Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:06,876
- Move it! Move it!
- Move!
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,879
- I was born for battle.
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,881
Built for it.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,711
Sometimes in battle,
a perfectly crafted plan
5
00:00:15,754 --> 00:00:18,235
gets compromised.
6
00:00:18,279 --> 00:00:20,890
A true general comes up
with a better one
7
00:00:20,933 --> 00:00:23,588
right there on the spot,
8
00:00:23,632 --> 00:00:27,201
working without a net
9
00:00:27,244 --> 00:00:31,509
and sticking the landing
to thunderous applause.
10
00:00:36,123 --> 00:00:39,256
- Hurry up, you dogs!
Let's go! Let's go!
11
00:00:39,300 --> 00:00:44,609
♪
12
00:00:46,437 --> 00:00:47,743
- Where are they?
13
00:00:47,786 --> 00:00:49,266
- They were coming
straight at us
14
00:00:49,310 --> 00:00:50,746
and then veered away
on a sidetrack.
15
00:00:50,789 --> 00:00:52,530
This line bends Southwest.
16
00:00:52,574 --> 00:00:54,619
At that speed, they could be
20 kilometers away by now.
17
00:00:54,663 --> 00:00:56,534
- Or coming about
to nip at our heels.
18
00:00:56,578 --> 00:00:58,101
- I'm sorry, sir.
There was no warning.
19
00:00:58,145 --> 00:00:59,929
- No, they saw to that,
didn't they?
20
00:00:59,972 --> 00:01:02,627
No satellite coverage.
A moonless night.
21
00:01:02,671 --> 00:01:04,194
An ambush from the shadows!
22
00:01:04,238 --> 00:01:05,717
- As cowardly as the day
they left, sir.
23
00:01:05,761 --> 00:01:07,719
- No, they didn't drive by
for nothing.
24
00:01:09,678 --> 00:01:11,549
Forward lamps to full.
25
00:01:13,769 --> 00:01:15,249
Brake!
26
00:01:17,860 --> 00:01:21,211
There's a moment in a fight
when that first blow lands
27
00:01:21,255 --> 00:01:23,735
and everything stops.
28
00:01:23,779 --> 00:01:26,434
And in that flash of clarity,
29
00:01:26,477 --> 00:01:28,044
you know who you are.
30
00:01:29,785 --> 00:01:34,094
I'll push as hard as it takes
to get my engine back.
31
00:01:34,137 --> 00:01:38,750
Snowpiercer, 1,023 cars long.
32
00:01:41,797 --> 00:01:48,804
♪
33
00:01:56,812 --> 00:01:58,814
Full thrust. Push through it.
34
00:01:58,857 --> 00:02:01,425
- Sir, if that axel--
- Full power, Engineer. Now!
35
00:02:10,347 --> 00:02:13,045
- Well done, sir.
Round one to you.
36
00:02:13,089 --> 00:02:16,179
- No, no, that trap
wasn't meant to stop us.
37
00:02:16,223 --> 00:02:17,702
It was meant to slow us down.
38
00:02:17,746 --> 00:02:19,617
We can't have
any setbacks today, Kevin.
39
00:02:19,661 --> 00:02:21,141
Ruth's people
will be energized.
40
00:02:21,184 --> 00:02:22,272
Find them.
41
00:02:22,316 --> 00:02:23,708
- I know just where to start.
42
00:02:23,752 --> 00:02:27,321
- Take the gloves off.
Make an example.
43
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
- I thought you'd never ask.
44
00:02:31,890 --> 00:02:33,849
- And Kevin?
- Yes, sir.
45
00:02:35,329 --> 00:02:36,547
- Send Zarah to me.
46
00:02:38,854 --> 00:02:40,203
What's our speed?
47
00:02:40,247 --> 00:02:42,031
- 14 kilometers an hour.
48
00:02:43,250 --> 00:02:46,340
- All right, Mr. Layton,
you got us at a crawl.
49
00:02:46,383 --> 00:02:47,993
What's the play?
50
00:02:48,037 --> 00:02:51,214
♪
51
00:02:51,258 --> 00:02:53,825
Layton knows better
than to connect end to end.
52
00:02:53,869 --> 00:02:57,002
My Jackboots would just
sweep in and crush him.
53
00:02:57,046 --> 00:03:00,310
So he's going to peck at us
from the side.
54
00:03:00,354 --> 00:03:01,833
- He needs parallel track.
55
00:03:01,877 --> 00:03:04,836
- And this rail yard
is an entire maze of it.
56
00:03:04,880 --> 00:03:10,668
♪
57
00:03:15,282 --> 00:03:20,722
♪
58
00:03:20,765 --> 00:03:23,333
He broke free of the snare
but slowed down.
59
00:03:23,377 --> 00:03:25,335
- We can get
right up alongside him
60
00:03:25,379 --> 00:03:26,684
in these sidings.
61
00:03:26,728 --> 00:03:28,860
They'll be in position
in 2 kilometers.
62
00:03:28,904 --> 00:03:30,688
- Bring us around, Ben.
- Copy that.
63
00:03:30,732 --> 00:03:32,255
- How long we got?
- Three, four minutes.
64
00:03:32,299 --> 00:03:34,214
- All right, stay sharp.
Let's get this done.
65
00:03:34,257 --> 00:03:36,390
I'll make sure Josie's ready.
66
00:03:38,827 --> 00:03:40,611
- Bess.
67
00:03:40,655 --> 00:03:43,614
♪ Bess Till
68
00:03:43,658 --> 00:03:46,400
♪ Bess!
- Audrey, shut it.
69
00:03:46,443 --> 00:03:49,707
- What's happening? Is it him?
70
00:03:49,751 --> 00:03:52,362
- You'll know it's him
when his head is on a pike.
71
00:03:52,406 --> 00:03:55,104
Oh.
72
00:03:55,147 --> 00:04:00,370
♪
73
00:04:00,414 --> 00:04:02,416
- You ready for this?
74
00:04:02,459 --> 00:04:04,374
- Ben takes us close.
I jump over,
75
00:04:04,418 --> 00:04:06,333
breach the Big Alice engine,
and you reconnect.
76
00:04:07,421 --> 00:04:08,900
- We only get one shot at it.
77
00:04:08,944 --> 00:04:12,077
- Well, then,
better not miss it.
78
00:04:12,121 --> 00:04:19,171
♪
79
00:04:38,060 --> 00:04:41,150
- Zarah, just in time.
80
00:04:41,193 --> 00:04:42,586
Thought you should
be here for this.
81
00:04:42,630 --> 00:04:44,458
- As a hostage or a spectator?
82
00:04:44,501 --> 00:04:46,851
- As my confidante,
nothing less.
83
00:04:46,895 --> 00:04:49,463
Come. Come on.
84
00:04:52,161 --> 00:04:53,467
Have a look.
85
00:04:54,990 --> 00:05:00,125
See, that's your old life
creeping up our flank.
86
00:05:00,169 --> 00:05:02,606
- Are they attacking?
87
00:05:02,650 --> 00:05:05,043
- Maybe they're here
to surrender.
88
00:05:05,087 --> 00:05:06,915
You see any white flags?
89
00:05:09,265 --> 00:05:11,223
- No.
- No.
90
00:05:11,267 --> 00:05:13,356
No, and if I had to guess,
91
00:05:13,400 --> 00:05:16,707
I'd say they're trying
to cut the head off the snake.
92
00:05:16,751 --> 00:05:18,361
But I have a surprise for them.
93
00:05:26,413 --> 00:05:27,849
- Heave.
94
00:05:29,894 --> 00:05:31,722
Heave.
95
00:05:31,766 --> 00:05:35,509
- Well, whatever these tin cans
are for can't be good.
96
00:05:35,552 --> 00:05:38,338
- Pike, man, what's the plan?
97
00:05:41,036 --> 00:05:42,385
- Keep your eyes on your work.
98
00:05:42,429 --> 00:05:44,474
- Heave.
- And quit standing around!
99
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
Let's go.
100
00:05:46,041 --> 00:05:48,043
- Come on. What are you doing?
101
00:05:48,086 --> 00:05:50,350
- All right, time to move.
I'll distract them.
102
00:05:50,393 --> 00:05:51,916
You guys get to Ruth.
103
00:05:51,960 --> 00:05:54,571
- No. Whoa, whoa.
That's not how it works, man.
104
00:05:54,615 --> 00:05:57,487
You're in charge now.
You don't get caught.
105
00:06:00,882 --> 00:06:03,101
- Hei, húndàn.
106
00:06:04,102 --> 00:06:06,017
Catch.
107
00:06:11,632 --> 00:06:16,376
♪
108
00:06:23,426 --> 00:06:26,386
♪
109
00:06:26,429 --> 00:06:28,126
- We're in position.
110
00:06:32,609 --> 00:06:35,699
- Josie, it's time.
Be careful out there.
111
00:06:35,743 --> 00:06:38,049
- I'll breach the bastard,
don't worry.
112
00:06:43,925 --> 00:06:46,144
Now! Harpoon!
- Deploy.
113
00:06:46,188 --> 00:06:50,584
♪
114
00:06:50,627 --> 00:06:52,629
- Opening cold-lock.
115
00:06:57,199 --> 00:07:03,553
♪
116
00:07:03,597 --> 00:07:05,076
Wilford has a cannon
or something.
117
00:07:05,120 --> 00:07:06,904
Pull back!
- Switch track.
118
00:07:06,948 --> 00:07:08,471
Josie, hold on.
119
00:07:08,515 --> 00:07:13,955
♪
120
00:07:19,482 --> 00:07:21,528
- We're derailing!
- Try to stabilize.
121
00:07:22,877 --> 00:07:24,531
- Well done.
122
00:07:27,534 --> 00:07:29,449
Never fails to amaze me.
123
00:07:29,492 --> 00:07:32,452
You take so much in
and give so little back.
124
00:07:32,495 --> 00:07:36,630
I just hobbled your man, Zarah,
and you didn't even flinch.
125
00:07:40,547 --> 00:07:44,464
At this rate, the war will be
over by daybreak.
126
00:07:50,818 --> 00:07:56,476
♪
127
00:07:56,519 --> 00:07:58,782
- Come on. The car is damaged.
We gotta go.
128
00:07:58,826 --> 00:08:00,436
Let's go.
129
00:08:01,655 --> 00:08:03,178
- We have to cut it loose.
It's gonna derail us.
130
00:08:03,221 --> 00:08:04,832
- Cut here? That's four cars.
131
00:08:04,875 --> 00:08:06,964
- It's the closest J-link.
It's the only option.
132
00:08:07,008 --> 00:08:09,010
- Asha's back there.
- We don't have time.
133
00:08:10,577 --> 00:08:11,795
- Go.
134
00:08:11,839 --> 00:08:13,493
- You okay? Thank you.
135
00:08:13,536 --> 00:08:15,016
- She waited
eight years outside.
136
00:08:15,059 --> 00:08:16,408
Can't very well kill her
on day two.
137
00:08:17,888 --> 00:08:19,368
- Safety's off.
138
00:08:22,937 --> 00:08:25,069
- Disconnecting now
139
00:08:27,855 --> 00:08:29,421
And we're clear.
140
00:08:37,429 --> 00:08:39,083
- Here.
141
00:08:43,435 --> 00:08:44,959
You'll be safer up here.
142
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
Hey...
143
00:08:51,705 --> 00:08:53,315
You gonna be okay?
144
00:08:56,623 --> 00:08:58,407
- Turn out the lights.
145
00:09:00,888 --> 00:09:02,411
- Sure.
146
00:09:05,109 --> 00:09:06,676
Hold fast, okay?
147
00:09:09,723 --> 00:09:16,773
♪
148
00:09:40,928 --> 00:09:47,064
♪
149
00:09:49,197 --> 00:09:51,155
- We have a problem.
150
00:09:51,199 --> 00:09:54,115
Wilford's gone.
151
00:09:54,158 --> 00:09:57,031
His train went dark.
He could be anywhere now.
152
00:10:02,471 --> 00:10:04,821
- Switch off comms
and transmitters tip to tail.
153
00:10:04,865 --> 00:10:06,431
Not a peep.
154
00:10:10,697 --> 00:10:13,308
Zarah, what are you doing
still on your feet?
155
00:10:13,351 --> 00:10:15,658
You must be exhausted.
Come.
156
00:10:19,053 --> 00:10:21,446
- So what are you planning?
157
00:10:22,709 --> 00:10:24,449
Bit of a lull.
158
00:10:24,493 --> 00:10:26,147
It'll do us good.
159
00:10:29,367 --> 00:10:31,456
Catch our breath.
160
00:10:31,500 --> 00:10:34,111
I've invested a lot in you.
161
00:10:34,155 --> 00:10:36,679
And the child.
162
00:10:36,723 --> 00:10:38,942
I just want to keep you
near me,
163
00:10:38,986 --> 00:10:40,944
for your protection.
164
00:10:40,988 --> 00:10:44,469
- And because they won't attack
the engine if I'm in it.
165
00:10:44,513 --> 00:10:46,254
- Right.
166
00:10:48,604 --> 00:10:55,655
♪
167
00:11:02,749 --> 00:11:04,315
- How do you lose
a 10-mile train?
168
00:11:04,359 --> 00:11:05,795
- We were the ones
that led him into this maze.
169
00:11:05,839 --> 00:11:07,318
- He could be running.
170
00:11:07,362 --> 00:11:09,016
These six routes head
out of the valley.
171
00:11:09,059 --> 00:11:10,800
If he gets to linear track,
we'll lose our advantage.
172
00:11:10,844 --> 00:11:12,149
- Yeah, or he's around
the next corner,
173
00:11:12,193 --> 00:11:13,585
laying in wait.
174
00:11:13,629 --> 00:11:15,500
- He's gonna pick us off
piece by piece.
175
00:11:15,544 --> 00:11:17,372
I looked into the muzzle
of that thing.
176
00:11:17,415 --> 00:11:19,548
- We need to get eyes on him.
Can we get to higher ground?
177
00:11:19,591 --> 00:11:21,506
- Here, track follows
the ridgeline.
178
00:11:21,550 --> 00:11:23,073
Should give us a view
of the whole basin.
179
00:11:23,117 --> 00:11:24,988
- Okay, let's do it.
Lights out.
180
00:11:25,032 --> 00:11:26,729
If he's gonna go dark,
so do we.
181
00:11:29,471 --> 00:11:36,086
♪
182
00:11:37,261 --> 00:11:39,002
- Up and at 'em, lovebirds.
183
00:11:39,046 --> 00:11:40,351
- Kevin!
184
00:11:40,395 --> 00:11:42,527
Get out. How dare you?
185
00:11:42,571 --> 00:11:45,052
- Commandeering the Nightcar.
- Ugh, Kevin.
186
00:11:45,095 --> 00:11:46,357
- On whose authority?
187
00:11:46,401 --> 00:11:50,013
- Call it a wartime measure.
188
00:11:50,057 --> 00:11:52,624
Oh, you didn't hear?
Layton's back.
189
00:11:52,668 --> 00:11:55,279
Up. There's work to do.
190
00:11:56,498 --> 00:12:02,417
♪
191
00:12:15,778 --> 00:12:18,825
- Why don't you, um,
go put some coffee on?
192
00:12:30,706 --> 00:12:32,490
- Who--who's there?
193
00:12:32,534 --> 00:12:35,232
- Here to see the prisoner.
194
00:12:35,276 --> 00:12:36,756
I'm her lawyer.
195
00:12:36,799 --> 00:12:38,888
- I don't think
that's a thing anymore.
196
00:12:38,932 --> 00:12:41,238
- Lose your helmet, Jackboot?
197
00:12:41,282 --> 00:12:44,415
- Hey, come on, man. Hey.
198
00:12:44,459 --> 00:12:46,591
- Do you know me?
199
00:12:46,635 --> 00:12:49,072
- You're--you're a Tailie.
200
00:12:49,116 --> 00:12:51,074
Forgive me,
I-I don't know your name.
201
00:12:51,118 --> 00:12:53,424
- I know you.
202
00:12:53,468 --> 00:12:54,948
Whiggins.
203
00:12:54,991 --> 00:12:56,819
- Yes.
204
00:12:56,863 --> 00:12:59,779
- Well, there's two things
you should know about Tailies.
205
00:12:59,822 --> 00:13:03,521
We have long memories
and we win wars.
206
00:13:03,565 --> 00:13:06,089
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
207
00:13:06,133 --> 00:13:07,699
We won the last one.
208
00:13:07,743 --> 00:13:09,527
And we'll win this one.
209
00:13:09,571 --> 00:13:13,270
And do you wanna be the guy
who stands in the way?
210
00:13:13,314 --> 00:13:15,751
Hmm, Whiggins?
211
00:13:18,319 --> 00:13:20,495
- You have ten minutes,
Counselor.
212
00:13:20,538 --> 00:13:22,714
Let me just get
the door for you.
213
00:13:31,375 --> 00:13:33,377
- Pike?
- You're looking good, girl,
214
00:13:33,421 --> 00:13:34,857
with those arms dangling down.
215
00:13:34,901 --> 00:13:36,859
- You shouldn't be here.
It's too dangerous.
216
00:13:36,903 --> 00:13:38,556
- I'm gonna get you
out of here.
217
00:13:38,600 --> 00:13:40,123
- Wait, wait, wait.
Tell me what happened.
218
00:13:40,167 --> 00:13:42,647
- Wilford drove Layton off
with cannon fire.
219
00:13:42,691 --> 00:13:44,780
Now we're rolling around
in the dark.
220
00:13:45,999 --> 00:13:48,958
- Well, if Wilford is hiding,
then we need to signal Layton.
221
00:13:49,002 --> 00:13:51,482
- I'm gonna get you
out of here first.
222
00:13:51,526 --> 00:13:52,657
- You can't.
223
00:13:52,701 --> 00:13:53,963
You'd have to kill Whiggins,
224
00:13:54,007 --> 00:13:55,486
and then you'd have
to find Clifford
225
00:13:55,530 --> 00:13:57,967
and kill him too,
'cause he's got the keys.
226
00:13:58,011 --> 00:13:59,969
- Go on.
227
00:14:00,013 --> 00:14:04,191
- Pike, Mr. Pike,
you're a dear man
228
00:14:04,234 --> 00:14:07,977
and a brave one,
but this war is bigger than us.
229
00:14:11,546 --> 00:14:13,287
- How do I signal Layton?
230
00:14:16,116 --> 00:14:17,857
- I've got an idea,
231
00:14:17,900 --> 00:14:20,163
but you'll have to get uptrain
to hospitality.
232
00:14:23,210 --> 00:14:30,086
♪
233
00:14:30,130 --> 00:14:31,740
Asha.
234
00:14:31,783 --> 00:14:34,699
Hey, you good in there?
235
00:14:34,743 --> 00:14:36,701
I'm sorry, I dropped you
right in the thick of it.
236
00:14:36,745 --> 00:14:38,225
Here.
237
00:14:38,268 --> 00:14:39,922
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
238
00:14:39,966 --> 00:14:41,358
- What's going on?
239
00:14:41,402 --> 00:14:43,447
Did Mr. Wilford
cripple the train?
240
00:14:43,491 --> 00:14:45,362
- No, look, it's just some
cat and mouse, all right?
241
00:14:45,406 --> 00:14:46,755
It's fine.
242
00:14:46,798 --> 00:14:48,278
- And you're supposed
to be the cat?
243
00:14:48,322 --> 00:14:50,019
Eight of you against
the great Mr. Wilford.
244
00:14:50,063 --> 00:14:51,934
- The great Mr. Wilford
is not who you think he is.
245
00:14:51,978 --> 00:14:53,718
- Isn't he the one
that saved all of you?
246
00:14:53,762 --> 00:14:55,416
- We saved our own damn selves.
247
00:14:55,459 --> 00:14:57,592
He built all of this
just so he could be king.
248
00:14:57,635 --> 00:14:58,898
- So now it's your turn?
- No.
249
00:14:58,941 --> 00:15:00,638
This is personal for us, okay?
250
00:15:00,682 --> 00:15:02,423
I have a partner
that I boarded with.
251
00:15:02,466 --> 00:15:04,555
I have a child on the way.
252
00:15:04,599 --> 00:15:08,037
- Oh, if you're doing this
for a child,
253
00:15:08,081 --> 00:15:10,910
you will do things
that you will regret.
254
00:15:12,128 --> 00:15:15,915
- I just came in to warn you.
We are not giving up.
255
00:15:15,958 --> 00:15:18,787
This is gonna get worse
before it gets better, okay?
256
00:15:18,830 --> 00:15:21,398
- Okay.
- Hold on.
257
00:15:21,442 --> 00:15:28,492
♪
258
00:15:30,712 --> 00:15:34,498
- ♪ You are my sunshine
259
00:15:34,542 --> 00:15:38,459
♪ My only sunshine
260
00:15:38,502 --> 00:15:41,984
♪ You make me happy
261
00:15:42,028 --> 00:15:45,596
♪ When skies are gray
262
00:15:45,640 --> 00:15:49,470
♪ You'll never know, dear
263
00:15:49,513 --> 00:15:53,648
♪ How much I love you
264
00:15:53,691 --> 00:15:56,085
♪ Please don't take
265
00:15:56,129 --> 00:16:01,438
♪ My sunshine away
266
00:16:01,482 --> 00:16:04,093
- You know, when you sing,
I can almost convince myself
267
00:16:04,137 --> 00:16:06,530
you're not a horrible person.
268
00:16:06,574 --> 00:16:08,837
- Thank you.
269
00:16:08,880 --> 00:16:10,970
- And then I remember
you only sing covers,
270
00:16:11,013 --> 00:16:13,494
so the words aren't
actually yours.
271
00:16:13,537 --> 00:16:16,279
- Lyrics are just dressing.
272
00:16:16,323 --> 00:16:17,715
I sing for him.
273
00:16:17,759 --> 00:16:20,631
- Oh, God.
274
00:16:20,675 --> 00:16:22,546
- You scoff,
275
00:16:22,590 --> 00:16:25,810
but at the end of the day,
that's all there is.
276
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
A person you sing for.
277
00:16:35,603 --> 00:16:37,997
Who's that to you, Bess?
278
00:16:43,698 --> 00:16:46,483
How do you get all the way
to the end of the world
279
00:16:46,527 --> 00:16:49,486
and have no one?
280
00:16:49,530 --> 00:16:52,185
- I have people.
281
00:16:52,228 --> 00:16:54,317
- Who?
282
00:16:54,361 --> 00:16:58,495
- Layton, Zarah, Roche.
283
00:16:58,539 --> 00:16:59,670
- Roche?
284
00:16:59,714 --> 00:17:01,194
- Yeah, Roche.
285
00:17:01,237 --> 00:17:03,544
He was like a mentor to me
and--
286
00:17:03,587 --> 00:17:06,068
and a friend.
287
00:17:06,112 --> 00:17:10,333
Even though I fought him, he--
he had my back.
288
00:17:10,377 --> 00:17:12,988
No, I don't--
I don't sing for him.
289
00:17:14,729 --> 00:17:16,513
But not a day goes by
when I don't think about
290
00:17:16,557 --> 00:17:18,559
getting him
out of those Drawers.
291
00:17:20,822 --> 00:17:22,432
- I'm sorry.
292
00:17:24,782 --> 00:17:26,567
I hope he survived.
293
00:17:28,395 --> 00:17:30,179
- Yeah.
294
00:17:35,924 --> 00:17:37,360
♪
295
00:17:37,404 --> 00:17:39,058
- We're at the ridge. Eyes up.
296
00:17:40,102 --> 00:17:42,539
If he is in the valley,
this is the best vantage point.
297
00:17:42,583 --> 00:17:48,458
♪
298
00:17:50,112 --> 00:17:52,375
- Anything?
- Till?
299
00:17:52,419 --> 00:17:54,986
- Negative. There's nothing.
300
00:17:55,030 --> 00:17:57,250
- But they can't just vanish.
301
00:17:57,293 --> 00:18:04,344
♪
302
00:18:30,152 --> 00:18:31,980
- Time to put on a show.
303
00:18:41,729 --> 00:18:45,820
♪
304
00:18:52,479 --> 00:18:59,050
♪
305
00:18:59,094 --> 00:19:00,791
To the south,
far end of the valley.
306
00:19:00,835 --> 00:19:02,793
Are you guys seeing this?
307
00:19:02,837 --> 00:19:05,535
- Oh, my God.
Wait, wait, wait.
308
00:19:05,579 --> 00:19:07,189
Is that--
- Ha.
309
00:19:08,234 --> 00:19:09,931
They're still with us.
310
00:19:18,679 --> 00:19:20,507
- We see you, Joseph.
311
00:19:20,550 --> 00:19:22,117
- Ha.
312
00:19:41,354 --> 00:19:42,746
- He's making a break for it.
313
00:19:42,790 --> 00:19:44,835
East over the ridge
to the trunk line.
314
00:19:44,879 --> 00:19:46,489
He wants to sneak out
of the rail yard
315
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
because it's where we have
tactical advantage.
316
00:19:48,099 --> 00:19:49,362
- If he gets out of the valley,
317
00:19:49,405 --> 00:19:50,754
he's looking
at days of linear track.
318
00:19:50,798 --> 00:19:53,496
- Can we beat him to it?
- Alex?
319
00:19:53,540 --> 00:19:55,063
- No.
320
00:19:55,106 --> 00:19:57,239
I don't know, maybe.
It's all assumptions.
321
00:19:57,283 --> 00:19:58,762
- What are we waiting for?
Pedal down.
322
00:19:58,806 --> 00:20:00,329
- Let's cut 'em off
at the pass.
323
00:20:02,810 --> 00:20:04,507
- Full throttle, Engineer.
324
00:20:04,551 --> 00:20:06,509
- Sir, with respect,
we're draining really fast.
325
00:20:06,553 --> 00:20:08,381
A few ticks slower
would be more efficient.
326
00:20:08,424 --> 00:20:11,732
- They've seen us.
They're coming!
327
00:20:11,775 --> 00:20:13,342
Tap every last reserve
328
00:20:13,386 --> 00:20:15,257
and get us
over that bloody ridge!
329
00:20:15,301 --> 00:20:18,347
♪
330
00:20:26,616 --> 00:20:28,531
- Come on! What are you doing?
331
00:20:31,099 --> 00:20:33,362
- So you have a choice,
Strong Boy.
332
00:20:33,406 --> 00:20:36,278
I can take two fingers
next time
333
00:20:36,322 --> 00:20:38,062
or I can take your thumb.
334
00:20:38,106 --> 00:20:40,543
Or you could be smart
335
00:20:40,587 --> 00:20:41,892
like when
you bravely volunteered
336
00:20:41,936 --> 00:20:44,373
to step up to my table here.
337
00:20:44,417 --> 00:20:46,245
Wilford just needs you
to start talking
338
00:20:46,288 --> 00:20:49,073
and name your collaborators.
339
00:20:50,945 --> 00:20:53,252
No.
340
00:20:53,295 --> 00:20:54,601
- No?
341
00:20:54,644 --> 00:20:56,472
- Come on. Leave him alone!
342
00:20:58,300 --> 00:21:00,171
- Hold him.
- Ah, no!
343
00:21:00,215 --> 00:21:01,477
No!
344
00:21:05,307 --> 00:21:07,309
♪
345
00:21:07,353 --> 00:21:09,137
Stop!
346
00:21:12,488 --> 00:21:14,577
- I didn't sign up for this.
347
00:21:14,621 --> 00:21:16,405
Just wanted to serve some
drinks and play some tunes.
348
00:21:16,449 --> 00:21:19,626
- Would you relax?
War is not pretty.
349
00:21:19,669 --> 00:21:22,281
But Wilford will reward us.
350
00:21:22,324 --> 00:21:23,760
- If he wins.
351
00:21:23,804 --> 00:21:26,285
- Of course he'll win.
352
00:21:26,328 --> 00:21:28,112
- If he doesn't?
353
00:21:28,156 --> 00:21:29,984
- And Layton rolls in here,
finds this?
354
00:21:30,027 --> 00:21:32,116
Finds us?
355
00:21:32,160 --> 00:21:33,770
Wilford's little
wedding puppets.
356
00:21:33,814 --> 00:21:35,424
- We're not the torturers,
all right?
357
00:21:35,468 --> 00:21:38,427
We're just providing a venue.
358
00:21:38,471 --> 00:21:40,821
- I'm sure the mutilated guy
will be quick to sort that out.
359
00:21:40,864 --> 00:21:42,344
- Hmm?
360
00:21:42,388 --> 00:21:44,433
Look, if you're not gonna talk,
361
00:21:44,477 --> 00:21:47,306
I guess you don't need
that tongue anymore.
362
00:21:47,349 --> 00:21:48,785
Hold him, please.
363
00:21:50,657 --> 00:21:54,313
♪
364
00:21:54,356 --> 00:21:55,618
Hold him, hold him.
365
00:21:55,662 --> 00:21:57,228
Ahh. Open up.
366
00:21:59,405 --> 00:22:00,971
- Ahh!
367
00:22:07,369 --> 00:22:11,591
♪
368
00:22:14,594 --> 00:22:16,987
- Look, even if we catch up
with him,
369
00:22:17,031 --> 00:22:18,467
we still have
the harpoon issue,
370
00:22:18,511 --> 00:22:19,903
and we can't connect
end to end.
371
00:22:19,947 --> 00:22:22,558
We'll never overpower
his Jackboots.
372
00:22:22,602 --> 00:22:23,994
- No.
373
00:22:24,038 --> 00:22:26,257
- No.
374
00:22:26,301 --> 00:22:28,869
So we need a plan
to get into his engine.
375
00:22:28,912 --> 00:22:30,697
We need a distraction.
376
00:22:31,785 --> 00:22:32,916
- Audrey.
377
00:22:32,960 --> 00:22:39,706
♪
378
00:22:43,971 --> 00:22:45,886
- What's this?
379
00:22:45,929 --> 00:22:47,366
- Hands behind your back.
380
00:22:47,409 --> 00:22:50,543
- Ooh, handcuffs.
I knew you had a kink.
381
00:22:52,414 --> 00:22:54,242
- Move.
- Mmm.
382
00:22:56,070 --> 00:22:57,506
- Good luck.
383
00:23:00,553 --> 00:23:05,427
♪
384
00:23:05,471 --> 00:23:07,864
- It's moody in here.
385
00:23:07,908 --> 00:23:09,388
- Sit.
386
00:23:13,348 --> 00:23:15,306
- How much further?
387
00:23:15,350 --> 00:23:16,699
- We're almost at the ridge,
388
00:23:16,743 --> 00:23:19,093
but we're basically
running on fumes.
389
00:23:19,136 --> 00:23:22,139
- Keep pushing. She'll make it.
Then we're home free.
390
00:23:26,448 --> 00:23:27,797
- Nice and easy, Ben.
391
00:23:27,841 --> 00:23:34,935
♪
392
00:23:38,504 --> 00:23:40,244
- Joseph.
393
00:23:40,288 --> 00:23:47,295
♪
394
00:23:55,172 --> 00:23:58,437
- Big Alice,
this is Snowpiercer.
395
00:23:58,480 --> 00:23:59,699
Come in.
396
00:24:03,180 --> 00:24:05,182
Snowpiercer to Big Alice,
come in.
397
00:24:05,226 --> 00:24:07,141
- Sir, should--should I answer?
- No, no.
398
00:24:11,667 --> 00:24:13,452
- Come in, Big Alice.
399
00:24:13,495 --> 00:24:18,979
♪
400
00:24:19,022 --> 00:24:22,286
- This is Big Alice.
To whom am I speaking?
401
00:24:22,330 --> 00:24:26,116
- I'm the guy standing between
you and open track, Wilford.
402
00:24:26,160 --> 00:24:28,336
- I see that.
403
00:24:28,379 --> 00:24:30,599
So it's a game of chicken,
is it?
404
00:24:30,643 --> 00:24:31,818
- At the rate you're going,
I don't think
405
00:24:31,861 --> 00:24:33,472
you'll make it this far.
406
00:24:33,515 --> 00:24:37,084
- Oh, Big Alice has more fight
than you know.
407
00:24:38,085 --> 00:24:39,652
You called this meeting,
Layton.
408
00:24:41,523 --> 00:24:43,220
So go on,
409
00:24:43,264 --> 00:24:46,354
or are we just gonna stand here
pissing off our prows?
410
00:24:47,573 --> 00:24:50,053
- When we left, we made a deal.
411
00:24:50,097 --> 00:24:51,794
I keep Audrey safe--
412
00:24:51,838 --> 00:24:54,144
- I remember,
and I don't murder everyone.
413
00:24:54,188 --> 00:24:55,624
Yes, I remember the deal.
414
00:24:55,668 --> 00:24:58,975
It was made under duress,
I'll remind you.
415
00:24:59,019 --> 00:25:00,499
But I stuck to it.
416
00:25:00,542 --> 00:25:02,196
- Where's Zarah?
417
00:25:05,242 --> 00:25:06,983
- She's right here.
418
00:25:07,027 --> 00:25:09,551
Positively glowing.
419
00:25:09,595 --> 00:25:11,858
- I'm here, Andre. I'm okay.
420
00:25:13,033 --> 00:25:15,078
- And Audrey?
421
00:25:15,122 --> 00:25:17,037
I want to hear her.
422
00:25:20,562 --> 00:25:22,695
I need to know she's all right.
423
00:25:25,480 --> 00:25:28,265
- Surrender the train
and you can tell her yourself.
424
00:25:30,877 --> 00:25:32,574
- Surrender?
425
00:25:32,618 --> 00:25:35,708
- We'll give you a car
in First, food, drink.
426
00:25:35,751 --> 00:25:39,363
You two can live out
your years together.
427
00:25:39,407 --> 00:25:41,583
- So I--
428
00:25:41,627 --> 00:25:44,107
I give you
absolutely everything,
429
00:25:44,151 --> 00:25:46,675
and you give me
a little piece back in return?
430
00:25:46,719 --> 00:25:48,590
That's quite some offer,
Layton.
431
00:25:48,634 --> 00:25:52,376
- The offer is,
we end this without violence,
432
00:25:52,420 --> 00:25:56,250
or you could roll back down
into that rail yard
433
00:25:56,293 --> 00:25:57,860
and we'll pick you apart.
434
00:25:57,904 --> 00:25:59,253
- That's it, sir. We're tapped.
435
00:26:03,344 --> 00:26:04,911
- No deal.
436
00:26:15,443 --> 00:26:22,102
♪
437
00:26:23,451 --> 00:26:27,629
I...I want to hear her voice.
438
00:26:41,817 --> 00:26:43,514
- Joseph.
439
00:26:43,558 --> 00:26:50,609
♪
440
00:27:05,058 --> 00:27:06,668
- All right, Ben,
I'm at the cold-Lock.
441
00:27:06,712 --> 00:27:13,806
♪
442
00:27:18,593 --> 00:27:21,335
- Soon, soon.
443
00:27:21,378 --> 00:27:28,429
♪
444
00:27:33,216 --> 00:27:34,870
- Auto-engaging hot reverse.
445
00:27:34,914 --> 00:27:37,873
We should switch helms and get
Big Alice pushing again.
446
00:27:37,917 --> 00:27:40,267
- Full stop, Engineer.
447
00:27:41,268 --> 00:27:43,052
Let her power down.
448
00:27:43,096 --> 00:27:44,488
- What?
- Joseph.
449
00:27:51,844 --> 00:27:54,542
- That can't be good, can it?
450
00:27:55,630 --> 00:27:57,806
- No.
451
00:27:57,850 --> 00:28:01,723
- Snowpiercer, we are dead
on the tracks.
452
00:28:01,767 --> 00:28:06,162
If you don't reconnect,
everyone will freeze to death.
453
00:28:06,206 --> 00:28:12,691
♪
454
00:28:12,734 --> 00:28:14,388
- You're desperate.
455
00:28:15,563 --> 00:28:17,217
- And you have no choice.
456
00:28:22,091 --> 00:28:24,528
- Prepare to connect.
457
00:28:24,572 --> 00:28:28,619
Javi, abre una cerveza, amigo.
458
00:28:30,404 --> 00:28:33,755
- Commander,
move your boarding party
459
00:28:33,799 --> 00:28:35,496
to the connection point.
460
00:28:36,802 --> 00:28:38,368
- Generation deficit.
461
00:28:38,412 --> 00:28:40,631
Train-wide temperature
is dropping right now.
462
00:28:40,675 --> 00:28:42,895
- Better get your woolies on.
463
00:28:42,938 --> 00:28:45,158
- All right, boys, you ready?
464
00:28:46,463 --> 00:28:48,117
- Move out.
465
00:28:48,161 --> 00:28:50,076
Remember where to aim.
466
00:28:50,119 --> 00:28:52,121
- They're preparing to dock.
467
00:28:53,819 --> 00:28:55,472
- They've got no choice.
468
00:28:55,516 --> 00:28:57,039
Let's go, let's go.
469
00:28:57,083 --> 00:28:58,562
Move, move, move.
470
00:28:58,606 --> 00:29:00,216
- Cap okay?
471
00:29:02,915 --> 00:29:05,439
- Hey, watch your back.
Move it, move it!
472
00:29:08,311 --> 00:29:09,965
- This is crazy, Ben.
473
00:29:10,009 --> 00:29:11,793
- Yeah, pirate's life.
474
00:29:11,837 --> 00:29:14,143
- Shit.
- You're all right.
475
00:29:14,187 --> 00:29:16,798
Just reverse her in
as fast as you dare.
476
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
- Shit.
477
00:29:19,845 --> 00:29:22,238
- And don't reconnect
until we're in position.
478
00:29:25,285 --> 00:29:29,593
♪
479
00:29:29,637 --> 00:29:32,335
- Hey, remember, people,
we're gonna clear it first.
480
00:29:32,379 --> 00:29:34,903
- Weapons ready? Move!
481
00:29:34,947 --> 00:29:41,954
♪
482
00:29:45,131 --> 00:29:47,002
- Christ.
483
00:29:47,046 --> 00:29:50,353
Josephine. She's back.
484
00:29:51,702 --> 00:29:53,792
The bloody balls.
485
00:29:57,491 --> 00:29:59,798
Did you climb aboard,
you little hobo?
486
00:30:01,538 --> 00:30:03,889
Uh-uh, baby on board.
487
00:30:05,238 --> 00:30:08,502
No, you won't.
488
00:30:08,545 --> 00:30:09,851
She won't.
489
00:30:15,161 --> 00:30:17,685
Damn. Good one.
490
00:30:18,904 --> 00:30:20,514
- Ahh!
491
00:30:27,782 --> 00:30:34,745
♪
492
00:30:37,748 --> 00:30:44,799
♪
493
00:30:49,195 --> 00:30:51,980
- Tell your men to stand down
494
00:30:52,024 --> 00:30:54,200
or I will throw you
off this train.
495
00:31:00,946 --> 00:31:03,252
♪
496
00:31:07,822 --> 00:31:10,042
- This is
Head Engineer Wilford.
497
00:31:11,434 --> 00:31:13,393
Boarding party, stand down.
498
00:31:18,920 --> 00:31:22,924
We will not be taking...
499
00:31:22,968 --> 00:31:24,752
Snowpiercer by force.
500
00:31:29,583 --> 00:31:31,498
Stand down. Weapons down.
501
00:31:32,978 --> 00:31:35,067
- Oh, my God.
502
00:31:35,110 --> 00:31:42,161
♪
503
00:31:45,468 --> 00:31:48,080
- Happy now?
504
00:31:48,123 --> 00:31:49,864
- Say it!
505
00:32:00,962 --> 00:32:05,358
- Andre Layton has the train.
506
00:32:09,101 --> 00:32:11,755
- Citizens of Snowpiercer...
507
00:32:11,799 --> 00:32:18,110
♪
508
00:32:18,153 --> 00:32:19,938
We're back.
509
00:32:25,900 --> 00:32:32,646
♪
510
00:32:45,311 --> 00:32:48,879
50 meters, 40 meters,
511
00:32:48,923 --> 00:32:51,186
25 meters...
512
00:33:01,675 --> 00:33:03,720
- It can't be just over.
513
00:33:07,681 --> 00:33:09,204
- Well, I think it's about time
514
00:33:09,248 --> 00:33:12,468
we get on
the right side of history.
515
00:33:12,512 --> 00:33:17,125
- ♪ The Eastern world,
it is explodin' ♪
516
00:33:17,169 --> 00:33:20,999
♪ Violence flarin',
bullets loadin' ♪
517
00:33:21,042 --> 00:33:23,392
♪ You're old enough to kill
518
00:33:23,436 --> 00:33:25,046
- Here you go.
519
00:33:25,090 --> 00:33:27,179
- ♪ You don't believe in war
520
00:33:27,222 --> 00:33:28,832
♪ But what's that gun
you're totin'?
521
00:33:31,922 --> 00:33:35,709
Oz, I love you so much.
522
00:33:35,752 --> 00:33:40,714
- ♪ Over and over
and over again, my friend ♪
523
00:33:46,067 --> 00:33:49,027
- Whoa, whoa, whoa!
524
00:33:49,070 --> 00:33:52,030
- ♪ Oh, no,
you don't believe ♪
525
00:33:52,073 --> 00:33:55,163
♪ We're on the eve
of destruction ♪
526
00:33:55,207 --> 00:33:56,599
♪
527
00:33:56,643 --> 00:33:58,732
- Long live the Resistance!
528
00:33:58,775 --> 00:34:02,083
♪
529
00:34:09,743 --> 00:34:16,706
♪
530
00:34:19,405 --> 00:34:22,712
♪
531
00:34:24,236 --> 00:34:25,541
- Bottom's up.
532
00:34:34,681 --> 00:34:41,775
♪
533
00:34:46,475 --> 00:34:47,824
- Ah, found it.
534
00:34:47,868 --> 00:34:49,348
- Ruth?
535
00:34:50,958 --> 00:34:52,438
- Andre.
536
00:34:53,700 --> 00:34:55,832
- I never would have found you.
You're in civvies.
537
00:34:58,618 --> 00:35:01,403
I remembered that Wilford had
a secret tipple up here.
538
00:35:01,447 --> 00:35:03,449
- Oh, could use some of that.
- Wanna celebrate?
539
00:35:03,492 --> 00:35:05,233
- Yes.
540
00:35:05,277 --> 00:35:07,583
- Oh, welcome home.
541
00:35:07,627 --> 00:35:10,064
It's good to have you back.
542
00:35:11,848 --> 00:35:13,807
- I knew you'd hold
everyone together.
543
00:35:13,850 --> 00:35:15,287
Well done.
544
00:35:18,159 --> 00:35:19,508
- Let's do it.
545
00:35:19,552 --> 00:35:21,119
- Take them out.
546
00:35:25,297 --> 00:35:27,037
- He's stable.
547
00:35:32,695 --> 00:35:34,784
Carly's stable.
548
00:35:34,828 --> 00:35:36,438
And Anne--
549
00:35:44,054 --> 00:35:50,496
♪
550
00:35:53,542 --> 00:36:00,593
♪
551
00:36:11,734 --> 00:36:18,785
♪
552
00:36:30,362 --> 00:36:32,364
- Javi.
553
00:36:43,723 --> 00:36:46,334
Hey.
554
00:36:46,378 --> 00:36:53,341
♪
555
00:36:53,385 --> 00:36:55,125
- Oh, man.
556
00:37:02,002 --> 00:37:05,527
- This warm spot,
the Horn of Africa,
557
00:37:05,571 --> 00:37:07,399
you really believe
it can support life?
558
00:37:07,442 --> 00:37:09,270
- Yeah, our future
is there, Ruth.
559
00:37:09,314 --> 00:37:11,098
I believe it with all my heart.
560
00:37:12,969 --> 00:37:15,363
- You know, the Horn of Africa,
the approach is maybe
561
00:37:15,407 --> 00:37:17,235
the worst stretch of track
on the entire network.
562
00:37:17,278 --> 00:37:19,149
And there was a war there
when the climate crashed.
563
00:37:19,193 --> 00:37:20,934
- Yeah, yeah, I remember.
564
00:37:21,935 --> 00:37:23,545
- The people are tired, Andre.
565
00:37:23,589 --> 00:37:25,286
It's been a long six months,
and your first order
566
00:37:25,330 --> 00:37:27,549
is gonna be to steer them
right back into more hardship?
567
00:37:27,593 --> 00:37:28,724
- Mm-mmm,
there won't be an order.
568
00:37:28,768 --> 00:37:31,118
We'll put it to a vote.
569
00:37:31,161 --> 00:37:32,946
- A vote?
- Yeah.
570
00:37:32,989 --> 00:37:35,078
We'll show them
that democracy has won.
571
00:37:35,122 --> 00:37:36,950
We'll choose
our path forward together.
572
00:37:38,125 --> 00:37:40,083
- And you're prepared
for the outcome of this vote?
573
00:37:40,127 --> 00:37:43,739
- I am going to convince them
that it is worth the risk.
574
00:37:43,783 --> 00:37:46,176
Snowpiercer's running
on duct tape and prayers.
575
00:37:46,220 --> 00:37:48,701
This is a real opportunity
to get off.
576
00:37:50,616 --> 00:37:53,096
- It's also a vote
on you, Andre.
577
00:37:53,140 --> 00:37:56,099
Much of the train doesn't
support your leadership.
578
00:37:56,143 --> 00:37:58,145
- This isn't just about me.
579
00:37:59,451 --> 00:38:01,627
It's what Melanie
would have wanted.
580
00:38:02,845 --> 00:38:06,849
- All right.
I'll, uh, inform the notary.
581
00:38:06,893 --> 00:38:09,199
I know that everyone aboard
will take their vote to heart,
582
00:38:09,243 --> 00:38:12,638
but are you prepared
to accept it if they vote no?
583
00:38:15,336 --> 00:38:16,816
You better think long and hard
584
00:38:16,859 --> 00:38:18,948
about exactly what it is
you're gonna tell them.
585
00:38:21,995 --> 00:38:27,783
♪
586
00:38:27,827 --> 00:38:30,960
- You're confined to Third
and barred from the Nightcar.
587
00:38:31,004 --> 00:38:32,484
- Where's Joseph?
588
00:38:32,527 --> 00:38:33,789
- You picked the wrong side,
Audrey.
589
00:38:33,833 --> 00:38:37,140
- Traitor. Walk away.
590
00:38:37,184 --> 00:38:38,446
- Has there ever been
a right side
591
00:38:38,490 --> 00:38:39,839
on this goddamn train?
592
00:38:42,102 --> 00:38:44,365
It's all gonna go to shit.
You'll see.
593
00:38:44,409 --> 00:38:50,371
♪
594
00:38:58,379 --> 00:39:01,643
- It went
straight through my hand.
595
00:39:01,687 --> 00:39:05,038
- Something to remember us by.
596
00:39:05,081 --> 00:39:06,735
- Look at you.
597
00:39:06,779 --> 00:39:09,521
A monster come for its creator.
598
00:39:11,218 --> 00:39:13,220
- It's poetic, isn't it?
599
00:39:16,441 --> 00:39:18,878
- Layton can't hold it
together, you know.
600
00:39:20,053 --> 00:39:22,055
They'll reject him again.
601
00:39:23,970 --> 00:39:26,059
I am the train.
602
00:39:26,102 --> 00:39:33,153
♪
603
00:39:39,420 --> 00:39:41,596
- A vote?
604
00:39:41,640 --> 00:39:42,989
- That's right.
605
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
You'll get a vote today too.
606
00:39:49,125 --> 00:39:50,605
Politics.
607
00:39:50,649 --> 00:39:52,041
You forget about them
608
00:39:52,085 --> 00:39:53,913
when you're
the last person on Earth.
609
00:39:55,915 --> 00:39:57,612
Thank you.
610
00:39:57,656 --> 00:39:59,962
- Don't thank me just yet.
611
00:40:00,006 --> 00:40:01,747
There's something
I need to ask of you.
612
00:40:03,488 --> 00:40:05,794
- You brought me
back to life, Andre.
613
00:40:08,841 --> 00:40:11,844
What is it?
614
00:40:22,202 --> 00:40:29,296
♪
615
00:40:47,140 --> 00:40:48,663
- Shh. Shh.
616
00:40:52,711 --> 00:40:55,017
- My fellow passengers...
617
00:40:56,976 --> 00:40:59,108
Today,
618
00:40:59,152 --> 00:41:03,461
for the first time
since our departure...
619
00:41:03,504 --> 00:41:07,508
you will have a say
in our destination,
620
00:41:07,552 --> 00:41:09,771
and your choice
will determine our future.
621
00:41:09,815 --> 00:41:11,381
By now, you know
622
00:41:11,425 --> 00:41:14,820
that Melanie's sacrifice
gave us a map.
623
00:41:14,863 --> 00:41:19,215
Proof that there are places
on the Earth that are warming.
624
00:41:19,259 --> 00:41:23,350
Traveling fast and light,
we tested each of them.
625
00:41:23,393 --> 00:41:26,701
Sulawesi, Gujarat,
626
00:41:26,745 --> 00:41:30,966
Managua, the Atacama.
627
00:41:31,010 --> 00:41:33,882
And each one of these
let us down.
628
00:41:33,926 --> 00:41:38,147
I know that you have
suffered badly
629
00:41:38,191 --> 00:41:41,411
because of our decision
to break the train.
630
00:41:41,455 --> 00:41:43,196
But there is one more location
631
00:41:43,239 --> 00:41:46,721
on which I ask you
to stake your hope:
632
00:41:46,765 --> 00:41:49,637
the Horn of Africa.
633
00:41:49,681 --> 00:41:52,161
The journey to return there
will be fraught with risk
634
00:41:52,205 --> 00:41:54,642
and the hardships
will continue,
635
00:41:54,686 --> 00:41:59,517
but we have someone here
who can renew our faith.
636
00:42:02,215 --> 00:42:04,522
Someone we had given up
on believing in.
637
00:42:04,565 --> 00:42:11,572
♪
638
00:42:13,226 --> 00:42:14,836
- What's he doing?
639
00:42:14,880 --> 00:42:17,665
- But I'll let her tell you.
640
00:42:17,709 --> 00:42:19,362
- He's bullshitting.
641
00:42:19,406 --> 00:42:26,456
♪
642
00:42:31,636 --> 00:42:34,160
- My name is Asha.
643
00:42:35,422 --> 00:42:38,077
I am a survivor.
644
00:42:38,120 --> 00:42:42,864
Layton found me out there,
outside.
645
00:42:42,908 --> 00:42:45,693
Along with trees,
646
00:42:45,737 --> 00:42:48,783
green grass...
647
00:42:48,827 --> 00:42:50,437
and life.
648
00:42:53,658 --> 00:42:57,226
I come from New Eden.
649
00:42:57,270 --> 00:43:02,101
- ♪ One
650
00:43:02,144 --> 00:43:04,582
♪ Grain of sand
651
00:43:04,625 --> 00:43:08,281
♪
652
00:43:08,324 --> 00:43:12,764
♪ Ah
653
00:43:12,807 --> 00:43:16,898
♪ Water in the sea
654
00:43:16,942 --> 00:43:21,120
- I'm not asking you to choose
between me and Wilford.
655
00:43:22,861 --> 00:43:26,604
I am asking you to choose
between the train we know
656
00:43:26,647 --> 00:43:29,084
and the dream we don't.
657
00:43:29,128 --> 00:43:32,653
♪
658
00:43:32,697 --> 00:43:35,917
Thank you all so much
for your sacrifices.
659
00:43:35,961 --> 00:43:41,488
♪
660
00:43:41,531 --> 00:43:44,186
The story needed a hero,
and we brought one back.
661
00:43:45,361 --> 00:43:47,973
- Well, in the wake
of that performance,
662
00:43:48,016 --> 00:43:49,670
the yeas have it.
663
00:43:49,714 --> 00:43:51,019
Almost two to one.
664
00:43:53,239 --> 00:43:54,675
- What's one more lie?
665
00:43:54,719 --> 00:43:56,503
- The difference is,
this is the last one
666
00:43:56,546 --> 00:43:57,635
we will have to tell.
667
00:43:57,678 --> 00:43:59,288
- Well, I doubt that.
668
00:43:59,332 --> 00:44:02,944
I've come to think
this train demands a lie.
669
00:44:02,988 --> 00:44:04,467
- Yeah,
670
00:44:04,511 --> 00:44:08,210
like an imaginary genius
in the engine.
671
00:44:08,254 --> 00:44:11,344
- Or Melanie saving us
with perfect science.
672
00:44:11,387 --> 00:44:15,391
- Or a survivor
to show us the way.
673
00:44:15,435 --> 00:44:18,699
- So...we press on.
674
00:44:18,743 --> 00:44:20,222
- Agreed.
675
00:44:20,266 --> 00:44:22,007
- What else are we gonna do?
676
00:44:23,225 --> 00:44:24,531
- Josie?
677
00:44:25,924 --> 00:44:27,795
- Well, we better be right.
678
00:44:27,839 --> 00:44:32,887
♪
679
00:44:35,368 --> 00:44:39,589
- Fellow passengers,
our great endeavor continues.
680
00:44:39,633 --> 00:44:43,202
You have spoken,
and by majority rule,
681
00:44:43,245 --> 00:44:46,031
we are heading for New Eden.
682
00:44:50,905 --> 00:44:54,039
♪
683
00:45:00,045 --> 00:45:07,052
♪
42303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.