:51:18,873 --> 00:51:20,713 Look what happened! 766 00:51:36,473 --> 00:51:40,113 A boy saw what Bhairav did. 767 00:51:40,913 --> 00:51:44,753 Young men of the village discussed the issue and came to a decision. 768 00:52:32,313 --> 00:52:35,273 Yet the deaths continued. 769 00:52:35,433 --> 00:52:38,113 Villagers were confused as to what was going on. 770 00:52:38,233 --> 00:52:41,913 Cringing with fear they consulted a priest. 771 00:52:42,033 --> 00:52:44,673 He said that the village was cursed 772 00:52:44,793 --> 00:52:47,553 because they killed Bhairav's family. 773 00:52:47,673 --> 00:52:49,593 Everyone left the village and settled at a distant place 774 00:52:49,753 --> 00:52:51,713 three kilometers away from here. 775 00:52:51,873 --> 00:52:54,993 They thought that was the only option. 776 00:52:55,233 --> 00:52:58,673 The village was in ruins. 777 00:52:59,913 --> 00:53:01,233 A few years back, 778 00:53:01,473 --> 00:53:04,433 a man from our village claimed to have seen Bhairav in Mumbai. 779 00:53:04,913 --> 00:53:07,993 Only then we got to know that he is still alive. 780 00:53:08,873 --> 00:53:10,313 Why didn't you inform the police? 781 00:53:10,433 --> 00:53:13,353 Because his family was set ablaze and the matter went to the court, 782 00:53:13,473 --> 00:53:16,113 that's why nobody wanted to risk it. 783 00:53:42,433 --> 00:53:43,753 Shiva, found anything? 784 00:53:43,873 --> 00:53:45,153 -Yes. -What is it? 785 00:53:45,273 --> 00:53:46,193 Dinosaur. 786 00:53:46,793 --> 00:53:49,113 I will send you a number. Let me know the location. 787 00:53:49,273 --> 00:53:51,233 Okay. Let me get that for you. Give me a minute. 788 00:54:08,113 --> 00:54:09,033 What? 789 00:54:12,593 --> 00:54:14,233 Sorry, sir. My phone got switched off. 790 00:54:14,473 --> 00:54:16,953 You said you saw Bhairav when he was a kid. 791 00:54:17,993 --> 00:54:21,353 But, what you saw on WhatsApp was his recent photograph. 792 00:54:21,993 --> 00:54:25,313 How did you know... it was him? 793 00:54:26,513 --> 00:54:28,353 Last year I took my family to Hyderabad. 794 00:54:28,513 --> 00:54:30,353 While we were at Wonderla park, a security personnel came and spoke to us 795 00:54:30,473 --> 00:54:32,313 because he recognized my father. 796 00:54:35,193 --> 00:54:37,513 Everyone in the village thought Bhairav was dead. 797 00:54:37,673 --> 00:54:39,193 But that security personnel asked us to inform everyone 798 00:54:39,353 --> 00:54:42,833 that Bhairav is still alive. 799 00:54:43,113 --> 00:54:45,473 That is why I recognized him when I saw that photo, sir. 800 00:55:02,193 --> 00:55:03,153 How many times do I have to call you? 801 00:55:03,273 --> 00:55:04,793 I've been after you from ten days. 802 00:55:04,913 --> 00:55:07,433 No one is here yet. When will they turn up? 803 00:55:07,713 --> 00:55:08,673 My manager is super upset. 804 00:55:08,833 --> 00:55:09,993 I need to see him. 805 00:55:10,273 --> 00:55:11,833 Go straight and take right. 806 00:55:14,393 --> 00:55:15,593 Okay, just give me the date. 807 00:55:15,833 --> 00:55:16,953 Answer my question first. 808 00:55:26,313 --> 00:55:28,033 Where is the guy who just came in? 809 00:55:28,153 --> 00:55:30,113 You asked him to go inside. So he did. 810 00:55:34,993 --> 00:55:37,673 Buddy, someone's here to see you. 811 00:55:38,033 --> 00:55:40,033 He showed me your photo in his cell phone. 812 00:55:40,393 --> 00:55:41,633 I sent him inside. 813 00:58:51,193 --> 00:58:53,393 How many people have you killed so far? 814 00:58:53,713 --> 00:58:55,193 We know all about you. 815 00:58:55,353 --> 00:58:56,993 Answer us! Who all did you kill? 816 00:59:01,033 --> 00:59:04,433 Why are you guys questioning me? 817 00:59:05,153 --> 00:59:10,273 He found all the details about me, didn't he? 818 00:59:11,233 --> 00:59:12,793 Why is he standing still? 819 00:59:12,913 --> 00:59:14,553 Why doesn't he kill me? 820 00:59:15,273 --> 00:59:17,193 Shiva! What are you waiting for? 821 00:59:19,793 --> 00:59:21,073 Need not take him to police. 822 00:59:21,233 --> 00:59:22,433 He doesn't deserve a life. 823 00:59:22,553 --> 00:59:24,273 Kill him right here, right now! 824 00:59:24,833 --> 00:59:26,873 Kill him, Shiva! 825 00:59:33,193 --> 00:59:34,393 What's wrong? 826 00:59:34,873 --> 00:59:36,233 He is not Bhairav. 827 00:59:40,833 --> 00:59:42,113 He is his younger brother. 828 01:00:13,753 --> 01:00:16,953 Imagine how cruel his brother would be. 829 01:00:19,113 --> 01:00:21,073 Ever since the WhatsApp video went viral 830 01:00:21,233 --> 01:00:23,433 my brother and I have been waiting for you. 831 01:00:23,553 --> 01:00:26,273 Bhairav visits me every day at 9 p.m. 832 01:00:26,393 --> 01:00:27,993 He must've come here today too 833 01:00:28,113 --> 01:00:30,153 and looked for me. 834 01:00:30,473 --> 01:00:32,713 He might have learned by now 835 01:00:33,033 --> 01:00:35,273 that you went around with my photo looking for me. 836 01:00:35,633 --> 01:00:37,313 He will definitely come here. 837 01:00:37,833 --> 01:00:42,473 You think he didn't commit any crime after he left at the age of 13? 838 01:00:42,593 --> 01:00:44,633 He never sat quietly ever since he returned. 839 01:00:44,873 --> 01:00:47,433 2012 in Nagpur, 840 01:00:47,633 --> 01:00:50,913 a coach caught fire in Tamil Nadu Express burning 48 passengers to ashes. 841 01:00:51,033 --> 01:00:52,033 Do you remember? 842 01:00:52,153 --> 01:00:53,793 That was not an accident, 843 01:00:53,953 --> 01:00:55,753 but my brother's conspiracy. 844 01:00:56,993 --> 01:01:00,833 The following year, a bus caught fire in Hyderabad 845 01:01:00,953 --> 01:01:02,913 due to fuel tank explosion killing 37 passengers. 846 01:01:03,193 --> 01:01:06,513 Two years ago, there was gas pipe leakage in Chittoor 847 01:01:06,673 --> 01:01:08,273 burning down people. 848 01:01:08,393 --> 01:01:10,553 My brother was behind all these accidents. 849 01:01:10,673 --> 01:01:13,313 It gives us immense pleasure 850 01:01:13,873 --> 01:01:16,273 seeing people wail. 851 01:01:16,953 --> 01:01:18,273 That's not the end. 852 01:01:18,673 --> 01:01:23,393 My brother has plotted for the next ten years. 853 01:01:27,233 --> 01:01:28,273 Vinay, get me Shiva on the line. 854 01:01:28,393 --> 01:01:30,233 Shiva, it's Madhu. 855 01:01:33,153 --> 01:01:34,713 Shiva, hope you didn't harm that guy. 856 01:01:34,833 --> 01:01:36,753 We didn't. He is safe. 857 01:01:36,953 --> 01:01:38,833 Good. Get to the junction of Tank road. 858 01:01:38,953 --> 01:01:42,193 -Why? -Watch the news on television. 859 01:01:43,073 --> 01:01:45,033 There is no television here. What happened? 860 01:01:45,313 --> 01:01:46,793 You caught a guy, right? 861 01:01:56,233 --> 01:02:01,553 Our news channel received a shocking video this evening from an unidentified person. 862 01:02:01,673 --> 01:02:02,913 Let's take a look at it. 863 01:02:11,593 --> 01:02:14,993 I don't know where to start. 864 01:02:15,393 --> 01:02:17,713 Which murder do I mention first? 865 01:02:18,513 --> 01:02:21,873 I might have seen many of you before. 866 01:02:22,233 --> 01:02:24,473 If your friend or family member in this city 867 01:02:24,633 --> 01:02:26,273 was murdered under suspicious circumstances 868 01:02:26,393 --> 01:02:29,433 and if you cried your heart out... 869 01:02:30,873 --> 01:02:33,233 then I've seen you for sure. 870 01:02:33,833 --> 01:02:37,193 Because, I must have murdered them myself. 871 01:02:44,473 --> 01:02:47,193 I am just a medium to control the population 872 01:02:47,313 --> 01:02:52,673 just like the government, earthquakes or tsunamis. 873 01:02:53,113 --> 01:02:56,313 Nobody could trace me out until yesterday. 874 01:02:56,593 --> 01:03:01,193 But, today, one man... 875 01:03:01,793 --> 01:03:03,953 traced out my name, my village 876 01:03:04,073 --> 01:03:07,313 and the first man I killed when I was 12 and the recent one. 877 01:03:07,433 --> 01:03:11,713 He dug deep into the details. 878 01:03:13,513 --> 01:03:15,033 Now, he kidnapped my brother. 879 01:03:16,793 --> 01:03:19,393 I want him to let my brother go. 880 01:03:19,553 --> 01:03:22,473 Otherwise, before I speak of consequences... 881 01:03:23,073 --> 01:03:24,913 watch this video about a bridge. 882 01:03:26,433 --> 01:03:29,473 I joined the work when the metro train project took off. 883 01:03:29,713 --> 01:03:32,113 For every pillar that was built 884 01:03:32,233 --> 01:03:35,673 I killed one person and buried them inside. 885 01:03:36,233 --> 01:03:39,353 23 dead bodies under 23 pillars. 886 01:03:39,993 --> 01:03:42,113 If someone is missing from your house... 887 01:03:42,473 --> 01:03:44,833 perhaps they are under one of those pillars. 888 01:03:45,433 --> 01:03:47,553 I will reveal names and details later. 889 01:03:47,713 --> 01:03:49,633 I wanted to reveal this information 890 01:03:49,753 --> 01:03:51,793 on the day of metro rail inauguration. 891 01:03:52,073 --> 01:03:54,233 When the entire city would be celebrating, 892 01:03:54,353 --> 01:03:57,073 we planned to watch and enjoy 893 01:03:57,193 --> 01:04:00,793 as the families in crowds wail for their lost ones. 894 01:04:01,633 --> 01:04:05,473 O God! My mom! My sister! My brother! My baby! 895 01:04:09,713 --> 01:04:16,233 But that man disrupted our plan. 896 01:04:16,633 --> 01:04:19,313 I want him to let go of my brother, right now. 897 01:04:20,673 --> 01:04:24,873 Or else, I will turn this city into a graveyard! 898 01:04:25,033 --> 01:04:26,793 A graveyard! 899 01:04:30,993 --> 01:04:33,033 Here are the details of victims. 900 01:04:33,153 --> 01:04:34,953 Pillar no. 17, Hanuman Rawat. 901 01:04:35,073 --> 01:04:36,313 85, Srinivasa Rao. 902 01:04:36,433 --> 01:04:39,753 130, Sudhakar. 149, Lalitha. 903 01:04:40,233 --> 01:04:42,153 160, Mohammed Sayyed. 904 01:04:50,953 --> 01:04:52,593 Everything is over! 905 01:05:07,473 --> 01:05:08,793 Oh, my God! 906 01:05:51,113 --> 01:05:52,633 Do not cry! 907 01:05:53,553 --> 01:05:55,393 No one should howl! 908 01:05:56,633 --> 01:05:59,673 The one behind your tears is present there right amidst you. 909 01:06:02,473 --> 01:06:05,273 He is deriving pleasure out of your grief. 910 01:06:06,273 --> 01:06:09,033 He announced on television a while ago 911 01:06:09,233 --> 01:06:11,433 that I should let his brother go. 912 01:06:11,593 --> 01:06:12,993 This is his brother! 913 01:06:15,953 --> 01:06:17,313 I am the one who caught him! 914 01:06:17,433 --> 01:06:21,273 Both of them will go on a killing spree if I let him go. 915 01:06:21,713 --> 01:06:24,233 Not just the 23 people buried under the pillars that they killed. 916 01:06:24,393 --> 01:06:26,873 They've been on killing spree since their childhood. 917 01:06:26,993 --> 01:06:29,153 Now you decide what to do with him. 918 01:06:29,313 --> 01:06:32,633 Don't let him go! Don't leave him! Don't leave him! 919 01:06:32,753 --> 01:06:35,913 -Kill him. -Don't spare him! 920 01:06:46,473 --> 01:06:47,793 Brother! 921 01:06:52,993 --> 01:06:56,273 You are such a monster to enjoy other's grief. 922 01:06:56,393 --> 01:06:57,833 Now laugh out loud. 923 01:06:58,393 --> 01:07:01,313 Your younger brother is crying! Why don't you laugh? 924 01:07:03,673 --> 01:07:06,593 Brother! Don't spare him! 925 01:07:10,313 --> 01:07:11,273 You! 926 01:07:11,393 --> 01:07:13,273 Dare to kill me if you can. 927 01:07:13,753 --> 01:07:15,193 If any harm comes to me. 928 01:07:15,673 --> 01:07:18,073 my brother will turn this city into graveyard. 929 01:07:18,513 --> 01:07:20,553 Now that my brother's crying 930 01:07:21,033 --> 01:07:23,073 he will make you repent for killing me 931 01:07:23,193 --> 01:07:25,393 and you will cry a hundred times. 932 01:07:26,033 --> 01:07:28,233 We shall see. 933 01:07:58,753 --> 01:08:00,833 This is truly a crucial moment for us. 934 01:08:01,073 --> 01:08:03,793 All missing cases in the city are turning into a big threat. 935 01:08:03,913 --> 01:08:07,033 We got a clear view of what might have happened 936 01:08:07,153 --> 01:08:08,753 last night. 937 01:08:08,913 --> 01:08:12,473 In fact, we suspect more victims 938 01:08:12,633 --> 01:08:15,153 besides the ones buried in the pillars. 939 01:08:15,273 --> 01:08:17,673 If only we get our hands on him as soon as possible 940 01:08:17,793 --> 01:08:19,913 that we can stop the public from panicking. 941 01:08:20,033 --> 01:08:22,873 A common man divulged grave issue even before we did. 942 01:08:23,073 --> 01:08:26,553 He stood in the dark making sure no one saw his face. 943 01:08:26,713 --> 01:08:28,713 We need to find out his identity. 944 01:08:28,913 --> 01:08:31,953 Or else, the public will lose faith in police department. 945 01:08:32,473 --> 01:08:35,673 So, initiate an emergency task force. 946 01:08:36,153 --> 01:08:39,433 We need to find both, the murderer and the one who traced his identity. 947 01:08:54,353 --> 01:08:56,673 Truth always triumphs 948 01:09:07,433 --> 01:09:10,793 One thing is clear from the details you provided. 949 01:09:15,713 --> 01:09:18,313 They love to see others cry. 950 01:09:18,473 --> 01:09:20,313 They will do anything to get them cry. 951 01:09:20,393 --> 01:09:22,113 As per mental illness research... 952 01:09:22,193 --> 01:09:23,833 all human beings have this tendency to an extent. 953 01:09:24,073 --> 01:09:26,713 For example, we're traveling in bus 954 01:09:26,913 --> 01:09:29,513 we look out when an accident takes place. 955 01:09:29,913 --> 01:09:34,513 We get disappointed if no one gets hurt. 956 01:09:34,953 --> 01:09:37,313 But, if someone loses their life in the accident 957 01:09:37,393 --> 01:09:38,713 we feel sorry for them. 958 01:09:39,033 --> 01:09:42,473 That is what our minds hanker after. 959 01:09:43,153 --> 01:09:48,153 Normal people like us have 4% of this disorder. 960 01:09:48,673 --> 01:09:51,593 As per the research conducted in California, last year 961 01:09:51,753 --> 01:09:54,673 an increase from four to six percent was found. 962 01:09:55,353 --> 01:09:58,953 I guess such individuals arise when humanity grows cold. 963 01:10:06,473 --> 01:10:08,953 -Yes, tell me. -I am inspector Gokul. 964 01:10:09,073 --> 01:10:10,593 I need to meet you urgently. 965 01:10:10,993 --> 01:10:12,033 I want to talk about Bhairav. 966 01:10:17,473 --> 01:10:19,873 You saved my son from a kidnapper last month on the 16th 967 01:10:19,993 --> 01:10:21,233 from a kidnapper. 968 01:10:21,353 --> 01:10:22,153 Of course, sir. 969 01:10:22,273 --> 01:10:25,153 I guessed you must be dealing Bhairav's case unofficially. 970 01:10:25,233 --> 01:10:28,073 After confirming that through my sources 971 01:10:28,153 --> 01:10:29,913 I decided to meet you immediately. 972 01:10:30,033 --> 01:10:33,793 My higher officials received some information about Bhairav. 973 01:10:33,873 --> 01:10:37,433 I brought it here because I thought it might be of some help. 974 01:10:42,993 --> 01:10:45,193 You must be knowing about Bhairav's childhood. 975 01:10:45,313 --> 01:10:47,593 It is shocking to know the plans 976 01:10:47,713 --> 01:10:50,033 these siblings have come up with. 977 01:10:50,393 --> 01:10:53,233 He's targeted one of the hospitals in this city. 978 01:10:53,353 --> 01:10:56,233 He is planning to harm patients in that hospital. 979 01:10:56,353 --> 01:10:57,993 But what he is up to remains unclear. 980 01:10:58,073 --> 01:11:00,353 Now he's focused his rage on you. 981 01:11:00,833 --> 01:11:03,073 Of course, that is good in a way. 982 01:11:03,193 --> 01:11:05,873 Perhaps that's why he put the hospital plot on hold. 983 01:11:05,953 --> 01:11:07,793 The police department is trying their best. 984 01:11:07,873 --> 01:11:11,233 If you get hold of him, make sure you catch him alive. 985 01:11:11,473 --> 01:11:14,633 Because only he knows which hospital he's targeted. 986 01:11:18,393 --> 01:11:20,233 You killed his brother at the right moment. 987 01:11:20,473 --> 01:11:22,073 You managed to shift his focus. 988 01:11:22,233 --> 01:11:24,113 We don't know if he'd still execute his plans... 989 01:11:24,313 --> 01:11:26,833 or come looking for you. 990 01:11:27,153 --> 01:11:29,433 He will not rest until his plan is executed. 991 01:11:29,553 --> 01:11:31,153 We have to get him before that. 992 01:11:36,113 --> 01:11:40,793 My friend's not home. I took the keys. 993 01:11:40,953 --> 01:11:42,593 There is a swimming pool, too. 994 01:11:45,033 --> 01:11:46,913 Do you have any ideas? 995 01:11:47,033 --> 01:11:48,313 About what? 996 01:11:51,553 --> 01:11:52,953 -Get me list of workers who died. -Okay. 997 01:11:53,073 --> 01:11:54,633 I need a complete list. Get me all the details. 998 01:11:54,953 --> 01:11:55,753 You were saying something. 999 01:11:55,873 --> 01:12:00,033 Me, my friend's flat keys, swimming pool. 1000 01:12:01,673 --> 01:12:02,793 This should stay between us. 1001 01:12:02,913 --> 01:12:04,393 Sure, no one will know. 1002 01:12:04,513 --> 01:12:06,593 Make four copies and let no one know about it. 1003 01:12:06,713 --> 01:12:08,073 Text me the remaining details. 1004 01:12:08,193 --> 01:12:10,913 -You were saying something. -I said nothing and you heard nothing. 1005 01:12:10,993 --> 01:12:12,953 I don't need your help. Hang up! 1006 01:12:13,753 --> 01:12:16,473 People enjoy on Facebook and WhatsApp 1007 01:12:16,593 --> 01:12:18,073 but this man seems least bothered. 1008 01:12:18,153 --> 01:12:19,833 His mom was absolutely right. 1009 01:12:19,913 --> 01:12:23,713 He is not the right guy for that. Not at all. 1010 01:12:25,673 --> 01:12:26,913 Okay. 1011 01:12:27,953 --> 01:12:28,753 Yes, Mom. 1012 01:12:28,873 --> 01:12:30,473 Shiva, aren't you coming home? 1013 01:12:30,553 --> 01:12:31,873 You've started staying in the office. 1014 01:12:31,953 --> 01:12:32,993 I have a lot of work, Mom. 1015 01:12:33,073 --> 01:12:34,193 I will come home once that's done 1016 01:12:34,313 --> 01:12:36,673 -Don't wait. -Okay. Come soon. 1017 01:12:36,793 --> 01:12:39,193 Every house has got power supply except for ours. 1018 01:12:39,273 --> 01:12:41,433 I am scared to be alone. Come soon. 1019 01:12:41,513 --> 01:12:42,393 Okay, Mom. 1020 01:12:46,273 --> 01:12:49,553 Every house has got power supply except for ours. 1021 01:12:57,353 --> 01:12:58,513 -Mom! -What happened? 1022 01:12:58,633 --> 01:12:59,913 What did you just say? 1023 01:13:00,873 --> 01:13:03,273 Every house has electricity only we have a power cut. 1024 01:13:03,353 --> 01:13:05,633 I'm a little scared, so asked you to come soon. 1025 01:13:05,713 --> 01:13:07,393 -Why did you say that? -I don't know. 1026 01:13:08,153 --> 01:13:10,673 I feel someone's presence in the house. 1027 01:13:10,793 --> 01:13:12,633 I can hear strange sounds. 1028 01:13:15,273 --> 01:13:16,833 Okay, Mom. I'm coming right away. 1029 01:13:16,953 --> 01:13:18,073 Okay. 1030 01:13:32,913 --> 01:13:36,513 Hello, Keshav. Keshav! 1031 01:13:36,713 --> 01:13:37,953 Today's headlines as follows. 1032 01:13:38,033 --> 01:13:40,513 Driver Keshav has been stabbed to death. 1033 01:13:43,273 --> 01:13:44,353 Hello. Who is this? 1034 01:13:46,313 --> 01:13:47,393 Where is Keshav? 1035 01:13:51,993 --> 01:13:53,673 Shiva, what's wrong? 1036 01:14:23,633 --> 01:14:24,913 Hello, Mom! Mom! 1037 01:14:25,033 --> 01:14:28,233 Your mom is still alive. 1038 01:14:28,633 --> 01:14:30,673 She is waiting. 1039 01:14:31,993 --> 01:14:35,073 Hey! If any harm comes to my mom... 1040 01:14:36,713 --> 01:14:38,473 You can't stop me. 1041 01:14:38,553 --> 01:14:40,833 Why would you buy a house in an isolated place like this? 1042 01:14:40,953 --> 01:14:43,193 No one will be able to hear her shrieks. 1043 01:14:44,273 --> 01:14:47,393 She'll scream and fight at the first stroke and then, 1044 01:14:47,473 --> 01:14:50,073 only the sound of dagger cutting deep inside will be heard. 1045 01:14:51,113 --> 01:14:56,033 I will stab her in the stomach she carried you in. 1046 01:14:56,473 --> 01:14:57,993 You want to hear that sound? 1047 01:14:58,073 --> 01:14:59,913 Hey! Don't do any such thing. 1048 01:14:59,993 --> 01:15:04,273 Hey! Hold on! Looks like someone is here. 1049 01:15:06,033 --> 01:15:08,793 -Mom! Where are you? -I am here. 1050 01:15:09,153 --> 01:15:10,473 I told you several times not to leave your bag 1051 01:15:10,553 --> 01:15:11,793 -in the living room -I'll keep it inside, Mom. 1052 01:15:11,913 --> 01:15:13,553 Do you have a brother too? 1053 01:15:13,673 --> 01:15:16,673 Looks like he just came back after a game session. 1054 01:15:17,913 --> 01:15:20,033 It'll be great to kill him now. 1055 01:15:22,993 --> 01:15:26,073 Hot blood will flow out of his body. 1056 01:15:27,913 --> 01:15:30,113 I will kill your mother and your brother 1057 01:15:30,193 --> 01:15:34,033 and pile up their body parts by the time you arrive. 1058 01:15:34,113 --> 01:15:36,593 Don't touch them! If any harm comes to them... 1059 01:15:36,713 --> 01:15:39,713 What? Why are you stopping me? 1060 01:15:39,993 --> 01:15:42,553 Do you think I'll stop if you ask me to? 1061 01:15:43,833 --> 01:15:47,473 Okay, here's what you can do. Beg for their lives. 1062 01:15:48,393 --> 01:15:51,393 Beg me and I will let them go. 1063 01:15:59,193 --> 01:16:02,033 You killed my brother in front of two thousand people 1064 01:16:02,113 --> 01:16:05,433 and now you plead in secret. 1065 01:16:08,313 --> 01:16:10,913 You will find all your neighbors in your house 1066 01:16:10,993 --> 01:16:12,593 when you get here. 1067 01:16:12,673 --> 01:16:17,473 I will stand among them to watch you cry. 1068 01:16:19,473 --> 01:16:21,993 "Mom! Brother!" 1069 01:16:22,873 --> 01:16:23,753 Come. 1070 01:17:04,633 --> 01:17:05,953 Link road. 1071 01:17:27,353 --> 01:17:29,113 Hey, look at what happened. 1072 01:17:30,713 --> 01:17:32,113 Someone, help him. 1073 01:17:34,953 --> 01:17:37,313 Hey, look at what happened. 1074 01:17:37,393 --> 01:17:39,433 Call an ambulance. 1075 01:17:39,913 --> 01:17:42,153 Help him, someone. 1076 01:17:42,673 --> 01:17:44,153 God knows what happened. 1077 01:17:44,673 --> 01:17:46,913 Call an ambulance. 1078 01:17:47,153 --> 01:17:48,233 Do something. 1079 01:17:51,593 --> 01:17:52,873 Hurry up. 1080 01:17:53,033 --> 01:17:54,433 The ambulance is here. 1081 01:18:00,713 --> 01:18:03,433 Move back. Get aside. 1082 01:18:12,593 --> 01:18:13,953 Careful. 1083 01:18:17,713 --> 01:18:18,833 Careful. 1084 01:19:28,193 --> 01:19:30,193 Sir! Please don't get up. Do you want anything? 1085 01:19:30,273 --> 01:19:33,313 -Where's my mom? -Please, calm down. I'll call the doctor. 1086 01:19:33,433 --> 01:19:34,513 What happened to my mom? 1087 01:19:34,593 --> 01:19:36,313 Only your friends are here. 1088 01:19:36,393 --> 01:19:38,073 -I need to see her. -Sir, please. You need to relax. 1089 01:19:38,193 --> 01:19:40,073 I will inform the doctor. 1090 01:19:45,633 --> 01:19:47,193 Shiva, how are you? 1091 01:19:47,313 --> 01:19:48,313 Where is Mom? 1092 01:19:54,993 --> 01:19:56,873 Okay. Shiva, take care! 1093 01:20:05,953 --> 01:20:07,833 Mom, the main switch was off. 1094 01:20:07,913 --> 01:20:09,913 -Is it? I thought it's a power cut. -Yes. 1095 01:20:12,833 --> 01:20:14,473 Ma'am! I brought water for you. 1096 01:20:16,433 --> 01:20:17,833 We already have enough cans. 1097 01:20:17,913 --> 01:20:19,313 Someone called us to deliver here. 1098 01:20:19,393 --> 01:20:20,553 But, I did not call anyone. 1099 01:20:20,633 --> 01:20:24,153 Someone said that it was urgent. That is why brought it. 1100 01:20:25,713 --> 01:20:26,833 Ma'am, the cab is here. 1101 01:20:26,913 --> 01:20:28,553 I didn't book a cab. 1102 01:20:29,833 --> 01:20:31,513 -Your pizza is here. -Pizza? 1103 01:20:31,593 --> 01:20:33,393 -Ma'am, your medicines. -Ma'am, I brought biryani. 1104 01:20:33,473 --> 01:20:34,993 Ma'am, I brought vegetables. 1105 01:20:39,393 --> 01:20:40,313 Ma'am, the ambulance is here. 1106 01:20:40,393 --> 01:20:41,513 -Ma'am, your medicines. -Water. 1107 01:20:41,593 --> 01:20:42,633 Take the biryani. 1108 01:20:43,793 --> 01:20:45,473 Ma'am, cab. 1109 01:20:55,073 --> 01:20:56,593 Take him inside the ambulance. 1110 01:21:01,353 --> 01:21:05,073 We could save them due the instructions you gave in the tensed up moment. 1111 01:21:08,633 --> 01:21:10,473 Son, I've told you several times 1112 01:21:10,593 --> 01:21:12,393 not to get involved in unnecessary issues. 1113 01:21:12,513 --> 01:21:13,553 Now you landed in trouble. 1114 01:21:13,873 --> 01:21:15,153 You had to suffer injuries. 1115 01:21:15,793 --> 01:21:17,593 He has just regained consciousness. 1116 01:21:17,673 --> 01:21:19,033 Please keep this for later? 1117 01:21:19,753 --> 01:21:21,993 Vinay! What happened to him? 1118 01:21:24,313 --> 01:21:26,673 Mom, can you wait outside for a while? 1119 01:21:27,113 --> 01:21:28,273 I need to discuss something with them. 1120 01:21:28,353 --> 01:21:32,313 Now that he knows we're safe he's asking us to leave. 1121 01:21:32,393 --> 01:21:34,873 It's for official purpose, Mom. I need to talk to them. 1122 01:21:34,993 --> 01:21:37,753 He will get more stressed if you keep talking. 1123 01:21:37,833 --> 01:21:39,193 Let's go out. Please, finish your discussions 1124 01:21:39,313 --> 01:21:40,593 and come out quickly. 1125 01:21:40,673 --> 01:21:41,673 Come on. Let's go. 1126 01:21:44,473 --> 01:21:45,793 Any clues about him? 1127 01:21:45,913 --> 01:21:46,833 Did the police arrest him? 1128 01:21:46,953 --> 01:21:48,433 We don't have any information as of now, Shiva. 1129 01:21:48,513 --> 01:21:49,913 I'm sure that he is dead. 1130 01:21:50,153 --> 01:21:52,433 No, he isn't. 1131 01:21:52,753 --> 01:21:55,873 The shots I fired weren't fatal because I wanted him alive. 1132 01:21:55,993 --> 01:21:57,193 I need to get him alive. 1133 01:21:58,753 --> 01:22:00,073 Did the police enquire about me? 1134 01:22:00,153 --> 01:22:02,353 They are ready to interrogate you the moment you regain consciousness. 1135 01:22:02,593 --> 01:22:05,193 Both CBI and the police are upset with you. 1136 01:22:05,313 --> 01:22:08,353 IB chief, Mathews called me three hundred times already. 1137 01:22:08,753 --> 01:22:10,633 You'll have it once discharged. 1138 01:22:10,753 --> 01:22:11,753 -Vinay. -Yes? 1139 01:22:11,873 --> 01:22:13,633 -Will you do me a favor? -Sure. 1140 01:22:13,953 --> 01:22:15,513 He fell off the bridge when I shot him. 1141 01:22:15,633 --> 01:22:18,033 I need a detailed map of that river and areas it flows to. 1142 01:22:18,553 --> 01:22:20,673 I need a laptop with high speed internet connection. 1143 01:22:21,313 --> 01:22:23,953 You've regained consciousness after four days. 1144 01:22:24,073 --> 01:22:25,153 Even if he is alive, 1145 01:22:25,233 --> 01:22:26,753 I am sure he suffered more injuries than you. 1146 01:22:27,073 --> 01:22:28,313 Get some rest. 1147 01:22:28,433 --> 01:22:30,593 By the way, you have a visitor. 1148 01:22:31,033 --> 01:22:32,313 We should go. Come on, guys. 1149 01:22:32,393 --> 01:22:33,473 -Vinay! -She's waiting. 1150 01:22:33,553 --> 01:22:34,913 -Hey! -Bye, dude. 1151 01:22:47,393 --> 01:22:48,753 I am on a hospital bed with severe injuries. 1152 01:22:48,993 --> 01:22:50,433 You're happy and congratulating me? 1153 01:22:50,673 --> 01:22:52,713 I am happy that you regained consciousness. 1154 01:22:53,113 --> 01:22:56,153 No organs were damaged despite the metal rod piercing through your body. 1155 01:22:56,353 --> 01:22:57,473 Congrats for that. 1156 01:22:59,473 --> 01:23:00,273 Did you check the reports? 1157 01:23:00,393 --> 01:23:01,793 I don't need to see the reports. 1158 01:23:01,913 --> 01:23:05,153 I looked at everything while you were unconscious. 1159 01:23:05,953 --> 01:23:08,793 -You looked at everything? -Don't go overboard. 1160 01:23:09,713 --> 01:23:10,753 Will you do me a favor? 1161 01:23:10,873 --> 01:23:12,073 Sure. I'm waiting for you to ask. 1162 01:23:12,153 --> 01:23:14,393 I need a laptop with high speed internet access. 1163 01:23:16,993 --> 01:23:21,233 You've got a rod pierced through yet you want to work? 1164 01:23:23,033 --> 01:23:25,673 -What are you doing? -Move! Move aside! 1165 01:23:29,873 --> 01:23:32,273 My family is okay with our love affair. 1166 01:23:32,353 --> 01:23:33,873 -Love? -Yes. 1167 01:23:34,233 --> 01:23:37,433 Actually, I had no intention of... 1168 01:23:39,033 --> 01:23:40,273 Anyway, what did your mother say? 1169 01:23:40,473 --> 01:23:43,113 What else? She did not take me seriously. 1170 01:23:43,193 --> 01:23:44,873 She said the guy isn't earning well 1171 01:23:44,953 --> 01:23:47,753 and he won't keep you happy. 1172 01:23:47,833 --> 01:23:48,953 Are you serious? 1173 01:23:49,153 --> 01:23:51,393 I was just kidding. Get some rest. 1174 01:24:22,993 --> 01:24:27,233 Kiss me and let me experience the sweetness 1175 01:24:27,353 --> 01:24:31,633 Give me your heart, that's all I want 1176 01:24:31,953 --> 01:24:34,273 You are my love, my life 1177 01:24:34,353 --> 01:24:36,353 My heart beats for you 1178 01:24:36,473 --> 01:24:40,553 I don't know when and how I fell in love with you 1179 01:24:40,633 --> 01:24:45,113 A beautiful girl took my heart away 1180 01:24:45,193 --> 01:24:48,233 A beautiful girl took my heart away 1181 01:24:48,313 --> 01:24:50,753 -What's this? -My lunch. I am dieting. 1182 01:24:50,873 --> 01:24:52,393 -Do you eat this every day? -Yes. 1183 01:24:52,473 --> 01:24:55,433 Now I know why you're so energetic. 1184 01:24:55,513 --> 01:24:58,633 A beautiful girl took my heart away 1185 01:25:03,193 --> 01:25:07,513 I will let you kiss me 1186 01:25:07,673 --> 01:25:11,873 I'll enter your heart With my stunning beauty 1187 01:25:12,113 --> 01:25:14,553 You are my love, my life 1188 01:25:14,633 --> 01:25:16,673 My heart beats for you 1189 01:25:16,753 --> 01:25:20,833 I don't know when and how I fell in love with you 1190 01:25:52,793 --> 01:25:57,393 I am yours and you are mine My life now belongs to you 1191 01:25:57,513 --> 01:26:01,473 I only think about you now 1192 01:26:01,593 --> 01:26:04,073 I am your darling 1193 01:26:04,153 --> 01:26:06,233 My youth is for you 1194 01:26:06,313 --> 01:26:09,913 Add some spice to my life 1195 01:26:09,993 --> 01:26:14,513 You are the sky to my land 1196 01:26:14,593 --> 01:26:19,073 I am destined to spend my life with you 1197 01:26:19,193 --> 01:26:24,753 We will never separate 1198 01:26:28,273 --> 01:26:32,753 I will let you kiss me 1199 01:26:32,833 --> 01:26:36,153 I'll enter your heart With my stunning beauty 1200 01:26:36,233 --> 01:26:37,193 Please, do 1201 01:26:37,273 --> 01:26:39,553 You are my love, my life 1202 01:26:39,633 --> 01:26:41,753 My heart beats for you 1203 01:26:41,833 --> 01:26:45,673 I don't know when and how I fell in love with you 1204 01:27:08,713 --> 01:27:11,153 My walk is enticing 1205 01:27:11,233 --> 01:27:13,273 You will be enthralled by me 1206 01:27:13,353 --> 01:27:17,513 My eyes will spell a cast on you 1207 01:27:17,833 --> 01:27:20,113 Listen, beautiful 1208 01:27:20,233 --> 01:27:22,393 I love you the most 1209 01:27:22,473 --> 01:27:25,993 You have spelled a cast on me 1210 01:27:26,073 --> 01:27:30,633 Let me tell you my wishes 1211 01:27:30,753 --> 01:27:34,953 And my desires 1212 01:27:35,033 --> 01:27:39,833 We will never separate 1213 01:27:44,273 --> 01:27:48,393 Kiss me and let me experience the sweetness 1214 01:27:48,673 --> 01:27:52,873 Give me your heart, that's all I want 1215 01:27:53,313 --> 01:27:55,433 You are my love, my life 1216 01:27:55,513 --> 01:27:57,833 My heart beats for you 1217 01:27:57,913 --> 01:28:01,753 I don't know when and how I fell in love with you 1218 01:28:08,313 --> 01:28:11,713 Sir, I am sure by now you know why I am doing all this. 1219 01:28:12,193 --> 01:28:13,553 You can punish me... 1220 01:28:14,033 --> 01:28:15,353 if you want to. 1221 01:28:17,633 --> 01:28:19,593 -For what? -I need to catch Bhairav. 1222 01:28:21,113 --> 01:28:22,433 Intelligence Bureau will take you in for inquiry 1223 01:28:22,513 --> 01:28:23,913 the moment you are discharged. 1224 01:28:28,393 --> 01:28:29,833 I will find him in two days. 1225 01:28:29,993 --> 01:28:31,953 You can take any action against me after that. 1226 01:28:32,073 --> 01:28:33,353 He is still alive. 1227 01:28:33,473 --> 01:28:35,193 I will have to catch him before recovers. 1228 01:28:35,273 --> 01:28:36,793 He has many more plans, sir. 1229 01:28:36,873 --> 01:28:39,073 We will take care of that and we also have the police's help. 1230 01:28:40,313 --> 01:28:41,713 We'll check with your doctor. 1231 01:28:45,353 --> 01:28:49,433 Sir, you know that I have no selfish motive for doing this. 1232 01:28:49,993 --> 01:28:53,073 Our lives will be in danger till he gets caught. 1233 01:28:53,833 --> 01:28:56,033 I have time till I get discharged from the hospital. 1234 01:28:56,593 --> 01:28:59,713 Allow me just two hours... 1235 01:29:00,033 --> 01:29:03,193 instead of two days. It is 8 p.m. now. I will catch him by 10 p.m. 1236 01:29:03,673 --> 01:29:05,473 So he says he will catch him in two hours. 1237 01:29:07,673 --> 01:29:09,993 He must have some tricks up his sleeve, sir. 1238 01:29:10,073 --> 01:29:10,993 Let's give him time. 1239 01:29:17,633 --> 01:29:18,593 -Vinay! -Yes? 1240 01:29:18,673 --> 01:29:20,513 -Pack everything that's in the cupboard. -Okay. 1241 01:29:23,713 --> 01:29:24,633 Construction is taking place 1242 01:29:24,753 --> 01:29:26,993 on the 11th floor of this hospital. We need to go there, sir. 1243 01:29:46,073 --> 01:29:47,513 11th floor, right? We'll be right there. 1244 01:30:16,193 --> 01:30:18,433 He fell off the Chandanpur bridge. 1245 01:30:18,513 --> 01:30:20,273 He wouldn't have made it too far. 1246 01:30:21,153 --> 01:30:23,073 Dhobi Gali, Shankar Nagar colony... 1247 01:30:23,313 --> 01:30:25,393 Diamond garden, Mehta nagar. 1248 01:30:26,153 --> 01:30:27,833 He must've gone either to one of the houses 1249 01:30:27,993 --> 01:30:29,433 or one of the hospitals in these areas. 1250 01:30:29,873 --> 01:30:32,313 He must've threatened them and is perhaps getting himself treated. 1251 01:30:32,753 --> 01:30:36,153 Staying in hospital is not that safe for him. 1252 01:30:36,873 --> 01:30:38,753 So, he is definitely taking refuge in one of the houses. 1253 01:30:38,833 --> 01:30:41,513 He might have fled from there in a vehicle. 1254 01:30:42,273 --> 01:30:45,513 You're right. He would do that if he wasn't shot. 1255 01:30:45,873 --> 01:30:48,673 But, swimming with bullet wounds must have drained a lot of his energy. 1256 01:30:49,273 --> 01:30:50,753 and he must have lost blood too. 1257 01:30:51,033 --> 01:30:53,513 He must've remained hidden at some place to get treated. 1258 01:30:53,833 --> 01:30:55,233 And I am sure about it. 1259 01:30:55,433 --> 01:30:56,913 We need your support 1260 01:30:57,233 --> 01:30:59,913 because we have to find him without informing the police. 1261 01:31:00,073 --> 01:31:02,473 We can get him right there... 1262 01:31:03,313 --> 01:31:07,513 if the people living in the same vicinity help us grab him. 1263 01:31:22,033 --> 01:31:22,993 What are you doing? 1264 01:31:23,073 --> 01:31:24,313 This is a special meter. 1265 01:31:26,513 --> 01:31:27,513 This will help us to find out which television program 1266 01:31:27,633 --> 01:31:29,753 is being mostly viewed in these localities. 1267 01:31:39,593 --> 01:31:42,593 Detective Didi is being aired right now. 1268 01:31:43,193 --> 01:31:45,673 Almost 1.8 million people are watching it in this city. 1269 01:31:46,113 --> 01:31:48,753 I don't think he would watch a television soap 1270 01:31:48,833 --> 01:31:50,473 no matter which house he is in. 1271 01:31:50,553 --> 01:31:53,393 Someone in his neighborhood or in the next house 1272 01:31:53,593 --> 01:31:56,553 must be watching this series. 1273 01:31:56,633 --> 01:31:59,153 We will request help from the ladies watching this series... 1274 01:31:59,873 --> 01:32:01,793 to help us locate him. 1275 01:32:16,553 --> 01:32:17,553 -Madhu! -Yes. 1276 01:32:17,633 --> 01:32:18,993 Go and stand before that screen. 1277 01:32:26,073 --> 01:32:27,633 Don't you have any shame? 1278 01:32:27,793 --> 01:32:31,673 My daughter is getting married and you're creating a scene here! 1279 01:32:32,473 --> 01:32:35,513 I want you to get lost right away! 1280 01:32:35,913 --> 01:32:37,633 -Go away from here, otherwise... -Yes! 1281 01:32:37,713 --> 01:32:39,713 You will have to bear the consequences. 1282 01:32:39,873 --> 01:32:41,233 Give me your shirt. 1283 01:32:41,313 --> 01:32:44,033 Yes. Here it is. 1284 01:32:48,433 --> 01:32:51,633 What are you guys looking at? Get back to work. 1285 01:33:09,913 --> 01:33:12,073 You are currently watching Detective Didi. 1286 01:33:12,153 --> 01:33:14,073 We are going to ask you a few questions about this daily soap. 1287 01:33:14,153 --> 01:33:16,113 Forty women who give correct answers 1288 01:33:16,313 --> 01:33:19,913 will get a beautiful silk sari worth 25000 rupees. 1289 01:33:20,113 --> 01:33:24,553 Another 20 women will get a 19-inch flat TV. 1290 01:33:25,833 --> 01:33:29,193 The first prize will be a car. 1291 01:33:30,353 --> 01:33:32,753 Interested viewers can contact us on the phone number given below. 1292 01:33:33,513 --> 01:33:36,193 Please be ready. This contest is for women only. 1293 01:33:36,313 --> 01:33:38,753 So, ladies. Let us meet after a short break. 1294 01:33:42,433 --> 01:33:43,633 -Madhu! -Yes. 1295 01:33:43,753 --> 01:33:45,753 We cannot risk channels cutting out this portion 1296 01:33:45,833 --> 01:33:48,073 and confusing women saying there is no such contest being held. 1297 01:33:48,153 --> 01:33:50,833 Go directly to the channel office and explain the situation. 1298 01:33:57,593 --> 01:33:59,073 Shiva, this is unbelievable! 1299 01:33:59,153 --> 01:34:01,033 We have at least 5-6 callers from every street. 1300 01:34:06,713 --> 01:34:07,673 -Zee TV? 1301 01:34:09,033 --> 01:34:10,353 -Zee TV? -Zee TV? 1302 01:34:13,553 --> 01:34:14,953 Please keep silence for a minute. 1303 01:34:15,233 --> 01:34:17,033 Sir, you cut short the duration of two minutes 1304 01:34:17,113 --> 01:34:18,873 just to announce about the contest. 1305 01:34:18,993 --> 01:34:20,633 Samir fought with Yamini and left. 1306 01:34:20,753 --> 01:34:22,313 I wonder where he went. 1307 01:34:22,473 --> 01:34:24,313 You are right. That is contest all about. 1308 01:34:24,673 --> 01:34:26,073 Samir might be in your area right now 1309 01:34:26,193 --> 01:34:29,033 or maybe somewhere in your street itself. 1310 01:34:29,113 --> 01:34:30,913 This contest is about finding him. 1311 01:34:30,993 --> 01:34:32,233 We thought this was about answering questions. 1312 01:34:32,313 --> 01:34:33,513 Now you are saying that it is a contest. 1313 01:34:33,593 --> 01:34:34,673 Do we answer questions or take part in contest? 1314 01:34:34,753 --> 01:34:35,873 Give us clear information. 1315 01:34:35,953 --> 01:34:36,753 -Dude! -Yes. 1316 01:34:36,833 --> 01:34:39,033 She is too aggressive. Disconnect her. 1317 01:34:40,313 --> 01:34:41,793 Everyone! Please pay attention. 1318 01:34:42,113 --> 01:34:43,793 If your call gets disconnected... 1319 01:34:43,913 --> 01:34:45,553 please understand that we have cut the call. 1320 01:34:45,633 --> 01:34:47,913 We will call you back. Be ready. 1321 01:34:49,393 --> 01:34:50,913 We are about to begin our contest. 1322 01:34:51,353 --> 01:34:53,873 The contest will end in 20 minutes. 1323 01:34:54,073 --> 01:34:55,553 What you need to do is very simple. 1324 01:34:55,673 --> 01:34:56,673 -Are you paying attention? -Yes. 1325 01:34:56,793 --> 01:34:57,713 -Yes, I am listening. -Yes, I am. 1326 01:34:57,793 --> 01:34:58,633 Yes. 1327 01:34:58,713 --> 01:35:00,353 You need to go to every house in your street... 1328 01:35:00,673 --> 01:35:02,873 and ask them two questions. 1329 01:35:02,993 --> 01:35:04,113 First question. 1330 01:35:04,233 --> 01:35:07,353 "Samir got upset and left home. Did he come here?" 1331 01:35:07,753 --> 01:35:08,913 Second question. 1332 01:35:08,993 --> 01:35:12,033 Ask them quietly, only that person can hear it. 1333 01:35:12,273 --> 01:35:15,833 "Did they remove the two bullets? Is he out of danger?" 1334 01:35:15,913 --> 01:35:17,673 That's it! First question. 1335 01:35:17,793 --> 01:35:20,793 Samir got upset and left home. Did he come here? 1336 01:35:20,873 --> 01:35:23,073 Second question. Speak softly. 1337 01:35:23,153 --> 01:35:26,233 Did they remove the two bullets? Is he out of danger? 1338 01:35:26,553 --> 01:35:28,233 Return home with their reply, do not speak a word. 1339 01:35:28,313 --> 01:35:30,233 This is first round and a very simple one. 1340 01:35:30,313 --> 01:35:34,313 Every participant of this round will get an authentic silk sari. 1341 01:35:34,393 --> 01:35:36,993 Redial this number once you're done asking everyone in your street. 1342 01:35:37,113 --> 01:35:38,313 We are disconnecting the calls now. 1343 01:35:39,233 --> 01:35:40,273 What are you doing, Shiva? 1344 01:35:40,393 --> 01:35:41,233 Our participants are only women. 1345 01:35:43,393 --> 01:35:44,993 Who uses them to spy around? 1346 01:35:45,113 --> 01:35:47,673 Sir! You don't know about women. 1347 01:35:48,073 --> 01:35:49,953 You become a spy after getting trained. 1348 01:35:50,233 --> 01:35:51,833 But they are born spies. 1349 01:35:52,233 --> 01:35:54,153 They may be talking to someone in one direction 1350 01:35:54,273 --> 01:35:55,713 but can make out even without turning back... 1351 01:35:55,833 --> 01:35:56,953 if someone is ogling them from behind them. 1352 01:35:57,193 --> 01:35:58,993 If a husband is chatting with someone on WhatsApp 1353 01:35:59,073 --> 01:36:00,193 they can just look at his face 1354 01:36:00,313 --> 01:36:02,353 and tell if that's official or unofficial conversation. 1355 01:36:02,713 --> 01:36:06,113 They have antenna, radar and censor in their eyes. 1356 01:36:06,393 --> 01:36:08,233 They won't face any danger on their ground. 1357 01:36:08,353 --> 01:36:09,353 Don't worry about them. 1358 01:36:10,993 --> 01:36:12,633 Is Samir here? 1359 01:36:12,793 --> 01:36:14,673 Did they remove the two bullets? 1360 01:36:14,873 --> 01:36:17,033 -Who is Samir? -There is nobody here with that name. 1361 01:36:17,153 --> 01:36:18,793 I don't understand what you are talking about. 1362 01:36:18,873 --> 01:36:20,713 -I don't know. -What's this nuisance? 1363 01:36:20,833 --> 01:36:22,433 -There's nobody here with that name. -Who, Samir? 1364 01:36:22,553 --> 01:36:24,753 -There is no Samir here. -What are bullets? 1365 01:36:24,833 --> 01:36:27,273 -I don't understand. -Are you out of mind? 1366 01:36:28,153 --> 01:36:29,793 Shiva! Almost everyone has called back. 1367 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 -Yes, ma'am. -We asked, sir. 1368 01:36:35,873 --> 01:36:38,193 -What was the reply? -They were asking if I was crazy, sir. 1369 01:36:38,273 --> 01:36:40,353 -When will you send the sari? -They almost tried to hit me. 1370 01:36:40,473 --> 01:36:42,273 Samir is nowhere around. 1371 01:36:45,273 --> 01:36:46,993 In all the houses you inquired 1372 01:36:47,273 --> 01:36:50,553 you must have got replies like "There is no one called Samir here. 1373 01:36:50,673 --> 01:36:51,673 We don't know what you are talking about." 1374 01:36:51,753 --> 01:36:56,433 They must've asked you what were you talking about. 1375 01:36:56,553 --> 01:37:00,753 Did anyone give a different reply? 1376 01:37:09,873 --> 01:37:10,953 Yes, ma'am. 1377 01:37:11,073 --> 01:37:13,073 -My name is Manjula. -Yes. Please, go ahead. 1378 01:37:13,233 --> 01:37:15,153 I went to a house at the end of the street 1379 01:37:15,273 --> 01:37:17,273 and asked them the same questions. 1380 01:37:17,393 --> 01:37:19,393 In fact, I know them very well. 1381 01:37:19,513 --> 01:37:21,433 The moment I asked her that question 1382 01:37:21,513 --> 01:37:23,793 she looked startled, asked me how I came to know 1383 01:37:23,873 --> 01:37:25,753 and told me to leave immediately. 1384 01:37:25,913 --> 01:37:27,753 Vinay! Mute the other calls. 1385 01:37:27,833 --> 01:37:29,193 I don't want any of them to hear this. 1386 01:37:32,473 --> 01:37:33,633 Can you please give us the house number? 1387 01:37:33,713 --> 01:37:36,633 -You mean, our house number? -No, their house number. 1388 01:37:37,073 --> 01:37:38,473 It is 28. 1389 01:37:41,593 --> 01:37:43,473 The house belongs to a ward boy, Suresh. 1390 01:37:52,513 --> 01:37:55,153 Sir, will I get a sari or a TV? 1391 01:37:56,393 --> 01:37:58,713 -TV, ma'am. -We'll get back for the next round. 1392 01:37:58,793 --> 01:37:59,793 Okay, sir. 1393 01:38:01,553 --> 01:38:04,593 Listen! Take all these devices and set them in the ambulance. 1394 01:38:04,673 --> 01:38:05,913 We need to get moving. 1395 01:38:06,313 --> 01:38:08,233 There are ten members in that family. 1396 01:38:08,433 --> 01:38:10,633 Everybody's cell phones are switched off from the past four days. 1397 01:38:10,753 --> 01:38:12,433 No one has logged into Facebook, 1398 01:38:12,713 --> 01:38:14,913 WhatsApp or Twitter in the last four days. 1399 01:38:15,313 --> 01:38:16,713 No one has gone to work. 1400 01:38:16,873 --> 01:38:18,993 Suresh, the head of the family, is 46 years old 1401 01:38:19,073 --> 01:38:20,713 and works as a ward boy in a private hospital. 1402 01:38:23,233 --> 01:38:25,113 Let's take a look at the house using satellite thermograph. 1403 01:38:30,553 --> 01:38:32,873 Five are upstairs and five, downstairs. 1404 01:38:33,073 --> 01:38:35,073 He's locked them up separately. 1405 01:38:36,153 --> 01:38:37,393 We found our rat hole, sir. 1406 01:39:11,753 --> 01:39:12,633 -Vinay! -Yes. 1407 01:39:12,713 --> 01:39:14,753 How many people called from that street? 1408 01:39:15,953 --> 01:39:17,153 Luckily there were seven callers. 1409 01:39:17,433 --> 01:39:20,593 That's great! Call only them. Okay. 1410 01:39:21,153 --> 01:39:23,393 -Please give us your names. -Sumathi Mohan. 1411 01:39:23,473 --> 01:39:25,553 -My name is Manjula. -I am Akhila Motwani. 1412 01:39:25,633 --> 01:39:27,233 -Padma. -Sandhya Krishnamohan. 1413 01:39:27,313 --> 01:39:28,753 -Fatima. -Komal, sir. 1414 01:39:28,833 --> 01:39:30,953 Shiva! Komal is in the very next house. 1415 01:39:32,433 --> 01:39:34,713 Now everyone will be given separate instructions. 1416 01:39:34,993 --> 01:39:35,833 -Padma? -Yes, sir. 1417 01:39:35,913 --> 01:39:37,033 Please come out of your house 1418 01:39:37,113 --> 01:39:38,593 walk to the fourth house to your right 1419 01:39:38,673 --> 01:39:40,553 -and stand under the tree next to it. -Yes, sir. 1420 01:39:40,993 --> 01:39:43,753 Sir, inform the local police stations and ask them to keep two teams on standby. 1421 01:39:43,833 --> 01:39:45,993 We will need their help. Let's go to that area. 1422 01:40:04,233 --> 01:40:06,673 -Hello. Is this Sandhya? -Yes. Tell me, sir. 1423 01:40:06,793 --> 01:40:08,393 -Come out of our house. -Okay. 1424 01:40:08,513 --> 01:40:10,113 You will find a mobile laundry wagon 1425 01:40:10,233 --> 01:40:11,753 -at the fifth house to your left. -Okay. 1426 01:40:11,833 --> 01:40:13,513 -Please stand there. -I am going, sir. 1427 01:40:13,593 --> 01:40:15,513 -Mom, shall I come with you? -You stay home. 1428 01:40:20,713 --> 01:40:22,633 Make sure no one knows where you are going. 1429 01:40:44,193 --> 01:40:46,273 Till now I've been talking to each one individually. 1430 01:40:46,553 --> 01:40:48,553 I am going to merge all our calls now. 1431 01:40:49,233 --> 01:40:50,393 Can everyone hear me? 1432 01:40:51,233 --> 01:40:52,873 -I can hear you, sir. -I can hear, sir. 1433 01:40:52,993 --> 01:40:53,793 I am listening, sir. 1434 01:40:54,833 --> 01:40:56,553 I am going to tell you all a truth. 1435 01:40:56,633 --> 01:40:57,833 All of you are standing around the same house 1436 01:40:57,953 --> 01:40:58,993 in different locations. 1437 01:40:59,273 --> 01:41:00,873 This is not a TV program. 1438 01:41:01,433 --> 01:41:03,833 This is a police operation. 1439 01:41:04,633 --> 01:41:05,593 Police operation? 1440 01:41:07,953 --> 01:41:11,073 A dangerous murderer is hiding in that house... 1441 01:41:11,313 --> 01:41:12,913 right in your street. 1442 01:41:13,833 --> 01:41:15,793 Everyone in that house is in danger. 1443 01:41:16,033 --> 01:41:17,473 Police can save them. 1444 01:41:17,673 --> 01:41:19,233 But, he will kill everyone in this house... 1445 01:41:19,633 --> 01:41:21,153 at the slightest of doubts. 1446 01:41:21,673 --> 01:41:25,353 You can save them if you do exactly as we say. 1447 01:41:26,353 --> 01:41:27,873 -What do you say? -What is it, sir? 1448 01:41:28,233 --> 01:41:30,793 You told us this is a contest and asking us to deal a murderer? 1449 01:41:30,913 --> 01:41:33,113 Sir, I need to pee. 1450 01:41:33,193 --> 01:41:37,633 So, will we not get any sari, TV or car? 1451 01:41:37,913 --> 01:41:39,633 You will make the headlines on every TV channel 1452 01:41:39,753 --> 01:41:41,353 newspaper and news channel. 1453 01:41:41,473 --> 01:41:42,833 I am scared, sir. 1454 01:41:42,953 --> 01:41:45,353 How can you hesitate to save a family in your street? 1455 01:41:46,793 --> 01:41:49,073 -Mrs. Sandhya Mohan. -Yes, sir? 1456 01:41:51,553 --> 01:41:53,393 You were a scout leader back in your school days. 1457 01:41:53,753 --> 01:41:54,673 How do you know that? 1458 01:41:54,793 --> 01:41:56,593 I saw a post on your Facebook page. 1459 01:41:57,633 --> 01:41:59,193 Are you really scared? 1460 01:41:59,753 --> 01:42:01,673 Do you think you're weak just because you're a woman? 1461 01:42:05,393 --> 01:42:07,233 No, sir. I am ready. 1462 01:42:07,553 --> 01:42:09,273 I am not just a scout leader, 1463 01:42:09,353 --> 01:42:10,913 but the daughter of this country. 1464 01:42:11,753 --> 01:42:13,193 Sir, even I am ready. 1465 01:42:13,353 --> 01:42:15,713 People from Haryana don't back off. Tell me what I need to do. 1466 01:42:15,793 --> 01:42:19,513 I am Punjabi, sir. I am ready too. 1467 01:42:19,593 --> 01:42:21,553 I am from Hyderabad. I am ready too. 1468 01:42:22,353 --> 01:42:23,193 Me, too, sir. 1469 01:42:25,953 --> 01:42:27,033 You are their immediate neighbor, right? 1470 01:42:27,153 --> 01:42:28,913 -Yes, sir. -Please, do as I say. 1471 01:42:29,553 --> 01:42:31,113 Do you have portable speakers at home? 1472 01:42:31,353 --> 01:42:32,673 Yes, sir. 1473 01:43:17,153 --> 01:43:20,153 The one who was there will be here, too 1474 01:43:20,233 --> 01:43:23,033 The one who's here can go anywhere 1475 01:43:23,113 --> 01:43:25,993 The one who was there will be here, too 1476 01:43:26,113 --> 01:43:29,073 The one who's here can go anywhere 1477 01:43:29,153 --> 01:43:31,913 He's the first and foremost 1478 01:43:31,993 --> 01:43:34,793 He'll be the last and final one 1479 01:43:34,913 --> 01:43:37,753 Playing with the toys of human 1480 01:43:37,833 --> 01:43:40,793 The ruler who is the only one 1481 01:43:40,873 --> 01:43:43,633 The one who was there will be here, too 1482 01:43:43,753 --> 01:43:46,553 The one who's here can go anywhere 1483 01:43:46,633 --> 01:43:49,513 The one who was there will be here, too 1484 01:43:49,633 --> 01:43:52,433 The one who's here can go anywhere 1485 01:44:09,473 --> 01:44:12,593 He puts all his efforts siphons bravery 1486 01:44:12,673 --> 01:44:16,073 He makes us strong 1487 01:44:21,273 --> 01:44:24,353 He puts all his efforts siphons bravery 1488 01:44:24,433 --> 01:44:25,993 He makes us strong 1489 01:44:26,113 --> 01:44:27,593 Go to that house and ring the bell. 1490 01:44:27,713 --> 01:44:30,193 He reminds us of the courage Buried deep within 1491 01:44:30,313 --> 01:44:33,233 He'll make us cross even the river of fire 1492 01:44:33,313 --> 01:44:36,113 He reminds us of the courage Buried deep within 1493 01:44:36,233 --> 01:44:39,513 He'll make us cross even the river of fire 1494 01:44:39,793 --> 01:44:41,433 You just have to jump. 1495 01:44:41,513 --> 01:44:42,633 The one who was there will be here, too 1496 01:44:42,713 --> 01:44:45,553 The one who's here can go anywhere 1497 01:44:45,753 --> 01:44:48,473 The one who was there will be here, too 1498 01:44:48,593 --> 01:44:51,593 The one who's here can go anywhere 1499 01:44:51,673 --> 01:44:54,713 He's the first and foremost 1500 01:44:54,793 --> 01:44:56,353 Do you remember borrowing 1501 01:44:56,433 --> 01:44:58,433 sugar from me last week? I need it now. Please return it. 1502 01:44:58,513 --> 01:44:59,593 When did I borrow from you? 1503 01:44:59,713 --> 01:45:03,433 The ruler who is the only one 1504 01:45:15,553 --> 01:45:17,513 Try and look inside the house. 1505 01:45:38,233 --> 01:45:41,073 He balances bad with good 1506 01:45:41,233 --> 01:45:44,113 He controls the vile 1507 01:45:44,193 --> 01:45:47,033 He balances the bad with the good 1508 01:45:47,113 --> 01:45:48,833 He controls the vile 1509 01:45:48,913 --> 01:45:50,233 Quick! Quick! He is coming in. Make it fast! 1510 01:45:50,353 --> 01:45:52,913 He draws sword as sharp as his eyes 1511 01:45:52,993 --> 01:45:55,913 He'd even pull out the fangs of evil 1512 01:45:55,993 --> 01:45:58,753 He draws sword as sharp as his eyes 1513 01:45:58,833 --> 01:46:02,033 He'd even pull out the fangs of evil 1514 01:46:02,473 --> 01:46:03,873 He is coming downstairs. 1515 01:46:03,953 --> 01:46:05,553 The one who was there will be here, too 1516 01:46:05,633 --> 01:46:07,553 The one who's here can go anywhere 1517 01:46:08,953 --> 01:46:11,193 The one who was there will be here, too 1518 01:46:11,273 --> 01:46:14,273 The one who's here can go anywhere 1519 01:46:14,393 --> 01:46:15,593 The one who's ahead... 1520 01:46:17,473 --> 01:46:19,193 Fast! Fast! He is coming! Fast! 1521 01:46:19,313 --> 01:46:23,073 Playing with the toys of human 1522 01:46:23,153 --> 01:46:26,113 The ruler who is the only one 1523 01:46:28,113 --> 01:46:29,433 Don't be scared. He is coming upstairs. 1524 01:46:32,313 --> 01:46:33,873 Quick! Move it! Fast! 1525 01:47:26,153 --> 01:47:29,193 -Everything's fine, right? We caught him. -What is fine? 1526 01:47:30,553 --> 01:47:32,993 You asked for two hours. It is two hours forty minutes now. 1527 01:47:33,073 --> 01:47:35,233 Sir, we were not launching a rocket 1528 01:47:35,313 --> 01:47:36,673 to count every second. 1529 01:47:36,833 --> 01:47:38,113 This was the best I could do. 1530 01:47:38,233 --> 01:47:41,273 Whatever! We will start an inquiry tomorrow. 1531 01:47:45,353 --> 01:47:47,993 You seem more inclined towards taking action against me. 1532 01:47:49,553 --> 01:47:50,913 But, there is a twist here. 1533 01:47:51,673 --> 01:47:53,033 Move closer, I'll tell you. 1534 01:47:54,753 --> 01:47:56,233 If you take action against me for disobeying orders 1535 01:47:56,353 --> 01:47:58,033 in the Intelligence Bureau for the past six months... 1536 01:47:58,553 --> 01:48:01,273 they will enquire you of your actions for these six months 1537 01:48:01,633 --> 01:48:03,393 while I was going about my business. 1538 01:48:06,553 --> 01:48:08,393 Sir, this is a time you can get a promotion. 1539 01:48:08,593 --> 01:48:09,873 You know there is another guy in your office. 1540 01:48:09,953 --> 01:48:11,633 He is equally qualified for promotion. 1541 01:48:12,113 --> 01:48:15,313 He will land a promotion if they start an inquiry upon you. 1542 01:48:15,713 --> 01:48:17,433 If you retire from job without getting promoted 1543 01:48:17,553 --> 01:48:18,993 you will be paid low pension. 1544 01:48:19,673 --> 01:48:24,753 A total of 14 million... 1545 01:48:24,833 --> 01:48:27,273 You will lose out a total of 14 million and 36000 1546 01:48:27,353 --> 01:48:29,153 if you take action against me now. 1547 01:48:30,753 --> 01:48:32,473 What he is saying is correct. 1548 01:48:34,313 --> 01:48:35,273 Listen. 1549 01:48:35,393 --> 01:48:38,513 Sir, needs time to think. Lock the door. 1550 01:48:43,513 --> 01:48:44,873 I will suggest a way out of this. 1551 01:48:45,153 --> 01:48:47,713 Tell them this was your operation, your plan. 1552 01:48:48,033 --> 01:48:49,753 Crime rate has decreased in the past six months. 1553 01:48:49,833 --> 01:48:52,753 Making that WhatsApp video, visiting that village, 1554 01:48:52,873 --> 01:48:55,393 killing his brother and finally arresting him. 1555 01:48:55,753 --> 01:48:57,153 All this was part of your secret mission. 1556 01:48:57,273 --> 01:48:58,993 I just followed your orders. 1557 01:48:59,113 --> 01:49:00,753 Everyone will praise you. 1558 01:49:01,313 --> 01:49:03,233 All magazines will publish articles about you. 1559 01:49:03,393 --> 01:49:05,793 You will appear on the TV and get a medal on Independence day. 1560 01:49:05,873 --> 01:49:07,433 Say that this was all part of a secret mission. 1561 01:49:07,553 --> 01:49:10,073 Just say that you are always ready to serve public. 1562 01:49:10,153 --> 01:49:11,713 Don't say anything else. Do you understand? 1563 01:49:11,873 --> 01:49:14,113 Do you expect him to salute you now? 1564 01:49:14,593 --> 01:49:16,833 Hey! Don't be rude to him. 1565 01:49:18,993 --> 01:49:19,873 Hmm. 1566 01:49:21,153 --> 01:49:22,953 He is not an ordinary guy. 1567 01:49:23,193 --> 01:49:25,273 Where were you all these days? 1568 01:49:28,553 --> 01:49:30,593 Hey! My new car is amazing, right? 1569 01:49:34,473 --> 01:49:36,033 Shall I guess what you are thinking? 1570 01:49:36,313 --> 01:49:39,953 New car, new clothes and a girl who is sitting beside you. 1571 01:49:40,433 --> 01:49:43,233 You are wondering what to do next. Am I right? 1572 01:49:47,553 --> 01:49:48,713 -Shalini. -Yes. 1573 01:49:48,793 --> 01:49:50,353 You know my name for sure. 1574 01:49:50,753 --> 01:49:53,553 But you have no idea what I do for a living. 1575 01:49:53,673 --> 01:49:56,593 You don't know how I found you and why was I following you, do you? 1576 01:49:56,753 --> 01:49:59,793 -No idea. -Okay. I am going out right now. 1577 01:49:59,913 --> 01:50:01,273 Stay with me. 1578 01:50:01,393 --> 01:50:02,913 You will get answers to all your questions. 1579 01:50:22,233 --> 01:50:24,593 -Who is she? -She is on my team. 1580 01:50:39,273 --> 01:50:40,673 He is Shiva, the one I was telling you about. 1581 01:50:40,753 --> 01:50:42,193 Yes, I've heard of him. 1582 01:50:43,353 --> 01:50:44,913 I came to know that you were secretly listening 1583 01:50:45,033 --> 01:50:46,633 to private conversations from the past six months. 1584 01:50:46,713 --> 01:50:48,833 Isn't it wrong to hear the private conversations? 1585 01:50:49,233 --> 01:50:51,953 Actually, I was getting bored in the office. 1586 01:50:52,033 --> 01:50:53,873 I had free time. So... 1587 01:50:53,993 --> 01:50:56,993 What?! So he heard everything that I told my friend on phone? 1588 01:50:57,113 --> 01:50:59,393 Fine. He asked you to be here by 1 p.m. 1589 01:51:00,113 --> 01:51:01,273 It's 1:20 p.m., sir. 1590 01:51:01,473 --> 01:51:02,833 Why didn't you tell me? 1591 01:51:02,913 --> 01:51:04,473 As if he has a watch to check. 1592 01:51:04,633 --> 01:51:06,033 Just say that it is 1 p.m. 1593 01:51:48,473 --> 01:51:50,593 How's your mom and Brother? 1594 01:51:55,393 --> 01:51:56,673 Ask them to unlock off the handcuffs. 1595 01:51:56,753 --> 01:51:58,593 I need to speak freely with you. 1596 01:52:19,713 --> 01:52:22,673 Tell me. Which hospital are you targeting? 1597 01:52:23,433 --> 01:52:24,753 What is your plan? 1598 01:52:25,033 --> 01:52:27,073 You shot me at the right spots to keep me alive 1599 01:52:27,193 --> 01:52:30,673 even when were about to die. 1600 01:52:30,913 --> 01:52:35,433 Only to find out which hospital it is and what I am going to do there. 1601 01:52:36,033 --> 01:52:38,873 It is not wrong for a living being to kill another one. 1602 01:52:38,953 --> 01:52:40,153 That is natural. 1603 01:52:40,393 --> 01:52:41,793 That is why God created others creatures 1604 01:52:41,913 --> 01:52:44,113 to serve as food for some. 1605 01:52:44,313 --> 01:52:45,633 Right? 1606 01:52:45,993 --> 01:52:48,993 If it was so wrong to kill, then why did God give 1607 01:52:49,113 --> 01:52:52,193 horns to a bull, venom to snakes and scorpions? 1608 01:52:52,313 --> 01:52:56,953 God never gave horns or venom to humans. 1609 01:52:59,793 --> 01:53:01,153 He gave us brains! 1610 01:53:01,953 --> 01:53:03,593 Humans have brains. 1611 01:53:03,673 --> 01:53:07,193 Human beings can find true strength if they use their brain correctly. 1612 01:53:07,273 --> 01:53:09,793 The judicial system was created by the weaker ones 1613 01:53:09,913 --> 01:53:12,073 only to protect themselves. 1614 01:53:12,673 --> 01:53:16,113 It is a crime to kill a deer but it's not okay to kill a goat. 1615 01:53:16,233 --> 01:53:20,233 Why? Is it because deer are less in numbers than the goats? 1616 01:53:20,633 --> 01:53:22,633 Is it the goat's mistake that they are more in number? 1617 01:53:23,073 --> 01:53:26,673 Humans are more in number on this planet than goats. 1618 01:53:26,953 --> 01:53:29,593 What is wrong in killing them? 1619 01:53:30,953 --> 01:53:33,113 Millions of years ago, someone killed a man 1620 01:53:33,233 --> 01:53:34,513 and took away his wife. 1621 01:53:34,593 --> 01:53:37,273 So, the others went and hid in the caves. 1622 01:53:37,513 --> 01:53:40,073 When they went inside the cave, doors appeared. 1623 01:53:40,393 --> 01:53:42,593 When they broke the doors open, locks appeared. 1624 01:53:43,073 --> 01:53:44,713 When the locks were destroyed 1625 01:53:44,793 --> 01:53:47,673 people took turns to stay awake and guard others. 1626 01:53:47,913 --> 01:53:49,953 One started to rise as their leader. 1627 01:53:50,033 --> 01:53:52,233 How did the civilization develop in the first place? 1628 01:53:52,513 --> 01:53:53,713 Fear! 1629 01:53:53,993 --> 01:53:55,633 Who created fear? 1630 01:53:55,753 --> 01:53:57,433 Us! 1631 01:53:58,313 --> 01:54:01,713 But, we have no fear. 1632 01:54:03,353 --> 01:54:04,793 Don't you? 1633 01:54:05,993 --> 01:54:08,993 Your brother screamed when I shot him. 1634 01:54:10,353 --> 01:54:11,673 That was fear. 1635 01:54:13,193 --> 01:54:16,113 You were hiding in the crowd while watching him get killed. 1636 01:54:16,793 --> 01:54:18,073 That is fear! 1637 01:54:19,353 --> 01:54:21,473 Even we know how to create fear. 1638 01:54:21,633 --> 01:54:24,593 Don't think I will let you get away. 1639 01:54:24,753 --> 01:54:27,033 Let's keep that hospital matter for another day. 1640 01:54:27,113 --> 01:54:28,753 Right now, there is another impending trouble. 1641 01:54:28,833 --> 01:54:31,633 Today, in another few minutes... 1642 01:54:31,753 --> 01:54:33,673 Lanco hills... 1643 01:54:33,993 --> 01:54:36,313 A boulder weighing a 1000 ton... 1644 01:54:36,393 --> 01:54:38,593 Another small stone is supporting it to remain there. 1645 01:54:38,713 --> 01:54:41,113 I appointed a chemistry professor 1646 01:54:41,193 --> 01:54:42,993 and a physics professor. 1647 01:54:43,233 --> 01:54:45,393 They are not worried about the thousands of people 1648 01:54:45,473 --> 01:54:46,873 that are going to die. 1649 01:54:47,073 --> 01:54:49,513 They just don't want their children to die, that's all. 1650 01:54:50,033 --> 01:54:52,313 They will mix hydrochloric acid and water 1651 01:54:52,433 --> 01:54:54,633 and pour this into a hole made in the small stone. 1652 01:54:54,713 --> 01:54:57,673 That chemical mixture will cause a reaction... 1653 01:55:02,313 --> 01:55:05,113 and turn the small stone into dust. 1654 01:55:06,313 --> 01:55:09,793 Then what will happen to the boulder that has no support? 1655 01:55:10,633 --> 01:55:14,913 Roll! Roll! Roll! 1656 01:55:16,113 --> 01:55:18,473 That 30 feet stone will crush humans 1657 01:55:18,593 --> 01:55:20,153 irrespective of them being Hindus, Muslims, Christians, 1658 01:55:20,233 --> 01:55:23,193 kids, the elderly or people of any race. 1659 01:55:23,313 --> 01:55:25,553 It will crush them and roll over them! 1660 01:55:27,553 --> 01:55:29,873 Go! Go and save them. 1661 01:55:31,153 --> 01:55:33,193 Saving the hospital is the final round. 1662 01:55:33,633 --> 01:55:35,273 Go and stop this if you can. 1663 01:55:35,393 --> 01:55:37,353 You need to be there at 1:45 p.m. 1664 01:55:37,753 --> 01:55:39,593 You just have 40 minutes. 1665 01:55:42,633 --> 01:55:45,513 Wow! You didn't get here at 1 p.m.? 1666 01:55:45,713 --> 01:55:47,913 Come on! Let's move! 1667 01:55:48,033 --> 01:55:50,953 You have just 25 minutes left! 1668 01:56:10,753 --> 01:56:11,833 Wear the seat belt! 1669 01:56:11,953 --> 01:56:13,113 Okay. 1670 01:56:57,473 --> 01:56:59,473 -Get down from the car. -Okay. 1671 01:57:00,513 --> 01:57:01,993 My car! 1672 02:00:28,673 --> 02:00:30,753 As per the latest news 1673 02:00:30,833 --> 02:00:33,073 serial killer Bhairav who was recently arrested 1674 02:00:33,273 --> 02:00:34,953 has managed to escape from the police custody. 1675 02:00:35,033 --> 02:00:38,593 He killed six policemen who tried to stop him. 1676 02:00:38,673 --> 02:00:40,473 According to our sources, 1677 02:00:40,553 --> 02:00:41,993 Bhairav's next target is going to be... 1678 02:00:42,113 --> 02:00:44,793 a big hospital in this city. 1679 02:00:44,913 --> 02:00:49,753 The patients, doctors and nurses in that hospital might be in grave danger. 1680 02:00:49,873 --> 02:00:51,393 High security measures are already in place 1681 02:00:51,473 --> 02:00:54,433 in all the big hospitals in this city. 1682 02:00:54,553 --> 02:00:56,313 Central government has appointed 1683 02:00:56,433 --> 02:00:58,953 Deputy Commissioner of Police, Ravichandran, 1684 02:00:59,033 --> 02:01:01,353 who is a special squad officer, to control the situation. 1685 02:01:15,073 --> 02:01:16,553 We are standing in front of the hospital. 1686 02:01:16,633 --> 02:01:18,033 I am at the KEM hospital. 1687 02:01:18,153 --> 02:01:19,473 Everyone here is scared. 1688 02:01:22,113 --> 02:01:23,673 I am outside the Continental hospital. 1689 02:01:23,753 --> 02:01:25,553 The public is in a state of panic. 1690 02:01:25,673 --> 02:01:27,753 -Everyone is very scared. -You can see how scared everyone is. 1691 02:01:30,153 --> 02:01:33,233 We can find Bhairav only with all your support. 1692 02:01:33,353 --> 02:01:35,433 Till now, one policeman was assigned per block. 1693 02:01:35,673 --> 02:01:37,393 From now on, every floor will have one policeman. 1694 02:01:37,513 --> 02:01:39,513 Who is the CCTV camera surveillance in-charge? 1695 02:01:39,593 --> 02:01:41,633 -Me, sir. -Don't leave your desk. 1696 02:01:41,713 --> 02:01:43,473 -Okay. -Watch it carefully as it gets recorded. 1697 02:01:43,553 --> 02:01:45,193 -Okay, sir. -Immediately inform police on your floor 1698 02:01:45,313 --> 02:01:46,513 if you find anything suspicious. 1699 02:01:48,793 --> 02:01:51,673 The situation near KEM hospital is chaotic, Rajini. 1700 02:01:51,793 --> 02:01:52,913 Number of outpatients has been reduced. 1701 02:01:53,033 --> 02:01:54,313 They are taking in only emergency cases. 1702 02:01:54,433 --> 02:01:55,513 People are trembling with fear 1703 02:01:55,633 --> 02:01:56,833 from the moment they came to know 1704 02:01:56,953 --> 02:01:57,953 that something is going to happen in the hospital. 1705 02:01:58,073 --> 02:01:59,593 People are requesting the police to arrest the criminal 1706 02:01:59,713 --> 02:02:01,593 before anything untoward happens. 1707 02:02:01,793 --> 02:02:06,153 City commission Kumar Ganpati has informed 1708 02:02:06,273 --> 02:02:07,753 the city residents through media... 1709 02:02:07,873 --> 02:02:09,873 that enough security measures have been arranged 1710 02:02:09,953 --> 02:02:13,633 almost at all the city hospitals. 1711 02:02:13,753 --> 02:02:17,113 Hospital surroundings are guarded by the police. 1712 02:02:18,513 --> 02:02:19,633 Are you nuts? 1713 02:02:19,713 --> 02:02:20,873 You are an educated woman. 1714 02:02:20,993 --> 02:02:22,193 Don't you have any common sense? 1715 02:02:22,473 --> 02:02:24,233 What is it? You have key to your friend's flat? 1716 02:02:24,313 --> 02:02:25,713 Is that all? Can't you think of anything else? 1717 02:02:25,793 --> 02:02:27,433 I didn't call you for that. 1718 02:02:27,753 --> 02:02:29,833 I went to a hospital today as a house surgeon. 1719 02:02:33,793 --> 02:02:36,673 There I saw a compounder crying and pleading with someone. 1720 02:02:43,393 --> 02:02:45,393 I got suspicious and followed him. 1721 02:02:51,913 --> 02:02:54,833 He looked exactly like Bhairav. 1722 02:02:55,233 --> 02:02:57,193 I thought I should inform you. 1723 02:02:57,873 --> 02:02:59,193 Which hospital... 1724 02:03:02,273 --> 02:03:05,193 The number you are calling is currently switched off. 1725 02:03:07,753 --> 02:03:09,513 Vinay! Where are you? 1726 02:03:41,713 --> 02:03:43,073 -You... -Don't talk to me! 1727 02:03:43,153 --> 02:03:44,193 You hurt me. 1728 02:03:44,273 --> 02:03:46,753 Which hospital did you go to as a house surgeon? What is the name? 1729 02:03:48,153 --> 02:03:49,353 Life Care hospital. 1730 02:03:49,473 --> 02:03:51,353 General ward compounder, Ramachandran. 1731 02:04:06,153 --> 02:04:07,233 Shiva, what's the update? 1732 02:04:07,313 --> 02:04:08,753 I know which hospital it is. 1733 02:04:08,833 --> 02:04:09,873 Bhairav is there right now. 1734 02:04:10,753 --> 02:04:12,113 I will get him in another hour. 1735 02:04:12,433 --> 02:04:14,713 -Which hospital is it? -Sir, please, give me some time. 1736 02:04:15,233 --> 02:04:17,153 This news might go viral and people will start panicking 1737 02:04:17,273 --> 02:04:18,433 creating havoc as he planned. 1738 02:04:18,553 --> 02:04:19,913 Please let me handle this. 1739 02:04:51,393 --> 02:04:52,433 Yes, sir. 1740 02:04:54,233 --> 02:04:55,913 I know where your son is. 1741 02:04:57,153 --> 02:04:58,473 My son is at home. 1742 02:04:58,553 --> 02:04:59,873 Okay then. You can leave. 1743 02:05:02,833 --> 02:05:07,353 Sir, are you a policeman? Where is my son, sir? 1744 02:05:07,553 --> 02:05:08,953 Tell me, sir. Please. 1745 02:05:09,593 --> 02:05:11,873 I take responsibility to save your son. 1746 02:05:12,673 --> 02:05:14,713 First, I need you to answer my questions. 1747 02:05:15,593 --> 02:05:18,913 How many is he going to kill and how? 1748 02:05:19,113 --> 02:05:20,513 Where is Bhairav? 1749 02:05:20,593 --> 02:05:24,033 -Sir... -Tell me! How many are targeted? 1750 02:05:24,393 --> 02:05:26,833 -All of them, sir. -Everyone? 1751 02:05:36,273 --> 02:05:37,473 Can you show me where it is? 1752 02:05:37,553 --> 02:05:39,273 -Yes, sir. -Come on. 1753 02:05:46,873 --> 02:05:49,193 What happened? 1754 02:05:49,913 --> 02:05:52,873 What is going on? 1755 02:05:52,993 --> 02:05:56,153 -Run! Run! -Run, everyone! 1756 02:05:56,433 --> 02:06:00,313 -The building is about to fall. -Run! 1757 02:06:03,793 --> 02:06:06,033 We don't know what is happening. 1758 02:06:06,153 --> 02:06:07,353 How will I run? 1759 02:06:07,473 --> 02:06:09,553 Run from here! 1760 02:06:09,993 --> 02:06:11,313 -Run, everyone. -Mom! 1761 02:06:11,793 --> 02:06:14,633 -Run! Run! -Run, everyone! 1762 02:06:15,673 --> 02:06:17,393 Move! Get out of this building! 1763 02:06:17,473 --> 02:06:18,993 Everyone! Move out! 1764 02:06:19,073 --> 02:06:20,873 Sir! Please get out of the building! 1765 02:06:21,113 --> 02:06:23,233 Run! Make it quick! 1766 02:06:23,793 --> 02:06:25,473 Faster! Faster! 1767 02:06:26,473 --> 02:06:28,953 Move fast! Keep moving! Go! 1768 02:06:33,553 --> 02:06:34,873 Quick. 1769 02:06:35,073 --> 02:06:37,913 Don't use elevators! Take care of your children! 1770 02:06:38,073 --> 02:06:39,753 Keep moving! Go downstairs! 1771 02:07:37,233 --> 02:07:38,593 Move faster! 1772 02:07:44,153 --> 02:07:45,833 Quickly! Get out of here! 1773 02:08:15,793 --> 02:08:16,913 Move out! 1774 02:08:24,313 --> 02:08:25,913 Climb up! Quickly! 1775 02:08:37,913 --> 02:08:38,753 Faster! Faster! 1776 02:08:51,153 --> 02:08:52,313 Hold it. 1777 02:09:00,313 --> 02:09:01,833 Don't be afraid! 1778 02:09:06,473 --> 02:09:08,273 Careful! 1779 02:09:14,433 --> 02:09:15,473 Give me your hand. 1780 02:09:17,473 --> 02:09:19,993 There is no way out of here. How will we get out? 1781 02:09:23,273 --> 02:09:25,953 Careful. Get up. 1782 02:09:29,233 --> 02:09:30,793 Faster! Move faster! 1783 02:09:30,913 --> 02:09:32,473 Move faster. 1784 02:09:42,233 --> 02:09:44,353 Oh, my God! 1785 02:12:14,473 --> 02:12:17,913 Come! Come! Come on! 1786 02:12:24,033 --> 02:12:25,473 Yes! 1787 02:13:19,513 --> 02:13:21,193 He will die! 1788 02:14:08,033 --> 02:14:09,433 Shiva! Are you okay? 1789 02:14:09,673 --> 02:14:13,753 Sir, would you cite Bhairav as an example to say humanity has ceased to exist? 1790 02:14:14,073 --> 02:14:16,433 People are still humane. 1791 02:14:17,073 --> 02:14:19,513 Just a while ago, some people helped me save many others... 1792 02:14:20,153 --> 02:14:22,313 in this very hospital. 1793 02:14:23,393 --> 02:14:25,033 But we start showing humanity 1794 02:14:25,113 --> 02:14:29,913 only when a big disaster like earthquake or flood occurs. 1795 02:14:30,073 --> 02:14:32,113 We are living in a fast-paced world... 1796 02:14:32,473 --> 02:14:35,393 leaving us no time to even look at our neighbor. 1797 02:14:36,113 --> 02:14:39,753 We're busy glued to cell phone screens, computer screens, 1798 02:14:39,913 --> 02:14:40,873 and television screens. 1799 02:14:41,073 --> 02:14:43,633 We act humane only when a flood strikes. 1800 02:14:43,953 --> 02:14:46,873 We spend the rest of our time liking and sharing posts. 1801 02:14:47,833 --> 02:14:52,513 Like the person next to you, share your love. 1802 02:14:52,593 --> 02:14:54,953 We have a little sadism like Bhairav. 1803 02:14:55,313 --> 02:14:58,713 He had 15 percent of it and we have only four percent. 1804 02:14:59,113 --> 02:15:01,553 A husband vents it out on his wife and children. 1805 02:15:02,433 --> 02:15:05,233 An employer vents it on his employees. 1806 02:15:06,073 --> 02:15:08,073 Officials vent it on common people. 1807 02:15:09,353 --> 02:15:12,113 Bhairav's death is just an end to one lunatic. 1808 02:15:13,033 --> 02:15:14,633 The illness is still ruling. 1809 02:15:15,433 --> 02:15:17,313 We are suffering it, too. 1810 02:15:18,353 --> 02:15:20,073 Let's stop it before it takes over us. 1811 02:15:21,313 --> 02:15:25,633 Helping a stranger without benefit... 1812 02:15:26,313 --> 02:15:28,433 is what I call being human. 1813 02:15:49,873 --> 02:15:54,313 Boom boom sounds the tremor 1814 02:15:54,393 --> 02:15:58,793 He puts an end to the crime Before it begins 1815 02:15:58,873 --> 02:16:03,153 He's the scout that spies even in air 1816 02:16:03,233 --> 02:16:07,753 He punishes the one who commits a crime 1817 02:16:07,993 --> 02:16:11,873 The SPY is here 1818 02:16:12,313 --> 02:16:15,993 Be ready, everyone 1819 02:16:25,433 --> 02:16:29,793 Don't you worry He's the prince of Latika 1820 02:16:29,873 --> 02:16:34,193 Have no fear For he's here to make you smile 1821 02:16:34,273 --> 02:16:38,633 He lets no justice go vile 1822 02:16:38,713 --> 02:16:43,153 One who faces him, faces the music 1823 02:16:43,353 --> 02:16:46,873 Here comes the SPY To destroy evil 1824 02:17:36,633 --> 02:17:40,673 He must've inspired the Marvels 1825 02:17:41,033 --> 02:17:45,153 He must be the product of Hogwarts 1826 02:17:47,673 --> 02:17:51,953 He must've inspired the Marvels 1827 02:17:52,193 --> 02:17:56,473 He must be the product of Hogwarts 1828 02:17:56,553 --> 02:18:00,913 This brave man Needs no theme music 1829 02:18:01,033 --> 02:18:04,553 He grabs ovation sans exaggeration 1830 02:18:04,633 --> 02:18:06,753 He plants the bomb of fear 1831 02:18:06,833 --> 02:18:08,913 In the heart of the field 1832 02:18:08,993 --> 02:18:11,113 He plays with the mind 1833 02:18:11,193 --> 02:18:13,273 He's the alter ego of triumph 1834 02:18:13,393 --> 02:18:17,753 He discerns the sound of ants 1835 02:18:17,833 --> 02:18:22,673 No germs bestrew without his consent 1836 02:18:22,833 --> 02:18:27,153 Boom boom sounds the tremor 1837 02:18:27,273 --> 02:18:31,553 He puts an end to the crime Before it begins 1838 02:18:31,633 --> 02:18:35,993 He is a secret agent Who keeps a watch on everyone 1839 02:18:36,113 --> 02:18:40,393 He punishes the one who commits a crime 1840 02:19:18,033 --> 02:19:19,953 Translated by: Salonee kadam 142286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.