Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,593 --> 00:03:25,793
Dude, there she is.
2
00:03:28,313 --> 00:03:29,233
Wow!
3
00:03:29,553 --> 00:03:31,513
She looks stunning.
4
00:03:31,633 --> 00:03:32,633
How did you manage to trick her?
5
00:03:32,753 --> 00:03:34,353
You take her first, I'll follow you.
6
00:03:37,833 --> 00:03:39,913
Grandpa went to bed late.
7
00:03:40,033 --> 00:03:42,513
I see. He is my friend, Girish.
8
00:03:42,833 --> 00:03:44,433
We need someone to make the
wedding arrangements
9
00:03:44,553 --> 00:03:46,113
and to sign the documents as witness.
10
00:03:46,233 --> 00:03:47,953
-Yes!
-That is why I brought him along.
11
00:03:48,113 --> 00:03:50,473
You've brought along your jewelry
and cash,
12
00:03:50,593 --> 00:03:52,113
-haven't you?
-Yes, it's in my bag.
13
00:03:52,433 --> 00:03:53,753
-Okay. Shall we move?
-Yes.
14
00:03:53,873 --> 00:03:55,313
-Give him the bag.
-Yes.
15
00:04:02,473 --> 00:04:05,233
Vijaylakshmi, go and get
a bottle of water.
16
00:04:05,353 --> 00:04:07,073
We'll wait for you in the bus.
17
00:04:07,233 --> 00:04:08,713
You can come in and
sit on the ladies seat.
18
00:04:08,913 --> 00:04:10,953
-It is risky if someone spots us here.
-That is true.
19
00:04:11,073 --> 00:04:12,433
Go.
20
00:04:12,553 --> 00:04:13,473
Superb!
21
00:04:16,953 --> 00:04:18,193
Here you are, ma'am.
22
00:04:18,433 --> 00:04:19,993
I hope nobody knows our plan.
23
00:04:20,113 --> 00:04:21,793
-Have some sweets! Ten bucks each.
-Nobody knows.
24
00:04:21,953 --> 00:04:23,553
-Okay.
-Ten bucks for a piece.
25
00:04:23,673 --> 00:04:25,353
-Sir, buy some sweets.
-Buy some flowers.
26
00:04:25,473 --> 00:04:26,393
-We don't want it.
-Buy flowers.
27
00:04:26,553 --> 00:04:27,433
Buy some flowers, sir.
28
00:04:27,553 --> 00:04:29,033
Aren't you getting married tomorrow
in the temple?
29
00:04:29,153 --> 00:04:31,073
Have some.
You'll feel fresh the entire day.
30
00:04:31,193 --> 00:04:32,593
We have two bridegrooms here.
31
00:04:33,113 --> 00:04:34,193
Don't you need flowers for wedding night?
32
00:04:34,353 --> 00:04:35,753
You are going to sign as a witness
33
00:04:35,913 --> 00:04:37,273
and then go into their room
after he's done. Right?
34
00:04:37,393 --> 00:04:40,233
You made her sit in the seat
reserved for ladies, right?
35
00:04:40,353 --> 00:04:43,233
You've made a foolproof plan, sir.
36
00:04:43,393 --> 00:04:44,393
Hey! Get out of here!
37
00:04:44,513 --> 00:04:45,673
Hey! Get lost!
38
00:04:45,793 --> 00:04:48,593
He is secretly planning
39
00:04:48,753 --> 00:04:51,633
To get married along with his friend
40
00:04:51,753 --> 00:04:54,433
He is secretly planning
41
00:04:54,593 --> 00:04:57,753
He is secretly planning
42
00:04:58,073 --> 00:04:59,633
He is secretly planning
43
00:04:59,833 --> 00:05:02,273
Dude, you said no one knew.
44
00:05:02,873 --> 00:05:05,353
Apparently, everyone at the bus stop
got wind of our plans. Darn!
45
00:05:05,513 --> 00:05:07,433
To hell with your plan! I'm leaving.
46
00:05:07,553 --> 00:05:09,673
I'll kill you if you ever make such plans.
47
00:05:09,793 --> 00:05:11,673
-Forgive me, ma'am.
-Hey. Where are you going?
48
00:05:11,833 --> 00:05:13,793
-What was I thinking?
-What do I do now?
49
00:05:14,793 --> 00:05:15,993
I'll get going too.
50
00:05:16,633 --> 00:05:17,953
Here's your bag, ma'am.
51
00:05:18,153 --> 00:05:19,633
That was close.
52
00:05:23,513 --> 00:05:26,393
Their plan was secret.
53
00:05:26,513 --> 00:05:28,433
But everyone got wind of it
because of me.
54
00:05:30,273 --> 00:05:33,033
My name is Shiva. This is my office.
55
00:05:33,313 --> 00:05:36,513
It's a 20-storey-building
and has a staff of 840.
56
00:05:36,633 --> 00:05:38,833
Their rank determines the floor
they work on.
57
00:05:39,033 --> 00:05:41,073
We have three more floors
beneath the ground floor.
58
00:05:41,673 --> 00:05:43,713
A total of 30 work on this floor.
59
00:05:43,833 --> 00:05:46,793
I'm one of them. My work involves...
60
00:05:48,193 --> 00:05:50,153
Your work is all about call tapping.
61
00:05:50,273 --> 00:05:54,313
Are we allowed to tap
citizens' phone calls?
62
00:05:54,513 --> 00:05:55,633
Is it legal?
63
00:05:55,753 --> 00:05:57,153
It is definitely illegal.
64
00:05:57,273 --> 00:05:59,873
Now, you must be wondering
why the government is doing this.
65
00:06:00,033 --> 00:06:02,873
We monitor public activity
66
00:06:03,033 --> 00:06:05,393
for national safety and to maintain peace.
67
00:06:05,513 --> 00:06:08,713
If the senior intelligence team
suspects anyone
68
00:06:08,833 --> 00:06:11,633
your work is limited to recording the
phone calls of that particular person
69
00:06:11,753 --> 00:06:13,793
and forward them to the concerned desk.
70
00:06:13,953 --> 00:06:17,033
But, if done without proper orders
71
00:06:17,233 --> 00:06:20,633
or before the monitor beep alert,
any phone conversation heard
72
00:06:20,753 --> 00:06:24,593
or recorded, will be considered
a severe offence.
73
00:06:24,713 --> 00:06:27,033
That will cost you your job
74
00:06:27,153 --> 00:06:29,713
and you will end up behind bars.
75
00:06:29,953 --> 00:06:32,513
We weren't allowed to listen
to public conversations
76
00:06:32,633 --> 00:06:33,833
or record them.
77
00:06:33,953 --> 00:06:36,553
But I only listen to public calls.
78
00:06:36,713 --> 00:06:38,873
I've even developed
a software for this purpose.
79
00:06:39,353 --> 00:06:41,313
The moment someone
threatens anyone on call,
80
00:06:41,433 --> 00:06:43,553
weeps or asks for help...
81
00:06:43,713 --> 00:06:47,193
this software gets activated,
and my screen starts blinking.
82
00:06:48,113 --> 00:06:50,193
-When are you meeting me?
-Come to the park in the evening.
83
00:06:50,353 --> 00:06:51,993
-Fine, I'll be there.
-Meet me at the park in the evening.
84
00:06:52,113 --> 00:06:53,393
-Is that fine?
-Yes, sounds good.
85
00:06:53,513 --> 00:06:54,833
Why weren't you answering my call?
86
00:06:55,873 --> 00:06:56,833
Yes, always!
87
00:07:48,073 --> 00:07:49,433
Seize the boat!
88
00:07:50,113 --> 00:07:52,433
We've been planning this for a week
without leaving a clue behind.
89
00:07:52,753 --> 00:07:54,593
How could he reach us this far
into the waters?
90
00:07:54,913 --> 00:07:55,833
Who is he?
91
00:08:26,673 --> 00:08:31,033
Boom boom sounds the tremor
92
00:08:31,153 --> 00:08:35,473
He puts an end to the crime
Before it begins
93
00:08:35,593 --> 00:08:39,793
He's the scout that spies even in air
94
00:08:39,913 --> 00:08:44,313
He punishes the one who commits a crime
95
00:08:44,673 --> 00:08:48,233
The SPY is here
96
00:08:48,913 --> 00:08:52,833
Be ready, everyone
97
00:08:53,633 --> 00:08:57,073
Here comes the SPY
To destroy evil
98
00:08:57,873 --> 00:09:01,873
Be ready, everyone
99
00:09:02,193 --> 00:09:06,473
Don't you worry
He's the prince of Latika
100
00:09:06,593 --> 00:09:10,913
Have no fear
For he's here to make you smile
101
00:09:11,033 --> 00:09:15,313
He lets no justice go vile
102
00:09:15,433 --> 00:09:19,833
One who faces him, faces the music
103
00:09:20,193 --> 00:09:23,633
Here comes the SPY
To destroy evil
104
00:09:24,513 --> 00:09:28,153
Be ready, everyone
105
00:09:29,033 --> 00:09:32,513
Here comes the SPY
To destroy evil
106
00:09:33,113 --> 00:09:37,233
Be ready, everyone
107
00:10:13,193 --> 00:10:17,273
He must've inspired the Marvels
108
00:10:17,753 --> 00:10:21,633
He must be the product of Hogwarts
109
00:10:24,433 --> 00:10:28,633
He must've inspired the Marvels
110
00:10:28,753 --> 00:10:33,193
He must be the product of Hogwarts
111
00:10:33,313 --> 00:10:37,633
This brave man
Needs no theme music
112
00:10:37,753 --> 00:10:41,193
He gets the job done
Without any hassle
113
00:10:41,313 --> 00:10:43,313
He plants the bomb of fear
114
00:10:43,433 --> 00:10:45,433
In heart of the fiend
115
00:10:45,553 --> 00:10:47,793
He plays with intellect
116
00:10:47,913 --> 00:10:49,873
He's the alter ego of triumph
117
00:10:49,993 --> 00:10:54,473
He discerns the sound of ants
118
00:10:54,593 --> 00:10:59,273
No germs bestrew without his consent
119
00:10:59,553 --> 00:11:03,913
Boom boom sounds the tremor
120
00:11:04,033 --> 00:11:08,273
He puts an end to the crime
Before it begins
121
00:11:08,433 --> 00:11:12,673
He's the scout that spies even in air
122
00:11:12,873 --> 00:11:17,313
He punishes the one who commits a crime
123
00:11:59,753 --> 00:12:01,753
You won the national shooting competition.
124
00:12:01,913 --> 00:12:04,153
You developed two new software.
125
00:12:04,273 --> 00:12:08,313
Sports activities, IQ, EQ.
You're over qualified in everything.
126
00:12:08,433 --> 00:12:09,873
Then why do you want to do this job?
127
00:12:09,993 --> 00:12:11,993
You only earn 40,000 rupees here.
128
00:12:12,353 --> 00:12:15,753
Besides the qualifications you hold,
I recommend two other certificate courses.
129
00:12:15,873 --> 00:12:18,473
You will be posted on the third floor
130
00:12:18,593 --> 00:12:21,073
and can earn as much as I am earning.
131
00:12:21,393 --> 00:12:23,753
No, sir. I am happy with this salary.
132
00:12:25,713 --> 00:12:27,593
Your entire life will end behind the desk.
133
00:12:27,753 --> 00:12:28,713
That's okay, sir.
134
00:12:28,833 --> 00:12:31,073
I am here just for job satisfaction.
135
00:12:32,353 --> 00:12:35,553
My friend and my father
had the same doubt.
136
00:12:36,033 --> 00:12:37,393
My father was surprised...
137
00:12:38,033 --> 00:12:40,113
that I am working for just 40,000.
138
00:12:41,193 --> 00:12:43,233
He said that listening
to private conversations...
139
00:12:43,593 --> 00:12:46,353
is like peeping into
a toilet when someone's using it.
140
00:12:47,233 --> 00:12:50,433
And that I'd make more as a cop.
141
00:12:51,193 --> 00:12:52,793
A cop finds out the culprit...
142
00:12:53,113 --> 00:12:55,673
after a murder takes place.
143
00:12:55,793 --> 00:12:57,593
He then produces him in the court
144
00:12:58,113 --> 00:13:00,433
where two advocates argue
about his innocence and his guilt.
145
00:13:00,593 --> 00:13:03,233
Then he goes to the jail,
later gets bailed out.
146
00:13:03,433 --> 00:13:05,113
I don't want to be a cop...
147
00:13:05,753 --> 00:13:07,953
who carries out all these formalities
after a person gets killed.
148
00:13:08,873 --> 00:13:13,073
But, this job lets me stop the crime,
even before it's committed.
149
00:13:13,633 --> 00:13:15,873
I don't expect publicity.
150
00:13:16,913 --> 00:13:18,833
I'm neither the Spider-man
not the Superman.
151
00:13:19,753 --> 00:13:21,633
I'm not reforming the society, either.
152
00:13:21,993 --> 00:13:23,593
Had that girl gone to Tirupati...
153
00:13:24,233 --> 00:13:26,553
the other day
those rascals would've ruined her life.
154
00:13:26,673 --> 00:13:28,193
I'm talking about Vijaylakshmi.
155
00:13:28,433 --> 00:13:30,233
I could at least save her.
156
00:13:32,033 --> 00:13:33,993
She thanked me from the bottom
of her heart
157
00:13:34,673 --> 00:13:36,313
and addressed me as Brother.
158
00:13:36,833 --> 00:13:38,313
I'm content with that.
159
00:13:40,833 --> 00:13:44,993
I heard her voice on March 16
for the first time ever.
160
00:13:57,553 --> 00:14:00,793
It's 1:30 a.m.
What help do you need at this hour?
161
00:14:01,073 --> 00:14:04,873
I was preparing notes for
the Human Anatomy seminar tomorrow.
162
00:14:05,913 --> 00:14:07,993
Out of nowhere a video blinked
on my screen
163
00:14:08,153 --> 00:14:09,993
-inviting me to watch it.
-So?
164
00:14:10,393 --> 00:14:12,993
I clicked and watched it.
165
00:14:13,113 --> 00:14:13,993
What was it about?
166
00:14:14,113 --> 00:14:17,953
Remember, the chapters we read
the previous year...
167
00:14:18,073 --> 00:14:20,273
about human reproductive...
168
00:14:23,513 --> 00:14:25,033
So what do you want me to do?
169
00:14:25,153 --> 00:14:29,233
Then a few more videos popped up in a row.
170
00:14:29,393 --> 00:14:30,833
Okay. What did you do?
171
00:14:31,833 --> 00:14:34,273
I watched all of them.
172
00:14:34,433 --> 00:14:36,353
-For how long?
-Just four hours.
173
00:14:37,993 --> 00:14:39,913
Have you lost it? Just go to bed now.
174
00:14:40,033 --> 00:14:42,273
I am not sleepy.
175
00:14:48,393 --> 00:14:50,513
Only then I can go to the US
on a scholarship, right?
176
00:14:50,753 --> 00:14:52,353
What has that got to do with this?
177
00:14:53,033 --> 00:14:55,553
I'm unable to concentrate on my books.
178
00:15:00,193 --> 00:15:02,913
Are you out of mind? Have some water
and go to bed.
179
00:15:03,113 --> 00:15:04,993
I tried.
180
00:15:05,513 --> 00:15:06,753
Tried what?
181
00:15:07,153 --> 00:15:10,513
I tried to sleep but I am not sleepy.
182
00:15:10,633 --> 00:15:13,553
I am not interested in love affairs.
183
00:15:13,673 --> 00:15:15,713
I know those things will
disrupt my academics.
184
00:15:15,833 --> 00:15:17,113
I don't need that right now.
185
00:15:17,273 --> 00:15:18,873
So, what do you plan to do?
186
00:15:26,993 --> 00:15:30,073
A complete stranger who doesn't
even know my phone number.
187
00:15:30,233 --> 00:15:33,193
I won't ask him for his details
or phone number, either.
188
00:15:34,993 --> 00:15:37,313
I need to concentrate on my books again.
189
00:15:37,433 --> 00:15:39,233
And you need to help me get this done.
190
00:15:39,353 --> 00:15:40,873
No way. How shameless are you!
191
00:15:40,993 --> 00:15:45,593
Stop acting naive. I know what you did.
192
00:15:46,673 --> 00:15:47,873
Clear your mind of any stupid ideas
193
00:15:48,113 --> 00:15:49,553
and go to bed. Crazy girl.
194
00:15:49,713 --> 00:15:51,553
Don't share what you told me
with anyone else.
195
00:16:00,833 --> 00:16:02,433
You guessed it right.
196
00:16:02,713 --> 00:16:04,673
I went to meet her the very next day.
197
00:16:22,513 --> 00:16:24,953
A beautiful girl
198
00:16:25,073 --> 00:16:27,433
Caught my attention
199
00:16:27,673 --> 00:16:30,073
I get enthralled
200
00:16:30,193 --> 00:16:32,633
When she looks at me
201
00:16:32,793 --> 00:16:37,593
Is she the bubbly girl chirping on phone?
202
00:16:37,833 --> 00:16:42,393
Her looks differ
I wonder if she's the one
203
00:16:44,993 --> 00:16:47,513
Yet, bloody gorgeous
204
00:16:47,673 --> 00:16:50,033
Oh, how curious!
205
00:16:50,153 --> 00:16:52,673
I'm Confucius
206
00:16:55,273 --> 00:16:57,833
Yet, bloody gorgeous
207
00:16:57,953 --> 00:17:00,273
Oh, how curious!
208
00:17:00,433 --> 00:17:03,193
I'm Confucius
209
00:17:03,673 --> 00:17:08,513
Thermometer reads the temperature
210
00:17:08,713 --> 00:17:13,633
Altimeter determines the altitude
211
00:17:13,753 --> 00:17:18,753
Fathometer scales the depths of oceans
212
00:17:18,913 --> 00:17:23,513
There's no meter to read a girls heart
213
00:17:25,033 --> 00:17:25,873
Hey!
214
00:17:26,433 --> 00:17:28,793
Follow me again and I won't spare you.
215
00:17:28,953 --> 00:17:30,673
Oh, how curious!
216
00:17:31,113 --> 00:17:32,793
I'm Confucius
217
00:17:32,953 --> 00:17:34,873
Darn! I suspected her.
218
00:17:35,353 --> 00:17:37,353
Perhaps someone is misusing her phone.
219
00:17:38,913 --> 00:17:40,953
Oh, how curious!
220
00:17:41,073 --> 00:17:43,953
I'm Confucius
221
00:17:54,713 --> 00:17:59,713
Is she the same girl
Who I dream about?
222
00:17:59,993 --> 00:18:04,873
Is she same girl I am crazy about?
223
00:18:05,073 --> 00:18:09,873
She's also the naive one offering prayers
224
00:18:10,393 --> 00:18:14,833
Yet the smart brains at academics
225
00:18:14,993 --> 00:18:19,753
She is beautiful and she is carefree
226
00:18:19,873 --> 00:18:24,793
Seeing her weirdness I've turned into her
227
00:18:24,913 --> 00:18:27,393
She is Miss Mysterious
228
00:18:27,553 --> 00:18:29,913
Yet, bloody gorgeous
229
00:18:30,033 --> 00:18:35,433
Oh, how curious!
I'm Confucius
230
00:18:39,593 --> 00:18:40,793
Why are you stalking me?
231
00:18:42,593 --> 00:18:43,433
Me?
232
00:18:43,553 --> 00:18:45,073
I've been watching you for 28 days.
233
00:18:45,193 --> 00:18:47,753
First day, you were standing
over there wearing a Raymond's shirt.
234
00:18:47,873 --> 00:18:49,433
Next day you were wearing Mont Blanc
belt and brown shoes
235
00:18:49,553 --> 00:18:51,793
standing right here.
I didn't see you on Friday.
236
00:18:51,953 --> 00:18:53,593
But, the very next day
you came to Inox theatre.
237
00:18:53,753 --> 00:18:55,913
I was sitting just rows before you.
238
00:18:56,073 --> 00:18:58,593
You looked at me eight times in two hours.
239
00:18:58,753 --> 00:19:00,513
You follow me everywhere
240
00:19:00,633 --> 00:19:02,873
on your red Enfield
with registration, 9005.
241
00:19:02,993 --> 00:19:05,513
You better put an end to all this.
That's all!
242
00:19:09,673 --> 00:19:12,113
Congratulations! She fell for you.
243
00:19:13,073 --> 00:19:13,913
What do you mean?
244
00:19:14,033 --> 00:19:17,033
From day one, she's been noticing you
and your clothes.
245
00:19:17,153 --> 00:19:19,353
She even counted the number of days.
246
00:19:19,473 --> 00:19:21,233
She was sitting two rows ahead of you
in the Inox theatre
247
00:19:21,353 --> 00:19:22,633
looking at you instead of watching
the movie
248
00:19:22,753 --> 00:19:24,113
although you were sitting behind her.
249
00:19:24,473 --> 00:19:25,313
-Really?
-Yes.
250
00:19:25,433 --> 00:19:27,473
This is your chance. Go and confess
your feelings.
251
00:19:28,193 --> 00:19:29,433
But, I don't love her.
252
00:19:29,593 --> 00:19:31,353
Don't you? Then what is this about?
253
00:19:35,393 --> 00:19:37,793
We'll go shopping after classes.
Okay?
254
00:19:37,913 --> 00:19:40,673
-Yeah, and what about lunch?
-We'll have lunch outside.
255
00:19:44,433 --> 00:19:46,913
Look! I am not interested in love affairs.
256
00:19:47,033 --> 00:19:49,713
I know.
I am not interested in love, either.
257
00:19:49,833 --> 00:19:50,953
Really?
258
00:19:52,713 --> 00:19:53,673
That's better.
259
00:19:53,833 --> 00:19:55,353
By the way,
260
00:19:55,553 --> 00:19:57,993
how do you know that I'm
uninterested in love affairs?
261
00:19:58,113 --> 00:20:00,193
You'll go to the US on scholarship
262
00:20:00,353 --> 00:20:02,313
only if your score shoots up
from 96% to 98%.
263
00:20:02,713 --> 00:20:04,753
Hey! How do you know this?
264
00:20:04,873 --> 00:20:08,713
Actually, I dreamt about you last night
and you were in a problem.
265
00:20:08,833 --> 00:20:10,633
So I thought of meeting you
and solving the problem.
266
00:20:10,753 --> 00:20:13,793
-No, there's nothing like that.
-So should I forget everything?
267
00:20:13,913 --> 00:20:17,033
No. I mean, I need to alight
from the train.
268
00:20:17,153 --> 00:20:20,353
I go to central library at five
in the evening.
269
00:20:20,473 --> 00:20:22,833
You can meet there
if you want to talk to me.
270
00:20:22,953 --> 00:20:24,033
Hmm.
271
00:20:24,673 --> 00:20:26,153
But, how do we talk in the library?
272
00:20:26,633 --> 00:20:27,913
We can whisper.
273
00:20:28,033 --> 00:20:30,113
All right, we can surely whisper.
274
00:20:32,233 --> 00:20:34,673
-Introduce him to me.
-Um-hmm.
275
00:20:35,073 --> 00:20:37,793
Life was moving on smooth
without any problems.
276
00:20:38,033 --> 00:20:42,313
But a phone call I received on
April 30 changed my life.
277
00:20:51,633 --> 00:20:53,153
Why did you call me so late?
278
00:20:53,273 --> 00:20:56,073
Shweta, my family has gone to Vijaynagar.
279
00:20:56,273 --> 00:20:57,593
I am all alone at home.
280
00:20:57,713 --> 00:20:59,873
I feel there's a ghost in my house.
281
00:20:59,993 --> 00:21:03,393
I am so scared. I can even hear sounds
from the roof.
282
00:21:03,513 --> 00:21:06,153
This is because of all the comic books
and horror movies.
283
00:21:06,313 --> 00:21:07,593
You are hallucinating.
284
00:21:08,073 --> 00:21:11,793
No. Every house has got power supply
except for ours.
285
00:21:11,993 --> 00:21:13,433
I am sure there is a ghost here.
286
00:21:13,553 --> 00:21:14,993
Please. Can you please, come over?
287
00:21:15,153 --> 00:21:16,673
My parents won't send me.
288
00:21:16,833 --> 00:21:19,953
Here's what you need to do.
Lock all your doors.
289
00:21:20,073 --> 00:21:21,473
Pray to God and go to bed.
290
00:21:21,593 --> 00:21:23,353
There are no ghosts.
291
00:21:39,953 --> 00:21:40,793
Hi, Shiva!
292
00:21:41,033 --> 00:21:43,473
All of us met the other day
and only you were missing.
293
00:21:43,633 --> 00:21:44,953
You seem very busy these days.
294
00:21:45,113 --> 00:21:46,913
You didn't even throw a party
after getting the job.
295
00:21:47,073 --> 00:21:48,673
Renu, I need a favor.
296
00:21:48,793 --> 00:21:49,873
I guessed as much.
297
00:21:49,993 --> 00:21:52,273
You call only when in need of help. Go on.
298
00:21:52,393 --> 00:21:54,153
-Where are you now?
-On my way home.
299
00:21:54,273 --> 00:21:56,713
There is a bungalow in the next lane
which is 19th Avenue.
300
00:21:56,993 --> 00:21:58,113
House number 32.
301
00:21:58,233 --> 00:21:59,913
A girl is alone at home, all scared.
302
00:22:00,033 --> 00:22:01,313
I think she needs some support.
303
00:22:01,593 --> 00:22:03,073
Fine. I'll go there.
304
00:22:03,193 --> 00:22:04,913
By the way, do you know
what Padmini did that day?
305
00:22:05,073 --> 00:22:07,313
We'll discuss that later.
Please go and check on her first.
306
00:22:07,433 --> 00:22:10,193
Call me in case of emergency.
Okay? Bye.
307
00:22:10,753 --> 00:22:11,913
Shiva, listen...
308
00:22:17,593 --> 00:22:20,513
That's it! Keep the phone aside
and have your breakfast.
309
00:22:23,593 --> 00:22:24,753
Did you iron my clothes?
310
00:22:24,873 --> 00:22:26,633
I can't handle all the work alone.
311
00:22:26,793 --> 00:22:29,513
Why don't you iron your clothes instead
of reading newspaper?
312
00:22:29,753 --> 00:22:30,553
Here's your lunch box.
313
00:22:30,673 --> 00:22:32,353
You always bring back the food back.
314
00:22:32,513 --> 00:22:34,633
An unfortunate incident took
place last night in Ameerpet.
315
00:22:34,793 --> 00:22:37,513
A college student Hema...
316
00:22:37,633 --> 00:22:40,993
and a lady constable,
Renu from the same locality
317
00:22:41,113 --> 00:22:42,993
were found murdered in the same house.
318
00:22:43,153 --> 00:22:45,953
Their bodies were completely disfigured
319
00:22:46,073 --> 00:22:48,313
and were brutally cut into pieces.
320
00:22:48,673 --> 00:22:51,313
This incident has struck fear
in the hearts of residents.
321
00:22:51,553 --> 00:22:53,513
Bereaved families cried
their hearts out...
322
00:22:53,633 --> 00:22:55,673
Police believe that lady constable Renu,
323
00:22:55,833 --> 00:22:59,673
who lives in the same locality,
might have gone to check on Hema
324
00:22:59,793 --> 00:23:01,193
when she heard her screaming for help.
325
00:23:09,273 --> 00:23:10,233
Move!
326
00:23:10,313 --> 00:23:11,193
Make way.
327
00:23:11,313 --> 00:23:13,713
Sir, I know her. Sir...
328
00:23:17,553 --> 00:23:19,033
Hema...
329
00:23:48,273 --> 00:23:49,833
Madam, could you please come here?
330
00:23:52,393 --> 00:23:54,193
I don't know how to break this to you.
331
00:23:54,313 --> 00:23:56,193
We found their naked
bodies backside of the house.
332
00:23:56,313 --> 00:23:59,313
They've been dismembered
and piled into a heap.
333
00:23:59,433 --> 00:24:01,353
We are confused how to
put the bodies back together.
334
00:24:01,473 --> 00:24:03,073
The officer said it would help us
to assemble the bodies
335
00:24:03,193 --> 00:24:04,713
if women from their families
can come and help us
336
00:24:04,833 --> 00:24:06,393
to identify their body parts.
337
00:24:06,473 --> 00:24:07,633
Can you please request them to help us?
338
00:24:16,033 --> 00:24:18,633
Their bodies have been cut into pieces.
339
00:24:19,993 --> 00:24:22,193
They asked you to identify the body
340
00:24:22,313 --> 00:24:23,993
-and assemble the body parts.
-Oh, my God!
341
00:24:26,993 --> 00:24:30,113
My poor child! Why did this happen?
342
00:24:32,673 --> 00:24:34,473
Why did this happen?
343
00:24:34,713 --> 00:24:36,033
Why didn't anyone stop this?
344
00:24:40,193 --> 00:24:41,513
Oh, my God!
345
00:24:42,393 --> 00:24:43,513
Is sir there?
346
00:24:44,793 --> 00:24:45,593
Come, son.
347
00:24:45,753 --> 00:24:47,673
Uncle, do you know Shiva resigned?
348
00:24:48,513 --> 00:24:49,793
He resigned?
349
00:24:50,073 --> 00:24:51,273
Shiva.
350
00:24:52,593 --> 00:24:53,673
Shiva.
351
00:24:56,913 --> 00:24:58,153
What happened, son?
352
00:24:58,273 --> 00:24:59,793
Why did you resign?
353
00:25:01,633 --> 00:25:03,233
I am no longer qualified
to handle this job.
354
00:25:03,633 --> 00:25:06,473
I got into this job only to stop crime
before it takes place.
355
00:25:07,673 --> 00:25:10,033
Two lives were lost
because of my carelessness.
356
00:25:10,913 --> 00:25:12,353
I can no longer do that job.
357
00:25:12,473 --> 00:25:14,033
A murderer was lurking in her house.
358
00:25:14,153 --> 00:25:16,313
She got scared thinking of him as a ghost.
359
00:25:16,433 --> 00:25:18,513
Had she given proper information
this wouldn't have happened.
360
00:25:21,433 --> 00:25:22,833
She was just a young girl.
361
00:25:23,393 --> 00:25:27,353
She couldn't describe it,
but I should've understood.
362
00:25:28,073 --> 00:25:29,313
I should've gone there myself.
363
00:25:29,433 --> 00:25:30,753
You've saved many lives before.
364
00:25:30,873 --> 00:25:32,033
This is the first time we missed it.
365
00:25:32,233 --> 00:25:33,953
There is nothing you could do.
Come on, let's go to office.
366
00:25:35,113 --> 00:25:36,433
No.
367
00:25:36,993 --> 00:25:41,473
We find immense joy
in helping strangers...
368
00:25:42,113 --> 00:25:44,313
and watching their smiling faces.
369
00:25:44,793 --> 00:25:48,393
My work gave me that joy
every moment, every day.
370
00:25:48,953 --> 00:25:52,993
Quitting this job is the only way
I can punish myself...
371
00:25:53,793 --> 00:25:55,153
for not helping those women.
372
00:25:55,313 --> 00:25:59,513
You've taken up this job to avert crime
well in advance. Right?
373
00:26:00,473 --> 00:26:01,713
Let me ask you something.
374
00:26:02,393 --> 00:26:04,313
Do you think the murderer
375
00:26:04,633 --> 00:26:07,113
has never killed anyone before?
376
00:26:09,833 --> 00:26:12,673
Or do you presume he won't kill anyone
after this?
377
00:26:14,553 --> 00:26:16,793
This is not the end.
378
00:26:17,113 --> 00:26:19,993
This could be the beginning
of a deadly crime.
379
00:26:21,673 --> 00:26:23,713
Go, get on with your work.
380
00:26:24,193 --> 00:26:28,633
Get back to work with the attitude
that you can stop crime.
381
00:26:28,913 --> 00:26:29,793
Go, son.
382
00:26:57,513 --> 00:26:59,433
Hey, scan this.
383
00:26:59,753 --> 00:27:01,873
Vinay, I sent her number to your system.
384
00:27:02,033 --> 00:27:03,393
Check her WhatsApp messages.
385
00:27:03,713 --> 00:27:04,873
You check all the text messages.
386
00:27:18,593 --> 00:27:20,313
Check for any suspicious chat messages,
387
00:27:20,473 --> 00:27:24,433
new friends, love, or any other threats.
388
00:27:30,193 --> 00:27:31,313
Hello. Hi.
389
00:27:34,513 --> 00:27:35,793
-I am so sleepy.
-We are meeting, right?
390
00:27:35,913 --> 00:27:37,913
But I'm yet to finish
the physics assignment.
391
00:27:38,033 --> 00:27:39,833
A new movie has released.
We need to watch it.
392
00:27:39,953 --> 00:27:42,433
Confirm it. We will go shopping
at Plaza.
393
00:27:42,553 --> 00:27:45,073
-Please come soon.
-Study for some time.
394
00:27:45,233 --> 00:27:46,193
-I am waiting for you.
-Let's go.
395
00:27:46,313 --> 00:27:48,313
-Please come soon. Okay, bye.
-Yes, let's go.
396
00:27:48,513 --> 00:27:51,793
I had asked her to wait
but I couldn't reach there on time.
397
00:27:51,953 --> 00:27:53,033
-Yes.
-Where were you?
398
00:27:53,153 --> 00:27:55,673
Come on, now. Let's go.
399
00:27:56,713 --> 00:27:59,193
-It's a good movie.
-We should watch it.
400
00:27:59,313 --> 00:28:01,273
Come outside when I call you.
We will go together.
401
00:28:01,433 --> 00:28:03,593
-Yes, I am ready.
-I'll wait for you to outside.
402
00:28:04,633 --> 00:28:07,153
Your brother won't create
any problem, will he?
403
00:28:07,553 --> 00:28:09,073
Please. Could you come over?
404
00:28:09,233 --> 00:28:10,713
My parents won't let me.
405
00:28:10,873 --> 00:28:14,073
Here's what you need to do.
Lock all the doors properly.
406
00:28:14,193 --> 00:28:15,553
Pray to God and sleep.
407
00:28:15,713 --> 00:28:17,633
There are no ghosts.
408
00:28:21,193 --> 00:28:22,113
Shiva.
409
00:28:22,233 --> 00:28:24,073
I was monitoring the
Commissioner of Police's calls.
410
00:28:24,193 --> 00:28:25,753
One call seemed strange.
411
00:28:25,993 --> 00:28:27,033
You might find it useful.
412
00:28:36,153 --> 00:28:37,873
-Sir, I am ACP Sharma.
-Yes, Mr. Sharma.
413
00:28:38,033 --> 00:28:39,953
Sir, I need to speak to you
in person. It's urgent.
414
00:28:40,233 --> 00:28:41,873
It's okay. Tell me over the phone.
415
00:28:42,033 --> 00:28:43,113
It's very important.
416
00:28:43,273 --> 00:28:44,113
Over the phone...
417
00:28:44,273 --> 00:28:46,113
Don't worry, Sharma. Just tell me.
418
00:28:46,313 --> 00:28:49,593
Sir, we found a piece of cloth
at the crime location.
419
00:28:49,753 --> 00:28:51,433
We sent to the forensic lab to find out
420
00:28:51,553 --> 00:28:52,713
if the murderer used it
to clean the weapon.
421
00:28:52,833 --> 00:28:55,033
I just received the lab reports.
422
00:28:55,153 --> 00:28:56,353
As per the reports,
the cloth carried
423
00:28:56,473 --> 00:29:00,033
eight more human blood samples
apart from the two ladies' blood.
424
00:29:00,193 --> 00:29:01,793
Three of them are male blood samples.
425
00:29:01,953 --> 00:29:04,153
All crimes were committed
in the same month with that weapon.
426
00:29:04,273 --> 00:29:06,953
I think this is an onset
of a bigger problem.
427
00:29:07,073 --> 00:29:08,033
-Mr. Sharma!
-Yes.
428
00:29:08,153 --> 00:29:09,233
-Do as I say.
-Sure, sir.
429
00:29:09,393 --> 00:29:10,953
Come here with the records
430
00:29:11,113 --> 00:29:12,473
of all the missing cases
in the city.
431
00:29:12,633 --> 00:29:13,593
Okay, sir. See you.
432
00:29:13,753 --> 00:29:14,873
-Another point, Sharma.
-Yes, sir.
433
00:29:14,993 --> 00:29:16,673
Keep it confidential.
434
00:29:16,833 --> 00:29:17,753
Okay, sir.
435
00:29:23,993 --> 00:29:27,673
Strange! This explains that the murderer
has killed even men.
436
00:29:28,113 --> 00:29:29,633
He has killed eight people!
437
00:29:31,513 --> 00:29:33,873
They found ten blood samples
on that cloth.
438
00:29:34,713 --> 00:29:36,673
He might have killed many some more.
439
00:29:38,513 --> 00:29:40,873
If we find evidence in this case,
440
00:29:40,993 --> 00:29:42,913
we will be able to track down the criminal
441
00:29:43,073 --> 00:29:45,913
and find the number of murders
he has committed.
442
00:29:46,273 --> 00:29:48,473
We are back to square one.
443
00:29:49,793 --> 00:29:52,073
The lady's whereabouts prior to the murder
444
00:29:52,633 --> 00:29:54,633
can be extracted from voice calls
and messages in her phone.
445
00:29:54,993 --> 00:29:57,753
If we check the CCTV footage that matches
the location and time,
446
00:29:57,873 --> 00:29:59,753
-we might find a clue.
-Yes.
447
00:29:59,913 --> 00:30:01,553
The guy in the surveillance team
on the third floor...
448
00:30:01,673 --> 00:30:03,633
Kaushik? Will he help us?
449
00:30:03,793 --> 00:30:04,753
We can give it a try.
450
00:30:05,393 --> 00:30:07,513
What is this? Such a long list?
451
00:30:07,673 --> 00:30:09,113
What excuse will I give them
to collect the footage...
452
00:30:09,273 --> 00:30:11,193
It's very important, buddy.
Please, help us out.
453
00:30:11,313 --> 00:30:12,353
We'll land in trouble
if we get caught.
454
00:30:12,473 --> 00:30:13,833
Just help us out here.
Make some excuse.
455
00:30:13,953 --> 00:30:14,993
Lie to them.
456
00:30:16,033 --> 00:30:18,033
Cheat them if you have to.
Do whatever you can.
457
00:30:19,473 --> 00:30:21,913
An 18-year-old who didn't
even get to experience life...
458
00:30:22,113 --> 00:30:25,393
And a newly employed constable
with hopes to take care of her family...
459
00:30:27,393 --> 00:30:28,913
Someone murdered those two...
460
00:30:30,113 --> 00:30:31,953
stripped them off
and dismembered their bodies.
461
00:30:32,953 --> 00:30:35,433
He kept their body parts together
after hewing them.
462
00:30:36,473 --> 00:30:40,033
And such a man... is roaming out free.
463
00:30:46,313 --> 00:30:47,433
I want him!
464
00:30:48,913 --> 00:30:50,313
At any cost.
465
00:30:51,593 --> 00:30:53,793
And for that I need the CCTV footage.
466
00:30:55,873 --> 00:30:57,513
We work on level -3.
467
00:30:58,513 --> 00:31:00,073
I'll be waiting for you.
468
00:31:08,273 --> 00:31:09,753
That's the complete footage.
469
00:31:10,313 --> 00:31:13,913
We got footage from the mall,
theatre, temple, ATM,
470
00:31:14,113 --> 00:31:17,993
outside the college premises,
Lokhandwala circle, jewelry shop
471
00:31:18,113 --> 00:31:19,193
and the traffic signals.
472
00:31:19,473 --> 00:31:21,033
This CCTV footage is from filling station.
473
00:31:22,553 --> 00:31:23,913
Bye, Shiva. See you tomorrow.
474
00:32:12,473 --> 00:32:14,513
Look at him!
I think he was here all night.
475
00:32:14,673 --> 00:32:17,113
Of course! He's playing chess.
476
00:32:20,233 --> 00:32:22,313
Dude, found who it is?
477
00:32:24,633 --> 00:32:25,993
Notice him.
478
00:32:26,233 --> 00:32:28,433
He is standing at
the counter to take something.
479
00:32:28,593 --> 00:32:31,193
He's looking at the entrance
as if he's waiting for someone...
480
00:32:31,793 --> 00:32:33,593
and that's when the girl enters
and gets seated.
481
00:32:34,713 --> 00:32:36,113
He noticed the girl.
482
00:32:37,113 --> 00:32:39,033
He walked across all the empty tables
483
00:32:39,193 --> 00:32:41,193
and sat right opposite to her.
484
00:32:41,513 --> 00:32:43,393
She walked out with her friends.
485
00:32:43,993 --> 00:32:46,233
He ate nothing and walked out of there.
486
00:32:46,553 --> 00:32:49,913
He returned from the same door
and followed her through the exit.
487
00:32:50,073 --> 00:32:51,713
His face isn't clearly visible.
488
00:32:53,273 --> 00:32:55,713
Now, check this parking lot footage.
He's seen here, too.
489
00:33:02,993 --> 00:33:04,513
His vehicle registration number
490
00:33:04,753 --> 00:33:05,873
belongs to a truck.
491
00:33:09,353 --> 00:33:11,713
Got him! Should we inform the police?
492
00:33:12,793 --> 00:33:14,713
Police arrested two men last night...
493
00:33:15,513 --> 00:33:17,033
to keep public from panicking.
494
00:33:17,393 --> 00:33:18,633
They are old criminals.
495
00:33:19,033 --> 00:33:21,033
These details will only irritate them.
496
00:33:21,433 --> 00:33:22,793
And that will defeat our purpose.
497
00:33:23,473 --> 00:33:24,753
I will catch this guy myself.
498
00:33:33,433 --> 00:33:34,473
My name is Gauri.
499
00:33:34,593 --> 00:33:36,273
My brother is upset
because I love a guy.
500
00:33:36,393 --> 00:33:41,193
He left home along with my college
certificates.
501
00:33:41,353 --> 00:33:43,393
Brother, I will obey you.
502
00:33:43,633 --> 00:33:45,953
I'll marry the man of your choice.
503
00:33:46,193 --> 00:33:48,193
Situation back home has worsened.
504
00:33:48,313 --> 00:33:50,193
Mother's health is deteriorating.
505
00:33:50,313 --> 00:33:51,113
Please, Brother.
506
00:33:51,233 --> 00:33:52,913
Please return my certificates to me.
507
00:33:53,033 --> 00:33:55,593
Or else mother and I have to beg
for a living.
508
00:33:55,753 --> 00:33:58,513
This is my brother's picture.
His name is Krishnamohan.
509
00:33:58,633 --> 00:34:00,113
If anyone finds him
510
00:34:00,233 --> 00:34:04,793
kindly call on 9573040742
to inform us.
511
00:34:04,913 --> 00:34:08,473
I can find a job and take care of
mother if I get my certificates back.
512
00:34:08,633 --> 00:34:09,953
Please forward this message
to everyone.
513
00:34:13,233 --> 00:34:14,833
-Yes, Shiva.
-Kumar.
514
00:34:15,713 --> 00:34:17,153
The video looks professionally shot.
515
00:34:18,073 --> 00:34:19,753
It'll look realistic if you
could shake the camera a bit.
516
00:34:19,913 --> 00:34:22,353
I will redo and send it again.
Let me know if you find it good.
517
00:34:22,473 --> 00:34:23,913
Don't disturb the setting.
We need another take.
518
00:34:24,033 --> 00:34:26,553
-Do you remember the dialogue? Camera.
-Yes.
519
00:34:26,713 --> 00:34:27,753
Brilliant idea!
520
00:34:32,033 --> 00:34:34,753
I can find a job and take care of mother.
Please forward this video.
521
00:34:34,913 --> 00:34:36,473
I'll send it to you.
522
00:34:36,993 --> 00:34:38,713
Forward it to everyone in group chats.
523
00:34:39,273 --> 00:34:42,073
Spread the word. Use our servers.
524
00:34:43,113 --> 00:34:46,753
There is a chance
that anyone who knows him...
525
00:34:47,833 --> 00:34:49,873
or who saw him might call us.
526
00:34:50,353 --> 00:34:52,313
It'll take a day, at least,
for it to go viral.
527
00:34:52,433 --> 00:34:54,833
You need to go home immediately.
You mom has been calling repeatedly.
528
00:34:56,313 --> 00:34:57,953
Stop yelling. That won't do you any good.
529
00:34:58,113 --> 00:35:01,473
If I sold it once, then it means
it's gone forever. You can't return it.
530
00:35:01,593 --> 00:35:03,513
Just because it's online sale,
doesn't mean you can sell a damaged iPad
531
00:35:03,633 --> 00:35:04,793
and cheat me.
532
00:35:04,913 --> 00:35:07,273
-Cheating? What are you talking about?
-Of course, it is.
533
00:35:07,393 --> 00:35:08,673
I don't want this damaged piece.
534
00:35:08,793 --> 00:35:10,393
You need to take it back.
535
00:35:12,553 --> 00:35:15,553
Mom, I told you to donate it because
the battery wasn't getting charged
536
00:35:15,793 --> 00:35:16,793
and you sold it online?
537
00:35:16,953 --> 00:35:17,833
Yes.
538
00:35:18,913 --> 00:35:20,313
Is she your mother?
539
00:35:20,433 --> 00:35:22,833
Shiva, do you know her?
540
00:35:25,673 --> 00:35:26,913
Please leave. Please go.
541
00:35:27,033 --> 00:35:27,953
Let's go.
542
00:35:28,073 --> 00:35:29,793
-It's their personal matter.
-Go back to work.
543
00:35:29,913 --> 00:35:31,753
Let's talk inside.
Give me the iPad.
544
00:35:32,833 --> 00:35:34,073
Be seated. I'll get coffee for you.
545
00:35:36,353 --> 00:35:38,553
Do you know Shiva?
546
00:35:38,673 --> 00:35:41,393
Yes. He followed me for 28 days.
547
00:35:41,793 --> 00:35:43,953
Do you love him?
548
00:35:44,073 --> 00:35:45,913
No. We are not in love.
549
00:35:46,273 --> 00:35:48,513
I see. You must be a friend then.
550
00:35:49,673 --> 00:35:50,913
Actually, not even a friend.
551
00:35:51,433 --> 00:35:53,313
You're neither his love nor friend.
552
00:35:53,433 --> 00:35:54,553
Then how do you know him?
553
00:35:54,713 --> 00:35:55,913
Actually, I...
554
00:35:58,633 --> 00:36:02,913
Actually, my score is 96%.
555
00:36:03,033 --> 00:36:04,633
I need 98%.
556
00:36:05,113 --> 00:36:08,033
He is helping...
557
00:36:08,553 --> 00:36:12,193
I like him. Yes. Let's see.
558
00:36:12,393 --> 00:36:15,233
Fall in love as soon
as possible if you like him.
559
00:36:15,433 --> 00:36:18,113
I can't find the right match for him.
560
00:36:18,233 --> 00:36:22,153
He is extremely shy, just like his father.
561
00:36:25,073 --> 00:36:28,113
He was conceived four years
after we got married.
562
00:36:28,233 --> 00:36:29,513
The rest is up to you to understand.
563
00:36:32,273 --> 00:36:35,953
My parents have been married for 20 years.
564
00:36:36,113 --> 00:36:38,633
-Yes.
-But, I am 21.
565
00:36:38,753 --> 00:36:41,753
The rest is up to you to understand.
I'm taken after my mom.
566
00:36:41,913 --> 00:36:42,993
You are too fast.
567
00:36:44,353 --> 00:36:45,833
He must be getting coffee.
568
00:36:46,033 --> 00:36:47,353
-There you go.
-It's working fine now.
569
00:36:49,353 --> 00:36:50,513
Have it.
570
00:36:54,713 --> 00:36:58,633
Shiva, she says you're neither friends
nor in love.
571
00:37:01,673 --> 00:37:02,553
She is right.
572
00:37:02,673 --> 00:37:04,753
Then who is she?
573
00:37:05,433 --> 00:37:07,033
How do I explain this to you?
574
00:37:10,353 --> 00:37:11,913
It's called friends with benefits.
575
00:37:12,393 --> 00:37:13,953
Friends with benefits?
576
00:37:14,113 --> 00:37:15,033
-Yes, Mom.
-How?
577
00:37:17,073 --> 00:37:20,593
What can you gain or lose in friendship?
I don't get it.
578
00:37:21,793 --> 00:37:23,553
Okay, then. I should get going.
579
00:37:23,713 --> 00:37:24,673
Okay, dear.
580
00:37:24,793 --> 00:37:26,673
Shiva, go and drop her.
581
00:37:27,553 --> 00:37:28,473
What?
582
00:37:28,593 --> 00:37:29,953
That's one benefit, right?
583
00:37:30,073 --> 00:37:30,993
Hey!
584
00:37:31,393 --> 00:37:32,513
That is so wrong.
585
00:37:32,833 --> 00:37:35,513
You go, dear.
He keeps blabbering.
586
00:37:39,193 --> 00:37:41,033
Ciciliya, Ciciliya
587
00:37:41,153 --> 00:37:43,153
Let's kindle fire to the breeze
588
00:37:43,273 --> 00:37:44,833
Ciciliya, Ciciliya
589
00:37:45,393 --> 00:37:47,313
Let's begin pecking like woodpeckers
590
00:37:47,433 --> 00:37:49,393
-Ciciliya, Ciciliya
-Oh, Yama
591
00:37:49,513 --> 00:37:51,393
Let's kindle fire to the breeze
592
00:37:51,513 --> 00:37:53,393
Ciciliya, Ciciliya
593
00:37:53,513 --> 00:37:55,633
Let's begin pecking like woodpeckers
594
00:37:55,753 --> 00:37:57,833
The strong beautiful girl
595
00:37:57,953 --> 00:37:59,793
The indescribable girl
She's one of a kind
596
00:37:59,913 --> 00:38:01,913
The strong beautiful girl
597
00:38:02,033 --> 00:38:03,513
The indescribable girl
She's one of a kind
598
00:38:03,873 --> 00:38:06,193
The strong beautiful girl
599
00:38:06,353 --> 00:38:07,953
The indescribable girl
She's one of a kind
600
00:38:08,073 --> 00:38:10,073
The strong beautiful girl
601
00:38:10,273 --> 00:38:12,593
The indescribable girl
She's one of a kind
602
00:38:16,393 --> 00:38:20,433
Hey, girl, I let you come close
603
00:38:20,553 --> 00:38:24,073
I forgot about the world for you
604
00:38:24,673 --> 00:38:28,593
My heart now beats for you
605
00:38:28,713 --> 00:38:32,673
I've gone crazy after I saw you
606
00:38:33,513 --> 00:38:37,073
I am crazy about you
607
00:38:37,673 --> 00:38:41,313
You made me fall in love
608
00:38:41,673 --> 00:38:45,513
I have only one desire
609
00:38:45,873 --> 00:38:49,073
To never break this promise
610
00:38:49,233 --> 00:38:51,073
Ciciliya, Ciciliya
611
00:38:51,233 --> 00:38:53,113
Let's kindle fire to the breeze
612
00:38:53,273 --> 00:38:55,153
Ciciliya, Ciciliya
613
00:38:55,273 --> 00:38:57,273
Let's begin pecking like woodpeckers
614
00:38:57,393 --> 00:38:59,353
Ciciliya, Ciciliya
615
00:38:59,513 --> 00:39:01,473
Let's kindle fire to the breeze
616
00:39:01,593 --> 00:39:03,393
Ciciliya, Ciciliya
617
00:39:03,553 --> 00:39:05,873
Let's begin pecking like woodpeckers
618
00:39:13,873 --> 00:39:17,953
Let there be no stopping
619
00:39:18,113 --> 00:39:21,713
I wanna fly away with you
620
00:39:22,033 --> 00:39:26,153
Your beauty serves me breakfast and lunch
621
00:39:26,273 --> 00:39:30,153
Floating in your deep blue eyes is dinner
622
00:39:30,273 --> 00:39:34,393
I am anticipating your touch
623
00:39:34,553 --> 00:39:38,313
I am crazy about you
624
00:39:38,593 --> 00:39:40,473
Ciciliya, Ciciliya
625
00:39:40,593 --> 00:39:42,673
Let's kindle fire to the breeze
626
00:39:42,793 --> 00:39:44,633
Ciciliya, Ciciliya
627
00:39:44,753 --> 00:39:46,713
Let's begin pecking like woodpeckers
628
00:39:46,873 --> 00:39:48,633
Ciciliya!
629
00:39:50,473 --> 00:39:52,713
Ciciliya!
630
00:40:09,433 --> 00:40:13,513
Open the doors of your heart
Let me in
631
00:40:13,673 --> 00:40:17,553
I shall be enthralled with your proposal
632
00:40:17,673 --> 00:40:21,753
When you hum those love tunes for me
633
00:40:21,913 --> 00:40:25,473
I get floored
634
00:40:25,593 --> 00:40:29,753
I am crazy about you
635
00:40:29,873 --> 00:40:34,513
Our love is eternal
636
00:40:35,153 --> 00:40:36,713
Ciciliya, Ciciliya
637
00:40:37,193 --> 00:40:39,153
Let's kindle fire to the breeze
638
00:40:39,273 --> 00:40:40,993
Ciciliya, Ciciliya
639
00:40:42,753 --> 00:40:46,433
Hey, girl, I let you come close
640
00:40:46,553 --> 00:40:50,553
I forgot about the world for you
641
00:40:50,713 --> 00:40:54,713
You are my darling
642
00:40:54,873 --> 00:40:58,873
I can lay my life for you
643
00:40:59,553 --> 00:41:03,233
My heart now beats for you
644
00:41:03,753 --> 00:41:07,393
I've gone crazy after I saw you
645
00:41:07,793 --> 00:41:11,513
I have only one desire
646
00:41:11,873 --> 00:41:15,193
To never break this promise
647
00:41:15,313 --> 00:41:17,153
Ciciliya, Ciciliya
648
00:41:17,313 --> 00:41:19,513
Let's kindle fire to the breeze
649
00:41:19,673 --> 00:41:21,273
Ciciliya, Ciciliya
650
00:41:21,513 --> 00:41:23,833
Let's begin pecking like woodpeckers
651
00:41:24,753 --> 00:41:25,793
My name is Gauri.
652
00:41:25,913 --> 00:41:27,473
My brother is upset
because I love a guy.
653
00:41:27,673 --> 00:41:32,513
He left home along with
my college certificates.
654
00:41:38,273 --> 00:41:39,873
Hello, sir. I am calling from Kanpur.
655
00:41:40,393 --> 00:41:42,073
I just watched the video on WhatsApp.
656
00:41:42,513 --> 00:41:44,153
Can we provide monetary help to that girl?
657
00:41:44,273 --> 00:41:46,993
No, sir. We are looking for her brother.
658
00:41:53,953 --> 00:41:56,633
We'll give her work even if she
doesn't have college certificates.
659
00:41:56,753 --> 00:41:59,473
Thanks, sir. But we are looking for that
man in the photograph.
660
00:42:05,953 --> 00:42:08,033
-Hello, is that girl around?
-Which girl?
661
00:42:08,193 --> 00:42:11,673
The one who lied about her missing brother
on WhatsApp video.
662
00:42:11,793 --> 00:42:12,953
She lied?
663
00:42:13,993 --> 00:42:15,593
How do you know that's a lie?
664
00:42:15,873 --> 00:42:19,473
Don't bluff. I know the man in the picture
is not Krishnamohan.
665
00:42:19,633 --> 00:42:21,153
He's my friend, Bhairav
666
00:42:21,273 --> 00:42:22,353
and he doesn't have a sister.
667
00:42:22,473 --> 00:42:23,913
Both of us are childhood friends.
668
00:42:24,033 --> 00:42:26,513
It's become a fashion to post
fake videos on WhatsApp.
669
00:42:26,633 --> 00:42:27,953
Don't you have anything better to do?
670
00:42:28,073 --> 00:42:28,913
May I know who you are?
671
00:42:29,033 --> 00:42:31,913
I'm the would-be husband
of the girl in the video.
672
00:42:32,033 --> 00:42:33,193
Just hang up.
673
00:42:55,673 --> 00:42:56,553
Where are you going?
674
00:42:56,673 --> 00:42:57,713
I'm going to Badlapur.
675
00:42:58,073 --> 00:42:59,993
That guy owns a medical store there.
676
00:43:14,953 --> 00:43:17,793
Hail Lord Krishna!
677
00:43:17,913 --> 00:43:20,793
Hail Lord Rama!
678
00:43:41,233 --> 00:43:42,913
I didn't know you're a cop.
679
00:43:43,033 --> 00:43:45,353
I thought it's one of those fake videos...
680
00:43:45,473 --> 00:43:47,193
How do you know that's a fake video?
681
00:43:47,313 --> 00:43:49,393
We studied in the same school
till eight grade.
682
00:43:49,513 --> 00:43:50,593
His name is Bhairav.
683
00:43:50,713 --> 00:43:53,513
His father worked at the graveyard
in the village of Mareda.
684
00:43:53,793 --> 00:43:57,593
In 1996, villagers came to know
that his father murdered four people.
685
00:43:58,193 --> 00:43:59,633
A lot of events followed.
686
00:44:00,393 --> 00:44:01,913
But, I don't remember well.
687
00:44:03,793 --> 00:44:05,553
Who can give me the details?
688
00:44:06,713 --> 00:44:09,433
There's an oldie, Premnath
who works at the same graveyard in Mareda.
689
00:44:09,553 --> 00:44:10,593
He knows everything.
690
00:44:43,353 --> 00:44:47,833
They lived in a hut there.
691
00:44:48,593 --> 00:44:51,393
Burying corpses wasn't
their traditional business.
692
00:44:51,513 --> 00:44:55,593
He couldn't find work.
Hence, came here.
693
00:44:55,713 --> 00:44:59,273
Bhairav was born right here
in this graveyard.
694
00:45:04,033 --> 00:45:06,713
He left us!
695
00:45:06,873 --> 00:45:09,433
Who is his eldest son?
Please, come forward.
696
00:45:12,753 --> 00:45:15,273
-Wait here. Hand him few coins, please.
-What would we do now?
697
00:45:15,953 --> 00:45:18,353
Who will look after us now?
698
00:45:18,873 --> 00:45:20,913
Come on, hurry up.
699
00:45:29,313 --> 00:45:31,113
Who will look after us now?
700
00:45:35,073 --> 00:45:37,193
Put it in the pot.
701
00:46:02,393 --> 00:46:05,073
-Hey, listen. Wait.
-He grew up in the graveyard.
702
00:46:05,193 --> 00:46:08,753
-His mother gave birth to another child.
-Where are you going?
703
00:46:08,913 --> 00:46:10,113
What are you doing, son?
704
00:46:10,273 --> 00:46:11,593
Come on. Come here.
705
00:46:11,713 --> 00:46:13,113
Come with me. Leave that pot.
706
00:46:13,233 --> 00:46:15,033
So you want to break the pot?
707
00:46:15,273 --> 00:46:17,793
-You got scared, didn't you
-Catch me if you can.
708
00:46:35,233 --> 00:46:37,073
Hey. Drink this.
709
00:46:39,713 --> 00:46:41,913
Son! What are you doing there?
710
00:46:53,833 --> 00:46:54,753
-Mom!
-What's it?
711
00:46:54,873 --> 00:46:57,833
They are crying.
They're coming here all in tears.
712
00:46:57,953 --> 00:46:59,713
-That's so sad.
-His hearing ability is sharp.
713
00:46:59,833 --> 00:47:02,073
He can hear cries before any of us can.
714
00:47:02,673 --> 00:47:04,473
Bhairav, won't you go to school?
715
00:47:04,593 --> 00:47:06,473
Wake up, Bhairav.
716
00:47:08,753 --> 00:47:10,713
Oh, mother!
717
00:47:13,833 --> 00:47:14,953
Mom!
718
00:47:33,753 --> 00:47:35,113
Get that pitcher here.
719
00:47:45,593 --> 00:47:47,033
Have your dinner!
Stop being stubborn.
720
00:47:47,153 --> 00:47:48,753
-Have your food!
-Hey! Stop it!
721
00:47:48,873 --> 00:47:50,153
Why are you thrashing the child?
722
00:47:50,273 --> 00:47:51,993
It's been a week since he ate anything.
723
00:47:52,113 --> 00:47:53,753
-Ask him to eat it!
-Shut up!
724
00:47:53,993 --> 00:47:55,753
Son, shall we go out and eat?
725
00:47:56,353 --> 00:47:58,713
There you are. Let me take you, too.
726
00:47:59,593 --> 00:48:01,313
-Shall I get something for you?
-No, thanks.
727
00:48:01,633 --> 00:48:04,353
Let's go, son.
Why hit the little ones...
728
00:48:07,313 --> 00:48:09,553
I've been noticing you for some days, son.
729
00:48:09,673 --> 00:48:10,953
Why aren't you eating?
730
00:48:11,073 --> 00:48:13,353
I don't like eating plain rice.
731
00:48:13,553 --> 00:48:15,233
I don't have a job right now, son.
732
00:48:15,393 --> 00:48:17,993
I will get some meat
once I get work. Okay?
733
00:48:18,153 --> 00:48:19,753
I don't want meat.
734
00:48:19,913 --> 00:48:22,753
It's been a week since
I saw people crying.
735
00:48:27,833 --> 00:48:31,713
No one in our village died
for a month after that.
736
00:48:31,833 --> 00:48:35,833
Father had no work
and Son had no appetite.
737
00:48:36,593 --> 00:48:39,593
That is when he committed
his first murder.
738
00:48:40,793 --> 00:48:41,913
Here you are.
739
00:48:42,313 --> 00:48:44,153
Eat this after we get
home and try to sleep.
740
00:48:44,273 --> 00:48:46,393
Okay. Dad, look there.
741
00:48:46,673 --> 00:48:48,233
Oh, no! Who is that?
742
00:48:48,793 --> 00:48:51,033
He is Mr. Rathod. Mr. Rathod.
743
00:48:51,513 --> 00:48:54,513
Somebody, help!
Mr. Rathod is in epileptic attack.
744
00:48:55,153 --> 00:48:57,073
Help! Is anybody here?
745
00:48:57,233 --> 00:49:00,673
Please come forward for help!
Mr. Rathod has got an epileptic attack.
746
00:49:01,273 --> 00:49:05,313
Please hurry up! Come on!
747
00:49:05,433 --> 00:49:06,673
Is anybody there?
748
00:49:26,113 --> 00:49:27,353
Hurry up!
749
00:49:27,833 --> 00:49:29,273
Walk faster.
750
00:49:29,713 --> 00:49:31,193
Look at what happened to Mr. Rathod.
751
00:49:31,353 --> 00:49:33,633
-Come on, guys. Walk faster.
-What happened to Mr. Rathod?
752
00:49:33,793 --> 00:49:35,393
-Mr. Rathod...
-What happened?
753
00:49:35,513 --> 00:49:37,233
-Please get up.
-What happened to Mr. Rathod?
754
00:49:37,393 --> 00:49:39,033
-Please get up.
-What happened?
755
00:49:39,193 --> 00:49:40,593
What happened to him?
756
00:49:40,713 --> 00:49:42,833
What happened? He is bleeding.
757
00:49:47,913 --> 00:49:49,993
Everything is finished!
758
00:49:50,713 --> 00:49:52,193
Oh, my God!
759
00:49:52,313 --> 00:49:54,313
What did You do?
760
00:49:56,273 --> 00:49:58,913
-He is no more!
-Oh, my God!
761
00:49:59,033 --> 00:50:00,913
How did it happen?
762
00:50:04,673 --> 00:50:09,313
After that, he killed four people
in different ways.
763
00:50:38,833 --> 00:50:39,833
Get lost.
764
00:50:54,113 --> 00:50:55,993
What did You do?
765
00:51:18,873 --> 00:51:20,713
Look what happened!
766
00:51:36,473 --> 00:51:40,113
A boy saw what Bhairav did.
767
00:51:40,913 --> 00:51:44,753
Young men of the village discussed
the issue and came to a decision.
768
00:52:32,313 --> 00:52:35,273
Yet the deaths continued.
769
00:52:35,433 --> 00:52:38,113
Villagers were confused
as to what was going on.
770
00:52:38,233 --> 00:52:41,913
Cringing with fear
they consulted a priest.
771
00:52:42,033 --> 00:52:44,673
He said that the village was cursed
772
00:52:44,793 --> 00:52:47,553
because they killed Bhairav's family.
773
00:52:47,673 --> 00:52:49,593
Everyone left the village
and settled at a distant place
774
00:52:49,753 --> 00:52:51,713
three kilometers away from here.
775
00:52:51,873 --> 00:52:54,993
They thought that was the only option.
776
00:52:55,233 --> 00:52:58,673
The village was in ruins.
777
00:52:59,913 --> 00:53:01,233
A few years back,
778
00:53:01,473 --> 00:53:04,433
a man from our village claimed
to have seen Bhairav in Mumbai.
779
00:53:04,913 --> 00:53:07,993
Only then we got to know
that he is still alive.
780
00:53:08,873 --> 00:53:10,313
Why didn't you inform the police?
781
00:53:10,433 --> 00:53:13,353
Because his family was set ablaze
and the matter went to the court,
782
00:53:13,473 --> 00:53:16,113
that's why nobody wanted to risk it.
783
00:53:42,433 --> 00:53:43,753
Shiva, found anything?
784
00:53:43,873 --> 00:53:45,153
-Yes.
-What is it?
785
00:53:45,273 --> 00:53:46,193
Dinosaur.
786
00:53:46,793 --> 00:53:49,113
I will send you a number.
Let me know the location.
787
00:53:49,273 --> 00:53:51,233
Okay. Let me get that for you.
Give me a minute.
788
00:54:08,113 --> 00:54:09,033
What?
789
00:54:12,593 --> 00:54:14,233
Sorry, sir. My phone got switched off.
790
00:54:14,473 --> 00:54:16,953
You said you saw Bhairav
when he was a kid.
791
00:54:17,993 --> 00:54:21,353
But, what you saw on WhatsApp
was his recent photograph.
792
00:54:21,993 --> 00:54:25,313
How did you know... it was him?
793
00:54:26,513 --> 00:54:28,353
Last year I took my family to Hyderabad.
794
00:54:28,513 --> 00:54:30,353
While we were at Wonderla park, a security
personnel came and spoke to us
795
00:54:30,473 --> 00:54:32,313
because he recognized my father.
796
00:54:35,193 --> 00:54:37,513
Everyone in the village thought
Bhairav was dead.
797
00:54:37,673 --> 00:54:39,193
But that security personnel
asked us to inform everyone
798
00:54:39,353 --> 00:54:42,833
that Bhairav is still alive.
799
00:54:43,113 --> 00:54:45,473
That is why I recognized him
when I saw that photo, sir.
800
00:55:02,193 --> 00:55:03,153
How many times do I have to call you?
801
00:55:03,273 --> 00:55:04,793
I've been after you from ten days.
802
00:55:04,913 --> 00:55:07,433
No one is here yet.
When will they turn up?
803
00:55:07,713 --> 00:55:08,673
My manager is super upset.
804
00:55:08,833 --> 00:55:09,993
I need to see him.
805
00:55:10,273 --> 00:55:11,833
Go straight and take right.
806
00:55:14,393 --> 00:55:15,593
Okay, just give me the date.
807
00:55:15,833 --> 00:55:16,953
Answer my question first.
808
00:55:26,313 --> 00:55:28,033
Where is the guy who just came in?
809
00:55:28,153 --> 00:55:30,113
You asked him to go inside.
So he did.
810
00:55:34,993 --> 00:55:37,673
Buddy, someone's here to see you.
811
00:55:38,033 --> 00:55:40,033
He showed me your photo in his cell phone.
812
00:55:40,393 --> 00:55:41,633
I sent him inside.
813
00:58:51,193 --> 00:58:53,393
How many people have you killed so far?
814
00:58:53,713 --> 00:58:55,193
We know all about you.
815
00:58:55,353 --> 00:58:56,993
Answer us! Who all did you kill?
816
00:59:01,033 --> 00:59:04,433
Why are you guys questioning me?
817
00:59:05,153 --> 00:59:10,273
He found all the details about me,
didn't he?
818
00:59:11,233 --> 00:59:12,793
Why is he standing still?
819
00:59:12,913 --> 00:59:14,553
Why doesn't he kill me?
820
00:59:15,273 --> 00:59:17,193
Shiva! What are you waiting for?
821
00:59:19,793 --> 00:59:21,073
Need not take him to police.
822
00:59:21,233 --> 00:59:22,433
He doesn't deserve a life.
823
00:59:22,553 --> 00:59:24,273
Kill him right here, right now!
824
00:59:24,833 --> 00:59:26,873
Kill him, Shiva!
825
00:59:33,193 --> 00:59:34,393
What's wrong?
826
00:59:34,873 --> 00:59:36,233
He is not Bhairav.
827
00:59:40,833 --> 00:59:42,113
He is his younger brother.
828
01:00:13,753 --> 01:00:16,953
Imagine how cruel his brother would be.
829
01:00:19,113 --> 01:00:21,073
Ever since the WhatsApp video went viral
830
01:00:21,233 --> 01:00:23,433
my brother and I have been waiting
for you.
831
01:00:23,553 --> 01:00:26,273
Bhairav visits me every day at 9 p.m.
832
01:00:26,393 --> 01:00:27,993
He must've come here today too
833
01:00:28,113 --> 01:00:30,153
and looked for me.
834
01:00:30,473 --> 01:00:32,713
He might have learned by now
835
01:00:33,033 --> 01:00:35,273
that you went around with my photo
looking for me.
836
01:00:35,633 --> 01:00:37,313
He will definitely come here.
837
01:00:37,833 --> 01:00:42,473
You think he didn't commit any crime
after he left at the age of 13?
838
01:00:42,593 --> 01:00:44,633
He never sat quietly
ever since he returned.
839
01:00:44,873 --> 01:00:47,433
2012 in Nagpur,
840
01:00:47,633 --> 01:00:50,913
a coach caught fire in Tamil Nadu Express
burning 48 passengers to ashes.
841
01:00:51,033 --> 01:00:52,033
Do you remember?
842
01:00:52,153 --> 01:00:53,793
That was not an accident,
843
01:00:53,953 --> 01:00:55,753
but my brother's conspiracy.
844
01:00:56,993 --> 01:01:00,833
The following year, a bus caught fire
in Hyderabad
845
01:01:00,953 --> 01:01:02,913
due to fuel tank explosion
killing 37 passengers.
846
01:01:03,193 --> 01:01:06,513
Two years ago, there was gas pipe leakage
in Chittoor
847
01:01:06,673 --> 01:01:08,273
burning down people.
848
01:01:08,393 --> 01:01:10,553
My brother was behind all these accidents.
849
01:01:10,673 --> 01:01:13,313
It gives us immense pleasure
850
01:01:13,873 --> 01:01:16,273
seeing people wail.
851
01:01:16,953 --> 01:01:18,273
That's not the end.
852
01:01:18,673 --> 01:01:23,393
My brother has plotted
for the next ten years.
853
01:01:27,233 --> 01:01:28,273
Vinay, get me Shiva on the line.
854
01:01:28,393 --> 01:01:30,233
Shiva, it's Madhu.
855
01:01:33,153 --> 01:01:34,713
Shiva, hope you didn't harm that guy.
856
01:01:34,833 --> 01:01:36,753
We didn't. He is safe.
857
01:01:36,953 --> 01:01:38,833
Good. Get to the junction of Tank road.
858
01:01:38,953 --> 01:01:42,193
-Why?
-Watch the news on television.
859
01:01:43,073 --> 01:01:45,033
There is no television here.
What happened?
860
01:01:45,313 --> 01:01:46,793
You caught a guy, right?
861
01:01:56,233 --> 01:02:01,553
Our news channel received a shocking video
this evening from an unidentified person.
862
01:02:01,673 --> 01:02:02,913
Let's take a look at it.
863
01:02:11,593 --> 01:02:14,993
I don't know where to start.
864
01:02:15,393 --> 01:02:17,713
Which murder do I mention first?
865
01:02:18,513 --> 01:02:21,873
I might have seen many of you before.
866
01:02:22,233 --> 01:02:24,473
If your friend or family member
in this city
867
01:02:24,633 --> 01:02:26,273
was murdered under
suspicious circumstances
868
01:02:26,393 --> 01:02:29,433
and if you cried your heart out...
869
01:02:30,873 --> 01:02:33,233
then I've seen you for sure.
870
01:02:33,833 --> 01:02:37,193
Because, I must have murdered
them myself.
871
01:02:44,473 --> 01:02:47,193
I am just a medium to
control the population
872
01:02:47,313 --> 01:02:52,673
just like the government,
earthquakes or tsunamis.
873
01:02:53,113 --> 01:02:56,313
Nobody could trace me out until yesterday.
874
01:02:56,593 --> 01:03:01,193
But, today, one man...
875
01:03:01,793 --> 01:03:03,953
traced out my name, my village
876
01:03:04,073 --> 01:03:07,313
and the first man I killed
when I was 12 and the recent one.
877
01:03:07,433 --> 01:03:11,713
He dug deep into the details.
878
01:03:13,513 --> 01:03:15,033
Now, he kidnapped my brother.
879
01:03:16,793 --> 01:03:19,393
I want him to let my brother go.
880
01:03:19,553 --> 01:03:22,473
Otherwise,
before I speak of consequences...
881
01:03:23,073 --> 01:03:24,913
watch this video about a bridge.
882
01:03:26,433 --> 01:03:29,473
I joined the work when the metro train
project took off.
883
01:03:29,713 --> 01:03:32,113
For every pillar that was built
884
01:03:32,233 --> 01:03:35,673
I killed one person
and buried them inside.
885
01:03:36,233 --> 01:03:39,353
23 dead bodies under 23 pillars.
886
01:03:39,993 --> 01:03:42,113
If someone is missing from your house...
887
01:03:42,473 --> 01:03:44,833
perhaps they are under
one of those pillars.
888
01:03:45,433 --> 01:03:47,553
I will reveal names and details later.
889
01:03:47,713 --> 01:03:49,633
I wanted to reveal this information
890
01:03:49,753 --> 01:03:51,793
on the day of metro rail inauguration.
891
01:03:52,073 --> 01:03:54,233
When the entire city would be celebrating,
892
01:03:54,353 --> 01:03:57,073
we planned to watch and enjoy
893
01:03:57,193 --> 01:04:00,793
as the families in crowds wail
for their lost ones.
894
01:04:01,633 --> 01:04:05,473
O God! My mom! My sister!
My brother! My baby!
895
01:04:09,713 --> 01:04:16,233
But that man disrupted our plan.
896
01:04:16,633 --> 01:04:19,313
I want him to let go of my brother,
right now.
897
01:04:20,673 --> 01:04:24,873
Or else, I will turn this city
into a graveyard!
898
01:04:25,033 --> 01:04:26,793
A graveyard!
899
01:04:30,993 --> 01:04:33,033
Here are the details of victims.
900
01:04:33,153 --> 01:04:34,953
Pillar no. 17, Hanuman Rawat.
901
01:04:35,073 --> 01:04:36,313
85, Srinivasa Rao.
902
01:04:36,433 --> 01:04:39,753
130, Sudhakar. 149, Lalitha.
903
01:04:40,233 --> 01:04:42,153
160, Mohammed Sayyed.
904
01:04:50,953 --> 01:04:52,593
Everything is over!
905
01:05:07,473 --> 01:05:08,793
Oh, my God!
906
01:05:51,113 --> 01:05:52,633
Do not cry!
907
01:05:53,553 --> 01:05:55,393
No one should howl!
908
01:05:56,633 --> 01:05:59,673
The one behind your tears
is present there right amidst you.
909
01:06:02,473 --> 01:06:05,273
He is deriving pleasure out of your grief.
910
01:06:06,273 --> 01:06:09,033
He announced on television a while ago
911
01:06:09,233 --> 01:06:11,433
that I should let his brother go.
912
01:06:11,593 --> 01:06:12,993
This is his brother!
913
01:06:15,953 --> 01:06:17,313
I am the one who caught him!
914
01:06:17,433 --> 01:06:21,273
Both of them will go on a killing spree
if I let him go.
915
01:06:21,713 --> 01:06:24,233
Not just the 23 people buried
under the pillars that they killed.
916
01:06:24,393 --> 01:06:26,873
They've been on killing spree
since their childhood.
917
01:06:26,993 --> 01:06:29,153
Now you decide what to do with him.
918
01:06:29,313 --> 01:06:32,633
Don't let him go!
Don't leave him! Don't leave him!
919
01:06:32,753 --> 01:06:35,913
-Kill him.
-Don't spare him!
920
01:06:46,473 --> 01:06:47,793
Brother!
921
01:06:52,993 --> 01:06:56,273
You are such a monster to enjoy
other's grief.
922
01:06:56,393 --> 01:06:57,833
Now laugh out loud.
923
01:06:58,393 --> 01:07:01,313
Your younger brother is crying!
Why don't you laugh?
924
01:07:03,673 --> 01:07:06,593
Brother! Don't spare him!
925
01:07:10,313 --> 01:07:11,273
You!
926
01:07:11,393 --> 01:07:13,273
Dare to kill me if you can.
927
01:07:13,753 --> 01:07:15,193
If any harm comes to me.
928
01:07:15,673 --> 01:07:18,073
my brother will turn this city
into graveyard.
929
01:07:18,513 --> 01:07:20,553
Now that my brother's crying
930
01:07:21,033 --> 01:07:23,073
he will make you repent for killing me
931
01:07:23,193 --> 01:07:25,393
and you will cry a hundred times.
932
01:07:26,033 --> 01:07:28,233
We shall see.
933
01:07:58,753 --> 01:08:00,833
This is truly a crucial moment for us.
934
01:08:01,073 --> 01:08:03,793
All missing cases in the city
are turning into a big threat.
935
01:08:03,913 --> 01:08:07,033
We got a clear view
of what might have happened
936
01:08:07,153 --> 01:08:08,753
last night.
937
01:08:08,913 --> 01:08:12,473
In fact, we suspect more victims
938
01:08:12,633 --> 01:08:15,153
besides the ones buried in the pillars.
939
01:08:15,273 --> 01:08:17,673
If only we get our hands
on him as soon as possible
940
01:08:17,793 --> 01:08:19,913
that we can stop the public
from panicking.
941
01:08:20,033 --> 01:08:22,873
A common man divulged grave issue
even before we did.
942
01:08:23,073 --> 01:08:26,553
He stood in the dark
making sure no one saw his face.
943
01:08:26,713 --> 01:08:28,713
We need to find out his identity.
944
01:08:28,913 --> 01:08:31,953
Or else, the public will lose
faith in police department.
945
01:08:32,473 --> 01:08:35,673
So, initiate an emergency task force.
946
01:08:36,153 --> 01:08:39,433
We need to find both, the murderer
and the one who traced his identity.
947
01:08:54,353 --> 01:08:56,673
Truth always triumphs
948
01:09:07,433 --> 01:09:10,793
One thing is clear from
the details you provided.
949
01:09:15,713 --> 01:09:18,313
They love to see others cry.
950
01:09:18,473 --> 01:09:20,313
They will do anything to get them cry.
951
01:09:20,393 --> 01:09:22,113
As per mental illness research...
952
01:09:22,193 --> 01:09:23,833
all human beings have this tendency
to an extent.
953
01:09:24,073 --> 01:09:26,713
For example, we're traveling in bus
954
01:09:26,913 --> 01:09:29,513
we look out when an accident takes place.
955
01:09:29,913 --> 01:09:34,513
We get disappointed if no one gets hurt.
956
01:09:34,953 --> 01:09:37,313
But, if someone loses
their life in the accident
957
01:09:37,393 --> 01:09:38,713
we feel sorry for them.
958
01:09:39,033 --> 01:09:42,473
That is what our minds hanker after.
959
01:09:43,153 --> 01:09:48,153
Normal people like us
have 4% of this disorder.
960
01:09:48,673 --> 01:09:51,593
As per the research conducted
in California, last year
961
01:09:51,753 --> 01:09:54,673
an increase from four to six percent
was found.
962
01:09:55,353 --> 01:09:58,953
I guess such individuals arise
when humanity grows cold.
963
01:10:06,473 --> 01:10:08,953
-Yes, tell me.
-I am inspector Gokul.
964
01:10:09,073 --> 01:10:10,593
I need to meet you urgently.
965
01:10:10,993 --> 01:10:12,033
I want to talk about Bhairav.
966
01:10:17,473 --> 01:10:19,873
You saved my son from a kidnapper
last month on the 16th
967
01:10:19,993 --> 01:10:21,233
from a kidnapper.
968
01:10:21,353 --> 01:10:22,153
Of course, sir.
969
01:10:22,273 --> 01:10:25,153
I guessed you must be dealing
Bhairav's case unofficially.
970
01:10:25,233 --> 01:10:28,073
After confirming that through my sources
971
01:10:28,153 --> 01:10:29,913
I decided to meet you immediately.
972
01:10:30,033 --> 01:10:33,793
My higher officials received
some information about Bhairav.
973
01:10:33,873 --> 01:10:37,433
I brought it here because I thought
it might be of some help.
974
01:10:42,993 --> 01:10:45,193
You must be knowing
about Bhairav's childhood.
975
01:10:45,313 --> 01:10:47,593
It is shocking to know the plans
976
01:10:47,713 --> 01:10:50,033
these siblings have come up with.
977
01:10:50,393 --> 01:10:53,233
He's targeted one of the hospitals
in this city.
978
01:10:53,353 --> 01:10:56,233
He is planning to harm patients
in that hospital.
979
01:10:56,353 --> 01:10:57,993
But what he is up to remains unclear.
980
01:10:58,073 --> 01:11:00,353
Now he's focused his rage on you.
981
01:11:00,833 --> 01:11:03,073
Of course, that is good in a way.
982
01:11:03,193 --> 01:11:05,873
Perhaps that's why he put the hospital
plot on hold.
983
01:11:05,953 --> 01:11:07,793
The police department
is trying their best.
984
01:11:07,873 --> 01:11:11,233
If you get hold of him, make sure
you catch him alive.
985
01:11:11,473 --> 01:11:14,633
Because only he knows
which hospital he's targeted.
986
01:11:18,393 --> 01:11:20,233
You killed his brother
at the right moment.
987
01:11:20,473 --> 01:11:22,073
You managed to shift his focus.
988
01:11:22,233 --> 01:11:24,113
We don't know if
he'd still execute his plans...
989
01:11:24,313 --> 01:11:26,833
or come looking for you.
990
01:11:27,153 --> 01:11:29,433
He will not rest until his plan
is executed.
991
01:11:29,553 --> 01:11:31,153
We have to get him before that.
992
01:11:36,113 --> 01:11:40,793
My friend's not home. I took the keys.
993
01:11:40,953 --> 01:11:42,593
There is a swimming pool, too.
994
01:11:45,033 --> 01:11:46,913
Do you have any ideas?
995
01:11:47,033 --> 01:11:48,313
About what?
996
01:11:51,553 --> 01:11:52,953
-Get me list of workers who died.
-Okay.
997
01:11:53,073 --> 01:11:54,633
I need a complete list.
Get me all the details.
998
01:11:54,953 --> 01:11:55,753
You were saying something.
999
01:11:55,873 --> 01:12:00,033
Me, my friend's flat keys, swimming pool.
1000
01:12:01,673 --> 01:12:02,793
This should stay between us.
1001
01:12:02,913 --> 01:12:04,393
Sure, no one will know.
1002
01:12:04,513 --> 01:12:06,593
Make four copies and
let no one know about it.
1003
01:12:06,713 --> 01:12:08,073
Text me the remaining details.
1004
01:12:08,193 --> 01:12:10,913
-You were saying something.
-I said nothing and you heard nothing.
1005
01:12:10,993 --> 01:12:12,953
I don't need your help. Hang up!
1006
01:12:13,753 --> 01:12:16,473
People enjoy on Facebook and WhatsApp
1007
01:12:16,593 --> 01:12:18,073
but this man seems least bothered.
1008
01:12:18,153 --> 01:12:19,833
His mom was absolutely right.
1009
01:12:19,913 --> 01:12:23,713
He is not the right guy for that.
Not at all.
1010
01:12:25,673 --> 01:12:26,913
Okay.
1011
01:12:27,953 --> 01:12:28,753
Yes, Mom.
1012
01:12:28,873 --> 01:12:30,473
Shiva, aren't you coming home?
1013
01:12:30,553 --> 01:12:31,873
You've started staying in the office.
1014
01:12:31,953 --> 01:12:32,993
I have a lot of work, Mom.
1015
01:12:33,073 --> 01:12:34,193
I will come home once that's done
1016
01:12:34,313 --> 01:12:36,673
-Don't wait.
-Okay. Come soon.
1017
01:12:36,793 --> 01:12:39,193
Every house has got power supply
except for ours.
1018
01:12:39,273 --> 01:12:41,433
I am scared to be alone. Come soon.
1019
01:12:41,513 --> 01:12:42,393
Okay, Mom.
1020
01:12:46,273 --> 01:12:49,553
Every house has got power supply
except for ours.
1021
01:12:57,353 --> 01:12:58,513
-Mom!
-What happened?
1022
01:12:58,633 --> 01:12:59,913
What did you just say?
1023
01:13:00,873 --> 01:13:03,273
Every house has electricity
only we have a power cut.
1024
01:13:03,353 --> 01:13:05,633
I'm a little scared,
so asked you to come soon.
1025
01:13:05,713 --> 01:13:07,393
-Why did you say that?
-I don't know.
1026
01:13:08,153 --> 01:13:10,673
I feel someone's presence in the house.
1027
01:13:10,793 --> 01:13:12,633
I can hear strange sounds.
1028
01:13:15,273 --> 01:13:16,833
Okay, Mom. I'm coming right away.
1029
01:13:16,953 --> 01:13:18,073
Okay.
1030
01:13:32,913 --> 01:13:36,513
Hello, Keshav. Keshav!
1031
01:13:36,713 --> 01:13:37,953
Today's headlines as follows.
1032
01:13:38,033 --> 01:13:40,513
Driver Keshav has been stabbed to death.
1033
01:13:43,273 --> 01:13:44,353
Hello. Who is this?
1034
01:13:46,313 --> 01:13:47,393
Where is Keshav?
1035
01:13:51,993 --> 01:13:53,673
Shiva, what's wrong?
1036
01:14:23,633 --> 01:14:24,913
Hello, Mom! Mom!
1037
01:14:25,033 --> 01:14:28,233
Your mom is still alive.
1038
01:14:28,633 --> 01:14:30,673
She is waiting.
1039
01:14:31,993 --> 01:14:35,073
Hey! If any harm comes to my mom...
1040
01:14:36,713 --> 01:14:38,473
You can't stop me.
1041
01:14:38,553 --> 01:14:40,833
Why would you buy a house
in an isolated place like this?
1042
01:14:40,953 --> 01:14:43,193
No one will be able to hear her shrieks.
1043
01:14:44,273 --> 01:14:47,393
She'll scream and fight
at the first stroke and then,
1044
01:14:47,473 --> 01:14:50,073
only the sound of dagger
cutting deep inside will be heard.
1045
01:14:51,113 --> 01:14:56,033
I will stab her in the stomach
she carried you in.
1046
01:14:56,473 --> 01:14:57,993
You want to hear that sound?
1047
01:14:58,073 --> 01:14:59,913
Hey! Don't do any such thing.
1048
01:14:59,993 --> 01:15:04,273
Hey! Hold on!
Looks like someone is here.
1049
01:15:06,033 --> 01:15:08,793
-Mom! Where are you?
-I am here.
1050
01:15:09,153 --> 01:15:10,473
I told you several times
not to leave your bag
1051
01:15:10,553 --> 01:15:11,793
-in the living room
-I'll keep it inside, Mom.
1052
01:15:11,913 --> 01:15:13,553
Do you have a brother too?
1053
01:15:13,673 --> 01:15:16,673
Looks like he just came back
after a game session.
1054
01:15:17,913 --> 01:15:20,033
It'll be great to kill him now.
1055
01:15:22,993 --> 01:15:26,073
Hot blood will flow out of his body.
1056
01:15:27,913 --> 01:15:30,113
I will kill your mother and your brother
1057
01:15:30,193 --> 01:15:34,033
and pile up their body parts
by the time you arrive.
1058
01:15:34,113 --> 01:15:36,593
Don't touch them!
If any harm comes to them...
1059
01:15:36,713 --> 01:15:39,713
What? Why are you stopping me?
1060
01:15:39,993 --> 01:15:42,553
Do you think I'll stop if you ask me to?
1061
01:15:43,833 --> 01:15:47,473
Okay, here's what you can do.
Beg for their lives.
1062
01:15:48,393 --> 01:15:51,393
Beg me and I will let them go.
1063
01:15:59,193 --> 01:16:02,033
You killed my brother in front of
two thousand people
1064
01:16:02,113 --> 01:16:05,433
and now you plead in secret.
1065
01:16:08,313 --> 01:16:10,913
You will find all your neighbors
in your house
1066
01:16:10,993 --> 01:16:12,593
when you get here.
1067
01:16:12,673 --> 01:16:17,473
I will stand among them
to watch you cry.
1068
01:16:19,473 --> 01:16:21,993
"Mom! Brother!"
1069
01:16:22,873 --> 01:16:23,753
Come.
1070
01:17:04,633 --> 01:17:05,953
Link road.
1071
01:17:27,353 --> 01:17:29,113
Hey, look at what happened.
1072
01:17:30,713 --> 01:17:32,113
Someone, help him.
1073
01:17:34,953 --> 01:17:37,313
Hey, look at what happened.
1074
01:17:37,393 --> 01:17:39,433
Call an ambulance.
1075
01:17:39,913 --> 01:17:42,153
Help him, someone.
1076
01:17:42,673 --> 01:17:44,153
God knows what happened.
1077
01:17:44,673 --> 01:17:46,913
Call an ambulance.
1078
01:17:47,153 --> 01:17:48,233
Do something.
1079
01:17:51,593 --> 01:17:52,873
Hurry up.
1080
01:17:53,033 --> 01:17:54,433
The ambulance is here.
1081
01:18:00,713 --> 01:18:03,433
Move back. Get aside.
1082
01:18:12,593 --> 01:18:13,953
Careful.
1083
01:18:17,713 --> 01:18:18,833
Careful.
1084
01:19:28,193 --> 01:19:30,193
Sir! Please don't get up.
Do you want anything?
1085
01:19:30,273 --> 01:19:33,313
-Where's my mom?
-Please, calm down. I'll call the doctor.
1086
01:19:33,433 --> 01:19:34,513
What happened to my mom?
1087
01:19:34,593 --> 01:19:36,313
Only your friends are here.
1088
01:19:36,393 --> 01:19:38,073
-I need to see her.
-Sir, please. You need to relax.
1089
01:19:38,193 --> 01:19:40,073
I will inform the doctor.
1090
01:19:45,633 --> 01:19:47,193
Shiva, how are you?
1091
01:19:47,313 --> 01:19:48,313
Where is Mom?
1092
01:19:54,993 --> 01:19:56,873
Okay. Shiva, take care!
1093
01:20:05,953 --> 01:20:07,833
Mom, the main switch was off.
1094
01:20:07,913 --> 01:20:09,913
-Is it? I thought it's a power cut.
-Yes.
1095
01:20:12,833 --> 01:20:14,473
Ma'am! I brought water for you.
1096
01:20:16,433 --> 01:20:17,833
We already have enough cans.
1097
01:20:17,913 --> 01:20:19,313
Someone called us to deliver here.
1098
01:20:19,393 --> 01:20:20,553
But, I did not call anyone.
1099
01:20:20,633 --> 01:20:24,153
Someone said that it was urgent.
That is why brought it.
1100
01:20:25,713 --> 01:20:26,833
Ma'am, the cab is here.
1101
01:20:26,913 --> 01:20:28,553
I didn't book a cab.
1102
01:20:29,833 --> 01:20:31,513
-Your pizza is here.
-Pizza?
1103
01:20:31,593 --> 01:20:33,393
-Ma'am, your medicines.
-Ma'am, I brought biryani.
1104
01:20:33,473 --> 01:20:34,993
Ma'am, I brought vegetables.
1105
01:20:39,393 --> 01:20:40,313
Ma'am, the ambulance is here.
1106
01:20:40,393 --> 01:20:41,513
-Ma'am, your medicines.
-Water.
1107
01:20:41,593 --> 01:20:42,633
Take the biryani.
1108
01:20:43,793 --> 01:20:45,473
Ma'am, cab.
1109
01:20:55,073 --> 01:20:56,593
Take him inside the ambulance.
1110
01:21:01,353 --> 01:21:05,073
We could save them due the instructions
you gave in the tensed up moment.
1111
01:21:08,633 --> 01:21:10,473
Son, I've told you several times
1112
01:21:10,593 --> 01:21:12,393
not to get involved in unnecessary issues.
1113
01:21:12,513 --> 01:21:13,553
Now you landed in trouble.
1114
01:21:13,873 --> 01:21:15,153
You had to suffer injuries.
1115
01:21:15,793 --> 01:21:17,593
He has just regained consciousness.
1116
01:21:17,673 --> 01:21:19,033
Please keep this for later?
1117
01:21:19,753 --> 01:21:21,993
Vinay! What happened to him?
1118
01:21:24,313 --> 01:21:26,673
Mom, can you wait outside for a while?
1119
01:21:27,113 --> 01:21:28,273
I need to discuss something with them.
1120
01:21:28,353 --> 01:21:32,313
Now that he knows we're safe
he's asking us to leave.
1121
01:21:32,393 --> 01:21:34,873
It's for official purpose, Mom.
I need to talk to them.
1122
01:21:34,993 --> 01:21:37,753
He will get more stressed
if you keep talking.
1123
01:21:37,833 --> 01:21:39,193
Let's go out.
Please, finish your discussions
1124
01:21:39,313 --> 01:21:40,593
and come out quickly.
1125
01:21:40,673 --> 01:21:41,673
Come on. Let's go.
1126
01:21:44,473 --> 01:21:45,793
Any clues about him?
1127
01:21:45,913 --> 01:21:46,833
Did the police arrest him?
1128
01:21:46,953 --> 01:21:48,433
We don't have any information
as of now, Shiva.
1129
01:21:48,513 --> 01:21:49,913
I'm sure that he is dead.
1130
01:21:50,153 --> 01:21:52,433
No, he isn't.
1131
01:21:52,753 --> 01:21:55,873
The shots I fired weren't fatal
because I wanted him alive.
1132
01:21:55,993 --> 01:21:57,193
I need to get him alive.
1133
01:21:58,753 --> 01:22:00,073
Did the police enquire about me?
1134
01:22:00,153 --> 01:22:02,353
They are ready to interrogate you
the moment you regain consciousness.
1135
01:22:02,593 --> 01:22:05,193
Both CBI and the police
are upset with you.
1136
01:22:05,313 --> 01:22:08,353
IB chief, Mathews called me
three hundred times already.
1137
01:22:08,753 --> 01:22:10,633
You'll have it once discharged.
1138
01:22:10,753 --> 01:22:11,753
-Vinay.
-Yes?
1139
01:22:11,873 --> 01:22:13,633
-Will you do me a favor?
-Sure.
1140
01:22:13,953 --> 01:22:15,513
He fell off the bridge when I shot him.
1141
01:22:15,633 --> 01:22:18,033
I need a detailed map of that river
and areas it flows to.
1142
01:22:18,553 --> 01:22:20,673
I need a laptop
with high speed internet connection.
1143
01:22:21,313 --> 01:22:23,953
You've regained consciousness
after four days.
1144
01:22:24,073 --> 01:22:25,153
Even if he is alive,
1145
01:22:25,233 --> 01:22:26,753
I am sure he suffered
more injuries than you.
1146
01:22:27,073 --> 01:22:28,313
Get some rest.
1147
01:22:28,433 --> 01:22:30,593
By the way, you have a visitor.
1148
01:22:31,033 --> 01:22:32,313
We should go. Come on, guys.
1149
01:22:32,393 --> 01:22:33,473
-Vinay!
-She's waiting.
1150
01:22:33,553 --> 01:22:34,913
-Hey!
-Bye, dude.
1151
01:22:47,393 --> 01:22:48,753
I am on a hospital bed
with severe injuries.
1152
01:22:48,993 --> 01:22:50,433
You're happy and congratulating me?
1153
01:22:50,673 --> 01:22:52,713
I am happy that you
regained consciousness.
1154
01:22:53,113 --> 01:22:56,153
No organs were damaged despite
the metal rod piercing through your body.
1155
01:22:56,353 --> 01:22:57,473
Congrats for that.
1156
01:22:59,473 --> 01:23:00,273
Did you check the reports?
1157
01:23:00,393 --> 01:23:01,793
I don't need to see the reports.
1158
01:23:01,913 --> 01:23:05,153
I looked at everything
while you were unconscious.
1159
01:23:05,953 --> 01:23:08,793
-You looked at everything?
-Don't go overboard.
1160
01:23:09,713 --> 01:23:10,753
Will you do me a favor?
1161
01:23:10,873 --> 01:23:12,073
Sure. I'm waiting for you to ask.
1162
01:23:12,153 --> 01:23:14,393
I need a laptop with
high speed internet access.
1163
01:23:16,993 --> 01:23:21,233
You've got a rod pierced through
yet you want to work?
1164
01:23:23,033 --> 01:23:25,673
-What are you doing?
-Move! Move aside!
1165
01:23:29,873 --> 01:23:32,273
My family is okay
with our love affair.
1166
01:23:32,353 --> 01:23:33,873
-Love?
-Yes.
1167
01:23:34,233 --> 01:23:37,433
Actually, I had no intention of...
1168
01:23:39,033 --> 01:23:40,273
Anyway, what did your mother say?
1169
01:23:40,473 --> 01:23:43,113
What else?
She did not take me seriously.
1170
01:23:43,193 --> 01:23:44,873
She said the guy isn't earning well
1171
01:23:44,953 --> 01:23:47,753
and he won't keep you happy.
1172
01:23:47,833 --> 01:23:48,953
Are you serious?
1173
01:23:49,153 --> 01:23:51,393
I was just kidding. Get some rest.
1174
01:24:22,993 --> 01:24:27,233
Kiss me and let me
experience the sweetness
1175
01:24:27,353 --> 01:24:31,633
Give me your heart, that's all I want
1176
01:24:31,953 --> 01:24:34,273
You are my love, my life
1177
01:24:34,353 --> 01:24:36,353
My heart beats for you
1178
01:24:36,473 --> 01:24:40,553
I don't know when and how
I fell in love with you
1179
01:24:40,633 --> 01:24:45,113
A beautiful girl took my heart away
1180
01:24:45,193 --> 01:24:48,233
A beautiful girl took my heart away
1181
01:24:48,313 --> 01:24:50,753
-What's this?
-My lunch. I am dieting.
1182
01:24:50,873 --> 01:24:52,393
-Do you eat this every day?
-Yes.
1183
01:24:52,473 --> 01:24:55,433
Now I know why you're so energetic.
1184
01:24:55,513 --> 01:24:58,633
A beautiful girl took my heart away
1185
01:25:03,193 --> 01:25:07,513
I will let you kiss me
1186
01:25:07,673 --> 01:25:11,873
I'll enter your heart
With my stunning beauty
1187
01:25:12,113 --> 01:25:14,553
You are my love, my life
1188
01:25:14,633 --> 01:25:16,673
My heart beats for you
1189
01:25:16,753 --> 01:25:20,833
I don't know when and how
I fell in love with you
1190
01:25:52,793 --> 01:25:57,393
I am yours and you are mine
My life now belongs to you
1191
01:25:57,513 --> 01:26:01,473
I only think about you now
1192
01:26:01,593 --> 01:26:04,073
I am your darling
1193
01:26:04,153 --> 01:26:06,233
My youth is for you
1194
01:26:06,313 --> 01:26:09,913
Add some spice to my life
1195
01:26:09,993 --> 01:26:14,513
You are the sky to my land
1196
01:26:14,593 --> 01:26:19,073
I am destined to spend my life with you
1197
01:26:19,193 --> 01:26:24,753
We will never separate
1198
01:26:28,273 --> 01:26:32,753
I will let you kiss me
1199
01:26:32,833 --> 01:26:36,153
I'll enter your heart
With my stunning beauty
1200
01:26:36,233 --> 01:26:37,193
Please, do
1201
01:26:37,273 --> 01:26:39,553
You are my love, my life
1202
01:26:39,633 --> 01:26:41,753
My heart beats for you
1203
01:26:41,833 --> 01:26:45,673
I don't know when and how
I fell in love with you
1204
01:27:08,713 --> 01:27:11,153
My walk is enticing
1205
01:27:11,233 --> 01:27:13,273
You will be enthralled by me
1206
01:27:13,353 --> 01:27:17,513
My eyes will spell a cast on you
1207
01:27:17,833 --> 01:27:20,113
Listen, beautiful
1208
01:27:20,233 --> 01:27:22,393
I love you the most
1209
01:27:22,473 --> 01:27:25,993
You have spelled a cast on me
1210
01:27:26,073 --> 01:27:30,633
Let me tell you my wishes
1211
01:27:30,753 --> 01:27:34,953
And my desires
1212
01:27:35,033 --> 01:27:39,833
We will never separate
1213
01:27:44,273 --> 01:27:48,393
Kiss me and let me
experience the sweetness
1214
01:27:48,673 --> 01:27:52,873
Give me your heart, that's all I want
1215
01:27:53,313 --> 01:27:55,433
You are my love, my life
1216
01:27:55,513 --> 01:27:57,833
My heart beats for you
1217
01:27:57,913 --> 01:28:01,753
I don't know when and how
I fell in love with you
1218
01:28:08,313 --> 01:28:11,713
Sir, I am sure by now you know
why I am doing all this.
1219
01:28:12,193 --> 01:28:13,553
You can punish me...
1220
01:28:14,033 --> 01:28:15,353
if you want to.
1221
01:28:17,633 --> 01:28:19,593
-For what?
-I need to catch Bhairav.
1222
01:28:21,113 --> 01:28:22,433
Intelligence Bureau will
take you in for inquiry
1223
01:28:22,513 --> 01:28:23,913
the moment you are discharged.
1224
01:28:28,393 --> 01:28:29,833
I will find him in two days.
1225
01:28:29,993 --> 01:28:31,953
You can take any action
against me after that.
1226
01:28:32,073 --> 01:28:33,353
He is still alive.
1227
01:28:33,473 --> 01:28:35,193
I will have to catch him before recovers.
1228
01:28:35,273 --> 01:28:36,793
He has many more plans, sir.
1229
01:28:36,873 --> 01:28:39,073
We will take care of that
and we also have the police's help.
1230
01:28:40,313 --> 01:28:41,713
We'll check with your doctor.
1231
01:28:45,353 --> 01:28:49,433
Sir, you know that I have
no selfish motive for doing this.
1232
01:28:49,993 --> 01:28:53,073
Our lives will be in danger
till he gets caught.
1233
01:28:53,833 --> 01:28:56,033
I have time till I get discharged
from the hospital.
1234
01:28:56,593 --> 01:28:59,713
Allow me just two hours...
1235
01:29:00,033 --> 01:29:03,193
instead of two days. It is 8 p.m. now.
I will catch him by 10 p.m.
1236
01:29:03,673 --> 01:29:05,473
So he says he will catch him in two hours.
1237
01:29:07,673 --> 01:29:09,993
He must have some tricks
up his sleeve, sir.
1238
01:29:10,073 --> 01:29:10,993
Let's give him time.
1239
01:29:17,633 --> 01:29:18,593
-Vinay!
-Yes?
1240
01:29:18,673 --> 01:29:20,513
-Pack everything that's in the cupboard.
-Okay.
1241
01:29:23,713 --> 01:29:24,633
Construction is taking place
1242
01:29:24,753 --> 01:29:26,993
on the 11th floor of this hospital.
We need to go there, sir.
1243
01:29:46,073 --> 01:29:47,513
11th floor, right? We'll be right there.
1244
01:30:16,193 --> 01:30:18,433
He fell off the Chandanpur bridge.
1245
01:30:18,513 --> 01:30:20,273
He wouldn't have made it too far.
1246
01:30:21,153 --> 01:30:23,073
Dhobi Gali, Shankar Nagar colony...
1247
01:30:23,313 --> 01:30:25,393
Diamond garden, Mehta nagar.
1248
01:30:26,153 --> 01:30:27,833
He must've gone either
to one of the houses
1249
01:30:27,993 --> 01:30:29,433
or one of the hospitals in these areas.
1250
01:30:29,873 --> 01:30:32,313
He must've threatened them
and is perhaps getting himself treated.
1251
01:30:32,753 --> 01:30:36,153
Staying in hospital
is not that safe for him.
1252
01:30:36,873 --> 01:30:38,753
So, he is definitely taking
refuge in one of the houses.
1253
01:30:38,833 --> 01:30:41,513
He might have fled from there
in a vehicle.
1254
01:30:42,273 --> 01:30:45,513
You're right. He would do that
if he wasn't shot.
1255
01:30:45,873 --> 01:30:48,673
But, swimming with bullet wounds
must have drained a lot of his energy.
1256
01:30:49,273 --> 01:30:50,753
and he must have lost blood too.
1257
01:30:51,033 --> 01:30:53,513
He must've remained hidden at some place
to get treated.
1258
01:30:53,833 --> 01:30:55,233
And I am sure about it.
1259
01:30:55,433 --> 01:30:56,913
We need your support
1260
01:30:57,233 --> 01:30:59,913
because we have to find him
without informing the police.
1261
01:31:00,073 --> 01:31:02,473
We can get him right there...
1262
01:31:03,313 --> 01:31:07,513
if the people living in the same vicinity
help us grab him.
1263
01:31:22,033 --> 01:31:22,993
What are you doing?
1264
01:31:23,073 --> 01:31:24,313
This is a special meter.
1265
01:31:26,513 --> 01:31:27,513
This will help us to find
out which television program
1266
01:31:27,633 --> 01:31:29,753
is being mostly viewed
in these localities.
1267
01:31:39,593 --> 01:31:42,593
Detective Didi is being aired right now.
1268
01:31:43,193 --> 01:31:45,673
Almost 1.8 million people are
watching it in this city.
1269
01:31:46,113 --> 01:31:48,753
I don't think he would
watch a television soap
1270
01:31:48,833 --> 01:31:50,473
no matter which house he is in.
1271
01:31:50,553 --> 01:31:53,393
Someone in his neighborhood
or in the next house
1272
01:31:53,593 --> 01:31:56,553
must be watching this series.
1273
01:31:56,633 --> 01:31:59,153
We will request help from
the ladies watching this series...
1274
01:31:59,873 --> 01:32:01,793
to help us locate him.
1275
01:32:16,553 --> 01:32:17,553
-Madhu!
-Yes.
1276
01:32:17,633 --> 01:32:18,993
Go and stand before that screen.
1277
01:32:26,073 --> 01:32:27,633
Don't you have any shame?
1278
01:32:27,793 --> 01:32:31,673
My daughter is getting married
and you're creating a scene here!
1279
01:32:32,473 --> 01:32:35,513
I want you to get lost right away!
1280
01:32:35,913 --> 01:32:37,633
-Go away from here, otherwise...
-Yes!
1281
01:32:37,713 --> 01:32:39,713
You will have to bear the consequences.
1282
01:32:39,873 --> 01:32:41,233
Give me your shirt.
1283
01:32:41,313 --> 01:32:44,033
Yes. Here it is.
1284
01:32:48,433 --> 01:32:51,633
What are you guys looking at?
Get back to work.
1285
01:33:09,913 --> 01:33:12,073
You are currently watching
Detective Didi.
1286
01:33:12,153 --> 01:33:14,073
We are going to ask you a few questions
about this daily soap.
1287
01:33:14,153 --> 01:33:16,113
Forty women who give correct answers
1288
01:33:16,313 --> 01:33:19,913
will get a beautiful silk sari
worth 25000 rupees.
1289
01:33:20,113 --> 01:33:24,553
Another 20 women will
get a 19-inch flat TV.
1290
01:33:25,833 --> 01:33:29,193
The first prize will be a car.
1291
01:33:30,353 --> 01:33:32,753
Interested viewers can contact us
on the phone number given below.
1292
01:33:33,513 --> 01:33:36,193
Please be ready.
This contest is for women only.
1293
01:33:36,313 --> 01:33:38,753
So, ladies.
Let us meet after a short break.
1294
01:33:42,433 --> 01:33:43,633
-Madhu!
-Yes.
1295
01:33:43,753 --> 01:33:45,753
We cannot risk channels
cutting out this portion
1296
01:33:45,833 --> 01:33:48,073
and confusing women saying
there is no such contest being held.
1297
01:33:48,153 --> 01:33:50,833
Go directly to the channel office
and explain the situation.
1298
01:33:57,593 --> 01:33:59,073
Shiva, this is unbelievable!
1299
01:33:59,153 --> 01:34:01,033
We have at least 5-6 callers
from every street.
1300
01:34:06,713 --> 01:34:07,673
-Zee TV?
1301
01:34:09,033 --> 01:34:10,353
-Zee TV?
-Zee TV?
1302
01:34:13,553 --> 01:34:14,953
Please keep silence for a minute.
1303
01:34:15,233 --> 01:34:17,033
Sir, you cut short the duration
of two minutes
1304
01:34:17,113 --> 01:34:18,873
just to announce about the contest.
1305
01:34:18,993 --> 01:34:20,633
Samir fought with Yamini and left.
1306
01:34:20,753 --> 01:34:22,313
I wonder where he went.
1307
01:34:22,473 --> 01:34:24,313
You are right.
That is contest all about.
1308
01:34:24,673 --> 01:34:26,073
Samir might be in your area right now
1309
01:34:26,193 --> 01:34:29,033
or maybe somewhere
in your street itself.
1310
01:34:29,113 --> 01:34:30,913
This contest is about finding him.
1311
01:34:30,993 --> 01:34:32,233
We thought this was
about answering questions.
1312
01:34:32,313 --> 01:34:33,513
Now you are saying that it is a contest.
1313
01:34:33,593 --> 01:34:34,673
Do we answer questions
or take part in contest?
1314
01:34:34,753 --> 01:34:35,873
Give us clear information.
1315
01:34:35,953 --> 01:34:36,753
-Dude!
-Yes.
1316
01:34:36,833 --> 01:34:39,033
She is too aggressive. Disconnect her.
1317
01:34:40,313 --> 01:34:41,793
Everyone! Please pay attention.
1318
01:34:42,113 --> 01:34:43,793
If your call gets disconnected...
1319
01:34:43,913 --> 01:34:45,553
please understand
that we have cut the call.
1320
01:34:45,633 --> 01:34:47,913
We will call you back. Be ready.
1321
01:34:49,393 --> 01:34:50,913
We are about to begin our contest.
1322
01:34:51,353 --> 01:34:53,873
The contest will end in 20 minutes.
1323
01:34:54,073 --> 01:34:55,553
What you need to do is very simple.
1324
01:34:55,673 --> 01:34:56,673
-Are you paying attention?
-Yes.
1325
01:34:56,793 --> 01:34:57,713
-Yes, I am listening.
-Yes, I am.
1326
01:34:57,793 --> 01:34:58,633
Yes.
1327
01:34:58,713 --> 01:35:00,353
You need to go to every house
in your street...
1328
01:35:00,673 --> 01:35:02,873
and ask them two questions.
1329
01:35:02,993 --> 01:35:04,113
First question.
1330
01:35:04,233 --> 01:35:07,353
"Samir got upset and left home.
Did he come here?"
1331
01:35:07,753 --> 01:35:08,913
Second question.
1332
01:35:08,993 --> 01:35:12,033
Ask them quietly,
only that person can hear it.
1333
01:35:12,273 --> 01:35:15,833
"Did they remove the two bullets?
Is he out of danger?"
1334
01:35:15,913 --> 01:35:17,673
That's it! First question.
1335
01:35:17,793 --> 01:35:20,793
Samir got upset and left home.
Did he come here?
1336
01:35:20,873 --> 01:35:23,073
Second question. Speak softly.
1337
01:35:23,153 --> 01:35:26,233
Did they remove the two bullets?
Is he out of danger?
1338
01:35:26,553 --> 01:35:28,233
Return home with their reply,
do not speak a word.
1339
01:35:28,313 --> 01:35:30,233
This is first round and a very simple one.
1340
01:35:30,313 --> 01:35:34,313
Every participant of this round
will get an authentic silk sari.
1341
01:35:34,393 --> 01:35:36,993
Redial this number once you're
done asking everyone in your street.
1342
01:35:37,113 --> 01:35:38,313
We are disconnecting the calls now.
1343
01:35:39,233 --> 01:35:40,273
What are you doing, Shiva?
1344
01:35:40,393 --> 01:35:41,233
Our participants are only women.
1345
01:35:43,393 --> 01:35:44,993
Who uses them to spy around?
1346
01:35:45,113 --> 01:35:47,673
Sir! You don't know about women.
1347
01:35:48,073 --> 01:35:49,953
You become a spy after getting trained.
1348
01:35:50,233 --> 01:35:51,833
But they are born spies.
1349
01:35:52,233 --> 01:35:54,153
They may be talking to someone
in one direction
1350
01:35:54,273 --> 01:35:55,713
but can make out
even without turning back...
1351
01:35:55,833 --> 01:35:56,953
if someone is ogling
them from behind them.
1352
01:35:57,193 --> 01:35:58,993
If a husband is chatting
with someone on WhatsApp
1353
01:35:59,073 --> 01:36:00,193
they can just look at his face
1354
01:36:00,313 --> 01:36:02,353
and tell if that's
official or unofficial conversation.
1355
01:36:02,713 --> 01:36:06,113
They have antenna,
radar and censor in their eyes.
1356
01:36:06,393 --> 01:36:08,233
They won't face any
danger on their ground.
1357
01:36:08,353 --> 01:36:09,353
Don't worry about them.
1358
01:36:10,993 --> 01:36:12,633
Is Samir here?
1359
01:36:12,793 --> 01:36:14,673
Did they remove the two bullets?
1360
01:36:14,873 --> 01:36:17,033
-Who is Samir?
-There is nobody here with that name.
1361
01:36:17,153 --> 01:36:18,793
I don't understand
what you are talking about.
1362
01:36:18,873 --> 01:36:20,713
-I don't know.
-What's this nuisance?
1363
01:36:20,833 --> 01:36:22,433
-There's nobody here with that name.
-Who, Samir?
1364
01:36:22,553 --> 01:36:24,753
-There is no Samir here.
-What are bullets?
1365
01:36:24,833 --> 01:36:27,273
-I don't understand.
-Are you out of mind?
1366
01:36:28,153 --> 01:36:29,793
Shiva! Almost everyone has called back.
1367
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
-Yes, ma'am.
-We asked, sir.
1368
01:36:35,873 --> 01:36:38,193
-What was the reply?
-They were asking if I was crazy, sir.
1369
01:36:38,273 --> 01:36:40,353
-When will you send the sari?
-They almost tried to hit me.
1370
01:36:40,473 --> 01:36:42,273
Samir is nowhere around.
1371
01:36:45,273 --> 01:36:46,993
In all the houses you inquired
1372
01:36:47,273 --> 01:36:50,553
you must have got replies like
"There is no one called Samir here.
1373
01:36:50,673 --> 01:36:51,673
We don't know what
you are talking about."
1374
01:36:51,753 --> 01:36:56,433
They must've asked you what
were you talking about.
1375
01:36:56,553 --> 01:37:00,753
Did anyone give a different reply?
1376
01:37:09,873 --> 01:37:10,953
Yes, ma'am.
1377
01:37:11,073 --> 01:37:13,073
-My name is Manjula.
-Yes. Please, go ahead.
1378
01:37:13,233 --> 01:37:15,153
I went to a house at the end of the street
1379
01:37:15,273 --> 01:37:17,273
and asked them the same questions.
1380
01:37:17,393 --> 01:37:19,393
In fact, I know them very well.
1381
01:37:19,513 --> 01:37:21,433
The moment I asked her that question
1382
01:37:21,513 --> 01:37:23,793
she looked startled,
asked me how I came to know
1383
01:37:23,873 --> 01:37:25,753
and told me to leave immediately.
1384
01:37:25,913 --> 01:37:27,753
Vinay! Mute the other calls.
1385
01:37:27,833 --> 01:37:29,193
I don't want any of them to hear this.
1386
01:37:32,473 --> 01:37:33,633
Can you please give us the house number?
1387
01:37:33,713 --> 01:37:36,633
-You mean, our house number?
-No, their house number.
1388
01:37:37,073 --> 01:37:38,473
It is 28.
1389
01:37:41,593 --> 01:37:43,473
The house belongs to a ward boy, Suresh.
1390
01:37:52,513 --> 01:37:55,153
Sir, will I get a sari or a TV?
1391
01:37:56,393 --> 01:37:58,713
-TV, ma'am.
-We'll get back for the next round.
1392
01:37:58,793 --> 01:37:59,793
Okay, sir.
1393
01:38:01,553 --> 01:38:04,593
Listen! Take all these devices
and set them in the ambulance.
1394
01:38:04,673 --> 01:38:05,913
We need to get moving.
1395
01:38:06,313 --> 01:38:08,233
There are ten members in that family.
1396
01:38:08,433 --> 01:38:10,633
Everybody's cell phones are switched off
from the past four days.
1397
01:38:10,753 --> 01:38:12,433
No one has logged into Facebook,
1398
01:38:12,713 --> 01:38:14,913
WhatsApp or Twitter in the last four days.
1399
01:38:15,313 --> 01:38:16,713
No one has gone to work.
1400
01:38:16,873 --> 01:38:18,993
Suresh, the head of the family,
is 46 years old
1401
01:38:19,073 --> 01:38:20,713
and works as a ward boy
in a private hospital.
1402
01:38:23,233 --> 01:38:25,113
Let's take a look at the house
using satellite thermograph.
1403
01:38:30,553 --> 01:38:32,873
Five are upstairs
and five, downstairs.
1404
01:38:33,073 --> 01:38:35,073
He's locked them up separately.
1405
01:38:36,153 --> 01:38:37,393
We found our rat hole, sir.
1406
01:39:11,753 --> 01:39:12,633
-Vinay!
-Yes.
1407
01:39:12,713 --> 01:39:14,753
How many people called from that street?
1408
01:39:15,953 --> 01:39:17,153
Luckily there were seven callers.
1409
01:39:17,433 --> 01:39:20,593
That's great! Call only them.
Okay.
1410
01:39:21,153 --> 01:39:23,393
-Please give us your names.
-Sumathi Mohan.
1411
01:39:23,473 --> 01:39:25,553
-My name is Manjula.
-I am Akhila Motwani.
1412
01:39:25,633 --> 01:39:27,233
-Padma.
-Sandhya Krishnamohan.
1413
01:39:27,313 --> 01:39:28,753
-Fatima.
-Komal, sir.
1414
01:39:28,833 --> 01:39:30,953
Shiva! Komal is in the very next house.
1415
01:39:32,433 --> 01:39:34,713
Now everyone will be
given separate instructions.
1416
01:39:34,993 --> 01:39:35,833
-Padma?
-Yes, sir.
1417
01:39:35,913 --> 01:39:37,033
Please come out of your house
1418
01:39:37,113 --> 01:39:38,593
walk to the fourth house to your right
1419
01:39:38,673 --> 01:39:40,553
-and stand under the tree next to it.
-Yes, sir.
1420
01:39:40,993 --> 01:39:43,753
Sir, inform the local police stations
and ask them to keep two teams on standby.
1421
01:39:43,833 --> 01:39:45,993
We will need their help.
Let's go to that area.
1422
01:40:04,233 --> 01:40:06,673
-Hello. Is this Sandhya?
-Yes. Tell me, sir.
1423
01:40:06,793 --> 01:40:08,393
-Come out of our house.
-Okay.
1424
01:40:08,513 --> 01:40:10,113
You will find a mobile laundry wagon
1425
01:40:10,233 --> 01:40:11,753
-at the fifth house to your left.
-Okay.
1426
01:40:11,833 --> 01:40:13,513
-Please stand there.
-I am going, sir.
1427
01:40:13,593 --> 01:40:15,513
-Mom, shall I come with you?
-You stay home.
1428
01:40:20,713 --> 01:40:22,633
Make sure no one knows
where you are going.
1429
01:40:44,193 --> 01:40:46,273
Till now I've been talking
to each one individually.
1430
01:40:46,553 --> 01:40:48,553
I am going to merge all our calls now.
1431
01:40:49,233 --> 01:40:50,393
Can everyone hear me?
1432
01:40:51,233 --> 01:40:52,873
-I can hear you, sir.
-I can hear, sir.
1433
01:40:52,993 --> 01:40:53,793
I am listening, sir.
1434
01:40:54,833 --> 01:40:56,553
I am going to tell you all a truth.
1435
01:40:56,633 --> 01:40:57,833
All of you are standing
around the same house
1436
01:40:57,953 --> 01:40:58,993
in different locations.
1437
01:40:59,273 --> 01:41:00,873
This is not a TV program.
1438
01:41:01,433 --> 01:41:03,833
This is a police operation.
1439
01:41:04,633 --> 01:41:05,593
Police operation?
1440
01:41:07,953 --> 01:41:11,073
A dangerous murderer
is hiding in that house...
1441
01:41:11,313 --> 01:41:12,913
right in your street.
1442
01:41:13,833 --> 01:41:15,793
Everyone in that house is in danger.
1443
01:41:16,033 --> 01:41:17,473
Police can save them.
1444
01:41:17,673 --> 01:41:19,233
But, he will kill
everyone in this house...
1445
01:41:19,633 --> 01:41:21,153
at the slightest of doubts.
1446
01:41:21,673 --> 01:41:25,353
You can save them
if you do exactly as we say.
1447
01:41:26,353 --> 01:41:27,873
-What do you say?
-What is it, sir?
1448
01:41:28,233 --> 01:41:30,793
You told us this is a contest
and asking us to deal a murderer?
1449
01:41:30,913 --> 01:41:33,113
Sir, I need to pee.
1450
01:41:33,193 --> 01:41:37,633
So, will we not get any sari,
TV or car?
1451
01:41:37,913 --> 01:41:39,633
You will make the headlines
on every TV channel
1452
01:41:39,753 --> 01:41:41,353
newspaper and news channel.
1453
01:41:41,473 --> 01:41:42,833
I am scared, sir.
1454
01:41:42,953 --> 01:41:45,353
How can you hesitate to
save a family in your street?
1455
01:41:46,793 --> 01:41:49,073
-Mrs. Sandhya Mohan.
-Yes, sir?
1456
01:41:51,553 --> 01:41:53,393
You were a scout leader
back in your school days.
1457
01:41:53,753 --> 01:41:54,673
How do you know that?
1458
01:41:54,793 --> 01:41:56,593
I saw a post on your Facebook page.
1459
01:41:57,633 --> 01:41:59,193
Are you really scared?
1460
01:41:59,753 --> 01:42:01,673
Do you think you're weak
just because you're a woman?
1461
01:42:05,393 --> 01:42:07,233
No, sir. I am ready.
1462
01:42:07,553 --> 01:42:09,273
I am not just a scout leader,
1463
01:42:09,353 --> 01:42:10,913
but the daughter of this country.
1464
01:42:11,753 --> 01:42:13,193
Sir, even I am ready.
1465
01:42:13,353 --> 01:42:15,713
People from Haryana don't back off.
Tell me what I need to do.
1466
01:42:15,793 --> 01:42:19,513
I am Punjabi, sir. I am ready too.
1467
01:42:19,593 --> 01:42:21,553
I am from Hyderabad. I am ready too.
1468
01:42:22,353 --> 01:42:23,193
Me, too, sir.
1469
01:42:25,953 --> 01:42:27,033
You are their immediate neighbor, right?
1470
01:42:27,153 --> 01:42:28,913
-Yes, sir.
-Please, do as I say.
1471
01:42:29,553 --> 01:42:31,113
Do you have portable speakers at home?
1472
01:42:31,353 --> 01:42:32,673
Yes, sir.
1473
01:43:17,153 --> 01:43:20,153
The one who was there will be here, too
1474
01:43:20,233 --> 01:43:23,033
The one who's here can go anywhere
1475
01:43:23,113 --> 01:43:25,993
The one who was there will be here, too
1476
01:43:26,113 --> 01:43:29,073
The one who's here can go anywhere
1477
01:43:29,153 --> 01:43:31,913
He's the first and foremost
1478
01:43:31,993 --> 01:43:34,793
He'll be the last and final one
1479
01:43:34,913 --> 01:43:37,753
Playing with the toys of human
1480
01:43:37,833 --> 01:43:40,793
The ruler who is the only one
1481
01:43:40,873 --> 01:43:43,633
The one who was there will be here, too
1482
01:43:43,753 --> 01:43:46,553
The one who's here can go anywhere
1483
01:43:46,633 --> 01:43:49,513
The one who was there will be here, too
1484
01:43:49,633 --> 01:43:52,433
The one who's here can go anywhere
1485
01:44:09,473 --> 01:44:12,593
He puts all his efforts siphons bravery
1486
01:44:12,673 --> 01:44:16,073
He makes us strong
1487
01:44:21,273 --> 01:44:24,353
He puts all his efforts siphons bravery
1488
01:44:24,433 --> 01:44:25,993
He makes us strong
1489
01:44:26,113 --> 01:44:27,593
Go to that house and ring the bell.
1490
01:44:27,713 --> 01:44:30,193
He reminds us of the courage
Buried deep within
1491
01:44:30,313 --> 01:44:33,233
He'll make us cross even the river of fire
1492
01:44:33,313 --> 01:44:36,113
He reminds us of the courage
Buried deep within
1493
01:44:36,233 --> 01:44:39,513
He'll make us cross even the river of fire
1494
01:44:39,793 --> 01:44:41,433
You just have to jump.
1495
01:44:41,513 --> 01:44:42,633
The one who was there will be here, too
1496
01:44:42,713 --> 01:44:45,553
The one who's here can go anywhere
1497
01:44:45,753 --> 01:44:48,473
The one who was there will be here, too
1498
01:44:48,593 --> 01:44:51,593
The one who's here can go anywhere
1499
01:44:51,673 --> 01:44:54,713
He's the first and foremost
1500
01:44:54,793 --> 01:44:56,353
Do you remember borrowing
1501
01:44:56,433 --> 01:44:58,433
sugar from me last week?
I need it now. Please return it.
1502
01:44:58,513 --> 01:44:59,593
When did I borrow from you?
1503
01:44:59,713 --> 01:45:03,433
The ruler who is the only one
1504
01:45:15,553 --> 01:45:17,513
Try and look inside the house.
1505
01:45:38,233 --> 01:45:41,073
He balances bad with good
1506
01:45:41,233 --> 01:45:44,113
He controls the vile
1507
01:45:44,193 --> 01:45:47,033
He balances the bad with the good
1508
01:45:47,113 --> 01:45:48,833
He controls the vile
1509
01:45:48,913 --> 01:45:50,233
Quick! Quick!
He is coming in. Make it fast!
1510
01:45:50,353 --> 01:45:52,913
He draws sword as sharp as his eyes
1511
01:45:52,993 --> 01:45:55,913
He'd even pull out the fangs of evil
1512
01:45:55,993 --> 01:45:58,753
He draws sword as sharp as his eyes
1513
01:45:58,833 --> 01:46:02,033
He'd even pull out the fangs of evil
1514
01:46:02,473 --> 01:46:03,873
He is coming downstairs.
1515
01:46:03,953 --> 01:46:05,553
The one who was there will be here, too
1516
01:46:05,633 --> 01:46:07,553
The one who's here can go anywhere
1517
01:46:08,953 --> 01:46:11,193
The one who was there will be here, too
1518
01:46:11,273 --> 01:46:14,273
The one who's here can go anywhere
1519
01:46:14,393 --> 01:46:15,593
The one who's ahead...
1520
01:46:17,473 --> 01:46:19,193
Fast! Fast! He is coming! Fast!
1521
01:46:19,313 --> 01:46:23,073
Playing with the toys of human
1522
01:46:23,153 --> 01:46:26,113
The ruler who is the only one
1523
01:46:28,113 --> 01:46:29,433
Don't be scared. He is coming upstairs.
1524
01:46:32,313 --> 01:46:33,873
Quick! Move it! Fast!
1525
01:47:26,153 --> 01:47:29,193
-Everything's fine, right? We caught him.
-What is fine?
1526
01:47:30,553 --> 01:47:32,993
You asked for two hours.
It is two hours forty minutes now.
1527
01:47:33,073 --> 01:47:35,233
Sir, we were not launching a rocket
1528
01:47:35,313 --> 01:47:36,673
to count every second.
1529
01:47:36,833 --> 01:47:38,113
This was the best I could do.
1530
01:47:38,233 --> 01:47:41,273
Whatever!
We will start an inquiry tomorrow.
1531
01:47:45,353 --> 01:47:47,993
You seem more inclined towards
taking action against me.
1532
01:47:49,553 --> 01:47:50,913
But, there is a twist here.
1533
01:47:51,673 --> 01:47:53,033
Move closer, I'll tell you.
1534
01:47:54,753 --> 01:47:56,233
If you take action against
me for disobeying orders
1535
01:47:56,353 --> 01:47:58,033
in the Intelligence Bureau
for the past six months...
1536
01:47:58,553 --> 01:48:01,273
they will enquire you of your actions
for these six months
1537
01:48:01,633 --> 01:48:03,393
while I was going about my business.
1538
01:48:06,553 --> 01:48:08,393
Sir, this is a time
you can get a promotion.
1539
01:48:08,593 --> 01:48:09,873
You know there is another
guy in your office.
1540
01:48:09,953 --> 01:48:11,633
He is equally qualified for promotion.
1541
01:48:12,113 --> 01:48:15,313
He will land a promotion
if they start an inquiry upon you.
1542
01:48:15,713 --> 01:48:17,433
If you retire from job
without getting promoted
1543
01:48:17,553 --> 01:48:18,993
you will be paid low pension.
1544
01:48:19,673 --> 01:48:24,753
A total of 14 million...
1545
01:48:24,833 --> 01:48:27,273
You will lose out a total
of 14 million and 36000
1546
01:48:27,353 --> 01:48:29,153
if you take action against me now.
1547
01:48:30,753 --> 01:48:32,473
What he is saying is correct.
1548
01:48:34,313 --> 01:48:35,273
Listen.
1549
01:48:35,393 --> 01:48:38,513
Sir, needs time to think.
Lock the door.
1550
01:48:43,513 --> 01:48:44,873
I will suggest a way out of this.
1551
01:48:45,153 --> 01:48:47,713
Tell them this was your operation,
your plan.
1552
01:48:48,033 --> 01:48:49,753
Crime rate has decreased
in the past six months.
1553
01:48:49,833 --> 01:48:52,753
Making that WhatsApp video,
visiting that village,
1554
01:48:52,873 --> 01:48:55,393
killing his brother
and finally arresting him.
1555
01:48:55,753 --> 01:48:57,153
All this was part of your secret mission.
1556
01:48:57,273 --> 01:48:58,993
I just followed your orders.
1557
01:48:59,113 --> 01:49:00,753
Everyone will praise you.
1558
01:49:01,313 --> 01:49:03,233
All magazines will publish
articles about you.
1559
01:49:03,393 --> 01:49:05,793
You will appear on the TV
and get a medal on Independence day.
1560
01:49:05,873 --> 01:49:07,433
Say that this was all
part of a secret mission.
1561
01:49:07,553 --> 01:49:10,073
Just say that you are
always ready to serve public.
1562
01:49:10,153 --> 01:49:11,713
Don't say anything else.
Do you understand?
1563
01:49:11,873 --> 01:49:14,113
Do you expect him to salute you now?
1564
01:49:14,593 --> 01:49:16,833
Hey! Don't be rude to him.
1565
01:49:18,993 --> 01:49:19,873
Hmm.
1566
01:49:21,153 --> 01:49:22,953
He is not an ordinary guy.
1567
01:49:23,193 --> 01:49:25,273
Where were you all these days?
1568
01:49:28,553 --> 01:49:30,593
Hey! My new car is amazing, right?
1569
01:49:34,473 --> 01:49:36,033
Shall I guess what you are thinking?
1570
01:49:36,313 --> 01:49:39,953
New car, new clothes and
a girl who is sitting beside you.
1571
01:49:40,433 --> 01:49:43,233
You are wondering what to do next.
Am I right?
1572
01:49:47,553 --> 01:49:48,713
-Shalini.
-Yes.
1573
01:49:48,793 --> 01:49:50,353
You know my name for sure.
1574
01:49:50,753 --> 01:49:53,553
But you have no idea
what I do for a living.
1575
01:49:53,673 --> 01:49:56,593
You don't know how I found you
and why was I following you, do you?
1576
01:49:56,753 --> 01:49:59,793
-No idea.
-Okay. I am going out right now.
1577
01:49:59,913 --> 01:50:01,273
Stay with me.
1578
01:50:01,393 --> 01:50:02,913
You will get answers
to all your questions.
1579
01:50:22,233 --> 01:50:24,593
-Who is she?
-She is on my team.
1580
01:50:39,273 --> 01:50:40,673
He is Shiva, the one
I was telling you about.
1581
01:50:40,753 --> 01:50:42,193
Yes, I've heard of him.
1582
01:50:43,353 --> 01:50:44,913
I came to know that you
were secretly listening
1583
01:50:45,033 --> 01:50:46,633
to private conversations
from the past six months.
1584
01:50:46,713 --> 01:50:48,833
Isn't it wrong to hear
the private conversations?
1585
01:50:49,233 --> 01:50:51,953
Actually,
I was getting bored in the office.
1586
01:50:52,033 --> 01:50:53,873
I had free time. So...
1587
01:50:53,993 --> 01:50:56,993
What?! So he heard everything
that I told my friend on phone?
1588
01:50:57,113 --> 01:50:59,393
Fine. He asked you
to be here by 1 p.m.
1589
01:51:00,113 --> 01:51:01,273
It's 1:20 p.m., sir.
1590
01:51:01,473 --> 01:51:02,833
Why didn't you tell me?
1591
01:51:02,913 --> 01:51:04,473
As if he has a watch to check.
1592
01:51:04,633 --> 01:51:06,033
Just say that it is 1 p.m.
1593
01:51:48,473 --> 01:51:50,593
How's your mom and Brother?
1594
01:51:55,393 --> 01:51:56,673
Ask them to unlock off the handcuffs.
1595
01:51:56,753 --> 01:51:58,593
I need to speak freely with you.
1596
01:52:19,713 --> 01:52:22,673
Tell me.
Which hospital are you targeting?
1597
01:52:23,433 --> 01:52:24,753
What is your plan?
1598
01:52:25,033 --> 01:52:27,073
You shot me at the right
spots to keep me alive
1599
01:52:27,193 --> 01:52:30,673
even when were about to die.
1600
01:52:30,913 --> 01:52:35,433
Only to find out which hospital it is
and what I am going to do there.
1601
01:52:36,033 --> 01:52:38,873
It is not wrong for a living being
to kill another one.
1602
01:52:38,953 --> 01:52:40,153
That is natural.
1603
01:52:40,393 --> 01:52:41,793
That is why God created
others creatures
1604
01:52:41,913 --> 01:52:44,113
to serve as food for some.
1605
01:52:44,313 --> 01:52:45,633
Right?
1606
01:52:45,993 --> 01:52:48,993
If it was so wrong to kill,
then why did God give
1607
01:52:49,113 --> 01:52:52,193
horns to a bull,
venom to snakes and scorpions?
1608
01:52:52,313 --> 01:52:56,953
God never gave horns
or venom to humans.
1609
01:52:59,793 --> 01:53:01,153
He gave us brains!
1610
01:53:01,953 --> 01:53:03,593
Humans have brains.
1611
01:53:03,673 --> 01:53:07,193
Human beings can find true strength
if they use their brain correctly.
1612
01:53:07,273 --> 01:53:09,793
The judicial system was
created by the weaker ones
1613
01:53:09,913 --> 01:53:12,073
only to protect themselves.
1614
01:53:12,673 --> 01:53:16,113
It is a crime to kill a deer
but it's not okay to kill a goat.
1615
01:53:16,233 --> 01:53:20,233
Why? Is it because deer
are less in numbers than the goats?
1616
01:53:20,633 --> 01:53:22,633
Is it the goat's mistake
that they are more in number?
1617
01:53:23,073 --> 01:53:26,673
Humans are more in number
on this planet than goats.
1618
01:53:26,953 --> 01:53:29,593
What is wrong in killing them?
1619
01:53:30,953 --> 01:53:33,113
Millions of years ago,
someone killed a man
1620
01:53:33,233 --> 01:53:34,513
and took away his wife.
1621
01:53:34,593 --> 01:53:37,273
So, the others went
and hid in the caves.
1622
01:53:37,513 --> 01:53:40,073
When they went inside the cave,
doors appeared.
1623
01:53:40,393 --> 01:53:42,593
When they broke the doors open,
locks appeared.
1624
01:53:43,073 --> 01:53:44,713
When the locks were destroyed
1625
01:53:44,793 --> 01:53:47,673
people took turns to
stay awake and guard others.
1626
01:53:47,913 --> 01:53:49,953
One started to rise as their leader.
1627
01:53:50,033 --> 01:53:52,233
How did the civilization
develop in the first place?
1628
01:53:52,513 --> 01:53:53,713
Fear!
1629
01:53:53,993 --> 01:53:55,633
Who created fear?
1630
01:53:55,753 --> 01:53:57,433
Us!
1631
01:53:58,313 --> 01:54:01,713
But, we have no fear.
1632
01:54:03,353 --> 01:54:04,793
Don't you?
1633
01:54:05,993 --> 01:54:08,993
Your brother screamed when I shot him.
1634
01:54:10,353 --> 01:54:11,673
That was fear.
1635
01:54:13,193 --> 01:54:16,113
You were hiding in the crowd
while watching him get killed.
1636
01:54:16,793 --> 01:54:18,073
That is fear!
1637
01:54:19,353 --> 01:54:21,473
Even we know how to create fear.
1638
01:54:21,633 --> 01:54:24,593
Don't think I will let you get away.
1639
01:54:24,753 --> 01:54:27,033
Let's keep that hospital
matter for another day.
1640
01:54:27,113 --> 01:54:28,753
Right now,
there is another impending trouble.
1641
01:54:28,833 --> 01:54:31,633
Today, in another few minutes...
1642
01:54:31,753 --> 01:54:33,673
Lanco hills...
1643
01:54:33,993 --> 01:54:36,313
A boulder weighing a 1000 ton...
1644
01:54:36,393 --> 01:54:38,593
Another small stone is
supporting it to remain there.
1645
01:54:38,713 --> 01:54:41,113
I appointed a chemistry professor
1646
01:54:41,193 --> 01:54:42,993
and a physics professor.
1647
01:54:43,233 --> 01:54:45,393
They are not worried about
the thousands of people
1648
01:54:45,473 --> 01:54:46,873
that are going to die.
1649
01:54:47,073 --> 01:54:49,513
They just don't want their
children to die, that's all.
1650
01:54:50,033 --> 01:54:52,313
They will mix hydrochloric acid and water
1651
01:54:52,433 --> 01:54:54,633
and pour this into a
hole made in the small stone.
1652
01:54:54,713 --> 01:54:57,673
That chemical mixture
will cause a reaction...
1653
01:55:02,313 --> 01:55:05,113
and turn the small stone into dust.
1654
01:55:06,313 --> 01:55:09,793
Then what will happen to
the boulder that has no support?
1655
01:55:10,633 --> 01:55:14,913
Roll! Roll! Roll!
1656
01:55:16,113 --> 01:55:18,473
That 30 feet stone will crush humans
1657
01:55:18,593 --> 01:55:20,153
irrespective of them being Hindus,
Muslims, Christians,
1658
01:55:20,233 --> 01:55:23,193
kids, the elderly or people of any race.
1659
01:55:23,313 --> 01:55:25,553
It will crush them and roll over them!
1660
01:55:27,553 --> 01:55:29,873
Go! Go and save them.
1661
01:55:31,153 --> 01:55:33,193
Saving the hospital is the final round.
1662
01:55:33,633 --> 01:55:35,273
Go and stop this if you can.
1663
01:55:35,393 --> 01:55:37,353
You need to be there at 1:45 p.m.
1664
01:55:37,753 --> 01:55:39,593
You just have 40 minutes.
1665
01:55:42,633 --> 01:55:45,513
Wow! You didn't get here at 1 p.m.?
1666
01:55:45,713 --> 01:55:47,913
Come on! Let's move!
1667
01:55:48,033 --> 01:55:50,953
You have just 25 minutes left!
1668
01:56:10,753 --> 01:56:11,833
Wear the seat belt!
1669
01:56:11,953 --> 01:56:13,113
Okay.
1670
01:56:57,473 --> 01:56:59,473
-Get down from the car.
-Okay.
1671
01:57:00,513 --> 01:57:01,993
My car!
1672
02:00:28,673 --> 02:00:30,753
As per the latest news
1673
02:00:30,833 --> 02:00:33,073
serial killer Bhairav
who was recently arrested
1674
02:00:33,273 --> 02:00:34,953
has managed to escape
from the police custody.
1675
02:00:35,033 --> 02:00:38,593
He killed six policemen
who tried to stop him.
1676
02:00:38,673 --> 02:00:40,473
According to our sources,
1677
02:00:40,553 --> 02:00:41,993
Bhairav's next target is going to be...
1678
02:00:42,113 --> 02:00:44,793
a big hospital in this city.
1679
02:00:44,913 --> 02:00:49,753
The patients, doctors and nurses
in that hospital might be in grave danger.
1680
02:00:49,873 --> 02:00:51,393
High security measures
are already in place
1681
02:00:51,473 --> 02:00:54,433
in all the big hospitals in this city.
1682
02:00:54,553 --> 02:00:56,313
Central government has appointed
1683
02:00:56,433 --> 02:00:58,953
Deputy Commissioner of Police,
Ravichandran,
1684
02:00:59,033 --> 02:01:01,353
who is a special squad officer,
to control the situation.
1685
02:01:15,073 --> 02:01:16,553
We are standing in front of the hospital.
1686
02:01:16,633 --> 02:01:18,033
I am at the KEM hospital.
1687
02:01:18,153 --> 02:01:19,473
Everyone here is scared.
1688
02:01:22,113 --> 02:01:23,673
I am outside the Continental hospital.
1689
02:01:23,753 --> 02:01:25,553
The public is in a state of panic.
1690
02:01:25,673 --> 02:01:27,753
-Everyone is very scared.
-You can see how scared everyone is.
1691
02:01:30,153 --> 02:01:33,233
We can find Bhairav
only with all your support.
1692
02:01:33,353 --> 02:01:35,433
Till now,
one policeman was assigned per block.
1693
02:01:35,673 --> 02:01:37,393
From now on,
every floor will have one policeman.
1694
02:01:37,513 --> 02:01:39,513
Who is the CCTV camera
surveillance in-charge?
1695
02:01:39,593 --> 02:01:41,633
-Me, sir.
-Don't leave your desk.
1696
02:01:41,713 --> 02:01:43,473
-Okay.
-Watch it carefully as it gets recorded.
1697
02:01:43,553 --> 02:01:45,193
-Okay, sir.
-Immediately inform police on your floor
1698
02:01:45,313 --> 02:01:46,513
if you find anything suspicious.
1699
02:01:48,793 --> 02:01:51,673
The situation near KEM hospital
is chaotic, Rajini.
1700
02:01:51,793 --> 02:01:52,913
Number of outpatients
has been reduced.
1701
02:01:53,033 --> 02:01:54,313
They are taking in
only emergency cases.
1702
02:01:54,433 --> 02:01:55,513
People are trembling with fear
1703
02:01:55,633 --> 02:01:56,833
from the moment they came to know
1704
02:01:56,953 --> 02:01:57,953
that something is going
to happen in the hospital.
1705
02:01:58,073 --> 02:01:59,593
People are requesting
the police to arrest the criminal
1706
02:01:59,713 --> 02:02:01,593
before anything untoward happens.
1707
02:02:01,793 --> 02:02:06,153
City commission Kumar
Ganpati has informed
1708
02:02:06,273 --> 02:02:07,753
the city residents through media...
1709
02:02:07,873 --> 02:02:09,873
that enough security
measures have been arranged
1710
02:02:09,953 --> 02:02:13,633
almost at all the city hospitals.
1711
02:02:13,753 --> 02:02:17,113
Hospital surroundings
are guarded by the police.
1712
02:02:18,513 --> 02:02:19,633
Are you nuts?
1713
02:02:19,713 --> 02:02:20,873
You are an educated woman.
1714
02:02:20,993 --> 02:02:22,193
Don't you have any common sense?
1715
02:02:22,473 --> 02:02:24,233
What is it?
You have key to your friend's flat?
1716
02:02:24,313 --> 02:02:25,713
Is that all?
Can't you think of anything else?
1717
02:02:25,793 --> 02:02:27,433
I didn't call you for that.
1718
02:02:27,753 --> 02:02:29,833
I went to a hospital today
as a house surgeon.
1719
02:02:33,793 --> 02:02:36,673
There I saw a compounder crying
and pleading with someone.
1720
02:02:43,393 --> 02:02:45,393
I got suspicious and followed him.
1721
02:02:51,913 --> 02:02:54,833
He looked exactly like Bhairav.
1722
02:02:55,233 --> 02:02:57,193
I thought I should inform you.
1723
02:02:57,873 --> 02:02:59,193
Which hospital...
1724
02:03:02,273 --> 02:03:05,193
The number you are calling
is currently switched off.
1725
02:03:07,753 --> 02:03:09,513
Vinay! Where are you?
1726
02:03:41,713 --> 02:03:43,073
-You...
-Don't talk to me!
1727
02:03:43,153 --> 02:03:44,193
You hurt me.
1728
02:03:44,273 --> 02:03:46,753
Which hospital did you go to
as a house surgeon? What is the name?
1729
02:03:48,153 --> 02:03:49,353
Life Care hospital.
1730
02:03:49,473 --> 02:03:51,353
General ward compounder, Ramachandran.
1731
02:04:06,153 --> 02:04:07,233
Shiva, what's the update?
1732
02:04:07,313 --> 02:04:08,753
I know which hospital it is.
1733
02:04:08,833 --> 02:04:09,873
Bhairav is there right now.
1734
02:04:10,753 --> 02:04:12,113
I will get him in another hour.
1735
02:04:12,433 --> 02:04:14,713
-Which hospital is it?
-Sir, please, give me some time.
1736
02:04:15,233 --> 02:04:17,153
This news might go viral
and people will start panicking
1737
02:04:17,273 --> 02:04:18,433
creating havoc as he planned.
1738
02:04:18,553 --> 02:04:19,913
Please let me handle this.
1739
02:04:51,393 --> 02:04:52,433
Yes, sir.
1740
02:04:54,233 --> 02:04:55,913
I know where your son is.
1741
02:04:57,153 --> 02:04:58,473
My son is at home.
1742
02:04:58,553 --> 02:04:59,873
Okay then. You can leave.
1743
02:05:02,833 --> 02:05:07,353
Sir, are you a policeman?
Where is my son, sir?
1744
02:05:07,553 --> 02:05:08,953
Tell me, sir. Please.
1745
02:05:09,593 --> 02:05:11,873
I take responsibility
to save your son.
1746
02:05:12,673 --> 02:05:14,713
First, I need you to answer my questions.
1747
02:05:15,593 --> 02:05:18,913
How many is he going to kill and how?
1748
02:05:19,113 --> 02:05:20,513
Where is Bhairav?
1749
02:05:20,593 --> 02:05:24,033
-Sir...
-Tell me! How many are targeted?
1750
02:05:24,393 --> 02:05:26,833
-All of them, sir.
-Everyone?
1751
02:05:36,273 --> 02:05:37,473
Can you show me where it is?
1752
02:05:37,553 --> 02:05:39,273
-Yes, sir.
-Come on.
1753
02:05:46,873 --> 02:05:49,193
What happened?
1754
02:05:49,913 --> 02:05:52,873
What is going on?
1755
02:05:52,993 --> 02:05:56,153
-Run! Run!
-Run, everyone!
1756
02:05:56,433 --> 02:06:00,313
-The building is about to fall.
-Run!
1757
02:06:03,793 --> 02:06:06,033
We don't know what is happening.
1758
02:06:06,153 --> 02:06:07,353
How will I run?
1759
02:06:07,473 --> 02:06:09,553
Run from here!
1760
02:06:09,993 --> 02:06:11,313
-Run, everyone.
-Mom!
1761
02:06:11,793 --> 02:06:14,633
-Run! Run!
-Run, everyone!
1762
02:06:15,673 --> 02:06:17,393
Move! Get out of this building!
1763
02:06:17,473 --> 02:06:18,993
Everyone! Move out!
1764
02:06:19,073 --> 02:06:20,873
Sir! Please get out of the building!
1765
02:06:21,113 --> 02:06:23,233
Run! Make it quick!
1766
02:06:23,793 --> 02:06:25,473
Faster! Faster!
1767
02:06:26,473 --> 02:06:28,953
Move fast! Keep moving! Go!
1768
02:06:33,553 --> 02:06:34,873
Quick.
1769
02:06:35,073 --> 02:06:37,913
Don't use elevators!
Take care of your children!
1770
02:06:38,073 --> 02:06:39,753
Keep moving! Go downstairs!
1771
02:07:37,233 --> 02:07:38,593
Move faster!
1772
02:07:44,153 --> 02:07:45,833
Quickly! Get out of here!
1773
02:08:15,793 --> 02:08:16,913
Move out!
1774
02:08:24,313 --> 02:08:25,913
Climb up! Quickly!
1775
02:08:37,913 --> 02:08:38,753
Faster! Faster!
1776
02:08:51,153 --> 02:08:52,313
Hold it.
1777
02:09:00,313 --> 02:09:01,833
Don't be afraid!
1778
02:09:06,473 --> 02:09:08,273
Careful!
1779
02:09:14,433 --> 02:09:15,473
Give me your hand.
1780
02:09:17,473 --> 02:09:19,993
There is no way out of here.
How will we get out?
1781
02:09:23,273 --> 02:09:25,953
Careful. Get up.
1782
02:09:29,233 --> 02:09:30,793
Faster! Move faster!
1783
02:09:30,913 --> 02:09:32,473
Move faster.
1784
02:09:42,233 --> 02:09:44,353
Oh, my God!
1785
02:12:14,473 --> 02:12:17,913
Come! Come! Come on!
1786
02:12:24,033 --> 02:12:25,473
Yes!
1787
02:13:19,513 --> 02:13:21,193
He will die!
1788
02:14:08,033 --> 02:14:09,433
Shiva! Are you okay?
1789
02:14:09,673 --> 02:14:13,753
Sir, would you cite Bhairav as an example
to say humanity has ceased to exist?
1790
02:14:14,073 --> 02:14:16,433
People are still humane.
1791
02:14:17,073 --> 02:14:19,513
Just a while ago,
some people helped me save many others...
1792
02:14:20,153 --> 02:14:22,313
in this very hospital.
1793
02:14:23,393 --> 02:14:25,033
But we start showing humanity
1794
02:14:25,113 --> 02:14:29,913
only when a big disaster
like earthquake or flood occurs.
1795
02:14:30,073 --> 02:14:32,113
We are living in a fast-paced world...
1796
02:14:32,473 --> 02:14:35,393
leaving us no time to
even look at our neighbor.
1797
02:14:36,113 --> 02:14:39,753
We're busy glued to cell phone screens,
computer screens,
1798
02:14:39,913 --> 02:14:40,873
and television screens.
1799
02:14:41,073 --> 02:14:43,633
We act humane only when a flood strikes.
1800
02:14:43,953 --> 02:14:46,873
We spend the rest of our time
liking and sharing posts.
1801
02:14:47,833 --> 02:14:52,513
Like the person next to you,
share your love.
1802
02:14:52,593 --> 02:14:54,953
We have a little sadism like Bhairav.
1803
02:14:55,313 --> 02:14:58,713
He had 15 percent of it
and we have only four percent.
1804
02:14:59,113 --> 02:15:01,553
A husband vents it out
on his wife and children.
1805
02:15:02,433 --> 02:15:05,233
An employer vents it on his employees.
1806
02:15:06,073 --> 02:15:08,073
Officials vent it on common people.
1807
02:15:09,353 --> 02:15:12,113
Bhairav's death is just an end
to one lunatic.
1808
02:15:13,033 --> 02:15:14,633
The illness is still ruling.
1809
02:15:15,433 --> 02:15:17,313
We are suffering it, too.
1810
02:15:18,353 --> 02:15:20,073
Let's stop it before it takes over us.
1811
02:15:21,313 --> 02:15:25,633
Helping a stranger without benefit...
1812
02:15:26,313 --> 02:15:28,433
is what I call being human.
1813
02:15:49,873 --> 02:15:54,313
Boom boom sounds the tremor
1814
02:15:54,393 --> 02:15:58,793
He puts an end to the crime
Before it begins
1815
02:15:58,873 --> 02:16:03,153
He's the scout that spies even in air
1816
02:16:03,233 --> 02:16:07,753
He punishes the one who commits a crime
1817
02:16:07,993 --> 02:16:11,873
The SPY is here
1818
02:16:12,313 --> 02:16:15,993
Be ready, everyone
1819
02:16:25,433 --> 02:16:29,793
Don't you worry
He's the prince of Latika
1820
02:16:29,873 --> 02:16:34,193
Have no fear
For he's here to make you smile
1821
02:16:34,273 --> 02:16:38,633
He lets no justice go vile
1822
02:16:38,713 --> 02:16:43,153
One who faces him, faces the music
1823
02:16:43,353 --> 02:16:46,873
Here comes the SPY
To destroy evil
1824
02:17:36,633 --> 02:17:40,673
He must've inspired the Marvels
1825
02:17:41,033 --> 02:17:45,153
He must be the product of Hogwarts
1826
02:17:47,673 --> 02:17:51,953
He must've inspired the Marvels
1827
02:17:52,193 --> 02:17:56,473
He must be the product of Hogwarts
1828
02:17:56,553 --> 02:18:00,913
This brave man
Needs no theme music
1829
02:18:01,033 --> 02:18:04,553
He grabs ovation sans exaggeration
1830
02:18:04,633 --> 02:18:06,753
He plants the bomb of fear
1831
02:18:06,833 --> 02:18:08,913
In the heart of the field
1832
02:18:08,993 --> 02:18:11,113
He plays with the mind
1833
02:18:11,193 --> 02:18:13,273
He's the alter ego of triumph
1834
02:18:13,393 --> 02:18:17,753
He discerns the sound of ants
1835
02:18:17,833 --> 02:18:22,673
No germs bestrew without his consent
1836
02:18:22,833 --> 02:18:27,153
Boom boom sounds the tremor
1837
02:18:27,273 --> 02:18:31,553
He puts an end to the crime
Before it begins
1838
02:18:31,633 --> 02:18:35,993
He is a secret agent
Who keeps a watch on everyone
1839
02:18:36,113 --> 02:18:40,393
He punishes the one who commits a crime
1840
02:19:18,033 --> 02:19:19,953
Translated by:
Salonee kadam
142286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.