All language subtitles for Sexo.Pudor.Y.Lagrimas.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,308 --> 00:01:49,642
Carlos!
4
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
Keep it close to the car,
there's a hole.
5
00:01:51,911 --> 00:01:54,848
- Easy, easy.
- Don't scratch it.
6
00:01:54,914 --> 00:01:57,150
- Who's leaving now?
- The people from 301.
7
00:01:57,217 --> 00:01:58,418
Why?
8
00:02:01,187 --> 00:02:02,489
Carlos!
9
00:02:04,491 --> 00:02:05,825
Carlos!
10
00:02:07,727 --> 00:02:08,828
Come in.
11
00:02:09,829 --> 00:02:11,331
So you are here.
12
00:02:11,397 --> 00:02:13,333
I've been shouting
like a lunatic.
13
00:02:13,399 --> 00:02:17,604
I've got a car full of crap and
you make like you don't hear me.
14
00:02:17,670 --> 00:02:21,307
Hey. Weren't you going
to change the lock?
15
00:02:24,143 --> 00:02:26,346
Sorry.
The kitchen is through there.
16
00:02:26,412 --> 00:02:28,414
- Where should I put this?
- Over there.
17
00:02:29,048 --> 00:02:30,049
Hey.
18
00:02:32,252 --> 00:02:35,121
- What a huge muscle.
- At your service ma'am.
19
00:02:47,800 --> 00:02:50,203
- What are you looking at?
- Your ass.
20
00:02:52,739 --> 00:02:56,209
My ass? And this miracle?
21
00:02:57,143 --> 00:02:58,678
I have an idea.
22
00:02:58,745 --> 00:03:02,248
Honey.
Just wait until the men leave.
23
00:03:03,383 --> 00:03:06,152
I lose the idea. I don't have
time for that right now.
24
00:03:07,287 --> 00:03:09,022
All right, "Homo Sapiens".
25
00:03:09,088 --> 00:03:12,258
Just don't forget that once
you were a "Homo Erectus".
26
00:03:14,360 --> 00:03:17,196
Better, isn't it?
Healthier. More light.
27
00:03:19,399 --> 00:03:20,600
Did you call your mom?
28
00:03:24,704 --> 00:03:27,340
Listen to this.
This might work as the prologue.
29
00:03:27,407 --> 00:03:29,909
Prologue? You've been working
on that for three months!
30
00:03:29,976 --> 00:03:31,210
Listen, listen.
31
00:03:32,545 --> 00:03:36,516
"The more a man admires
a woman because of her success,
32
00:03:36,950 --> 00:03:39,319
the harder it is
for him to desire her.
33
00:03:40,320 --> 00:03:44,457
The new woman
is a source of male impotence
34
00:03:45,425 --> 00:03:49,228
a castrator,
and a cause of divorce".
35
00:03:50,263 --> 00:03:55,134
Papers, papers, letters,
letters, bullshit!
36
00:03:56,135 --> 00:03:59,372
Hey, don't you think
it's rather windy in here?
37
00:04:01,708 --> 00:04:03,109
So what's so funny?
38
00:04:04,177 --> 00:04:06,312
Nothing, castrator.
39
00:04:06,980 --> 00:04:08,114
Impotent.
40
00:04:16,489 --> 00:04:19,325
Lady, we're leaving now.
41
00:04:20,493 --> 00:04:22,929
Sorry. I didn't introduce you.
42
00:04:22,996 --> 00:04:26,299
This is my...
Well, he's always here.
43
00:04:28,034 --> 00:04:29,168
I'm his muse.
44
00:04:31,170 --> 00:04:32,505
And he is my muscle.
45
00:04:34,273 --> 00:04:37,910
What a racket!
People are so uncivilized.
46
00:04:39,679 --> 00:04:41,180
I'm coming!
47
00:04:41,681 --> 00:04:43,549
I left the car double-parked.
I'm going to move it.
48
00:04:43,616 --> 00:04:45,351
- Let's go, my muscle-men.
- Excuse us, sir.
49
00:04:45,418 --> 00:04:49,022
Leave the door open. I don't
want to have to battle with it.
50
00:04:52,191 --> 00:04:54,260
No, Sandy.
Please, try to understand.
51
00:04:54,327 --> 00:04:57,764
Tell Roy the commercial will
be photographed by Naoto Tekata.
52
00:04:57,830 --> 00:04:59,599
I know he is expensive,
but you're not paying,
53
00:04:59,666 --> 00:05:02,635
so don't interfere.
Also tell him that the slogan
54
00:05:02,702 --> 00:05:05,905
is "Comet sausages,
the best on the planet".
55
00:05:05,972 --> 00:05:07,907
Yeah, I know it's awful,
56
00:05:07,974 --> 00:05:09,709
but what do you
want me to do, damn it?
57
00:05:09,776 --> 00:05:11,611
Look, tell that to the client.
58
00:05:11,678 --> 00:05:14,113
He liked it. They're hicks.
See you.
59
00:05:17,050 --> 00:05:18,184
You look horrible.
60
00:05:20,086 --> 00:05:22,388
It's six o'clock, we are late.
61
00:05:23,756 --> 00:05:25,792
This is the last time
you come to my office
62
00:05:25,858 --> 00:05:27,360
fucking dressed like that.
63
00:05:31,531 --> 00:05:32,799
Andrea, where are you going?
64
00:05:32,865 --> 00:05:35,034
If you don't like how I look,
I'm not going. Taxi!
65
00:05:35,101 --> 00:05:36,369
Andrea, get in the car.
66
00:05:36,903 --> 00:05:38,371
- Let go of me!
- Get back in the car!
67
00:05:38,438 --> 00:05:40,406
- Get back in the car!
- Let me go!
68
00:05:40,473 --> 00:05:41,874
- Get back in the car!
- Let go of me!
69
00:05:41,941 --> 00:05:44,277
Honey.
We're making a scene.
70
00:05:44,343 --> 00:05:47,113
So, what's new?
Taxi!
71
00:05:47,180 --> 00:05:49,048
Let's go home so you can
put on something decent.
72
00:05:49,115 --> 00:05:50,583
What's indecent about this?
It's French.
73
00:05:50,650 --> 00:05:53,286
But we're going to the house
of the agency's president!
74
00:05:53,352 --> 00:05:56,255
Yes, and since you've just been
appointed international
75
00:05:56,322 --> 00:05:58,791
accounts director, you can't go
with a shabby woman.
76
00:05:58,858 --> 00:06:01,360
Maybe, someone will remember
you when you were communist.
77
00:06:01,427 --> 00:06:02,695
Hey, mister!
78
00:06:02,762 --> 00:06:04,130
Let me go!
79
00:06:04,197 --> 00:06:07,233
Let's go home. Let's go.
I've had enough.
80
00:06:08,801 --> 00:06:10,470
There, you see?
This is what I get for being
81
00:06:10,536 --> 00:06:12,105
so democratic at home.
82
00:06:12,772 --> 00:06:13,973
Go on.
83
00:06:15,274 --> 00:06:17,310
Get out of the way man.
84
00:06:17,977 --> 00:06:19,312
- Get out of there.
- I don't want to.
85
00:06:19,378 --> 00:06:21,013
- Get out of the car!
- I don't want to!
86
00:06:22,982 --> 00:06:24,851
- Get out, damn it!
- I don't want to!
87
00:06:24,917 --> 00:06:25,985
Get out, I said!
88
00:06:34,560 --> 00:06:35,895
Watch out, asshole!
89
00:07:01,487 --> 00:07:02,655
Marisa.
90
00:07:09,695 --> 00:07:11,798
You must have brought something.
91
00:07:11,864 --> 00:07:13,099
A kimono.
92
00:07:14,200 --> 00:07:16,435
Marisa, I just came
back from Kenya.
93
00:07:16,502 --> 00:07:18,204
The Zulus don't wear kimonos.
94
00:07:18,571 --> 00:07:22,742
Well, maybe you brought
a mask, some feathers,
95
00:07:23,442 --> 00:07:24,844
a bone.
96
00:07:24,911 --> 00:07:26,646
- Something.
- I'm dead tired!
97
00:07:28,681 --> 00:07:29,916
You erased it!
98
00:07:30,616 --> 00:07:32,518
Do you like them?
They're for Tomás.
99
00:07:32,585 --> 00:07:34,253
I also bought
some hats, balloons.
100
00:07:34,320 --> 00:07:35,454
Plug it back in.
101
00:07:37,089 --> 00:07:38,658
But it's been seven
years since I saw him.
102
00:07:38,724 --> 00:07:40,860
- Please.
- Yeah, yeah. I know.
103
00:07:40,927 --> 00:07:42,728
I'm like a gonorrhea,
I burn, I itch,
104
00:07:42,795 --> 00:07:44,897
but come on, look
what I bought for Tomás.
105
00:07:44,964 --> 00:07:46,999
Ana! Let me work.
106
00:07:47,433 --> 00:07:49,235
Either you throw
that essay into the trash
107
00:07:49,302 --> 00:07:51,237
- or I jump out the window.
- You can jump!
108
00:08:02,081 --> 00:08:04,750
What's the matter with you?
What are you afraid of?
109
00:08:04,817 --> 00:08:05,885
You.
110
00:08:07,620 --> 00:08:08,821
Me? Why?
111
00:08:10,857 --> 00:08:12,692
Because I know you,
darling.
112
00:08:13,092 --> 00:08:14,260
Hey, but I...
113
00:08:22,768 --> 00:08:25,404
Ana, I love you.
114
00:08:27,440 --> 00:08:28,641
I love you too.
115
00:08:30,610 --> 00:08:32,078
Isn't that enough?
116
00:08:33,412 --> 00:08:37,216
Nothing in life satisfies
us completely.
117
00:08:38,384 --> 00:08:39,619
Nothing is enough.
118
00:08:41,153 --> 00:08:44,657
It only lasts a moment
and then it's gone.
119
00:08:55,067 --> 00:08:56,202
Like this kiss.
120
00:08:57,870 --> 00:08:59,005
He's here!
121
00:09:16,422 --> 00:09:19,125
I don't want to go to dinner at
Miguel and Andrea's on Friday.
122
00:09:19,191 --> 00:09:20,993
Why don't you make up an excuse?
123
00:09:21,394 --> 00:09:23,095
Or do you want to go
play referee?
124
00:09:23,829 --> 00:09:25,998
You do it. I don't want to.
125
00:09:26,065 --> 00:09:27,266
No, no.
126
00:09:29,535 --> 00:09:30,636
Good evening.
127
00:09:33,139 --> 00:09:34,540
Good evening.
128
00:09:35,341 --> 00:09:37,109
Don't you think we are
making fools of ourselves?
129
00:09:37,176 --> 00:09:39,011
- No.
- Yes, darling.
130
00:09:39,879 --> 00:09:42,014
Sorry, I think I've got
the wrong apartment.
131
00:09:42,081 --> 00:09:45,618
Tomás! I can't believe it.
132
00:09:48,487 --> 00:09:51,590
I missed you so much!
You monster! Blondie!
133
00:09:53,125 --> 00:09:54,460
- Carlitos.
- How are you?
134
00:09:59,332 --> 00:10:00,599
Are you going bald?
135
00:10:00,666 --> 00:10:02,868
Hey, tell me, when did
you dye your hair?
136
00:10:05,404 --> 00:10:08,140
- What's London like?
- Nice.
137
00:10:08,207 --> 00:10:12,078
- What do you mean nice?
- Nice. Just like your apartment.
138
00:10:12,144 --> 00:10:13,279
Clown.
139
00:10:14,380 --> 00:10:16,882
Singapore was the best.
140
00:10:16,949 --> 00:10:19,352
- You were in Singapore?
- Not only was I in Singapore,
141
00:10:19,418 --> 00:10:20,953
I got married there!
142
00:10:21,020 --> 00:10:23,122
- What?
- And?
143
00:10:23,189 --> 00:10:26,592
Nothing. They closed it.
It was a fabulous whorehouse.
144
00:10:27,560 --> 00:10:31,030
It didn't bother me much though
because I became a Buddhist.
145
00:10:31,097 --> 00:10:34,934
- You are a Buddhist now?
- No.
146
00:10:37,136 --> 00:10:38,604
Now I'm very tired
147
00:10:40,272 --> 00:10:41,507
and very thirsty.
148
00:10:42,675 --> 00:10:44,076
Where's the kitchen?
149
00:10:45,878 --> 00:10:49,015
I'm also happy to be
with my two only friends.
150
00:10:49,081 --> 00:10:51,250
The surprise.
Come here.
151
00:10:53,419 --> 00:10:55,154
Ready? One, two...
152
00:10:56,389 --> 00:10:57,490
Surprise!
153
00:10:57,556 --> 00:10:58,524
WELCOME!
154
00:10:59,759 --> 00:11:01,360
Where did you sleep
last Tuesday?
155
00:11:02,128 --> 00:11:03,496
Where did you sleep!
156
00:11:05,431 --> 00:11:08,501
Andrea, it took you three
hours to choose a dress.
157
00:11:08,567 --> 00:11:10,603
You changed
your hairstyle five times.
158
00:11:10,669 --> 00:11:12,872
I've been smelling your fucking
perfume the whole way.
159
00:11:12,938 --> 00:11:14,807
So don't piss me off
with the same question.
160
00:11:14,874 --> 00:11:17,043
- Where did you sleep?
- I didn't sleep!
161
00:11:18,511 --> 00:11:20,846
I spent all night working
so you can have
162
00:11:20,913 --> 00:11:24,050
your gym, the beauty parlor,
ashram and master card.
163
00:11:25,184 --> 00:11:26,752
You're the one who spoilt me.
164
00:11:28,621 --> 00:11:31,057
So now it's my fault
that you're idle?
165
00:11:31,991 --> 00:11:33,325
If only you had a child!
166
00:11:53,345 --> 00:11:54,613
So it was formal dress?
167
00:12:11,864 --> 00:12:13,432
Watch what you drink.
168
00:12:14,166 --> 00:12:15,668
Do my drinking habits
bother you?
169
00:12:15,734 --> 00:12:18,704
Miguel! Miguel!
170
00:12:18,771 --> 00:12:21,073
Mister Singer. I'm sorry.
I didn't recognize you.
171
00:12:21,140 --> 00:12:22,208
What do you think?
172
00:12:22,274 --> 00:12:23,843
Andrea, Mister Singer,
the agency's vice-president.
173
00:12:23,909 --> 00:12:25,778
- My wife.
- Pleased to meet you.
174
00:12:25,845 --> 00:12:27,646
Why aren't you
wearing a costume?
175
00:12:27,713 --> 00:12:30,616
What's this then? You think
I dress like this every day?
176
00:12:32,585 --> 00:12:34,353
Excuse me.
They're carrying me off.
177
00:12:57,576 --> 00:12:59,812
- Is that all now?
- No.
178
00:12:59,879 --> 00:13:02,114
There's still my tamagochi,
my Indian head
179
00:13:02,181 --> 00:13:03,716
and my box of condoms.
180
00:13:03,782 --> 00:13:05,885
Come on in.
Be careful with the door.
181
00:13:09,655 --> 00:13:12,324
I thought
you didn't bring anything.
182
00:13:20,432 --> 00:13:22,535
What would you like to drink?
We have to celebrate
183
00:13:22,601 --> 00:13:24,603
the arrival
of the repentant nomad.
184
00:13:25,571 --> 00:13:28,073
Well, nomad, plumber, mime,
185
00:13:28,140 --> 00:13:32,244
waiter, translator,
limo driver, stripper,
186
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
diving instructor,
balero instructor,
187
00:13:35,948 --> 00:13:37,650
art dealer, drug dealer...
188
00:13:40,753 --> 00:13:42,454
- And hustler.
- What?
189
00:13:42,888 --> 00:13:45,191
Okay, okay, okay. Gigolo.
190
00:13:47,393 --> 00:13:49,828
You developed professionally
these past seven years.
191
00:13:49,895 --> 00:13:51,797
No, no, don't get
me wrong, Carlitos.
192
00:13:51,864 --> 00:13:55,034
Mine was purely a pleasure trip.
193
00:13:55,401 --> 00:13:56,669
I'm getting dizzy.
194
00:13:57,469 --> 00:13:59,805
Easy, Carlitos, easy.
Don't worry.
195
00:13:59,872 --> 00:14:02,308
Here, on the floor.
Come down to the floor.
196
00:14:02,741 --> 00:14:04,410
That's right. Very good.
197
00:14:04,843 --> 00:14:08,080
Perfect. Breathe.
No, no, easy. Breathe deeply.
198
00:14:09,348 --> 00:14:11,417
What would you like to drink?
I have tequila, whiskey,
199
00:14:11,483 --> 00:14:13,018
ginger-ale, red wine.
200
00:14:13,085 --> 00:14:16,422
- Again.
- I asked what you want to drink.
201
00:14:16,755 --> 00:14:20,392
I have tequila, whiskey,
ginger-ale, red wine...
202
00:14:20,459 --> 00:14:21,627
And again.
203
00:14:23,429 --> 00:14:24,697
We won't have a toast then!
204
00:14:26,799 --> 00:14:28,434
Does this happen often?
205
00:14:29,034 --> 00:14:32,171
What? My getting dizzy
or the elevator breaking down?
206
00:14:32,905 --> 00:14:36,442
That you don't pay any attention
to your wife when she talks.
207
00:14:37,776 --> 00:14:39,745
It's not what you're thinking.
208
00:14:42,114 --> 00:14:43,882
You revived, you devil!
209
00:14:44,416 --> 00:14:46,585
Ana's fine with me.
I'm fine with Ana.
210
00:14:46,652 --> 00:14:48,821
So don't start
with any of your tricks.
211
00:14:48,887 --> 00:14:50,022
Okay.
212
00:14:55,728 --> 00:14:58,364
Hello? He's not home.
213
00:14:59,498 --> 00:15:02,534
- Who was it?
- It was for you.
214
00:15:02,868 --> 00:15:04,303
I thought you weren't here.
215
00:15:04,703 --> 00:15:07,239
- Are you having trouble?
- Who was it?
216
00:15:07,306 --> 00:15:09,642
I don't know. He didn't
want to leave a message.
217
00:15:09,708 --> 00:15:11,343
Don't answer the phone.
218
00:15:11,410 --> 00:15:12,811
Leave the answering machine on.
219
00:15:12,878 --> 00:15:14,313
Did you hear
the message I left you?
220
00:15:14,380 --> 00:15:16,248
I leave it every morning.
221
00:15:16,315 --> 00:15:19,618
"Your wife doesn't know
what an orgasm is. Try harder".
222
00:15:19,685 --> 00:15:21,887
- What's the matter?
- I'm not a cardboard cutout!
223
00:15:21,954 --> 00:15:24,456
- Can I have a shower?
- We can fuck right now!
224
00:15:24,523 --> 00:15:27,860
- Don't twist things, you moron!
- You brought up orgasms.
225
00:15:27,926 --> 00:15:29,628
You're always dissatisfied.
Not me.
226
00:15:29,695 --> 00:15:30,996
Don't twist things.
227
00:15:31,063 --> 00:15:33,666
I'm sick of you leaving
me talking to myself.
228
00:15:33,732 --> 00:15:35,134
Excuse me,
where can I take a bath?
229
00:15:35,200 --> 00:15:39,738
- Now you'll get one, darling.
- Let me go! Let go of me!
230
00:15:40,239 --> 00:15:41,840
Stop! That's enough!
231
00:15:47,379 --> 00:15:48,580
The intellectual!
232
00:15:50,883 --> 00:15:53,052
You're so stupid
and so blind.
233
00:15:59,825 --> 00:16:01,627
Excuse me.
Where can I take a bath?
234
00:16:03,329 --> 00:16:06,965
Just what we needed.
A man's balls.
235
00:16:07,032 --> 00:16:08,567
Hey, get dressed, asshole!
236
00:16:09,268 --> 00:16:11,437
Easy! I haven't taken
a bath in five days.
237
00:16:11,503 --> 00:16:13,305
It's very European.
Look, smell me.
238
00:16:13,372 --> 00:16:15,607
- Get away from me!
- Come, I'll take you.
239
00:16:15,674 --> 00:16:17,876
No, you won't. I'll take him.
240
00:16:17,943 --> 00:16:19,278
He's taking me.
241
00:16:25,617 --> 00:16:28,053
Carlitos, which one is hot?
242
00:16:32,257 --> 00:16:33,525
Thanks.
243
00:16:33,592 --> 00:16:34,727
Carlitos!
244
00:16:37,730 --> 00:16:40,065
Show her she's wrong.
Make a baby.
245
00:16:40,132 --> 00:16:41,834
Is she on the pill or what?
246
00:16:46,305 --> 00:16:50,008
Ana, why did you make
that scene in front of Tomás?
247
00:16:50,876 --> 00:16:53,078
- Why?
- For you everything is easy.
248
00:16:53,145 --> 00:16:54,580
I give you support
when you need it.
249
00:16:54,646 --> 00:16:56,615
I disappear when you ask me to.
Now I'm tired of it.
250
00:16:56,682 --> 00:17:00,285
What are you tired of?
Say it.
251
00:17:01,620 --> 00:17:04,456
Answer me.
What are you tired of?
252
00:17:04,523 --> 00:17:06,325
Of always being there for you.
253
00:17:07,259 --> 00:17:09,561
- So you can go with Tomás?
- You don't understand a thing.
254
00:17:09,628 --> 00:17:13,031
No, answer me, damn it!
Why did you let him go?
255
00:17:13,098 --> 00:17:15,267
He has a sense of humor.
He knows how to make love.
256
00:17:15,334 --> 00:17:18,504
He has talent. You'd lose
sleep for him, right?
257
00:17:18,570 --> 00:17:20,806
You're still in love
with a clown.
258
00:17:20,873 --> 00:17:22,241
And don't tell me you are not
259
00:17:22,307 --> 00:17:24,209
because you know
perfectly well that it's true.
260
00:17:24,276 --> 00:17:28,013
Why are you always jealous?
Idiot!
261
00:17:31,316 --> 00:17:35,154
Because I will never be able
to make love to you like him.
262
00:18:08,520 --> 00:18:09,621
Persephone!
263
00:18:13,325 --> 00:18:15,427
Andrea Maldonado.
Pleased to meet you.
264
00:18:15,494 --> 00:18:18,230
- Married?
- To an ape.
265
00:18:18,697 --> 00:18:20,966
There is always
a second chance.
266
00:18:21,667 --> 00:18:23,735
No, I'm not attracted
to Greeks. Thanks.
267
00:18:23,802 --> 00:18:25,137
I'm Roman.
268
00:18:27,439 --> 00:18:30,709
How would you like it if I threw
you to the lions, Persephone?
269
00:18:35,347 --> 00:18:37,449
We're going to shoot
the commercial in Ixtapa.
270
00:18:38,050 --> 00:18:40,152
Naoto Tekata will be
your photographer.
271
00:18:43,155 --> 00:18:45,824
Who wants to come
with me to the suite?
272
00:18:45,891 --> 00:18:50,229
- Me, me, me!
- Excuse me a second.
273
00:18:50,295 --> 00:18:51,530
I've got a present for you.
274
00:18:52,164 --> 00:18:54,032
Let's see. Do you
remember the slogan?
275
00:18:54,099 --> 00:18:55,100
Of course.
276
00:18:55,167 --> 00:18:59,171
- "Comet sausages".
- "Eat them, don't insert them".
277
00:18:59,238 --> 00:19:03,342
Far out! Huge!
All right, line up.
278
00:19:03,408 --> 00:19:04,710
Let's go.
279
00:19:04,776 --> 00:19:07,379
Come here, babe.
You're with me, okay?
280
00:19:09,815 --> 00:19:10,883
Perfect.
281
00:19:11,350 --> 00:19:13,452
Let's see. All of it.
282
00:19:28,033 --> 00:19:29,134
Miguel?
283
00:19:30,836 --> 00:19:34,640
María! What are
you doing here?
284
00:19:36,275 --> 00:19:37,476
Pissing myself.
285
00:19:39,511 --> 00:19:41,747
Can I go in alone or do
I have to be with a group?
286
00:19:42,714 --> 00:19:43,782
Wipe your nose.
287
00:20:01,900 --> 00:20:03,635
Let Rome burn!
288
00:20:07,739 --> 00:20:11,243
Long live Mexico!
289
00:20:23,021 --> 00:20:25,424
- 22 hours?
- 23.
290
00:20:26,124 --> 00:20:30,495
Nairobi, Frankfurt, New York,
Immigration, Mexico.
291
00:20:30,562 --> 00:20:34,166
Nairobi? What were you
doing so far away?
292
00:20:35,100 --> 00:20:37,269
We always said that as long as
we stayed away from each other,
293
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
we would make
an excellent couple.
294
00:20:40,205 --> 00:20:44,076
Are you really interested?
Remember, I'm a zoologist.
295
00:20:45,377 --> 00:20:47,245
Yeah, yeah.
I haven't forgotten.
296
00:20:47,879 --> 00:20:51,416
Well, I was studying
mandrills, chimpanzees,
297
00:20:52,317 --> 00:20:53,518
and my husband.
298
00:20:54,052 --> 00:20:55,220
You got married?
299
00:20:57,689 --> 00:21:02,194
That's good. Well, tell me,
where's your husband?
300
00:21:03,428 --> 00:21:04,529
Dead and buried.
301
00:21:05,964 --> 00:21:07,299
I'm sorry. I didn't know.
302
00:21:07,366 --> 00:21:09,568
- What happened?
- It's a metaphor, Miguel.
303
00:21:10,902 --> 00:21:11,970
I left him.
304
00:21:13,171 --> 00:21:17,209
Well, to be honest,
I married him for a passport.
305
00:21:17,809 --> 00:21:22,614
Michael was English.
Well, he is English.
306
00:21:25,984 --> 00:21:27,886
I never saw a man cry so much.
307
00:21:29,521 --> 00:21:30,656
The poor fool.
308
00:21:32,190 --> 00:21:34,626
Well, I don't know
why I'm telling you all this.
309
00:21:35,360 --> 00:21:36,795
Must be that I haven't slept
310
00:21:38,263 --> 00:21:40,265
or that you make me nervous.
311
00:21:42,467 --> 00:21:45,070
How long are you going
to be here in Mexico?
312
00:21:45,137 --> 00:21:47,339
I'm only here for a month,
staying with a friend.
313
00:21:47,406 --> 00:21:50,842
I didn't want to go to San Luis,
you know my family.
314
00:21:50,909 --> 00:21:53,345
Afterward I'm going to work
at the San Diego Zoo.
315
00:21:53,879 --> 00:21:55,280
I don't know
how they knew about me.
316
00:21:55,347 --> 00:21:56,748
They offered me a lot of money
317
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
although they only
have one mandrill.
318
00:21:59,918 --> 00:22:01,553
I don't need to go to San Diego,
319
00:22:01,620 --> 00:22:03,855
this place is full
of animals on the loose.
320
00:22:06,091 --> 00:22:09,761
Why didn't you make the film?
Everything was ready.
321
00:22:10,629 --> 00:22:12,164
Well, María, it's just that...
322
00:22:15,567 --> 00:22:18,003
Now I'm working
at an advertising agency.
323
00:22:19,004 --> 00:22:20,038
You're not!
324
00:22:20,105 --> 00:22:22,441
Yeah, in fact this
is a company party.
325
00:22:24,876 --> 00:22:29,981
María, one has to survive,
change, adapt.
326
00:22:31,483 --> 00:22:33,085
Damn, you understand me,
don't you?
327
00:22:34,820 --> 00:22:37,255
Besides tell me, who makes
films in this country?
328
00:22:37,322 --> 00:22:38,356
Who?
329
00:22:39,591 --> 00:22:42,994
Unfortunately the closest
thing is publicity, isn't it?
330
00:22:44,196 --> 00:22:49,101
At least we work with ideas,
331
00:22:49,167 --> 00:22:51,336
with creativity,
332
00:22:51,403 --> 00:22:53,305
with what both you and I
were always looking for.
333
00:22:53,371 --> 00:22:54,806
Social commitment?
334
00:22:57,576 --> 00:22:59,411
Besides, I married Andrea.
335
00:23:01,913 --> 00:23:04,416
She's my wife now. I have
to provide her with certain
336
00:23:04,483 --> 00:23:06,485
comforts, luxuries,
dresses, trips.
337
00:23:06,551 --> 00:23:08,453
You married
Andrea Maldonado?
338
00:23:09,521 --> 00:23:10,522
Yeah. Why?
339
00:23:14,559 --> 00:23:17,362
Sorry, it's just
that I never would've...
340
00:23:17,429 --> 00:23:19,364
She was the most...
341
00:23:20,098 --> 00:23:21,566
You're still handsome.
342
00:23:27,239 --> 00:23:29,074
If you're tired,
I can take you home.
343
00:23:35,113 --> 00:23:38,350
Look at that, just for a change.
344
00:23:41,353 --> 00:23:43,455
My friend Marisa never changes.
345
00:23:46,057 --> 00:23:47,325
Can I stay at your place?
346
00:23:48,994 --> 00:23:53,064
You disappointed me so much
That I left you a blank check
347
00:23:53,131 --> 00:23:56,601
In your name
348
00:24:00,405 --> 00:24:04,409
Put whatever amount you want
349
00:24:04,476 --> 00:24:08,513
And where it reads "worthless"
That must be your price
350
00:24:08,580 --> 00:24:11,950
And it's signed by me
351
00:24:19,291 --> 00:24:21,193
More! More! More! More!
352
00:24:24,963 --> 00:24:27,365
Is this why you dragged
me out of the party?
353
00:24:28,800 --> 00:24:32,637
- Did you find it?
- Yes. Here it is.
354
00:24:33,104 --> 00:24:37,042
Look Andrea, it's an original
from the Rioguashasha tribe.
355
00:24:43,215 --> 00:24:44,749
Why are you driving so slowly?
356
00:24:45,617 --> 00:24:48,787
Can't you see that María
is dying to go to bed?
357
00:24:49,321 --> 00:24:50,789
Hey Miguel, really.
358
00:24:50,856 --> 00:24:52,924
If it's too much trouble
I can go to a hotel.
359
00:24:52,991 --> 00:24:54,826
I don't know any hotel.
360
00:24:55,627 --> 00:24:57,162
That is near here.
361
00:24:57,229 --> 00:24:59,497
- It's just that I don't think...
- Don't think about anything!
362
00:24:59,564 --> 00:25:02,400
Relax! We want you
to stay with us!
363
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
Miguel has explained
everything to me.
364
00:25:07,405 --> 00:25:10,041
You're going to be very
comfortable in the spare room.
365
00:25:11,076 --> 00:25:13,078
Since we still
don't have children,
366
00:25:13,845 --> 00:25:17,449
the apartment is a little big
for us, isn't it, darling?
367
00:25:19,284 --> 00:25:22,387
Faster! Can't you see
the lady wants to get there?
368
00:25:31,963 --> 00:25:35,867
Stop!
I said stop!
369
00:25:57,989 --> 00:25:59,557
Sneaking in on me?
370
00:26:00,191 --> 00:26:02,227
Why are you
so undisciplined girl?
371
00:26:03,762 --> 00:26:04,796
Because of this.
372
00:26:15,941 --> 00:26:18,376
If Muhammad
doesn't go to the mountain...
373
00:26:19,511 --> 00:26:21,146
Muhammad jumps
into my bed, right?
374
00:26:21,212 --> 00:26:22,747
What kind of a Muslim are you?
375
00:26:28,119 --> 00:26:31,389
I was also thinking about
how to sneak into your room.
376
00:26:31,923 --> 00:26:33,491
But I don't think
I ever got to...
377
00:26:37,228 --> 00:26:39,097
- Carlos?
- Don't worry.
378
00:26:39,664 --> 00:26:42,233
He's not here.
He went out.
379
00:26:51,643 --> 00:26:55,947
We haven't talked for so long.
How are you?
380
00:26:56,815 --> 00:26:59,451
Impressed. I've never been
inside the forbidden city.
381
00:27:02,520 --> 00:27:06,224
They belong to Carlos' mom.
The vases, the plates,
382
00:27:06,658 --> 00:27:11,062
the lamps, the carpets, well,
even the apartment is hers.
383
00:27:19,504 --> 00:27:22,774
That damn habit
of leaving the window open.
384
00:27:31,316 --> 00:27:32,717
I still love you.
385
00:27:34,285 --> 00:27:35,453
Come here.
386
00:27:46,765 --> 00:27:48,266
This is my home, isn't it?
387
00:28:00,812 --> 00:28:01,980
What is this?
388
00:28:04,482 --> 00:28:06,051
His name is Cirilo.
389
00:29:04,676 --> 00:29:07,212
And if you think I'm jealous,
well I'm not.
390
00:29:07,278 --> 00:29:09,280
On the contrary,
I'm optimistic.
391
00:29:10,215 --> 00:29:12,283
She was the love of your life,
wasn't she?
392
00:29:12,350 --> 00:29:14,919
Maybe she can talk you out
of the mistake you're living in.
393
00:29:14,986 --> 00:29:18,256
Marrying you was my mistake.
Now let me get some sleep.
394
00:29:18,690 --> 00:29:20,425
Although maybe you don't
like her anymore.
395
00:29:20,492 --> 00:29:23,328
She doesn't have a soda smile,
or coconut-oil legs.
396
00:29:23,962 --> 00:29:26,131
No, she's not the kind
of woman you like now.
397
00:29:26,197 --> 00:29:29,467
So jealous, really jealous,
well no, I can't be.
398
00:29:34,172 --> 00:29:36,641
Although maybe
she is more stupid than me
399
00:29:36,708 --> 00:29:39,711
and still thinks she can do
something about a lost cause.
400
00:29:40,712 --> 00:29:44,415
Darling, I'm begging you.
Let's get some sleep.
401
00:29:45,150 --> 00:29:47,285
Come off it!
As if you could sleep
402
00:29:47,352 --> 00:29:48,887
with all that coke you snorted.
403
00:29:48,953 --> 00:29:51,289
Do you think I don't
notice when you're stoned?
404
00:29:51,356 --> 00:29:53,291
Damn it!
Turn that fucking light off!
405
00:30:28,393 --> 00:30:32,063
Do you remember when you used
to be sweet and patient with me?
406
00:30:32,730 --> 00:30:35,466
And would tell me you'd explain
the world to me?
407
00:30:35,533 --> 00:30:37,468
When did you go numb?
408
00:30:39,304 --> 00:30:40,705
Hey, what if we try acupuncture?
409
00:30:41,806 --> 00:30:44,642
Do you think unhappiness
can be cured with needles?
410
00:30:49,080 --> 00:30:50,682
I'm going to the living room.
411
00:30:53,251 --> 00:30:55,153
Or to fuck that bitch María?
412
00:30:55,220 --> 00:30:57,155
You'll wake her!
Shut up.
413
00:30:57,222 --> 00:30:58,590
Because I want to talk?
414
00:30:58,656 --> 00:31:01,226
Miguel, I've been ironing
your shirts for five years
415
00:31:01,292 --> 00:31:04,596
and you can't grant me
one night's talk?
416
00:31:04,662 --> 00:31:06,297
Do you only talk
to your secretary?
417
00:31:06,364 --> 00:31:07,665
Why don't you shut your mouth?
418
00:31:07,732 --> 00:31:09,500
- Let me go, Miguel.
- Spread your legs.
419
00:31:09,567 --> 00:31:11,069
Let me go!
420
00:31:12,403 --> 00:31:15,373
Since you've kept me awake,
I'm going to make a sacrifice
421
00:31:15,440 --> 00:31:19,310
to dissuade you from
talking anymore, you fool.
422
00:31:19,377 --> 00:31:20,878
You are an animal!
423
00:31:20,945 --> 00:31:23,948
I always sleep with an animal.
424
00:31:24,015 --> 00:31:26,484
With an animal, right.
With a hyena! A wife!
425
00:31:28,052 --> 00:31:29,687
Let go!
426
00:31:30,088 --> 00:31:33,925
Spread your legs.
Damn it, spread your legs.
427
00:31:34,859 --> 00:31:36,160
Remember, Andrea,
428
00:31:39,664 --> 00:31:42,200
in bed there is always
one who is stronger!
429
00:31:42,267 --> 00:31:45,103
And there is always one who
winds up underneath the other!
430
00:32:29,347 --> 00:32:31,182
You've woken Cirilo.
431
00:32:39,357 --> 00:32:41,025
You left the window open.
432
00:32:42,126 --> 00:32:43,728
As always.
433
00:32:44,962 --> 00:32:46,331
Good night.
434
00:33:23,768 --> 00:33:24,902
Why?
435
00:33:26,170 --> 00:33:27,572
Why do I feel so jealous?
436
00:33:31,008 --> 00:33:32,243
It's disgusting.
437
00:33:56,934 --> 00:33:58,202
Couldn't you sleep?
438
00:34:00,872 --> 00:34:02,240
Me neither.
439
00:34:17,989 --> 00:34:19,323
She's still drunk.
440
00:34:25,930 --> 00:34:27,532
What happened to you, Miguel?
441
00:34:45,550 --> 00:34:47,018
Do you have a cigarette?
442
00:34:48,886 --> 00:34:50,388
You didn't smoke, either.
443
00:34:52,957 --> 00:34:53,991
No.
444
00:35:18,049 --> 00:35:19,484
She drives me insane.
445
00:36:19,310 --> 00:36:22,346
Insurgentes South Avenue
around University City
446
00:36:22,413 --> 00:36:24,649
is completely blocked.
447
00:36:24,715 --> 00:36:26,918
We recommend you use
an alternative route
448
00:36:26,984 --> 00:36:29,620
such as San Jerónimo,
Periférico,
449
00:36:29,687 --> 00:36:31,322
or Revolución Avenue.
450
00:36:32,256 --> 00:36:35,059
Pollution monitoring reports...
451
00:36:36,527 --> 00:36:39,297
Fifty dead birds
around San Jerónimo Avenue.
452
00:36:39,363 --> 00:36:42,633
Skin eczema on two nurses
in General Hospital.
453
00:36:42,700 --> 00:36:44,702
And a man run over
while boarding a bus.
454
00:36:58,015 --> 00:36:59,183
Now!
455
00:37:03,988 --> 00:37:05,156
Faster!
456
00:37:07,258 --> 00:37:08,359
Now!
457
00:37:13,764 --> 00:37:14,899
Now!
458
00:37:20,938 --> 00:37:22,073
Was that okay?
459
00:37:32,850 --> 00:37:34,652
- Ramiro!
- Miguelito! How are you?
460
00:37:34,719 --> 00:37:36,988
I want to introduce
you to Carlos Celorio.
461
00:37:37,054 --> 00:37:38,589
He has a great business
proposal for you.
462
00:37:38,656 --> 00:37:39,690
Thanks.
463
00:37:42,660 --> 00:37:45,496
This city has really changed.
It's like Wall Street.
464
00:37:46,063 --> 00:37:48,466
Here. I already know
what I'm having.
465
00:37:54,939 --> 00:37:57,174
- Andrea...
- It's my first time here.
466
00:37:57,241 --> 00:37:58,776
I can't suggest anything.
467
00:38:02,179 --> 00:38:04,148
Why do you let him
treat you like this?
468
00:38:04,849 --> 00:38:06,183
It's none of your business.
469
00:38:11,188 --> 00:38:14,325
Serrano steak!
I haven't had that in years.
470
00:38:14,392 --> 00:38:17,461
- It's awful here.
- Would you like to order?
471
00:38:17,528 --> 00:38:19,196
A Serrano steak for the lady
472
00:38:19,263 --> 00:38:21,832
and a Grilled Red snapper
for me. No broccoli.
473
00:38:22,767 --> 00:38:24,168
Aren't we going to wait
for Miguel?
474
00:38:24,235 --> 00:38:25,903
Don't take too long.
We're in a hurry.
475
00:38:35,212 --> 00:38:37,782
Do you know there are species
that cannot reproduce
476
00:38:37,848 --> 00:38:39,417
when they are in captivity?
477
00:38:40,384 --> 00:38:42,119
What an interesting
conversation!
478
00:38:43,754 --> 00:38:47,458
The sensation of being locked
up makes the males violent
479
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
and the females enraged.
480
00:38:50,428 --> 00:38:52,997
Mandrills are capable
of killing each other
481
00:38:53,064 --> 00:38:54,265
under those circumstances.
482
00:38:54,331 --> 00:38:56,100
Are you trying
to tell me something?
483
00:38:56,600 --> 00:38:59,437
- Why did you come here?
- That doesn't matter.
484
00:38:59,503 --> 00:39:01,038
What do you mean
it doesn't matter?
485
00:39:07,478 --> 00:39:08,713
Remember the Minotaur?
486
00:39:09,780 --> 00:39:13,551
The strange creature that's half
bull, and now half publicist?
487
00:39:14,785 --> 00:39:18,089
Well, that creature
used to devour women.
488
00:39:18,489 --> 00:39:21,425
If it didn't, it would die.
Do you understand?
489
00:39:21,992 --> 00:39:23,694
- You have to...
- Keep listening to you
490
00:39:23,761 --> 00:39:25,296
with my mouth open, right?
491
00:39:25,362 --> 00:39:27,798
Yes, I know you went to college.
492
00:39:29,200 --> 00:39:30,601
I'm going to the bathroom.
493
00:39:31,902 --> 00:39:32,903
What's with her?
494
00:39:34,972 --> 00:39:38,142
Sorry María,
I was with Ramiro Hernández.
495
00:39:38,876 --> 00:39:41,278
María, the Director
of the Commercial Bank.
496
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
The other day, I beat him
playing golf.
497
00:39:43,781 --> 00:39:46,183
My best 18 holes,
three under pair.
498
00:39:46,784 --> 00:39:49,019
He's so selfish, Pilar!
499
00:39:49,687 --> 00:39:53,390
You just found out, honey?
They're all selfish, Susana.
500
00:39:53,457 --> 00:39:55,659
He is not the problem,
you are, darling.
501
00:39:55,726 --> 00:39:57,161
He's never going to change.
502
00:39:57,228 --> 00:39:59,530
- So what do I do then?
- Cheat on him.
503
00:39:59,597 --> 00:40:00,765
- What?
- Yeah.
504
00:40:00,831 --> 00:40:02,433
- Do it with somebody else.
- I can't.
505
00:40:02,500 --> 00:40:04,001
Let me explain something.
506
00:40:04,068 --> 00:40:06,203
Men's main problem is their ego.
507
00:40:06,871 --> 00:40:09,507
It's such a big problem
that just once is not enough.
508
00:40:09,573 --> 00:40:11,942
You have to do it
at least twice a week.
509
00:40:13,210 --> 00:40:16,514
I don't dare, Pilar.
He says...
510
00:40:17,515 --> 00:40:20,084
He says that I've got
beans for tits.
511
00:40:20,518 --> 00:40:22,153
All right, enough.
512
00:40:22,219 --> 00:40:23,788
Didn't you fancy
Charlie Celorio?
513
00:40:23,854 --> 00:40:25,523
He is outside at a table
in this restaurant.
514
00:40:25,589 --> 00:40:28,192
Go and ask him to shout
you to some maguey worms.
515
00:40:28,692 --> 00:40:30,694
Besides he's been promoted
to chief of finances.
516
00:40:30,761 --> 00:40:33,531
- If I get caught?
- You get divorced.
517
00:40:33,597 --> 00:40:35,599
- No!
- Isn't that what you want?
518
00:40:51,348 --> 00:40:54,819
- Andrea!
- Please, be more careful!
519
00:40:54,885 --> 00:40:56,787
Ramiro Hernández!
My loan! I'll be back.
520
00:40:59,590 --> 00:41:02,993
Get your oranges,
sweet oranges,
521
00:41:03,060 --> 00:41:05,362
oranges from Guerrero.
522
00:41:05,429 --> 00:41:08,365
Ten oranges for 20 pesos.
523
00:41:09,200 --> 00:41:12,203
Madam, bring your bag.
524
00:41:12,269 --> 00:41:16,307
Sweet oranges,
get your oranges.
525
00:41:16,740 --> 00:41:17,775
One more!
526
00:41:27,685 --> 00:41:31,422
Hey. Where are you taking that?
No! Cirilo! Cirilo!
527
00:41:37,895 --> 00:41:39,430
What the hell
is going on with you?
528
00:41:39,496 --> 00:41:41,432
What is going on with me?
I was at the stadium.
529
00:41:41,899 --> 00:41:43,467
Didn't you see us?
We were there.
530
00:41:43,534 --> 00:41:46,203
- Of course I saw you!
- Why didn't you say hello?
531
00:41:46,270 --> 00:41:48,539
Fucking cynic.
Get the hell out of my house.
532
00:41:48,606 --> 00:41:51,108
Hey. Easy, easy, wait, wait.
533
00:41:55,079 --> 00:41:56,614
Did you hurt yourself, honey?
534
00:41:56,680 --> 00:41:57,882
The carpet!
535
00:42:00,184 --> 00:42:02,419
This will come out
with mineral water. Let's try.
536
00:42:02,486 --> 00:42:04,588
Stick your mineral
water up your ass!
537
00:42:04,655 --> 00:42:06,590
Hey. Where are your manners?
538
00:42:06,657 --> 00:42:08,525
Where are yours, you whore!
539
00:42:08,592 --> 00:42:12,630
Hey, don't Carlos! Carlos.
Ana, wait, don't go.
540
00:42:12,696 --> 00:42:14,298
Wait. Let's get this straight.
541
00:42:14,365 --> 00:42:15,666
What did you see at the stadium?
542
00:42:15,733 --> 00:42:17,268
You two were kissing!
543
00:42:18,402 --> 00:42:20,638
- She started it.
- You were spying on us?
544
00:42:20,704 --> 00:42:22,640
No, wait. Just a moment!
545
00:42:22,706 --> 00:42:24,608
That's a very naughty
thing to do, Carlitos.
546
00:42:24,675 --> 00:42:26,477
- Seek and you shall find.
- You son of a bitch!
547
00:42:26,543 --> 00:42:28,646
- Just get out now!
- All right, all right.
548
00:42:31,315 --> 00:42:32,449
All right.
549
00:42:36,287 --> 00:42:39,723
Carlitos it is with great sorrow
that I see
550
00:42:40,424 --> 00:42:43,394
that you haven't changed.
Not a bit.
551
00:42:43,827 --> 00:42:45,496
You have to control your anger.
552
00:42:46,697 --> 00:42:47,765
Asshole!
553
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
Carlitos. Let me give you
a piece of advice.
554
00:42:50,801 --> 00:42:53,504
You should listen to me.
You're stuck in the same place.
555
00:42:53,570 --> 00:42:57,641
I'm tired of telling you:
Ana will not eat you alive.
556
00:42:57,708 --> 00:43:01,211
But she's a nympho obsessed.
Why else would she kiss you?
557
00:43:01,278 --> 00:43:02,780
She wants you to look at her!
558
00:43:02,846 --> 00:43:04,581
It's obvious! You don't pay
her any attention.
559
00:43:04,648 --> 00:43:06,317
I've told her a thousand times.
560
00:43:06,383 --> 00:43:09,119
I can give her other things,
but all she thinks about is...
561
00:43:09,186 --> 00:43:12,790
Marzipan? Well, give it to her.
Why are you so selfish?
562
00:43:12,856 --> 00:43:15,693
- One moment!
- Stay out of this!
563
00:43:15,759 --> 00:43:19,263
Ana told me she wants
you to be less resistant.
564
00:43:19,330 --> 00:43:21,198
Carlitos, stop thinking
about yourself all day long.
565
00:43:21,265 --> 00:43:24,234
What she needs is a lover,
and that's not me.
566
00:43:24,301 --> 00:43:26,603
I can't only be
thinking about...
567
00:43:26,670 --> 00:43:28,906
- Carlitos.
- Stop calling me Carlitos!
568
00:43:28,973 --> 00:43:30,007
You can but you won't.
569
00:43:30,074 --> 00:43:31,642
I've tried, but she
always wants more.
570
00:43:31,709 --> 00:43:34,478
- It's an excuse.
- Shut up, you both!
571
00:43:35,913 --> 00:43:38,349
I'm the only one
who knows what I need.
572
00:43:39,550 --> 00:43:42,286
And you know what I need?
Fresh air!
573
00:43:43,287 --> 00:43:44,421
Ana.
574
00:43:47,658 --> 00:43:49,226
See what you've done?
575
00:43:50,427 --> 00:43:52,963
Don't worry about me.
I'm leaving too.
576
00:44:00,504 --> 00:44:02,539
- You're leaving with her?
- Don't worry.
577
00:44:02,606 --> 00:44:04,742
I don't want to have anything
to do with women.
578
00:44:04,808 --> 00:44:06,910
You're both together in this.
579
00:44:07,945 --> 00:44:09,413
Where are you going?
New York?
580
00:44:09,480 --> 00:44:13,017
- Get out of my way, damn it!
- Moron!
581
00:44:46,283 --> 00:44:47,418
Andrea.
582
00:44:51,922 --> 00:44:56,293
Forgive me. I don't know
why it happened.
583
00:45:00,664 --> 00:45:03,133
Since what happened
with Michael I feel...
584
00:45:07,037 --> 00:45:08,072
Forget it.
585
00:45:13,177 --> 00:45:15,112
There is nothing
between Miguel and me.
586
00:45:15,612 --> 00:45:16,947
And there never will be.
587
00:45:20,150 --> 00:45:22,953
Andrea, don't
give up on yourself,
588
00:45:24,321 --> 00:45:25,589
you're all you've got.
589
00:45:29,393 --> 00:45:30,594
I'll get my things.
590
00:45:36,433 --> 00:45:39,236
Don't worry,
it's not your fault.
591
00:45:40,571 --> 00:45:42,039
It's the straw that broke...
592
00:45:44,942 --> 00:45:47,778
Please, call me at my office
before you leave for San Diego.
593
00:45:49,246 --> 00:45:50,347
See you.
594
00:46:00,624 --> 00:46:01,592
Thanks.
595
00:46:02,359 --> 00:46:05,028
- You forgot this.
- Thanks.
596
00:46:06,396 --> 00:46:08,432
Carlos, I want to apologize.
597
00:46:12,136 --> 00:46:14,204
I'll send you
my new address later.
598
00:46:15,806 --> 00:46:17,407
Where shall I take you,
young man?
599
00:46:17,474 --> 00:46:19,776
- To prison, please.
- Yeah, yeah, yeah.
600
00:46:23,814 --> 00:46:24,815
Hang on!
601
00:46:28,318 --> 00:46:29,686
You can stay!
602
00:46:38,262 --> 00:46:39,897
Miguel was always
talking about you.
603
00:46:41,064 --> 00:46:42,699
You two used to write
to each other?
604
00:46:44,434 --> 00:46:48,138
Once. More than five years ago
he wrote me a letter.
605
00:46:49,273 --> 00:46:53,210
I think he wasn't even married
to you yet. That's all.
606
00:46:55,179 --> 00:46:57,581
In bed he called me
María many times.
607
00:47:00,017 --> 00:47:03,287
The day he went to my family's
house to ask for my hand
608
00:47:04,154 --> 00:47:05,289
he called me María.
609
00:47:06,757 --> 00:47:08,392
You don't know
how much I hated you.
610
00:47:11,495 --> 00:47:16,967
Don't worry. I'm not offended.
I had no idea about any of this.
611
00:47:22,005 --> 00:47:26,376
Look, I know this is going
to sound ridiculous, but stay.
612
00:47:28,512 --> 00:47:29,613
What?
613
00:47:32,382 --> 00:47:34,351
I don't want you to go
with him to New York!
614
00:47:35,919 --> 00:47:37,921
- He told you that?
- Yes.
615
00:47:38,622 --> 00:47:42,426
Well, no. But he's going
to invite you to go there
616
00:47:42,492 --> 00:47:46,563
or something else.
I know him. I'm so stupid.
617
00:47:47,364 --> 00:47:50,133
I'm so stupid, such an idiot.
618
00:47:57,207 --> 00:47:58,308
Damn!
619
00:48:00,811 --> 00:48:02,479
Hello, Miguel.
Going away on vacation?
620
00:48:02,546 --> 00:48:04,581
- Carlitos! How are you?
- Fine. And you?
621
00:48:04,648 --> 00:48:06,116
Good, good, me too.
No, no.
622
00:48:06,183 --> 00:48:09,920
I'm not going away on vacation.
About the dinner...
623
00:48:09,987 --> 00:48:11,688
- It was tomorrow, wasn't it?
- Yes.
624
00:48:11,755 --> 00:48:13,657
Well, it's off. We can't do it.
625
00:48:14,157 --> 00:48:15,659
Don't worry,
626
00:48:15,726 --> 00:48:19,496
Ana had some problems herself
and went on a trip too.
627
00:48:19,563 --> 00:48:23,000
- Where are you going?
- I don't know, to a hotel.
628
00:48:23,567 --> 00:48:25,335
While I find an apartment.
629
00:48:27,170 --> 00:48:29,006
- I broke up with Andrea.
- What?
630
00:48:31,775 --> 00:48:33,443
And you better pay
the phone bill.
631
00:48:33,510 --> 00:48:34,878
It's still in my name!
632
00:48:34,945 --> 00:48:37,147
As for the rest,
you can starve to death!
633
00:48:37,214 --> 00:48:40,484
You'll be in a lot of trouble
if you dare throw away my mail!
634
00:48:43,720 --> 00:48:45,122
- Miguel.
- Yes.
635
00:48:45,756 --> 00:48:47,924
- Is Andrea in?
- Yes.
636
00:48:49,059 --> 00:48:50,160
Thanks.
637
00:48:51,895 --> 00:48:54,798
- Hey, Carlitos. Ana and you...
- We're through.
638
00:48:55,799 --> 00:48:58,035
Bitch. Do you know
what she's going to do?
639
00:48:58,101 --> 00:48:59,703
She's going to go
to Andrea and...
640
00:49:00,404 --> 00:49:02,339
Why don't you stay
with us for a few days?
641
00:49:03,340 --> 00:49:05,542
- No, no.
- Why pay for a hotel room?
642
00:49:05,609 --> 00:49:09,179
No. Besides, I don't want
to know anything about Andrea.
643
00:49:09,246 --> 00:49:10,847
We'll close the curtains.
644
00:49:10,914 --> 00:49:12,816
They say you're a great cook.
645
00:49:13,317 --> 00:49:14,985
Me? No way, not at all.
646
00:49:15,052 --> 00:49:17,688
Later. Let's have a drink.
647
00:49:19,056 --> 00:49:20,257
Just one.
648
00:49:22,159 --> 00:49:23,360
Girls, follow me!
649
00:49:25,429 --> 00:49:27,431
Miguel, I'd like
you to meet Tomás.
650
00:49:46,450 --> 00:49:47,784
Let me see.
651
00:49:48,485 --> 00:49:51,154
Trio of overexposed
emancipated women.
652
00:49:54,191 --> 00:49:56,760
Clarita. With you
and without a husband
653
00:49:56,827 --> 00:49:58,662
life is going
to be so much easier.
654
00:49:58,729 --> 00:49:59,996
Let's make a toast!
655
00:50:00,831 --> 00:50:03,033
- To men!
- Fuck off!
656
00:50:04,201 --> 00:50:06,903
I mean, as bastards.
Right, sister?
657
00:50:07,704 --> 00:50:08,905
Cheers!
658
00:50:10,073 --> 00:50:12,476
Look, they don't even know
how to drink.
659
00:50:12,542 --> 00:50:14,978
Within half an hour they'll
either be crying or throwing up.
660
00:50:18,248 --> 00:50:20,350
Gorgeous eyes!
661
00:50:28,592 --> 00:50:30,794
Do you think God meant
to create women this way
662
00:50:30,861 --> 00:50:33,196
or was it another
of His little mistakes?
663
00:50:35,599 --> 00:50:39,035
Little?
He really screwed us.
664
00:50:40,904 --> 00:50:44,141
Carlitos, what do you think?
You think God...
665
00:50:45,308 --> 00:50:46,510
He's levitating.
666
00:50:58,588 --> 00:51:00,190
Is the music ready, Andrea?
667
00:51:02,959 --> 00:51:04,728
That's the way.
668
00:51:07,931 --> 00:51:09,733
Look, Clarita,
this is how to move.
669
00:51:09,800 --> 00:51:10,934
Look, Clarita, like this.
670
00:51:11,001 --> 00:51:13,804
Put that away.
Now. Look. Like this.
671
00:51:13,870 --> 00:51:15,906
Do you know that science
has demonstrated that there are
672
00:51:15,972 --> 00:51:19,743
- only three types of men?
- My father, my sugar daddy,
673
00:51:19,810 --> 00:51:22,212
- and those idiots.
- No, no, no. One:
674
00:51:22,279 --> 00:51:24,481
Those who promise
what they'll never give you.
675
00:51:24,981 --> 00:51:26,583
I've been promised
quite a few things.
676
00:51:26,950 --> 00:51:29,453
Two: Men who want you
to be a lady at the table
677
00:51:29,519 --> 00:51:31,288
and a whore in bed.
678
00:51:31,354 --> 00:51:32,889
Could that be it?
679
00:51:33,490 --> 00:51:37,027
I've always been a lady in bed
and a whore at the table.
680
00:51:37,093 --> 00:51:40,163
No, and three. I said three:
681
00:51:40,564 --> 00:51:42,933
Those who look for a mother
like beggars.
682
00:51:42,999 --> 00:51:45,802
- Those men are the worst.
- Come here, girls, look!
683
00:51:50,674 --> 00:51:52,342
Carlitos. Where are you?
Come here.
684
00:51:54,177 --> 00:51:58,815
Sure. The problem
with fucking women
685
00:51:58,882 --> 00:52:00,250
is that they don't understand
686
00:52:00,317 --> 00:52:02,052
that monogamy
makes us miserable.
687
00:52:02,118 --> 00:52:04,821
Resignation, Miguel.
That's God's will.
688
00:52:04,888 --> 00:52:06,656
No, that's not God's work.
689
00:52:06,723 --> 00:52:08,925
You say that because
you're promiscuous.
690
00:52:08,992 --> 00:52:10,594
no, no, no.
691
00:52:10,660 --> 00:52:13,463
I'm sorry, buddy, but which
God are you talking about?
692
00:52:14,130 --> 00:52:15,365
I don't mess
around with your God,
693
00:52:15,432 --> 00:52:16,533
don't mess around with mine.
694
00:52:16,600 --> 00:52:18,602
I want to explain
something, Carlitos.
695
00:52:18,668 --> 00:52:20,103
Stop calling me "Carlitos".
696
00:52:20,170 --> 00:52:22,706
All right, Mr. Carlos.
Let me tell you that I change
697
00:52:22,772 --> 00:52:26,076
my woman because I want an ear,
not because I'm promiscuous.
698
00:52:28,011 --> 00:52:30,981
- What?
- Yes, yes, yes. An ear.
699
00:52:31,715 --> 00:52:35,418
A virgin ear which enjoys, finds
pleasure in and appreciates
700
00:52:35,485 --> 00:52:37,654
my wonderful stories.
701
00:52:37,988 --> 00:52:40,457
I make love because I'm a very
sociable person.
702
00:52:40,524 --> 00:52:43,393
But what I really like, what I
really like is masturbation.
703
00:52:45,829 --> 00:52:47,163
Come, come.
704
00:52:51,535 --> 00:52:52,602
FIRST CALL
705
00:53:01,177 --> 00:53:03,813
Did you see their stupid faces?
706
00:53:03,880 --> 00:53:06,983
Second demonstration of science:
707
00:53:07,050 --> 00:53:09,319
If men had an IQ
708
00:53:09,386 --> 00:53:13,657
proportionally larger
than the size of their dicks
709
00:53:13,723 --> 00:53:15,559
they would be capable
of understanding something.
710
00:53:16,593 --> 00:53:21,131
Hey, Ana, and Carlos, is it big?
711
00:53:21,197 --> 00:53:23,099
His IQ?
Yeah.
712
00:53:23,166 --> 00:53:25,869
Madam, what is an IQ?
713
00:53:28,638 --> 00:53:29,773
I'll be damned.
714
00:53:31,808 --> 00:53:33,276
Brother.
What are you doing, man?
715
00:53:33,343 --> 00:53:35,045
Don't I look good in my Armani?
716
00:53:35,111 --> 00:53:36,580
No, no, let's see here, out.
717
00:53:38,048 --> 00:53:41,217
Know what? There are two
things women can do very well.
718
00:53:42,018 --> 00:53:44,154
One is taking
their stockings off, and two,
719
00:53:44,220 --> 00:53:47,290
- taking up all our time.
- And the clitoris, Miguelito?
720
00:53:48,758 --> 00:53:52,228
- What about it?
- What do you mean, Miguel?
721
00:53:52,295 --> 00:53:53,964
Why do they hide it?
722
00:53:54,798 --> 00:53:57,534
Honestly, how many hours
of your life have you wasted
723
00:53:57,601 --> 00:53:59,569
trying to find a clitoris?
724
00:54:00,637 --> 00:54:01,738
Tomás,
725
00:54:04,674 --> 00:54:06,276
I've never found a clitoris.
726
00:54:07,243 --> 00:54:08,812
Where have you been looking?
727
00:54:11,982 --> 00:54:13,116
Second curtain call.
728
00:54:22,258 --> 00:54:26,029
They're pigs!
He and his friends.
729
00:54:26,096 --> 00:54:29,199
Look, they were here
every Saturday.
730
00:54:29,265 --> 00:54:32,902
Emptying my refrigerator
and farting all the house.
731
00:54:32,969 --> 00:54:35,138
No, no, no,
732
00:54:35,205 --> 00:54:38,575
what a pleasure it was
to go to the toilet
733
00:54:38,642 --> 00:54:42,679
and sit on the seat splattered
with piss. Disgusting!
734
00:54:43,980 --> 00:54:45,982
Third scientific truth:
735
00:54:46,049 --> 00:54:48,084
The way they pee
is how they see the world.
736
00:54:50,020 --> 00:54:53,089
They're vulgar.
That's what they are!
737
00:54:53,790 --> 00:54:55,392
Hey, stop it!
That's enough!
738
00:54:55,458 --> 00:54:58,762
I can't understand how
they can roll around in a tub
739
00:54:58,828 --> 00:55:01,798
with a whore or two
and then, so easily
740
00:55:01,865 --> 00:55:05,435
get into our bed with us.
No. They are perverted,
741
00:55:05,502 --> 00:55:08,471
degenerate, sex maniacs,
sons of...
742
00:55:08,538 --> 00:55:10,306
Don't drink anymore, Andrea.
743
00:55:10,373 --> 00:55:12,676
But it's true!
The only thing they think
744
00:55:12,742 --> 00:55:14,944
about when they are with a woman
is fucking her.
745
00:55:15,512 --> 00:55:17,180
Well, it's logical.
746
00:55:17,914 --> 00:55:21,217
They're pure instinct.
They're mammals.
747
00:55:22,686 --> 00:55:23,820
He's here!
748
00:55:24,521 --> 00:55:26,389
I feel like I'm in Amsterdam.
749
00:55:27,590 --> 00:55:28,725
Where's the popcorn?
750
00:55:29,559 --> 00:55:33,430
Can't you see? Charlie,
they're trying to seduce us!
751
00:55:34,864 --> 00:55:38,702
- Should we forgive them?
- Pussy! Pussy! Pussy!
752
00:56:33,056 --> 00:56:34,924
- Hi.
- Hi.
753
00:56:35,592 --> 00:56:37,994
Is Carlos home?
He asked me for this book.
754
00:56:38,361 --> 00:56:39,896
He's out jogging.
755
00:56:39,963 --> 00:56:41,698
He won't be long.
Want to wait in here?
756
00:56:44,200 --> 00:56:47,771
- Are you alone?
- Yes. Alone, alone.
757
00:56:49,405 --> 00:56:50,640
Excuse me.
758
00:56:52,575 --> 00:56:54,711
I need some suits.
Is anyone there?
759
00:56:54,778 --> 00:56:56,780
Yes. Ana and Andrea
are home.
760
00:56:59,382 --> 00:57:01,117
I don't know
what you are doing there, María.
761
00:57:01,184 --> 00:57:04,521
I have breakfast, lunch,
sometimes I clean up.
762
00:57:05,989 --> 00:57:08,758
And I cheer Andrea up.
She needs to recover.
763
00:57:09,292 --> 00:57:11,861
Yeah? And that's
why she needs you.
764
00:57:12,428 --> 00:57:15,131
Yes. She knows I know you.
765
00:57:15,198 --> 00:57:17,167
Hey, women have
very few advantages,
766
00:57:17,233 --> 00:57:21,337
we don't have any choice
but to be smarter than men.
767
00:57:21,404 --> 00:57:24,207
As a first step, your wife
is learning the subtle
768
00:57:24,274 --> 00:57:28,111
art of indifference.
She doesn't hate you anymore.
769
00:57:30,747 --> 00:57:32,415
You don't know
how grateful I am.
770
00:57:39,322 --> 00:57:41,658
Excuse me.
I'm going to change.
771
00:57:50,133 --> 00:57:51,701
- Miguel.
- Yes?
772
00:57:54,838 --> 00:57:56,739
Could you be interested
in me again?
773
00:58:00,743 --> 00:58:02,111
After all that's happened?
774
00:58:03,947 --> 00:58:05,915
What had to happen, happened.
775
00:58:05,982 --> 00:58:07,550
- Could you?
- No.
776
00:58:09,619 --> 00:58:10,620
Why?
777
00:58:12,155 --> 00:58:13,189
María,
778
00:58:15,258 --> 00:58:16,626
Everything's changed.
779
00:58:18,528 --> 00:58:22,165
I told you that since I arrived,
you're no longer the same.
780
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Yes, I'm not the same.
781
00:58:25,935 --> 00:58:27,804
Your self-assurance,
your theories,
782
00:58:28,204 --> 00:58:30,907
and your invulnerability
no longer impress me.
783
00:58:31,574 --> 00:58:34,644
Now I like to live
with people who make mistakes.
784
00:58:36,512 --> 00:58:38,114
May I finish getting dressed?
785
00:58:49,292 --> 00:58:50,760
And if we tried again?
786
00:58:55,698 --> 00:58:56,966
Doesn't that sound nice?
787
00:59:06,576 --> 00:59:07,777
Coming!
788
00:59:08,478 --> 00:59:10,346
I'm coming!
789
00:59:12,649 --> 00:59:14,617
- Hi.
- Hi.
790
00:59:15,385 --> 00:59:18,021
- I'm looking for Ana.
- She's sleeping.
791
00:59:18,588 --> 00:59:20,356
- You want me to wake her?
- No, no.
792
00:59:22,525 --> 00:59:26,162
- May I come in?
- Yes.
793
00:59:39,876 --> 00:59:41,010
Comfy, right?
794
00:59:41,744 --> 00:59:43,379
Can I offer
you something to drink?
795
00:59:43,446 --> 00:59:45,014
Do you have some ice?
796
01:00:04,567 --> 01:00:06,536
Come on, Andrea.
797
01:00:06,602 --> 01:00:08,771
You can't deny me
some ice, can you?
798
01:00:10,840 --> 01:00:13,076
Tomás, what do you want?
799
01:00:14,377 --> 01:00:15,712
- Do you like it?
- What?
800
01:00:15,778 --> 01:00:17,080
The name Tomás.
801
01:00:17,146 --> 01:00:19,415
My real name is Francisco
Tomás Rulfo de Calabria.
802
01:00:20,416 --> 01:00:21,484
Really.
803
01:00:21,551 --> 01:00:24,420
No, I'll have to ask you
not to drink in my house.
804
01:00:25,121 --> 01:00:28,024
- Especially at this hour.
- All right, all right.
805
01:00:28,091 --> 01:00:29,959
You're right. "Just for today".
806
01:00:31,194 --> 01:00:33,663
Sorry, but you'll have
to leave. Look at me.
807
01:00:33,730 --> 01:00:35,732
I have to get dressed
and Ana is not going to get up.
808
01:00:35,798 --> 01:00:37,667
- Okay.
- Please.
809
01:00:40,003 --> 01:00:42,338
You know that making love
in the kitchen is an offering
810
01:00:42,405 --> 01:00:44,540
- to the gods of the house?
- Tomás.
811
01:00:44,607 --> 01:00:47,443
Really. The god of fire,
the god of bread,
812
01:00:48,044 --> 01:00:50,246
the god of jelly,
the goddess of butter...
813
01:00:51,647 --> 01:00:53,416
The god of mashed potato.
814
01:00:55,118 --> 01:00:56,719
The god of stew.
815
01:00:57,720 --> 01:01:01,991
The kitchen is the paradise
where love boils!
816
01:01:02,658 --> 01:01:03,826
Tomás!
817
01:01:19,108 --> 01:01:20,977
Men are shit, aren't they?
818
01:01:22,278 --> 01:01:25,248
That hypocrite! And I thought
she was my friend.
819
01:01:25,314 --> 01:01:27,784
Andrea. Are you going
out like that?
820
01:01:31,220 --> 01:01:32,722
- Andrea.
- What?
821
01:01:33,156 --> 01:01:34,657
I'm not like other men.
822
01:01:37,193 --> 01:01:38,895
I do believe in women.
823
01:01:40,863 --> 01:01:44,067
That's why when I see all those
men grabbing all the money,
824
01:01:44,801 --> 01:01:49,038
intelligence, power, everything.
825
01:01:50,273 --> 01:01:54,110
When I see Miguel being such
a pig, do you know what I feel?
826
01:01:54,844 --> 01:01:57,246
I feel deeply disgusted.
827
01:01:58,281 --> 01:02:02,952
Hollow.
Ashamed of myself.
828
01:02:07,657 --> 01:02:10,193
Believe me, Andrea.
I can help you.
829
01:02:12,762 --> 01:02:14,297
I want to help you.
830
01:02:31,147 --> 01:02:32,849
Hey! What's all the noise!
831
01:02:34,784 --> 01:02:36,786
Miguel!
What are you doing here?
832
01:02:36,853 --> 01:02:39,689
I came for some suits.
Is Andrea in?
833
01:02:39,755 --> 01:02:42,692
She's in her room. Come in.
Do you want a drink?
834
01:02:42,758 --> 01:02:43,793
No.
835
01:02:47,430 --> 01:02:48,531
Miguel!
836
01:02:51,934 --> 01:02:54,303
When do you need the pictures
you asked me for?
837
01:02:57,874 --> 01:02:59,041
In a week.
838
01:03:00,042 --> 01:03:02,178
And tell Andrea
that I've canceled her card.
839
01:03:02,879 --> 01:03:06,549
I'm not paying for her beauty
parlor or for her shopping.
840
01:03:06,616 --> 01:03:07,817
That's ironic.
841
01:03:07,884 --> 01:03:09,785
She's probably gone to
the beauty parlor or shopping.
842
01:03:14,557 --> 01:03:17,226
Put something on.
Bye.
843
01:03:28,504 --> 01:03:30,139
Easy, easy, Miguel.
844
01:03:31,407 --> 01:03:32,875
You son of a bitch.
845
01:03:33,709 --> 01:03:36,179
I came looking for you but
you were sleeping like a baby.
846
01:03:37,380 --> 01:03:38,948
Shut your mouth!
847
01:04:15,618 --> 01:04:18,287
At times the caterpillar
has been considered
848
01:04:18,354 --> 01:04:21,424
a very harmful plague
in the world of agriculture.
849
01:04:22,124 --> 01:04:25,161
- Don't change it!
- Okay.
850
01:04:34,103 --> 01:04:35,304
Can you pass me the salt?
851
01:04:37,440 --> 01:04:38,574
Thanks.
852
01:04:45,648 --> 01:04:47,250
It tastes good, good, good.
853
01:04:48,117 --> 01:04:49,252
Shut up, will you?
854
01:04:54,156 --> 01:04:55,725
What if we forget about women?
855
01:04:58,427 --> 01:05:00,596
Because of them we've been
about to kill each other.
856
01:05:00,663 --> 01:05:04,200
We? I was relaxed,
but this guy wanted...
857
01:05:04,267 --> 01:05:05,735
I said shut up, damn it!
858
01:05:11,507 --> 01:05:12,475
Go on.
859
01:05:14,210 --> 01:05:15,811
Our lives don't satisfy us.
860
01:05:17,580 --> 01:05:19,348
Our love relationships are
861
01:05:20,650 --> 01:05:21,884
precarious,
862
01:05:23,319 --> 01:05:24,520
mediocre
863
01:05:26,756 --> 01:05:28,524
or they simply do not exist.
864
01:05:30,826 --> 01:05:34,697
I think that the most convenient
thing to do now is to turn...
865
01:05:34,764 --> 01:05:37,767
- Gay.
- No! Chaste.
866
01:05:38,434 --> 01:05:39,669
- Chaste?
- Yes.
867
01:05:40,569 --> 01:05:42,305
- As in saintly?
- Yes.
868
01:05:42,705 --> 01:05:44,707
- You mean...
- Yes, Ana, yes.
869
01:05:46,108 --> 01:05:48,010
Well. But they can still
call us on the phone?
870
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- No.
- Send us a fax?
871
01:05:50,046 --> 01:05:52,214
No. It's all or nothing.
872
01:05:57,019 --> 01:05:58,321
My God.
873
01:05:58,387 --> 01:06:00,623
Andrea, for the tenth time.
874
01:06:01,057 --> 01:06:03,125
I don't know what you saw
through the window,
875
01:06:03,192 --> 01:06:06,295
but I told you Miguel and me
did absolutely nothing.
876
01:06:06,862 --> 01:06:08,197
Don't be such an extremist!
877
01:06:08,264 --> 01:06:10,032
Are you with me or against me?
878
01:06:11,100 --> 01:06:12,268
With you.
879
01:06:12,635 --> 01:06:14,070
Whose apartment is this?
880
01:06:15,538 --> 01:06:16,939
Yours.
881
01:06:17,006 --> 01:06:19,108
From now on, in this apartment,
882
01:06:19,175 --> 01:06:22,345
entry to men is forbidden.
Because I say so.
883
01:06:23,145 --> 01:06:24,880
I don't think it's
such a bad idea.
884
01:06:24,947 --> 01:06:26,649
Andrea!
885
01:06:26,716 --> 01:06:29,585
Look. Ana,
let me put it this way:
886
01:06:29,652 --> 01:06:31,587
Not one man for three months.
887
01:06:32,521 --> 01:06:33,923
- Make it two.
- Three.
888
01:06:33,989 --> 01:06:37,793
It's for our own good, girls.
Let's drink a toast!
889
01:06:39,929 --> 01:06:45,067
Through chastity, we will find
the way to happiness.
890
01:06:53,576 --> 01:06:55,845
My God, why have
you forsaken us?
891
01:07:16,532 --> 01:07:18,100
It's been more
than fifteen minutes.
892
01:07:18,801 --> 01:07:21,937
There are people who stay like
this for more than fifteen days.
893
01:07:22,004 --> 01:07:23,539
So what? Do they get a prize?
894
01:07:24,407 --> 01:07:26,842
I have a meeting
at the office. See you.
895
01:07:28,377 --> 01:07:31,781
Brother, I just can't.
I can't hack this Zen thing.
896
01:07:32,481 --> 01:07:35,284
Especially with this smog.
It's impossible with this dust.
897
01:07:35,918 --> 01:07:38,120
- I'll drive you.
- No, you sit down.
898
01:07:40,556 --> 01:07:41,924
Yes, mother Carlotta.
899
01:07:43,659 --> 01:07:45,327
It's your turn
to make dinner, Tomás.
900
01:07:45,394 --> 01:07:47,530
Yes, auntie, bring me
home a gram, please.
901
01:07:48,798 --> 01:07:50,366
Of baking soda,
I'll make a cake.
902
01:07:57,273 --> 01:07:59,809
NOW DO YOU UNDERSTAND
WHAT VIRTUAL REALITY IS?
903
01:08:11,287 --> 01:08:12,521
Where are you going?
904
01:08:12,588 --> 01:08:14,323
I need no more meditation.
I'll fuck and suck
905
01:08:14,390 --> 01:08:15,925
because the world's
about to end.
906
01:08:17,059 --> 01:08:19,695
You won't find what you're
looking for by fucking.
907
01:08:22,698 --> 01:08:23,866
Explain yourself.
908
01:08:23,933 --> 01:08:25,868
- Don't you get it?
- Get what?
909
01:08:26,302 --> 01:08:28,270
You're not going to get
anywhere like this.
910
01:08:28,337 --> 01:08:31,674
Tomás, you spend your life
fucking as if you score
911
01:08:31,740 --> 01:08:34,343
a point for every lay.
Your philosophy is
912
01:08:34,410 --> 01:08:35,811
"If you like it, do it,
913
01:08:35,878 --> 01:08:37,713
with whomever
and whenever you please".
914
01:08:37,780 --> 01:08:39,648
- Aren't you scared?
- Scared? Of what?
915
01:08:39,715 --> 01:08:42,351
- Of becoming hollow.
- Don't talk crap.
916
01:08:43,385 --> 01:08:44,520
It's not crap, Tomás.
917
01:08:44,587 --> 01:08:47,356
For years you've been dumping
your energy into the gutter.
918
01:08:47,690 --> 01:08:51,594
Deep down, you are terrified
919
01:08:51,660 --> 01:08:53,696
of being seen
the way you really are.
920
01:08:59,101 --> 01:09:00,436
Nothing to say?
921
01:09:02,238 --> 01:09:04,573
I'm going to hang out
my laundry. I've got a lot.
922
01:09:08,210 --> 01:09:12,414
Spicy food can awaken
your lower instincts.
923
01:09:13,883 --> 01:09:17,987
In India, there are
three types of foods:
924
01:09:18,053 --> 01:09:21,156
Satvic, Rajasic and Tamasic.
925
01:09:22,324 --> 01:09:25,461
Spicy food,
as our guide tells us,
926
01:09:25,528 --> 01:09:27,062
excites the palate
927
01:09:27,129 --> 01:09:30,366
and inspires gluttony,
the twin sister of lust.
928
01:09:30,432 --> 01:09:33,202
Spiritual purity
begins in the stomach.
929
01:09:33,269 --> 01:09:37,339
Pure foods. For example,
the grain of corn used in pozole
930
01:09:37,406 --> 01:09:40,776
is not eaten right away,
instead...
931
01:09:40,843 --> 01:09:43,245
She's not translating,
she's making things up.
932
01:09:43,312 --> 01:09:44,313
I'm off.
933
01:09:49,151 --> 01:09:53,188
- Do you have more lemon?
- Ana, we agreed we were not...
934
01:09:53,255 --> 01:09:54,990
What, mother superior?
935
01:09:55,057 --> 01:09:58,961
You didn't hear what our guide
said about spicy food?
936
01:09:59,028 --> 01:10:00,195
Pig!
937
01:10:00,262 --> 01:10:02,231
Your macrobiotic food
has produced
938
01:10:02,298 --> 01:10:03,966
pimples on my back and my butt.
939
01:10:04,033 --> 01:10:05,134
Thanks, handsome.
940
01:10:06,535 --> 01:10:08,537
She doesn't understand a thing.
941
01:10:08,604 --> 01:10:10,306
You know what
she did last night?
942
01:10:10,372 --> 01:10:11,941
- What?
- Masturbate.
943
01:10:12,007 --> 01:10:13,242
I heard her from my room.
944
01:10:13,309 --> 01:10:17,746
Well, it's really hard for her.
She used to fuck every day.
945
01:10:17,813 --> 01:10:20,249
With Carlos? That nerd?
No way.
946
01:10:20,316 --> 01:10:22,751
Sex has nothing
to do with the head.
947
01:10:22,818 --> 01:10:25,054
That's what their fighting
is all about.
948
01:10:25,120 --> 01:10:28,691
The worst part is that sex
always wins over head.
949
01:10:28,757 --> 01:10:30,893
I'm beginning
to crave pork rinds.
950
01:10:30,960 --> 01:10:33,329
Hey, no!
You can both get fucked!
951
01:10:36,065 --> 01:10:38,367
Hey what's the lecture
about, miss?
952
01:10:39,935 --> 01:10:41,103
Andrea!
953
01:10:49,578 --> 01:10:51,447
Tomás, I'm still meditating.
954
01:10:51,513 --> 01:10:54,450
And I have to hang up
all these clothes,
955
01:10:54,516 --> 01:10:56,619
clean up the rooms
and the bathroom,
956
01:10:57,319 --> 01:10:58,921
and turn the oven on
for the cake.
957
01:10:58,988 --> 01:11:00,689
You don't have to,
if you don't want.
958
01:11:00,756 --> 01:11:04,660
I love it, ma'am. I love seeing
how we're becoming queer.
959
01:11:08,297 --> 01:11:11,233
You can't handle silence.
Look at it this way.
960
01:11:11,300 --> 01:11:14,870
Silence is the basis of sound.
Continence is the basis of sex.
961
01:11:18,240 --> 01:11:20,075
Stop acting like a moron!
962
01:11:20,142 --> 01:11:21,543
Listen to me, Carlitos!
963
01:11:22,578 --> 01:11:23,879
Listen very carefully.
964
01:11:23,946 --> 01:11:26,782
I got involved in this shit
to help you and Miguel.
965
01:11:28,017 --> 01:11:30,986
You two were falling apart,
not me, Carlitos.
966
01:11:34,023 --> 01:11:37,326
It's very easy to blame it all
on those poor bitches of women.
967
01:11:37,393 --> 01:11:39,962
But, no.
Love is not like that.
968
01:11:40,963 --> 01:11:43,932
When you love someone,
you open yourself up.
969
01:11:43,999 --> 01:11:45,768
Otherwise, nothing happens.
970
01:11:45,834 --> 01:11:47,202
What I saw here a month ago,
971
01:11:47,269 --> 01:11:48,937
was something
completely different.
972
01:11:49,004 --> 01:11:51,373
Ana and you couldn't talk
to each other.
973
01:11:51,440 --> 01:11:53,942
Now do you understand
why she left?
974
01:11:57,546 --> 01:11:58,614
Tomás!
975
01:11:59,815 --> 01:12:01,016
What's up?
976
01:12:03,585 --> 01:12:05,254
Can I turn my radio
on now, madam?
977
01:12:14,296 --> 01:12:16,365
Mr. Mendizábal,
here's the original.
978
01:12:17,800 --> 01:12:20,369
They took the moon out
and changed the blue.
979
01:12:20,436 --> 01:12:21,937
Can you authorize it?
980
01:12:23,005 --> 01:12:25,774
- Sir?
- Later.
981
01:12:25,841 --> 01:12:28,077
Roy can't give the work order
until you do this.
982
01:12:28,677 --> 01:12:31,880
- Didn't you hear me?
- Yes.
983
01:13:44,787 --> 01:13:47,890
- I'm going to change the music.
- No, Tomás!
984
01:13:52,294 --> 01:13:53,762
I can't iron to this.
985
01:14:17,686 --> 01:14:22,825
Carlitos. I need some
cognac and a gram.
986
01:14:25,527 --> 01:14:27,596
There's some rum
in the cupboard.
987
01:14:32,601 --> 01:14:34,570
You know I love you, don't you?
988
01:14:37,406 --> 01:14:38,740
You were right, Tomás.
989
01:14:39,541 --> 01:14:42,077
She only asked me to touch her.
990
01:14:42,144 --> 01:14:43,478
What are you waiting for?
991
01:14:43,545 --> 01:14:45,781
You only have
to cross the street.
992
01:14:59,228 --> 01:15:03,031
Forget it! I'll never really
know anything about women.
993
01:15:03,532 --> 01:15:05,500
What the hell
do you want to know?
994
01:15:07,502 --> 01:15:08,904
I don't understand
why a magazine
995
01:15:08,971 --> 01:15:10,339
assigns me an essay about love,
996
01:15:10,405 --> 01:15:12,941
when I don't have
a fucking clue about it!
997
01:15:14,009 --> 01:15:15,677
Why am I the way I am?
998
01:16:35,824 --> 01:16:37,526
Look, a hieroglyphic.
999
01:16:39,294 --> 01:16:41,229
Why don't we try again, Michael?
1000
01:16:42,164 --> 01:16:44,766
Michael. Michael!
1001
01:16:44,833 --> 01:16:47,302
No, I'm not shouting, Michael!
1002
01:16:49,037 --> 01:16:50,138
But...
1003
01:16:51,106 --> 01:16:52,307
Yes, but...
1004
01:16:55,410 --> 01:16:58,080
I love you. Please.
1005
01:16:59,448 --> 01:17:01,917
I've changed a lot,
believe me. Believe me.
1006
01:17:01,984 --> 01:17:05,420
I've changed a lot.
I can take the first flight.
1007
01:17:05,487 --> 01:17:07,956
Michael. But...
Michael, No.
1008
01:17:08,023 --> 01:17:11,026
No! No, don't hang up
on me, Michael!
1009
01:17:15,831 --> 01:17:17,032
The South African?
1010
01:17:21,203 --> 01:17:22,671
He is English.
1011
01:17:24,039 --> 01:17:26,074
The one you married
for the passport?
1012
01:17:26,475 --> 01:17:28,043
Shut up, will you?
1013
01:17:33,548 --> 01:17:36,351
Love doesn't exist,
isn't that so, doctor?
1014
01:17:36,418 --> 01:17:37,486
Leave me alone.
1015
01:17:38,286 --> 01:17:39,888
Why did you tell us
you left him?
1016
01:17:40,422 --> 01:17:41,723
Because that's how it was.
1017
01:17:43,191 --> 01:17:45,594
You were crying and pleading.
1018
01:17:48,196 --> 01:17:50,265
Look, I know
what you're thinking.
1019
01:18:01,410 --> 01:18:03,578
Why do you want to be
cold and calculating?
1020
01:18:03,645 --> 01:18:04,780
I don't know.
1021
01:18:06,715 --> 01:18:09,785
I do. Because you want
to be like them.
1022
01:18:09,851 --> 01:18:12,788
- In order to fight against them.
- Against yourself.
1023
01:18:14,122 --> 01:18:15,824
We're women, María.
1024
01:18:25,333 --> 01:18:26,501
You're very pretty.
1025
01:18:29,504 --> 01:18:30,705
What are you laughing about?
1026
01:18:31,673 --> 01:18:35,210
Nothing. It's just that us
ugly women find it funny
1027
01:18:35,277 --> 01:18:37,712
- to be told that we look pretty.
- You're not ugly.
1028
01:18:39,314 --> 01:18:40,415
No, not that ugly.
1029
01:18:42,150 --> 01:18:43,685
But you're a woman.
1030
01:18:43,752 --> 01:18:45,487
What's that got to do with it?
1031
01:18:45,554 --> 01:18:48,857
Our two options:
Pretty or tossed aside.
1032
01:18:50,092 --> 01:18:52,127
Know what we should do?
1033
01:18:52,194 --> 01:18:56,198
Demand the same right
that men have to be ugly.
1034
01:18:56,898 --> 01:18:58,333
But you're not ugly.
1035
01:18:58,867 --> 01:19:02,270
Then tell me why every time
those damn men look at me
1036
01:19:02,671 --> 01:19:04,339
I feel they either pity me
1037
01:19:05,507 --> 01:19:06,708
or they spurn me!
1038
01:19:11,780 --> 01:19:12,814
Forget it.
1039
01:19:18,053 --> 01:19:19,921
And I'm not going back
to Michael.
1040
01:19:19,988 --> 01:19:21,223
Even if he begs me to.
1041
01:19:24,960 --> 01:19:27,395
Do either of you two know
what an orgasm is?
1042
01:19:32,934 --> 01:19:34,936
No. Wait, wait.
Who's that?
1043
01:19:38,907 --> 01:19:40,509
I don't know. It's in Belize.
1044
01:19:42,077 --> 01:19:43,178
And this one?
1045
01:19:44,312 --> 01:19:45,447
Let's see.
1046
01:19:46,548 --> 01:19:50,185
This one, I met her
at a convention
1047
01:19:50,619 --> 01:19:53,855
in Acapulco, I think.
Maybe not. Who the hell knows!
1048
01:19:53,922 --> 01:19:56,825
- You don't remember anyone.
- Stop bothering me, pal!
1049
01:19:56,892 --> 01:19:58,827
This one looks
as if you took her out of...
1050
01:19:58,894 --> 01:20:00,262
Yeah, probably, man.
1051
01:20:00,962 --> 01:20:02,030
Help yourselves.
1052
01:20:05,100 --> 01:20:06,301
Tomás,
1053
01:20:07,135 --> 01:20:10,071
your cake turned out divinely!
1054
01:20:12,874 --> 01:20:14,109
I'm sorry, ma'am.
1055
01:20:14,176 --> 01:20:16,011
I'm about to leave
and none of you have
1056
01:20:16,077 --> 01:20:17,746
said anything
about my new earrings.
1057
01:20:17,812 --> 01:20:19,915
My vase! God!
1058
01:20:19,981 --> 01:20:22,050
I'm your mother
and you couldn't bring
1059
01:20:22,117 --> 01:20:24,519
a vase to my house.
I have no vases!
1060
01:20:27,088 --> 01:20:29,224
Son. What a shame!
1061
01:20:30,559 --> 01:20:33,361
I don't understand.
I don't understand anything.
1062
01:20:37,832 --> 01:20:42,037
Listen to me. If you break one
single thing, I'll kick
1063
01:20:42,103 --> 01:20:44,172
the three of you out of here.
1064
01:20:46,007 --> 01:20:47,976
Besides, you should
open the windows.
1065
01:20:48,043 --> 01:20:49,945
It smells
like a funeral in here.
1066
01:20:50,011 --> 01:20:51,980
- What are you burning?
- Not this one, please!
1067
01:20:52,047 --> 01:20:55,717
- Not this one, please.
- Tomás, stop being a clown.
1068
01:20:55,784 --> 01:20:57,953
If you break it...
It's from the Ming dynasty.
1069
01:20:58,019 --> 01:21:00,655
Tomás, give my mother
that vase.
1070
01:21:00,722 --> 01:21:03,124
- I don't want to!
- Grow up!
1071
01:21:03,191 --> 01:21:04,926
All right, all right.
Okay. Okay.
1072
01:21:07,095 --> 01:21:09,965
We're being dispossessed,
Cirilo, violently.
1073
01:21:11,933 --> 01:21:14,336
No! He lives in there?
1074
01:21:15,737 --> 01:21:17,572
And his name is Cirilo!
1075
01:21:17,639 --> 01:21:19,641
Mom. The chauffeur
is waiting for you.
1076
01:21:21,409 --> 01:21:23,178
The chauffeur!
1077
01:21:24,045 --> 01:21:25,614
He's so handsome.
1078
01:21:26,414 --> 01:21:28,883
I'm about to exchange
this boy's father for him.
1079
01:21:30,051 --> 01:21:33,188
A woman like me doesn't enjoy
sleeping in separate beds.
1080
01:21:33,255 --> 01:21:35,523
- Mom, please.
- He is hypnotized by the TV.
1081
01:21:35,590 --> 01:21:37,359
- That's how it is, Carlos.
- Yes, mom.
1082
01:21:37,993 --> 01:21:40,362
I expect you to call your uncle
about that job.
1083
01:21:40,996 --> 01:21:42,931
If you two really
were his friends,
1084
01:21:42,998 --> 01:21:45,367
you would at least
take him to a strip joint.
1085
01:21:46,268 --> 01:21:49,170
Darling, when will you wake up?
1086
01:21:49,237 --> 01:21:52,641
Carlos, there is
a world out there.
1087
01:21:53,174 --> 01:21:54,809
- Mom.
- What?
1088
01:21:54,876 --> 01:21:55,944
Come.
1089
01:21:56,745 --> 01:21:58,446
- I need some...
- Money?
1090
01:21:59,414 --> 01:22:02,717
I know. I deposited it
into your account yesterday.
1091
01:22:02,784 --> 01:22:04,886
Get a haircut,
you look dreadful.
1092
01:22:09,591 --> 01:22:11,860
Carlitos, your mother
supports you?
1093
01:22:11,926 --> 01:22:13,795
She pays for some things.
1094
01:22:13,862 --> 01:22:15,363
Ana used to pay for everything.
1095
01:22:15,430 --> 01:22:18,166
Lucky you arrived, Miguel,
now you can help.
1096
01:22:18,233 --> 01:22:19,601
I've got a scholarship.
1097
01:22:19,668 --> 01:22:22,837
- Nice little piece!
- Let me see.
1098
01:22:24,506 --> 01:22:25,974
She is my mother, you asshole.
1099
01:22:26,041 --> 01:22:28,476
You lay her too,
or you don't remember?
1100
01:22:29,377 --> 01:22:31,446
- Stop it, Tomás.
- I had never met someone
1101
01:22:31,513 --> 01:22:33,481
more promiscuous than me.
1102
01:22:33,548 --> 01:22:35,083
I didn't do it out of lust,
you prick.
1103
01:22:35,150 --> 01:22:37,218
Sure, you did it to help.
Don't talk crap, Miguel.
1104
01:22:37,285 --> 01:22:38,553
No, really.
1105
01:22:39,954 --> 01:22:42,424
I slept with them
because I wanted to know
1106
01:22:42,490 --> 01:22:44,492
if I was still able
to fall in love.
1107
01:22:46,027 --> 01:22:47,796
Seriously.
1108
01:22:49,064 --> 01:22:50,899
I wanted to know if...
I don't know,
1109
01:22:50,965 --> 01:22:53,068
maybe with one of them...
Forget it, man.
1110
01:22:53,134 --> 01:22:55,103
With one of them what,
Miguelito?
1111
01:22:56,471 --> 01:22:58,306
Nothing, nothing.
1112
01:23:00,742 --> 01:23:01,976
What about Andrea?
1113
01:23:02,744 --> 01:23:04,145
He always hurt me.
1114
01:23:07,949 --> 01:23:09,818
Ana, please!
1115
01:23:12,120 --> 01:23:15,757
He never cared. Or rather
I guess he never knew.
1116
01:23:18,193 --> 01:23:20,662
He always thought
I screamed from pleasure.
1117
01:23:22,964 --> 01:23:25,700
- You never tried to...
- My vagina is too tight.
1118
01:23:29,304 --> 01:23:30,505
What did you feel?
1119
01:23:36,177 --> 01:23:37,946
Well, at first it hurt a lot,
1120
01:23:38,980 --> 01:23:40,081
and then nothing.
1121
01:23:44,352 --> 01:23:45,520
Well, yes,
1122
01:23:47,956 --> 01:23:49,157
I did feel something.
1123
01:23:50,325 --> 01:23:53,895
I felt dead inside, lying
there with him pushing up
1124
01:23:53,962 --> 01:23:55,864
and down and squeezing me.
1125
01:23:56,998 --> 01:23:59,434
Andrea, you don't
have to go on.
1126
01:23:59,501 --> 01:24:01,536
And then, you know
what would I think?
1127
01:24:02,771 --> 01:24:04,606
I would think
that I was another woman.
1128
01:24:05,039 --> 01:24:07,542
That the body that Miguel
was penetrating wasn't mine.
1129
01:24:07,609 --> 01:24:09,711
It was one of his many
little girl friends.
1130
01:24:14,048 --> 01:24:16,551
It was then
when I looked at him.
1131
01:24:19,921 --> 01:24:21,523
I'd see how he enjoyed it.
1132
01:24:24,959 --> 01:24:27,228
He looked so beautiful.
1133
01:24:30,398 --> 01:24:34,169
Well, yes. I slept
with them out of lust.
1134
01:24:36,604 --> 01:24:40,108
We hardly talked.
We'd just fuck.
1135
01:24:42,143 --> 01:24:44,813
No, that's not true,
they talked.
1136
01:24:49,350 --> 01:24:51,820
They'd tell me intimate things.
1137
01:24:51,886 --> 01:24:54,055
You know,
that's how women are.
1138
01:24:54,956 --> 01:24:56,090
And I, well...
1139
01:24:57,659 --> 01:24:59,294
I told them jokes,
1140
01:24:59,928 --> 01:25:02,063
my anecdotes,
1141
01:25:04,499 --> 01:25:09,270
male things. I mean, nothing.
1142
01:25:11,406 --> 01:25:14,075
When they started
getting too inquisitive,
1143
01:25:14,142 --> 01:25:15,643
I would stop seeing them.
1144
01:25:16,811 --> 01:25:18,947
Too inquisitive about what?
1145
01:25:23,351 --> 01:25:24,452
I don't know.
1146
01:25:25,787 --> 01:25:27,989
The truth.
1147
01:25:32,160 --> 01:25:34,629
About how inept,
1148
01:25:36,531 --> 01:25:37,732
empty
1149
01:25:39,400 --> 01:25:44,038
and superficial I am.
1150
01:25:46,674 --> 01:25:49,277
Ah, you guys are
way too dramatic.
1151
01:25:49,344 --> 01:25:50,712
Let's go to the movies.
1152
01:25:50,778 --> 01:25:53,281
- Later, Tomás.
- "Later, Tomás".
1153
01:25:53,348 --> 01:25:56,351
Why the fuck do you have
to justify everything?
1154
01:25:56,417 --> 01:25:59,754
Yes, Miguel, we know you
betrayed your ideals.
1155
01:25:59,821 --> 01:26:02,657
Everything you thought you
could do went down the drain.
1156
01:26:02,724 --> 01:26:04,058
But you're all right.
1157
01:26:04,125 --> 01:26:06,027
You're successful,
you have lots of money.
1158
01:26:06,094 --> 01:26:08,029
And a lot of women
to sleep with.
1159
01:26:09,531 --> 01:26:11,266
Do you know what it feels
like to ejaculate
1160
01:26:11,332 --> 01:26:12,934
and want to dress
and get the hell out?
1161
01:26:16,037 --> 01:26:19,407
Why do we only think about
fucking, fucking and fucking?
1162
01:26:22,810 --> 01:26:25,580
Who makes us believe
in orgasms?
1163
01:26:28,316 --> 01:26:30,885
In my case, for example,
I've always known
1164
01:26:32,954 --> 01:26:37,692
that my mind and my partners',
any woman's,
1165
01:26:40,361 --> 01:26:42,730
are thousands of miles apart.
1166
01:26:46,968 --> 01:26:51,339
My God! Poor Andrea,
why did she marry this cripple?
1167
01:26:57,245 --> 01:26:58,279
Sometimes...
1168
01:27:00,682 --> 01:27:03,284
Sometimes I wish
I could be twelve again.
1169
01:27:10,024 --> 01:27:14,162
Too much sanctity in this place.
I've had it. I'm off.
1170
01:27:20,568 --> 01:27:22,904
I'm going to kick that son
of a bitch in the balls!
1171
01:27:22,971 --> 01:27:25,506
Miguel is not to blame
for everything in your life.
1172
01:27:29,978 --> 01:27:31,813
This came for you.
I forgot.
1173
01:27:32,413 --> 01:27:33,781
Who brought it?
1174
01:27:33,848 --> 01:27:35,817
- A messenger.
- Messenger?
1175
01:27:38,252 --> 01:27:39,387
Miguel!
1176
01:27:43,257 --> 01:27:44,759
- Voodoo?
- No.
1177
01:27:45,827 --> 01:27:47,562
He's given me one every month,
1178
01:27:48,129 --> 01:27:49,964
to cheer me up,
according to him.
1179
01:27:51,432 --> 01:27:56,070
I've always wanted a child.
But I'm sterile.
1180
01:27:57,972 --> 01:28:00,808
He must be feeling guilty.
He can go to hell.
1181
01:28:04,312 --> 01:28:07,115
Do you think anything
is really going to change?
1182
01:28:08,182 --> 01:28:12,420
Because we've been here,
like nuns for two weeks now.
1183
01:28:12,487 --> 01:28:14,722
No, no. It was her idea,
not mine.
1184
01:28:15,223 --> 01:28:17,258
I'm not talking about that, Ana.
1185
01:28:17,325 --> 01:28:19,761
A little less sex
doesn't hurt anyone.
1186
01:28:20,128 --> 01:28:23,698
Sex, sex is the key
to the world.
1187
01:28:24,666 --> 01:28:26,034
I don't deny it.
1188
01:28:27,568 --> 01:28:30,571
I'm crazy about orgasms.
1189
01:28:32,907 --> 01:28:35,410
That little explosion
in which one can find
1190
01:28:35,476 --> 01:28:37,211
the meaning to everything.
1191
01:28:37,912 --> 01:28:39,447
Stop exaggerating.
1192
01:28:39,514 --> 01:28:42,016
No, no, Andrea,
to me it's like...
1193
01:28:44,252 --> 01:28:45,353
Like a picture!
1194
01:28:46,854 --> 01:28:48,256
It's about collecting moments.
1195
01:28:48,322 --> 01:28:50,091
That's what life
is about, isn't it?
1196
01:28:57,331 --> 01:28:58,533
What about Carlos?
1197
01:29:00,635 --> 01:29:02,270
With him it was very strange.
1198
01:29:04,906 --> 01:29:06,507
He would get aroused,
1199
01:29:08,342 --> 01:29:10,778
but it was
as if he could feel no pleasure.
1200
01:29:12,046 --> 01:29:13,681
Do you know
what he used to tell me?
1201
01:29:14,582 --> 01:29:16,851
"Ejaculating is like
blowing your nose".
1202
01:29:20,855 --> 01:29:24,058
His stupid mind
was always somewhere else.
1203
01:29:24,125 --> 01:29:27,161
He lived locked in his questions
like in a jail.
1204
01:29:29,797 --> 01:29:31,032
Well, no.
1205
01:29:34,001 --> 01:29:37,271
I must admit that there
were days, many days,
1206
01:29:40,341 --> 01:29:42,710
when he was so attentive,
1207
01:29:46,347 --> 01:29:48,015
so sensitive.
1208
01:29:50,651 --> 01:29:53,287
He used to tell me
so many things.
1209
01:29:56,224 --> 01:29:57,425
You see...
1210
01:29:59,227 --> 01:30:02,430
he was an excellent lover
in the sentimental aspect,
1211
01:30:03,498 --> 01:30:06,300
but a failure
in the technical one.
1212
01:30:10,671 --> 01:30:11,873
What a pity.
1213
01:30:15,076 --> 01:30:16,544
He was a great catch.
1214
01:30:23,785 --> 01:30:26,554
"Trio of stupid women
in search for lost time".
1215
01:30:31,859 --> 01:30:35,663
Go and find him.
There's still hope for you two.
1216
01:31:04,625 --> 01:31:07,161
For example,
Venice is like a whore,
1217
01:31:07,228 --> 01:31:09,197
very old
and with lots of makeup.
1218
01:31:09,263 --> 01:31:11,566
But Prague is mysterious.
1219
01:31:11,632 --> 01:31:13,734
It's a mystical city, like you.
1220
01:31:13,801 --> 01:31:15,736
Wait a second.
I'll be right back.
1221
01:31:18,172 --> 01:31:21,542
- Hi, what's your name?
- Patricia.
1222
01:31:22,510 --> 01:31:24,679
I don't know Patty,
I was thinking.
1223
01:31:24,745 --> 01:31:27,181
Can you imagine a society
without excrement?
1224
01:31:28,683 --> 01:31:32,353
It would be wonderful.
All the shit would dissolve
1225
01:31:32,420 --> 01:31:35,323
inside our body and the crap
would never come out.
1226
01:31:35,389 --> 01:31:38,125
We would never feel guilty.
1227
01:31:38,192 --> 01:31:39,594
Yeah, how nice.
1228
01:31:41,929 --> 01:31:44,031
It would be wonderful,
wouldn't it?
1229
01:31:44,799 --> 01:31:47,168
I wouldn't have
to feel like an asshole
1230
01:31:47,235 --> 01:31:50,738
after having thrown ten years
of my life down the toilet.
1231
01:31:52,640 --> 01:31:54,942
Why are you dancing alone?
Want to dance with me?
1232
01:31:55,009 --> 01:31:56,477
Yes sure. Let's go.
1233
01:32:00,414 --> 01:32:03,351
I'll be straight with you.
I don't want you to be offended.
1234
01:32:04,185 --> 01:32:07,288
Do you need something more
than physical attraction
1235
01:32:07,355 --> 01:32:09,056
to go to bed with me?
1236
01:32:09,390 --> 01:32:10,458
What's your story?
1237
01:32:10,524 --> 01:32:12,393
- You're crazy.
- No wait, wait. I get it.
1238
01:32:12,460 --> 01:32:15,096
You're like all Mexican women.
You need time.
1239
01:32:15,162 --> 01:32:17,832
How long? Five years?
I'll wait.
1240
01:32:17,899 --> 01:32:21,769
I don't like you.
What's more, you're pathetic.
1241
01:32:28,676 --> 01:32:32,480
Could you fall in love with me
or do you think I'm a clown?
1242
01:32:33,514 --> 01:32:37,451
No, please don't get serious.
I can't stand serious people.
1243
01:32:37,885 --> 01:32:39,921
If you and I were more honest,
1244
01:32:39,987 --> 01:32:42,490
we would already be fucking,
without so much beating around
1245
01:32:42,556 --> 01:32:45,593
without so much
protocol or so much fuss.
1246
01:32:45,660 --> 01:32:47,495
Don't go.
Don't leave!
1247
01:32:47,561 --> 01:32:50,298
I only wanted to know if...
1248
01:32:53,534 --> 01:32:54,702
Dance with me!
1249
01:33:01,909 --> 01:33:06,213
Isn't there anyone here who
can love me for a little while?
1250
01:33:14,221 --> 01:33:16,991
No. I'm behaving myself.
No. No.
1251
01:33:21,195 --> 01:33:23,798
That place really hops,
doesn't it, mister?
1252
01:33:45,753 --> 01:33:46,821
Hi.
1253
01:33:48,756 --> 01:33:49,991
Hi.
1254
01:33:51,759 --> 01:33:52,893
Sorry.
1255
01:33:58,499 --> 01:33:59,800
Why don't you go up?
1256
01:34:01,068 --> 01:34:03,537
Carlos has been waiting for you
for over a month.
1257
01:34:05,072 --> 01:34:06,240
He adores you.
1258
01:34:08,809 --> 01:34:10,077
I don't dare.
1259
01:34:15,549 --> 01:34:16,751
Me neither.
1260
01:34:21,889 --> 01:34:23,190
How scary.
1261
01:34:24,091 --> 01:34:25,226
The Moon.
1262
01:34:40,041 --> 01:34:41,442
What's the matter?
1263
01:34:44,412 --> 01:34:47,381
Nothing. I'm finished.
1264
01:34:50,518 --> 01:34:52,119
You're not finished.
1265
01:34:53,621 --> 01:34:55,656
You just have to start again.
1266
01:34:57,758 --> 01:34:58,959
With you?
1267
01:35:01,862 --> 01:35:03,064
You're drunk.
1268
01:35:05,699 --> 01:35:08,269
Let's go, I'll help you up.
Come on.
1269
01:35:14,575 --> 01:35:15,743
It's stuck.
1270
01:35:20,181 --> 01:35:22,016
No. Here, this way.
1271
01:35:28,222 --> 01:35:29,757
Okay, Tomás, enough.
1272
01:35:30,558 --> 01:35:32,493
You'll wake up
the neighbors.
1273
01:35:33,360 --> 01:35:35,796
We're here. Open the door.
1274
01:35:37,598 --> 01:35:39,633
I don't have the strength.
You open it.
1275
01:35:40,468 --> 01:35:42,470
- Give me the key.
- I don't have it.
1276
01:35:42,536 --> 01:35:45,406
I don't have anything. They've
got me locked up in here.
1277
01:35:45,473 --> 01:35:46,974
Today I escaped again.
1278
01:35:56,183 --> 01:35:57,785
You do love me, don't you?
1279
01:36:03,657 --> 01:36:05,259
Of course I love you.
1280
01:36:08,529 --> 01:36:10,164
No, Tomás. No more.
1281
01:36:18,839 --> 01:36:19,974
Hold me.
1282
01:36:23,344 --> 01:36:24,945
Please, hold me.
1283
01:36:28,082 --> 01:36:33,988
Come here, come here.
There. It's okay.
1284
01:36:40,694 --> 01:36:43,364
What's the matter
with you two? Are you sick?
1285
01:36:43,430 --> 01:36:44,965
- Wait, Tomás is...
- Don't interfere!
1286
01:36:45,032 --> 01:36:46,167
What's going on?
1287
01:36:46,233 --> 01:36:49,136
- Why did you pick up Ana?
- He didn't come looking for me.
1288
01:36:49,203 --> 01:36:52,072
I found him downstairs drunk
and helped him up the stairs.
1289
01:36:52,139 --> 01:36:54,475
Stay on the stairs.
You're not coming in here.
1290
01:36:54,542 --> 01:36:56,777
What's your problem,
little writer?
1291
01:36:56,844 --> 01:37:00,548
I haven't touched Ana because
she came looking for you.
1292
01:37:01,081 --> 01:37:04,051
Feel lucky, fucking idiot.
You don't have to miss her,
1293
01:37:04,118 --> 01:37:06,053
because Ana's with you, not me.
1294
01:37:06,120 --> 01:37:07,621
Fucking eunuch.
1295
01:37:08,689 --> 01:37:10,891
It's okay Miguel.
Don't worry so much.
1296
01:37:10,958 --> 01:37:13,360
I love women too.
1297
01:37:14,328 --> 01:37:16,363
I'm happy with anyone
who desires my body.
1298
01:37:16,430 --> 01:37:17,831
I'm not worried.
1299
01:37:17,898 --> 01:37:21,669
Fucking cynic. If you were
capable of loving you'd care!
1300
01:37:21,735 --> 01:37:26,106
It's easy to call each
other "darling,"
1301
01:37:26,173 --> 01:37:29,109
to have pictures of the children
who already go to school.
1302
01:37:29,176 --> 01:37:31,212
Why do you need
this wonderful woman for?
1303
01:37:31,779 --> 01:37:34,048
To show her off during
dinner with your friends.
1304
01:37:34,114 --> 01:37:36,450
Is that what love is,
you little writer? I pity you.
1305
01:37:36,517 --> 01:37:38,686
The sex machine won't shut up.
1306
01:37:38,752 --> 01:37:39,987
Calm down already!
1307
01:37:40,988 --> 01:37:42,990
- Tomás!
- Calm down!
1308
01:37:46,293 --> 01:37:49,230
Do you remember?
Do you remember?
1309
01:37:51,398 --> 01:37:54,802
"Nothing we find
satisfies us. Nothing.
1310
01:37:56,704 --> 01:37:59,406
It only lasts for a few moments
and then it's gone".
1311
01:38:00,507 --> 01:38:02,576
- Bravo!
- Stop it, both of you! Enough.
1312
01:38:02,643 --> 01:38:04,178
It's your phrase.
1313
01:38:05,546 --> 01:38:07,715
That's the first thing I heard
when I came to this apartment
1314
01:38:07,781 --> 01:38:09,383
and peeked in
through that door.
1315
01:38:09,450 --> 01:38:13,287
So, hypocrite?
You know what life is all about?
1316
01:38:15,422 --> 01:38:16,857
Are you all right?
1317
01:38:16,924 --> 01:38:18,826
Let me go!
Explain it to me!
1318
01:38:20,094 --> 01:38:21,895
I don't have a fucking clue!
1319
01:38:28,035 --> 01:38:29,436
Do whatever you want.
1320
01:38:29,770 --> 01:38:31,538
Your problems
no longer interest me.
1321
01:38:31,605 --> 01:38:36,744
Sure. I'm always the story
nobody was interested in.
1322
01:38:37,878 --> 01:38:41,048
Only the birds. So,
as soon as I can, I fly away.
1323
01:38:41,115 --> 01:38:43,017
Poor you. How romantic.
1324
01:38:45,552 --> 01:38:46,587
Now, get out.
1325
01:38:57,765 --> 01:39:02,436
What a shame that my only
friend has changed so much.
1326
01:39:34,668 --> 01:39:35,869
Take care of Cirilo.
1327
01:39:52,653 --> 01:39:54,788
Tomás! Tomás!
1328
01:39:55,823 --> 01:39:57,091
Tomás!
1329
01:40:49,009 --> 01:40:51,044
EARTH DWELLERS,
YOUR PLANET STINKS
1330
01:40:59,353 --> 01:41:01,355
- Write to me.
- I promise.
1331
01:41:01,855 --> 01:41:03,991
And are you coming
to visit me in San Diego?
1332
01:41:04,057 --> 01:41:05,426
I promise.
1333
01:41:06,260 --> 01:41:08,295
Although, well, now that
I've got my job, well...
1334
01:41:08,362 --> 01:41:09,596
I don't know if I'll be able to.
1335
01:41:09,663 --> 01:41:12,132
- They gave it to you?
- I start on Monday.
1336
01:41:13,934 --> 01:41:16,603
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
1337
01:41:18,372 --> 01:41:21,008
- Thanks for everything.
- Thank you.
1338
01:41:22,576 --> 01:41:23,644
Bye.
1339
01:41:27,247 --> 01:41:28,515
Have a good trip.
1340
01:41:31,018 --> 01:41:32,052
Andrea.
1341
01:41:34,721 --> 01:41:37,157
Remember,
you only have yourself.
1342
01:41:39,693 --> 01:41:40,928
I'm going to miss you.
1343
01:41:57,444 --> 01:41:59,480
I came for the rest
of my things.
1344
01:42:00,280 --> 01:42:03,917
- May I come in?
- Yes, sure.
1345
01:42:08,255 --> 01:42:10,257
The movers may come
up for the bed.
1346
01:42:39,786 --> 01:42:43,557
I've cleared all my things out.
The keys are on the bed.
1347
01:42:45,759 --> 01:42:46,927
Good-bye.
1348
01:42:51,164 --> 01:42:53,100
No, no, Miguel.
No more.
1349
01:43:14,154 --> 01:43:15,522
And if we were to try again?
1350
01:43:18,992 --> 01:43:20,794
Doesn't that sound nice?
1351
01:43:22,162 --> 01:43:23,330
Good-bye, Miguel.
1352
01:44:37,738 --> 01:44:38,872
I'm leaving now.
1353
01:44:39,940 --> 01:44:42,976
Here. Take this with you.
1354
01:44:46,880 --> 01:44:49,850
- They published it?
- Yes. Page 19.
1355
01:44:52,886 --> 01:44:55,956
"Sex, Shame and Tears".
Sex?
1356
01:44:57,424 --> 01:44:59,126
Do you know what sex is?
1357
01:45:06,733 --> 01:45:07,768
Ana.
1358
01:45:08,802 --> 01:45:09,970
The cover.
1359
01:45:10,837 --> 01:45:12,839
Are they coming
for his things today?
1360
01:45:14,141 --> 01:45:17,210
Yes. His brother.
1361
01:45:19,613 --> 01:45:21,148
He told me to take care of him.
1362
01:45:22,883 --> 01:45:24,084
Right, Cirilo?
1363
01:45:27,254 --> 01:45:29,856
When I get the phone on,
I'll send you the number.
1364
01:45:30,957 --> 01:45:32,092
Okay.
1365
01:45:34,494 --> 01:45:35,562
Bye.
1366
01:45:37,864 --> 01:45:38,865
Bye.
1367
01:45:41,968 --> 01:45:43,704
- Will you forgive me?
- Will you forgive me?
1368
01:45:51,111 --> 01:45:52,479
What are you looking at?
1369
01:45:55,248 --> 01:45:56,450
Your ass.
1370
01:45:58,885 --> 01:46:00,053
And this miracle?
1371
01:46:03,156 --> 01:46:04,558
I want to make love to you.
1372
01:46:09,262 --> 01:46:11,031
What are you on?
1373
01:46:13,400 --> 01:46:14,534
Cry-baby.
1374
01:46:15,502 --> 01:46:16,670
Bashful.
1375
01:46:22,242 --> 01:46:24,678
- Someone's ringing the bell.
- Don't worry about it.
1376
01:46:28,548 --> 01:46:31,585
Darling, the whole
neighborhood will see us.
1377
01:46:31,651 --> 01:46:33,453
Who's being chaste now?
1378
01:46:51,705 --> 01:46:52,739
I love you.
1379
01:47:00,680 --> 01:47:02,315
It's going to be tomorrow.
Let's go.
1380
01:47:02,382 --> 01:47:03,850
MOVING COMPANY
94929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.