Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:21,280
Translated by SOTAR
2
00:00:22,950 --> 00:00:24,520
- My name is Haruka!
- My name is Ayane!
3
00:00:24,540 --> 00:00:25,720
And this is...
4
00:00:25,740 --> 00:00:27,080
My name is Daiki!
5
00:00:28,250 --> 00:00:31,950
Behind us, you can see
an abandoned building.
6
00:00:32,500 --> 00:00:36,040
Haruka, tell us why we came here?
7
00:00:37,540 --> 00:00:43,670
Inside, someone built a strange
altar, so the place became popular.
8
00:00:44,410 --> 00:00:51,840
There are stories on the internet that
ghosts and the Red Woman were seen here,
9
00:00:52,410 --> 00:00:56,410
So I called these two
here to dispel the boredom.
10
00:00:56,440 --> 00:00:58,140
Yes, I want to see a ghost!
11
00:00:58,170 --> 00:00:59,000
Me too!
12
00:00:59,020 --> 00:01:01,660
Yes. But just seeing a ghost is boring.
13
00:01:01,890 --> 00:01:04,600
So, we decided to film it!
14
00:01:06,340 --> 00:01:09,290
And after filming the ghost,
we'll post the video on TikTok!
15
00:01:09,890 --> 00:01:11,380
And become popular.
16
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
Okay, let's go.
17
00:01:15,260 --> 00:01:17,070
- Go ahead.
- Please.
18
00:01:17,990 --> 00:01:18,990
Try your best!
19
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Nice! Nice!
20
00:01:21,600 --> 00:01:22,770
You did it!
21
00:01:24,490 --> 00:01:25,490
Cool.
22
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Awesome!
23
00:01:33,710 --> 00:01:34,710
That place is huge.
24
00:01:34,730 --> 00:01:36,500
After all, it's a forest.
25
00:01:37,010 --> 00:01:38,530
Where is this altar located?
26
00:01:38,640 --> 00:01:39,330
Huh?
27
00:01:39,350 --> 00:01:41,040
Where is this altar located?
28
00:01:41,060 --> 00:01:43,880
I heard it's in some big building.
29
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Maybe this one?
30
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
This?
31
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
Creepy thing.
32
00:01:52,080 --> 00:01:54,640
I think this is the building we need.
33
00:01:54,840 --> 00:01:55,600
We've arrived!
34
00:01:55,620 --> 00:01:58,470
Big and scary door!
35
00:01:59,280 --> 00:02:04,610
We've arrived. Will
we finally see a ghost?!
36
00:02:05,560 --> 00:02:09,130
Let's go inside as soon as possible.
37
00:02:09,340 --> 00:02:10,650
Please do it.
38
00:02:10,730 --> 00:02:11,490
Shall we go?
39
00:02:11,520 --> 00:02:12,790
Please.
40
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
Oof, it's opened.
41
00:02:17,890 --> 00:02:18,960
How is it inside?
42
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
What's this?
43
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Many mechanisms here.
44
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
Did not expected.
45
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
Really a lot...
46
00:02:31,010 --> 00:02:32,010
Is it coming?
47
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
It's coming!
48
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Let's go check it out.
49
00:02:37,370 --> 00:02:38,460
Go, go, go.
50
00:02:45,490 --> 00:02:48,230
Falling from here is dangerous.
51
00:02:48,420 --> 00:02:49,450
I'm going down.
52
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
From where?
53
00:02:58,870 --> 00:03:01,370
I think the sound came from there, Haruka.
54
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
Looks like it.
55
00:03:03,440 --> 00:03:05,500
Great, excellent shots!
56
00:03:06,930 --> 00:03:08,650
Not at all.
57
00:03:11,380 --> 00:03:13,100
There's nothing here.
58
00:03:18,650 --> 00:03:20,330
Hey, isn't the altar supposed to be there?
59
00:03:23,670 --> 00:03:25,580
There's some room here.
60
00:03:26,850 --> 00:03:28,280
It's dark there.
61
00:03:48,870 --> 00:03:49,930
Is this the altar?
62
00:03:52,120 --> 00:03:54,060
Disgusting one.
63
00:03:56,760 --> 00:04:02,060
Looks like someone punks came and broke it.
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,900
Although, maybe it doesn't look broken.
65
00:04:09,980 --> 00:04:11,560
It's more like disgusting.
66
00:04:17,000 --> 00:04:18,780
Don't want to get closer to it.
67
00:04:25,650 --> 00:04:26,840
Yeah.
68
00:04:27,130 --> 00:04:28,870
- Agreed?
- What is this?
69
00:04:29,880 --> 00:04:34,650
I think someone deliberately made it so
disgusting. Probably someone's prank.
70
00:04:36,160 --> 00:04:38,210
With such a video, we won't get any views.
71
00:04:39,690 --> 00:04:41,590
The sound we heard earlier is not enough.
72
00:04:47,320 --> 00:04:51,650
This won't do. If the ghost
doesn't appear, it'll be boring.
73
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
Very boring.
74
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Break it?
75
00:04:57,450 --> 00:04:59,200
I'll make the ghost come.
76
00:04:59,820 --> 00:05:00,860
How?
77
00:05:01,400 --> 00:05:03,770
Really... You'll break it?
78
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
I'll break it.
79
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
Come on...
80
00:05:12,060 --> 00:05:13,180
Crazy, crazy, crazy.
81
00:05:20,630 --> 00:05:21,630
What else is this?
82
00:05:24,900 --> 00:05:26,550
Appear, come on.
83
00:05:27,890 --> 00:05:29,440
You don't like this, do you?
84
00:05:31,190 --> 00:05:34,820
Show yourself in this rotten world!
85
00:05:36,290 --> 00:05:38,940
I broke that thing!
86
00:05:39,560 --> 00:05:40,720
Come out!
87
00:05:41,370 --> 00:05:42,710
Curse me!
88
00:05:43,190 --> 00:05:44,960
Haruka is so cool!
89
00:05:45,490 --> 00:05:48,360
Awesome! That's totally badass!
90
00:05:48,360 --> 00:05:50,010
The ghost must come!
91
00:05:53,910 --> 00:05:54,910
DON'T.
92
00:05:58,100 --> 00:05:59,750
You heard that, right?
93
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
I heard.
94
00:06:00,810 --> 00:06:03,350
A woman's voice said, "Don't."
95
00:06:03,560 --> 00:06:04,650
Hey, where are you?
96
00:06:05,580 --> 00:06:06,970
Where are you?
97
00:06:10,390 --> 00:06:12,120
Ghost, where are you?
98
00:06:12,890 --> 00:06:16,470
Hey, come out! We want to see you!
99
00:06:21,920 --> 00:06:23,520
Enough of these sounds!
100
00:06:24,090 --> 00:06:25,530
Show yourself!
101
00:06:25,840 --> 00:06:27,180
Now!
102
00:06:44,850 --> 00:06:45,830
Is it a ghost?
103
00:07:20,580 --> 00:07:22,390
What is it?
104
00:07:28,390 --> 00:07:29,390
From where?
105
00:07:41,990 --> 00:07:42,990
Let's go.
106
00:07:43,200 --> 00:07:44,220
Wait...
107
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
We gotta go.
108
00:08:10,630 --> 00:08:11,630
That's weird.
109
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
Weird.
110
00:08:16,140 --> 00:08:17,140
Dangerous.
111
00:08:29,450 --> 00:08:30,450
Did you hear that?
112
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
What?!
113
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
Red...
114
00:08:43,180 --> 00:08:44,180
Hey!
115
00:08:53,250 --> 00:08:54,460
Run! Run!
116
00:09:02,480 --> 00:09:04,210
Hurry up! Faster! Faster!
117
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
Are you all right?
118
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Disappeared?
119
00:09:18,860 --> 00:09:20,440
Let's get out of the gate!
120
00:09:22,300 --> 00:09:23,480
Let's go! Hurry up!
121
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Gone?
122
00:09:56,660 --> 00:09:58,720
- The Red Woman -
123
00:10:13,860 --> 00:10:20,970
- Senritsu Kaiki World Kowasugi! -
124
00:10:24,140 --> 00:10:26,440
Hey! Producer Kudo Jin.
125
00:10:26,610 --> 00:10:28,320
Director Ichikawa Miho.
126
00:10:31,130 --> 00:10:32,000
What do you think?
127
00:10:32,480 --> 00:10:33,820
Incredible video, huh?
128
00:10:34,820 --> 00:10:37,880
The guys who filmed it first
posted the video on TikTok.
129
00:10:38,550 --> 00:10:44,680
But the video shows a trespassing. And
they're being chased by someone with a knife.
130
00:10:45,050 --> 00:10:52,340
Anyway, this video was mistaken for a
nasty law-breaking prank in a public place.
131
00:10:52,820 --> 00:10:55,060
And was immediately banned
because of viewer complaints.
132
00:10:56,000 --> 00:11:06,650
Since I've been making videos related to crime, ghosts,
entertainment, and just dangerous stuff for years,
133
00:11:07,060 --> 00:11:10,030
They sent me a video asking me
to review it and show it to the public.
134
00:11:10,630 --> 00:11:15,600
And it was a great idea. I was
shocked when I saw the video.
135
00:11:16,770 --> 00:11:19,070
There's a lot of different
things going on there.
136
00:11:19,540 --> 00:11:25,040
So I decided to delve deeper into the subject
and create my first full-length movie.
137
00:11:26,550 --> 00:11:31,910
In truth, because of the coronavirus,
Kudo's company is on the verge of ruin.
138
00:11:31,950 --> 00:11:32,720
Hey!
139
00:11:32,740 --> 00:11:37,170
And making a movie is his last bet.
140
00:11:38,650 --> 00:11:40,860
Yes, true.
141
00:11:41,570 --> 00:11:44,170
If you're uncomfortable with
this conversation, we'll cut it out.
142
00:11:44,420 --> 00:11:47,780
Cut it out? That's not manly.
143
00:11:48,280 --> 00:11:51,060
"Manly"? Are you
promoting such values again?
144
00:11:51,170 --> 00:11:53,400
Well, you're being
feminine, it's the norm for you.
145
00:11:53,430 --> 00:11:57,310
You are promoting outdated concepts,
146
00:11:58,560 --> 00:12:00,900
And a lot of people know about your
questionable attitude toward women.
147
00:12:01,240 --> 00:12:04,820
All of this can lead the firm
to collapse if you don't change.
148
00:12:06,530 --> 00:12:07,600
Hey, you idiot...
149
00:12:13,260 --> 00:12:14,730
Why?!
150
00:12:14,730 --> 00:12:16,730
You started it first, and
that's what you got for.
151
00:12:20,420 --> 00:12:24,780
I worked with her a couple of times
when I was an assistant director.
152
00:12:25,540 --> 00:12:33,370
She was good at her job, but sometimes she was very arrogant,
and, one day, I kicked her. And she punched me in the face.
153
00:12:33,540 --> 00:12:34,970
I got a fracture.
154
00:12:35,730 --> 00:12:36,730
True.
155
00:12:37,290 --> 00:12:39,050
But you weren't fired.
156
00:12:39,050 --> 00:12:41,990
But I hear you've been fired a lot.
157
00:12:42,260 --> 00:12:43,480
A lot, huh?
158
00:12:44,870 --> 00:12:50,320
Anyway, after this incident,
I decided she had a temper.
159
00:12:50,960 --> 00:12:59,530
We hadn't worked together for a long time, but recently I
heard she had become a director and decided to work with her.
160
00:13:01,650 --> 00:13:04,080
Once again, I'm relying on you.
161
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
I'm counting on you.
162
00:13:06,300 --> 00:13:08,130
Ah, Tashiro, we're relying on you.
163
00:13:08,310 --> 00:13:09,630
It's a pleasure to work with you.
164
00:13:09,680 --> 00:13:12,060
Let's make a hit!
165
00:13:12,460 --> 00:13:13,690
I'll do my best!
166
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
Yeah.
167
00:13:15,290 --> 00:13:20,200
All in all, there are a lot of
interesting points in the video
168
00:13:20,410 --> 00:13:24,400
And I'd like to review
them in detail and in order.
169
00:13:26,240 --> 00:13:34,690
- We decided to get an expert's opinion on what's happening in the video -
170
00:13:35,860 --> 00:13:42,920
Yoshida, could you please share your
opinion regarding the video we sent you?
171
00:13:44,150 --> 00:13:49,250
I watched the video,
there's a lot going on.
172
00:13:49,250 --> 00:13:52,400
But most notable is the following.
173
00:13:53,110 --> 00:13:55,980
Dark red suit,
174
00:13:56,360 --> 00:14:00,680
Her arms, legs, and face
are covered in dirty red,
175
00:14:01,500 --> 00:14:08,460
And although she appears to be an ordinary
human, she has the ability to move instantly
176
00:14:08,460 --> 00:14:10,200
And she has a knife.
177
00:14:10,730 --> 00:14:20,610
I interpret this video as the next
step in the evolution of urban legend.
178
00:14:21,350 --> 00:14:25,800
I'm sorry, could you
explain a little more clearly?
179
00:14:25,800 --> 00:14:27,010
So even I could understand.
180
00:14:28,460 --> 00:14:30,840
For example, The Woman with the Slit Mouth,
181
00:14:32,380 --> 00:14:33,380
Kashima-san,
182
00:14:33,940 --> 00:14:35,080
Hasshaku-sama,
183
00:14:35,560 --> 00:14:44,870
And similar beings
appearing in different eras.
184
00:14:44,870 --> 00:14:50,480
They can be captured on video,
185
00:14:50,650 --> 00:15:01,340
They have an apparent physical form, even
though they violate the laws of physics.
186
00:15:02,020 --> 00:15:06,880
That's why I can't call them ghosts.
187
00:15:07,050 --> 00:15:08,050
I see.
188
00:15:08,620 --> 00:15:13,110
But if it's not a ghost, then what is it?
189
00:15:15,210 --> 00:15:21,460
It is the collective unconscious of the
current generation that has taken real form.
190
00:15:21,940 --> 00:15:23,480
Let's put it this way.
191
00:15:24,180 --> 00:15:33,900
Looking at her dark red attire and red
skin I want to call her the Red Woman.
192
00:15:38,610 --> 00:15:47,660
In order for such a being to take on a real form,
a story is absolutely, absolutely necessary.
193
00:15:48,630 --> 00:15:53,480
And the being from your video is
based on the story of the Red Woman.
194
00:15:54,080 --> 00:15:56,330
Or, more accurately, should be based on it.
195
00:15:57,840 --> 00:16:02,680
I'm very interested in this story.
196
00:16:03,540 --> 00:16:04,730
The Red Woman?
197
00:16:05,810 --> 00:16:06,890
Red Woman...
198
00:16:07,610 --> 00:16:08,610
That's good.
199
00:16:09,900 --> 00:16:13,910
If it has a physical form,
then we can capture it. Ah?
200
00:16:14,320 --> 00:16:15,910
The operation to capture the Red Woman.
201
00:16:16,090 --> 00:16:19,460
But if the video is real,
she can move instantly.
202
00:16:20,220 --> 00:16:21,800
Maybe there's some way to immobilize her.
203
00:16:23,830 --> 00:16:25,770
As usual, it's very dangerous.
204
00:16:27,160 --> 00:16:31,490
If you'd like, I can
introduce you to a psychic.
205
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
He knows a few tricks.
206
00:16:35,030 --> 00:16:36,060
Good.
207
00:16:36,370 --> 00:16:37,620
That's good, thank you.
208
00:16:38,450 --> 00:16:40,420
How much do his services cost?
209
00:16:40,960 --> 00:16:42,880
You'll have to ask him.
210
00:16:42,880 --> 00:16:48,240
- Yoshida introduced us to the psychic and we asked him for help -
211
00:16:42,950 --> 00:16:46,980
That's the story. How do you look at it?
212
00:16:48,900 --> 00:16:51,880
Well, if I don't go, people will die.
213
00:16:52,490 --> 00:16:56,460
In addition to the people with you, there will
be three others, won't there? It's dangerous.
214
00:16:56,820 --> 00:16:57,820
Is that right?
215
00:16:57,930 --> 00:17:00,060
Yeah, three more besides us.
216
00:17:00,060 --> 00:17:01,040
How does he know?
217
00:17:01,820 --> 00:17:03,020
How did you know?
218
00:17:04,120 --> 00:17:05,860
Because I'm a real psychic.
219
00:17:09,220 --> 00:17:11,410
Yoshida, something's wrong.
220
00:17:13,670 --> 00:17:14,880
Yoshida...
221
00:17:16,630 --> 00:17:17,650
What's wrong?
222
00:17:17,650 --> 00:17:19,370
- Yoshida?
- Calm down.
223
00:17:25,270 --> 00:17:26,270
Are you all right?
224
00:17:27,160 --> 00:17:27,670
Yoshida!
225
00:17:27,670 --> 00:17:28,670
Yoshida!
226
00:17:40,630 --> 00:17:41,520
Are you all right?
227
00:17:41,550 --> 00:17:42,800
It's all right now.
228
00:17:43,650 --> 00:17:44,250
Yoshida,
229
00:17:45,090 --> 00:17:47,330
Stay out of this case from now on.
230
00:17:50,210 --> 00:17:52,380
Hey, give him some tissues, tissues.
231
00:17:54,300 --> 00:17:55,310
Are you all right?
232
00:17:55,330 --> 00:18:01,670
Yoshida. Yoshida, don't work anymore
today. Got it? Take a bath and rest.
233
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
OK.
234
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
Do you want a drink?
235
00:18:05,490 --> 00:18:06,490
I'll get some water.
236
00:18:06,760 --> 00:18:10,560
Take care. See you later.
237
00:18:39,480 --> 00:18:48,490
In order for such a being to take on a real form,
a story is absolutely, absolutely necessary.
238
00:18:49,350 --> 00:18:54,340
And the being from your video is
based on the story of the Red Woman.
239
00:18:54,900 --> 00:18:57,170
Or, more accurately, should be based on it.
240
00:19:10,220 --> 00:19:11,290
Tonight's gonna be fun.
241
00:19:11,350 --> 00:19:14,570
- Shinjuku -
242
00:19:14,830 --> 00:19:15,700
A lot of fun.
243
00:19:15,720 --> 00:19:17,180
I hope.
244
00:19:17,280 --> 00:19:18,210
I'm excited.
245
00:19:18,230 --> 00:19:19,040
Good morning.
246
00:19:19,210 --> 00:19:21,510
- Good morning.
- Good morning.
247
00:19:22,080 --> 00:19:23,550
Oh, already filming?
248
00:19:23,580 --> 00:19:24,300
Yup.
249
00:19:24,320 --> 00:19:28,280
In addition to paying you to participate, I'll pay
you extra for the video. So shoot as much as you can.
250
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
I'm counting on you.
251
00:19:30,880 --> 00:19:32,610
My name is Daiki, I'm relying on you.
252
00:19:32,840 --> 00:19:33,980
I'm Ayane.
253
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
My name is Haruka.
254
00:19:38,010 --> 00:19:40,360
Director Ichikawa. I'm relying on you.
255
00:19:40,360 --> 00:19:41,500
Ichikawa, nice to meet you.
256
00:19:42,160 --> 00:19:44,520
I'm the cameraman,
Tashiro. Nice to meet you.
257
00:19:44,520 --> 00:19:46,160
Tashiro, nice to meet you.
258
00:19:46,490 --> 00:19:49,350
I am producer Kudo. It's
a pleasure to meet you.
259
00:19:49,350 --> 00:19:50,930
Nice to meet you.
260
00:19:52,150 --> 00:19:55,140
Okay, you're Ayane, and you're Haruka.
261
00:19:56,800 --> 00:19:58,570
You two are so cute.
262
00:19:59,270 --> 00:20:01,720
Not like old hag Ichikawa. That's good.
263
00:20:04,110 --> 00:20:04,980
Nervous?
264
00:20:05,000 --> 00:20:06,720
Make a smile. Smile.
265
00:20:07,450 --> 00:20:11,060
Kudo, everything you just said is
sexual harassment. Stop it immediately.
266
00:20:12,090 --> 00:20:15,530
Where does the sexual harassment in the word
"Cute" come from? They should be pleased.
267
00:20:15,910 --> 00:20:18,370
Not when an old man says it.
268
00:20:18,530 --> 00:20:19,800
Not happy at all.
269
00:20:21,220 --> 00:20:22,720
Is that how it is? Well...
270
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
I'm sorry.
271
00:20:25,910 --> 00:20:26,710
I apologize.
272
00:20:30,440 --> 00:20:35,260
Today you will be defended by Onimura Izo.
273
00:20:35,660 --> 00:20:36,360
Nice to meet you.
274
00:20:36,400 --> 00:20:38,310
Yeah, it's nice to meet you.
275
00:20:38,850 --> 00:20:43,810
Oh! That's cool. You have a very
powerful energy. Good energy.
276
00:20:43,810 --> 00:20:45,410
- Energy?
- Yes.
277
00:20:47,300 --> 00:20:49,200
Ouch, however...
278
00:20:51,930 --> 00:20:55,120
There is a very dangerous
man standing next to you.
279
00:20:55,120 --> 00:20:58,010
That's for sure. He usually puts
everyone around him in danger.
280
00:20:58,010 --> 00:20:59,270
Each has unique traits.
281
00:20:59,270 --> 00:21:04,660
Okay. And you're the
youngsters that made the video?
282
00:21:07,700 --> 00:21:10,330
What you have in common
283
00:21:11,840 --> 00:21:14,460
That you all have very
painful events in your past.
284
00:21:16,580 --> 00:21:18,120
You say that like you know.
285
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
But you're a common fraud.
286
00:21:21,480 --> 00:21:22,780
What is it? What is it?
287
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
Especially you.
288
00:21:25,530 --> 00:21:30,060
You can change a lot of things
today. And I'm gonna help you do it.
289
00:21:30,530 --> 00:21:32,790
No matter what you
say, I know you're a fraud.
290
00:21:33,040 --> 00:21:36,720
Haruka, the psychic is
real. We've seen his power.
291
00:21:37,590 --> 00:21:41,510
Oh, here's the thing. You
two don't know her story.
292
00:21:42,580 --> 00:21:43,850
I'm sorry, I'm sorry.
293
00:21:44,170 --> 00:21:45,450
Ready to go?
294
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Yes.
295
00:21:47,160 --> 00:21:50,770
Then here's the car.
Please sit in the back.
296
00:21:54,860 --> 00:21:56,490
- Psychic!
- Huh?
297
00:21:57,040 --> 00:22:00,410
Do you mind if I beat
the Red Woman with this?
298
00:22:00,430 --> 00:22:03,190
A bat? What do you need it for?
299
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
To hit.
300
00:22:06,240 --> 00:22:07,650
Are you going to physically attack her?
301
00:22:07,670 --> 00:22:09,110
You betcha!
302
00:22:09,140 --> 00:22:10,250
Seriously?
303
00:22:10,860 --> 00:22:12,760
- Ichikawa.
- Yes?
304
00:22:12,920 --> 00:22:17,190
Your fist contains incredible power.
305
00:22:18,480 --> 00:22:19,500
Hit with your fist.
306
00:22:19,690 --> 00:22:20,690
Oh, really?
307
00:22:20,720 --> 00:22:23,220
You're right.
She hits with it very hard.
308
00:22:24,000 --> 00:22:28,120
This team is pretty crazy. Just like me.
309
00:22:30,160 --> 00:22:34,420
However, what bothers me...
310
00:22:34,450 --> 00:22:38,490
that it's like we're all
drawn to the same point.
311
00:22:40,060 --> 00:22:42,980
To the same point? What do you mean?
312
00:22:44,640 --> 00:22:50,640
I'm not sure yet, I just have a
feeling that we're all here for a reason.
313
00:22:51,080 --> 00:22:54,470
We're all drawn to shooting a
masterpiece. Don't you agree?
314
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
All right, let's go.
315
00:22:56,200 --> 00:22:56,750
Yes.
316
00:22:56,770 --> 00:22:59,260
All right, check belts.
317
00:22:59,280 --> 00:22:59,730
OK.
318
00:22:59,750 --> 00:23:00,870
All right, then, let's go.
319
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
We rely on you.
320
00:23:02,050 --> 00:23:03,170
We rely on you.
321
00:23:03,750 --> 00:23:06,230
I'm excited.
322
00:23:06,890 --> 00:23:07,940
It's all a lie, isn't it?
323
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
You think so?
324
00:23:16,870 --> 00:23:23,460
- We went to the abandoned building from the video -
325
00:23:26,890 --> 00:23:31,980
Excuse me, I was wondering how you all met?
326
00:23:33,770 --> 00:23:35,690
We were all part-timers
at the same karaoke bar.
327
00:23:36,040 --> 00:23:39,740
But the coronavirus caused it to shut down.
328
00:23:39,740 --> 00:23:40,810
Is that so?
329
00:23:41,100 --> 00:23:49,660
When we lose work, we decided to record
TikTok and YouTube videos to make money.
330
00:23:49,920 --> 00:23:52,690
And then we got banned.
331
00:23:53,290 --> 00:23:56,640
That's why we came to you.
332
00:23:56,660 --> 00:23:57,510
Got it, thanks.
333
00:23:57,530 --> 00:23:59,830
By the way, Kudo's
videos about trespassing.
334
00:24:00,090 --> 00:24:01,150
Ah, yes?
335
00:24:01,170 --> 00:24:04,180
I saw them on YouTube and got hooked.
336
00:24:04,870 --> 00:24:08,480
Someone's been buying my videos
and cutting them up. That's illegal.
337
00:24:08,720 --> 00:24:11,570
I didn't make a yen from it.
338
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
Really?
339
00:24:13,160 --> 00:24:22,440
Since you made that video, have
any unusual events happened to you?
340
00:24:23,430 --> 00:24:25,430
- Yes.
- Just a little.
341
00:24:25,460 --> 00:24:29,330
It's nothing serious, just a dream.
342
00:24:29,360 --> 00:24:31,860
Like, a nightmare?
343
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Yes.
344
00:24:35,210 --> 00:24:36,390
You're weird.
345
00:24:36,390 --> 00:24:40,020
You were chased by a huge red
shadow in your dream, weren't you?
346
00:24:42,240 --> 00:24:45,720
Wow, I haven't told anyone about this.
347
00:24:46,700 --> 00:24:48,170
Looks like he really has the power.
348
00:24:49,760 --> 00:24:59,270
Yes, I was in a very dark city.
And there was a red creature.
349
00:25:00,560 --> 00:25:08,560
I didn't really get a good look at it. It had arms and
legs, but it didn't look very human. And it was huge.
350
00:25:09,400 --> 00:25:19,420
And then it flew off. And it started eating people around.
I was really scared and all I wanted to do was run away.
351
00:25:21,500 --> 00:25:24,650
It's a prediction of the future.
352
00:25:24,650 --> 00:25:25,650
Prediction?
353
00:25:26,770 --> 00:25:28,230
Listen to me.
354
00:25:29,670 --> 00:25:34,060
If you lose your concentration
today, we will die.
355
00:25:34,640 --> 00:25:35,180
Die?
356
00:25:35,180 --> 00:25:36,500
Focus, please.
357
00:25:37,410 --> 00:25:42,550
I'm willing to lay down
my life to protect you.
358
00:25:43,010 --> 00:25:46,060
But I don't want to die in
vain. So I'm relying on you.
359
00:25:47,260 --> 00:25:50,100
Even though you say so,
you'll probably run away first.
360
00:25:50,920 --> 00:25:52,180
Yes, yes, yes.
361
00:25:52,720 --> 00:25:55,300
Don't worry, I'll save you too.
362
00:25:56,280 --> 00:25:58,050
He'll save you too.
363
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
What's wrong with him?
364
00:26:00,120 --> 00:26:04,020
Have there been any other
strange occurrences with you?
365
00:26:04,470 --> 00:26:05,030
With me.
366
00:26:05,520 --> 00:26:13,880
From that moment on, I always felt like someone
was watching me. Then I started recording my sleep.
367
00:26:14,690 --> 00:26:17,590
And... And... And... Can
you hold this, please?
368
00:26:18,390 --> 00:26:19,310
That's crazy.
369
00:26:19,330 --> 00:26:21,960
Here's a video I took last night.
370
00:26:22,920 --> 00:26:24,410
This is crazy. Can you look at it?
371
00:26:24,410 --> 00:26:25,160
Yes.
372
00:26:25,180 --> 00:26:25,820
Can you see?
373
00:26:25,840 --> 00:26:27,220
Yes, thank you.
374
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
And tonight.
375
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Something...
376
00:26:38,790 --> 00:26:39,960
I sense something.
377
00:26:40,980 --> 00:26:44,570
I feel like I'm being watched.
378
00:26:44,820 --> 00:26:47,610
Maybe we'll get some footage this time.
379
00:27:06,610 --> 00:27:07,320
DON'T
380
00:27:15,450 --> 00:27:16,360
What's this?!
381
00:27:16,380 --> 00:27:19,610
Crazy, crazy, crazy.
382
00:27:22,020 --> 00:27:22,850
It's crazy, isn't it?
383
00:27:22,870 --> 00:27:25,130
Isn't it crazy? See? See? See?
384
00:27:25,170 --> 00:27:26,730
There's nothing fun about it.
385
00:27:28,090 --> 00:27:29,800
Kudo, he filmed something amazing.
386
00:27:29,800 --> 00:27:31,370
Can you show me?
387
00:27:31,370 --> 00:27:33,350
- I'm sorry, can I show him?
- Yeah, yeah, sure.
388
00:27:33,780 --> 00:27:34,640
You faked it!
389
00:27:34,660 --> 00:27:35,630
No, I am not!
390
00:27:35,650 --> 00:27:36,800
Why would I fake it!
391
00:27:36,820 --> 00:27:38,460
Something was pulling me.
392
00:27:38,480 --> 00:27:39,200
Crazy, huh?
393
00:27:39,220 --> 00:27:40,140
You...
394
00:27:40,650 --> 00:27:43,670
You're a very strong attractor of
troubles. You'd better be careful.
395
00:27:44,040 --> 00:27:47,730
Then I'll give you a bunch of trouble
and we'll have a bunch of views!
396
00:27:47,730 --> 00:27:49,580
Awesome!
397
00:27:49,770 --> 00:27:56,020
Hey, Daiki, this is really cool! You're
the best. We'll make a trailer out of it!
398
00:27:57,490 --> 00:27:58,490
Thank you so much!
399
00:28:05,020 --> 00:28:06,420
Enough fun.
400
00:28:06,580 --> 00:28:07,930
Broken.
401
00:28:09,000 --> 00:28:11,320
Psychic just punched Daiki's phone.
402
00:28:11,320 --> 00:28:12,340
Really?
403
00:28:13,980 --> 00:28:14,820
Is everything okay?
404
00:28:14,840 --> 00:28:15,580
No, it's broken.
405
00:28:15,600 --> 00:28:17,030
- It won't turn on?
- No.
406
00:28:17,050 --> 00:28:18,060
Try holding button for a long time.
407
00:28:18,080 --> 00:28:18,630
No use.
408
00:28:18,650 --> 00:28:20,770
Kudo, Daiki's camera is broken.
409
00:28:21,520 --> 00:28:26,500
- From now on, the video sequence is unedited -
410
00:28:21,770 --> 00:28:22,770
- Really?
- Yeah.
411
00:28:23,850 --> 00:28:26,080
- It's not working.
- We'll recover the data later.
412
00:28:26,360 --> 00:28:27,450
You're right.
413
00:28:27,450 --> 00:28:30,770
The video is on this
phone, so problem solved.
414
00:28:31,010 --> 00:28:32,330
You're right, yes.
415
00:28:33,190 --> 00:28:34,190
Thanks.
416
00:28:34,940 --> 00:28:36,550
Sorry. Thank you very much.
417
00:28:40,130 --> 00:28:46,710
Haruka, did anything happen
to you after shooting that video?
418
00:28:47,660 --> 00:28:49,560
There wasn't much to it.
419
00:28:49,780 --> 00:28:51,410
It's not. It's not.
420
00:28:54,680 --> 00:28:55,270
Wait.
421
00:28:56,310 --> 00:28:57,440
I said wait!
422
00:28:57,650 --> 00:28:58,280
What's wrong with you?!
423
00:28:58,280 --> 00:29:00,860
Hey! You! I said stop!
424
00:29:02,490 --> 00:29:03,540
Psychic, what's going on?
425
00:29:04,560 --> 00:29:09,600
You! I'm reading! I'm reading! Red!
426
00:29:13,480 --> 00:29:14,610
What's this?!
427
00:29:14,640 --> 00:29:15,440
It comes.
428
00:29:15,800 --> 00:29:18,140
It comes!
429
00:29:18,710 --> 00:29:19,980
Psychic, what's going on?!
430
00:29:20,010 --> 00:29:20,650
What's this?!
431
00:29:20,690 --> 00:29:21,340
Something's wrong!
432
00:29:21,430 --> 00:29:22,930
Any way you look at
it, it's all very strange!
433
00:29:23,110 --> 00:29:23,640
Weird!
434
00:29:24,480 --> 00:29:26,140
I told you he's a fraud.
435
00:29:30,880 --> 00:29:32,710
Film him!
436
00:29:56,760 --> 00:29:57,330
Disappeared!
437
00:29:57,350 --> 00:29:58,260
- Disappeared?
- Yes.
438
00:29:58,280 --> 00:30:00,450
Hey, Tashiro! Tashiro! Did
you get it? Did you filmed it?
439
00:30:00,470 --> 00:30:02,000
- Filmed it!
- All right, OK! OK!
440
00:30:02,180 --> 00:30:03,350
Onimura, are you okay?
441
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
How are you?
442
00:30:05,690 --> 00:30:06,650
Cut...
443
00:30:06,920 --> 00:30:07,430
Slashed...
444
00:30:07,450 --> 00:30:08,520
- It's okay.
- Thank God.
445
00:30:10,660 --> 00:30:12,740
Why is it night outside?
446
00:30:13,370 --> 00:30:14,370
That's so cool!
447
00:30:14,790 --> 00:30:17,620
We've traveled through
space and time, haven't we?
448
00:30:18,290 --> 00:30:21,220
For what it's worth, we're the first
people in the world to capture it on video!
449
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Right! Right!
450
00:30:22,640 --> 00:30:24,950
More importantly, where are we, anyway?!
451
00:30:27,150 --> 00:30:28,070
This is...
452
00:30:28,090 --> 00:30:29,290
That's the abandoned building.
453
00:30:30,900 --> 00:30:32,200
Oh, that's right.
454
00:30:32,550 --> 00:30:34,230
We're definitely pass the gate.
455
00:30:34,230 --> 00:30:35,230
Really?
456
00:30:35,520 --> 00:30:37,730
Here's the building we went into.
457
00:30:38,880 --> 00:30:39,960
And there's a gate.
458
00:30:40,980 --> 00:30:42,980
Yeah, he's right.
459
00:30:42,980 --> 00:30:43,980
Is it really...
460
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
How did this happen?
461
00:30:45,720 --> 00:30:47,130
I can't believe it...
462
00:30:48,490 --> 00:30:49,960
That's weird. Weird!
463
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
It's too weird.
464
00:30:52,560 --> 00:30:53,990
What's so weird?
465
00:30:54,690 --> 00:30:56,010
I'm telling you, he's a fraud.
466
00:30:56,290 --> 00:30:57,760
The quickest to get scared.
467
00:30:58,460 --> 00:31:01,800
Kudo, let's go back. That's
enough. Let's go back.
468
00:31:02,470 --> 00:31:03,470
Let's go back!
469
00:31:03,490 --> 00:31:04,810
That's a good idea.
470
00:31:04,810 --> 00:31:06,120
No, wait!
471
00:31:06,770 --> 00:31:08,130
Isn't that good?
472
00:31:08,630 --> 00:31:10,890
Isn't it good that we can
make such an awesome video?
473
00:31:11,270 --> 00:31:16,560
If the movie will be a hit,
you all get a huge bonus!
474
00:31:17,680 --> 00:31:21,200
- Really? I want! I want!
- Cool!
475
00:31:21,200 --> 00:31:22,090
All right, let's go! Let's go!
476
00:31:22,090 --> 00:31:23,350
We're all going to die.
477
00:31:24,760 --> 00:31:25,980
Is death fun?
478
00:31:26,160 --> 00:31:29,420
Look, it's real. I've been cut.
479
00:31:30,600 --> 00:31:32,570
We're really gonna get killed!
480
00:31:34,050 --> 00:31:35,200
I'm telling you, it's really weird.
481
00:31:36,560 --> 00:31:37,510
Kudo...
482
00:31:37,540 --> 00:31:38,960
I don't want to die...
483
00:31:39,760 --> 00:31:41,090
Exactly! Exactly!
484
00:31:43,130 --> 00:31:45,050
What to do...
485
00:31:45,050 --> 00:31:47,220
It's okay, we'll figure
something out. Let's go back.
486
00:31:47,220 --> 00:31:49,600
I think so too.
487
00:31:50,470 --> 00:31:51,460
- Let's go back.
- Yeah.
488
00:31:51,480 --> 00:31:52,970
- I got it, I got it.
- Turn back.
489
00:31:53,000 --> 00:31:54,830
It's the right thing to do. Honestly.
490
00:31:55,260 --> 00:31:56,780
- We're going back.
- Yeah.
491
00:31:57,750 --> 00:31:59,480
Is the exit that way?
492
00:31:59,500 --> 00:32:00,220
Yes, that way.
493
00:32:01,480 --> 00:32:02,250
Please.
494
00:32:02,370 --> 00:32:03,430
Kudo, can you see the road?
495
00:32:04,490 --> 00:32:05,390
Shall we go?
496
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Yes.
497
00:32:06,650 --> 00:32:07,760
Are you all right?
498
00:32:07,760 --> 00:32:09,320
- It's fine.
- It's fine.
499
00:32:11,030 --> 00:32:12,400
Weird. Very strange.
500
00:32:12,540 --> 00:32:13,580
It's really weird.
501
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
Are we going?
502
00:32:16,840 --> 00:32:17,710
- I see everything.
- Okay.
503
00:32:33,750 --> 00:32:35,670
Is the gate open? Or is it closed?
504
00:32:35,670 --> 00:32:37,140
I'll go check it out.
505
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Go ahead.
506
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
How's that?
507
00:32:45,100 --> 00:32:46,420
G-gates...
508
00:32:46,420 --> 00:32:48,010
Where is g-gates?
509
00:32:48,400 --> 00:32:49,110
Where is gates?
510
00:32:49,110 --> 00:32:50,810
That building again?
511
00:32:52,660 --> 00:32:53,810
That's it! That's it!
512
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
How so?!
513
00:32:55,620 --> 00:32:57,180
Onimura, what's going on?
514
00:32:57,180 --> 00:32:58,200
How did we get back?
515
00:32:58,540 --> 00:33:02,450
That's, uh. It's very strange. It's
not normal. It's not normal at all.
516
00:33:03,270 --> 00:33:04,620
Kudo! Kudo!
517
00:33:05,170 --> 00:33:06,800
Keep your eyes on the road.
518
00:33:06,800 --> 00:33:07,580
I'm watching, I'm watching.
519
00:33:07,580 --> 00:33:09,810
I was watching. Everybody did.
520
00:33:11,250 --> 00:33:12,640
How did this happen?
521
00:33:13,050 --> 00:33:14,210
Can't we turn around?
522
00:33:14,940 --> 00:33:16,620
I don't get it.
523
00:33:16,620 --> 00:33:18,810
Let's try it again.
524
00:33:18,810 --> 00:33:19,510
Let's go, let's go.
525
00:33:19,940 --> 00:33:21,420
I'm doing the same thing I did last time.
526
00:33:21,990 --> 00:33:23,010
Just like last time.
527
00:33:23,010 --> 00:33:24,220
You see?
528
00:33:24,690 --> 00:33:25,970
Here, look.
529
00:33:25,970 --> 00:33:26,970
Yes.
530
00:33:31,250 --> 00:33:32,250
How so?!
531
00:33:33,100 --> 00:33:34,860
We're back again?!
532
00:33:35,760 --> 00:33:36,970
Why again?!
533
00:33:36,970 --> 00:33:37,940
That's so cool!
534
00:33:37,940 --> 00:33:39,810
- Awesome!
- Cool, of course...
535
00:33:39,810 --> 00:33:40,810
Psychic...
536
00:33:40,880 --> 00:33:42,480
Let's go outside and take a look around.
537
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
Take a look around.
538
00:33:43,690 --> 00:33:44,930
Isn't it dangerous?
539
00:33:44,930 --> 00:33:45,930
Take a look around.
540
00:33:46,340 --> 00:33:47,240
Kudo...
541
00:33:47,260 --> 00:33:48,410
I am going.
542
00:33:48,570 --> 00:33:50,890
You coming? Give him a flashlight.
543
00:33:50,920 --> 00:33:51,600
Coming?
544
00:33:51,620 --> 00:33:52,440
Yeah.
545
00:33:52,460 --> 00:33:53,260
I go, I go.
546
00:33:54,600 --> 00:33:56,940
Tashiro, it's really bad.
547
00:33:57,280 --> 00:34:00,210
Well, maybe it's bad, I agree.
548
00:34:00,680 --> 00:34:02,940
Let's go out, get the flashlights.
549
00:34:10,010 --> 00:34:11,570
This is definitely the
building that was in the video.
550
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
Yes, it is.
551
00:34:13,530 --> 00:34:16,070
It's very scary here at night.
552
00:34:17,180 --> 00:34:18,180
That's crazy.
553
00:34:18,550 --> 00:34:19,600
True.
554
00:34:20,410 --> 00:34:21,410
Hey, psychic.
555
00:34:21,910 --> 00:34:22,910
Psychic!
556
00:34:22,930 --> 00:34:24,870
What are you doing? Come out.
557
00:34:34,860 --> 00:34:42,060
This situation is beyond me. I'll
put you in touch with my master.
558
00:34:42,660 --> 00:34:43,920
What master?
559
00:34:44,120 --> 00:34:47,780
Hey, you're gonna make a
call?! Then turn on the speaker!
560
00:34:56,200 --> 00:34:59,480
Hello, Master Tamao? It's me, Onimura.
561
00:35:06,380 --> 00:35:07,380
Uh, hello?
562
00:35:07,420 --> 00:35:08,900
W-What's she saying?
563
00:35:09,330 --> 00:35:11,040
- She's foreign?
- Do you hear me?
564
00:35:13,750 --> 00:35:19,120
Sorry, looks like the connection
is bad, I'll be the one who speaks.
565
00:35:19,740 --> 00:35:27,410
The situation I am in is out of my
hands. I would like to ask for your help.
566
00:35:27,740 --> 00:35:33,960
I'm very sorry, but could you
get here as soon as possible?
567
00:35:34,860 --> 00:35:36,900
The lives of six people are at risk.
568
00:35:38,860 --> 00:35:45,040
I've sent you a
geo-location. I relying on you.
569
00:35:50,080 --> 00:35:51,080
What was that?
570
00:35:52,290 --> 00:35:53,120
Well...
571
00:35:53,150 --> 00:35:54,480
Don't "Well" on me.
572
00:35:55,050 --> 00:35:56,220
What just happened?
573
00:35:56,870 --> 00:36:00,760
Maybe, uh, we're in a parallel world?
574
00:36:01,480 --> 00:36:07,760
Like in the legend of Kisaragi Station, words
and symbols from a parallel world become strange.
575
00:36:07,760 --> 00:36:14,060
So a phone call from our world in
this world becomes incomprehensible.
576
00:36:16,450 --> 00:36:17,330
Don't you think?
577
00:36:20,500 --> 00:36:25,980
In any case, I don't think she
understood anything she was told.
578
00:36:27,420 --> 00:36:31,180
Which means we have no choice but to act!
579
00:36:32,740 --> 00:36:33,880
Make up your mind!
580
00:36:36,650 --> 00:36:39,450
Of course... Given the situation...
581
00:36:42,130 --> 00:36:48,780
All we have to do is go there
and make a preemptive strike.
582
00:36:50,220 --> 00:36:53,760
All right. I've made up my mind. Let's go.
583
00:36:54,550 --> 00:36:55,550
Let's go.
584
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Let's go.
585
00:36:57,820 --> 00:36:58,540
Great!
586
00:36:59,290 --> 00:37:00,790
- Let's go!
- Yeah.
587
00:37:01,210 --> 00:37:05,090
This will no doubt be
a top 1 hit in the US!
588
00:37:06,410 --> 00:37:08,010
We're gonna beat Hollywood!
589
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
Don't relax.
590
00:37:17,170 --> 00:37:17,970
What's that?
591
00:37:19,640 --> 00:37:20,730
Is something coming?
592
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
Everybody inside!
593
00:37:26,130 --> 00:37:28,550
Faster! Psychic, hurry!
594
00:37:38,540 --> 00:37:39,210
Is it quiet?
595
00:37:39,970 --> 00:37:41,470
- I guess.
- Saved.
596
00:37:41,670 --> 00:37:43,240
Psychic, what was that?
597
00:37:43,960 --> 00:37:46,400
That loud sound.
598
00:37:46,960 --> 00:37:48,540
I've heard, but I don't know.
599
00:37:48,540 --> 00:37:49,540
You don't know?
600
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Bad!
601
00:37:52,230 --> 00:37:53,590
Psychic, what do we do?
602
00:37:53,760 --> 00:37:55,750
Should we go to the altar?
603
00:37:56,520 --> 00:37:59,500
It's reasonable to assume that
everything is concentrated there.
604
00:38:00,320 --> 00:38:03,670
Shall we try to get to the room
and restore the black altar?
605
00:38:04,840 --> 00:38:07,200
After its destruction, a chain
of events was set in motion.
606
00:38:07,930 --> 00:38:08,560
I see.
607
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Got it.
608
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Let's go.
609
00:38:14,090 --> 00:38:15,460
There's a sound.
610
00:38:15,480 --> 00:38:16,870
- Ichikawa.
- Yes?
611
00:38:16,890 --> 00:38:17,890
Let's go.
612
00:38:17,920 --> 00:38:18,920
Yeah.
613
00:38:19,930 --> 00:38:20,930
Let's go.
614
00:38:21,820 --> 00:38:22,940
Follow me.
615
00:38:35,330 --> 00:38:36,220
This way, right?
616
00:38:36,290 --> 00:38:37,220
Yes.
617
00:38:42,010 --> 00:38:43,090
Where are we?!
618
00:38:43,090 --> 00:38:43,640
How's that?!
619
00:38:45,800 --> 00:38:47,460
We ended up in a
different part of the building.
620
00:38:48,200 --> 00:38:49,670
It's daytime.
621
00:38:49,700 --> 00:38:50,480
True.
622
00:38:50,500 --> 00:38:52,380
It's dangerous to stay here.
623
00:38:54,400 --> 00:38:55,350
Let's go downstairs.
624
00:38:55,430 --> 00:38:56,860
- OK.
- Let's go.
625
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
Come on, come on.
626
00:39:00,340 --> 00:39:01,340
What's going on?
627
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
That's weird.
628
00:39:16,020 --> 00:39:16,920
Yeah.
629
00:39:16,940 --> 00:39:18,220
It's kinda weird.
630
00:39:19,920 --> 00:39:21,500
Something weird is going on.
631
00:39:22,020 --> 00:39:23,100
Long stairs...
632
00:39:25,690 --> 00:39:27,400
How many floors are there?!
633
00:39:29,100 --> 00:39:30,640
Stop. Wait.
634
00:39:31,280 --> 00:39:32,860
Where we are?
635
00:39:35,240 --> 00:39:36,880
The same place we
started our descent from?!
636
00:39:37,330 --> 00:39:39,250
Someone's preventing us from moving.
637
00:39:40,180 --> 00:39:43,330
Does someone want me to stay
here? Or doesn't? I don't understand.
638
00:39:43,570 --> 00:39:45,980
Show yourself, bitch, I'll beat you!
639
00:39:46,340 --> 00:39:48,510
At the end of the hallway there
are stairs leading to the street.
640
00:39:48,530 --> 00:39:49,400
- That's right!
- Yeah!
641
00:39:49,420 --> 00:39:50,520
All right! That way!
642
00:39:50,520 --> 00:39:51,560
Come on, let's go!
643
00:39:52,180 --> 00:39:54,580
Let's go!
644
00:40:12,460 --> 00:40:13,430
The hallway's too long.
645
00:40:14,300 --> 00:40:15,040
That's weird.
646
00:40:20,290 --> 00:40:21,580
How could it be?!
647
00:40:27,160 --> 00:40:28,280
Whoa, whoa, whoa.
648
00:40:30,020 --> 00:40:33,120
We can't even get to the stairs.
What's going on, Ichikawa?!
649
00:40:33,750 --> 00:40:35,780
How the hell should I know?!
650
00:40:37,580 --> 00:40:40,170
Stupid, you told to run this way!
651
00:40:42,530 --> 00:40:45,260
Psychic, it seems pointless to go that way.
652
00:40:47,200 --> 00:40:51,020
Something's keeping us from moving.
653
00:40:52,580 --> 00:40:55,200
Ichikawa, stop it.
654
00:40:55,540 --> 00:40:57,490
We need to get downstairs.
655
00:40:57,700 --> 00:40:59,180
It would be nice if you'd keep quiet.
656
00:41:01,360 --> 00:41:03,280
Listen to me.
657
00:41:03,930 --> 00:41:08,280
Everyone clearly imagine
a room with an altar.
658
00:41:08,310 --> 00:41:09,120
Imagine?
659
00:41:09,140 --> 00:41:10,030
Yes.
660
00:41:10,050 --> 00:41:12,470
It will give us the strength to go further.
661
00:41:16,090 --> 00:41:17,720
Now you're about to see my true potential.
662
00:41:18,420 --> 00:41:20,200
I'll lead.
663
00:41:20,880 --> 00:41:21,880
Follow me.
664
00:41:26,930 --> 00:41:27,920
Everyone...
665
00:41:29,060 --> 00:41:30,850
Calm down.
666
00:41:36,220 --> 00:41:37,330
Imagine.
667
00:41:38,000 --> 00:41:39,100
Moving on.
668
00:41:43,680 --> 00:41:45,080
Moving on.
669
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
Moving on.
670
00:41:55,750 --> 00:41:56,680
Calm down!
671
00:41:56,680 --> 00:41:57,500
Calm down!
672
00:41:58,800 --> 00:42:00,160
- Where are we?
- What's going on?
673
00:42:00,160 --> 00:42:01,530
Is everyone here?
674
00:42:01,530 --> 00:42:02,850
Moving on.
675
00:42:03,260 --> 00:42:04,260
Yes.
676
00:42:15,570 --> 00:42:16,570
Ayane.
677
00:42:17,900 --> 00:42:19,760
Why are you late, bitch?
678
00:42:20,080 --> 00:42:21,490
Hey, look over here.
679
00:42:23,050 --> 00:42:25,320
I'm sorry. Stop!
680
00:42:26,970 --> 00:42:28,450
What are you doing?
681
00:42:29,140 --> 00:42:30,790
This? You want this?
682
00:42:34,690 --> 00:42:36,000
Help me, please.
683
00:42:37,890 --> 00:42:41,600
Well, say, "Please put it in."
684
00:42:47,290 --> 00:42:49,420
These are bad memories!
685
00:42:56,700 --> 00:42:58,860
Gone? It's gone!
686
00:42:58,860 --> 00:42:59,520
Ayane, listen to me!
687
00:42:59,680 --> 00:43:00,380
Ayane!
688
00:43:00,520 --> 00:43:01,040
Ayane.
689
00:43:01,420 --> 00:43:02,280
It's okay.
690
00:43:02,300 --> 00:43:03,140
It's gone.
691
00:43:03,420 --> 00:43:04,000
It's okay.
692
00:43:04,080 --> 00:43:05,270
- Calm down.
- Stand up.
693
00:43:06,840 --> 00:43:07,360
Can you go?
694
00:43:08,640 --> 00:43:09,640
Let's go.
695
00:43:15,720 --> 00:43:17,040
All right, all right.
696
00:43:17,350 --> 00:43:19,140
Look, it's getting hard.
697
00:43:19,560 --> 00:43:24,280
No, no, I'm sorry, I'm gonna go home.
698
00:43:24,930 --> 00:43:29,430
Daiki. Don't mess with
me. Did you see this?
699
00:43:29,610 --> 00:43:30,190
Yes.
700
00:43:30,210 --> 00:43:30,980
You see this?
701
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Yes.
702
00:43:34,090 --> 00:43:35,440
Don't move.
703
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
Gone? It's gone!
704
00:43:43,940 --> 00:43:44,570
Gone.
705
00:43:45,560 --> 00:43:47,750
- It's gone.
- It's okay.
706
00:43:48,620 --> 00:43:49,820
- Good.
- Can you walk?
707
00:43:51,970 --> 00:43:52,970
Let's go.
708
00:43:53,370 --> 00:43:54,440
Follow the Psychic.
709
00:43:54,440 --> 00:43:55,410
OK.
710
00:43:55,430 --> 00:43:56,430
Let's go.
711
00:44:01,750 --> 00:44:02,690
What was that?
712
00:44:02,710 --> 00:44:04,180
It's all right now.
713
00:44:06,100 --> 00:44:08,050
- Behind! Behind!
- Don't look back!
714
00:44:08,370 --> 00:44:09,860
Look over here! Over here!
715
00:44:10,730 --> 00:44:12,780
Look only forward!
716
00:44:13,140 --> 00:44:15,050
Moving forward!
717
00:44:15,380 --> 00:44:17,200
See the future! See the hope!
718
00:44:18,040 --> 00:44:19,010
I'll take the rear.
719
00:44:19,690 --> 00:44:21,040
Kudo, lead the way.
720
00:44:21,280 --> 00:44:22,280
Got it.
721
00:44:22,690 --> 00:44:23,690
Look ahead.
722
00:44:25,380 --> 00:44:26,200
Look ahead.
723
00:44:26,610 --> 00:44:27,610
Got it.
724
00:44:28,040 --> 00:44:29,240
Tashiro, go ahead.
725
00:44:29,240 --> 00:44:30,240
OK.
726
00:44:30,480 --> 00:44:31,600
Follow me.
727
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
Got it.
728
00:44:46,020 --> 00:44:48,370
Don't stop. Let's go.
729
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
Got it.
730
00:44:52,390 --> 00:44:54,390
Stairs. Let's go down.
731
00:45:02,680 --> 00:45:04,100
You can't turn around yet.
732
00:45:04,660 --> 00:45:05,660
OK.
733
00:45:19,030 --> 00:45:20,040
I think we're here.
734
00:45:20,940 --> 00:45:21,940
Yes.
735
00:45:25,850 --> 00:45:27,580
Okay, here we are.
736
00:45:30,200 --> 00:45:32,170
Psychic, are you all right?
737
00:45:32,170 --> 00:45:33,240
Psychic, are you okay?!
738
00:45:34,890 --> 00:45:35,590
I'm fine.
739
00:45:36,400 --> 00:45:37,030
Can you stand?
740
00:45:37,030 --> 00:45:38,030
Yes.
741
00:45:38,080 --> 00:45:38,760
Thanks.
742
00:45:41,600 --> 00:45:42,660
Is the altar here?
743
00:45:43,890 --> 00:45:44,890
Looks like it.
744
00:45:51,450 --> 00:45:52,660
What the hell is that?
745
00:45:54,790 --> 00:45:55,790
What's wrong?
746
00:45:56,970 --> 00:45:57,850
But why?!
747
00:45:58,660 --> 00:46:00,300
Did someone restore it?
748
00:46:02,080 --> 00:46:04,850
But we destroyed it
with no way to rebuild it.
749
00:46:05,560 --> 00:46:06,170
How?
750
00:46:06,170 --> 00:46:07,940
Psychic, did someone fix it?
751
00:46:09,930 --> 00:46:14,040
Maybe we've traveled back in
time. Before the events of the video.
752
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
- Past?
- Yes.
753
00:46:15,090 --> 00:46:16,610
- Nonsense.
- No nonsense.
754
00:46:18,710 --> 00:46:19,650
Really?
755
00:46:20,100 --> 00:46:21,100
Yes.
756
00:46:22,010 --> 00:46:24,680
That's just my guess, but...
757
00:46:25,970 --> 00:46:31,820
Rather, we are not in the past,
but somewhere in between.
758
00:46:32,000 --> 00:46:32,570
Between?
759
00:46:34,240 --> 00:46:40,580
We're in another world. And from
here we look at the past like ghosts.
760
00:46:41,590 --> 00:46:47,360
Being here, acting
here. It all have meaning.
761
00:46:48,230 --> 00:46:49,530
Is that so?
762
00:46:55,020 --> 00:46:56,180
- What is it?
- Quiet!
763
00:46:57,050 --> 00:46:58,850
Turn out the lights!
764
00:47:09,480 --> 00:47:11,010
- Psychic...
- Look.
765
00:47:13,600 --> 00:47:14,540
That's crazy.
766
00:47:14,760 --> 00:47:15,750
Is everything okay?
767
00:47:16,340 --> 00:47:17,670
I don't think so.
768
00:47:22,580 --> 00:47:23,180
Cool.
769
00:47:23,430 --> 00:47:24,430
Cool...
770
00:47:25,650 --> 00:47:28,780
- Look, it's awesome down there.
- You're right.
771
00:47:29,610 --> 00:47:31,090
- It's a huge building.
- True.
772
00:47:31,120 --> 00:47:32,950
- They can't see us?
- Shall we go down?
773
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
Listen...
774
00:47:41,400 --> 00:47:45,250
I insulted him as much as I
could, so no wonder I got fired.
775
00:47:47,940 --> 00:47:50,420
Now I'm having money problems.
776
00:47:51,800 --> 00:47:53,300
You know any good part-time jobs?
777
00:47:55,490 --> 00:47:57,830
I think you can do a lot of things.
778
00:47:59,400 --> 00:48:00,710
Maybe a karaoke bar?
779
00:48:01,090 --> 00:48:02,340
- Karaoke?
- Yeah.
780
00:48:02,360 --> 00:48:05,090
And there's not a lot
of customer interaction.
781
00:48:05,110 --> 00:48:06,270
Isn't that great?
782
00:48:10,240 --> 00:48:13,370
I used to work there. Pretty simple job.
783
00:48:13,510 --> 00:48:14,500
Oh, is that so?
784
00:48:17,030 --> 00:48:19,760
Karaoke, you say? Uh, okay.
785
00:48:19,920 --> 00:48:20,720
I'll give it a shot.
786
00:48:22,230 --> 00:48:24,000
And then I'll invite you to karaoke.
787
00:48:24,130 --> 00:48:26,650
Nice work.
788
00:48:28,380 --> 00:48:29,750
They can't see us.
789
00:48:30,400 --> 00:48:31,570
It's the past. Yes?
790
00:48:34,970 --> 00:48:36,250
We came here.
791
00:48:36,520 --> 00:48:38,040
Why didn't you tell us?
792
00:48:41,450 --> 00:48:42,920
You said it has meaning.
793
00:48:48,480 --> 00:48:49,770
That's the meaning.
794
00:48:49,770 --> 00:48:50,560
Hey, what are you doing?
795
00:48:50,980 --> 00:48:51,980
Why would you do that?
796
00:48:52,150 --> 00:48:54,260
Under no circumstances
should you go near them!
797
00:48:54,600 --> 00:48:56,600
I want to kill the bastard
who's coming here soon.
798
00:48:56,770 --> 00:48:58,600
- But you're saying I can't?!
- What are you talking about?
799
00:48:58,620 --> 00:48:59,790
You can't kill!
800
00:48:59,820 --> 00:49:01,130
That's right! It's a prison!
801
00:49:01,420 --> 00:49:05,940
If you change the course of events, something
terrible will happen, though I don't know what.
802
00:49:06,310 --> 00:49:07,760
Who should come?
803
00:49:09,190 --> 00:49:10,370
The man who's coming,
804
00:49:11,090 --> 00:49:14,090
Will abuse me and Kotoko.
805
00:49:15,420 --> 00:49:17,270
We couldn't tell anyone.
806
00:49:19,040 --> 00:49:21,750
Kotoko got pregnant, went crazy,
807
00:49:22,470 --> 00:49:23,700
And gone missing.
808
00:49:28,460 --> 00:49:30,540
Is that why you came here?
809
00:49:32,170 --> 00:49:36,370
You thought you'd find
Kotoko here and help her?
810
00:49:39,430 --> 00:49:40,310
Maybe...
811
00:49:41,750 --> 00:49:42,850
Red Woman...
812
00:50:03,760 --> 00:50:04,700
Stop!
813
00:50:05,340 --> 00:50:07,190
Hey, stop!
814
00:50:11,300 --> 00:50:16,870
Take off your clothes completely. Otherwise
I'll cut off your limbs and breasts.
815
00:50:17,970 --> 00:50:19,460
What the hell are you talking about?!
816
00:50:26,600 --> 00:50:32,050
Take off your clothes completely. Otherwise
I'll cut off your limbs and breasts.
817
00:50:32,890 --> 00:50:34,700
That's the bastard!
818
00:50:35,690 --> 00:50:40,310
Since we're here, we have
to do something about him!
819
00:50:40,580 --> 00:50:42,600
- She's right!
- Stop it!
820
00:50:46,370 --> 00:50:47,140
He noticed her!
821
00:50:48,230 --> 00:50:49,230
Haruka!
822
00:50:49,460 --> 00:50:51,030
Put all your strength into the punch.
823
00:50:51,030 --> 00:50:51,840
Why are you saying that?!
824
00:50:58,720 --> 00:50:59,720
She hit him!
825
00:50:59,900 --> 00:51:00,950
Did he feel it?
826
00:51:01,730 --> 00:51:02,730
Hit!
827
00:51:05,410 --> 00:51:06,410
You can do it!
828
00:51:08,010 --> 00:51:09,510
Do it, Haruka!
829
00:51:19,140 --> 00:51:20,180
Haruka, retreat.
830
00:51:21,120 --> 00:51:22,680
- Run!
- Retreat!
831
00:51:23,110 --> 00:51:24,020
Retreat!
832
00:51:32,020 --> 00:51:33,290
He's here! He's here!
833
00:51:33,680 --> 00:51:35,210
It can't be... It can't be...
834
00:51:35,210 --> 00:51:36,210
What is it?
835
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
This is...
836
00:51:37,680 --> 00:51:39,100
Wait!
837
00:51:40,950 --> 00:51:41,860
It's not a human being!
838
00:51:41,860 --> 00:51:43,080
Not a human!
839
00:51:46,440 --> 00:51:48,420
Hey! Think about it!
840
00:51:48,850 --> 00:51:50,320
You are outnumbered!
841
00:51:51,720 --> 00:51:52,720
What are you doing?!
842
00:51:57,850 --> 00:51:59,040
Shall we run away?
843
00:51:59,570 --> 00:52:00,240
Run!
844
00:52:00,260 --> 00:52:02,490
We can't just run away.
845
00:52:08,810 --> 00:52:09,810
Psychic!
846
00:52:10,010 --> 00:52:11,010
Psychic!
847
00:52:15,860 --> 00:52:16,760
Run! Run!
848
00:52:28,490 --> 00:52:30,540
Oh, shit! What do we do? What do we do?
849
00:52:35,450 --> 00:52:36,710
Let's run away!
850
00:52:43,180 --> 00:52:44,210
Why you?
851
00:52:44,960 --> 00:52:46,480
It's... Me...
852
00:52:46,920 --> 00:52:47,560
Me?
853
00:52:48,610 --> 00:52:49,590
Why is it me?
854
00:52:53,190 --> 00:52:54,800
Good evening, meow.
855
00:52:55,170 --> 00:52:56,170
W-Who's that?!
856
00:53:10,380 --> 00:53:11,500
- Awesome!
- Sick!
857
00:53:12,500 --> 00:53:15,850
Could it be that you're the Master?
858
00:53:16,440 --> 00:53:17,770
Exactly. Idiot.
859
00:53:18,480 --> 00:53:19,640
Oh, I'm so happy.
860
00:53:20,150 --> 00:53:21,200
There's nothing to be happy about.
861
00:53:21,960 --> 00:53:26,610
Onimura and the others are
dead. What are you going to do?
862
00:53:27,220 --> 00:53:28,770
The bastard will be back.
863
00:53:30,010 --> 00:53:31,200
He's not gone?
864
00:53:32,840 --> 00:53:33,840
Oh, I'm sorry.
865
00:53:34,610 --> 00:53:35,460
Sorry.
866
00:53:36,280 --> 00:53:37,740
What are you gonna do?
867
00:53:37,740 --> 00:53:39,610
No, oh, I'm sorry.
868
00:53:40,070 --> 00:53:41,460
"Sorry, sorry"...
869
00:53:42,500 --> 00:53:45,340
That's not an answer, idiots.
870
00:53:46,230 --> 00:53:49,620
If Tamao won't save you, you
can't do anything on your own.
871
00:53:50,900 --> 00:53:51,900
Yeah.
872
00:53:54,130 --> 00:53:55,130
Here.
873
00:53:55,600 --> 00:53:57,220
Grab it quick.
874
00:53:59,320 --> 00:54:00,730
This? Grab?
875
00:54:01,010 --> 00:54:01,740
Exactly.
876
00:54:04,970 --> 00:54:06,290
Excuse me.
877
00:54:08,530 --> 00:54:09,200
I'll do it.
878
00:54:15,030 --> 00:54:16,030
Let it go.
879
00:54:21,360 --> 00:54:22,370
They've disappeared.
880
00:54:24,320 --> 00:54:27,900
Master, is this the real world?
881
00:54:28,310 --> 00:54:29,310
Yes.
882
00:54:30,810 --> 00:54:31,840
What are you doing?
883
00:54:33,810 --> 00:54:34,810
Broken.
884
00:54:35,340 --> 00:54:36,820
So this is the real world.
885
00:54:38,310 --> 00:54:39,310
Master!
886
00:54:39,770 --> 00:54:40,530
Wait!
887
00:54:41,760 --> 00:54:45,350
What was that creature with my face?
888
00:54:45,940 --> 00:54:47,430
You but from another world.
889
00:54:48,240 --> 00:54:51,160
Your worst traits have come
into contact with The Other Side.
890
00:54:51,530 --> 00:54:53,480
And took on the humanoid form of a monster.
891
00:54:54,250 --> 00:54:58,290
But... your gut wants to destroy him.
892
00:54:58,930 --> 00:55:00,960
That's why this situation happened.
893
00:55:02,140 --> 00:55:03,410
You didn't succeed tho.
894
00:55:04,210 --> 00:55:05,460
My guts?
895
00:55:07,050 --> 00:55:08,280
It's all my fault?
896
00:55:11,170 --> 00:55:11,820
Excuse me,
897
00:55:12,850 --> 00:55:14,970
When Onimura called you...
898
00:55:15,450 --> 00:55:16,450
Oh, that.
899
00:55:17,430 --> 00:55:18,710
Call today?
900
00:55:18,710 --> 00:55:19,710
Yes.
901
00:55:24,720 --> 00:55:25,720
Here.
902
00:55:29,910 --> 00:55:30,910
Onimura?
903
00:55:31,320 --> 00:55:32,720
Are you pranking me?
904
00:55:33,100 --> 00:55:33,670
I'll kill you.
905
00:55:45,330 --> 00:55:47,020
What was that?
906
00:55:47,860 --> 00:55:49,160
That was the end of the call.
907
00:55:50,010 --> 00:55:51,610
It was very different on our side.
908
00:55:52,130 --> 00:55:52,920
Yes.
909
00:55:52,970 --> 00:55:55,560
The geotag was also
broken, I couldn't check it.
910
00:55:55,560 --> 00:56:01,190
But I sensed a signal for help from Onimura, did a
quick search with the spirits, and realized he was here.
911
00:56:01,270 --> 00:56:04,690
I came straight here. And I found you!
912
00:56:04,800 --> 00:56:08,500
Only he'd already gotten to the other side.
"What am I supposed to do?", I thought.
913
00:56:08,690 --> 00:56:11,680
But I took the risks and came to your aid.
914
00:56:12,220 --> 00:56:14,170
Sorry. We're very grateful.
915
00:56:14,170 --> 00:56:15,170
Thank you!
916
00:56:15,170 --> 00:56:19,590
Onimura and the other
three are now missing.
917
00:56:21,280 --> 00:56:22,440
Are you filming everything?
918
00:56:22,660 --> 00:56:23,440
Yes.
919
00:56:23,460 --> 00:56:25,760
If you show this video, the
police will come after you.
920
00:56:27,090 --> 00:56:30,700
But we got some really
cool footage. And it's all true!
921
00:56:31,340 --> 00:56:34,280
The disappearance of these
four is your responsibility.
922
00:56:34,730 --> 00:56:36,070
What are you gonna do about it?
923
00:56:37,090 --> 00:56:38,160
Are you ready to get hate on the internet?
924
00:56:38,970 --> 00:56:41,090
And making money off their
disappearance is even worse.
925
00:56:41,910 --> 00:56:43,170
But it's up to you.
926
00:56:47,130 --> 00:56:50,540
Kudo, let's take responsibility
and release the video.
927
00:56:54,230 --> 00:56:54,850
Uh, listen.
928
00:56:56,050 --> 00:56:58,390
We were traveling back in time.
929
00:56:59,200 --> 00:57:01,590
Can we do it again to save them?
930
00:57:02,160 --> 00:57:04,210
You're very strong.
931
00:57:04,840 --> 00:57:06,640
And that will solve the problem.
932
00:57:07,100 --> 00:57:09,270
There's nothing I can't...
933
00:57:09,690 --> 00:57:12,680
But I must warn you of an important detail.
934
00:57:14,010 --> 00:57:15,220
This time...
935
00:57:16,410 --> 00:57:17,410
You could die.
936
00:57:18,780 --> 00:57:19,620
Is that so?
937
00:57:23,160 --> 00:57:23,890
Kudo.
938
00:57:24,810 --> 00:57:29,430
If we can save these kids, it will be
the first video of its kind in the world.
939
00:57:29,760 --> 00:57:33,680
We're going back from the past and this will be
the first documentary adventure horror video.
940
00:57:33,970 --> 00:57:36,840
Then the video will be a
worldwide hit. Isn't that cool?
941
00:57:37,560 --> 00:57:41,130
That's right! That's right! That's right!
Kudo, we'll get even more impressive shots!
942
00:57:43,020 --> 00:57:44,000
You think so?
943
00:57:44,390 --> 00:57:45,120
Yes! Yes!
944
00:57:45,450 --> 00:57:46,820
Yeah, I think so too!
945
00:57:46,820 --> 00:57:47,300
That's right!
946
00:57:48,360 --> 00:57:50,320
Oh, great. Well, shall we do it?
947
00:57:51,020 --> 00:57:53,960
Let's shoot material that's
only possible once in history!
948
00:57:54,470 --> 00:57:56,000
We can do that, but...
949
00:57:56,660 --> 00:57:59,640
I'll get 30% of the
profits from this movie.
950
00:57:59,720 --> 00:58:00,720
30%?
951
00:58:00,740 --> 00:58:01,690
30%...
952
00:58:02,220 --> 00:58:03,990
Kudo, it's cheap.
953
00:58:04,020 --> 00:58:05,710
Ah, cheap?
Then, 40%.
954
00:58:06,950 --> 00:58:08,210
What a bitch.
955
00:58:08,210 --> 00:58:09,330
Disagree?
956
00:58:09,880 --> 00:58:11,160
Then I'm off. I'll call a taxi.
957
00:58:11,900 --> 00:58:12,950
- Wait, wait...
- Okay!
958
00:58:13,180 --> 00:58:14,010
I agree.
959
00:58:15,120 --> 00:58:16,090
You'll get 40%.
960
00:58:16,820 --> 00:58:17,690
Deal.
961
00:58:23,010 --> 00:58:24,220
There! There! There!
962
00:58:24,220 --> 00:58:24,730
What is it?
963
00:58:25,480 --> 00:58:26,530
Was something in there?
964
00:58:27,130 --> 00:58:28,130
Huh?
965
00:58:30,800 --> 00:58:31,280
Nothing.
966
00:58:31,350 --> 00:58:32,090
No, there...
967
00:58:34,720 --> 00:58:36,680
- Take that!
- Grandpa, slow down.
968
00:58:41,020 --> 00:58:41,980
W-wait!
969
00:58:42,970 --> 00:58:43,970
Kotoko,
970
00:58:44,130 --> 00:58:44,710
It's you, isn't it?
971
00:58:46,130 --> 00:58:47,370
Is that Kotoko?
972
00:58:48,130 --> 00:58:49,210
Yes, it's Kotoko.
973
00:58:49,830 --> 00:58:52,860
She is a stuck in the in-between... Human.
974
00:58:53,080 --> 00:58:53,760
Human?
975
00:58:53,760 --> 00:58:54,380
Human?
976
00:58:54,970 --> 00:58:57,080
She gained power on The Other Side.
977
00:58:58,450 --> 00:58:58,960
After which...
978
00:59:00,160 --> 00:59:01,900
She wanted to stop Haruka from
979
00:59:03,510 --> 00:59:04,200
Coming here.
980
00:59:05,050 --> 00:59:07,010
To not to fall under that man's curse.
981
00:59:21,220 --> 00:59:22,760
"Save Haruka"?
982
00:59:23,170 --> 00:59:26,530
Otherwise she'll die on The Other Side.
983
00:59:30,400 --> 00:59:32,180
Since you say you want to save Haruka...
984
00:59:33,030 --> 00:59:35,040
So we have a common goal!
985
00:59:36,380 --> 00:59:37,380
Hey, Kotoko!
986
00:59:37,900 --> 00:59:39,700
Let's save Haruka together!
987
00:59:40,780 --> 00:59:43,170
Little Tamao, Kotoko,
988
00:59:43,770 --> 00:59:45,970
Hit Lady, Metal Bat
989
00:59:46,600 --> 00:59:47,430
And Idiot Camera Man.
990
00:59:48,970 --> 00:59:50,230
Great team, huh?
991
00:59:52,580 --> 00:59:53,810
Then...
992
00:59:54,380 --> 00:59:55,380
Come here.
993
00:59:57,660 --> 01:00:00,390
We will create a new parallel world
994
01:00:00,390 --> 01:00:03,700
And bring everyone back to life.
And then we'll bring them back here.
995
01:00:04,310 --> 01:00:05,310
Agreed?
996
01:00:05,320 --> 01:00:11,740
If you get too close to yourself in
the past, you will disappear. Be careful.
997
01:00:12,330 --> 01:00:14,050
- Got it.
- All right.
998
01:00:23,020 --> 01:00:25,480
You're coming from the
other side, so hide here.
999
01:00:26,380 --> 01:00:27,380
OK.
1000
01:00:31,050 --> 01:00:32,610
Oh, good. Now grab on.
1001
01:00:34,370 --> 01:00:35,370
OK.
1002
01:00:36,690 --> 01:00:38,310
Imagine the moment you came here.
1003
01:00:39,830 --> 01:00:42,210
A dark other world. That moment.
1004
01:00:43,740 --> 01:00:44,770
Kotoko, help.
1005
01:00:57,140 --> 01:00:59,460
That was fast, Kotoko.
Thanks for your help!
1006
01:01:02,400 --> 01:01:03,590
Here we are again...
1007
01:01:03,930 --> 01:01:04,540
Yeah...
1008
01:01:05,690 --> 01:01:07,190
What do we do next?
1009
01:01:07,560 --> 01:01:10,120
The others will be here in a
moment. I'll get everything ready.
1010
01:01:10,300 --> 01:01:11,360
- Wait here.
- OK.
1011
01:01:11,380 --> 01:01:12,310
Go ahead.
1012
01:01:45,490 --> 01:01:46,930
Psychic, what was that?
1013
01:01:46,930 --> 01:01:49,480
Yeah, what was making those scary noises?!
1014
01:01:49,820 --> 01:01:51,930
I've heard. But I don't know.
1015
01:01:51,930 --> 01:01:52,480
You don't know?
1016
01:01:53,360 --> 01:01:55,650
Onimura! What's all the fuss?
1017
01:01:57,750 --> 01:01:58,800
Master! Master!
1018
01:01:59,320 --> 01:02:00,580
Master? From the call?!
1019
01:02:00,760 --> 01:02:01,920
My name is Tamao.
1020
01:02:02,180 --> 01:02:04,620
I got a strange call from you.
1021
01:02:04,690 --> 01:02:07,810
And I realized you're in another world.
1022
01:02:07,830 --> 01:02:08,660
I am sorry.
1023
01:02:08,690 --> 01:02:10,580
But why are you here?
1024
01:02:10,640 --> 01:02:13,730
I wanted to surprise you.
1025
01:02:13,760 --> 01:02:14,430
Well...
1026
01:02:14,450 --> 01:02:16,790
Either way, you can't go any further.
1027
01:02:16,980 --> 01:02:19,240
I told them that.
1028
01:02:19,520 --> 01:02:21,530
Onimura, it can't be helped.
This is as far as it goes.
1029
01:02:21,900 --> 01:02:23,640
But we kept being drawn back
to the entrance of the building.
1030
01:02:23,640 --> 01:02:24,050
True.
1031
01:02:24,050 --> 01:02:26,120
Once I'm here, it won't
happen again. Let's go.
1032
01:02:27,240 --> 01:02:29,000
No way. I'm coming!
1033
01:02:29,130 --> 01:02:30,130
Hey, stop!
1034
01:02:34,970 --> 01:02:37,010
Just stay here, you'll be fine.
1035
01:02:37,500 --> 01:02:38,200
Let's go after her.
1036
01:02:38,200 --> 01:02:39,200
OK.
1037
01:02:41,600 --> 01:02:42,850
Hey, stupid, wait!
1038
01:02:50,660 --> 01:02:51,340
We were transferred.
1039
01:02:51,340 --> 01:02:53,080
Someone's messing with us.
1040
01:02:53,080 --> 01:02:55,520
If Haruka runs into him, he'll kill her.
1041
01:02:55,520 --> 01:02:58,410
And what will happen
to us left at the entrance?
1042
01:02:58,920 --> 01:03:01,090
Yeah, things aren't great.
1043
01:03:01,590 --> 01:03:03,030
Oh, that's bad!
1044
01:03:03,240 --> 01:03:08,040
Like last time, you need to imagine
the place and time you need to be in.
1045
01:03:08,040 --> 01:03:09,200
- Okay.
- Okay.
1046
01:03:09,490 --> 01:03:10,490
Hey, Kotoko.
1047
01:03:10,770 --> 01:03:14,570
You want to save Haruka, don't you? Then we
need your strength. Pull yourself together!
1048
01:03:17,850 --> 01:03:18,590
Bad!
1049
01:03:18,610 --> 01:03:20,290
If we don't move, he'll scatter us!
1050
01:03:21,030 --> 01:03:22,280
- Run!
- OK!
1051
01:03:30,300 --> 01:03:31,240
Oh, wait!
1052
01:03:31,920 --> 01:03:33,140
Where? Where am I?!
1053
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Tashiro!
1054
01:03:42,820 --> 01:03:44,250
What are you doing here?
1055
01:03:44,280 --> 01:03:45,610
We can't separate!
1056
01:03:45,900 --> 01:03:47,650
Where are Master and Kotoko?
1057
01:03:47,670 --> 01:03:49,050
They disappeared.
1058
01:03:49,570 --> 01:03:51,010
Let's imagine them!
1059
01:03:51,030 --> 01:03:51,480
Yeah!
1060
01:03:51,510 --> 01:03:52,540
Master!
1061
01:03:53,120 --> 01:03:54,140
Master! Master!
1062
01:04:02,180 --> 01:04:03,180
Master!
1063
01:04:03,490 --> 01:04:04,520
Kotoko!
1064
01:04:04,800 --> 01:04:06,080
Where are you?
1065
01:04:09,040 --> 01:04:09,930
Oh, Kotoko!
1066
01:04:10,900 --> 01:04:14,450
We are gathered. Imagine
a room with an altar!
1067
01:04:14,640 --> 01:04:15,370
All right!
1068
01:04:25,880 --> 01:04:28,560
She's fine! She's got a knife, though.
1069
01:04:32,650 --> 01:04:33,650
Kotoko!
1070
01:04:37,440 --> 01:04:38,880
You're Kotoko, aren't you?
1071
01:04:43,010 --> 01:04:44,610
Why are you dressed like that?!
1072
01:05:04,130 --> 01:05:05,350
You motherfucker!
1073
01:05:05,580 --> 01:05:07,620
He's using something! Not good!
1074
01:05:11,700 --> 01:05:13,340
Take that, asshole!
1075
01:05:17,850 --> 01:05:18,810
Let's gather!
1076
01:05:18,970 --> 01:05:19,940
- OK.
- All right.
1077
01:05:20,920 --> 01:05:23,840
Let's find Haruka and Kotoko. Imagine them.
1078
01:05:26,620 --> 01:05:27,590
I came up with something cool.
1079
01:05:28,290 --> 01:05:31,160
If you're watching this,
lend us your power.
1080
01:05:31,160 --> 01:05:37,700
Thoughts have power, so think of Haruka
and Kotoko, and wish them salvation.
1081
01:05:37,700 --> 01:05:39,330
Imagine!
1082
01:05:39,740 --> 01:05:40,540
Wish!
1083
01:05:40,540 --> 01:05:42,070
Haruka. Kotoko. Haruka. Kotoko.
1084
01:05:42,070 --> 01:05:43,360
More! More! More!
1085
01:05:44,660 --> 01:05:46,330
Nice! Nice!
1086
01:05:47,270 --> 01:05:48,620
It's working! Working!
1087
01:05:49,350 --> 01:05:51,100
Found them!
1088
01:05:51,560 --> 01:05:53,500
All right, let's go!
1089
01:05:54,410 --> 01:05:57,030
Let's go save these two!
1090
01:06:08,400 --> 01:06:09,050
Tashiro!
1091
01:06:09,820 --> 01:06:10,640
Do it!
1092
01:06:11,380 --> 01:06:12,120
Thanks!
1093
01:06:15,730 --> 01:06:16,340
Here?
1094
01:06:18,380 --> 01:06:18,890
Run!
1095
01:06:29,980 --> 01:06:30,790
Watch out!
1096
01:06:37,130 --> 01:06:38,250
Watch out again!
1097
01:06:55,900 --> 01:06:58,170
Take that!
1098
01:07:00,460 --> 01:07:02,080
- Haruka!
- Pull it together!
1099
01:07:03,080 --> 01:07:04,080
Kotoko!
1100
01:07:08,090 --> 01:07:10,660
Quickly! Grab on!
1101
01:07:17,680 --> 01:07:18,520
You can let go.
1102
01:07:26,690 --> 01:07:27,500
Don't relax.
1103
01:07:28,840 --> 01:07:29,670
He's coming.
1104
01:07:30,330 --> 01:07:31,330
OK.
1105
01:07:53,610 --> 01:07:55,250
Gotcha!
1106
01:07:56,120 --> 01:08:00,920
This isn't The Other
Side. This is the real world.
1107
01:08:01,170 --> 01:08:05,420
And you got caught in Tamao's barrier!
1108
01:08:07,770 --> 01:08:10,180
You can't use all your power in it.
1109
01:08:15,360 --> 01:08:16,360
Master!
1110
01:08:16,550 --> 01:08:17,030
She's gone!
1111
01:08:19,260 --> 01:08:20,610
Bad. Very bad.
1112
01:08:20,610 --> 01:08:21,610
Nice.
1113
01:08:21,840 --> 01:08:23,750
I'll take care of him.
1114
01:08:24,180 --> 01:08:25,250
The rest of you, get behind me.
1115
01:08:25,250 --> 01:08:26,250
Nice.
1116
01:08:27,450 --> 01:08:28,120
Attack!
1117
01:08:36,100 --> 01:08:36,920
Kudo!
1118
01:08:36,920 --> 01:08:38,000
Kudo!
1119
01:08:45,340 --> 01:08:45,920
Hit!
1120
01:08:47,010 --> 01:08:48,010
Come on!
1121
01:08:50,950 --> 01:08:51,750
Motherfucker!
1122
01:08:52,360 --> 01:08:53,700
Using people as toys?!
1123
01:08:54,300 --> 01:08:54,900
Shit...
1124
01:08:56,340 --> 01:08:57,640
Come on!
1125
01:09:03,020 --> 01:09:04,660
It's bad! Very bad!
1126
01:09:08,890 --> 01:09:09,560
Kotoko?
1127
01:09:16,440 --> 01:09:17,280
Awesome!
1128
01:09:25,440 --> 01:09:26,440
Ma-kun...
1129
01:09:27,970 --> 01:09:28,660
He...
1130
01:09:29,520 --> 01:09:30,690
Daddy...
1131
01:09:51,090 --> 01:09:52,020
Is your name Ma-kun?
1132
01:09:53,530 --> 01:09:54,740
You did a good job.
1133
01:09:55,590 --> 01:09:56,710
Next, rely on me.
1134
01:10:10,400 --> 01:10:11,160
Thank you very much.
1135
01:10:38,610 --> 01:10:39,280
Fucker...
1136
01:10:40,660 --> 01:10:42,460
Why do you have my face?
1137
01:10:44,650 --> 01:10:48,090
I'm... you...
1138
01:10:49,680 --> 01:10:56,470
I am... You... From other world...
1139
01:10:59,350 --> 01:11:04,260
Kill me all you want, I'll
be born out of you again...
1140
01:11:07,260 --> 01:11:08,840
Shut the fuck up, motherfucker.
1141
01:11:10,020 --> 01:11:10,990
What?
1142
01:11:12,140 --> 01:11:13,370
From other world?
1143
01:11:15,810 --> 01:11:20,490
I don't give a shit if it's me, a monster,
a God, a pervert or some dickhead.
1144
01:11:21,850 --> 01:11:24,740
I will destroy anyone.
1145
01:11:26,540 --> 01:11:28,660
I hate you.
1146
01:11:30,540 --> 01:11:32,690
There's something in
me that really hates you.
1147
01:11:35,660 --> 01:11:38,170
And I don't like it even more.
1148
01:11:40,080 --> 01:11:42,120
I will destroy you.
1149
01:11:43,090 --> 01:11:47,760
No matter how many times you're
born, that's how many times I'll kill you!
1150
01:11:57,690 --> 01:11:59,050
Don't interfere!
1151
01:12:11,760 --> 01:12:12,700
Ma-kun...
1152
01:12:14,040 --> 01:12:15,040
Is it good?
1153
01:12:21,340 --> 01:12:22,560
Nice...
1154
01:12:27,460 --> 01:12:28,620
No way!
1155
01:12:28,650 --> 01:12:30,080
- Tamao!
- Master!
1156
01:12:33,850 --> 01:12:34,700
Is it over?
1157
01:12:36,010 --> 01:12:37,030
Looks like it.
1158
01:12:37,280 --> 01:12:38,220
Yeah.
1159
01:12:40,770 --> 01:12:43,020
You made it! Everyone...
1160
01:12:44,460 --> 01:12:47,320
You're all right, I'm so glad!
1161
01:12:49,800 --> 01:12:53,280
And to you, for lending your
power, thank you very much, meow!
1162
01:12:54,540 --> 01:12:55,540
Nice!
1163
01:12:55,900 --> 01:12:56,900
Let's go.
1164
01:12:57,970 --> 01:12:58,820
Grab on!
1165
01:12:59,610 --> 01:13:00,610
OK.
1166
01:13:05,460 --> 01:13:06,280
Let's go!
1167
01:13:07,030 --> 01:13:08,400
- Yes.
- Okay.
1168
01:13:15,540 --> 01:13:16,420
Let go.
1169
01:13:16,700 --> 01:13:17,160
Ah, OK.
1170
01:13:19,360 --> 01:13:20,460
They're still here.
1171
01:13:24,520 --> 01:13:26,500
A lot of strange things
have happened. A lot.
1172
01:13:26,500 --> 01:13:27,400
Wait here.
1173
01:13:27,480 --> 01:13:27,980
OK.
1174
01:13:29,620 --> 01:13:30,820
Sorry for the wait.
1175
01:13:36,360 --> 01:13:38,880
Don't get too close to yourselves.
1176
01:13:42,700 --> 01:13:45,530
Haruka, Kotoko, come here.
1177
01:13:46,340 --> 01:13:46,960
Hurry up.
1178
01:13:47,730 --> 01:13:49,700
Line up here.
1179
01:13:49,810 --> 01:13:54,360
Line up. Huddle up, huddle up.
1180
01:13:55,350 --> 01:13:58,680
Oh, that's great. You'll be returned now.
1181
01:13:59,380 --> 01:14:00,230
Are you OK?
1182
01:14:01,370 --> 01:14:01,890
Onimura.
1183
01:14:01,890 --> 01:14:02,380
Yes?
1184
01:14:02,610 --> 01:14:04,490
Take care of Tamao from your world.
1185
01:14:05,050 --> 01:14:06,050
Got it.
1186
01:14:07,020 --> 01:14:09,960
Kotoko from that world. It's all right now.
1187
01:14:12,080 --> 01:14:13,700
Well, I'm taking you back.
1188
01:14:15,980 --> 01:14:18,300
What's going to happen to them?
1189
01:14:18,620 --> 01:14:19,840
Yeah, what's gonna happen?
1190
01:14:19,840 --> 01:14:22,020
Don't worry. Come here.
1191
01:14:27,780 --> 01:14:28,780
Psychic!
1192
01:14:28,850 --> 01:14:29,770
Hey, Onimura!
1193
01:14:32,200 --> 01:14:32,860
Master!
1194
01:14:32,860 --> 01:14:34,150
Don't cry!
1195
01:14:34,300 --> 01:14:34,940
Psychic!
1196
01:14:34,980 --> 01:14:35,980
Daiki!
1197
01:14:36,500 --> 01:14:37,370
Daiki!
1198
01:14:39,460 --> 01:14:40,230
They're fine.
1199
01:14:42,760 --> 01:14:43,500
Kotoko!
1200
01:14:48,140 --> 01:14:48,960
I'm sorry!
1201
01:14:49,760 --> 01:14:55,060
I've been waiting for
you here the whole time.
1202
01:14:57,170 --> 01:14:58,340
Thank you!
1203
01:14:59,280 --> 01:15:02,940
I'm so glad we're together!
1204
01:15:05,560 --> 01:15:07,050
We're together!
1205
01:15:08,310 --> 01:15:09,480
Thank you!
1206
01:15:09,660 --> 01:15:14,150
If we would be late a little bit, we wouldn't
have made it back. We barely made it.
1207
01:15:14,800 --> 01:15:18,050
Perfect! Don't you agree?
1208
01:15:18,800 --> 01:15:21,050
You owe 50% from the movie.
1209
01:15:21,190 --> 01:15:21,980
50%?
1210
01:15:24,940 --> 01:15:25,740
Well?
1211
01:15:27,460 --> 01:15:31,290
Got it. All right, all
right. Let's go back.
1212
01:15:31,420 --> 01:15:32,360
Nice.
1213
01:15:35,970 --> 01:15:36,810
We're back.
1214
01:15:37,720 --> 01:15:39,080
We're in front of the building!
1215
01:15:44,850 --> 01:15:46,640
Hey, Tashiro, did you filmed it all?
1216
01:15:46,640 --> 01:15:47,560
All!
1217
01:15:47,800 --> 01:15:49,210
Nice!
1218
01:15:49,210 --> 01:15:52,050
I'm gonna be a millionaire! A millionaire!
1219
01:15:52,050 --> 01:15:54,050
Bonus for everybody! Bonus!
1220
01:15:54,050 --> 01:15:54,600
Absolutely!
1221
01:15:57,570 --> 01:15:59,180
All right, let's go home.
1222
01:16:00,390 --> 01:16:02,100
Wait... A car? Car...
1223
01:16:02,530 --> 01:16:03,420
The car didn't come back...
1224
01:16:03,880 --> 01:16:05,770
Oh, right. It's in the past...
1225
01:16:06,310 --> 01:16:08,220
Well, the hell with it.
1226
01:16:08,290 --> 01:16:10,880
Calling a taxi. We're
all going home in a taxi!
1227
01:16:10,960 --> 01:16:12,400
Agreed? All together!
1228
01:16:13,510 --> 01:16:15,570
Together. We'll take a taxi.
1229
01:16:17,540 --> 01:16:21,960
Excuse me, did you hear about the
giant toddler that was here earlier?
1230
01:16:23,890 --> 01:16:25,010
You mean Ma-kun?
1231
01:16:25,230 --> 01:16:25,840
Yes.
1232
01:16:25,880 --> 01:16:26,850
He's here.
1233
01:16:27,320 --> 01:16:27,990
There he is.
1234
01:16:33,620 --> 01:16:35,400
Hey! How cool is that?
1235
01:16:47,800 --> 01:16:55,240
- From that moment started the cataclysm that turned the world into Hell -
1236
01:16:56,570 --> 01:16:57,800
- Well -
1237
01:16:58,410 --> 01:17:00,250
- Did you liked Kowasugi? -
1238
01:17:00,650 --> 01:17:02,400
- Let's sing one last song together -
1239
01:17:03,330 --> 01:17:09,040
- Translated by SOTAR -
81023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.