All language subtitles for Smugglers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,880 --> 00:02:16,560 Hands up. Right. Turn around. 2 00:03:01,1000 --> 00:03:03,080 Come on, have a drink. Thank 3 00:03:05,120 --> 00:03:05,840 you. Thank you. 4 00:03:13,440 --> 00:03:15,760 Tell me, this narcotics business, 5 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 what's your opinion?Me? 6 00:03:20,280 --> 00:03:23,040 Uh, I'm all in favor of it. HuhOh, 7 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 what's that?In favor?Yeah. 8 00:03:25,920 --> 00:03:28,240 Eddie, careful what you say. 9 00:03:29,040 --> 00:03:30,800 Some of these policemen may hear you. 10 00:03:34,640 --> 00:03:37,600 Ah, naughty favorite 11 00:03:37,600 --> 00:03:40,320 drugs. I'm sorry, misunderstood. I 12 00:03:40,480 --> 00:03:43,040 mean, China, years 13 00:03:43,040 --> 00:03:45,840 ago, was against drugs. In 14 00:03:45,840 --> 00:03:47,120 fact, was the first country. 15 00:03:49,280 --> 00:03:51,600 And just because of that, we had a few 16 00:03:51,600 --> 00:03:54,560 arguments then. I mean, like the first 17 00:03:54,560 --> 00:03:56,480 Opium War. Is that right? 18 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 Ah, Lin Cha Chi. Lin Cha Chi. 19 00:04:00,240 --> 00:04:03,160 1838. You must remember that. Uh, 20 00:04:03,160 --> 00:04:04,800 come on now, you must know. 21 00:04:07,920 --> 00:04:10,480 But still. Today we're united about 22 00:04:10,480 --> 00:04:13,360 narcotics. Not in favor. 23 00:04:14,880 --> 00:04:15,520 Uh.. Against them. 24 00:04:18,320 --> 00:04:21,280 Right. Drink up. Uh, cheers. 25 00:04:24,080 --> 00:04:26,240 Aren't you drinking, then?No, no, thank 26 00:04:26,240 --> 00:04:28,640 you. I know. What a say, what a say. You 27 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 don't know what you're missing. 28 00:04:31,1000 --> 00:04:34,080 Then drink up. You drink my share. 29 00:04:39,760 --> 00:04:42,320 You know, about these drugs, since they 30 00:04:42,320 --> 00:04:45,280 are so tremendous, we really should 31 00:04:45,280 --> 00:04:47,920 impose harsher penalties, and that would 32 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 stamp them up. Don't you agree?Hmm 33 00:04:55,040 --> 00:04:57,1000 I mean, all this leniency 34 00:04:58,960 --> 00:05:00,1000 does no good. Useless. 35 00:05:02,240 --> 00:05:04,960 It encourages traffickers. This human 36 00:05:04,960 --> 00:05:07,600 rights stuff just doesn't work out. Oh, 37 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 well, what would you recommend then? 38 00:05:13,520 --> 00:05:15,200 Just hang 'em all. Bring back the rope. 39 00:05:15,200 --> 00:05:15,280 Huh 40 00:05:20,960 --> 00:05:23,360 I mean, with the possible exception of a 41 00:05:23,360 --> 00:05:23,760 friend. 42 00:08:06,720 --> 00:08:08,160 Broken down again. 43 00:08:49,070 --> 00:08:51,950 All right, huhYou saw it?It'll be a big 44 00:08:51,950 --> 00:08:53,070 wave in 15 minutes. 45 00:10:25,630 --> 00:10:25,830 Hey 46 00:10:29,870 --> 00:10:31,390 man, you want to die? 47 00:12:38,080 --> 00:12:40,440 What's up?You're under arrest. What for? 48 00:12:40,440 --> 00:12:40,680 Hmm 49 00:12:43,720 --> 00:12:44,080 Come on. 50 00:12:51,120 --> 00:12:51,360 Hmm 51 00:13:00,160 --> 00:13:00,720 Acquitted. 52 00:13:05,840 --> 00:13:08,240 I don't get it. At least. 53 00:13:09,040 --> 00:13:11,880 At least he was driving dangerously. The 54 00:13:11,880 --> 00:13:14,880 law! I was lucky that I 55 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 wasn't in court. Charged with unlawful 56 00:13:17,200 --> 00:13:19,520 arrest. Listen, 57 00:13:20,240 --> 00:13:21,520 how come that you didn't have your gun 58 00:13:21,520 --> 00:13:22,480 along at the time, eh 59 00:13:26,480 --> 00:13:28,880 Well, then, why didn't you?My gun? 60 00:13:30,880 --> 00:13:33,720 Well, now, I'm afraid it might 61 00:13:33,720 --> 00:13:36,080 go off. Hey, hey 62 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 Police, get out of there. Hey, 63 00:13:55,760 --> 00:13:56,240 hey, hey, hey 64 00:14:03,200 --> 00:14:04,720 Ohh Hold it! Stop there! 65 00:14:07,080 --> 00:14:08,240 Hey, what are you doing? 66 00:14:34,720 --> 00:14:37,520 Goddamn it, why'd you butt in?I'm an 67 00:14:37,560 --> 00:14:40,080 officer. Inspector Vance, thank you. 68 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Now I've run over you. If I'd known 69 00:14:43,960 --> 00:14:46,880 that,Jun Yan. 70 00:14:46,880 --> 00:14:48,640 Jun Yan. You all right?I'm okay. 71 00:14:50,200 --> 00:14:52,720 All right. Let's go, then. Damn you. 72 00:14:52,880 --> 00:14:53,600 Naughty cop. 73 00:15:06,320 --> 00:15:07,200 Hey, brother! 74 00:15:09,080 --> 00:15:11,520 Brother! Hi there. 75 00:15:11,840 --> 00:15:12,320 Okay?Huh 76 00:15:15,240 --> 00:15:17,600 It's wrong. Three months in jail 77 00:15:20,160 --> 00:15:23,080 just for driving an illegal cab. Why are 78 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 the cops chasing drug smugglers instead 79 00:15:25,160 --> 00:15:27,840 of chasing me?Yeah, I know. Come on. 80 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 Hey, you go and get your hair cut and get 81 00:15:46,800 --> 00:15:49,760 yourself fixed up. HuhHey, listen. 82 00:15:50,160 --> 00:15:51,1000 Your girl, Paul Lynn, was looking for 83 00:15:51,1000 --> 00:15:53,360 you, so why not visit her? 84 00:15:59,520 --> 00:16:01,720 Here's some dough. You'll need some. 85 00:16:05,920 --> 00:16:07,080 HuhNow here. How'd 86 00:16:11,560 --> 00:16:12,880 you get all that?Huh 87 00:16:14,880 --> 00:16:17,240 I won it. Had some luck with the horses. 88 00:16:19,600 --> 00:16:21,680 Come on, don't you worry, huhYour old 89 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 brother has always been able to give you 90 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 a hand now and then. That's what older 91 00:16:25,400 --> 00:16:26,640 brothers are for, huh 92 00:16:32,990 --> 00:16:33,270 Listen. 93 00:16:36,270 --> 00:16:39,230 You're a good guy. Honest guy. Stay 94 00:16:39,230 --> 00:16:41,950 that way. It's easy to go 95 00:16:41,950 --> 00:16:44,830 crooked. I know, but it's not 96 00:16:44,830 --> 00:16:47,680 worth it. So you watch 97 00:16:47,680 --> 00:16:50,680 it. You giving me a little 98 00:16:50,680 --> 00:16:51,240 lecture, huh 99 00:16:56,400 --> 00:16:58,720 Hey, you go and visit your old girl. 100 00:16:59,280 --> 00:17:00,400 I'm meeting someone here. 101 00:17:02,320 --> 00:17:04,080 HuhGo on! HuhYeah. 102 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 Yeah, sir. Your noodles. 103 00:17:30,880 --> 00:17:33,200 Hey, waiter, waiter. Bring a grab. Right. 104 00:17:35,120 --> 00:17:35,680 Come in, sir. 105 00:17:38,680 --> 00:17:40,360 What would you like, sir?Uh, noodles, 106 00:17:40,360 --> 00:17:41,120 please. Right. 107 00:18:33,840 --> 00:18:36,640 Waiter. Yeah, my check, right?How much? 108 00:18:36,640 --> 00:18:38,720 1780. Keep the thank you, Sir. 109 00:18:40,040 --> 00:18:42,160 1780 for you. Waiter. Right. 110 00:20:19,360 --> 00:20:20,080 Call an ambulance. 111 00:20:34,960 --> 00:20:35,440 Don't move! 112 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Listen, all we want from you is your 113 00:20:39,680 --> 00:20:42,320 dough, so be smart. No 114 00:20:42,320 --> 00:20:43,040 sweat, huh 115 00:20:45,280 --> 00:20:46,240 Just keep calm. 116 00:20:53,970 --> 00:20:55,410 Oh, all this bread. 117 00:20:57,410 --> 00:20:59,570 We got a really fat one here, haven't we? 118 00:21:00,370 --> 00:21:02,320 Hey!He's really loaded. 119 00:21:41,840 --> 00:21:42,880 No, please, enough! 120 00:21:48,560 --> 00:21:49,280 Get it! Yeah! 121 00:21:53,760 --> 00:21:56,320 Hold it! That dough! 122 00:21:56,800 --> 00:21:57,200 Get it! 123 00:22:12,080 --> 00:22:12,720 Yeah, yeah 124 00:22:43,1000 --> 00:22:45,760 This one we've been after for a longtime. 125 00:22:49,680 --> 00:22:52,640 This one's new, and I guess he's probably 126 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 just a carrier. 127 00:22:57,200 --> 00:22:58,640 Go back, huhHmm 128 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 Right. That one's also on our books. 129 00:23:11,360 --> 00:23:11,800 Lights. 130 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Now then, the new color's name is Yu 131 00:23:16,400 --> 00:23:18,720 Chen. We'll start with him. 132 00:23:20,160 --> 00:23:23,040 He could be useful. He'll be in 133 00:23:23,040 --> 00:23:24,960 contact with the mob, if nothing else. 134 00:23:26,080 --> 00:23:26,600 Take a look. 135 00:23:32,720 --> 00:23:35,440 Now then, he has a record. But only 136 00:23:35,440 --> 00:23:37,960 petty stuff. And he's never been with any 137 00:23:37,960 --> 00:23:40,600 gang yet. Mazda got 138 00:23:40,600 --> 00:23:42,440 greedy and decided he wanted to try for 139 00:23:42,440 --> 00:23:45,040 the big stuff. Right now, he's our 140 00:23:45,040 --> 00:23:47,920 only lead. The other guy, he's quite 141 00:23:47,920 --> 00:23:50,920 badly hurt. He won't be talking for a 142 00:23:50,920 --> 00:23:52,320 while. This one? 143 00:23:54,320 --> 00:23:57,200 Yu Qin's brother. HmmHe's pretty 144 00:23:57,200 --> 00:23:58,400 tough, and he likes to fight. 145 00:24:03,120 --> 00:24:05,280 Her. Cowboy girl. 146 00:24:07,920 --> 00:24:09,680 She's Yu Chen's brother's girlfriend. 147 00:24:09,840 --> 00:24:11,680 Name's Po Lin. She's clean. 148 00:25:17,880 --> 00:25:18,400 Mr. 149 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Han, your chance here. Send him in. 150 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 Okay. Hey, why does Ham want to 151 00:25:48,600 --> 00:25:50,880 see me?You know, it wasn't you to come 152 00:25:50,880 --> 00:25:52,800 till tomorrow. I don't know. 153 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 Maybe he wants to give you a bonus. Huh 154 00:25:57,120 --> 00:25:58,640 Go on. Fine. 155 00:26:12,070 --> 00:26:15,030 Mr. Ham. You want 156 00:26:15,030 --> 00:26:16,910 that stuff delivered tonight?I'll go 157 00:26:16,910 --> 00:26:19,630 right away. Oh, the cash first. 158 00:26:19,870 --> 00:26:21,600 HuhWhere is it?AhUh 159 00:26:24,800 --> 00:26:27,200 What's wrong?You see, 160 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 it's all there, more or less. But still, 161 00:26:31,200 --> 00:26:32,720 my young brother came out of jail this 162 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 morning. So I gave him two thousand. 163 00:26:35,600 --> 00:26:38,400 But you'll get it back. I mean, you can 164 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 deduct it from my pay. 165 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 Two thousand?That's not much. Hmm 166 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 Yu-chan, I like you. 167 00:26:56,400 --> 00:26:58,840 But still, why'd you finger salch in to 168 00:26:58,840 --> 00:27:01,320 the cops?Wasn't nice. Huh 169 00:27:02,240 --> 00:27:04,160 That's right. It only met you three 170 00:27:04,160 --> 00:27:04,600 times. And 171 00:27:07,680 --> 00:27:08,800 then the police got him. 172 00:27:11,120 --> 00:27:14,080 They shot him. He's 173 00:27:14,080 --> 00:27:17,040 dying in hospital. HuhWasn't 174 00:27:17,040 --> 00:27:18,400 me. Wasn't me. 175 00:27:36,720 --> 00:27:38,960 Oh, please! It wasn't me! It wasn't me! 176 00:28:55,830 --> 00:28:57,910 Hey, boss, we fixed him. Good. 177 00:28:59,550 --> 00:29:01,510 But this place will be hot now. Well, get 178 00:29:01,510 --> 00:29:04,310 out of there. OK, we'll do that. What 179 00:29:04,990 --> 00:29:07,030 about the envelope?He didn't have it on 180 00:29:07,030 --> 00:29:09,270 him. You stupid fool. Who 181 00:29:10,150 --> 00:29:12,950 do you think's got it?Let's see. Maybe 182 00:29:12,950 --> 00:29:14,790 his young brother. Well, get him and 183 00:29:16,310 --> 00:29:17,350 get that envelope back. Right. 184 00:29:49,900 --> 00:29:50,700 Ready to dump him? 185 00:30:26,380 --> 00:30:27,580 Well, that's the end of that lead. 186 00:30:29,580 --> 00:30:31,100 But still, though, there is his young 187 00:30:31,100 --> 00:30:32,620 brother. He might help us. 188 00:30:34,380 --> 00:30:34,860 HmmCome in. 189 00:30:37,580 --> 00:30:38,980 Few times down at the morgue. 190 00:30:41,660 --> 00:30:44,180 I'll go over. Tell him to stall him. I 191 00:30:44,180 --> 00:30:45,580 want to see him. Sir. 192 00:31:00,770 --> 00:31:03,490 Brother. Brother! 193 00:31:04,810 --> 00:31:05,090 No! 194 00:31:20,050 --> 00:31:20,850 Sign the bookkeep. 195 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 Listen. Sign this. Hmm 196 00:31:37,200 --> 00:31:38,560 Hey, don't go! Find... 197 00:31:40,240 --> 00:31:41,280 Find the book. Not for 198 00:31:43,560 --> 00:31:46,200 what?We're about to stay! It's just the 199 00:31:46,200 --> 00:31:48,640 rules. You've got to sign it. Hey, hey, 200 00:31:48,960 --> 00:31:51,680 no way! He's dead! He saved it! He saved 201 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 'em! Hold it. 202 00:32:00,400 --> 00:32:00,960 You, Tam. 203 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 You, Tam, here. Come. 204 00:32:12,960 --> 00:32:15,960 Now then, just sign 205 00:32:15,960 --> 00:32:18,640 this book like he asked you to. And then, 206 00:32:19,440 --> 00:32:21,1000 I want to talk. I mean, you can talk. 207 00:32:37,600 --> 00:32:40,400 Hey, haul it. You're 208 00:32:40,400 --> 00:32:42,720 wasting your time. Go on out. Catch the 209 00:32:42,720 --> 00:32:45,600 killer. We'll catch the 210 00:32:45,600 --> 00:32:47,840 killer, all right. Look, 211 00:32:49,440 --> 00:32:52,240 you could help us if you want it. So will 212 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 you do it?I'd be grateful. 213 00:32:55,280 --> 00:32:56,760 Is that right?You need my help. 214 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 Well, I don't need yours. Now, look. 215 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 I'm warning you. There's a big 216 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 narcotics ring involved in this. 217 00:33:07,520 --> 00:33:09,840 One man on his own wouldn't stand a 218 00:33:09,840 --> 00:33:11,920 chance. But you want me to help you, 219 00:33:11,920 --> 00:33:14,560 though. That right?That it? 220 00:33:14,880 --> 00:33:17,360 That's right. I do. Get lost. 221 00:33:31,040 --> 00:33:31,640 Tailing right. 222 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 Yeah. Yeah 223 00:33:45,040 --> 00:33:47,240 Open up. I'll open. 224 00:33:48,400 --> 00:33:50,800 I'll open the door. Let go. Let go. 225 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 Who killed my brother?Talk. 226 00:34:13,200 --> 00:34:15,600 Your brother?You, Chan. 227 00:34:16,800 --> 00:34:19,360 Oh, him?Tell me. Nothing to do with it. 228 00:34:20,480 --> 00:34:21,120 Well, who did? 229 00:34:23,760 --> 00:34:24,800 How would I know? 230 00:34:27,520 --> 00:34:27,680 ohh 231 00:34:49,840 --> 00:34:52,720 Keeper, go on. Get back. 232 00:35:04,240 --> 00:35:06,480 You better come. It's your turn. 233 00:35:07,440 --> 00:35:09,800 Oh, shut up himself. Good. Be rightthere. 234 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 Now, listen, you. I know my brother was 235 00:35:17,440 --> 00:35:18,760 mixed up with you in this drug racket. 236 00:35:18,760 --> 00:35:21,120 And then you bastards knocked him off. 237 00:35:22,560 --> 00:35:23,520 You lousy little rat. 238 00:35:26,160 --> 00:35:28,080 You can't say that! You've got no proof! 239 00:35:29,840 --> 00:35:30,240 No. So 240 00:35:37,200 --> 00:35:37,840 who was it? 241 00:35:43,840 --> 00:35:45,1000 Listen, boss. This is Yu Chen's brother. 242 00:35:47,400 --> 00:35:50,320 AhHuhSave the trouble of finding 243 00:35:50,320 --> 00:35:53,200 him. Hey! Easy now. 244 00:35:53,680 --> 00:35:54,960 Let's talk this over. Uh, 245 00:35:59,1000 --> 00:36:02,960 so that's it, huhSo it was you who killed 246 00:36:02,960 --> 00:36:05,840 him?Yu Chen betrayed us. 247 00:36:06,560 --> 00:36:09,280 So you see, had no 248 00:36:09,280 --> 00:36:12,240 choice. He don't have 249 00:36:12,240 --> 00:36:14,960 the guns. You would. Is that right? 250 00:36:17,600 --> 00:36:20,320 We could use you here. You could earn a 251 00:36:20,320 --> 00:36:22,800 lot of money with us. Don't touch drugs. 252 00:36:23,200 --> 00:36:25,1000 That's so. Heh. Nor do we. 253 00:36:26,640 --> 00:36:27,840 It's just a commodity. 254 00:36:30,240 --> 00:36:32,560 Anyway, you're no honest Joe. Who 255 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 murdered my brother?We did. 256 00:36:35,720 --> 00:36:37,280 Who?I did. 257 00:37:08,840 --> 00:37:09,080 Right. 258 00:40:02,080 --> 00:40:04,960 Your tab?Him. He killed my 259 00:40:04,960 --> 00:40:05,360 brother. 260 00:40:08,480 --> 00:40:08,960 Who 261 00:40:14,340 --> 00:40:17,140 you?Ah, you're a cop. Well, arrest 262 00:40:17,140 --> 00:40:19,060 him. Attempted murder. You killed my 263 00:40:19,060 --> 00:40:21,340 brother. I'll fix you. Hold 264 00:40:32,100 --> 00:40:35,080 him. Cool it, and 265 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 I'll arrest you. 266 00:40:57,520 --> 00:40:57,840 Let's go. 267 00:41:23,840 --> 00:41:25,960 They got away. Those are your drug 268 00:41:25,960 --> 00:41:28,720 traffickers and killers as 269 00:41:28,720 --> 00:41:31,720 well. Got 270 00:41:31,720 --> 00:41:32,720 any proof of that? 271 00:41:42,240 --> 00:41:43,400 Well, why didn't you search them? 272 00:41:45,600 --> 00:41:47,760 Because I don't have a warrant. So then, 273 00:41:47,920 --> 00:41:49,520 nothing I could do. Why do you keep 274 00:41:49,520 --> 00:41:50,320 following me? 275 00:41:54,480 --> 00:41:56,320 Well, mainly to keep you out of trouble. 276 00:41:57,600 --> 00:41:59,360 If you kill him, then you're going to get 277 00:41:59,360 --> 00:42:02,040 life. I just want you to 278 00:42:02,040 --> 00:42:02,720 cooperate. 279 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 Find out who's behind all this. Who the 280 00:42:07,760 --> 00:42:08,320 boss is. 281 00:42:20,210 --> 00:42:21,810 I hope you're going to think this over. 282 00:42:40,930 --> 00:42:42,970 You must stop it. Otherwise it's going to 283 00:42:42,970 --> 00:42:43,570 kill you. 284 00:42:46,930 --> 00:42:47,970 I'll avenge my brother. 285 00:42:49,730 --> 00:42:52,040 Listen. You should cooperate with the 286 00:42:52,040 --> 00:42:54,720 police. On your own, you can't handle 287 00:42:54,720 --> 00:42:56,720 this. You're just gonna wind up dead. 288 00:42:58,080 --> 00:43:00,680 I caught those guys. But then instead of 289 00:43:00,680 --> 00:43:03,360 arresting them, the cops let 'em go. 290 00:43:14,320 --> 00:43:15,120 Who could that be? 291 00:44:14,480 --> 00:44:15,040 You, Tom. 292 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 So if you don't want to join us, up to 293 00:44:19,360 --> 00:44:19,600 you. 294 00:44:23,280 --> 00:44:24,640 But you've got something we want back. 295 00:44:25,040 --> 00:44:27,1000 I've nothing of yours. But you're 296 00:44:27,1000 --> 00:44:29,440 going to pay for killing my brother. 297 00:44:43,120 --> 00:44:43,360 Hmm 298 00:46:40,159 --> 00:46:41,279 No! No 299 00:46:43,199 --> 00:46:44,119 Please send someone quick! 300 00:46:46,839 --> 00:46:47,519 Good call! 301 00:46:49,999 --> 00:46:52,559 Good advice! Come quickly! 302 00:46:53,919 --> 00:46:54,239 Quickly! 303 00:47:19,679 --> 00:47:22,559 Okay, get out of there. Let's go. Right. 304 00:47:28,158 --> 00:47:30,958 You can't. Stop it. Let them go. They 305 00:47:30,958 --> 00:47:31,478 go. Come on! 306 00:47:42,098 --> 00:47:42,738 You can't! 307 00:47:45,378 --> 00:47:45,938 You can't! 308 00:48:09,998 --> 00:48:11,758 You can. You can 309 00:48:13,758 --> 00:48:16,158 You canYou all right?I'm OK. 310 00:48:17,758 --> 00:48:18,278 Leave gone. 311 00:48:34,558 --> 00:48:36,198 Just a lot of nonsense. They're just 312 00:48:36,198 --> 00:48:37,638 doing their job. They have to make 313 00:48:37,638 --> 00:48:38,238 inquiries. 314 00:48:48,858 --> 00:48:50,138 I don't think you're right. We shouldn't 315 00:48:50,138 --> 00:48:53,098 be going to that Kearney club. Then 316 00:48:53,098 --> 00:48:56,058 why not?Rap doe. No 317 00:48:56,058 --> 00:48:57,178 reason why we can't go. 318 00:49:02,098 --> 00:49:03,918 That guy. I saw the club card in his 319 00:49:03,918 --> 00:49:06,398 pocket. They may be there. 320 00:49:07,038 --> 00:49:08,958 Maybe so, and waiting to kill you. 321 00:49:09,518 --> 00:49:10,638 They'll be looking for you. 322 00:49:12,238 --> 00:49:14,718 Listen, don't do it. You'll be risking 323 00:49:14,718 --> 00:49:17,438 your life. Holden, 324 00:49:18,238 --> 00:49:19,038 I have to go. 325 00:49:22,638 --> 00:49:25,558 Ah You lent me the dough to buy these 326 00:49:25,558 --> 00:49:28,478 clothes. Well, don't you worry. You'll 327 00:49:28,478 --> 00:49:29,118 get it back. 328 00:49:31,518 --> 00:49:31,918 You can't. 329 00:49:36,078 --> 00:49:38,398 You damn. How could you think 330 00:49:39,838 --> 00:49:40,158 I? 331 00:50:04,718 --> 00:50:06,798 Inspector, a big dope party at Simon 332 00:50:06,798 --> 00:50:09,038 Building. Quite a lot of people sick. 333 00:50:09,438 --> 00:50:10,558 Right. I'll go there. Uh, 334 00:50:12,318 --> 00:50:13,838 look, I'm waiting for a call from 335 00:50:13,838 --> 00:50:15,878 Sergeant Lynn. If he does call, ask him 336 00:50:15,878 --> 00:50:17,438 to put the call through to me. Sure. 337 00:50:42,158 --> 00:50:44,358 Candy club, please. No. 338 00:50:45,038 --> 00:50:46,718 Wing on store. OK. 339 00:51:51,998 --> 00:51:52,638 Taxi. 340 00:53:28,478 --> 00:53:30,078 Okay. I'm going to have a call put 341 00:53:30,078 --> 00:53:30,798 through for you. Oh. 342 00:53:38,398 --> 00:53:39,038 Your call, sir. 343 00:53:44,078 --> 00:53:45,918 Yeah?I know it. 344 00:53:47,118 --> 00:53:49,358 HmmSend a couple of men to the club now. 345 00:53:49,358 --> 00:53:51,918 HuhTo the county club. 346 00:53:53,078 --> 00:53:53,278 Right. 347 00:54:03,838 --> 00:54:06,758 What would you like?A drink?A 348 00:54:07,518 --> 00:54:10,118 peppermint. One peppermint, 349 00:54:10,718 --> 00:54:11,758 one brandy. Right. 350 00:54:22,998 --> 00:54:24,758 How'd you knowBut they are here. 351 00:54:28,078 --> 00:54:30,078 Wherever they are, I shall find them. 352 00:54:50,838 --> 00:54:51,198 Hey. 353 00:55:23,478 --> 00:55:23,998 Ladies and 354 00:55:26,158 --> 00:55:28,558 gentlemen, ladies and gentlemen, we've 355 00:55:28,558 --> 00:55:30,798 had a power failure, and the main 356 00:55:30,798 --> 00:55:32,758 switchboard is broken down. Now, please, 357 00:55:32,878 --> 00:55:35,158 leave the club quietly. There's nothing 358 00:55:35,158 --> 00:55:37,358 to get excited about. No problem. Now, 359 00:55:37,398 --> 00:55:38,718 just make your way out quietly. There's 360 00:55:38,998 --> 00:55:40,918 plenty of lights in the halls. We 361 00:55:40,918 --> 00:55:41,758 apologize for this. 362 00:56:07,858 --> 00:56:10,738 Well, you got plenty of nerve. Cut the 363 00:56:10,738 --> 00:56:13,538 crap. You killed my brother. 364 00:56:15,778 --> 00:56:17,458 Well, we're gonna arrange for you to join 365 00:56:17,458 --> 00:56:17,858 him. 366 01:00:28,958 --> 01:00:29,278 ah 367 01:00:53,038 --> 01:00:54,678 Let me go! Let 368 01:00:58,398 --> 01:00:58,558 me 369 01:01:03,198 --> 01:01:03,358 go! 370 01:01:07,798 --> 01:01:07,918 Let 371 01:01:14,718 --> 01:01:15,558 me go! 372 01:01:27,438 --> 01:01:27,998 Let's go. 373 01:02:06,078 --> 01:02:07,518 Hey, hey, hey Let him go. 374 01:02:10,238 --> 01:02:11,598 Where are the others?Got away. 375 01:02:17,758 --> 01:02:19,118 You two wait here now, right? 376 01:02:39,118 --> 01:02:39,758 Get lost. 377 01:02:55,838 --> 01:02:58,638 That's why. They've got Polin. 378 01:03:04,258 --> 01:03:05,138 They take a Polin. 379 01:03:08,658 --> 01:03:11,218 I was too late. Polin called me. 380 01:03:13,698 --> 01:03:14,738 She wouldn't think on me. 381 01:03:18,178 --> 01:03:20,818 You idiot. She was trying to help you. 382 01:03:29,918 --> 01:03:32,878 Now listen. Go and see a doctor. 383 01:03:33,598 --> 01:03:35,998 I know what they'll do. They'll use her 384 01:03:35,998 --> 01:03:38,718 as a bait to try and trap 385 01:03:38,718 --> 01:03:39,038 you. 386 01:03:41,838 --> 01:03:44,478 I don't care. I'd still have to go. 387 01:03:45,518 --> 01:03:46,558 I'll look after myself. Let 388 01:03:48,798 --> 01:03:49,358 me go! 389 01:03:55,998 --> 01:03:57,478 If they get in touch with you, let me 390 01:03:57,478 --> 01:03:59,198 know. Let's go. 391 01:04:06,078 --> 01:04:09,038 The girl can be useful to us. He's 392 01:04:09,038 --> 01:04:11,838 bound to be looking for her. Yeah, things 393 01:04:11,838 --> 01:04:12,958 are getting worse, though, aren't they? 394 01:04:13,998 --> 01:04:16,038 You missed you, Tam, and just got the 395 01:04:16,038 --> 01:04:18,718 girl. She's no use. Now, boss, 396 01:04:19,038 --> 01:04:21,238 don't worry. I'm gonna get that envelope 397 01:04:21,238 --> 01:04:24,158 back. HmmWell, do 398 01:04:24,158 --> 01:04:26,598 it quickly, then. I've been in this 399 01:04:26,598 --> 01:04:27,838 business a long time now. I'm 400 01:04:33,678 --> 01:04:35,278 not having the whole thing screwed up by 401 01:04:35,278 --> 01:04:36,238 some young fool. 402 01:04:38,758 --> 01:04:41,598 So get with it. Get it back. Don't worry. 403 01:04:42,118 --> 01:04:44,678 I'll get it back. Go on. Sir, yes, sir. Ah 404 01:04:59,398 --> 01:05:01,798 Don't blame me. Blame you Tam for being 405 01:05:01,798 --> 01:05:02,318 stupid. 406 01:05:04,918 --> 01:05:06,998 And don't bother looking scared. I mean 407 01:05:06,998 --> 01:05:09,198 to say, you must have been to bed with 408 01:05:09,198 --> 01:05:11,758 customers. HuhHuh 409 01:05:13,598 --> 01:05:16,558 I can pay you too. Pay you even more. 410 01:05:18,318 --> 01:05:20,878 Leave you Tam alone. You forget about 411 01:05:20,878 --> 01:05:23,838 him. He won't be around for long. 412 01:05:25,798 --> 01:05:28,118 You can't! You can't kill him! 413 01:05:28,718 --> 01:05:30,958 You can't! Leave him alone! 414 01:07:39,358 --> 01:07:42,318 YeahIs that you, Tam?That's right. 415 01:07:42,398 --> 01:07:44,078 Listen, you want to see your girl? 416 01:07:45,718 --> 01:07:47,438 Where's she?Hey, not so fast. 417 01:07:49,358 --> 01:07:52,198 Where's she?You can meet me today. Meet 418 01:07:52,198 --> 01:07:54,838 me at Kowloon Park. Do you know where it 419 01:07:54,838 --> 01:07:57,758 is?Bring that envelope, and we'll 420 01:07:57,758 --> 01:08:00,318 do a straight swap. But come on your own. 421 01:08:01,038 --> 01:08:03,918 We want no cuff. Be there at 12 422 01:08:03,918 --> 01:08:06,638 o'clock sharp. Now, if there's any 423 01:08:06,638 --> 01:08:09,278 messing around at all, your girlfriend is 424 01:08:09,278 --> 01:08:11,918 going to get killed. So if you want to 425 01:08:11,918 --> 01:08:14,798 keep her alive, do exactly what we say. 426 01:08:15,758 --> 01:08:18,718 Kowloon Park at exactly 12 o'clock. 427 01:08:33,158 --> 01:08:34,158 This is what they're after. 428 01:08:43,038 --> 01:08:43,758 Better take it. 429 01:08:47,358 --> 01:08:50,318 Look, don't follow me. Okay. 430 01:09:41,358 --> 01:09:43,518 Newtown, we've changed the meeting place. 431 01:09:43,758 --> 01:09:46,198 You can meet us at Big Wave Bay. And 432 01:09:46,198 --> 01:09:48,398 you've got just 12 minutes. And you've 433 01:09:48,478 --> 01:09:51,398 got just 12 minutes. And you've got just 434 01:09:51,478 --> 01:09:54,398 12 minutes. And you've got just 12 435 01:09:54,398 --> 01:09:54,798 minutes. 436 01:10:53,438 --> 01:10:53,838 Glen! 437 01:12:30,958 --> 01:12:32,958 There you go. All right. 438 01:12:34,398 --> 01:12:35,518 I hope you brought the envelope. 439 01:14:19,638 --> 01:14:20,678 Go on, Brad Cotton. 440 01:16:58,718 --> 01:17:01,638 Great. Yeah. You get rid of him 441 01:17:01,638 --> 01:17:04,318 now, OK?Yeah. I'm that damn bus 442 01:17:04,318 --> 01:17:06,558 driver if you have to. I'll take this to 443 01:17:06,558 --> 01:17:07,478 the bus, right? 444 01:18:16,878 --> 01:18:19,838 Use the helicopter. And follow 445 01:18:19,838 --> 01:18:21,878 that white bus. Got it. 446 01:18:41,898 --> 01:18:43,818 Watch it. Don't want them to spot you. 447 01:19:21,758 --> 01:19:24,078 Until you get word from me, don't call 448 01:19:24,078 --> 01:19:24,718 headquarters. 449 01:20:05,918 --> 01:20:06,318 Get up! 450 01:20:50,498 --> 01:20:53,498 Ah, it's the policeman. I'd like to see 451 01:20:53,498 --> 01:20:55,538 your boss now. Our boss? 452 01:20:57,778 --> 01:20:58,498 Uh, sure, sure 453 01:21:16,398 --> 01:21:16,878 What is this? 454 01:22:30,718 --> 01:22:31,278 Stay back, 455 01:22:47,118 --> 01:22:47,358 yeah 456 01:24:26,638 --> 01:24:27,838 Well thought, sir. 457 01:24:41,678 --> 01:24:44,398 Mr. Wong, so you're the one 458 01:24:44,398 --> 01:24:47,118 behind all this. Fancy that. 459 01:24:56,318 --> 01:24:58,798 Well, Captain, you're on your own. 460 01:24:59,758 --> 01:25:01,918 No problem. Why fight, huh 461 01:25:04,878 --> 01:25:06,478 I mean, we just want to get rid of him. 462 01:25:07,798 --> 01:25:08,958 That needn't concern you. 463 01:25:11,118 --> 01:25:13,598 As for you, you can just state your 464 01:25:13,598 --> 01:25:15,358 price. Hold it! But 465 01:25:16,638 --> 01:25:17,678 he's trying to bribe you. 466 01:25:20,398 --> 01:25:23,198 Right. Tell me what your price is 467 01:25:23,198 --> 01:25:25,518 then. A million? 468 01:25:26,638 --> 01:25:29,518 Two million?You 469 01:25:29,518 --> 01:25:30,958 can't want to stay a policeman. 470 01:25:32,718 --> 01:25:35,518 Not your whole life. Retire early 471 01:25:36,438 --> 01:25:39,278 and then go abroad. Look, 472 01:25:40,398 --> 01:25:41,838 all the money you want, all right? 473 01:25:43,278 --> 01:25:44,398 Have it in cash now. 474 01:25:46,318 --> 01:25:48,718 Or paid into a Swiss bank, in dollars, 475 01:25:49,678 --> 01:25:52,398 as you wish. Now, come on. 476 01:25:53,278 --> 01:25:54,638 You can't turn this one down. 477 01:25:56,078 --> 01:25:58,958 Here. Come 478 01:25:59,078 --> 01:25:59,998 on, cheat. Well, 479 01:26:06,878 --> 01:26:07,998 it's all settled. It's a-- 480 01:26:10,718 --> 01:26:12,598 Mr. Wong. I got you. 481 01:29:51,758 --> 01:29:52,478 Get him! Yeah. 482 01:33:16,078 --> 01:33:18,958 Yeah?Oh, okay. 483 01:33:20,078 --> 01:33:21,918 Right. I'll send someone. 484 01:33:35,118 --> 01:33:36,798 Hi. Sit down. 485 01:33:41,278 --> 01:33:44,118 You, Tam, we're very grateful. We could 486 01:33:44,118 --> 01:33:45,678 never have broken that gang if you hadn't 487 01:33:45,678 --> 01:33:46,158 helped us. 488 01:33:49,678 --> 01:33:51,198 Inspector. I... 489 01:33:57,368 --> 01:33:57,528 I.. 30434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.