Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,880 --> 00:02:16,560
Hands up. Right. Turn around.
2
00:03:01,1000 --> 00:03:03,080
Come on, have a drink. Thank
3
00:03:05,120 --> 00:03:05,840
you. Thank you.
4
00:03:13,440 --> 00:03:15,760
Tell me, this narcotics business,
5
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
what's your opinion?Me?
6
00:03:20,280 --> 00:03:23,040
Uh, I'm all in favor of it. HuhOh,
7
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
what's that?In favor?Yeah.
8
00:03:25,920 --> 00:03:28,240
Eddie, careful what you say.
9
00:03:29,040 --> 00:03:30,800
Some of these policemen may hear you.
10
00:03:34,640 --> 00:03:37,600
Ah, naughty favorite
11
00:03:37,600 --> 00:03:40,320
drugs. I'm sorry, misunderstood. I
12
00:03:40,480 --> 00:03:43,040
mean, China, years
13
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
ago, was against drugs. In
14
00:03:45,840 --> 00:03:47,120
fact, was the first country.
15
00:03:49,280 --> 00:03:51,600
And just because of that, we had a few
16
00:03:51,600 --> 00:03:54,560
arguments then. I mean, like the first
17
00:03:54,560 --> 00:03:56,480
Opium War. Is that right?
18
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
Ah, Lin Cha Chi. Lin Cha Chi.
19
00:04:00,240 --> 00:04:03,160
1838. You must remember that. Uh,
20
00:04:03,160 --> 00:04:04,800
come on now, you must know.
21
00:04:07,920 --> 00:04:10,480
But still. Today we're united about
22
00:04:10,480 --> 00:04:13,360
narcotics. Not in favor.
23
00:04:14,880 --> 00:04:15,520
Uh.. Against them.
24
00:04:18,320 --> 00:04:21,280
Right. Drink up. Uh, cheers.
25
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
Aren't you drinking, then?No, no, thank
26
00:04:26,240 --> 00:04:28,640
you. I know. What a say, what a say. You
27
00:04:28,640 --> 00:04:29,920
don't know what you're missing.
28
00:04:31,1000 --> 00:04:34,080
Then drink up. You drink my share.
29
00:04:39,760 --> 00:04:42,320
You know, about these drugs, since they
30
00:04:42,320 --> 00:04:45,280
are so tremendous, we really should
31
00:04:45,280 --> 00:04:47,920
impose harsher penalties, and that would
32
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
stamp them up. Don't you agree?Hmm
33
00:04:55,040 --> 00:04:57,1000
I mean, all this leniency
34
00:04:58,960 --> 00:05:00,1000
does no good. Useless.
35
00:05:02,240 --> 00:05:04,960
It encourages traffickers. This human
36
00:05:04,960 --> 00:05:07,600
rights stuff just doesn't work out. Oh,
37
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
well, what would you recommend then?
38
00:05:13,520 --> 00:05:15,200
Just hang 'em all. Bring back the rope.
39
00:05:15,200 --> 00:05:15,280
Huh
40
00:05:20,960 --> 00:05:23,360
I mean, with the possible exception of a
41
00:05:23,360 --> 00:05:23,760
friend.
42
00:08:06,720 --> 00:08:08,160
Broken down again.
43
00:08:49,070 --> 00:08:51,950
All right, huhYou saw it?It'll be a big
44
00:08:51,950 --> 00:08:53,070
wave in 15 minutes.
45
00:10:25,630 --> 00:10:25,830
Hey
46
00:10:29,870 --> 00:10:31,390
man, you want to die?
47
00:12:38,080 --> 00:12:40,440
What's up?You're under arrest. What for?
48
00:12:40,440 --> 00:12:40,680
Hmm
49
00:12:43,720 --> 00:12:44,080
Come on.
50
00:12:51,120 --> 00:12:51,360
Hmm
51
00:13:00,160 --> 00:13:00,720
Acquitted.
52
00:13:05,840 --> 00:13:08,240
I don't get it. At least.
53
00:13:09,040 --> 00:13:11,880
At least he was driving dangerously. The
54
00:13:11,880 --> 00:13:14,880
law! I was lucky that I
55
00:13:14,880 --> 00:13:17,200
wasn't in court. Charged with unlawful
56
00:13:17,200 --> 00:13:19,520
arrest. Listen,
57
00:13:20,240 --> 00:13:21,520
how come that you didn't have your gun
58
00:13:21,520 --> 00:13:22,480
along at the time, eh
59
00:13:26,480 --> 00:13:28,880
Well, then, why didn't you?My gun?
60
00:13:30,880 --> 00:13:33,720
Well, now, I'm afraid it might
61
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
go off. Hey, hey
62
00:13:49,240 --> 00:13:50,560
Police, get out of there. Hey,
63
00:13:55,760 --> 00:13:56,240
hey, hey, hey
64
00:14:03,200 --> 00:14:04,720
Ohh Hold it! Stop there!
65
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
Hey, what are you doing?
66
00:14:34,720 --> 00:14:37,520
Goddamn it, why'd you butt in?I'm an
67
00:14:37,560 --> 00:14:40,080
officer. Inspector Vance, thank you.
68
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Now I've run over you. If I'd known
69
00:14:43,960 --> 00:14:46,880
that,Jun Yan.
70
00:14:46,880 --> 00:14:48,640
Jun Yan. You all right?I'm okay.
71
00:14:50,200 --> 00:14:52,720
All right. Let's go, then. Damn you.
72
00:14:52,880 --> 00:14:53,600
Naughty cop.
73
00:15:06,320 --> 00:15:07,200
Hey, brother!
74
00:15:09,080 --> 00:15:11,520
Brother! Hi there.
75
00:15:11,840 --> 00:15:12,320
Okay?Huh
76
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
It's wrong. Three months in jail
77
00:15:20,160 --> 00:15:23,080
just for driving an illegal cab. Why are
78
00:15:23,080 --> 00:15:25,160
the cops chasing drug smugglers instead
79
00:15:25,160 --> 00:15:27,840
of chasing me?Yeah, I know. Come on.
80
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
Hey, you go and get your hair cut and get
81
00:15:46,800 --> 00:15:49,760
yourself fixed up. HuhHey, listen.
82
00:15:50,160 --> 00:15:51,1000
Your girl, Paul Lynn, was looking for
83
00:15:51,1000 --> 00:15:53,360
you, so why not visit her?
84
00:15:59,520 --> 00:16:01,720
Here's some dough. You'll need some.
85
00:16:05,920 --> 00:16:07,080
HuhNow here. How'd
86
00:16:11,560 --> 00:16:12,880
you get all that?Huh
87
00:16:14,880 --> 00:16:17,240
I won it. Had some luck with the horses.
88
00:16:19,600 --> 00:16:21,680
Come on, don't you worry, huhYour old
89
00:16:21,680 --> 00:16:23,480
brother has always been able to give you
90
00:16:23,480 --> 00:16:25,400
a hand now and then. That's what older
91
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
brothers are for, huh
92
00:16:32,990 --> 00:16:33,270
Listen.
93
00:16:36,270 --> 00:16:39,230
You're a good guy. Honest guy. Stay
94
00:16:39,230 --> 00:16:41,950
that way. It's easy to go
95
00:16:41,950 --> 00:16:44,830
crooked. I know, but it's not
96
00:16:44,830 --> 00:16:47,680
worth it. So you watch
97
00:16:47,680 --> 00:16:50,680
it. You giving me a little
98
00:16:50,680 --> 00:16:51,240
lecture, huh
99
00:16:56,400 --> 00:16:58,720
Hey, you go and visit your old girl.
100
00:16:59,280 --> 00:17:00,400
I'm meeting someone here.
101
00:17:02,320 --> 00:17:04,080
HuhGo on! HuhYeah.
102
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
Yeah, sir. Your noodles.
103
00:17:30,880 --> 00:17:33,200
Hey, waiter, waiter. Bring a grab. Right.
104
00:17:35,120 --> 00:17:35,680
Come in, sir.
105
00:17:38,680 --> 00:17:40,360
What would you like, sir?Uh, noodles,
106
00:17:40,360 --> 00:17:41,120
please. Right.
107
00:18:33,840 --> 00:18:36,640
Waiter. Yeah, my check, right?How much?
108
00:18:36,640 --> 00:18:38,720
1780. Keep the thank you, Sir.
109
00:18:40,040 --> 00:18:42,160
1780 for you. Waiter. Right.
110
00:20:19,360 --> 00:20:20,080
Call an ambulance.
111
00:20:34,960 --> 00:20:35,440
Don't move!
112
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Listen, all we want from you is your
113
00:20:39,680 --> 00:20:42,320
dough, so be smart. No
114
00:20:42,320 --> 00:20:43,040
sweat, huh
115
00:20:45,280 --> 00:20:46,240
Just keep calm.
116
00:20:53,970 --> 00:20:55,410
Oh, all this bread.
117
00:20:57,410 --> 00:20:59,570
We got a really fat one here, haven't we?
118
00:21:00,370 --> 00:21:02,320
Hey!He's really loaded.
119
00:21:41,840 --> 00:21:42,880
No, please, enough!
120
00:21:48,560 --> 00:21:49,280
Get it! Yeah!
121
00:21:53,760 --> 00:21:56,320
Hold it! That dough!
122
00:21:56,800 --> 00:21:57,200
Get it!
123
00:22:12,080 --> 00:22:12,720
Yeah, yeah
124
00:22:43,1000 --> 00:22:45,760
This one we've been after for a longtime.
125
00:22:49,680 --> 00:22:52,640
This one's new, and I guess he's probably
126
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
just a carrier.
127
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
Go back, huhHmm
128
00:23:08,640 --> 00:23:11,040
Right. That one's also on our books.
129
00:23:11,360 --> 00:23:11,800
Lights.
130
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Now then, the new color's name is Yu
131
00:23:16,400 --> 00:23:18,720
Chen. We'll start with him.
132
00:23:20,160 --> 00:23:23,040
He could be useful. He'll be in
133
00:23:23,040 --> 00:23:24,960
contact with the mob, if nothing else.
134
00:23:26,080 --> 00:23:26,600
Take a look.
135
00:23:32,720 --> 00:23:35,440
Now then, he has a record. But only
136
00:23:35,440 --> 00:23:37,960
petty stuff. And he's never been with any
137
00:23:37,960 --> 00:23:40,600
gang yet. Mazda got
138
00:23:40,600 --> 00:23:42,440
greedy and decided he wanted to try for
139
00:23:42,440 --> 00:23:45,040
the big stuff. Right now, he's our
140
00:23:45,040 --> 00:23:47,920
only lead. The other guy, he's quite
141
00:23:47,920 --> 00:23:50,920
badly hurt. He won't be talking for a
142
00:23:50,920 --> 00:23:52,320
while. This one?
143
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
Yu Qin's brother. HmmHe's pretty
144
00:23:57,200 --> 00:23:58,400
tough, and he likes to fight.
145
00:24:03,120 --> 00:24:05,280
Her. Cowboy girl.
146
00:24:07,920 --> 00:24:09,680
She's Yu Chen's brother's girlfriend.
147
00:24:09,840 --> 00:24:11,680
Name's Po Lin. She's clean.
148
00:25:17,880 --> 00:25:18,400
Mr.
149
00:25:42,400 --> 00:25:44,960
Han, your chance here. Send him in.
150
00:25:45,600 --> 00:25:48,600
Okay. Hey, why does Ham want to
151
00:25:48,600 --> 00:25:50,880
see me?You know, it wasn't you to come
152
00:25:50,880 --> 00:25:52,800
till tomorrow. I don't know.
153
00:25:53,760 --> 00:25:55,680
Maybe he wants to give you a bonus. Huh
154
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
Go on. Fine.
155
00:26:12,070 --> 00:26:15,030
Mr. Ham. You want
156
00:26:15,030 --> 00:26:16,910
that stuff delivered tonight?I'll go
157
00:26:16,910 --> 00:26:19,630
right away. Oh, the cash first.
158
00:26:19,870 --> 00:26:21,600
HuhWhere is it?AhUh
159
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
What's wrong?You see,
160
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
it's all there, more or less. But still,
161
00:26:31,200 --> 00:26:32,720
my young brother came out of jail this
162
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
morning. So I gave him two thousand.
163
00:26:35,600 --> 00:26:38,400
But you'll get it back. I mean, you can
164
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
deduct it from my pay.
165
00:26:41,440 --> 00:26:43,840
Two thousand?That's not much. Hmm
166
00:26:53,120 --> 00:26:54,880
Yu-chan, I like you.
167
00:26:56,400 --> 00:26:58,840
But still, why'd you finger salch in to
168
00:26:58,840 --> 00:27:01,320
the cops?Wasn't nice. Huh
169
00:27:02,240 --> 00:27:04,160
That's right. It only met you three
170
00:27:04,160 --> 00:27:04,600
times. And
171
00:27:07,680 --> 00:27:08,800
then the police got him.
172
00:27:11,120 --> 00:27:14,080
They shot him. He's
173
00:27:14,080 --> 00:27:17,040
dying in hospital. HuhWasn't
174
00:27:17,040 --> 00:27:18,400
me. Wasn't me.
175
00:27:36,720 --> 00:27:38,960
Oh, please! It wasn't me! It wasn't me!
176
00:28:55,830 --> 00:28:57,910
Hey, boss, we fixed him. Good.
177
00:28:59,550 --> 00:29:01,510
But this place will be hot now. Well, get
178
00:29:01,510 --> 00:29:04,310
out of there. OK, we'll do that. What
179
00:29:04,990 --> 00:29:07,030
about the envelope?He didn't have it on
180
00:29:07,030 --> 00:29:09,270
him. You stupid fool. Who
181
00:29:10,150 --> 00:29:12,950
do you think's got it?Let's see. Maybe
182
00:29:12,950 --> 00:29:14,790
his young brother. Well, get him and
183
00:29:16,310 --> 00:29:17,350
get that envelope back. Right.
184
00:29:49,900 --> 00:29:50,700
Ready to dump him?
185
00:30:26,380 --> 00:30:27,580
Well, that's the end of that lead.
186
00:30:29,580 --> 00:30:31,100
But still, though, there is his young
187
00:30:31,100 --> 00:30:32,620
brother. He might help us.
188
00:30:34,380 --> 00:30:34,860
HmmCome in.
189
00:30:37,580 --> 00:30:38,980
Few times down at the morgue.
190
00:30:41,660 --> 00:30:44,180
I'll go over. Tell him to stall him. I
191
00:30:44,180 --> 00:30:45,580
want to see him. Sir.
192
00:31:00,770 --> 00:31:03,490
Brother. Brother!
193
00:31:04,810 --> 00:31:05,090
No!
194
00:31:20,050 --> 00:31:20,850
Sign the bookkeep.
195
00:31:26,640 --> 00:31:28,560
Listen. Sign this. Hmm
196
00:31:37,200 --> 00:31:38,560
Hey, don't go! Find...
197
00:31:40,240 --> 00:31:41,280
Find the book. Not for
198
00:31:43,560 --> 00:31:46,200
what?We're about to stay! It's just the
199
00:31:46,200 --> 00:31:48,640
rules. You've got to sign it. Hey, hey,
200
00:31:48,960 --> 00:31:51,680
no way! He's dead! He saved it! He saved
201
00:31:51,680 --> 00:31:53,680
'em! Hold it.
202
00:32:00,400 --> 00:32:00,960
You, Tam.
203
00:32:03,280 --> 00:32:05,600
You, Tam, here. Come.
204
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
Now then, just sign
205
00:32:15,960 --> 00:32:18,640
this book like he asked you to. And then,
206
00:32:19,440 --> 00:32:21,1000
I want to talk. I mean, you can talk.
207
00:32:37,600 --> 00:32:40,400
Hey, haul it. You're
208
00:32:40,400 --> 00:32:42,720
wasting your time. Go on out. Catch the
209
00:32:42,720 --> 00:32:45,600
killer. We'll catch the
210
00:32:45,600 --> 00:32:47,840
killer, all right. Look,
211
00:32:49,440 --> 00:32:52,240
you could help us if you want it. So will
212
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
you do it?I'd be grateful.
213
00:32:55,280 --> 00:32:56,760
Is that right?You need my help.
214
00:32:58,240 --> 00:32:59,840
Well, I don't need yours. Now, look.
215
00:33:01,360 --> 00:33:04,240
I'm warning you. There's a big
216
00:33:04,240 --> 00:33:05,760
narcotics ring involved in this.
217
00:33:07,520 --> 00:33:09,840
One man on his own wouldn't stand a
218
00:33:09,840 --> 00:33:11,920
chance. But you want me to help you,
219
00:33:11,920 --> 00:33:14,560
though. That right?That it?
220
00:33:14,880 --> 00:33:17,360
That's right. I do. Get lost.
221
00:33:31,040 --> 00:33:31,640
Tailing right.
222
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
Yeah. Yeah
223
00:33:45,040 --> 00:33:47,240
Open up. I'll open.
224
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
I'll open the door. Let go. Let go.
225
00:34:09,840 --> 00:34:11,760
Who killed my brother?Talk.
226
00:34:13,200 --> 00:34:15,600
Your brother?You, Chan.
227
00:34:16,800 --> 00:34:19,360
Oh, him?Tell me. Nothing to do with it.
228
00:34:20,480 --> 00:34:21,120
Well, who did?
229
00:34:23,760 --> 00:34:24,800
How would I know?
230
00:34:27,520 --> 00:34:27,680
ohh
231
00:34:49,840 --> 00:34:52,720
Keeper, go on. Get back.
232
00:35:04,240 --> 00:35:06,480
You better come. It's your turn.
233
00:35:07,440 --> 00:35:09,800
Oh, shut up himself. Good. Be rightthere.
234
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
Now, listen, you. I know my brother was
235
00:35:17,440 --> 00:35:18,760
mixed up with you in this drug racket.
236
00:35:18,760 --> 00:35:21,120
And then you bastards knocked him off.
237
00:35:22,560 --> 00:35:23,520
You lousy little rat.
238
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
You can't say that! You've got no proof!
239
00:35:29,840 --> 00:35:30,240
No. So
240
00:35:37,200 --> 00:35:37,840
who was it?
241
00:35:43,840 --> 00:35:45,1000
Listen, boss. This is Yu Chen's brother.
242
00:35:47,400 --> 00:35:50,320
AhHuhSave the trouble of finding
243
00:35:50,320 --> 00:35:53,200
him. Hey! Easy now.
244
00:35:53,680 --> 00:35:54,960
Let's talk this over. Uh,
245
00:35:59,1000 --> 00:36:02,960
so that's it, huhSo it was you who killed
246
00:36:02,960 --> 00:36:05,840
him?Yu Chen betrayed us.
247
00:36:06,560 --> 00:36:09,280
So you see, had no
248
00:36:09,280 --> 00:36:12,240
choice. He don't have
249
00:36:12,240 --> 00:36:14,960
the guns. You would. Is that right?
250
00:36:17,600 --> 00:36:20,320
We could use you here. You could earn a
251
00:36:20,320 --> 00:36:22,800
lot of money with us. Don't touch drugs.
252
00:36:23,200 --> 00:36:25,1000
That's so. Heh. Nor do we.
253
00:36:26,640 --> 00:36:27,840
It's just a commodity.
254
00:36:30,240 --> 00:36:32,560
Anyway, you're no honest Joe. Who
255
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
murdered my brother?We did.
256
00:36:35,720 --> 00:36:37,280
Who?I did.
257
00:37:08,840 --> 00:37:09,080
Right.
258
00:40:02,080 --> 00:40:04,960
Your tab?Him. He killed my
259
00:40:04,960 --> 00:40:05,360
brother.
260
00:40:08,480 --> 00:40:08,960
Who
261
00:40:14,340 --> 00:40:17,140
you?Ah, you're a cop. Well, arrest
262
00:40:17,140 --> 00:40:19,060
him. Attempted murder. You killed my
263
00:40:19,060 --> 00:40:21,340
brother. I'll fix you. Hold
264
00:40:32,100 --> 00:40:35,080
him. Cool it, and
265
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
I'll arrest you.
266
00:40:57,520 --> 00:40:57,840
Let's go.
267
00:41:23,840 --> 00:41:25,960
They got away. Those are your drug
268
00:41:25,960 --> 00:41:28,720
traffickers and killers as
269
00:41:28,720 --> 00:41:31,720
well. Got
270
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
any proof of that?
271
00:41:42,240 --> 00:41:43,400
Well, why didn't you search them?
272
00:41:45,600 --> 00:41:47,760
Because I don't have a warrant. So then,
273
00:41:47,920 --> 00:41:49,520
nothing I could do. Why do you keep
274
00:41:49,520 --> 00:41:50,320
following me?
275
00:41:54,480 --> 00:41:56,320
Well, mainly to keep you out of trouble.
276
00:41:57,600 --> 00:41:59,360
If you kill him, then you're going to get
277
00:41:59,360 --> 00:42:02,040
life. I just want you to
278
00:42:02,040 --> 00:42:02,720
cooperate.
279
00:42:05,120 --> 00:42:07,760
Find out who's behind all this. Who the
280
00:42:07,760 --> 00:42:08,320
boss is.
281
00:42:20,210 --> 00:42:21,810
I hope you're going to think this over.
282
00:42:40,930 --> 00:42:42,970
You must stop it. Otherwise it's going to
283
00:42:42,970 --> 00:42:43,570
kill you.
284
00:42:46,930 --> 00:42:47,970
I'll avenge my brother.
285
00:42:49,730 --> 00:42:52,040
Listen. You should cooperate with the
286
00:42:52,040 --> 00:42:54,720
police. On your own, you can't handle
287
00:42:54,720 --> 00:42:56,720
this. You're just gonna wind up dead.
288
00:42:58,080 --> 00:43:00,680
I caught those guys. But then instead of
289
00:43:00,680 --> 00:43:03,360
arresting them, the cops let 'em go.
290
00:43:14,320 --> 00:43:15,120
Who could that be?
291
00:44:14,480 --> 00:44:15,040
You, Tom.
292
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
So if you don't want to join us, up to
293
00:44:19,360 --> 00:44:19,600
you.
294
00:44:23,280 --> 00:44:24,640
But you've got something we want back.
295
00:44:25,040 --> 00:44:27,1000
I've nothing of yours. But you're
296
00:44:27,1000 --> 00:44:29,440
going to pay for killing my brother.
297
00:44:43,120 --> 00:44:43,360
Hmm
298
00:46:40,159 --> 00:46:41,279
No! No
299
00:46:43,199 --> 00:46:44,119
Please send someone quick!
300
00:46:46,839 --> 00:46:47,519
Good call!
301
00:46:49,999 --> 00:46:52,559
Good advice! Come quickly!
302
00:46:53,919 --> 00:46:54,239
Quickly!
303
00:47:19,679 --> 00:47:22,559
Okay, get out of there. Let's go. Right.
304
00:47:28,158 --> 00:47:30,958
You can't. Stop it. Let them go. They
305
00:47:30,958 --> 00:47:31,478
go. Come on!
306
00:47:42,098 --> 00:47:42,738
You can't!
307
00:47:45,378 --> 00:47:45,938
You can't!
308
00:48:09,998 --> 00:48:11,758
You can. You can
309
00:48:13,758 --> 00:48:16,158
You canYou all right?I'm OK.
310
00:48:17,758 --> 00:48:18,278
Leave gone.
311
00:48:34,558 --> 00:48:36,198
Just a lot of nonsense. They're just
312
00:48:36,198 --> 00:48:37,638
doing their job. They have to make
313
00:48:37,638 --> 00:48:38,238
inquiries.
314
00:48:48,858 --> 00:48:50,138
I don't think you're right. We shouldn't
315
00:48:50,138 --> 00:48:53,098
be going to that Kearney club. Then
316
00:48:53,098 --> 00:48:56,058
why not?Rap doe. No
317
00:48:56,058 --> 00:48:57,178
reason why we can't go.
318
00:49:02,098 --> 00:49:03,918
That guy. I saw the club card in his
319
00:49:03,918 --> 00:49:06,398
pocket. They may be there.
320
00:49:07,038 --> 00:49:08,958
Maybe so, and waiting to kill you.
321
00:49:09,518 --> 00:49:10,638
They'll be looking for you.
322
00:49:12,238 --> 00:49:14,718
Listen, don't do it. You'll be risking
323
00:49:14,718 --> 00:49:17,438
your life. Holden,
324
00:49:18,238 --> 00:49:19,038
I have to go.
325
00:49:22,638 --> 00:49:25,558
Ah You lent me the dough to buy these
326
00:49:25,558 --> 00:49:28,478
clothes. Well, don't you worry. You'll
327
00:49:28,478 --> 00:49:29,118
get it back.
328
00:49:31,518 --> 00:49:31,918
You can't.
329
00:49:36,078 --> 00:49:38,398
You damn. How could you think
330
00:49:39,838 --> 00:49:40,158
I?
331
00:50:04,718 --> 00:50:06,798
Inspector, a big dope party at Simon
332
00:50:06,798 --> 00:50:09,038
Building. Quite a lot of people sick.
333
00:50:09,438 --> 00:50:10,558
Right. I'll go there. Uh,
334
00:50:12,318 --> 00:50:13,838
look, I'm waiting for a call from
335
00:50:13,838 --> 00:50:15,878
Sergeant Lynn. If he does call, ask him
336
00:50:15,878 --> 00:50:17,438
to put the call through to me. Sure.
337
00:50:42,158 --> 00:50:44,358
Candy club, please. No.
338
00:50:45,038 --> 00:50:46,718
Wing on store. OK.
339
00:51:51,998 --> 00:51:52,638
Taxi.
340
00:53:28,478 --> 00:53:30,078
Okay. I'm going to have a call put
341
00:53:30,078 --> 00:53:30,798
through for you. Oh.
342
00:53:38,398 --> 00:53:39,038
Your call, sir.
343
00:53:44,078 --> 00:53:45,918
Yeah?I know it.
344
00:53:47,118 --> 00:53:49,358
HmmSend a couple of men to the club now.
345
00:53:49,358 --> 00:53:51,918
HuhTo the county club.
346
00:53:53,078 --> 00:53:53,278
Right.
347
00:54:03,838 --> 00:54:06,758
What would you like?A drink?A
348
00:54:07,518 --> 00:54:10,118
peppermint. One peppermint,
349
00:54:10,718 --> 00:54:11,758
one brandy. Right.
350
00:54:22,998 --> 00:54:24,758
How'd you knowBut they are here.
351
00:54:28,078 --> 00:54:30,078
Wherever they are, I shall find them.
352
00:54:50,838 --> 00:54:51,198
Hey.
353
00:55:23,478 --> 00:55:23,998
Ladies and
354
00:55:26,158 --> 00:55:28,558
gentlemen, ladies and gentlemen, we've
355
00:55:28,558 --> 00:55:30,798
had a power failure, and the main
356
00:55:30,798 --> 00:55:32,758
switchboard is broken down. Now, please,
357
00:55:32,878 --> 00:55:35,158
leave the club quietly. There's nothing
358
00:55:35,158 --> 00:55:37,358
to get excited about. No problem. Now,
359
00:55:37,398 --> 00:55:38,718
just make your way out quietly. There's
360
00:55:38,998 --> 00:55:40,918
plenty of lights in the halls. We
361
00:55:40,918 --> 00:55:41,758
apologize for this.
362
00:56:07,858 --> 00:56:10,738
Well, you got plenty of nerve. Cut the
363
00:56:10,738 --> 00:56:13,538
crap. You killed my brother.
364
00:56:15,778 --> 00:56:17,458
Well, we're gonna arrange for you to join
365
00:56:17,458 --> 00:56:17,858
him.
366
01:00:28,958 --> 01:00:29,278
ah
367
01:00:53,038 --> 01:00:54,678
Let me go! Let
368
01:00:58,398 --> 01:00:58,558
me
369
01:01:03,198 --> 01:01:03,358
go!
370
01:01:07,798 --> 01:01:07,918
Let
371
01:01:14,718 --> 01:01:15,558
me go!
372
01:01:27,438 --> 01:01:27,998
Let's go.
373
01:02:06,078 --> 01:02:07,518
Hey, hey, hey Let him go.
374
01:02:10,238 --> 01:02:11,598
Where are the others?Got away.
375
01:02:17,758 --> 01:02:19,118
You two wait here now, right?
376
01:02:39,118 --> 01:02:39,758
Get lost.
377
01:02:55,838 --> 01:02:58,638
That's why. They've got Polin.
378
01:03:04,258 --> 01:03:05,138
They take a Polin.
379
01:03:08,658 --> 01:03:11,218
I was too late. Polin called me.
380
01:03:13,698 --> 01:03:14,738
She wouldn't think on me.
381
01:03:18,178 --> 01:03:20,818
You idiot. She was trying to help you.
382
01:03:29,918 --> 01:03:32,878
Now listen. Go and see a doctor.
383
01:03:33,598 --> 01:03:35,998
I know what they'll do. They'll use her
384
01:03:35,998 --> 01:03:38,718
as a bait to try and trap
385
01:03:38,718 --> 01:03:39,038
you.
386
01:03:41,838 --> 01:03:44,478
I don't care. I'd still have to go.
387
01:03:45,518 --> 01:03:46,558
I'll look after myself. Let
388
01:03:48,798 --> 01:03:49,358
me go!
389
01:03:55,998 --> 01:03:57,478
If they get in touch with you, let me
390
01:03:57,478 --> 01:03:59,198
know. Let's go.
391
01:04:06,078 --> 01:04:09,038
The girl can be useful to us. He's
392
01:04:09,038 --> 01:04:11,838
bound to be looking for her. Yeah, things
393
01:04:11,838 --> 01:04:12,958
are getting worse, though, aren't they?
394
01:04:13,998 --> 01:04:16,038
You missed you, Tam, and just got the
395
01:04:16,038 --> 01:04:18,718
girl. She's no use. Now, boss,
396
01:04:19,038 --> 01:04:21,238
don't worry. I'm gonna get that envelope
397
01:04:21,238 --> 01:04:24,158
back. HmmWell, do
398
01:04:24,158 --> 01:04:26,598
it quickly, then. I've been in this
399
01:04:26,598 --> 01:04:27,838
business a long time now. I'm
400
01:04:33,678 --> 01:04:35,278
not having the whole thing screwed up by
401
01:04:35,278 --> 01:04:36,238
some young fool.
402
01:04:38,758 --> 01:04:41,598
So get with it. Get it back. Don't worry.
403
01:04:42,118 --> 01:04:44,678
I'll get it back. Go on. Sir, yes, sir. Ah
404
01:04:59,398 --> 01:05:01,798
Don't blame me. Blame you Tam for being
405
01:05:01,798 --> 01:05:02,318
stupid.
406
01:05:04,918 --> 01:05:06,998
And don't bother looking scared. I mean
407
01:05:06,998 --> 01:05:09,198
to say, you must have been to bed with
408
01:05:09,198 --> 01:05:11,758
customers. HuhHuh
409
01:05:13,598 --> 01:05:16,558
I can pay you too. Pay you even more.
410
01:05:18,318 --> 01:05:20,878
Leave you Tam alone. You forget about
411
01:05:20,878 --> 01:05:23,838
him. He won't be around for long.
412
01:05:25,798 --> 01:05:28,118
You can't! You can't kill him!
413
01:05:28,718 --> 01:05:30,958
You can't! Leave him alone!
414
01:07:39,358 --> 01:07:42,318
YeahIs that you, Tam?That's right.
415
01:07:42,398 --> 01:07:44,078
Listen, you want to see your girl?
416
01:07:45,718 --> 01:07:47,438
Where's she?Hey, not so fast.
417
01:07:49,358 --> 01:07:52,198
Where's she?You can meet me today. Meet
418
01:07:52,198 --> 01:07:54,838
me at Kowloon Park. Do you know where it
419
01:07:54,838 --> 01:07:57,758
is?Bring that envelope, and we'll
420
01:07:57,758 --> 01:08:00,318
do a straight swap. But come on your own.
421
01:08:01,038 --> 01:08:03,918
We want no cuff. Be there at 12
422
01:08:03,918 --> 01:08:06,638
o'clock sharp. Now, if there's any
423
01:08:06,638 --> 01:08:09,278
messing around at all, your girlfriend is
424
01:08:09,278 --> 01:08:11,918
going to get killed. So if you want to
425
01:08:11,918 --> 01:08:14,798
keep her alive, do exactly what we say.
426
01:08:15,758 --> 01:08:18,718
Kowloon Park at exactly 12 o'clock.
427
01:08:33,158 --> 01:08:34,158
This is what they're after.
428
01:08:43,038 --> 01:08:43,758
Better take it.
429
01:08:47,358 --> 01:08:50,318
Look, don't follow me. Okay.
430
01:09:41,358 --> 01:09:43,518
Newtown, we've changed the meeting place.
431
01:09:43,758 --> 01:09:46,198
You can meet us at Big Wave Bay. And
432
01:09:46,198 --> 01:09:48,398
you've got just 12 minutes. And you've
433
01:09:48,478 --> 01:09:51,398
got just 12 minutes. And you've got just
434
01:09:51,478 --> 01:09:54,398
12 minutes. And you've got just 12
435
01:09:54,398 --> 01:09:54,798
minutes.
436
01:10:53,438 --> 01:10:53,838
Glen!
437
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
There you go. All right.
438
01:12:34,398 --> 01:12:35,518
I hope you brought the envelope.
439
01:14:19,638 --> 01:14:20,678
Go on, Brad Cotton.
440
01:16:58,718 --> 01:17:01,638
Great. Yeah. You get rid of him
441
01:17:01,638 --> 01:17:04,318
now, OK?Yeah. I'm that damn bus
442
01:17:04,318 --> 01:17:06,558
driver if you have to. I'll take this to
443
01:17:06,558 --> 01:17:07,478
the bus, right?
444
01:18:16,878 --> 01:18:19,838
Use the helicopter. And follow
445
01:18:19,838 --> 01:18:21,878
that white bus. Got it.
446
01:18:41,898 --> 01:18:43,818
Watch it. Don't want them to spot you.
447
01:19:21,758 --> 01:19:24,078
Until you get word from me, don't call
448
01:19:24,078 --> 01:19:24,718
headquarters.
449
01:20:05,918 --> 01:20:06,318
Get up!
450
01:20:50,498 --> 01:20:53,498
Ah, it's the policeman. I'd like to see
451
01:20:53,498 --> 01:20:55,538
your boss now. Our boss?
452
01:20:57,778 --> 01:20:58,498
Uh, sure, sure
453
01:21:16,398 --> 01:21:16,878
What is this?
454
01:22:30,718 --> 01:22:31,278
Stay back,
455
01:22:47,118 --> 01:22:47,358
yeah
456
01:24:26,638 --> 01:24:27,838
Well thought, sir.
457
01:24:41,678 --> 01:24:44,398
Mr. Wong, so you're the one
458
01:24:44,398 --> 01:24:47,118
behind all this. Fancy that.
459
01:24:56,318 --> 01:24:58,798
Well, Captain, you're on your own.
460
01:24:59,758 --> 01:25:01,918
No problem. Why fight, huh
461
01:25:04,878 --> 01:25:06,478
I mean, we just want to get rid of him.
462
01:25:07,798 --> 01:25:08,958
That needn't concern you.
463
01:25:11,118 --> 01:25:13,598
As for you, you can just state your
464
01:25:13,598 --> 01:25:15,358
price. Hold it! But
465
01:25:16,638 --> 01:25:17,678
he's trying to bribe you.
466
01:25:20,398 --> 01:25:23,198
Right. Tell me what your price is
467
01:25:23,198 --> 01:25:25,518
then. A million?
468
01:25:26,638 --> 01:25:29,518
Two million?You
469
01:25:29,518 --> 01:25:30,958
can't want to stay a policeman.
470
01:25:32,718 --> 01:25:35,518
Not your whole life. Retire early
471
01:25:36,438 --> 01:25:39,278
and then go abroad. Look,
472
01:25:40,398 --> 01:25:41,838
all the money you want, all right?
473
01:25:43,278 --> 01:25:44,398
Have it in cash now.
474
01:25:46,318 --> 01:25:48,718
Or paid into a Swiss bank, in dollars,
475
01:25:49,678 --> 01:25:52,398
as you wish. Now, come on.
476
01:25:53,278 --> 01:25:54,638
You can't turn this one down.
477
01:25:56,078 --> 01:25:58,958
Here. Come
478
01:25:59,078 --> 01:25:59,998
on, cheat. Well,
479
01:26:06,878 --> 01:26:07,998
it's all settled. It's a--
480
01:26:10,718 --> 01:26:12,598
Mr. Wong. I got you.
481
01:29:51,758 --> 01:29:52,478
Get him! Yeah.
482
01:33:16,078 --> 01:33:18,958
Yeah?Oh, okay.
483
01:33:20,078 --> 01:33:21,918
Right. I'll send someone.
484
01:33:35,118 --> 01:33:36,798
Hi. Sit down.
485
01:33:41,278 --> 01:33:44,118
You, Tam, we're very grateful. We could
486
01:33:44,118 --> 01:33:45,678
never have broken that gang if you hadn't
487
01:33:45,678 --> 01:33:46,158
helped us.
488
01:33:49,678 --> 01:33:51,198
Inspector. I...
489
01:33:57,368 --> 01:33:57,528
I..
30434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.