All language subtitles for Sexo.Pudor.Y.Lagrimas.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,308 --> 00:01:49,642 Carlos! 4 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 Keep it close to the car, there's a hole. 5 00:01:51,911 --> 00:01:54,848 - Easy, easy. - Don't scratch it. 6 00:01:54,914 --> 00:01:57,150 - Who's leaving now? - The people from 301. 7 00:01:57,217 --> 00:01:58,418 Why? 8 00:02:01,187 --> 00:02:02,489 Carlos! 9 00:02:04,491 --> 00:02:05,825 Carlos! 10 00:02:07,727 --> 00:02:08,828 Come in. 11 00:02:09,829 --> 00:02:11,331 So you are here. 12 00:02:11,397 --> 00:02:13,333 I've been shouting like a lunatic. 13 00:02:13,399 --> 00:02:17,604 I've got a car full of crap and you make like you don't hear me. 14 00:02:17,670 --> 00:02:21,307 Hey. Weren't you going to change the lock? 15 00:02:24,143 --> 00:02:26,346 Sorry. The kitchen is through there. 16 00:02:26,412 --> 00:02:28,414 - Where should I put this? - Over there. 17 00:02:29,048 --> 00:02:30,049 Hey. 18 00:02:32,252 --> 00:02:35,121 - What a huge muscle. - At your service ma'am. 19 00:02:47,800 --> 00:02:50,203 - What are you looking at? - Your ass. 20 00:02:52,739 --> 00:02:56,209 My ass? And this miracle? 21 00:02:57,143 --> 00:02:58,678 I have an idea. 22 00:02:58,745 --> 00:03:02,248 Honey. Just wait until the men leave. 23 00:03:03,383 --> 00:03:06,152 I lose the idea. I don't have time for that right now. 24 00:03:07,287 --> 00:03:09,022 All right, "Homo Sapiens". 25 00:03:09,088 --> 00:03:12,258 Just don't forget that once you were a "Homo Erectus". 26 00:03:14,360 --> 00:03:17,196 Better, isn't it? Healthier. More light. 27 00:03:19,399 --> 00:03:20,600 Did you call your mom? 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,340 Listen to this. This might work as the prologue. 29 00:03:27,407 --> 00:03:29,909 Prologue? You've been working on that for three months! 30 00:03:29,976 --> 00:03:31,210 Listen, listen. 31 00:03:32,545 --> 00:03:36,516 "The more a man admires a woman because of her success, 32 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 the harder it is for him to desire her. 33 00:03:40,320 --> 00:03:44,457 The new woman is a source of male impotence 34 00:03:45,425 --> 00:03:49,228 a castrator, and a cause of divorce". 35 00:03:50,263 --> 00:03:55,134 Papers, papers, letters, letters, bullshit! 36 00:03:56,135 --> 00:03:59,372 Hey, don't you think it's rather windy in here? 37 00:04:01,708 --> 00:04:03,109 So what's so funny? 38 00:04:04,177 --> 00:04:06,312 Nothing, castrator. 39 00:04:06,980 --> 00:04:08,114 Impotent. 40 00:04:16,489 --> 00:04:19,325 Lady, we're leaving now. 41 00:04:20,493 --> 00:04:22,929 Sorry. I didn't introduce you. 42 00:04:22,996 --> 00:04:26,299 This is my... Well, he's always here. 43 00:04:28,034 --> 00:04:29,168 I'm his muse. 44 00:04:31,170 --> 00:04:32,505 And he is my muscle. 45 00:04:34,273 --> 00:04:37,910 What a racket! People are so uncivilized. 46 00:04:39,679 --> 00:04:41,180 I'm coming! 47 00:04:41,681 --> 00:04:43,549 I left the car double-parked. I'm going to move it. 48 00:04:43,616 --> 00:04:45,351 - Let's go, my muscle-men. - Excuse us, sir. 49 00:04:45,418 --> 00:04:49,022 Leave the door open. I don't want to have to battle with it. 50 00:04:52,191 --> 00:04:54,260 No, Sandy. Please, try to understand. 51 00:04:54,327 --> 00:04:57,764 Tell Roy the commercial will be photographed by Naoto Tekata. 52 00:04:57,830 --> 00:04:59,599 I know he is expensive, but you're not paying, 53 00:04:59,666 --> 00:05:02,635 so don't interfere. Also tell him that the slogan 54 00:05:02,702 --> 00:05:05,905 is "Comet sausages, the best on the planet". 55 00:05:05,972 --> 00:05:07,907 Yeah, I know it's awful, 56 00:05:07,974 --> 00:05:09,709 but what do you want me to do, damn it? 57 00:05:09,776 --> 00:05:11,611 Look, tell that to the client. 58 00:05:11,678 --> 00:05:14,113 He liked it. They're hicks. See you. 59 00:05:17,050 --> 00:05:18,184 You look horrible. 60 00:05:20,086 --> 00:05:22,388 It's six o'clock, we are late. 61 00:05:23,756 --> 00:05:25,792 This is the last time you come to my office 62 00:05:25,858 --> 00:05:27,360 fucking dressed like that. 63 00:05:31,531 --> 00:05:32,799 Andrea, where are you going? 64 00:05:32,865 --> 00:05:35,034 If you don't like how I look, I'm not going. Taxi! 65 00:05:35,101 --> 00:05:36,369 Andrea, get in the car. 66 00:05:36,903 --> 00:05:38,371 - Let go of me! - Get back in the car! 67 00:05:38,438 --> 00:05:40,406 - Get back in the car! - Let me go! 68 00:05:40,473 --> 00:05:41,874 - Get back in the car! - Let go of me! 69 00:05:41,941 --> 00:05:44,277 Honey. We're making a scene. 70 00:05:44,343 --> 00:05:47,113 So, what's new? Taxi! 71 00:05:47,180 --> 00:05:49,048 Let's go home so you can put on something decent. 72 00:05:49,115 --> 00:05:50,583 What's indecent about this? It's French. 73 00:05:50,650 --> 00:05:53,286 But we're going to the house of the agency's president! 74 00:05:53,352 --> 00:05:56,255 Yes, and since you've just been appointed international 75 00:05:56,322 --> 00:05:58,791 accounts director, you can't go with a shabby woman. 76 00:05:58,858 --> 00:06:01,360 Maybe, someone will remember you when you were communist. 77 00:06:01,427 --> 00:06:02,695 Hey, mister! 78 00:06:02,762 --> 00:06:04,130 Let me go! 79 00:06:04,197 --> 00:06:07,233 Let's go home. Let's go. I've had enough. 80 00:06:08,801 --> 00:06:10,470 There, you see? This is what I get for being 81 00:06:10,536 --> 00:06:12,105 so democratic at home. 82 00:06:12,772 --> 00:06:13,973 Go on. 83 00:06:15,274 --> 00:06:17,310 Get out of the way man. 84 00:06:17,977 --> 00:06:19,312 - Get out of there. - I don't want to. 85 00:06:19,378 --> 00:06:21,013 - Get out of the car! - I don't want to! 86 00:06:22,982 --> 00:06:24,851 - Get out, damn it! - I don't want to! 87 00:06:24,917 --> 00:06:25,985 Get out, I said! 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,895 Watch out, asshole! 89 00:07:01,487 --> 00:07:02,655 Marisa. 90 00:07:09,695 --> 00:07:11,798 You must have brought something. 91 00:07:11,864 --> 00:07:13,099 A kimono. 92 00:07:14,200 --> 00:07:16,435 Marisa, I just came back from Kenya. 93 00:07:16,502 --> 00:07:18,204 The Zulus don't wear kimonos. 94 00:07:18,571 --> 00:07:22,742 Well, maybe you brought a mask, some feathers, 95 00:07:23,442 --> 00:07:24,844 a bone. 96 00:07:24,911 --> 00:07:26,646 - Something. - I'm dead tired! 97 00:07:28,681 --> 00:07:29,916 You erased it! 98 00:07:30,616 --> 00:07:32,518 Do you like them? They're for Tomás. 99 00:07:32,585 --> 00:07:34,253 I also bought some hats, balloons. 100 00:07:34,320 --> 00:07:35,454 Plug it back in. 101 00:07:37,089 --> 00:07:38,658 But it's been seven years since I saw him. 102 00:07:38,724 --> 00:07:40,860 - Please. - Yeah, yeah. I know. 103 00:07:40,927 --> 00:07:42,728 I'm like a gonorrhea, I burn, I itch, 104 00:07:42,795 --> 00:07:44,897 but come on, look what I bought for Tomás. 105 00:07:44,964 --> 00:07:46,999 Ana! Let me work. 106 00:07:47,433 --> 00:07:49,235 Either you throw that essay into the trash 107 00:07:49,302 --> 00:07:51,237 - or I jump out the window. - You can jump! 108 00:08:02,081 --> 00:08:04,750 What's the matter with you? What are you afraid of? 109 00:08:04,817 --> 00:08:05,885 You. 110 00:08:07,620 --> 00:08:08,821 Me? Why? 111 00:08:10,857 --> 00:08:12,692 Because I know you, darling. 112 00:08:13,092 --> 00:08:14,260 Hey, but I... 113 00:08:22,768 --> 00:08:25,404 Ana, I love you. 114 00:08:27,440 --> 00:08:28,641 I love you too. 115 00:08:30,610 --> 00:08:32,078 Isn't that enough? 116 00:08:33,412 --> 00:08:37,216 Nothing in life satisfies us completely. 117 00:08:38,384 --> 00:08:39,619 Nothing is enough. 118 00:08:41,153 --> 00:08:44,657 It only lasts a moment and then it's gone. 119 00:08:55,067 --> 00:08:56,202 Like this kiss. 120 00:08:57,870 --> 00:08:59,005 He's here! 121 00:09:16,422 --> 00:09:19,125 I don't want to go to dinner at Miguel and Andrea's on Friday. 122 00:09:19,191 --> 00:09:20,993 Why don't you make up an excuse? 123 00:09:21,394 --> 00:09:23,095 Or do you want to go play referee? 124 00:09:23,829 --> 00:09:25,998 You do it. I don't want to. 125 00:09:26,065 --> 00:09:27,266 No, no. 126 00:09:29,535 --> 00:09:30,636 Good evening. 127 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 Good evening. 128 00:09:35,341 --> 00:09:37,109 Don't you think we are making fools of ourselves? 129 00:09:37,176 --> 00:09:39,011 - No. - Yes, darling. 130 00:09:39,879 --> 00:09:42,014 Sorry, I think I've got the wrong apartment. 131 00:09:42,081 --> 00:09:45,618 Tomás! I can't believe it. 132 00:09:48,487 --> 00:09:51,590 I missed you so much! You monster! Blondie! 133 00:09:53,125 --> 00:09:54,460 - Carlitos. - How are you? 134 00:09:59,332 --> 00:10:00,599 Are you going bald? 135 00:10:00,666 --> 00:10:02,868 Hey, tell me, when did you dye your hair? 136 00:10:05,404 --> 00:10:08,140 - What's London like? - Nice. 137 00:10:08,207 --> 00:10:12,078 - What do you mean nice? - Nice. Just like your apartment. 138 00:10:12,144 --> 00:10:13,279 Clown. 139 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 Singapore was the best. 140 00:10:16,949 --> 00:10:19,352 - You were in Singapore? - Not only was I in Singapore, 141 00:10:19,418 --> 00:10:20,953 I got married there! 142 00:10:21,020 --> 00:10:23,122 - What? - And? 143 00:10:23,189 --> 00:10:26,592 Nothing. They closed it. It was a fabulous whorehouse. 144 00:10:27,560 --> 00:10:31,030 It didn't bother me much though because I became a Buddhist. 145 00:10:31,097 --> 00:10:34,934 - You are a Buddhist now? - No. 146 00:10:37,136 --> 00:10:38,604 Now I'm very tired 147 00:10:40,272 --> 00:10:41,507 and very thirsty. 148 00:10:42,675 --> 00:10:44,076 Where's the kitchen? 149 00:10:45,878 --> 00:10:49,015 I'm also happy to be with my two only friends. 150 00:10:49,081 --> 00:10:51,250 The surprise. Come here. 151 00:10:53,419 --> 00:10:55,154 Ready? One, two... 152 00:10:56,389 --> 00:10:57,490 Surprise! 153 00:10:57,556 --> 00:10:58,524 WELCOME! 154 00:10:59,759 --> 00:11:01,360 Where did you sleep last Tuesday? 155 00:11:02,128 --> 00:11:03,496 Where did you sleep! 156 00:11:05,431 --> 00:11:08,501 Andrea, it took you three hours to choose a dress. 157 00:11:08,567 --> 00:11:10,603 You changed your hairstyle five times. 158 00:11:10,669 --> 00:11:12,872 I've been smelling your fucking perfume the whole way. 159 00:11:12,938 --> 00:11:14,807 So don't piss me off with the same question. 160 00:11:14,874 --> 00:11:17,043 - Where did you sleep? - I didn't sleep! 161 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 I spent all night working so you can have 162 00:11:20,913 --> 00:11:24,050 your gym, the beauty parlor, ashram and master card. 163 00:11:25,184 --> 00:11:26,752 You're the one who spoilt me. 164 00:11:28,621 --> 00:11:31,057 So now it's my fault that you're idle? 165 00:11:31,991 --> 00:11:33,325 If only you had a child! 166 00:11:53,345 --> 00:11:54,613 So it was formal dress? 167 00:12:11,864 --> 00:12:13,432 Watch what you drink. 168 00:12:14,166 --> 00:12:15,668 Do my drinking habits bother you? 169 00:12:15,734 --> 00:12:18,704 Miguel! Miguel! 170 00:12:18,771 --> 00:12:21,073 Mister Singer. I'm sorry. I didn't recognize you. 171 00:12:21,140 --> 00:12:22,208 What do you think? 172 00:12:22,274 --> 00:12:23,843 Andrea, Mister Singer, the agency's vice-president. 173 00:12:23,909 --> 00:12:25,778 - My wife. - Pleased to meet you. 174 00:12:25,845 --> 00:12:27,646 Why aren't you wearing a costume? 175 00:12:27,713 --> 00:12:30,616 What's this then? You think I dress like this every day? 176 00:12:32,585 --> 00:12:34,353 Excuse me. They're carrying me off. 177 00:12:57,576 --> 00:12:59,812 - Is that all now? - No. 178 00:12:59,879 --> 00:13:02,114 There's still my tamagochi, my Indian head 179 00:13:02,181 --> 00:13:03,716 and my box of condoms. 180 00:13:03,782 --> 00:13:05,885 Come on in. Be careful with the door. 181 00:13:09,655 --> 00:13:12,324 I thought you didn't bring anything. 182 00:13:20,432 --> 00:13:22,535 What would you like to drink? We have to celebrate 183 00:13:22,601 --> 00:13:24,603 the arrival of the repentant nomad. 184 00:13:25,571 --> 00:13:28,073 Well, nomad, plumber, mime, 185 00:13:28,140 --> 00:13:32,244 waiter, translator, limo driver, stripper, 186 00:13:32,311 --> 00:13:34,980 diving instructor, balero instructor, 187 00:13:35,948 --> 00:13:37,650 art dealer, drug dealer... 188 00:13:40,753 --> 00:13:42,454 - And hustler. - What? 189 00:13:42,888 --> 00:13:45,191 Okay, okay, okay. Gigolo. 190 00:13:47,393 --> 00:13:49,828 You developed professionally these past seven years. 191 00:13:49,895 --> 00:13:51,797 No, no, don't get me wrong, Carlitos. 192 00:13:51,864 --> 00:13:55,034 Mine was purely a pleasure trip. 193 00:13:55,401 --> 00:13:56,669 I'm getting dizzy. 194 00:13:57,469 --> 00:13:59,805 Easy, Carlitos, easy. Don't worry. 195 00:13:59,872 --> 00:14:02,308 Here, on the floor. Come down to the floor. 196 00:14:02,741 --> 00:14:04,410 That's right. Very good. 197 00:14:04,843 --> 00:14:08,080 Perfect. Breathe. No, no, easy. Breathe deeply. 198 00:14:09,348 --> 00:14:11,417 What would you like to drink? I have tequila, whiskey, 199 00:14:11,483 --> 00:14:13,018 ginger-ale, red wine. 200 00:14:13,085 --> 00:14:16,422 - Again. - I asked what you want to drink. 201 00:14:16,755 --> 00:14:20,392 I have tequila, whiskey, ginger-ale, red wine... 202 00:14:20,459 --> 00:14:21,627 And again. 203 00:14:23,429 --> 00:14:24,697 We won't have a toast then! 204 00:14:26,799 --> 00:14:28,434 Does this happen often? 205 00:14:29,034 --> 00:14:32,171 What? My getting dizzy or the elevator breaking down? 206 00:14:32,905 --> 00:14:36,442 That you don't pay any attention to your wife when she talks. 207 00:14:37,776 --> 00:14:39,745 It's not what you're thinking. 208 00:14:42,114 --> 00:14:43,882 You revived, you devil! 209 00:14:44,416 --> 00:14:46,585 Ana's fine with me. I'm fine with Ana. 210 00:14:46,652 --> 00:14:48,821 So don't start with any of your tricks. 211 00:14:48,887 --> 00:14:50,022 Okay. 212 00:14:55,728 --> 00:14:58,364 Hello? He's not home. 213 00:14:59,498 --> 00:15:02,534 - Who was it? - It was for you. 214 00:15:02,868 --> 00:15:04,303 I thought you weren't here. 215 00:15:04,703 --> 00:15:07,239 - Are you having trouble? - Who was it? 216 00:15:07,306 --> 00:15:09,642 I don't know. He didn't want to leave a message. 217 00:15:09,708 --> 00:15:11,343 Don't answer the phone. 218 00:15:11,410 --> 00:15:12,811 Leave the answering machine on. 219 00:15:12,878 --> 00:15:14,313 Did you hear the message I left you? 220 00:15:14,380 --> 00:15:16,248 I leave it every morning. 221 00:15:16,315 --> 00:15:19,618 "Your wife doesn't know what an orgasm is. Try harder". 222 00:15:19,685 --> 00:15:21,887 - What's the matter? - I'm not a cardboard cutout! 223 00:15:21,954 --> 00:15:24,456 - Can I have a shower? - We can fuck right now! 224 00:15:24,523 --> 00:15:27,860 - Don't twist things, you moron! - You brought up orgasms. 225 00:15:27,926 --> 00:15:29,628 You're always dissatisfied. Not me. 226 00:15:29,695 --> 00:15:30,996 Don't twist things. 227 00:15:31,063 --> 00:15:33,666 I'm sick of you leaving me talking to myself. 228 00:15:33,732 --> 00:15:35,134 Excuse me, where can I take a bath? 229 00:15:35,200 --> 00:15:39,738 - Now you'll get one, darling. - Let me go! Let go of me! 230 00:15:40,239 --> 00:15:41,840 Stop! That's enough! 231 00:15:47,379 --> 00:15:48,580 The intellectual! 232 00:15:50,883 --> 00:15:53,052 You're so stupid and so blind. 233 00:15:59,825 --> 00:16:01,627 Excuse me. Where can I take a bath? 234 00:16:03,329 --> 00:16:06,965 Just what we needed. A man's balls. 235 00:16:07,032 --> 00:16:08,567 Hey, get dressed, asshole! 236 00:16:09,268 --> 00:16:11,437 Easy! I haven't taken a bath in five days. 237 00:16:11,503 --> 00:16:13,305 It's very European. Look, smell me. 238 00:16:13,372 --> 00:16:15,607 - Get away from me! - Come, I'll take you. 239 00:16:15,674 --> 00:16:17,876 No, you won't. I'll take him. 240 00:16:17,943 --> 00:16:19,278 He's taking me. 241 00:16:25,617 --> 00:16:28,053 Carlitos, which one is hot? 242 00:16:32,257 --> 00:16:33,525 Thanks. 243 00:16:33,592 --> 00:16:34,727 Carlitos! 244 00:16:37,730 --> 00:16:40,065 Show her she's wrong. Make a baby. 245 00:16:40,132 --> 00:16:41,834 Is she on the pill or what? 246 00:16:46,305 --> 00:16:50,008 Ana, why did you make that scene in front of Tomás? 247 00:16:50,876 --> 00:16:53,078 - Why? - For you everything is easy. 248 00:16:53,145 --> 00:16:54,580 I give you support when you need it. 249 00:16:54,646 --> 00:16:56,615 I disappear when you ask me to. Now I'm tired of it. 250 00:16:56,682 --> 00:17:00,285 What are you tired of? Say it. 251 00:17:01,620 --> 00:17:04,456 Answer me. What are you tired of? 252 00:17:04,523 --> 00:17:06,325 Of always being there for you. 253 00:17:07,259 --> 00:17:09,561 - So you can go with Tomás? - You don't understand a thing. 254 00:17:09,628 --> 00:17:13,031 No, answer me, damn it! Why did you let him go? 255 00:17:13,098 --> 00:17:15,267 He has a sense of humor. He knows how to make love. 256 00:17:15,334 --> 00:17:18,504 He has talent. You'd lose sleep for him, right? 257 00:17:18,570 --> 00:17:20,806 You're still in love with a clown. 258 00:17:20,873 --> 00:17:22,241 And don't tell me you are not 259 00:17:22,307 --> 00:17:24,209 because you know perfectly well that it's true. 260 00:17:24,276 --> 00:17:28,013 Why are you always jealous? Idiot! 261 00:17:31,316 --> 00:17:35,154 Because I will never be able to make love to you like him. 262 00:18:08,520 --> 00:18:09,621 Persephone! 263 00:18:13,325 --> 00:18:15,427 Andrea Maldonado. Pleased to meet you. 264 00:18:15,494 --> 00:18:18,230 - Married? - To an ape. 265 00:18:18,697 --> 00:18:20,966 There is always a second chance. 266 00:18:21,667 --> 00:18:23,735 No, I'm not attracted to Greeks. Thanks. 267 00:18:23,802 --> 00:18:25,137 I'm Roman. 268 00:18:27,439 --> 00:18:30,709 How would you like it if I threw you to the lions, Persephone? 269 00:18:35,347 --> 00:18:37,449 We're going to shoot the commercial in Ixtapa. 270 00:18:38,050 --> 00:18:40,152 Naoto Tekata will be your photographer. 271 00:18:43,155 --> 00:18:45,824 Who wants to come with me to the suite? 272 00:18:45,891 --> 00:18:50,229 - Me, me, me! - Excuse me a second. 273 00:18:50,295 --> 00:18:51,530 I've got a present for you. 274 00:18:52,164 --> 00:18:54,032 Let's see. Do you remember the slogan? 275 00:18:54,099 --> 00:18:55,100 Of course. 276 00:18:55,167 --> 00:18:59,171 - "Comet sausages". - "Eat them, don't insert them". 277 00:18:59,238 --> 00:19:03,342 Far out! Huge! All right, line up. 278 00:19:03,408 --> 00:19:04,710 Let's go. 279 00:19:04,776 --> 00:19:07,379 Come here, babe. You're with me, okay? 280 00:19:09,815 --> 00:19:10,883 Perfect. 281 00:19:11,350 --> 00:19:13,452 Let's see. All of it. 282 00:19:28,033 --> 00:19:29,134 Miguel? 283 00:19:30,836 --> 00:19:34,640 María! What are you doing here? 284 00:19:36,275 --> 00:19:37,476 Pissing myself. 285 00:19:39,511 --> 00:19:41,747 Can I go in alone or do I have to be with a group? 286 00:19:42,714 --> 00:19:43,782 Wipe your nose. 287 00:20:01,900 --> 00:20:03,635 Let Rome burn! 288 00:20:07,739 --> 00:20:11,243 Long live Mexico! 289 00:20:23,021 --> 00:20:25,424 - 22 hours? - 23. 290 00:20:26,124 --> 00:20:30,495 Nairobi, Frankfurt, New York, Immigration, Mexico. 291 00:20:30,562 --> 00:20:34,166 Nairobi? What were you doing so far away? 292 00:20:35,100 --> 00:20:37,269 We always said that as long as we stayed away from each other, 293 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 we would make an excellent couple. 294 00:20:40,205 --> 00:20:44,076 Are you really interested? Remember, I'm a zoologist. 295 00:20:45,377 --> 00:20:47,245 Yeah, yeah. I haven't forgotten. 296 00:20:47,879 --> 00:20:51,416 Well, I was studying mandrills, chimpanzees, 297 00:20:52,317 --> 00:20:53,518 and my husband. 298 00:20:54,052 --> 00:20:55,220 You got married? 299 00:20:57,689 --> 00:21:02,194 That's good. Well, tell me, where's your husband? 300 00:21:03,428 --> 00:21:04,529 Dead and buried. 301 00:21:05,964 --> 00:21:07,299 I'm sorry. I didn't know. 302 00:21:07,366 --> 00:21:09,568 - What happened? - It's a metaphor, Miguel. 303 00:21:10,902 --> 00:21:11,970 I left him. 304 00:21:13,171 --> 00:21:17,209 Well, to be honest, I married him for a passport. 305 00:21:17,809 --> 00:21:22,614 Michael was English. Well, he is English. 306 00:21:25,984 --> 00:21:27,886 I never saw a man cry so much. 307 00:21:29,521 --> 00:21:30,656 The poor fool. 308 00:21:32,190 --> 00:21:34,626 Well, I don't know why I'm telling you all this. 309 00:21:35,360 --> 00:21:36,795 Must be that I haven't slept 310 00:21:38,263 --> 00:21:40,265 or that you make me nervous. 311 00:21:42,467 --> 00:21:45,070 How long are you going to be here in Mexico? 312 00:21:45,137 --> 00:21:47,339 I'm only here for a month, staying with a friend. 313 00:21:47,406 --> 00:21:50,842 I didn't want to go to San Luis, you know my family. 314 00:21:50,909 --> 00:21:53,345 Afterward I'm going to work at the San Diego Zoo. 315 00:21:53,879 --> 00:21:55,280 I don't know how they knew about me. 316 00:21:55,347 --> 00:21:56,748 They offered me a lot of money 317 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 although they only have one mandrill. 318 00:21:59,918 --> 00:22:01,553 I don't need to go to San Diego, 319 00:22:01,620 --> 00:22:03,855 this place is full of animals on the loose. 320 00:22:06,091 --> 00:22:09,761 Why didn't you make the film? Everything was ready. 321 00:22:10,629 --> 00:22:12,164 Well, María, it's just that... 322 00:22:15,567 --> 00:22:18,003 Now I'm working at an advertising agency. 323 00:22:19,004 --> 00:22:20,038 You're not! 324 00:22:20,105 --> 00:22:22,441 Yeah, in fact this is a company party. 325 00:22:24,876 --> 00:22:29,981 María, one has to survive, change, adapt. 326 00:22:31,483 --> 00:22:33,085 Damn, you understand me, don't you? 327 00:22:34,820 --> 00:22:37,255 Besides tell me, who makes films in this country? 328 00:22:37,322 --> 00:22:38,356 Who? 329 00:22:39,591 --> 00:22:42,994 Unfortunately the closest thing is publicity, isn't it? 330 00:22:44,196 --> 00:22:49,101 At least we work with ideas, 331 00:22:49,167 --> 00:22:51,336 with creativity, 332 00:22:51,403 --> 00:22:53,305 with what both you and I were always looking for. 333 00:22:53,371 --> 00:22:54,806 Social commitment? 334 00:22:57,576 --> 00:22:59,411 Besides, I married Andrea. 335 00:23:01,913 --> 00:23:04,416 She's my wife now. I have to provide her with certain 336 00:23:04,483 --> 00:23:06,485 comforts, luxuries, dresses, trips. 337 00:23:06,551 --> 00:23:08,453 You married Andrea Maldonado? 338 00:23:09,521 --> 00:23:10,522 Yeah. Why? 339 00:23:14,559 --> 00:23:17,362 Sorry, it's just that I never would've... 340 00:23:17,429 --> 00:23:19,364 She was the most... 341 00:23:20,098 --> 00:23:21,566 You're still handsome. 342 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 If you're tired, I can take you home. 343 00:23:35,113 --> 00:23:38,350 Look at that, just for a change. 344 00:23:41,353 --> 00:23:43,455 My friend Marisa never changes. 345 00:23:46,057 --> 00:23:47,325 Can I stay at your place? 346 00:23:48,994 --> 00:23:53,064 You disappointed me so much That I left you a blank check 347 00:23:53,131 --> 00:23:56,601 In your name 348 00:24:00,405 --> 00:24:04,409 Put whatever amount you want 349 00:24:04,476 --> 00:24:08,513 And where it reads "worthless" That must be your price 350 00:24:08,580 --> 00:24:11,950 And it's signed by me 351 00:24:19,291 --> 00:24:21,193 More! More! More! More! 352 00:24:24,963 --> 00:24:27,365 Is this why you dragged me out of the party? 353 00:24:28,800 --> 00:24:32,637 - Did you find it? - Yes. Here it is. 354 00:24:33,104 --> 00:24:37,042 Look Andrea, it's an original from the Rioguashasha tribe. 355 00:24:43,215 --> 00:24:44,749 Why are you driving so slowly? 356 00:24:45,617 --> 00:24:48,787 Can't you see that María is dying to go to bed? 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,789 Hey Miguel, really. 358 00:24:50,856 --> 00:24:52,924 If it's too much trouble I can go to a hotel. 359 00:24:52,991 --> 00:24:54,826 I don't know any hotel. 360 00:24:55,627 --> 00:24:57,162 That is near here. 361 00:24:57,229 --> 00:24:59,497 - It's just that I don't think... - Don't think about anything! 362 00:24:59,564 --> 00:25:02,400 Relax! We want you to stay with us! 363 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 Miguel has explained everything to me. 364 00:25:07,405 --> 00:25:10,041 You're going to be very comfortable in the spare room. 365 00:25:11,076 --> 00:25:13,078 Since we still don't have children, 366 00:25:13,845 --> 00:25:17,449 the apartment is a little big for us, isn't it, darling? 367 00:25:19,284 --> 00:25:22,387 Faster! Can't you see the lady wants to get there? 368 00:25:31,963 --> 00:25:35,867 Stop! I said stop! 369 00:25:57,989 --> 00:25:59,557 Sneaking in on me? 370 00:26:00,191 --> 00:26:02,227 Why are you so undisciplined girl? 371 00:26:03,762 --> 00:26:04,796 Because of this. 372 00:26:15,941 --> 00:26:18,376 If Muhammad doesn't go to the mountain... 373 00:26:19,511 --> 00:26:21,146 Muhammad jumps into my bed, right? 374 00:26:21,212 --> 00:26:22,747 What kind of a Muslim are you? 375 00:26:28,119 --> 00:26:31,389 I was also thinking about how to sneak into your room. 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,491 But I don't think I ever got to... 377 00:26:37,228 --> 00:26:39,097 - Carlos? - Don't worry. 378 00:26:39,664 --> 00:26:42,233 He's not here. He went out. 379 00:26:51,643 --> 00:26:55,947 We haven't talked for so long. How are you? 380 00:26:56,815 --> 00:26:59,451 Impressed. I've never been inside the forbidden city. 381 00:27:02,520 --> 00:27:06,224 They belong to Carlos' mom. The vases, the plates, 382 00:27:06,658 --> 00:27:11,062 the lamps, the carpets, well, even the apartment is hers. 383 00:27:19,504 --> 00:27:22,774 That damn habit of leaving the window open. 384 00:27:31,316 --> 00:27:32,717 I still love you. 385 00:27:34,285 --> 00:27:35,453 Come here. 386 00:27:46,765 --> 00:27:48,266 This is my home, isn't it? 387 00:28:00,812 --> 00:28:01,980 What is this? 388 00:28:04,482 --> 00:28:06,051 His name is Cirilo. 389 00:29:04,676 --> 00:29:07,212 And if you think I'm jealous, well I'm not. 390 00:29:07,278 --> 00:29:09,280 On the contrary, I'm optimistic. 391 00:29:10,215 --> 00:29:12,283 She was the love of your life, wasn't she? 392 00:29:12,350 --> 00:29:14,919 Maybe she can talk you out of the mistake you're living in. 393 00:29:14,986 --> 00:29:18,256 Marrying you was my mistake. Now let me get some sleep. 394 00:29:18,690 --> 00:29:20,425 Although maybe you don't like her anymore. 395 00:29:20,492 --> 00:29:23,328 She doesn't have a soda smile, or coconut-oil legs. 396 00:29:23,962 --> 00:29:26,131 No, she's not the kind of woman you like now. 397 00:29:26,197 --> 00:29:29,467 So jealous, really jealous, well no, I can't be. 398 00:29:34,172 --> 00:29:36,641 Although maybe she is more stupid than me 399 00:29:36,708 --> 00:29:39,711 and still thinks she can do something about a lost cause. 400 00:29:40,712 --> 00:29:44,415 Darling, I'm begging you. Let's get some sleep. 401 00:29:45,150 --> 00:29:47,285 Come off it! As if you could sleep 402 00:29:47,352 --> 00:29:48,887 with all that coke you snorted. 403 00:29:48,953 --> 00:29:51,289 Do you think I don't notice when you're stoned? 404 00:29:51,356 --> 00:29:53,291 Damn it! Turn that fucking light off! 405 00:30:28,393 --> 00:30:32,063 Do you remember when you used to be sweet and patient with me? 406 00:30:32,730 --> 00:30:35,466 And would tell me you'd explain the world to me? 407 00:30:35,533 --> 00:30:37,468 When did you go numb? 408 00:30:39,304 --> 00:30:40,705 Hey, what if we try acupuncture? 409 00:30:41,806 --> 00:30:44,642 Do you think unhappiness can be cured with needles? 410 00:30:49,080 --> 00:30:50,682 I'm going to the living room. 411 00:30:53,251 --> 00:30:55,153 Or to fuck that bitch María? 412 00:30:55,220 --> 00:30:57,155 You'll wake her! Shut up. 413 00:30:57,222 --> 00:30:58,590 Because I want to talk? 414 00:30:58,656 --> 00:31:01,226 Miguel, I've been ironing your shirts for five years 415 00:31:01,292 --> 00:31:04,596 and you can't grant me one night's talk? 416 00:31:04,662 --> 00:31:06,297 Do you only talk to your secretary? 417 00:31:06,364 --> 00:31:07,665 Why don't you shut your mouth? 418 00:31:07,732 --> 00:31:09,500 - Let me go, Miguel. - Spread your legs. 419 00:31:09,567 --> 00:31:11,069 Let me go! 420 00:31:12,403 --> 00:31:15,373 Since you've kept me awake, I'm going to make a sacrifice 421 00:31:15,440 --> 00:31:19,310 to dissuade you from talking anymore, you fool. 422 00:31:19,377 --> 00:31:20,878 You are an animal! 423 00:31:20,945 --> 00:31:23,948 I always sleep with an animal. 424 00:31:24,015 --> 00:31:26,484 With an animal, right. With a hyena! A wife! 425 00:31:28,052 --> 00:31:29,687 Let go! 426 00:31:30,088 --> 00:31:33,925 Spread your legs. Damn it, spread your legs. 427 00:31:34,859 --> 00:31:36,160 Remember, Andrea, 428 00:31:39,664 --> 00:31:42,200 in bed there is always one who is stronger! 429 00:31:42,267 --> 00:31:45,103 And there is always one who winds up underneath the other! 430 00:32:29,347 --> 00:32:31,182 You've woken Cirilo. 431 00:32:39,357 --> 00:32:41,025 You left the window open. 432 00:32:42,126 --> 00:32:43,728 As always. 433 00:32:44,962 --> 00:32:46,331 Good night. 434 00:33:23,768 --> 00:33:24,902 Why? 435 00:33:26,170 --> 00:33:27,572 Why do I feel so jealous? 436 00:33:31,008 --> 00:33:32,243 It's disgusting. 437 00:33:56,934 --> 00:33:58,202 Couldn't you sleep? 438 00:34:00,872 --> 00:34:02,240 Me neither. 439 00:34:17,989 --> 00:34:19,323 She's still drunk. 440 00:34:25,930 --> 00:34:27,532 What happened to you, Miguel? 441 00:34:45,550 --> 00:34:47,018 Do you have a cigarette? 442 00:34:48,886 --> 00:34:50,388 You didn't smoke, either. 443 00:34:52,957 --> 00:34:53,991 No. 444 00:35:18,049 --> 00:35:19,484 She drives me insane. 445 00:36:19,310 --> 00:36:22,346 Insurgentes South Avenue around University City 446 00:36:22,413 --> 00:36:24,649 is completely blocked. 447 00:36:24,715 --> 00:36:26,918 We recommend you use an alternative route 448 00:36:26,984 --> 00:36:29,620 such as San Jerónimo, Periférico, 449 00:36:29,687 --> 00:36:31,322 or Revolución Avenue. 450 00:36:32,256 --> 00:36:35,059 Pollution monitoring reports... 451 00:36:36,527 --> 00:36:39,297 Fifty dead birds around San Jerónimo Avenue. 452 00:36:39,363 --> 00:36:42,633 Skin eczema on two nurses in General Hospital. 453 00:36:42,700 --> 00:36:44,702 And a man run over while boarding a bus. 454 00:36:58,015 --> 00:36:59,183 Now! 455 00:37:03,988 --> 00:37:05,156 Faster! 456 00:37:07,258 --> 00:37:08,359 Now! 457 00:37:13,764 --> 00:37:14,899 Now! 458 00:37:20,938 --> 00:37:22,073 Was that okay? 459 00:37:32,850 --> 00:37:34,652 - Ramiro! - Miguelito! How are you? 460 00:37:34,719 --> 00:37:36,988 I want to introduce you to Carlos Celorio. 461 00:37:37,054 --> 00:37:38,589 He has a great business proposal for you. 462 00:37:38,656 --> 00:37:39,690 Thanks. 463 00:37:42,660 --> 00:37:45,496 This city has really changed. It's like Wall Street. 464 00:37:46,063 --> 00:37:48,466 Here. I already know what I'm having. 465 00:37:54,939 --> 00:37:57,174 - Andrea... - It's my first time here. 466 00:37:57,241 --> 00:37:58,776 I can't suggest anything. 467 00:38:02,179 --> 00:38:04,148 Why do you let him treat you like this? 468 00:38:04,849 --> 00:38:06,183 It's none of your business. 469 00:38:11,188 --> 00:38:14,325 Serrano steak! I haven't had that in years. 470 00:38:14,392 --> 00:38:17,461 - It's awful here. - Would you like to order? 471 00:38:17,528 --> 00:38:19,196 A Serrano steak for the lady 472 00:38:19,263 --> 00:38:21,832 and a Grilled Red snapper for me. No broccoli. 473 00:38:22,767 --> 00:38:24,168 Aren't we going to wait for Miguel? 474 00:38:24,235 --> 00:38:25,903 Don't take too long. We're in a hurry. 475 00:38:35,212 --> 00:38:37,782 Do you know there are species that cannot reproduce 476 00:38:37,848 --> 00:38:39,417 when they are in captivity? 477 00:38:40,384 --> 00:38:42,119 What an interesting conversation! 478 00:38:43,754 --> 00:38:47,458 The sensation of being locked up makes the males violent 479 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 and the females enraged. 480 00:38:50,428 --> 00:38:52,997 Mandrills are capable of killing each other 481 00:38:53,064 --> 00:38:54,265 under those circumstances. 482 00:38:54,331 --> 00:38:56,100 Are you trying to tell me something? 483 00:38:56,600 --> 00:38:59,437 - Why did you come here? - That doesn't matter. 484 00:38:59,503 --> 00:39:01,038 What do you mean it doesn't matter? 485 00:39:07,478 --> 00:39:08,713 Remember the Minotaur? 486 00:39:09,780 --> 00:39:13,551 The strange creature that's half bull, and now half publicist? 487 00:39:14,785 --> 00:39:18,089 Well, that creature used to devour women. 488 00:39:18,489 --> 00:39:21,425 If it didn't, it would die. Do you understand? 489 00:39:21,992 --> 00:39:23,694 - You have to... - Keep listening to you 490 00:39:23,761 --> 00:39:25,296 with my mouth open, right? 491 00:39:25,362 --> 00:39:27,798 Yes, I know you went to college. 492 00:39:29,200 --> 00:39:30,601 I'm going to the bathroom. 493 00:39:31,902 --> 00:39:32,903 What's with her? 494 00:39:34,972 --> 00:39:38,142 Sorry María, I was with Ramiro Hernández. 495 00:39:38,876 --> 00:39:41,278 María, the Director of the Commercial Bank. 496 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 The other day, I beat him playing golf. 497 00:39:43,781 --> 00:39:46,183 My best 18 holes, three under pair. 498 00:39:46,784 --> 00:39:49,019 He's so selfish, Pilar! 499 00:39:49,687 --> 00:39:53,390 You just found out, honey? They're all selfish, Susana. 500 00:39:53,457 --> 00:39:55,659 He is not the problem, you are, darling. 501 00:39:55,726 --> 00:39:57,161 He's never going to change. 502 00:39:57,228 --> 00:39:59,530 - So what do I do then? - Cheat on him. 503 00:39:59,597 --> 00:40:00,765 - What? - Yeah. 504 00:40:00,831 --> 00:40:02,433 - Do it with somebody else. - I can't. 505 00:40:02,500 --> 00:40:04,001 Let me explain something. 506 00:40:04,068 --> 00:40:06,203 Men's main problem is their ego. 507 00:40:06,871 --> 00:40:09,507 It's such a big problem that just once is not enough. 508 00:40:09,573 --> 00:40:11,942 You have to do it at least twice a week. 509 00:40:13,210 --> 00:40:16,514 I don't dare, Pilar. He says... 510 00:40:17,515 --> 00:40:20,084 He says that I've got beans for tits. 511 00:40:20,518 --> 00:40:22,153 All right, enough. 512 00:40:22,219 --> 00:40:23,788 Didn't you fancy Charlie Celorio? 513 00:40:23,854 --> 00:40:25,523 He is outside at a table in this restaurant. 514 00:40:25,589 --> 00:40:28,192 Go and ask him to shout you to some maguey worms. 515 00:40:28,692 --> 00:40:30,694 Besides he's been promoted to chief of finances. 516 00:40:30,761 --> 00:40:33,531 - If I get caught? - You get divorced. 517 00:40:33,597 --> 00:40:35,599 - No! - Isn't that what you want? 518 00:40:51,348 --> 00:40:54,819 - Andrea! - Please, be more careful! 519 00:40:54,885 --> 00:40:56,787 Ramiro Hernández! My loan! I'll be back. 520 00:40:59,590 --> 00:41:02,993 Get your oranges, sweet oranges, 521 00:41:03,060 --> 00:41:05,362 oranges from Guerrero. 522 00:41:05,429 --> 00:41:08,365 Ten oranges for 20 pesos. 523 00:41:09,200 --> 00:41:12,203 Madam, bring your bag. 524 00:41:12,269 --> 00:41:16,307 Sweet oranges, get your oranges. 525 00:41:16,740 --> 00:41:17,775 One more! 526 00:41:27,685 --> 00:41:31,422 Hey. Where are you taking that? No! Cirilo! Cirilo! 527 00:41:37,895 --> 00:41:39,430 What the hell is going on with you? 528 00:41:39,496 --> 00:41:41,432 What is going on with me? I was at the stadium. 529 00:41:41,899 --> 00:41:43,467 Didn't you see us? We were there. 530 00:41:43,534 --> 00:41:46,203 - Of course I saw you! - Why didn't you say hello? 531 00:41:46,270 --> 00:41:48,539 Fucking cynic. Get the hell out of my house. 532 00:41:48,606 --> 00:41:51,108 Hey. Easy, easy, wait, wait. 533 00:41:55,079 --> 00:41:56,614 Did you hurt yourself, honey? 534 00:41:56,680 --> 00:41:57,882 The carpet! 535 00:42:00,184 --> 00:42:02,419 This will come out with mineral water. Let's try. 536 00:42:02,486 --> 00:42:04,588 Stick your mineral water up your ass! 537 00:42:04,655 --> 00:42:06,590 Hey. Where are your manners? 538 00:42:06,657 --> 00:42:08,525 Where are yours, you whore! 539 00:42:08,592 --> 00:42:12,630 Hey, don't Carlos! Carlos. Ana, wait, don't go. 540 00:42:12,696 --> 00:42:14,298 Wait. Let's get this straight. 541 00:42:14,365 --> 00:42:15,666 What did you see at the stadium? 542 00:42:15,733 --> 00:42:17,268 You two were kissing! 543 00:42:18,402 --> 00:42:20,638 - She started it. - You were spying on us? 544 00:42:20,704 --> 00:42:22,640 No, wait. Just a moment! 545 00:42:22,706 --> 00:42:24,608 That's a very naughty thing to do, Carlitos. 546 00:42:24,675 --> 00:42:26,477 - Seek and you shall find. - You son of a bitch! 547 00:42:26,543 --> 00:42:28,646 - Just get out now! - All right, all right. 548 00:42:31,315 --> 00:42:32,449 All right. 549 00:42:36,287 --> 00:42:39,723 Carlitos it is with great sorrow that I see 550 00:42:40,424 --> 00:42:43,394 that you haven't changed. Not a bit. 551 00:42:43,827 --> 00:42:45,496 You have to control your anger. 552 00:42:46,697 --> 00:42:47,765 Asshole! 553 00:42:49,066 --> 00:42:50,734 Carlitos. Let me give you a piece of advice. 554 00:42:50,801 --> 00:42:53,504 You should listen to me. You're stuck in the same place. 555 00:42:53,570 --> 00:42:57,641 I'm tired of telling you: Ana will not eat you alive. 556 00:42:57,708 --> 00:43:01,211 But she's a nympho obsessed. Why else would she kiss you? 557 00:43:01,278 --> 00:43:02,780 She wants you to look at her! 558 00:43:02,846 --> 00:43:04,581 It's obvious! You don't pay her any attention. 559 00:43:04,648 --> 00:43:06,317 I've told her a thousand times. 560 00:43:06,383 --> 00:43:09,119 I can give her other things, but all she thinks about is... 561 00:43:09,186 --> 00:43:12,790 Marzipan? Well, give it to her. Why are you so selfish? 562 00:43:12,856 --> 00:43:15,693 - One moment! - Stay out of this! 563 00:43:15,759 --> 00:43:19,263 Ana told me she wants you to be less resistant. 564 00:43:19,330 --> 00:43:21,198 Carlitos, stop thinking about yourself all day long. 565 00:43:21,265 --> 00:43:24,234 What she needs is a lover, and that's not me. 566 00:43:24,301 --> 00:43:26,603 I can't only be thinking about... 567 00:43:26,670 --> 00:43:28,906 - Carlitos. - Stop calling me Carlitos! 568 00:43:28,973 --> 00:43:30,007 You can but you won't. 569 00:43:30,074 --> 00:43:31,642 I've tried, but she always wants more. 570 00:43:31,709 --> 00:43:34,478 - It's an excuse. - Shut up, you both! 571 00:43:35,913 --> 00:43:38,349 I'm the only one who knows what I need. 572 00:43:39,550 --> 00:43:42,286 And you know what I need? Fresh air! 573 00:43:43,287 --> 00:43:44,421 Ana. 574 00:43:47,658 --> 00:43:49,226 See what you've done? 575 00:43:50,427 --> 00:43:52,963 Don't worry about me. I'm leaving too. 576 00:44:00,504 --> 00:44:02,539 - You're leaving with her? - Don't worry. 577 00:44:02,606 --> 00:44:04,742 I don't want to have anything to do with women. 578 00:44:04,808 --> 00:44:06,910 You're both together in this. 579 00:44:07,945 --> 00:44:09,413 Where are you going? New York? 580 00:44:09,480 --> 00:44:13,017 - Get out of my way, damn it! - Moron! 581 00:44:46,283 --> 00:44:47,418 Andrea. 582 00:44:51,922 --> 00:44:56,293 Forgive me. I don't know why it happened. 583 00:45:00,664 --> 00:45:03,133 Since what happened with Michael I feel... 584 00:45:07,037 --> 00:45:08,072 Forget it. 585 00:45:13,177 --> 00:45:15,112 There is nothing between Miguel and me. 586 00:45:15,612 --> 00:45:16,947 And there never will be. 587 00:45:20,150 --> 00:45:22,953 Andrea, don't give up on yourself, 588 00:45:24,321 --> 00:45:25,589 you're all you've got. 589 00:45:29,393 --> 00:45:30,594 I'll get my things. 590 00:45:36,433 --> 00:45:39,236 Don't worry, it's not your fault. 591 00:45:40,571 --> 00:45:42,039 It's the straw that broke... 592 00:45:44,942 --> 00:45:47,778 Please, call me at my office before you leave for San Diego. 593 00:45:49,246 --> 00:45:50,347 See you. 594 00:46:00,624 --> 00:46:01,592 Thanks. 595 00:46:02,359 --> 00:46:05,028 - You forgot this. - Thanks. 596 00:46:06,396 --> 00:46:08,432 Carlos, I want to apologize. 597 00:46:12,136 --> 00:46:14,204 I'll send you my new address later. 598 00:46:15,806 --> 00:46:17,407 Where shall I take you, young man? 599 00:46:17,474 --> 00:46:19,776 - To prison, please. - Yeah, yeah, yeah. 600 00:46:23,814 --> 00:46:24,815 Hang on! 601 00:46:28,318 --> 00:46:29,686 You can stay! 602 00:46:38,262 --> 00:46:39,897 Miguel was always talking about you. 603 00:46:41,064 --> 00:46:42,699 You two used to write to each other? 604 00:46:44,434 --> 00:46:48,138 Once. More than five years ago he wrote me a letter. 605 00:46:49,273 --> 00:46:53,210 I think he wasn't even married to you yet. That's all. 606 00:46:55,179 --> 00:46:57,581 In bed he called me María many times. 607 00:47:00,017 --> 00:47:03,287 The day he went to my family's house to ask for my hand 608 00:47:04,154 --> 00:47:05,289 he called me María. 609 00:47:06,757 --> 00:47:08,392 You don't know how much I hated you. 610 00:47:11,495 --> 00:47:16,967 Don't worry. I'm not offended. I had no idea about any of this. 611 00:47:22,005 --> 00:47:26,376 Look, I know this is going to sound ridiculous, but stay. 612 00:47:28,512 --> 00:47:29,613 What? 613 00:47:32,382 --> 00:47:34,351 I don't want you to go with him to New York! 614 00:47:35,919 --> 00:47:37,921 - He told you that? - Yes. 615 00:47:38,622 --> 00:47:42,426 Well, no. But he's going to invite you to go there 616 00:47:42,492 --> 00:47:46,563 or something else. I know him. I'm so stupid. 617 00:47:47,364 --> 00:47:50,133 I'm so stupid, such an idiot. 618 00:47:57,207 --> 00:47:58,308 Damn! 619 00:48:00,811 --> 00:48:02,479 Hello, Miguel. Going away on vacation? 620 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 - Carlitos! How are you? - Fine. And you? 621 00:48:04,648 --> 00:48:06,116 Good, good, me too. No, no. 622 00:48:06,183 --> 00:48:09,920 I'm not going away on vacation. About the dinner... 623 00:48:09,987 --> 00:48:11,688 - It was tomorrow, wasn't it? - Yes. 624 00:48:11,755 --> 00:48:13,657 Well, it's off. We can't do it. 625 00:48:14,157 --> 00:48:15,659 Don't worry, 626 00:48:15,726 --> 00:48:19,496 Ana had some problems herself and went on a trip too. 627 00:48:19,563 --> 00:48:23,000 - Where are you going? - I don't know, to a hotel. 628 00:48:23,567 --> 00:48:25,335 While I find an apartment. 629 00:48:27,170 --> 00:48:29,006 - I broke up with Andrea. - What? 630 00:48:31,775 --> 00:48:33,443 And you better pay the phone bill. 631 00:48:33,510 --> 00:48:34,878 It's still in my name! 632 00:48:34,945 --> 00:48:37,147 As for the rest, you can starve to death! 633 00:48:37,214 --> 00:48:40,484 You'll be in a lot of trouble if you dare throw away my mail! 634 00:48:43,720 --> 00:48:45,122 - Miguel. - Yes. 635 00:48:45,756 --> 00:48:47,924 - Is Andrea in? - Yes. 636 00:48:49,059 --> 00:48:50,160 Thanks. 637 00:48:51,895 --> 00:48:54,798 - Hey, Carlitos. Ana and you... - We're through. 638 00:48:55,799 --> 00:48:58,035 Bitch. Do you know what she's going to do? 639 00:48:58,101 --> 00:48:59,703 She's going to go to Andrea and... 640 00:49:00,404 --> 00:49:02,339 Why don't you stay with us for a few days? 641 00:49:03,340 --> 00:49:05,542 - No, no. - Why pay for a hotel room? 642 00:49:05,609 --> 00:49:09,179 No. Besides, I don't want to know anything about Andrea. 643 00:49:09,246 --> 00:49:10,847 We'll close the curtains. 644 00:49:10,914 --> 00:49:12,816 They say you're a great cook. 645 00:49:13,317 --> 00:49:14,985 Me? No way, not at all. 646 00:49:15,052 --> 00:49:17,688 Later. Let's have a drink. 647 00:49:19,056 --> 00:49:20,257 Just one. 648 00:49:22,159 --> 00:49:23,360 Girls, follow me! 649 00:49:25,429 --> 00:49:27,431 Miguel, I'd like you to meet Tomás. 650 00:49:46,450 --> 00:49:47,784 Let me see. 651 00:49:48,485 --> 00:49:51,154 Trio of overexposed emancipated women. 652 00:49:54,191 --> 00:49:56,760 Clarita. With you and without a husband 653 00:49:56,827 --> 00:49:58,662 life is going to be so much easier. 654 00:49:58,729 --> 00:49:59,996 Let's make a toast! 655 00:50:00,831 --> 00:50:03,033 - To men! - Fuck off! 656 00:50:04,201 --> 00:50:06,903 I mean, as bastards. Right, sister? 657 00:50:07,704 --> 00:50:08,905 Cheers! 658 00:50:10,073 --> 00:50:12,476 Look, they don't even know how to drink. 659 00:50:12,542 --> 00:50:14,978 Within half an hour they'll either be crying or throwing up. 660 00:50:18,248 --> 00:50:20,350 Gorgeous eyes! 661 00:50:28,592 --> 00:50:30,794 Do you think God meant to create women this way 662 00:50:30,861 --> 00:50:33,196 or was it another of His little mistakes? 663 00:50:35,599 --> 00:50:39,035 Little? He really screwed us. 664 00:50:40,904 --> 00:50:44,141 Carlitos, what do you think? You think God... 665 00:50:45,308 --> 00:50:46,510 He's levitating. 666 00:50:58,588 --> 00:51:00,190 Is the music ready, Andrea? 667 00:51:02,959 --> 00:51:04,728 That's the way. 668 00:51:07,931 --> 00:51:09,733 Look, Clarita, this is how to move. 669 00:51:09,800 --> 00:51:10,934 Look, Clarita, like this. 670 00:51:11,001 --> 00:51:13,804 Put that away. Now. Look. Like this. 671 00:51:13,870 --> 00:51:15,906 Do you know that science has demonstrated that there are 672 00:51:15,972 --> 00:51:19,743 - only three types of men? - My father, my sugar daddy, 673 00:51:19,810 --> 00:51:22,212 - and those idiots. - No, no, no. One: 674 00:51:22,279 --> 00:51:24,481 Those who promise what they'll never give you. 675 00:51:24,981 --> 00:51:26,583 I've been promised quite a few things. 676 00:51:26,950 --> 00:51:29,453 Two: Men who want you to be a lady at the table 677 00:51:29,519 --> 00:51:31,288 and a whore in bed. 678 00:51:31,354 --> 00:51:32,889 Could that be it? 679 00:51:33,490 --> 00:51:37,027 I've always been a lady in bed and a whore at the table. 680 00:51:37,093 --> 00:51:40,163 No, and three. I said three: 681 00:51:40,564 --> 00:51:42,933 Those who look for a mother like beggars. 682 00:51:42,999 --> 00:51:45,802 - Those men are the worst. - Come here, girls, look! 683 00:51:50,674 --> 00:51:52,342 Carlitos. Where are you? Come here. 684 00:51:54,177 --> 00:51:58,815 Sure. The problem with fucking women 685 00:51:58,882 --> 00:52:00,250 is that they don't understand 686 00:52:00,317 --> 00:52:02,052 that monogamy makes us miserable. 687 00:52:02,118 --> 00:52:04,821 Resignation, Miguel. That's God's will. 688 00:52:04,888 --> 00:52:06,656 No, that's not God's work. 689 00:52:06,723 --> 00:52:08,925 You say that because you're promiscuous. 690 00:52:08,992 --> 00:52:10,594 no, no, no. 691 00:52:10,660 --> 00:52:13,463 I'm sorry, buddy, but which God are you talking about? 692 00:52:14,130 --> 00:52:15,365 I don't mess around with your God, 693 00:52:15,432 --> 00:52:16,533 don't mess around with mine. 694 00:52:16,600 --> 00:52:18,602 I want to explain something, Carlitos. 695 00:52:18,668 --> 00:52:20,103 Stop calling me "Carlitos". 696 00:52:20,170 --> 00:52:22,706 All right, Mr. Carlos. Let me tell you that I change 697 00:52:22,772 --> 00:52:26,076 my woman because I want an ear, not because I'm promiscuous. 698 00:52:28,011 --> 00:52:30,981 - What? - Yes, yes, yes. An ear. 699 00:52:31,715 --> 00:52:35,418 A virgin ear which enjoys, finds pleasure in and appreciates 700 00:52:35,485 --> 00:52:37,654 my wonderful stories. 701 00:52:37,988 --> 00:52:40,457 I make love because I'm a very sociable person. 702 00:52:40,524 --> 00:52:43,393 But what I really like, what I really like is masturbation. 703 00:52:45,829 --> 00:52:47,163 Come, come. 704 00:52:51,535 --> 00:52:52,602 FIRST CALL 705 00:53:01,177 --> 00:53:03,813 Did you see their stupid faces? 706 00:53:03,880 --> 00:53:06,983 Second demonstration of science: 707 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 If men had an IQ 708 00:53:09,386 --> 00:53:13,657 proportionally larger than the size of their dicks 709 00:53:13,723 --> 00:53:15,559 they would be capable of understanding something. 710 00:53:16,593 --> 00:53:21,131 Hey, Ana, and Carlos, is it big? 711 00:53:21,197 --> 00:53:23,099 His IQ? Yeah. 712 00:53:23,166 --> 00:53:25,869 Madam, what is an IQ? 713 00:53:28,638 --> 00:53:29,773 I'll be damned. 714 00:53:31,808 --> 00:53:33,276 Brother. What are you doing, man? 715 00:53:33,343 --> 00:53:35,045 Don't I look good in my Armani? 716 00:53:35,111 --> 00:53:36,580 No, no, let's see here, out. 717 00:53:38,048 --> 00:53:41,217 Know what? There are two things women can do very well. 718 00:53:42,018 --> 00:53:44,154 One is taking their stockings off, and two, 719 00:53:44,220 --> 00:53:47,290 - taking up all our time. - And the clitoris, Miguelito? 720 00:53:48,758 --> 00:53:52,228 - What about it? - What do you mean, Miguel? 721 00:53:52,295 --> 00:53:53,964 Why do they hide it? 722 00:53:54,798 --> 00:53:57,534 Honestly, how many hours of your life have you wasted 723 00:53:57,601 --> 00:53:59,569 trying to find a clitoris? 724 00:54:00,637 --> 00:54:01,738 Tomás, 725 00:54:04,674 --> 00:54:06,276 I've never found a clitoris. 726 00:54:07,243 --> 00:54:08,812 Where have you been looking? 727 00:54:11,982 --> 00:54:13,116 Second curtain call. 728 00:54:22,258 --> 00:54:26,029 They're pigs! He and his friends. 729 00:54:26,096 --> 00:54:29,199 Look, they were here every Saturday. 730 00:54:29,265 --> 00:54:32,902 Emptying my refrigerator and farting all the house. 731 00:54:32,969 --> 00:54:35,138 No, no, no, 732 00:54:35,205 --> 00:54:38,575 what a pleasure it was to go to the toilet 733 00:54:38,642 --> 00:54:42,679 and sit on the seat splattered with piss. Disgusting! 734 00:54:43,980 --> 00:54:45,982 Third scientific truth: 735 00:54:46,049 --> 00:54:48,084 The way they pee is how they see the world. 736 00:54:50,020 --> 00:54:53,089 They're vulgar. That's what they are! 737 00:54:53,790 --> 00:54:55,392 Hey, stop it! That's enough! 738 00:54:55,458 --> 00:54:58,762 I can't understand how they can roll around in a tub 739 00:54:58,828 --> 00:55:01,798 with a whore or two and then, so easily 740 00:55:01,865 --> 00:55:05,435 get into our bed with us. No. They are perverted, 741 00:55:05,502 --> 00:55:08,471 degenerate, sex maniacs, sons of... 742 00:55:08,538 --> 00:55:10,306 Don't drink anymore, Andrea. 743 00:55:10,373 --> 00:55:12,676 But it's true! The only thing they think 744 00:55:12,742 --> 00:55:14,944 about when they are with a woman is fucking her. 745 00:55:15,512 --> 00:55:17,180 Well, it's logical. 746 00:55:17,914 --> 00:55:21,217 They're pure instinct. They're mammals. 747 00:55:22,686 --> 00:55:23,820 He's here! 748 00:55:24,521 --> 00:55:26,389 I feel like I'm in Amsterdam. 749 00:55:27,590 --> 00:55:28,725 Where's the popcorn? 750 00:55:29,559 --> 00:55:33,430 Can't you see? Charlie, they're trying to seduce us! 751 00:55:34,864 --> 00:55:38,702 - Should we forgive them? - Pussy! Pussy! Pussy! 752 00:56:33,056 --> 00:56:34,924 - Hi. - Hi. 753 00:56:35,592 --> 00:56:37,994 Is Carlos home? He asked me for this book. 754 00:56:38,361 --> 00:56:39,896 He's out jogging. 755 00:56:39,963 --> 00:56:41,698 He won't be long. Want to wait in here? 756 00:56:44,200 --> 00:56:47,771 - Are you alone? - Yes. Alone, alone. 757 00:56:49,405 --> 00:56:50,640 Excuse me. 758 00:56:52,575 --> 00:56:54,711 I need some suits. Is anyone there? 759 00:56:54,778 --> 00:56:56,780 Yes. Ana and Andrea are home. 760 00:56:59,382 --> 00:57:01,117 I don't know what you are doing there, María. 761 00:57:01,184 --> 00:57:04,521 I have breakfast, lunch, sometimes I clean up. 762 00:57:05,989 --> 00:57:08,758 And I cheer Andrea up. She needs to recover. 763 00:57:09,292 --> 00:57:11,861 Yeah? And that's why she needs you. 764 00:57:12,428 --> 00:57:15,131 Yes. She knows I know you. 765 00:57:15,198 --> 00:57:17,167 Hey, women have very few advantages, 766 00:57:17,233 --> 00:57:21,337 we don't have any choice but to be smarter than men. 767 00:57:21,404 --> 00:57:24,207 As a first step, your wife is learning the subtle 768 00:57:24,274 --> 00:57:28,111 art of indifference. She doesn't hate you anymore. 769 00:57:30,747 --> 00:57:32,415 You don't know how grateful I am. 770 00:57:39,322 --> 00:57:41,658 Excuse me. I'm going to change. 771 00:57:50,133 --> 00:57:51,701 - Miguel. - Yes? 772 00:57:54,838 --> 00:57:56,739 Could you be interested in me again? 773 00:58:00,743 --> 00:58:02,111 After all that's happened? 774 00:58:03,947 --> 00:58:05,915 What had to happen, happened. 775 00:58:05,982 --> 00:58:07,550 - Could you? - No. 776 00:58:09,619 --> 00:58:10,620 Why? 777 00:58:12,155 --> 00:58:13,189 María, 778 00:58:15,258 --> 00:58:16,626 Everything's changed. 779 00:58:18,528 --> 00:58:22,165 I told you that since I arrived, you're no longer the same. 780 00:58:23,233 --> 00:58:24,801 Yes, I'm not the same. 781 00:58:25,935 --> 00:58:27,804 Your self-assurance, your theories, 782 00:58:28,204 --> 00:58:30,907 and your invulnerability no longer impress me. 783 00:58:31,574 --> 00:58:34,644 Now I like to live with people who make mistakes. 784 00:58:36,512 --> 00:58:38,114 May I finish getting dressed? 785 00:58:49,292 --> 00:58:50,760 And if we tried again? 786 00:58:55,698 --> 00:58:56,966 Doesn't that sound nice? 787 00:59:06,576 --> 00:59:07,777 Coming! 788 00:59:08,478 --> 00:59:10,346 I'm coming! 789 00:59:12,649 --> 00:59:14,617 - Hi. - Hi. 790 00:59:15,385 --> 00:59:18,021 - I'm looking for Ana. - She's sleeping. 791 00:59:18,588 --> 00:59:20,356 - You want me to wake her? - No, no. 792 00:59:22,525 --> 00:59:26,162 - May I come in? - Yes. 793 00:59:39,876 --> 00:59:41,010 Comfy, right? 794 00:59:41,744 --> 00:59:43,379 Can I offer you something to drink? 795 00:59:43,446 --> 00:59:45,014 Do you have some ice? 796 01:00:04,567 --> 01:00:06,536 Come on, Andrea. 797 01:00:06,602 --> 01:00:08,771 You can't deny me some ice, can you? 798 01:00:10,840 --> 01:00:13,076 Tomás, what do you want? 799 01:00:14,377 --> 01:00:15,712 - Do you like it? - What? 800 01:00:15,778 --> 01:00:17,080 The name Tomás. 801 01:00:17,146 --> 01:00:19,415 My real name is Francisco Tomás Rulfo de Calabria. 802 01:00:20,416 --> 01:00:21,484 Really. 803 01:00:21,551 --> 01:00:24,420 No, I'll have to ask you not to drink in my house. 804 01:00:25,121 --> 01:00:28,024 - Especially at this hour. - All right, all right. 805 01:00:28,091 --> 01:00:29,959 You're right. "Just for today". 806 01:00:31,194 --> 01:00:33,663 Sorry, but you'll have to leave. Look at me. 807 01:00:33,730 --> 01:00:35,732 I have to get dressed and Ana is not going to get up. 808 01:00:35,798 --> 01:00:37,667 - Okay. - Please. 809 01:00:40,003 --> 01:00:42,338 You know that making love in the kitchen is an offering 810 01:00:42,405 --> 01:00:44,540 - to the gods of the house? - Tomás. 811 01:00:44,607 --> 01:00:47,443 Really. The god of fire, the god of bread, 812 01:00:48,044 --> 01:00:50,246 the god of jelly, the goddess of butter... 813 01:00:51,647 --> 01:00:53,416 The god of mashed potato. 814 01:00:55,118 --> 01:00:56,719 The god of stew. 815 01:00:57,720 --> 01:01:01,991 The kitchen is the paradise where love boils! 816 01:01:02,658 --> 01:01:03,826 Tomás! 817 01:01:19,108 --> 01:01:20,977 Men are shit, aren't they? 818 01:01:22,278 --> 01:01:25,248 That hypocrite! And I thought she was my friend. 819 01:01:25,314 --> 01:01:27,784 Andrea. Are you going out like that? 820 01:01:31,220 --> 01:01:32,722 - Andrea. - What? 821 01:01:33,156 --> 01:01:34,657 I'm not like other men. 822 01:01:37,193 --> 01:01:38,895 I do believe in women. 823 01:01:40,863 --> 01:01:44,067 That's why when I see all those men grabbing all the money, 824 01:01:44,801 --> 01:01:49,038 intelligence, power, everything. 825 01:01:50,273 --> 01:01:54,110 When I see Miguel being such a pig, do you know what I feel? 826 01:01:54,844 --> 01:01:57,246 I feel deeply disgusted. 827 01:01:58,281 --> 01:02:02,952 Hollow. Ashamed of myself. 828 01:02:07,657 --> 01:02:10,193 Believe me, Andrea. I can help you. 829 01:02:12,762 --> 01:02:14,297 I want to help you. 830 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Hey! What's all the noise! 831 01:02:34,784 --> 01:02:36,786 Miguel! What are you doing here? 832 01:02:36,853 --> 01:02:39,689 I came for some suits. Is Andrea in? 833 01:02:39,755 --> 01:02:42,692 She's in her room. Come in. Do you want a drink? 834 01:02:42,758 --> 01:02:43,793 No. 835 01:02:47,430 --> 01:02:48,531 Miguel! 836 01:02:51,934 --> 01:02:54,303 When do you need the pictures you asked me for? 837 01:02:57,874 --> 01:02:59,041 In a week. 838 01:03:00,042 --> 01:03:02,178 And tell Andrea that I've canceled her card. 839 01:03:02,879 --> 01:03:06,549 I'm not paying for her beauty parlor or for her shopping. 840 01:03:06,616 --> 01:03:07,817 That's ironic. 841 01:03:07,884 --> 01:03:09,785 She's probably gone to the beauty parlor or shopping. 842 01:03:14,557 --> 01:03:17,226 Put something on. Bye. 843 01:03:28,504 --> 01:03:30,139 Easy, easy, Miguel. 844 01:03:31,407 --> 01:03:32,875 You son of a bitch. 845 01:03:33,709 --> 01:03:36,179 I came looking for you but you were sleeping like a baby. 846 01:03:37,380 --> 01:03:38,948 Shut your mouth! 847 01:04:15,618 --> 01:04:18,287 At times the caterpillar has been considered 848 01:04:18,354 --> 01:04:21,424 a very harmful plague in the world of agriculture. 849 01:04:22,124 --> 01:04:25,161 - Don't change it! - Okay. 850 01:04:34,103 --> 01:04:35,304 Can you pass me the salt? 851 01:04:37,440 --> 01:04:38,574 Thanks. 852 01:04:45,648 --> 01:04:47,250 It tastes good, good, good. 853 01:04:48,117 --> 01:04:49,252 Shut up, will you? 854 01:04:54,156 --> 01:04:55,725 What if we forget about women? 855 01:04:58,427 --> 01:05:00,596 Because of them we've been about to kill each other. 856 01:05:00,663 --> 01:05:04,200 We? I was relaxed, but this guy wanted... 857 01:05:04,267 --> 01:05:05,735 I said shut up, damn it! 858 01:05:11,507 --> 01:05:12,475 Go on. 859 01:05:14,210 --> 01:05:15,811 Our lives don't satisfy us. 860 01:05:17,580 --> 01:05:19,348 Our love relationships are 861 01:05:20,650 --> 01:05:21,884 precarious, 862 01:05:23,319 --> 01:05:24,520 mediocre 863 01:05:26,756 --> 01:05:28,524 or they simply do not exist. 864 01:05:30,826 --> 01:05:34,697 I think that the most convenient thing to do now is to turn... 865 01:05:34,764 --> 01:05:37,767 - Gay. - No! Chaste. 866 01:05:38,434 --> 01:05:39,669 - Chaste? - Yes. 867 01:05:40,569 --> 01:05:42,305 - As in saintly? - Yes. 868 01:05:42,705 --> 01:05:44,707 - You mean... - Yes, Ana, yes. 869 01:05:46,108 --> 01:05:48,010 Well. But they can still call us on the phone? 870 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - No. - Send us a fax? 871 01:05:50,046 --> 01:05:52,214 No. It's all or nothing. 872 01:05:57,019 --> 01:05:58,321 My God. 873 01:05:58,387 --> 01:06:00,623 Andrea, for the tenth time. 874 01:06:01,057 --> 01:06:03,125 I don't know what you saw through the window, 875 01:06:03,192 --> 01:06:06,295 but I told you Miguel and me did absolutely nothing. 876 01:06:06,862 --> 01:06:08,197 Don't be such an extremist! 877 01:06:08,264 --> 01:06:10,032 Are you with me or against me? 878 01:06:11,100 --> 01:06:12,268 With you. 879 01:06:12,635 --> 01:06:14,070 Whose apartment is this? 880 01:06:15,538 --> 01:06:16,939 Yours. 881 01:06:17,006 --> 01:06:19,108 From now on, in this apartment, 882 01:06:19,175 --> 01:06:22,345 entry to men is forbidden. Because I say so. 883 01:06:23,145 --> 01:06:24,880 I don't think it's such a bad idea. 884 01:06:24,947 --> 01:06:26,649 Andrea! 885 01:06:26,716 --> 01:06:29,585 Look. Ana, let me put it this way: 886 01:06:29,652 --> 01:06:31,587 Not one man for three months. 887 01:06:32,521 --> 01:06:33,923 - Make it two. - Three. 888 01:06:33,989 --> 01:06:37,793 It's for our own good, girls. Let's drink a toast! 889 01:06:39,929 --> 01:06:45,067 Through chastity, we will find the way to happiness. 890 01:06:53,576 --> 01:06:55,845 My God, why have you forsaken us? 891 01:07:16,532 --> 01:07:18,100 It's been more than fifteen minutes. 892 01:07:18,801 --> 01:07:21,937 There are people who stay like this for more than fifteen days. 893 01:07:22,004 --> 01:07:23,539 So what? Do they get a prize? 894 01:07:24,407 --> 01:07:26,842 I have a meeting at the office. See you. 895 01:07:28,377 --> 01:07:31,781 Brother, I just can't. I can't hack this Zen thing. 896 01:07:32,481 --> 01:07:35,284 Especially with this smog. It's impossible with this dust. 897 01:07:35,918 --> 01:07:38,120 - I'll drive you. - No, you sit down. 898 01:07:40,556 --> 01:07:41,924 Yes, mother Carlotta. 899 01:07:43,659 --> 01:07:45,327 It's your turn to make dinner, Tomás. 900 01:07:45,394 --> 01:07:47,530 Yes, auntie, bring me home a gram, please. 901 01:07:48,798 --> 01:07:50,366 Of baking soda, I'll make a cake. 902 01:07:57,273 --> 01:07:59,809 NOW DO YOU UNDERSTAND WHAT VIRTUAL REALITY IS? 903 01:08:11,287 --> 01:08:12,521 Where are you going? 904 01:08:12,588 --> 01:08:14,323 I need no more meditation. I'll fuck and suck 905 01:08:14,390 --> 01:08:15,925 because the world's about to end. 906 01:08:17,059 --> 01:08:19,695 You won't find what you're looking for by fucking. 907 01:08:22,698 --> 01:08:23,866 Explain yourself. 908 01:08:23,933 --> 01:08:25,868 - Don't you get it? - Get what? 909 01:08:26,302 --> 01:08:28,270 You're not going to get anywhere like this. 910 01:08:28,337 --> 01:08:31,674 Tomás, you spend your life fucking as if you score 911 01:08:31,740 --> 01:08:34,343 a point for every lay. Your philosophy is 912 01:08:34,410 --> 01:08:35,811 "If you like it, do it, 913 01:08:35,878 --> 01:08:37,713 with whomever and whenever you please". 914 01:08:37,780 --> 01:08:39,648 - Aren't you scared? - Scared? Of what? 915 01:08:39,715 --> 01:08:42,351 - Of becoming hollow. - Don't talk crap. 916 01:08:43,385 --> 01:08:44,520 It's not crap, Tomás. 917 01:08:44,587 --> 01:08:47,356 For years you've been dumping your energy into the gutter. 918 01:08:47,690 --> 01:08:51,594 Deep down, you are terrified 919 01:08:51,660 --> 01:08:53,696 of being seen the way you really are. 920 01:08:59,101 --> 01:09:00,436 Nothing to say? 921 01:09:02,238 --> 01:09:04,573 I'm going to hang out my laundry. I've got a lot. 922 01:09:08,210 --> 01:09:12,414 Spicy food can awaken your lower instincts. 923 01:09:13,883 --> 01:09:17,987 In India, there are three types of foods: 924 01:09:18,053 --> 01:09:21,156 Satvic, Rajasic and Tamasic. 925 01:09:22,324 --> 01:09:25,461 Spicy food, as our guide tells us, 926 01:09:25,528 --> 01:09:27,062 excites the palate 927 01:09:27,129 --> 01:09:30,366 and inspires gluttony, the twin sister of lust. 928 01:09:30,432 --> 01:09:33,202 Spiritual purity begins in the stomach. 929 01:09:33,269 --> 01:09:37,339 Pure foods. For example, the grain of corn used in pozole 930 01:09:37,406 --> 01:09:40,776 is not eaten right away, instead... 931 01:09:40,843 --> 01:09:43,245 She's not translating, she's making things up. 932 01:09:43,312 --> 01:09:44,313 I'm off. 933 01:09:49,151 --> 01:09:53,188 - Do you have more lemon? - Ana, we agreed we were not... 934 01:09:53,255 --> 01:09:54,990 What, mother superior? 935 01:09:55,057 --> 01:09:58,961 You didn't hear what our guide said about spicy food? 936 01:09:59,028 --> 01:10:00,195 Pig! 937 01:10:00,262 --> 01:10:02,231 Your macrobiotic food has produced 938 01:10:02,298 --> 01:10:03,966 pimples on my back and my butt. 939 01:10:04,033 --> 01:10:05,134 Thanks, handsome. 940 01:10:06,535 --> 01:10:08,537 She doesn't understand a thing. 941 01:10:08,604 --> 01:10:10,306 You know what she did last night? 942 01:10:10,372 --> 01:10:11,941 - What? - Masturbate. 943 01:10:12,007 --> 01:10:13,242 I heard her from my room. 944 01:10:13,309 --> 01:10:17,746 Well, it's really hard for her. She used to fuck every day. 945 01:10:17,813 --> 01:10:20,249 With Carlos? That nerd? No way. 946 01:10:20,316 --> 01:10:22,751 Sex has nothing to do with the head. 947 01:10:22,818 --> 01:10:25,054 That's what their fighting is all about. 948 01:10:25,120 --> 01:10:28,691 The worst part is that sex always wins over head. 949 01:10:28,757 --> 01:10:30,893 I'm beginning to crave pork rinds. 950 01:10:30,960 --> 01:10:33,329 Hey, no! You can both get fucked! 951 01:10:36,065 --> 01:10:38,367 Hey what's the lecture about, miss? 952 01:10:39,935 --> 01:10:41,103 Andrea! 953 01:10:49,578 --> 01:10:51,447 Tomás, I'm still meditating. 954 01:10:51,513 --> 01:10:54,450 And I have to hang up all these clothes, 955 01:10:54,516 --> 01:10:56,619 clean up the rooms and the bathroom, 956 01:10:57,319 --> 01:10:58,921 and turn the oven on for the cake. 957 01:10:58,988 --> 01:11:00,689 You don't have to, if you don't want. 958 01:11:00,756 --> 01:11:04,660 I love it, ma'am. I love seeing how we're becoming queer. 959 01:11:08,297 --> 01:11:11,233 You can't handle silence. Look at it this way. 960 01:11:11,300 --> 01:11:14,870 Silence is the basis of sound. Continence is the basis of sex. 961 01:11:18,240 --> 01:11:20,075 Stop acting like a moron! 962 01:11:20,142 --> 01:11:21,543 Listen to me, Carlitos! 963 01:11:22,578 --> 01:11:23,879 Listen very carefully. 964 01:11:23,946 --> 01:11:26,782 I got involved in this shit to help you and Miguel. 965 01:11:28,017 --> 01:11:30,986 You two were falling apart, not me, Carlitos. 966 01:11:34,023 --> 01:11:37,326 It's very easy to blame it all on those poor bitches of women. 967 01:11:37,393 --> 01:11:39,962 But, no. Love is not like that. 968 01:11:40,963 --> 01:11:43,932 When you love someone, you open yourself up. 969 01:11:43,999 --> 01:11:45,768 Otherwise, nothing happens. 970 01:11:45,834 --> 01:11:47,202 What I saw here a month ago, 971 01:11:47,269 --> 01:11:48,937 was something completely different. 972 01:11:49,004 --> 01:11:51,373 Ana and you couldn't talk to each other. 973 01:11:51,440 --> 01:11:53,942 Now do you understand why she left? 974 01:11:57,546 --> 01:11:58,614 Tomás! 975 01:11:59,815 --> 01:12:01,016 What's up? 976 01:12:03,585 --> 01:12:05,254 Can I turn my radio on now, madam? 977 01:12:14,296 --> 01:12:16,365 Mr. Mendizábal, here's the original. 978 01:12:17,800 --> 01:12:20,369 They took the moon out and changed the blue. 979 01:12:20,436 --> 01:12:21,937 Can you authorize it? 980 01:12:23,005 --> 01:12:25,774 - Sir? - Later. 981 01:12:25,841 --> 01:12:28,077 Roy can't give the work order until you do this. 982 01:12:28,677 --> 01:12:31,880 - Didn't you hear me? - Yes. 983 01:13:44,787 --> 01:13:47,890 - I'm going to change the music. - No, Tomás! 984 01:13:52,294 --> 01:13:53,762 I can't iron to this. 985 01:14:17,686 --> 01:14:22,825 Carlitos. I need some cognac and a gram. 986 01:14:25,527 --> 01:14:27,596 There's some rum in the cupboard. 987 01:14:32,601 --> 01:14:34,570 You know I love you, don't you? 988 01:14:37,406 --> 01:14:38,740 You were right, Tomás. 989 01:14:39,541 --> 01:14:42,077 She only asked me to touch her. 990 01:14:42,144 --> 01:14:43,478 What are you waiting for? 991 01:14:43,545 --> 01:14:45,781 You only have to cross the street. 992 01:14:59,228 --> 01:15:03,031 Forget it! I'll never really know anything about women. 993 01:15:03,532 --> 01:15:05,500 What the hell do you want to know? 994 01:15:07,502 --> 01:15:08,904 I don't understand why a magazine 995 01:15:08,971 --> 01:15:10,339 assigns me an essay about love, 996 01:15:10,405 --> 01:15:12,941 when I don't have a fucking clue about it! 997 01:15:14,009 --> 01:15:15,677 Why am I the way I am? 998 01:16:35,824 --> 01:16:37,526 Look, a hieroglyphic. 999 01:16:39,294 --> 01:16:41,229 Why don't we try again, Michael? 1000 01:16:42,164 --> 01:16:44,766 Michael. Michael! 1001 01:16:44,833 --> 01:16:47,302 No, I'm not shouting, Michael! 1002 01:16:49,037 --> 01:16:50,138 But... 1003 01:16:51,106 --> 01:16:52,307 Yes, but... 1004 01:16:55,410 --> 01:16:58,080 I love you. Please. 1005 01:16:59,448 --> 01:17:01,917 I've changed a lot, believe me. Believe me. 1006 01:17:01,984 --> 01:17:05,420 I've changed a lot. I can take the first flight. 1007 01:17:05,487 --> 01:17:07,956 Michael. But... Michael, No. 1008 01:17:08,023 --> 01:17:11,026 No! No, don't hang up on me, Michael! 1009 01:17:15,831 --> 01:17:17,032 The South African? 1010 01:17:21,203 --> 01:17:22,671 He is English. 1011 01:17:24,039 --> 01:17:26,074 The one you married for the passport? 1012 01:17:26,475 --> 01:17:28,043 Shut up, will you? 1013 01:17:33,548 --> 01:17:36,351 Love doesn't exist, isn't that so, doctor? 1014 01:17:36,418 --> 01:17:37,486 Leave me alone. 1015 01:17:38,286 --> 01:17:39,888 Why did you tell us you left him? 1016 01:17:40,422 --> 01:17:41,723 Because that's how it was. 1017 01:17:43,191 --> 01:17:45,594 You were crying and pleading. 1018 01:17:48,196 --> 01:17:50,265 Look, I know what you're thinking. 1019 01:18:01,410 --> 01:18:03,578 Why do you want to be cold and calculating? 1020 01:18:03,645 --> 01:18:04,780 I don't know. 1021 01:18:06,715 --> 01:18:09,785 I do. Because you want to be like them. 1022 01:18:09,851 --> 01:18:12,788 - In order to fight against them. - Against yourself. 1023 01:18:14,122 --> 01:18:15,824 We're women, María. 1024 01:18:25,333 --> 01:18:26,501 You're very pretty. 1025 01:18:29,504 --> 01:18:30,705 What are you laughing about? 1026 01:18:31,673 --> 01:18:35,210 Nothing. It's just that us ugly women find it funny 1027 01:18:35,277 --> 01:18:37,712 - to be told that we look pretty. - You're not ugly. 1028 01:18:39,314 --> 01:18:40,415 No, not that ugly. 1029 01:18:42,150 --> 01:18:43,685 But you're a woman. 1030 01:18:43,752 --> 01:18:45,487 What's that got to do with it? 1031 01:18:45,554 --> 01:18:48,857 Our two options: Pretty or tossed aside. 1032 01:18:50,092 --> 01:18:52,127 Know what we should do? 1033 01:18:52,194 --> 01:18:56,198 Demand the same right that men have to be ugly. 1034 01:18:56,898 --> 01:18:58,333 But you're not ugly. 1035 01:18:58,867 --> 01:19:02,270 Then tell me why every time those damn men look at me 1036 01:19:02,671 --> 01:19:04,339 I feel they either pity me 1037 01:19:05,507 --> 01:19:06,708 or they spurn me! 1038 01:19:11,780 --> 01:19:12,814 Forget it. 1039 01:19:18,053 --> 01:19:19,921 And I'm not going back to Michael. 1040 01:19:19,988 --> 01:19:21,223 Even if he begs me to. 1041 01:19:24,960 --> 01:19:27,395 Do either of you two know what an orgasm is? 1042 01:19:32,934 --> 01:19:34,936 No. Wait, wait. Who's that? 1043 01:19:38,907 --> 01:19:40,509 I don't know. It's in Belize. 1044 01:19:42,077 --> 01:19:43,178 And this one? 1045 01:19:44,312 --> 01:19:45,447 Let's see. 1046 01:19:46,548 --> 01:19:50,185 This one, I met her at a convention 1047 01:19:50,619 --> 01:19:53,855 in Acapulco, I think. Maybe not. Who the hell knows! 1048 01:19:53,922 --> 01:19:56,825 - You don't remember anyone. - Stop bothering me, pal! 1049 01:19:56,892 --> 01:19:58,827 This one looks as if you took her out of... 1050 01:19:58,894 --> 01:20:00,262 Yeah, probably, man. 1051 01:20:00,962 --> 01:20:02,030 Help yourselves. 1052 01:20:05,100 --> 01:20:06,301 Tomás, 1053 01:20:07,135 --> 01:20:10,071 your cake turned out divinely! 1054 01:20:12,874 --> 01:20:14,109 I'm sorry, ma'am. 1055 01:20:14,176 --> 01:20:16,011 I'm about to leave and none of you have 1056 01:20:16,077 --> 01:20:17,746 said anything about my new earrings. 1057 01:20:17,812 --> 01:20:19,915 My vase! God! 1058 01:20:19,981 --> 01:20:22,050 I'm your mother and you couldn't bring 1059 01:20:22,117 --> 01:20:24,519 a vase to my house. I have no vases! 1060 01:20:27,088 --> 01:20:29,224 Son. What a shame! 1061 01:20:30,559 --> 01:20:33,361 I don't understand. I don't understand anything. 1062 01:20:37,832 --> 01:20:42,037 Listen to me. If you break one single thing, I'll kick 1063 01:20:42,103 --> 01:20:44,172 the three of you out of here. 1064 01:20:46,007 --> 01:20:47,976 Besides, you should open the windows. 1065 01:20:48,043 --> 01:20:49,945 It smells like a funeral in here. 1066 01:20:50,011 --> 01:20:51,980 - What are you burning? - Not this one, please! 1067 01:20:52,047 --> 01:20:55,717 - Not this one, please. - Tomás, stop being a clown. 1068 01:20:55,784 --> 01:20:57,953 If you break it... It's from the Ming dynasty. 1069 01:20:58,019 --> 01:21:00,655 Tomás, give my mother that vase. 1070 01:21:00,722 --> 01:21:03,124 - I don't want to! - Grow up! 1071 01:21:03,191 --> 01:21:04,926 All right, all right. Okay. Okay. 1072 01:21:07,095 --> 01:21:09,965 We're being dispossessed, Cirilo, violently. 1073 01:21:11,933 --> 01:21:14,336 No! He lives in there? 1074 01:21:15,737 --> 01:21:17,572 And his name is Cirilo! 1075 01:21:17,639 --> 01:21:19,641 Mom. The chauffeur is waiting for you. 1076 01:21:21,409 --> 01:21:23,178 The chauffeur! 1077 01:21:24,045 --> 01:21:25,614 He's so handsome. 1078 01:21:26,414 --> 01:21:28,883 I'm about to exchange this boy's father for him. 1079 01:21:30,051 --> 01:21:33,188 A woman like me doesn't enjoy sleeping in separate beds. 1080 01:21:33,255 --> 01:21:35,523 - Mom, please. - He is hypnotized by the TV. 1081 01:21:35,590 --> 01:21:37,359 - That's how it is, Carlos. - Yes, mom. 1082 01:21:37,993 --> 01:21:40,362 I expect you to call your uncle about that job. 1083 01:21:40,996 --> 01:21:42,931 If you two really were his friends, 1084 01:21:42,998 --> 01:21:45,367 you would at least take him to a strip joint. 1085 01:21:46,268 --> 01:21:49,170 Darling, when will you wake up? 1086 01:21:49,237 --> 01:21:52,641 Carlos, there is a world out there. 1087 01:21:53,174 --> 01:21:54,809 - Mom. - What? 1088 01:21:54,876 --> 01:21:55,944 Come. 1089 01:21:56,745 --> 01:21:58,446 - I need some... - Money? 1090 01:21:59,414 --> 01:22:02,717 I know. I deposited it into your account yesterday. 1091 01:22:02,784 --> 01:22:04,886 Get a haircut, you look dreadful. 1092 01:22:09,591 --> 01:22:11,860 Carlitos, your mother supports you? 1093 01:22:11,926 --> 01:22:13,795 She pays for some things. 1094 01:22:13,862 --> 01:22:15,363 Ana used to pay for everything. 1095 01:22:15,430 --> 01:22:18,166 Lucky you arrived, Miguel, now you can help. 1096 01:22:18,233 --> 01:22:19,601 I've got a scholarship. 1097 01:22:19,668 --> 01:22:22,837 - Nice little piece! - Let me see. 1098 01:22:24,506 --> 01:22:25,974 She is my mother, you asshole. 1099 01:22:26,041 --> 01:22:28,476 You lay her too, or you don't remember? 1100 01:22:29,377 --> 01:22:31,446 - Stop it, Tomás. - I had never met someone 1101 01:22:31,513 --> 01:22:33,481 more promiscuous than me. 1102 01:22:33,548 --> 01:22:35,083 I didn't do it out of lust, you prick. 1103 01:22:35,150 --> 01:22:37,218 Sure, you did it to help. Don't talk crap, Miguel. 1104 01:22:37,285 --> 01:22:38,553 No, really. 1105 01:22:39,954 --> 01:22:42,424 I slept with them because I wanted to know 1106 01:22:42,490 --> 01:22:44,492 if I was still able to fall in love. 1107 01:22:46,027 --> 01:22:47,796 Seriously. 1108 01:22:49,064 --> 01:22:50,899 I wanted to know if... I don't know, 1109 01:22:50,965 --> 01:22:53,068 maybe with one of them... Forget it, man. 1110 01:22:53,134 --> 01:22:55,103 With one of them what, Miguelito? 1111 01:22:56,471 --> 01:22:58,306 Nothing, nothing. 1112 01:23:00,742 --> 01:23:01,976 What about Andrea? 1113 01:23:02,744 --> 01:23:04,145 He always hurt me. 1114 01:23:07,949 --> 01:23:09,818 Ana, please! 1115 01:23:12,120 --> 01:23:15,757 He never cared. Or rather I guess he never knew. 1116 01:23:18,193 --> 01:23:20,662 He always thought I screamed from pleasure. 1117 01:23:22,964 --> 01:23:25,700 - You never tried to... - My vagina is too tight. 1118 01:23:29,304 --> 01:23:30,505 What did you feel? 1119 01:23:36,177 --> 01:23:37,946 Well, at first it hurt a lot, 1120 01:23:38,980 --> 01:23:40,081 and then nothing. 1121 01:23:44,352 --> 01:23:45,520 Well, yes, 1122 01:23:47,956 --> 01:23:49,157 I did feel something. 1123 01:23:50,325 --> 01:23:53,895 I felt dead inside, lying there with him pushing up 1124 01:23:53,962 --> 01:23:55,864 and down and squeezing me. 1125 01:23:56,998 --> 01:23:59,434 Andrea, you don't have to go on. 1126 01:23:59,501 --> 01:24:01,536 And then, you know what would I think? 1127 01:24:02,771 --> 01:24:04,606 I would think that I was another woman. 1128 01:24:05,039 --> 01:24:07,542 That the body that Miguel was penetrating wasn't mine. 1129 01:24:07,609 --> 01:24:09,711 It was one of his many little girl friends. 1130 01:24:14,048 --> 01:24:16,551 It was then when I looked at him. 1131 01:24:19,921 --> 01:24:21,523 I'd see how he enjoyed it. 1132 01:24:24,959 --> 01:24:27,228 He looked so beautiful. 1133 01:24:30,398 --> 01:24:34,169 Well, yes. I slept with them out of lust. 1134 01:24:36,604 --> 01:24:40,108 We hardly talked. We'd just fuck. 1135 01:24:42,143 --> 01:24:44,813 No, that's not true, they talked. 1136 01:24:49,350 --> 01:24:51,820 They'd tell me intimate things. 1137 01:24:51,886 --> 01:24:54,055 You know, that's how women are. 1138 01:24:54,956 --> 01:24:56,090 And I, well... 1139 01:24:57,659 --> 01:24:59,294 I told them jokes, 1140 01:24:59,928 --> 01:25:02,063 my anecdotes, 1141 01:25:04,499 --> 01:25:09,270 male things. I mean, nothing. 1142 01:25:11,406 --> 01:25:14,075 When they started getting too inquisitive, 1143 01:25:14,142 --> 01:25:15,643 I would stop seeing them. 1144 01:25:16,811 --> 01:25:18,947 Too inquisitive about what? 1145 01:25:23,351 --> 01:25:24,452 I don't know. 1146 01:25:25,787 --> 01:25:27,989 The truth. 1147 01:25:32,160 --> 01:25:34,629 About how inept, 1148 01:25:36,531 --> 01:25:37,732 empty 1149 01:25:39,400 --> 01:25:44,038 and superficial I am. 1150 01:25:46,674 --> 01:25:49,277 Ah, you guys are way too dramatic. 1151 01:25:49,344 --> 01:25:50,712 Let's go to the movies. 1152 01:25:50,778 --> 01:25:53,281 - Later, Tomás. - "Later, Tomás". 1153 01:25:53,348 --> 01:25:56,351 Why the fuck do you have to justify everything? 1154 01:25:56,417 --> 01:25:59,754 Yes, Miguel, we know you betrayed your ideals. 1155 01:25:59,821 --> 01:26:02,657 Everything you thought you could do went down the drain. 1156 01:26:02,724 --> 01:26:04,058 But you're all right. 1157 01:26:04,125 --> 01:26:06,027 You're successful, you have lots of money. 1158 01:26:06,094 --> 01:26:08,029 And a lot of women to sleep with. 1159 01:26:09,531 --> 01:26:11,266 Do you know what it feels like to ejaculate 1160 01:26:11,332 --> 01:26:12,934 and want to dress and get the hell out? 1161 01:26:16,037 --> 01:26:19,407 Why do we only think about fucking, fucking and fucking? 1162 01:26:22,810 --> 01:26:25,580 Who makes us believe in orgasms? 1163 01:26:28,316 --> 01:26:30,885 In my case, for example, I've always known 1164 01:26:32,954 --> 01:26:37,692 that my mind and my partners', any woman's, 1165 01:26:40,361 --> 01:26:42,730 are thousands of miles apart. 1166 01:26:46,968 --> 01:26:51,339 My God! Poor Andrea, why did she marry this cripple? 1167 01:26:57,245 --> 01:26:58,279 Sometimes... 1168 01:27:00,682 --> 01:27:03,284 Sometimes I wish I could be twelve again. 1169 01:27:10,024 --> 01:27:14,162 Too much sanctity in this place. I've had it. I'm off. 1170 01:27:20,568 --> 01:27:22,904 I'm going to kick that son of a bitch in the balls! 1171 01:27:22,971 --> 01:27:25,506 Miguel is not to blame for everything in your life. 1172 01:27:29,978 --> 01:27:31,813 This came for you. I forgot. 1173 01:27:32,413 --> 01:27:33,781 Who brought it? 1174 01:27:33,848 --> 01:27:35,817 - A messenger. - Messenger? 1175 01:27:38,252 --> 01:27:39,387 Miguel! 1176 01:27:43,257 --> 01:27:44,759 - Voodoo? - No. 1177 01:27:45,827 --> 01:27:47,562 He's given me one every month, 1178 01:27:48,129 --> 01:27:49,964 to cheer me up, according to him. 1179 01:27:51,432 --> 01:27:56,070 I've always wanted a child. But I'm sterile. 1180 01:27:57,972 --> 01:28:00,808 He must be feeling guilty. He can go to hell. 1181 01:28:04,312 --> 01:28:07,115 Do you think anything is really going to change? 1182 01:28:08,182 --> 01:28:12,420 Because we've been here, like nuns for two weeks now. 1183 01:28:12,487 --> 01:28:14,722 No, no. It was her idea, not mine. 1184 01:28:15,223 --> 01:28:17,258 I'm not talking about that, Ana. 1185 01:28:17,325 --> 01:28:19,761 A little less sex doesn't hurt anyone. 1186 01:28:20,128 --> 01:28:23,698 Sex, sex is the key to the world. 1187 01:28:24,666 --> 01:28:26,034 I don't deny it. 1188 01:28:27,568 --> 01:28:30,571 I'm crazy about orgasms. 1189 01:28:32,907 --> 01:28:35,410 That little explosion in which one can find 1190 01:28:35,476 --> 01:28:37,211 the meaning to everything. 1191 01:28:37,912 --> 01:28:39,447 Stop exaggerating. 1192 01:28:39,514 --> 01:28:42,016 No, no, Andrea, to me it's like... 1193 01:28:44,252 --> 01:28:45,353 Like a picture! 1194 01:28:46,854 --> 01:28:48,256 It's about collecting moments. 1195 01:28:48,322 --> 01:28:50,091 That's what life is about, isn't it? 1196 01:28:57,331 --> 01:28:58,533 What about Carlos? 1197 01:29:00,635 --> 01:29:02,270 With him it was very strange. 1198 01:29:04,906 --> 01:29:06,507 He would get aroused, 1199 01:29:08,342 --> 01:29:10,778 but it was as if he could feel no pleasure. 1200 01:29:12,046 --> 01:29:13,681 Do you know what he used to tell me? 1201 01:29:14,582 --> 01:29:16,851 "Ejaculating is like blowing your nose". 1202 01:29:20,855 --> 01:29:24,058 His stupid mind was always somewhere else. 1203 01:29:24,125 --> 01:29:27,161 He lived locked in his questions like in a jail. 1204 01:29:29,797 --> 01:29:31,032 Well, no. 1205 01:29:34,001 --> 01:29:37,271 I must admit that there were days, many days, 1206 01:29:40,341 --> 01:29:42,710 when he was so attentive, 1207 01:29:46,347 --> 01:29:48,015 so sensitive. 1208 01:29:50,651 --> 01:29:53,287 He used to tell me so many things. 1209 01:29:56,224 --> 01:29:57,425 You see... 1210 01:29:59,227 --> 01:30:02,430 he was an excellent lover in the sentimental aspect, 1211 01:30:03,498 --> 01:30:06,300 but a failure in the technical one. 1212 01:30:10,671 --> 01:30:11,873 What a pity. 1213 01:30:15,076 --> 01:30:16,544 He was a great catch. 1214 01:30:23,785 --> 01:30:26,554 "Trio of stupid women in search for lost time". 1215 01:30:31,859 --> 01:30:35,663 Go and find him. There's still hope for you two. 1216 01:31:04,625 --> 01:31:07,161 For example, Venice is like a whore, 1217 01:31:07,228 --> 01:31:09,197 very old and with lots of makeup. 1218 01:31:09,263 --> 01:31:11,566 But Prague is mysterious. 1219 01:31:11,632 --> 01:31:13,734 It's a mystical city, like you. 1220 01:31:13,801 --> 01:31:15,736 Wait a second. I'll be right back. 1221 01:31:18,172 --> 01:31:21,542 - Hi, what's your name? - Patricia. 1222 01:31:22,510 --> 01:31:24,679 I don't know Patty, I was thinking. 1223 01:31:24,745 --> 01:31:27,181 Can you imagine a society without excrement? 1224 01:31:28,683 --> 01:31:32,353 It would be wonderful. All the shit would dissolve 1225 01:31:32,420 --> 01:31:35,323 inside our body and the crap would never come out. 1226 01:31:35,389 --> 01:31:38,125 We would never feel guilty. 1227 01:31:38,192 --> 01:31:39,594 Yeah, how nice. 1228 01:31:41,929 --> 01:31:44,031 It would be wonderful, wouldn't it? 1229 01:31:44,799 --> 01:31:47,168 I wouldn't have to feel like an asshole 1230 01:31:47,235 --> 01:31:50,738 after having thrown ten years of my life down the toilet. 1231 01:31:52,640 --> 01:31:54,942 Why are you dancing alone? Want to dance with me? 1232 01:31:55,009 --> 01:31:56,477 Yes sure. Let's go. 1233 01:32:00,414 --> 01:32:03,351 I'll be straight with you. I don't want you to be offended. 1234 01:32:04,185 --> 01:32:07,288 Do you need something more than physical attraction 1235 01:32:07,355 --> 01:32:09,056 to go to bed with me? 1236 01:32:09,390 --> 01:32:10,458 What's your story? 1237 01:32:10,524 --> 01:32:12,393 - You're crazy. - No wait, wait. I get it. 1238 01:32:12,460 --> 01:32:15,096 You're like all Mexican women. You need time. 1239 01:32:15,162 --> 01:32:17,832 How long? Five years? I'll wait. 1240 01:32:17,899 --> 01:32:21,769 I don't like you. What's more, you're pathetic. 1241 01:32:28,676 --> 01:32:32,480 Could you fall in love with me or do you think I'm a clown? 1242 01:32:33,514 --> 01:32:37,451 No, please don't get serious. I can't stand serious people. 1243 01:32:37,885 --> 01:32:39,921 If you and I were more honest, 1244 01:32:39,987 --> 01:32:42,490 we would already be fucking, without so much beating around 1245 01:32:42,556 --> 01:32:45,593 without so much protocol or so much fuss. 1246 01:32:45,660 --> 01:32:47,495 Don't go. Don't leave! 1247 01:32:47,561 --> 01:32:50,298 I only wanted to know if... 1248 01:32:53,534 --> 01:32:54,702 Dance with me! 1249 01:33:01,909 --> 01:33:06,213 Isn't there anyone here who can love me for a little while? 1250 01:33:14,221 --> 01:33:16,991 No. I'm behaving myself. No. No. 1251 01:33:21,195 --> 01:33:23,798 That place really hops, doesn't it, mister? 1252 01:33:45,753 --> 01:33:46,821 Hi. 1253 01:33:48,756 --> 01:33:49,991 Hi. 1254 01:33:51,759 --> 01:33:52,893 Sorry. 1255 01:33:58,499 --> 01:33:59,800 Why don't you go up? 1256 01:34:01,068 --> 01:34:03,537 Carlos has been waiting for you for over a month. 1257 01:34:05,072 --> 01:34:06,240 He adores you. 1258 01:34:08,809 --> 01:34:10,077 I don't dare. 1259 01:34:15,549 --> 01:34:16,751 Me neither. 1260 01:34:21,889 --> 01:34:23,190 How scary. 1261 01:34:24,091 --> 01:34:25,226 The Moon. 1262 01:34:40,041 --> 01:34:41,442 What's the matter? 1263 01:34:44,412 --> 01:34:47,381 Nothing. I'm finished. 1264 01:34:50,518 --> 01:34:52,119 You're not finished. 1265 01:34:53,621 --> 01:34:55,656 You just have to start again. 1266 01:34:57,758 --> 01:34:58,959 With you? 1267 01:35:01,862 --> 01:35:03,064 You're drunk. 1268 01:35:05,699 --> 01:35:08,269 Let's go, I'll help you up. Come on. 1269 01:35:14,575 --> 01:35:15,743 It's stuck. 1270 01:35:20,181 --> 01:35:22,016 No. Here, this way. 1271 01:35:28,222 --> 01:35:29,757 Okay, Tomás, enough. 1272 01:35:30,558 --> 01:35:32,493 You'll wake up the neighbors. 1273 01:35:33,360 --> 01:35:35,796 We're here. Open the door. 1274 01:35:37,598 --> 01:35:39,633 I don't have the strength. You open it. 1275 01:35:40,468 --> 01:35:42,470 - Give me the key. - I don't have it. 1276 01:35:42,536 --> 01:35:45,406 I don't have anything. They've got me locked up in here. 1277 01:35:45,473 --> 01:35:46,974 Today I escaped again. 1278 01:35:56,183 --> 01:35:57,785 You do love me, don't you? 1279 01:36:03,657 --> 01:36:05,259 Of course I love you. 1280 01:36:08,529 --> 01:36:10,164 No, Tomás. No more. 1281 01:36:18,839 --> 01:36:19,974 Hold me. 1282 01:36:23,344 --> 01:36:24,945 Please, hold me. 1283 01:36:28,082 --> 01:36:33,988 Come here, come here. There. It's okay. 1284 01:36:40,694 --> 01:36:43,364 What's the matter with you two? Are you sick? 1285 01:36:43,430 --> 01:36:44,965 - Wait, Tomás is... - Don't interfere! 1286 01:36:45,032 --> 01:36:46,167 What's going on? 1287 01:36:46,233 --> 01:36:49,136 - Why did you pick up Ana? - He didn't come looking for me. 1288 01:36:49,203 --> 01:36:52,072 I found him downstairs drunk and helped him up the stairs. 1289 01:36:52,139 --> 01:36:54,475 Stay on the stairs. You're not coming in here. 1290 01:36:54,542 --> 01:36:56,777 What's your problem, little writer? 1291 01:36:56,844 --> 01:37:00,548 I haven't touched Ana because she came looking for you. 1292 01:37:01,081 --> 01:37:04,051 Feel lucky, fucking idiot. You don't have to miss her, 1293 01:37:04,118 --> 01:37:06,053 because Ana's with you, not me. 1294 01:37:06,120 --> 01:37:07,621 Fucking eunuch. 1295 01:37:08,689 --> 01:37:10,891 It's okay Miguel. Don't worry so much. 1296 01:37:10,958 --> 01:37:13,360 I love women too. 1297 01:37:14,328 --> 01:37:16,363 I'm happy with anyone who desires my body. 1298 01:37:16,430 --> 01:37:17,831 I'm not worried. 1299 01:37:17,898 --> 01:37:21,669 Fucking cynic. If you were capable of loving you'd care! 1300 01:37:21,735 --> 01:37:26,106 It's easy to call each other "darling," 1301 01:37:26,173 --> 01:37:29,109 to have pictures of the children who already go to school. 1302 01:37:29,176 --> 01:37:31,212 Why do you need this wonderful woman for? 1303 01:37:31,779 --> 01:37:34,048 To show her off during dinner with your friends. 1304 01:37:34,114 --> 01:37:36,450 Is that what love is, you little writer? I pity you. 1305 01:37:36,517 --> 01:37:38,686 The sex machine won't shut up. 1306 01:37:38,752 --> 01:37:39,987 Calm down already! 1307 01:37:40,988 --> 01:37:42,990 - Tomás! - Calm down! 1308 01:37:46,293 --> 01:37:49,230 Do you remember? Do you remember? 1309 01:37:51,398 --> 01:37:54,802 "Nothing we find satisfies us. Nothing. 1310 01:37:56,704 --> 01:37:59,406 It only lasts for a few moments and then it's gone". 1311 01:38:00,507 --> 01:38:02,576 - Bravo! - Stop it, both of you! Enough. 1312 01:38:02,643 --> 01:38:04,178 It's your phrase. 1313 01:38:05,546 --> 01:38:07,715 That's the first thing I heard when I came to this apartment 1314 01:38:07,781 --> 01:38:09,383 and peeked in through that door. 1315 01:38:09,450 --> 01:38:13,287 So, hypocrite? You know what life is all about? 1316 01:38:15,422 --> 01:38:16,857 Are you all right? 1317 01:38:16,924 --> 01:38:18,826 Let me go! Explain it to me! 1318 01:38:20,094 --> 01:38:21,895 I don't have a fucking clue! 1319 01:38:28,035 --> 01:38:29,436 Do whatever you want. 1320 01:38:29,770 --> 01:38:31,538 Your problems no longer interest me. 1321 01:38:31,605 --> 01:38:36,744 Sure. I'm always the story nobody was interested in. 1322 01:38:37,878 --> 01:38:41,048 Only the birds. So, as soon as I can, I fly away. 1323 01:38:41,115 --> 01:38:43,017 Poor you. How romantic. 1324 01:38:45,552 --> 01:38:46,587 Now, get out. 1325 01:38:57,765 --> 01:39:02,436 What a shame that my only friend has changed so much. 1326 01:39:34,668 --> 01:39:35,869 Take care of Cirilo. 1327 01:39:52,653 --> 01:39:54,788 Tomás! Tomás! 1328 01:39:55,823 --> 01:39:57,091 Tomás! 1329 01:40:49,009 --> 01:40:51,044 EARTH DWELLERS, YOUR PLANET STINKS 1330 01:40:59,353 --> 01:41:01,355 - Write to me. - I promise. 1331 01:41:01,855 --> 01:41:03,991 And are you coming to visit me in San Diego? 1332 01:41:04,057 --> 01:41:05,426 I promise. 1333 01:41:06,260 --> 01:41:08,295 Although, well, now that I've got my job, well... 1334 01:41:08,362 --> 01:41:09,596 I don't know if I'll be able to. 1335 01:41:09,663 --> 01:41:12,132 - They gave it to you? - I start on Monday. 1336 01:41:13,934 --> 01:41:16,603 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1337 01:41:18,372 --> 01:41:21,008 - Thanks for everything. - Thank you. 1338 01:41:22,576 --> 01:41:23,644 Bye. 1339 01:41:27,247 --> 01:41:28,515 Have a good trip. 1340 01:41:31,018 --> 01:41:32,052 Andrea. 1341 01:41:34,721 --> 01:41:37,157 Remember, you only have yourself. 1342 01:41:39,693 --> 01:41:40,928 I'm going to miss you. 1343 01:41:57,444 --> 01:41:59,480 I came for the rest of my things. 1344 01:42:00,280 --> 01:42:03,917 - May I come in? - Yes, sure. 1345 01:42:08,255 --> 01:42:10,257 The movers may come up for the bed. 1346 01:42:39,786 --> 01:42:43,557 I've cleared all my things out. The keys are on the bed. 1347 01:42:45,759 --> 01:42:46,927 Good-bye. 1348 01:42:51,164 --> 01:42:53,100 No, no, Miguel. No more. 1349 01:43:14,154 --> 01:43:15,522 And if we were to try again? 1350 01:43:18,992 --> 01:43:20,794 Doesn't that sound nice? 1351 01:43:22,162 --> 01:43:23,330 Good-bye, Miguel. 1352 01:44:37,738 --> 01:44:38,872 I'm leaving now. 1353 01:44:39,940 --> 01:44:42,976 Here. Take this with you. 1354 01:44:46,880 --> 01:44:49,850 - They published it? - Yes. Page 19. 1355 01:44:52,886 --> 01:44:55,956 "Sex, Shame and Tears". Sex? 1356 01:44:57,424 --> 01:44:59,126 Do you know what sex is? 1357 01:45:06,733 --> 01:45:07,768 Ana. 1358 01:45:08,802 --> 01:45:09,970 The cover. 1359 01:45:10,837 --> 01:45:12,839 Are they coming for his things today? 1360 01:45:14,141 --> 01:45:17,210 Yes. His brother. 1361 01:45:19,613 --> 01:45:21,148 He told me to take care of him. 1362 01:45:22,883 --> 01:45:24,084 Right, Cirilo? 1363 01:45:27,254 --> 01:45:29,856 When I get the phone on, I'll send you the number. 1364 01:45:30,957 --> 01:45:32,092 Okay. 1365 01:45:34,494 --> 01:45:35,562 Bye. 1366 01:45:37,864 --> 01:45:38,865 Bye. 1367 01:45:41,968 --> 01:45:43,704 - Will you forgive me? - Will you forgive me? 1368 01:45:51,111 --> 01:45:52,479 What are you looking at? 1369 01:45:55,248 --> 01:45:56,450 Your ass. 1370 01:45:58,885 --> 01:46:00,053 And this miracle? 1371 01:46:03,156 --> 01:46:04,558 I want to make love to you. 1372 01:46:09,262 --> 01:46:11,031 What are you on? 1373 01:46:13,400 --> 01:46:14,534 Cry-baby. 1374 01:46:15,502 --> 01:46:16,670 Bashful. 1375 01:46:22,242 --> 01:46:24,678 - Someone's ringing the bell. - Don't worry about it. 1376 01:46:28,548 --> 01:46:31,585 Darling, the whole neighborhood will see us. 1377 01:46:31,651 --> 01:46:33,453 Who's being chaste now? 1378 01:46:51,705 --> 01:46:52,739 I love you. 1379 01:47:00,680 --> 01:47:02,315 It's going to be tomorrow. Let's go. 1380 01:47:02,382 --> 01:47:03,850 MOVING COMPANY 94929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.