All language subtitles for Saladin.The.Conqueror.Of.Jerusalem.S01E06.1080p.Hilalplay.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,213 --> 00:01:52,093 ‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس] 2 00:01:54,466 --> 00:01:57,440 ‫القصة والشخصيات في ‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا. 3 00:01:58,267 --> 00:02:00,647 ‫لم يتم إيذاء أي كائن حي ‫أثناء تصوير هذا المسلسل. 4 00:02:02,406 --> 00:02:05,547 ‫الابن هو سر الأب. 5 00:02:05,572 --> 00:02:07,693 ‫[الحلقة 6] 6 00:02:07,807 --> 00:02:09,840 ‫"صلاح الدين" هو حافظ أسراري. 7 00:02:10,853 --> 00:02:12,707 ‫ولا يوجد سر آخر سوى ذلك. 8 00:02:14,140 --> 00:02:16,053 ‫السر يكمن هنا تمامًا يا أخي. 9 00:02:19,186 --> 00:02:21,167 ‫لأن "صلاح الدين" ليس ابنك، 10 00:02:24,120 --> 00:02:25,887 ‫بل ابن الأيوبيين. 11 00:02:36,819 --> 00:02:38,293 ‫افتحوا هذا الباب! 12 00:02:40,300 --> 00:02:41,973 ‫افتحوا هذا الباب! 13 00:02:42,793 --> 00:02:45,233 ‫افتحوا هذا الباب اللعين! 14 00:02:45,893 --> 00:02:47,267 ‫هل هناك مَن يسمعني؟ 15 00:02:47,292 --> 00:02:49,593 ‫افتحوا هذا الباب اللعين! 16 00:02:51,920 --> 00:02:53,807 ‫-لقد علمتُ بما حدث. ‫-ابتعدي! 17 00:02:53,832 --> 00:02:55,173 ‫أتيت مسرعة لإنقاذكم. 18 00:03:10,459 --> 00:03:11,946 ‫هل خرج فرسان المعبد؟ 19 00:03:11,978 --> 00:03:13,647 ‫-أجل يا سيدي. ‫-حمقى! 20 00:03:14,607 --> 00:03:15,947 ‫افتح الباب! 21 00:04:02,100 --> 00:04:04,480 ‫"صلاح الدين"! 22 00:04:33,800 --> 00:04:37,426 ‫كيف تجعل "صلاح الدين" ‫ابن الأيوبيين ابناً لك؟ 23 00:04:37,553 --> 00:04:38,733 ‫كذب! 24 00:04:39,040 --> 00:04:42,547 ‫والآن تُلقي بالافتراءات ‫بسبب حقدك علينا! 25 00:04:49,007 --> 00:04:52,833 ‫جيشي ينتظر حصار "عسقلان". 26 00:04:53,093 --> 00:04:55,073 ‫الآن سأذهب إلى الحرب. 27 00:04:55,387 --> 00:05:00,407 ‫وعندما أعود، سأعاقبك ‫على تمردك وافترائك. 28 00:05:01,260 --> 00:05:05,493 ‫لقد اتخذت "صلاح الدين" ابنًا ‫لك لتستمر السلطنة عبر نسبك. 29 00:05:06,680 --> 00:05:08,540 ‫لن يتم الذهاب إلى تلك الحرب. 30 00:05:10,873 --> 00:05:13,520 ‫ستأخذ الحقائق مجراها أولًا. 31 00:05:35,500 --> 00:05:37,507 ‫لماذا لا تزال السفن غير موجودة؟ 32 00:05:41,019 --> 00:05:42,879 ‫لماذا لم يأتِ الجيش إلى الحصار؟ 33 00:05:43,127 --> 00:05:45,476 ‫من الواضح أن السلطان ‫"نور الدين" لم يصدر الأمر. 34 00:05:49,487 --> 00:05:51,987 ‫كلما انتظرنا هنا، ستُتاح ‫الفرصة لـ"غريغور". 35 00:05:52,173 --> 00:05:54,007 ‫لنذهب بسرعة ونعرف ماذا حدث. ‫هيا. 36 00:06:00,452 --> 00:06:04,519 ‫الغفلة من أمثالك، الذين هم عبيد ‫لجشعهم، ينخرطون في هوس السلطة! 37 00:06:05,053 --> 00:06:08,127 ‫لماذا جعلت "صلاح الدين" ابنًا لك إذن؟ 38 00:06:09,160 --> 00:06:11,867 ‫ما الذي رأيته فيه جعلك تتخذه ابنًا لك؟ 39 00:06:13,567 --> 00:06:15,600 ‫كنت أرغب دائماً في إنجاب ابن... 40 00:06:15,673 --> 00:06:18,153 ‫حتى يتمكن من متابعة قضيتي من بعدي. 41 00:06:18,493 --> 00:06:21,300 ‫وإن لم تسنح لي الفرصة ‫لاستعادة "القدس"... 42 00:06:22,813 --> 00:06:24,533 ‫تمنيت أن يتمكن هو من ذلك. 43 00:06:27,193 --> 00:06:28,367 ‫لكن لم يحدث. 44 00:06:28,473 --> 00:06:32,813 ‫مَن كانت الله قضيته، ‫يكون الله معينه أيضًا. 45 00:06:34,373 --> 00:06:37,000 ‫لو لم تكن غايتك ستتحقق... 46 00:06:37,493 --> 00:06:39,980 ‫لما كان قد كتب لك هذا الحلم... 47 00:06:41,253 --> 00:06:44,313 ‫ولا كُتب لنا أن نعمل هذا المنبر. 48 00:06:50,340 --> 00:06:53,686 ‫هذه القضية قائمة على الطريق... 49 00:06:54,473 --> 00:06:56,553 ‫وليس على النسب يا سلطاني. 50 00:06:58,147 --> 00:07:00,480 ‫لقد جاء الحداد من نسبكم، لكن... 51 00:07:02,673 --> 00:07:03,786 ‫من يدري؟ 52 00:07:05,167 --> 00:07:07,300 ‫ربما البشرى قادمة لكم من الطريق. 53 00:07:08,427 --> 00:07:10,727 ‫"صلاح الدين" هو ابني! 54 00:07:11,527 --> 00:07:14,793 ‫إنه المؤتَمن على طريقي وقضيتي! 55 00:07:14,940 --> 00:07:18,827 ‫سيولد طفلك في يوم ‫وفاة طفل الأيوبيين، 56 00:07:19,533 --> 00:07:24,533 ‫ويا لها من صدفة أن الأيوبيين سيستقرون ‫في الأراضي الزنكية في نفس اليوم! 57 00:07:25,020 --> 00:07:28,453 ‫وسيكون "أيوب" هو الوالي، ‫و"شيركوه" قائد الجيش! 58 00:07:28,747 --> 00:07:32,067 ‫وستقوم السيدة "فاطمة" بإرضاع ‫"صلاح الدين" لسنوات، 59 00:07:32,440 --> 00:07:33,960 ‫وسيظل هذا سراً! 60 00:07:36,560 --> 00:07:40,767 ‫هذا السر هو ما يربطهم جميعًا معًا. 61 00:07:44,453 --> 00:07:46,640 ‫لقد كُشف هذا السر. 62 00:07:47,660 --> 00:07:49,587 ‫لقد التقيت بالسيدة القابلة. 63 00:07:50,227 --> 00:07:55,786 ‫مات طفلك في اليوم الذي ‫ولد فيه ابن "أيوب" و"فاطمة". 64 00:08:00,247 --> 00:08:02,380 ‫قد قمت بتعقب الأمور بطريقتك، ولكنك... 65 00:08:03,260 --> 00:08:06,020 ‫تلقي الافتراءات بناءً ‫على معلومات ناقصة. 66 00:08:07,893 --> 00:08:11,053 ‫أعاد الأطباء ابني إلى الحياة بعد ذلك. 67 00:08:15,087 --> 00:08:16,287 ‫قولي! 68 00:08:19,513 --> 00:08:20,773 ‫الأمر صحيح. 69 00:08:21,413 --> 00:08:24,100 ‫لقد مات ابن السلطان ‫"نور الدين" عند ولادته. 70 00:08:24,960 --> 00:08:27,513 ‫لكن بعد ذلك قال إنه أخذه إلى الأطباء... 71 00:08:28,420 --> 00:08:31,627 ‫وأعادوا طفله إلى الحياة مرة أخرى. 72 00:08:38,507 --> 00:08:40,273 ‫لقد قمتَ بخطة محكمة. 73 00:08:40,420 --> 00:08:42,893 ‫لكنني قمت بالتحقيق بشكل جيد أيضًا! 74 00:08:44,393 --> 00:08:45,727 ‫رئيس الأطباء! 75 00:09:17,060 --> 00:09:18,853 ‫يا رئيس أطباء القصر السابق، 76 00:09:19,639 --> 00:09:24,606 ‫هل أعدّتَ حياة ابن السلطان "نور ‫الدين"، الذي وُلد ميتًا قبل سنوات؟ 77 00:09:51,567 --> 00:09:53,320 ‫جيش الزنكيين ليس موجودًا في الأرجاء. 78 00:09:53,680 --> 00:09:55,680 ‫لم يتحركوا من أجل الحصار. 79 00:09:56,307 --> 00:09:59,033 ‫كانوا سيحاصرون الأسد ‫وهو مصاب ويقتلونه. 80 00:09:59,058 --> 00:10:00,373 ‫ولكن فات الأوان! 81 00:10:00,613 --> 00:10:02,727 ‫الجرح الذي لا يقتلني يجعلني أقوى. 82 00:10:02,953 --> 00:10:04,826 ‫والآن حان دورنا للهجوم. 83 00:10:05,753 --> 00:10:08,946 ‫"صلاح الدين" سيدفع ‫ثمن دخوله عرين الأسد. 84 00:10:09,699 --> 00:10:12,959 ‫سنقبض عليهم ‫ونسيطر عليهم جميعًا بمخالبنا. 85 00:10:13,540 --> 00:10:14,860 ‫امشوا! 86 00:10:23,260 --> 00:10:25,847 ‫لقد خدمت السلطان "نور الدين" لسنوات. 87 00:10:27,197 --> 00:10:30,291 ‫لكن لا يمكنني أن ‫أخون قسمي كطبيب. 88 00:10:36,120 --> 00:10:41,127 ‫لم أعِد طفل السلطان "نور ‫الدين" الذي وُلد ميتًا إلى الحياة. 89 00:10:47,293 --> 00:10:49,646 ‫ولا أعلم ما إذا كان طبيب آخر قام بذلك. 90 00:10:49,980 --> 00:10:53,587 ‫ولا توجد أي معلومات عن هذا ‫في سجلات الأطباء في القصر. 91 00:10:54,106 --> 00:10:57,179 ‫اتهاماتك هذه لا تعني سوى ‫الافتراء ولا شيء آخر! 92 00:10:57,204 --> 00:10:58,207 ‫فلتصمت! 93 00:10:58,232 --> 00:11:01,100 ‫أنا أسعى وراء الحقيقة! 94 00:11:01,587 --> 00:11:06,900 ‫كل شيء بدأ عندما قالت السيدة ‫"فاطمة" إنها مَن أرضعت "صلاح الدين". 95 00:11:07,453 --> 00:11:09,007 ‫لقد كُشف السر. 96 00:11:09,073 --> 00:11:11,013 ‫وأنت فلتعترف الآن! 97 00:11:12,993 --> 00:11:15,020 ‫"صلاح الدين" ليس ابنك! 98 00:11:17,040 --> 00:11:18,600 ‫فلتصمت! 99 00:11:20,820 --> 00:11:25,273 ‫كنت تعتقد أنك إذا أعطيت هذه المعلومات ‫لرئيس الأطباء، لكان شاركَك السر، أليس كذلك؟ 100 00:11:27,240 --> 00:11:30,406 ‫والآن أنت خائف لأنه سمع هذه الحقيقة! 101 00:12:06,873 --> 00:12:12,307 ‫كيف لك أن تقتل روح ‫إنسان بريء في حضوري؟ 102 00:12:39,247 --> 00:12:40,607 ‫أين الجيش يا "شيركوه"؟ 103 00:12:41,007 --> 00:12:42,880 ‫لماذا لم يبدأ السلطان الحصار؟ 104 00:12:42,960 --> 00:12:45,787 ‫جاء الأمير "نصر الدين" إلى القصر. 105 00:12:46,220 --> 00:12:47,433 ‫هل جاء إلى القصر؟ 106 00:12:48,593 --> 00:12:50,340 ‫كيف يجرؤ على هذا؟! 107 00:12:51,079 --> 00:12:54,366 ‫لا نعرف، لكنه مجتمع ‫على انفراد مع سلطاننا. 108 00:12:54,620 --> 00:12:57,107 ‫ولهذا السبب لم يتمكن ‫السلطان من قيادة الجيش. 109 00:12:57,220 --> 00:12:58,807 ‫وأنا أتيت لأبلغكم. 110 00:12:59,407 --> 00:13:01,160 ‫هناك شيء آخر خلف هذا. 111 00:13:01,600 --> 00:13:03,235 ‫سأذهب إلى القصر ‫وأعرف ما حدث على الفور. 112 00:13:03,260 --> 00:13:04,500 ‫"إبراهيم"، تعال معي. 113 00:13:04,753 --> 00:13:06,887 ‫وأنتم أحضروا "خليل" ‫إلى القبيلة سالمًا. 114 00:13:07,453 --> 00:13:09,300 ‫ربما نصب لنا "غريغور" ‫كمينًا في طريق القبيلة. 115 00:13:09,325 --> 00:13:10,793 ‫كونوا حذرين، اذهبوا عبر طريق الغابة. 116 00:13:10,987 --> 00:13:12,887 ‫مهما حدث، لا تحيدوا عن طريقكم. 117 00:13:13,180 --> 00:13:14,387 ‫أمرك. 118 00:13:29,047 --> 00:13:30,313 ‫ابحثوا في كل مكان! 119 00:13:32,373 --> 00:13:33,840 ‫لا يوجد أي أثر. 120 00:13:34,753 --> 00:13:36,600 ‫أين يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟ 121 00:13:44,880 --> 00:13:47,440 ‫سوف يسلمون ابن ‫"منصور" إلى القبيلة. 122 00:13:47,927 --> 00:13:50,273 ‫سننهي أمرهم قبل ‫وصولهم إلى القبيلة. 123 00:13:51,687 --> 00:13:54,320 ‫-هيا، أسرعوا! ‫-نحن ذاهبون! 124 00:14:02,973 --> 00:14:05,520 ‫انظر كيف يمكن للسر أن يبقى مخبأً! 125 00:14:11,793 --> 00:14:14,873 ‫لقد استحققت الموت منذ ‫وقت طويل بما فعلته! 126 00:14:15,586 --> 00:14:17,460 ‫سأقتلك هنا. 127 00:14:18,013 --> 00:14:21,913 ‫والافتراء الذي اختلقته ‫بقولك إنه سر سيزول معك! 128 00:14:21,938 --> 00:14:25,000 ‫تجعل شخصًا ليس من دمك أميرًا، 129 00:14:25,167 --> 00:14:28,366 ‫وستقتلني لأنني كشفت هذا؟ 130 00:14:28,820 --> 00:14:34,080 ‫إذا كانت عدالتك أن تقتل ‫مَن يقول الحقيقة فاقتلني إذن. 131 00:14:49,847 --> 00:14:51,787 ‫إن كشفتُ عن هذا السر... 132 00:14:53,120 --> 00:14:56,160 ‫ستشهد الدولة والأسرة الحاكمة اضطرابًا. 133 00:14:56,633 --> 00:14:58,493 ‫وسيتم نبذ "صلاح الدين". 134 00:14:59,480 --> 00:15:01,693 ‫ولن يكون قادرًا على الاعتماد على الدولة. 135 00:15:02,580 --> 00:15:07,847 ‫وحينها لن تمر أكثر ‫من ثلاثة أيام وسيقتلونه. 136 00:15:08,993 --> 00:15:12,687 ‫ليس هدفي هو تعريض الدولة للخطر. 137 00:15:13,739 --> 00:15:17,479 ‫لو كان الأمر كذلك، لكنت قد ‫كشفت هذا السر منذ فترة طويلة. 138 00:15:19,353 --> 00:15:20,507 ‫والآن... 139 00:15:22,099 --> 00:15:26,226 ‫لدي شروط لحفظ هذا السر. 140 00:15:27,267 --> 00:15:33,367 ‫يجب أن يتم رد الاعتبار ‫لي ولعائلتي ولـ"ريحاني". 141 00:15:33,967 --> 00:15:35,920 ‫سوف نعود إلى القصر. 142 00:15:36,047 --> 00:15:39,667 ‫والحرب التي ستُقام على ‫"عسقلان" لن تُخاض! 143 00:16:06,767 --> 00:16:10,353 ‫أأنت عدو لتطلب منّا ‫التخلي عن الحرب؟ 144 00:16:10,378 --> 00:16:13,113 ‫في الأساس، أنا أقول ذلك ‫لأنني أفكر بمصلحة الدولة. 145 00:16:13,227 --> 00:16:14,867 ‫لقد كنتُ ضد هذا الأمر منذ البداية. 146 00:16:14,892 --> 00:16:18,000 ‫لكن بما أنك اتبعت ابنك ‫المتبنى "صلاح الدين"، 147 00:16:18,340 --> 00:16:20,653 ‫انظر إلى أين وصلت الأمور! 148 00:16:21,080 --> 00:16:26,420 ‫لم يعد بإمكاني السماح لشخص ليس ‫من دمائنا أن يعرض الدولة للخطر. 149 00:16:26,580 --> 00:16:30,160 ‫إمّا أن تقبل شروطي، ‫أو سأكشف عن هذا السر. 150 00:16:30,539 --> 00:16:36,253 ‫وفي هذه الحالة، ستكون أنت من سيقرر مصيرك، ‫ومصير الدولة، وخاصةً مصير "صلاح الدين". 151 00:16:54,260 --> 00:16:55,680 ‫ما الذي حدث هنا؟ 152 00:17:00,733 --> 00:17:02,733 ‫ما الذي يفعله الأمير "نصر الدين" هنا؟ 153 00:17:07,793 --> 00:17:08,993 ‫ومَن هذا؟ 154 00:17:30,313 --> 00:17:33,493 ‫ربما اتخذ "صلاح الدين" ‫الاحتياطات اللازمة لكي يباغتنا. 155 00:17:33,740 --> 00:17:35,673 ‫لينتشر الجميع في الأرجاء! 156 00:17:37,093 --> 00:17:39,113 ‫وأنا سأضع الفخاخ في طريق القبيلة. 157 00:17:40,020 --> 00:17:42,580 ‫سنقتلهم أينما وجدناهم. 158 00:17:45,213 --> 00:17:46,467 ‫تعالوا معي. 159 00:18:11,366 --> 00:18:13,153 ‫أطلب منك... 160 00:18:14,353 --> 00:18:17,113 ‫أن تخبرني بما يحدث هنا يا سلطاني. 161 00:18:17,713 --> 00:18:20,353 ‫كانت هناك مسألة تحتاج إلى حل... 162 00:18:22,706 --> 00:18:23,906 ‫وتم حلها. 163 00:18:24,706 --> 00:18:26,680 ‫ليست هناك حاجة للتفاصيل. 164 00:18:27,247 --> 00:18:29,180 ‫ماذا عن وجود الأمير "نصر الدين" هنا؟ 165 00:18:31,038 --> 00:18:32,858 ‫بينما ننتظرك من أجل الحصار، 166 00:18:33,787 --> 00:18:36,033 ‫أنت تتحدث مع الأمير "نصر الدين" هنا! 167 00:18:37,313 --> 00:18:39,373 ‫أليست هناك حاجة ‫لتفاصيل هذا أيضًا؟ 168 00:18:39,673 --> 00:18:45,147 ‫لقد طلبتُ من سلطاننا رد ‫اعتبارنا والعودة إلى القصر. 169 00:18:46,167 --> 00:18:49,233 ‫هذا هو خلاصة الأمر ‫أيها الأمير "صلاح الدين". 170 00:18:49,606 --> 00:18:51,826 ‫أهذا يستحق هذا القدر من الحديث؟ 171 00:18:52,963 --> 00:18:57,549 ‫بالطبع لا يجب رد الاعتبار ‫لأولئك الذين ينتهكون اعتبار الدولة! 172 00:18:58,173 --> 00:18:59,653 ‫بل يتم فرض العقوبة عليه، 173 00:18:59,939 --> 00:19:04,259 ‫ومن ثم يتم الذهاب إلى الحصار ‫والذي هو الأمر الأكثر أهمية للدولة! 174 00:19:05,333 --> 00:19:09,326 ‫سلطاننا هو الذي ‫يقرر هذا، وليس أنت. 175 00:19:10,219 --> 00:19:11,706 ‫لقد قدمتُ التوضيح اللازم. 176 00:19:12,120 --> 00:19:14,060 ‫والآن الحكم في يدي سلطاننا. 177 00:19:16,360 --> 00:19:20,687 ‫أنا متأكد من أن سلطاننا ‫سوف يتخذ القرار الأفضل... 178 00:19:20,967 --> 00:19:25,127 ‫لدولتنا وأسرتنا الحاكمة وحتى لنفسه. 179 00:19:30,346 --> 00:19:33,599 ‫نحن نعفو لمَن يطلب العفو، 180 00:19:35,573 --> 00:19:37,420 ‫حتى لو كان عدونا. 181 00:19:38,567 --> 00:19:40,247 ‫الأمير "نصر الدين"... 182 00:19:41,653 --> 00:19:42,893 ‫طلب العفو. 183 00:19:45,027 --> 00:19:46,607 ‫وتم العفو عنه. 184 00:19:47,973 --> 00:19:50,573 ‫وسيواصل أداء وظيفته. 185 00:19:58,593 --> 00:20:02,947 ‫في حين نكافح للقضاء على العدو، ‫فإن هذا يزرع بذور الفتنة فيما بيننا. 186 00:20:03,807 --> 00:20:07,273 ‫إذا قررت أن تعفو عن الأمير "نصر الدين"، 187 00:20:08,100 --> 00:20:11,153 ‫فسيقوم يومًا ما بالانخراط في جريمة أكبر! 188 00:20:11,360 --> 00:20:14,000 ‫لقد طلب العفو وعفوت عنه. 189 00:20:14,713 --> 00:20:16,347 ‫وأنت لا تتحدث بعد الآن. 190 00:20:16,466 --> 00:20:20,779 ‫لا فائدة من طلب ‫العفو بعد صدور الحكم! 191 00:20:26,447 --> 00:20:28,207 ‫أم أن هناك أشياء أخرى... 192 00:20:30,880 --> 00:20:32,407 ‫لم تخبرنا بها يا سلطاني؟ 193 00:20:39,027 --> 00:20:40,927 ‫هل هناك سبب آخر لهذا؟ 194 00:20:41,827 --> 00:20:43,420 ‫لقد أفصحت عن السبب. 195 00:20:46,600 --> 00:20:48,100 ‫خرجت جثة من هذه الغرفة. 196 00:20:49,593 --> 00:20:50,893 ‫وأنتما... 197 00:20:51,687 --> 00:20:55,267 ‫تحدثتما سرًا عن الجميع ‫وتوصّلتما إلى قرار. 198 00:20:57,879 --> 00:21:00,106 ‫ربما قتلتما... 199 00:21:02,073 --> 00:21:04,140 ‫مَن خرج من هذه الغرفة لإسكاته. 200 00:21:11,247 --> 00:21:13,900 ‫ما السر الذي يكمن ‫وراء كل هذا... 201 00:21:15,172 --> 00:21:16,459 ‫يا سلطاني؟ 202 00:22:01,160 --> 00:22:03,387 ‫هؤلاء كلاب "غريغور"، هاجموهم! 203 00:22:24,893 --> 00:22:26,187 ‫لا يوجد... 204 00:22:28,393 --> 00:22:30,200 ‫لا يوحد سر ولا أي شيء. 205 00:22:33,115 --> 00:22:36,148 ‫نحن نمر بأيام صعبة للغاية يا "صلاح الدين". 206 00:22:37,187 --> 00:22:41,833 ‫في حين أن العدو قد زاد ‫هجماته ضدنا من الخارج، 207 00:22:43,333 --> 00:22:47,720 ‫فيجب علينا الحفاظ ‫على وحدتنا في الداخل. 208 00:22:49,407 --> 00:22:52,760 ‫ما دمنا نظل في حالة تخاذل هكذا، ‫فإن العدو بالتأكيد سيشن هجماته. 209 00:22:53,313 --> 00:22:57,840 ‫وبما أن القرار قد تم اتخاذه، ‫فلا داعي للانتظار أكثر من ذلك. 210 00:22:58,527 --> 00:23:02,753 ‫من الضروري محاصرة ‫"عسقلان" في أسرع وقت ممكن. 211 00:23:06,040 --> 00:23:07,467 ‫الجيش... 212 00:23:08,379 --> 00:23:10,126 ‫جاهز للحصار. 213 00:23:10,660 --> 00:23:13,513 ‫ولكن هناك بعض القضايا... 214 00:23:14,807 --> 00:23:18,680 ‫التي يجب حلها على ‫وجه السرعة داخل الدولة. 215 00:23:19,347 --> 00:23:23,093 ‫ولهذا السبب أجلتُ... 216 00:23:23,913 --> 00:23:27,179 ‫حصار "عسقلان" إلى حين إشعار آخر. 217 00:23:32,746 --> 00:23:35,372 ‫هل لدينا قضية أكثر ‫إلحاحًا من "عسقلان"؟ 218 00:23:37,067 --> 00:23:41,593 ‫من غير المقبول أن نتراجع ‫بينما لا نزال على أعتاب الحرب! 219 00:23:41,740 --> 00:23:44,480 ‫لم أتراجع، بل أجلت الأمر. 220 00:23:45,267 --> 00:23:47,980 ‫وأنت امتثل للأمر حتى ‫يأتي الوقت المناسب. 221 00:23:48,787 --> 00:23:51,600 ‫ثق بقراري. 222 00:23:51,807 --> 00:23:53,980 ‫لقد وثقت بكلامك. 223 00:23:54,670 --> 00:24:01,900 ‫ووعدكم، كان محاصرة ‫"عسقلان" بعد إنقاذ الأسرى. 224 00:24:03,620 --> 00:24:08,950 ‫لقد تم إنقاذ الأسرى بالفعل، ‫وتلقن "غريغور" درسه. 225 00:24:09,370 --> 00:24:14,970 ‫إن أولويتنا هي تأمين ‫وحدتنا، توسيعها، وتقويتها. 226 00:24:16,220 --> 00:24:20,120 ‫وليس الإلقاء بأنفسنا في ‫التهلكة بحماس المعركة. 227 00:24:20,760 --> 00:24:24,770 ‫سنبقى دائمًا في خطر طالما لم نسيطر ‫على "عسقلان" ولم نتغلب على "غريغور". 228 00:24:25,720 --> 00:24:27,370 ‫لماذا لا تدركون هذا؟ 229 00:24:32,570 --> 00:24:36,820 ‫من الواضح، أنه لم يتم ‫مسامحة الأمير "نصر الدين" فقط. 230 00:24:39,870 --> 00:24:43,250 ‫بل سامحتم عقليته أيضًا. 231 00:24:47,350 --> 00:24:55,760 ‫لا يصح إعادة الخصم الذي رفع ‫سيفه على شعار دولتنا يا مولاي. 232 00:24:58,420 --> 00:24:59,850 ‫أمير "صلاح الدين".. 233 00:25:01,070 --> 00:25:03,820 ‫منذ متى وقراراتي تتعرض للاستجواب؟ 234 00:25:05,220 --> 00:25:07,620 ‫منذ رجوعِكم في أوامركم. 235 00:25:11,300 --> 00:25:16,770 ‫أنا رأس هذه الدولة، وأنا أفضل ‫من يعرف ما تحتاجه هذه الدولة. 236 00:25:18,710 --> 00:25:23,360 ‫لا تستجوب أكثر! وإن قلت لك انتظر ‫حتى يحين الوقت المناسب؛ فستنتظر. 237 00:25:23,920 --> 00:25:27,700 ‫وثق في أوامري، لأجل الدولة. 238 00:25:29,450 --> 00:25:34,750 ‫ولأجل المستقبل، وبالأخص لأجلك. 239 00:25:47,500 --> 00:25:51,120 ‫لقد فخخوا طريق الغابة، ‫سأذهب من ذاك الطريق. 240 00:25:52,610 --> 00:25:55,270 ‫لا تتصرف بجنون، الأمير "صلاح ‫الدين" قال لا تحيدوا عن طريقكم. 241 00:25:55,920 --> 00:25:58,770 ‫كم صار لي أحترق من شوقي لعائلتي. 242 00:25:59,370 --> 00:26:03,720 ‫لن ألقي بنفسي في التهلكة بينما نجوت من الأسر. 243 00:26:07,120 --> 00:26:12,670 ‫لقد تجاوزنا الفخ بالفعل، ماذا سيفخخوا ‫مجددًا! لا تحيد عن أمر الأمير "صلاح الدين". 244 00:26:14,020 --> 00:26:16,170 ‫سنسلمك لعائلتك سالمًا غانمًا. 245 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 ‫هل فهمت؟ 246 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 ‫حسنًا. 247 00:26:44,850 --> 00:26:46,200 ‫"خليل"! توقف! 248 00:26:47,900 --> 00:26:50,620 ‫إنه أمانتنا، سنلحق ‫به ونمكسه، هيا. 249 00:27:06,200 --> 00:27:09,970 ‫سيتم إخراج كل شيء في ‫الغرفة، وسيتم تجديدها بأكملها. 250 00:27:11,900 --> 00:27:15,400 ‫كل شيء نملكه؛ سيظهر قوتنا. 251 00:27:19,450 --> 00:27:22,920 ‫-الإذن يا سيدة "مليكة". ‫-من أعطاكم الإذن لتعودوا للقصر؟ 252 00:27:26,250 --> 00:27:29,120 ‫-السلطان "نور الدين". ‫-كذب! 253 00:27:29,870 --> 00:27:33,520 ‫إنه لا يسامح الخونة الذين يغتصبون ‫عرشه، ويرفعون سيوفهم على زوجته. 254 00:27:33,900 --> 00:27:37,400 ‫هذا يعني أن أخوه؛ من تدعينه ‫بالخائن له قيمة أكبر لدى السلطان. 255 00:27:38,470 --> 00:27:45,420 ‫اعرفي قوتنا جيدًا، لأنه عندما نكون ‫موجودين فلا يبقى لك أي أهمية لدى السلطان. 256 00:27:56,570 --> 00:27:57,570 ‫هيا إلى عملكم. 257 00:28:27,350 --> 00:28:29,850 ‫"خليل"! توقف! 258 00:28:58,700 --> 00:29:02,570 ‫لقد قُتل محاربونا الذين في ‫طريق الغابة المفخخ، لكن! 259 00:29:03,900 --> 00:29:05,920 ‫لكن رجال "صلاح الدين" سلكوا طريق القبيلة. 260 00:29:14,250 --> 00:29:17,620 ‫-لقد وقعوا في قبضة الموت الآن. ‫-لكن... 261 00:29:20,400 --> 00:29:22,100 ‫"صلاح الدين" ليس معهم. 262 00:29:22,500 --> 00:29:26,520 ‫عندما أقتل رجاله سيفهم ‫أنني لا أفلت رجلًا من يدي. 263 00:29:27,950 --> 00:29:30,270 ‫سيكون هذا الألم أصعب عليه من الموت. 264 00:29:33,870 --> 00:29:35,200 ‫الجميع على خيله. 265 00:29:43,520 --> 00:29:46,050 "الشام". 266 00:29:47,670 --> 00:29:49,900 ‫كنت قد سبحت في أفق المعرفة مسبقًا. 267 00:29:54,100 --> 00:29:57,750 ‫أردت أن أكون عالمًا يشفي كل الهموم بيده. 268 00:30:02,900 --> 00:30:06,670 ‫لكن الظروف أظهرت أن العلم لا يكفي. 269 00:30:14,870 --> 00:30:19,450 ‫في هذا الزمن؛ يجب أن يكون ‫القلم بيد، والسيف بيدٍ أخرى. 270 00:30:20,820 --> 00:30:22,400 ‫ولقد فهمت هذا، وتوجهت لطريق المعارك. 271 00:30:24,300 --> 00:30:26,820 ‫لكن حتى أبي، وقف في طريقي. 272 00:30:28,420 --> 00:30:33,850 ‫يأخذ خونة الأمس، بجانب ‫الدولة اليوم، ويتفق مع أفكارهم. 273 00:30:36,120 --> 00:30:37,600 ‫إن السلطان... 274 00:30:39,170 --> 00:30:41,200 ‫لا يتخذ قرارًا دون التفكير فيه مطولًا. 275 00:30:42,320 --> 00:30:46,170 ‫إن كان قد سامحهم، ‫فلا بد أن له حكمة في الأمر. 276 00:30:47,070 --> 00:30:51,320 ‫وفي الأساس، لأجل الدولة، ولأجلك.. 277 00:30:52,170 --> 00:30:57,220 ‫قد طلب منك الصبر والانتظار. ‫ستجري المياه لمجاريها. 278 00:30:58,070 --> 00:31:00,070 ‫إن هذا الأمر ليس فقط لأجل الدولة. 279 00:31:02,070 --> 00:31:03,750 ‫هناك شيء يخفيه أبي عني. 280 00:31:06,700 --> 00:31:10,370 ‫وأنا سأعرف هذا السر الذي يخفيه. 281 00:31:13,170 --> 00:31:17,820 ‫من الواضح أن السلطان ‫قد ألقى بنفسه في النار. 282 00:31:19,150 --> 00:31:23,350 ‫لا تمد يدك لهذه النار، 283 00:31:24,700 --> 00:31:26,250 ‫كي لا تُحرق وتُفنى. 284 00:31:29,010 --> 00:31:33,840 ‫يا حضرة الأمير، لقد هرب "خليل" من طريق ‫الغابة، وشوهد "غريغور" قرب طريق القبيلة. 285 00:31:34,720 --> 00:31:39,000 ‫لقد قلت لهم أن يذهبوا من طريق الغابة. ‫سيقعون في الفخ، علينا أللحاق بهم على الفور! 286 00:32:11,000 --> 00:32:15,500 ‫كيف تسامح أخاك الخائن ‫الذي لا يستحق إلا المنفى! 287 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 ‫كيف تُرجعه للقصر ‫الذي أراق فيه الدم؟ 288 00:32:18,950 --> 00:32:21,320 ‫ما الذي قال بلسانه ‫اللعوب هذا حتى أقنعك؟ 289 00:32:25,020 --> 00:32:30,530 ‫هذا ما رأيته مناسبًا للدولة، ‫تصرفت وفقًا لما رأيت. 290 00:32:32,650 --> 00:32:37,010 ‫إن لم يكن هناك أمر آخر، ‫فاتركيني بمفردي يا "مليكة". 291 00:32:38,980 --> 00:32:41,050 ‫لقد رفعوا سيفهم على زوجتك! 292 00:32:42,350 --> 00:32:46,660 ‫ظلمونا بينما كنت على حافة ‫الموت، أهذا أيضًا لا يهمك؟ 293 00:32:46,850 --> 00:32:48,550 ‫أنا لم أنسَ أيًا من هذا. 294 00:32:50,120 --> 00:32:55,300 ‫لكن الآن علينا أن نضع أنفسنا على جنب. 295 00:32:55,750 --> 00:33:01,670 ‫-هذا القرار كان مهم للدولة، وأنا اتخذته. ‫-أنا لم أتعلم ما هي الدولة هنا. 296 00:33:01,790 --> 00:33:03,010 ‫كافٍ يا "مليكة". 297 00:33:03,800 --> 00:33:06,570 ‫أنا ابنة السلطان "مسعود" ‫حاكم الأناضول السلجوقي، 298 00:33:07,370 --> 00:33:10,120 ‫لقد شهدت أصعب قضايا ‫الدولة في قصر "قونيا". 299 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 ‫لكنني لم أرى ضعفًا كهذا مطلقًا. 300 00:33:15,000 --> 00:33:20,700 ‫لكن هذا ليس قصر أباكِ يا "مليكة"، ‫إن هذا قصري. 301 00:33:21,400 --> 00:33:25,550 ‫وهنا يسير حكمي، ‫والجميع سيمتثل له. 302 00:33:27,670 --> 00:33:32,650 ‫إن كان لا يعجبك، تفضلي إلى قصر أباك، تفضلي. 303 00:33:48,670 --> 00:33:52,570 ‫لم أصدقك عندما قلت أننا سنعود سلاطين ‫للقصر الذي خرجنا منه منفيون، 304 00:33:54,730 --> 00:33:59,150 ‫عجبًا للقوة التي أظهرتها، فقد قبل ‫السلطان "نور الدين" كل ما طلبته. 305 00:34:00,450 --> 00:34:05,520 ‫لقد قلت أن بيدك ورقة رابحة، من ‫الواضح أنك استخدمتها، ما هي؟ 306 00:34:07,450 --> 00:34:10,800 ‫يكفي ما عرفه السلطان "نور الدين" حتى الآن. 307 00:34:11,650 --> 00:34:14,930 ‫سيعرف الجميع عندما ‫يحين الوقت المناسب. 308 00:34:16,120 --> 00:34:19,070 ‫كنت قد أعطيتك معلومة ‫مهمة بخصوص "صلاح الدين". 309 00:34:20,250 --> 00:34:22,800 ‫هل حللت عقدة هذا السر؟ 310 00:34:25,070 --> 00:34:26,170 ‫لا علاقة لهذا بالأمر. 311 00:34:30,250 --> 00:34:31,720 ‫دعكم من كل هذا. 312 00:34:34,070 --> 00:34:38,020 ‫من الآن وصاعدًا، ‫سيكون لكلمتنا تأثيرٌ في الدولة. 313 00:34:38,800 --> 00:34:42,670 ‫لن نريح السلطان "نور الدين" ‫ولا "صلاح الدين". 314 00:34:44,320 --> 00:34:48,320 ‫وأنتِ ستأخذين بزمام الأمور في سوق النساء. 315 00:34:50,710 --> 00:34:53,920 ‫وماذا عن السيدة "مليكة"؟ إنها زوجة السلطان. 316 00:34:55,830 --> 00:35:00,610 ‫وأنتٍ زوجتي، اذهبي، وافرضي سلطتك. 317 00:35:01,420 --> 00:35:02,900 ‫ولا تخجلي من أحد. 318 00:35:03,700 --> 00:35:07,770 ‫من الآن فصاعدًا، لن يستطيع السلطان ‫"نور الدين" أن يستخدم أحدًا ضدنا. 319 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 ‫من أنت؟ ابتعد عن طريقي! 320 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 ‫"غريغور". 321 00:36:18,420 --> 00:36:22,120 ‫ستعرف اليد التي امتدت ‫لبيت النسر حدة مخالبه! 322 00:36:23,270 --> 00:36:28,300 ‫سيحلق بأجنحته في السماء، ‫وينقض على عدوه بصرخات الانتقام. 323 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 ‫سددوا! 324 00:36:42,900 --> 00:36:43,950 ‫"خليل"! 325 00:38:56,400 --> 00:38:58,720 ‫أخي! 326 00:39:17,320 --> 00:39:18,770 ‫يا هذا! 327 00:40:09,840 --> 00:40:11,750 ‫الغدارين! 328 00:40:18,250 --> 00:40:20,800 ‫لقد وصلنا لجزئي المفضل. 329 00:40:25,070 --> 00:40:26,070 القتل. 330 00:41:03,750 --> 00:41:07,800 ‫اتركهم، اقتلني أنا، ‫اتركهم واقتلني أنا. 331 00:41:08,850 --> 00:41:10,320 ‫أنت من يليق بك أن تُقتل. 332 00:41:12,520 --> 00:41:13,520 ‫لكن ليس الآن. 333 00:41:18,570 --> 00:41:19,770 ‫أجل، حان وقتكم. 334 00:41:40,670 --> 00:41:42,670 ‫أفلتكم "صلاح الدين" من قبضتي. 335 00:41:47,350 --> 00:41:49,500 ‫موتكم سيكون عبرة له. 336 00:41:51,500 --> 00:41:55,450 ‫سيفهم أن لا أحد يمكنه أن يفلت من يدي. 337 00:42:16,920 --> 00:42:18,300 ‫قل لـ"صلاح الدين". 338 00:42:19,990 --> 00:42:21,860 ‫طالما لم يسلم القائد الأكبر.. 339 00:42:23,700 --> 00:42:25,100 ‫لن يتوقف انتقامي. 340 00:42:37,400 --> 00:42:40,050 ‫نحن نموت مرة ونقاوم ألفاً. 341 00:42:43,250 --> 00:42:48,850 ‫قلت لك اتركهم، اترك إخوتي، اتركهم! 342 00:42:49,250 --> 00:42:50,850 ‫اترك إخوتي. 343 00:42:53,200 --> 00:42:58,950 ‫قل للأمير "صلاح الدين" فليسامحنا، ‫سنستشهد مرفوعي الرأس. 344 00:43:01,730 --> 00:43:04,960 ‫لا تقل هذا يا أخي، لا تقل هذا. 345 00:43:20,300 --> 00:43:23,890 ‫إن السماء تبارك سيوفي بالانتقام. 346 00:43:30,200 --> 00:43:32,710 ‫لقد رأوا "غريغور" ‫ورجاله بقرب القبائل. 347 00:43:33,070 --> 00:43:34,270 ‫ماذا يفعلون هنا؟ 348 00:43:35,070 --> 00:43:37,510 ‫هل هؤلاء الزناديق ‫سيهاجمون القبيلة مجددًا؟ 349 00:43:37,590 --> 00:43:40,100 ‫إن "صلاح الدين" قد ذهب لإنقاذ "خليل". 350 00:43:41,100 --> 00:43:47,000 ‫إن كان قد نجح، فلابد أن "غريغور" ‫يسعى لأذيتهم، وقد يكون "خليل" في خطر. 351 00:43:47,330 --> 00:43:51,910 ‫الجميع على خيله، إن حياة ‫ابني في خطر، أسرعوا، أسرعوا! 352 00:44:09,670 --> 00:44:10,900 ‫أخي! 353 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 ‫إخوتي! 354 00:45:16,900 --> 00:45:21,620 ‫لقد قلت لكم لا تسلكوا طريق ‫القبيلة! قلت لكم لا تحيدوا عن مساركم! 355 00:45:22,970 --> 00:45:27,070 ‫كان من الواضح أن "غريغور" ‫سيهجم، لماذا لم تستمعوا لي؟ 356 00:45:28,000 --> 00:45:31,870 ‫-لماذا؟! ‫-حدث هذا بسبب "خليل"، لقد أحادنا عن الطريق. 357 00:45:54,900 --> 00:45:56,920 ‫كل هذا لأجل ثأر القائد الأكبر. 358 00:45:58,370 --> 00:46:00,220 ‫لن يهدأ قبل أن يأخذ بثأره. 359 00:46:16,670 --> 00:46:21,890 ‫إذا لم أخذ روح عديم الأخلاق هذا ‫مقابل دماء إخوتي... 360 00:46:25,170 --> 00:46:28,000 ‫ليحرم علي حقهم جميعًا. 361 00:46:37,730 --> 00:46:38,730 ‫تعالي. 362 00:46:53,390 --> 00:46:56,600 ‫يجب أن يكون معصمكم قوي بقدر رقة يديكم. 363 00:46:57,060 --> 00:46:59,940 ‫يجب أن تشعروا بالعدو من خلال حدسكم. 364 00:47:01,110 --> 00:47:02,940 ‫يجب أن تري أعينكم وهي معصوبة. 365 00:47:03,460 --> 00:47:06,530 ‫ويجب أن تفهموا أنهم قريبين بمجرد التنفس. 366 00:47:37,470 --> 00:47:39,390 ‫الذئب يغير فروه... 367 00:47:40,610 --> 00:47:42,120 ‫ولا يغير طبعه. 368 00:47:44,730 --> 00:47:48,180 ‫لم تخسري أي شيء بسبب الحرب ‫على مر السنين يا سيدة "عصمت". 369 00:47:48,790 --> 00:47:52,090 ‫لا بد أنك فهمت من جنودكِ الذين أصبتهم ‫من رقبتهم يا "فيكتوريا". 370 00:47:53,250 --> 00:47:54,720 ‫وأنا أيضًا جئت لهذا السبب. 371 00:47:56,000 --> 00:47:57,010 ‫ماذا ستفعلين؟ 372 00:47:58,250 --> 00:48:00,070 ‫هل ستأخذي انتقامك وتقتلينني؟ 373 00:48:01,110 --> 00:48:03,750 ‫أنا سأنتقم فقط من الزنكيون. 374 00:48:04,980 --> 00:48:06,020 ‫مثلكِ تمامًا. 375 00:48:07,760 --> 00:48:09,710 ‫أنت توجهين سيفك إلى المكان الخاطئ. 376 00:48:11,680 --> 00:48:13,750 ‫المكان الذي يجب أن نوجه سيوفنا إليه واحد. 377 00:48:14,380 --> 00:48:16,540 ‫إن سيفي لا يضرب المكان الخطأ. 378 00:48:18,000 --> 00:48:19,530 ‫وإلا لم تكوني أمامي الآن. 379 00:48:25,710 --> 00:48:28,450 ‫بعد أن يأخذ الزنكيون "الشام"... 380 00:48:29,280 --> 00:48:32,060 ‫سيُحكم عليكم بالعيش في الخيم الموحلة. 381 00:48:34,460 --> 00:48:35,540 ‫يا للأسف. 382 00:48:36,520 --> 00:48:40,740 ‫بدلًا من أن تحاربوا من أجل حقكم، ‫أستذهبون للزنكيون بنفسكم؟ 383 00:48:47,460 --> 00:48:49,450 ‫لقد أصاب سيفنا المكان الصحيح. 384 00:48:50,050 --> 00:48:51,380 ‫ولكن لم يكن كافيًا. 385 00:48:52,830 --> 00:48:55,990 ‫كان علينا أن نقطع لسانك أيضًا ‫وليس رأسك فقط. 386 00:48:58,570 --> 00:49:01,090 ‫لقد لطخ "غريغور" الأراضي الزنكية بالدم. 387 00:49:02,120 --> 00:49:06,310 ‫سوف يأخذكم "نور الدين زنكي" ‫كدرع باسم الوحدة. 388 00:49:07,310 --> 00:49:08,320 ‫رجل ذكي. 389 00:49:09,380 --> 00:49:11,790 ‫سيضرب أعدائه بأعدائه. 390 00:49:12,900 --> 00:49:15,340 ‫وحينما نقضي عليكم واحدًا تلو الآخر... 391 00:49:16,070 --> 00:49:17,790 ‫سوف يوسع حكمه. 392 00:49:19,650 --> 00:49:20,680 ‫الاختيار لك. 393 00:49:21,660 --> 00:49:23,700 ‫إما ستكونين صيادة مثل الذئب... 394 00:49:25,340 --> 00:49:27,370 ‫أو تكونين فريسة "نور الدين زنكي". 395 00:49:28,810 --> 00:49:30,620 ‫إذا مددنا يدانا لكم.. 396 00:49:31,290 --> 00:49:33,640 ‫سيكون هذا من أجل أن نضربكم فقط. 397 00:49:35,300 --> 00:49:38,220 ‫أحمدي الله، فبالرغم أنك عدوتنا ‫فأنت ضيفه في المخيم لدينا. 398 00:49:39,110 --> 00:49:41,700 ‫وإلا كنت أخذتِ نصيبك من ذلك السيف. 399 00:50:34,280 --> 00:50:37,280 ‫بناءً على أمرك، لقد علمنا أين ‫"نور الدين زنكي". 400 00:50:37,900 --> 00:50:39,070 ‫إنه في الصيد الآن. 401 00:51:07,220 --> 00:51:10,080 ‫-"خليل"، "خليل". ‫-صغيري. 402 00:51:11,840 --> 00:51:13,510 ‫-صغيري. ‫-بُني. 403 00:51:13,990 --> 00:51:16,260 ‫بُني، "خليل". 404 00:51:16,650 --> 00:51:17,850 ‫افتح عينيك. 405 00:51:18,190 --> 00:51:19,680 ‫-"خليل"! ‫-"خليل"! 406 00:51:19,710 --> 00:51:20,800 ‫"خليل". 407 00:51:22,090 --> 00:51:23,540 ‫-"خليل". ‫-"خليل". 408 00:52:15,440 --> 00:52:17,120 ‫احموا السلطان. 409 00:52:27,010 --> 00:52:28,050 ‫توقف. 410 00:52:41,320 --> 00:52:42,790 ‫السيدة "عصمت". 411 00:52:51,070 --> 00:52:52,650 ‫-"خليل". ‫-صغيري العزيز. 412 00:52:53,870 --> 00:52:56,650 ‫لقد ربيتك بيدي. 413 00:52:57,290 --> 00:52:59,110 ‫لقد غذيتك وربيتك بيدي. 414 00:53:01,840 --> 00:53:03,900 ‫هل هكذا كنت سأعانقك؟ 415 00:53:04,930 --> 00:53:06,140 ‫هل هكذا كنت سأعانقك؟ 416 00:53:09,670 --> 00:53:11,820 ‫هل كنت ستزيد ألمي هكذا؟ 417 00:53:15,190 --> 00:53:16,320 ‫بُني "خليل". 418 00:53:23,030 --> 00:53:24,190 ‫كيف حدث هذا؟ 419 00:53:29,650 --> 00:53:30,680 ‫"غريغور". 420 00:53:33,650 --> 00:53:35,230 ‫لقد هاجمه وأنا في طريقي. 421 00:53:36,790 --> 00:53:38,150 ‫لقد وعدتني. 422 00:53:38,760 --> 00:53:40,260 ‫كنت ستحضره حيًا. 423 00:53:40,960 --> 00:53:42,640 ‫لكنك أعطيته لي ميتًا. 424 00:53:43,190 --> 00:53:44,730 ‫ولم تفِ بوعدك! 425 00:53:46,670 --> 00:53:48,220 ‫أنت السبب في هذا. 426 00:53:48,420 --> 00:53:50,240 ‫أنت السبب في هذا! 427 00:53:50,650 --> 00:53:51,650 ‫"إبراهيم". 428 00:53:58,840 --> 00:54:00,580 ‫لقد دخلت الدماء بيننا. 429 00:54:01,650 --> 00:54:03,650 ‫وأنت السبب في هذه الدماء. 430 00:54:05,010 --> 00:54:08,690 ‫ونحن توفى إخواننا أيضًا، ‫ابنك هو السبب الحقيقي. 431 00:54:09,900 --> 00:54:11,030 ‫"بارس". 432 00:54:11,130 --> 00:54:14,060 ‫هل قوتكم تكفي للافتراء ‫على الميت أيها الحقراء؟ 433 00:54:14,780 --> 00:54:15,790 ‫"بارس"! 434 00:54:19,470 --> 00:54:20,500 ‫"إبراهيم". 435 00:54:24,770 --> 00:54:26,400 ‫اصمت، دعنا لا نزد الألم ألمًا. 436 00:54:35,370 --> 00:54:38,570 ‫سأجد "نور الدين زنكي" وأحاسبه على هذا. 437 00:54:40,150 --> 00:54:41,250 ‫احملوا ابني. 438 00:54:43,000 --> 00:54:45,150 ‫لندفن "خليل" بالقرب من "عسقلان". 439 00:54:45,850 --> 00:54:48,200 ‫الأراضي الزنكية ستكون عذابًا له في قبره. 440 00:55:14,460 --> 00:55:15,870 ‫لقد ربيته بيدي. 441 00:55:20,100 --> 00:55:21,590 ‫والآن المتبقي منه... 442 00:55:28,120 --> 00:55:29,460 ‫حفنة من الدماء. 443 00:55:32,810 --> 00:55:33,810 ‫هذا الدم... 444 00:55:34,960 --> 00:55:37,020 ‫هو حريق قلبي. 445 00:55:40,810 --> 00:55:42,260 ‫بدلًا من وجود الدم على الأرض... 446 00:55:51,810 --> 00:55:53,630 ‫ليكن حريقًا في قلبك أيضًا. 447 00:56:30,040 --> 00:56:31,300 ‫لم تنساني. 448 00:56:34,240 --> 00:56:35,540 ‫لقد عرفتك من عينيكِ. 449 00:56:38,100 --> 00:56:41,270 ‫لا يوجد أي أحد آخر ينظر إلي ‫بهذا الحزن العميق. 450 00:56:45,230 --> 00:56:47,090 ‫بما أنك تعلم أننا على خلاف... 451 00:56:48,460 --> 00:56:50,150 ‫لماذا ناديت أخي إلى المقر؟ 452 00:56:56,180 --> 00:56:57,690 ‫لقد جاوبتِ على ذلك قبل قليل. 453 00:56:58,970 --> 00:57:00,660 ‫من أجل أن يكون هدفنا واحد. 454 00:57:04,530 --> 00:57:05,900 ‫لقد فهمت بشكل خاطئ. 455 00:57:07,940 --> 00:57:09,730 ‫إذا كان لديك هدف آخر... 456 00:57:09,990 --> 00:57:13,260 ‫فأنا جئت لأقول أننا سنبقى على خلاف دائم. 457 00:57:13,810 --> 00:57:15,400 ‫إذا كان لدي هدف آخر... 458 00:57:16,120 --> 00:57:17,710 ‫لماذا سأنادي أخيك؟ 459 00:57:19,650 --> 00:57:21,020 ‫أين كنت لسنوات؟ 460 00:57:23,130 --> 00:57:25,260 ‫هل جاء على عقلك الآن أن نتحد؟ 461 00:57:28,550 --> 00:57:30,760 ‫لقد اتحد أعداؤنا. 462 00:57:32,760 --> 00:57:33,960 ‫وإن لم نتحد... 463 00:57:35,650 --> 00:57:36,990 ‫سيقضون علينا جميعًا. 464 00:57:39,110 --> 00:57:40,110 ‫أصبحنا متعادلين. 465 00:57:41,520 --> 00:57:44,420 ‫سيسفكون الكثير من الدماء في أراضيكم. 466 00:57:47,940 --> 00:57:51,980 ‫أتأمل أن تأخذ منا الدعم ‫عندما لا تكفي قوتك؟ 467 00:57:53,220 --> 00:57:59,480 ‫لا يمكنك أن تفهميني، ‫بسبب ستار العداء الذي بعينيك. 468 00:58:01,020 --> 00:58:03,660 ‫إن الوقت متأخر كثيرًا لرفع الستار. 469 00:58:05,180 --> 00:58:11,350 ‫لقد فقدت هذه الفرصة قبل سنوات ‫عندما أخذت وطننا الجميل من أيدينا. 470 00:58:12,040 --> 00:58:20,010 ‫لقد خسرت، عندما مات أبي من قهره بسببك. 471 00:59:03,890 --> 00:59:04,970 ‫توقف. 472 00:59:15,830 --> 00:59:16,880 ‫مولاي. 473 00:59:17,380 --> 00:59:20,800 ‫لقد هاجم "غريغور" الأسرى الذي أنقذهم ‫"صلاح الدين" وهم في طريقهم إلى القبيلة. 474 00:59:22,460 --> 00:59:24,100 ‫لقد مات ابن "منصور". 475 00:59:24,760 --> 00:59:28,720 ‫لقد غضب العسقلانيون بشدة، ‫سوف يتمردون علينا جميعًا. 476 00:59:30,850 --> 00:59:32,690 ‫يجب أن نذهب فورًا إلى "منصور". 477 00:59:33,620 --> 00:59:36,090 ‫يجب أن نخمد غضبهم أولًا. 478 00:59:37,070 --> 00:59:39,730 ‫سيجعلوننا مسؤولين عن موت ابنهم. 479 00:59:39,940 --> 00:59:41,990 ‫إذا ذهبنا الآن إلى القبيلة، ‫سيغضبون تمامًا. 480 00:59:42,280 --> 00:59:44,220 ‫طالما نحن المسؤولون عن هذا الأمر.. 481 00:59:44,920 --> 00:59:46,770 ‫فتقديم الفدية يقع على عاتقنا. 482 00:59:50,340 --> 00:59:51,460 ‫إلى الأحصنة! 483 01:00:00,600 --> 01:00:04,180 ‫أظهرنا لـ "صلاح الدين" أنه لن يستطيع ‫محاربتنا بقتلنا لرجاله. 484 01:00:06,040 --> 01:00:08,380 ‫ولكن "نور الدين زنكي" سيلاحقنا. 485 01:00:09,950 --> 01:00:12,180 ‫الآن الدور على "نور الدين زنكي" بالفعل. 486 01:00:13,790 --> 01:00:19,100 ‫سأضربه ضربة ستجعله يعطيني كل ما أريد بيديه. 487 01:00:34,070 --> 01:00:38,680 ‫من الآن فصاعدًا، أنتم الذين ‫ستعملون في السوق. 488 01:00:40,230 --> 01:00:41,210 ‫سيدة "بيرا"! 489 01:00:41,260 --> 01:00:43,760 ‫ستأخذون الأوامر مني فقط. 490 01:00:44,920 --> 01:00:47,450 ‫ستبررون لي فقط. 491 01:00:50,600 --> 01:00:52,980 ‫هيا، اذهبوا إلى عملكم. 492 01:00:53,430 --> 01:00:54,440 ‫سيدة "بيرا". 493 01:00:54,930 --> 01:00:56,990 ‫السيدات يعملون هنا منذ سنوات. 494 01:00:57,350 --> 01:00:59,850 ‫من أين خرج جلب السيدات ‫من الخارج ليعملوا هنا؟ 495 01:01:00,100 --> 01:01:04,290 ‫الوضع الذي وصل له هذا السوق ‫على أيديكم واضح يا سيدة "فاطمة". 496 01:01:04,570 --> 01:01:05,970 ‫لا يوجد من يعمل. 497 01:01:06,320 --> 01:01:09,650 ‫من الآن فصاعدًا، أنا من سيتولى ‫زمام الأمور يا سيدة "فاطمة". 498 01:01:09,920 --> 01:01:11,840 ‫ولكن ما فعلتيه هذا ازدواجية. 499 01:01:12,180 --> 01:01:13,790 ‫ستفسدين النظام بأكمله. 500 01:01:14,300 --> 01:01:15,490 ‫عديمة التربية. 501 01:01:16,370 --> 01:01:19,490 ‫من تكونين أنت حتى تتحدثين معي هكذا؟ 502 01:01:21,420 --> 01:01:25,950 ‫يستند رجلك على السلطان "نور الدين"، ‫وأنت على السيدة "مليكة".. 503 01:01:26,460 --> 01:01:28,130 ‫وتُديرون قافلتكم. 504 01:01:28,570 --> 01:01:32,680 ‫من الآن فصاعدًا، لقد انتهي عصركم ‫يا سيدة "فاطمة". 505 01:01:35,300 --> 01:01:37,200 ‫خذي سيداتك واغربي من هذا السوق. 506 01:01:38,030 --> 01:01:40,080 ‫أوامري فقط التي يتم تنفيذها هنا. 507 01:01:40,200 --> 01:01:41,900 ‫إنه ليس من حدك إدخال أشخاص آخرين. 508 01:01:42,200 --> 01:01:44,940 ‫لقد رأيت مكاني وحدودي يا سيدة "مليكة". 509 01:01:46,590 --> 01:01:52,600 ‫أنا أجلب من أريد إلى هنا ‫بكوني سيدة من السوق. 510 01:01:55,330 --> 01:02:00,360 ‫هل ظننت أن ستتحكمين بالأمر لأنك عفوتِ ‫عن خونة الأمس؟ 511 01:02:01,420 --> 01:02:03,810 ‫مهما كانت مشكلتك، فلتقوليها ‫للسلطان "نور الدين". 512 01:02:05,130 --> 01:02:08,490 ‫لترى حينها إذا كان هناك قيمة ‫لكلامك مقابل كلامنا. 513 01:02:10,320 --> 01:02:11,940 ‫اذهبوا إلى عملكم، هيا. 514 01:02:54,180 --> 01:02:56,500 ‫كل ما تبقى من الميتين هو.. 515 01:02:58,130 --> 01:02:59,130 ‫الدماء. 516 01:03:00,050 --> 01:03:04,500 ‫ولن تبقى منك حتى قطرة دم واحدة. 517 01:03:05,530 --> 01:03:08,490 ‫حينها ستكون أرقت دماء جميع المسلمين لديك. 518 01:03:09,380 --> 01:03:11,620 ‫بما في ذلك الحجاج الذين بأمانتك. 519 01:03:21,470 --> 01:03:22,790 ‫توقفوا. 520 01:03:32,070 --> 01:03:34,880 ‫لقد دفع ابنك ثمن ما فعله في "عسقلان". 521 01:03:35,460 --> 01:03:36,600 ‫وانت أيضًا ستدفع الثمن. 522 01:03:37,780 --> 01:03:41,200 ‫ستدفعون الثمن جميعُا، إلى أن ‫تسلموا القائد الأكبر. 523 01:03:41,690 --> 01:03:43,700 ‫لا تفعل يا مولاي، لا تفعل. 524 01:03:47,430 --> 01:03:48,440 ‫توفى من توفى. 525 01:03:48,520 --> 01:03:50,120 ‫على الأقل لنفكر في من هم أحياء. 526 01:03:57,440 --> 01:04:02,200 ‫تأكد أن الأسرى الذين في يديك ‫جاهزون للشهادة. 527 01:04:03,300 --> 01:04:07,470 ‫في الأصل إذا لم تقلق من أجل روحك الدنيئة.. 528 01:04:08,090 --> 01:04:09,360 ‫فهيا اقتلهم. 529 01:04:09,660 --> 01:04:11,860 ‫هل كل شخص على أراضيكم جاهز للموت؟ 530 01:04:12,710 --> 01:04:18,340 ‫كما قتلت ابن العسقلانيون، سأخنق ‫كل شخص على أراضيك بالدماء والألم. 531 01:04:19,120 --> 01:04:21,580 ‫عندما آتي مع جيشي إلى "عسقلان".. 532 01:04:23,130 --> 01:04:25,430 ‫سأخنقك بنفسي بمخالبي. 533 01:04:26,410 --> 01:04:28,300 ‫أعرف أنك تستعد للحرب. 534 01:04:29,220 --> 01:04:33,690 ‫ولكنك لا تعرف ما الذي ستواجهه ‫عندما تأتي إلى "عسقلان". 535 01:04:34,500 --> 01:04:37,950 ‫إمارة "أنطاكية" الصليبية، ‫مقاطعة "طرابلس" الصليبية.. 536 01:04:38,270 --> 01:04:42,280 ‫والمملكة الأرمنية في "نشوكوروفا"، ‫وفرسان المعبد.. 537 01:04:43,240 --> 01:04:45,110 ‫عندما تأتي إلى "عسقلان".. 538 01:04:45,540 --> 01:04:47,770 ‫سيكون لدي القوة لتحريك الجميع. 539 01:04:49,610 --> 01:04:51,050 ‫ماذا عن قواتكم؟ 540 01:04:52,850 --> 01:04:54,470 ‫انظر، لم أهرب مثل ابنك. 541 01:04:55,170 --> 01:04:56,180 ‫أنا هنا. 542 01:04:57,430 --> 01:04:59,150 ‫إما أن تعطوني القائد الأكبر.. 543 01:05:00,040 --> 01:05:01,140 ‫أو لن تتوقف هذا الدماء. 544 01:05:02,660 --> 01:05:06,970 ‫لقد أخذت حياة ابني وأنا سأخذ ‫حياتك يا "غريغور". 545 01:05:46,080 --> 01:05:47,310 ‫ارفعي رأسك. 546 01:05:48,810 --> 01:05:50,070 ‫وامسحي عينيكِ. 547 01:05:51,270 --> 01:05:53,280 ‫ولا تجعلي الأعداء يضحكون علينا. 548 01:05:54,380 --> 01:05:56,770 ‫لا يهمني لا صديق ولا عدو. 549 01:05:58,500 --> 01:06:00,800 ‫اتركيني لأعيش ألم أخي. 550 01:06:01,340 --> 01:06:03,230 ‫إن الحداد لا يليق بنا! 551 01:06:08,760 --> 01:06:12,070 ‫من الآن فصاعدًا، سيسحب أبوك سيفه نحو ‫هذا الكافر الذي قتل ابنه.. 552 01:06:12,440 --> 01:06:15,650 ‫ونحو الزنكيين الذي تسببوا في هذا. 553 01:06:18,250 --> 01:06:21,720 ‫نجن سنهاجم ألمنا بالانتقام. 554 01:06:25,370 --> 01:06:28,300 ‫وأنت ستتسلحين بالسيف لأجل انتقام أخيكِ. 555 01:06:29,950 --> 01:06:38,220 ‫سوف تسحبين سيفك لمحاربة الأعداء، ‫و "صلاح الدين" أيضًا. 556 01:06:59,470 --> 01:07:00,640 ‫أوقفوا هؤلاء. 557 01:07:02,030 --> 01:07:04,080 ‫هجوم! 558 01:07:12,470 --> 01:07:15,820 ‫لقد قتل ابني، لقد فرط بصغيري! 559 01:07:17,910 --> 01:07:21,420 ‫لن تهدأ النار التي بداخلي بدون أن أنتقم. 560 01:07:21,490 --> 01:07:23,500 ‫نفذوا أوامر السلطان. 561 01:07:33,370 --> 01:07:34,400 ‫"شيركوه". 562 01:07:35,950 --> 01:07:37,250 ‫سيطر على نفسك. 563 01:08:03,090 --> 01:08:04,550 ‫انظر جيدًا أيها السلطان "نور الدين". 564 01:08:05,760 --> 01:08:07,780 ‫إن لم تعطنا القائد الأكبر.. 565 01:08:07,870 --> 01:08:12,540 ‫ليس أنا فقط بل أنتم أيضًا ‫ستسفكون دماء بعضكم البعض. 566 01:08:14,690 --> 01:08:15,940 ‫لن تتوقف هذه الدماء. 567 01:08:21,270 --> 01:08:22,370 ‫سنغادر. 568 01:09:14,720 --> 01:09:16,460 ‫لقد دفنتُ ألمي عليكم بداخل قلبي. 569 01:09:17,530 --> 01:09:20,060 ‫لكن لن يغطي أي ‫شيء على انتقامي لكم. 570 01:09:27,740 --> 01:09:30,270 ‫أنا آتي لمحاسبتكم ‫على مقتل ابني... 571 01:09:30,520 --> 01:09:33,970 ‫وأنتم تسمحون لقاتل ابني بالمغادرة ‫على مرأى ومسمع من الجميع. 572 01:09:34,200 --> 01:09:36,450 ‫هل من حدك مهاجمة السلطان؟! 573 01:09:37,820 --> 01:09:40,730 ‫هذه المرة لن أستطيع السيطرة ‫على نفسي، ليكن بعلمك. 574 01:09:42,840 --> 01:09:43,880 ‫"شيركوه"... 575 01:09:55,310 --> 01:09:57,490 ‫أتعلم ما هو ألم فقد الابن؟ 576 01:09:58,390 --> 01:10:00,770 ‫لقد دُفِنَت قطعة ‫من روحي في التراب. 577 01:10:02,310 --> 01:10:03,890 ‫وتحول قلبي إلى جمرة مشتعلة. 578 01:10:04,870 --> 01:10:09,560 ‫لو قتل "غريغور" هذا ابنك، ‫هل كنت لتتركه هكذا؟ 579 01:10:11,540 --> 01:10:12,990 ‫أنت أب متألِم. 580 01:10:14,830 --> 01:10:17,380 ‫أفرغ كل غضبك علينا، لا اعتراض. 581 01:10:18,560 --> 01:10:19,940 ‫لكن اعلم هذا أيضًا... 582 01:10:20,710 --> 01:10:22,310 ‫قلوبنا أيضًا تحترق. 583 01:10:22,780 --> 01:10:25,820 ‫وإذا كنا قد سمحنا بذهاب ‫ذلك المدعو "غريغور"... 584 01:10:26,810 --> 01:10:28,060 ‫فهناك سبب لهذا. 585 01:10:28,460 --> 01:10:31,980 ‫"صلاح الدين" أيضًا متهم ‫في قتل ابني بقدر ذلك المنحط. 586 01:10:34,160 --> 01:10:35,490 ‫وأنت مذنب كذلك! 587 01:10:37,240 --> 01:10:39,020 ‫كنتَ ستجلب لي ابني. 588 01:10:39,560 --> 01:10:40,950 ‫لقد وعدتني بذلك. 589 01:10:41,740 --> 01:10:44,870 ‫لكنك سلّمتني جثة ابني! 590 01:10:46,320 --> 01:10:48,710 ‫"غريغور" سيدفع ثمن أفعاله. 591 01:10:49,820 --> 01:10:53,540 ‫لكن علينا أولًا تحقيق الوحدة. 592 01:10:54,430 --> 01:10:56,160 ‫سيأتي السادة إلى مجلس المشورة. 593 01:10:57,820 --> 01:10:59,180 ‫وأنت أيضًا ستأتي. 594 01:10:59,270 --> 01:11:01,320 ‫لن آتي لمجلسكم! 595 01:11:02,440 --> 01:11:04,240 ‫ولن أتحد معكم كذلك. 596 01:11:04,370 --> 01:11:07,050 ‫ألا ترى أن جميع ‫الصليبيين في حالة تأهب؟ 597 01:11:07,650 --> 01:11:12,510 ‫الوحدة شرط لأجل ‫"عسقلان" ولأجل انتقام ابنك. 598 01:11:13,120 --> 01:11:15,270 ‫ديّة "عسقلان" التي ‫تسببتم بخسارتها، 599 01:11:15,900 --> 01:11:18,380 ‫وديّة ابني الذي تسببتم بموته... 600 01:11:18,910 --> 01:11:20,500 ‫عليّ أولًا أن آخذها منكم. 601 01:11:21,040 --> 01:11:22,290 ‫من الآن فصاعدًا... 602 01:11:22,570 --> 01:11:26,800 ‫بقدر ما نحن بعيدون عن ‫الصليبيين؛ فنحن بعيدون عنكم أيضًا. 603 01:11:45,610 --> 01:11:46,950 ‫سنعود إلى القصر. 604 01:11:51,750 --> 01:11:53,470 ‫لو أنك لم تمنعني... 605 01:11:54,770 --> 01:11:57,820 ‫لكنتُ سأحاصر "عسقلان"، ‫وأقضي على "غريغور" ذلك. 606 01:11:57,920 --> 01:11:59,230 ‫وما كان ليحدث كل هذا. 607 01:11:59,250 --> 01:12:02,040 ‫بل بمنعي إياك فقد أنقذتك ‫من مصيبة كبيرة يا مولاي. 608 01:12:02,790 --> 01:12:07,180 ‫لقد رأيتَ بنفسك أنه وضع كافة ‫الجيوش الصليبية في حالة تأهب. 609 01:12:07,410 --> 01:12:11,050 ‫وإذا أصررنا على عدم تسليم القائد ‫الأكبر؛ فستُسفك الدماء بيننا كذلك. 610 01:12:11,700 --> 01:12:15,050 ‫وستحدث فوضى في أراضينا ‫في الوقت الذي تحاول فيه تحقيق الوحدة. 611 01:12:15,620 --> 01:12:18,660 ‫لنسلمهم "بلاكفورد" ‫ولينتهِي هذا الأمر من جذوره. 612 01:12:32,020 --> 01:12:35,210 ‫لو أننا حاصرنا "عسقلان"، ‫لما استطاع "غريغور" أن يخرج من هناك. 613 01:12:39,180 --> 01:12:40,820 ‫ولما استطاع قتل إخواننا. 614 01:12:42,190 --> 01:12:43,930 ‫لكن دماءهم لن تذهب هدرًا. 615 01:12:45,540 --> 01:12:48,070 ‫قال السلطان بأننا لن نحارب. 616 01:12:49,180 --> 01:12:50,330 ‫كيف سيحدث هذا؟ 617 01:12:53,000 --> 01:12:54,950 ‫سيتراجع مولانا عن قراره. 618 01:12:55,820 --> 01:12:57,930 ‫لن يبقى غير عابئ ‫بما فعله "غريغور". 619 01:13:14,110 --> 01:13:15,340 ‫حضرة الأمير... 620 01:13:15,970 --> 01:13:19,980 ‫لقد أمر السلطان "نور الدين" بأخذ ‫القائد الأكبر "بلاكفورد" من حيث خبأناه. 621 01:13:20,010 --> 01:13:21,570 ‫وسيقوم بتسليمه لـ"غريغور". 622 01:13:43,580 --> 01:13:45,530 ‫-أبي القائد! ‫-بُنَي! 623 01:14:00,490 --> 01:14:01,840 ‫السلطان "نور الدين"... 624 01:14:03,160 --> 01:14:06,500 ‫يريد الحُجاج الذين ‫استعبدتموهم مقابل القائد الأكبر. 625 01:14:06,580 --> 01:14:08,200 ‫لم يتم الحديث عن شرطٍ كهذا! 626 01:14:08,480 --> 01:14:10,270 ‫لا أكترث للشروط! 627 01:14:11,010 --> 01:14:15,000 ‫السلطان "نور الدين" ‫يريد الحجاج بشكل قطعي. 628 01:14:15,090 --> 01:14:17,960 ‫لن أخضع لإجبار أحد! 629 01:14:18,930 --> 01:14:21,550 ‫اقضوا عليهم جميعًا ‫وخذوا القائد الأكبر. 630 01:14:23,740 --> 01:14:24,790 ‫توقفوا! 631 01:14:57,090 --> 01:14:58,700 ‫اخفضوا سيوفكم! 632 01:15:03,370 --> 01:15:05,940 ‫لا تُجبروني على فعل شيء لا أريد فعله. 633 01:15:30,510 --> 01:15:33,250 ‫لقد حاولتُ جاهدًا ‫لتحقيق الصلح معك. 634 01:15:33,910 --> 01:15:37,600 ‫وبينما أقنعتُ السلطان ‫"نور الدين" بصعوبة... 635 01:15:38,660 --> 01:15:40,010 ‫لا تُثِر غضبه. 636 01:15:41,230 --> 01:15:44,140 ‫سلمنا الحجاج وخذ القائد الأكبر. 637 01:15:44,620 --> 01:15:46,980 ‫لن أنخدع بألاعيب "نور الدين زنكي". 638 01:15:47,910 --> 01:15:50,510 ‫ألم تأخذ أولئك الحجاج ‫لأجل القائد الأكبر؟ 639 01:15:51,060 --> 01:15:53,000 ‫سلّمهم لنا ولينتهي الأمر. 640 01:15:53,690 --> 01:15:55,550 ‫وإلا فسوف تُسفَك الكثير من الدماء. 641 01:15:57,020 --> 01:15:58,570 ‫وفي مقدمتها دماء القائد الأكبر. 642 01:16:04,910 --> 01:16:06,710 ‫اجلبي أولئك العبيد ‫يا زهرة الجبل. 643 01:16:22,720 --> 01:16:23,980 ‫أبي القائد. 644 01:16:34,930 --> 01:16:36,530 ‫هيا أيها الأوغاد! 645 01:16:41,010 --> 01:16:42,220 ‫أسرِعوا! 646 01:16:43,440 --> 01:16:44,490 ‫هيا! 647 01:16:45,760 --> 01:16:47,360 ‫هيا أيها الأوغاد! 648 01:16:47,530 --> 01:16:48,660 ‫هيا! 649 01:16:49,520 --> 01:16:50,560 ‫هيا! 650 01:16:51,900 --> 01:16:53,000 ‫كافٍ! 651 01:16:53,760 --> 01:16:55,980 ‫لم يعد أي أحد منهم عبد الآن. 652 01:16:56,290 --> 01:16:59,320 ‫سنقوم بتسليمهم جميعًا ‫للزنكيين، إنه أمر "غريغور". 653 01:16:59,840 --> 01:17:02,350 ‫لن أًسَلِّم أحد قبل ‫مجيء "غريغور". 654 01:17:02,380 --> 01:17:03,430 ‫اغربي! 655 01:17:14,240 --> 01:17:17,490 ‫احمدوا الرب أنني ‫اكتفيت بهذا القدر. 656 01:17:17,680 --> 01:17:20,400 ‫لو أتى "غريغور" إلى هنا ‫فسيقطع رؤوسكم. 657 01:17:20,600 --> 01:17:21,890 ‫اغربوا من هنا! 658 01:17:30,210 --> 01:17:32,000 ‫جميعكم أحرار الآن. 659 01:17:32,200 --> 01:17:33,220 ‫هيا! 660 01:17:33,960 --> 01:17:36,230 ‫الحمد لله. 661 01:17:37,250 --> 01:17:38,270 ‫هيا تعال. 662 01:17:46,890 --> 01:17:47,960 ‫أنت... 663 01:17:53,930 --> 01:17:55,400 ‫لما لست سعيدًا؟ 664 01:17:55,880 --> 01:17:58,240 ‫انظر، لقد أنقذك ‫الزنكيون من الرِق. 665 01:17:59,770 --> 01:18:00,930 ‫لقد ماتت زوجتي. 666 01:18:02,120 --> 01:18:03,270 ‫وضاعت ابنتي. 667 01:18:06,020 --> 01:18:08,220 ‫لم يعد هناك أي معنى ‫للحرية بالنسبة لي. 668 01:18:09,070 --> 01:18:10,660 ‫لأن حياتي لم يعد لها معنى. 669 01:18:12,410 --> 01:18:13,820 ‫هل اسمك "دمير جان"؟ 670 01:18:15,170 --> 01:18:16,530 ‫من أين تعرفين؟ 671 01:18:31,060 --> 01:18:32,160 ‫من هنا. 672 01:18:44,310 --> 01:18:45,350 ‫عزيزتي "إليف"! 673 01:18:46,710 --> 01:18:47,830 ‫ابنتي! 674 01:18:52,730 --> 01:18:53,930 ‫يا أغلى من روحي! 675 01:18:54,800 --> 01:18:55,970 ‫يا ذات الوجه الملائكي! 676 01:19:00,280 --> 01:19:01,490 ‫أين وجدتِ هذه؟ 677 01:19:02,280 --> 01:19:04,240 ‫أم أنكِ رأيتِها؟ هل عثرتِ عليها؟ 678 01:19:05,880 --> 01:19:07,120 ‫أين هي؟ أخبريني. 679 01:19:14,430 --> 01:19:16,760 ‫اعثري على "دمير جان" ‫بين الذين استعبدهم "غريغور". 680 01:19:17,050 --> 01:19:19,480 ‫وأخبريه أن ابنته "إليف" ‫في أيدٍ أمينة. 681 01:19:19,650 --> 01:19:20,880 ‫فليصمد لأجلها. 682 01:19:21,960 --> 01:19:23,660 ‫اليوم الذي سنلم شملهما فيه قريب. 683 01:19:38,640 --> 01:19:40,780 ‫هيا، ابنتك بانتظارك. 684 01:20:02,110 --> 01:20:04,040 ‫بتسليم القائد الأكبر... 685 01:20:04,070 --> 01:20:07,130 ‫فقد تم فتح طريق الصلح بيننا. 686 01:20:08,290 --> 01:20:11,670 ‫آمل أن يخلق هذا الصلح ‫تعاونات جديدة بيننا. 687 01:20:13,700 --> 01:20:15,080 ‫لا يكن لديك أدنى شك. 688 01:20:16,410 --> 01:20:18,820 ‫ضامن الصلح هو ‫السلطان "نور الدين". 689 01:20:19,610 --> 01:20:20,660 ‫اطمئنوا. 690 01:20:23,700 --> 01:20:24,910 ‫وماذا عن "صلاح الدين"؟ 691 01:20:28,090 --> 01:20:29,450 ‫"صلاح الدين"... 692 01:20:31,870 --> 01:20:34,190 ‫لقد فعلنا ما يقع ‫على عاتقنا لأجل الصلح. 693 01:20:34,820 --> 01:20:37,190 ‫إذا كان "صلاح الدين" ‫سيخوض حربًا... 694 01:20:37,460 --> 01:20:39,960 ‫فبالتأكيد سيقوم ‫بالتجهيزات في مكان ما. 695 01:20:41,540 --> 01:20:43,370 ‫وأنت ستفعل ما يقع على عاتقك. 696 01:21:15,410 --> 01:21:16,420 ‫ادخل. 697 01:21:39,940 --> 01:21:42,210 ‫حيثما كان من المفترض فيه أن ‫ترفع ذلك السيف على الأعداء... 698 01:21:43,500 --> 01:21:44,790 ‫فلقد طعنتني به في قلبي! 699 01:21:45,940 --> 01:21:47,620 ‫أي كلام هذا يا "صلاح الدين"؟! 700 01:21:50,280 --> 01:21:52,220 ‫أتعرف ماذا يحدث؟ 701 01:21:53,490 --> 01:21:54,610 ‫أعرف يا أبي. 702 01:21:57,230 --> 01:21:59,530 ‫قتل "غريغور" اثنين من إخوتي. 703 01:22:03,420 --> 01:22:05,370 ‫وبينما كان يتوجب عليك ‫المسير إلى الحرب... 704 01:22:09,050 --> 01:22:10,930 ‫فعلتَ ما أراده ذلك المنحط. 705 01:22:12,050 --> 01:22:13,510 ‫وسلّمتَ "بلاكفورد". 706 01:22:14,030 --> 01:22:16,400 ‫ليس هو فقط من حصل على ما يريد... 707 01:22:17,680 --> 01:22:19,810 ‫ونحن كذلك أخذنا ‫الحجاج الذين تم استعبادهم. 708 01:22:20,790 --> 01:22:25,520 ‫لو أنك استطعت الإبقاء على الرجال ‫الذين أنقذتهم يا "صلاح الدين"... 709 01:22:26,380 --> 01:22:28,180 ‫لما كانت ستحدث كل تلك الفوضى. 710 01:22:28,210 --> 01:22:31,400 ‫لو كنتَ بدأت المحاصرة ‫بعد أن أنقذتُ الأسرى... 711 01:22:32,210 --> 01:22:33,550 ‫لما كان استطاع التحرك. 712 01:22:35,930 --> 01:22:38,020 ‫والآن ارجع عن قرارك. 713 01:22:38,770 --> 01:22:40,180 ‫لنذهب للحرب يا أبي. 714 01:22:42,520 --> 01:22:44,280 ‫وإلا فلن يهدأوا بشكل آخر. 715 01:22:48,250 --> 01:22:50,460 ‫الوقت يا "صلاح الدين"... 716 01:22:54,590 --> 01:22:56,300 ‫هو وقت الهدوء. 717 01:22:57,100 --> 01:23:03,020 ‫لقد أرسل "غريغور" خبرًا إلى كل جيوش ‫الصليبيين من "طرابلس" وحتى "أنطاكيا". 718 01:23:03,470 --> 01:23:07,010 ‫عدونا في حالة تأهب ‫ضدنا من كل الجهات. 719 01:23:07,600 --> 01:23:11,690 ‫فلذلك علينا أولًا تحقيق الوحدة. 720 01:23:11,830 --> 01:23:15,260 ‫إذا قضينا على "غريغور" قبل مجيء ‫الجيش الصليبي فسوف نسترد "عسقلان". 721 01:23:16,120 --> 01:23:19,860 ‫أولا يعلم "غريغور" كم ‫سيكون الاتحاد خطرًا عليه؟ 722 01:23:20,740 --> 01:23:23,560 ‫سيبذل قصارى جهده ‫لكيلا يسمح بهذا. 723 01:23:24,130 --> 01:23:26,280 ‫لن ينعم أحد بالراحة ‫قبل إنهاء أمره. 724 01:23:26,850 --> 01:23:31,160 ‫لقد حمّلك "منصور" مسؤولية ‫موت ابنه وتمرد علينا. 725 01:23:31,770 --> 01:23:33,730 ‫وهذا سيُقلِق السادة الآخرين أيضًا. 726 01:23:34,270 --> 01:23:37,140 ‫وبينما تسود كل تلك ‫الفوضى بداخلنا... 727 01:23:37,550 --> 01:23:39,470 ‫لا يمكننا مواجهة العدو. 728 01:23:41,900 --> 01:23:44,510 ‫بينما كنتُ آمل ‫الانتقام من العدو... 729 01:23:46,020 --> 01:23:47,650 ‫تعرضت لخيبة أمل! 730 01:23:49,300 --> 01:23:51,080 ‫وبينما أنا ممتعضٌ من هذا... 731 01:23:51,770 --> 01:23:53,450 ‫لماذا أنت لستَ ممتعضًا؟ 732 01:23:54,000 --> 01:23:57,920 ‫الدولة لا تنسى انتقامها. 733 01:23:58,560 --> 01:24:01,600 ‫لكنها لا تتحرك ‫بدافع الانتقام أيضًا. 734 01:24:01,890 --> 01:24:06,420 ‫بل تتحرك وفقًا لما ‫تقتضيه الأحوال والشروط. 735 01:24:07,030 --> 01:24:09,640 ‫لم يعد أمامي رئيس الدولة. 736 01:24:10,510 --> 01:24:12,910 ‫اضبط لسانك يا "صلاح الدين"! 737 01:24:13,920 --> 01:24:15,830 ‫كيف تتحدث معي بهذا الشكل؟ 738 01:24:16,470 --> 01:24:17,550 ‫أقول... 739 01:24:18,830 --> 01:24:21,780 ‫إنه لا يوجد أمامي ‫"نور الدين زنكي" الذي أعرفه. 740 01:24:23,420 --> 01:24:27,780 ‫لقد تغيرت أحوالك أنت ‫أيضًا وليس أحوال الدولة فقط. 741 01:24:29,110 --> 01:24:32,220 ‫أولًا سامحت عمي رغم كل جرائمه، 742 01:24:33,380 --> 01:24:35,340 ‫ثم منحته كل ما يريد. 743 01:24:40,310 --> 01:24:42,400 ‫بماذا هددك عمي يا أبي؟ 744 01:24:54,060 --> 01:24:56,840 ‫لقد خسرنا "عسقلان" ‫من قبل بسبب الزنكيين. 745 01:24:57,830 --> 01:24:59,370 ‫والآن فقدنا ابني. 746 01:25:00,220 --> 01:25:02,800 ‫إنهم لا يفكرون ‫بأي أحد غير أنفسهم. 747 01:25:03,160 --> 01:25:06,490 ‫سيستغل "نور الدين زنكي" ‫السادة الآخرين لأجل الوحدة. 748 01:25:08,060 --> 01:25:09,530 ‫لا تذهبوا لذلك المجلس. 749 01:25:10,850 --> 01:25:13,250 ‫هذا ما نقوله من البداية يا سيدي. 750 01:25:13,720 --> 01:25:18,140 ‫هناك دائمًا مكر ‫تحت نواياهم الطيبة. 751 01:25:19,470 --> 01:25:21,390 ‫إذا كان هناك اتحاد سيحدث... 752 01:25:22,460 --> 01:25:24,060 ‫فسنتحد معكم يا سيدي. 753 01:25:25,040 --> 01:25:28,570 ‫أنا وجنودي مستعدون لنتحد. 754 01:25:28,910 --> 01:25:30,900 ‫كم عدد جنودك يا "منصور"؟ 755 01:25:32,430 --> 01:25:34,290 ‫لقد فتك الصليبيون بكم! 756 01:25:34,390 --> 01:25:36,040 ‫قليلنا أيضًا قوي. 757 01:25:36,810 --> 01:25:38,410 ‫إذا تكاتفنا... 758 01:25:38,600 --> 01:25:40,910 ‫فسنحاسبهم على "الشام" ‫التي أُخِذت منكم قبل سنوات، 759 01:25:40,930 --> 01:25:43,770 ‫وعلى "عسقلان" التي ‫تسببوا بخسارتنا لها. 760 01:25:45,020 --> 01:25:46,830 ‫سيأتي وقت الحساب كذلك. 761 01:25:48,160 --> 01:25:51,150 ‫لكنني لن أذهب لذلك ‫المجلس للمبايعة، لا تقلق. 762 01:25:51,520 --> 01:25:53,040 ‫حتى لو لم تبايعوا... 763 01:25:53,260 --> 01:25:55,370 ‫فقد يعمل "نور الدين زنكي" سوءًا. 764 01:25:55,570 --> 01:25:57,200 ‫السيد "منصور" محق. 765 01:25:59,780 --> 01:26:01,800 ‫قد يكون هنالك فخ في هذا الأمر. 766 01:26:02,000 --> 01:26:05,980 ‫طالما أن "نور الدين زنكي" ‫يسعى وراء المكر كالثعلب... 767 01:26:06,800 --> 01:26:09,700 ‫فسنرد عليه كالذئب إذًا. 768 01:26:20,420 --> 01:26:24,960 ‫كيف تفكر بأنني تحت التهديد؟ 769 01:26:25,590 --> 01:26:28,680 ‫القرار الذي اتخذتَه لم ‫يجعلني أفكر باحتمال آخر. 770 01:26:29,490 --> 01:26:30,830 ‫لقد قلتُ لك... 771 01:26:31,200 --> 01:26:36,640 ‫أنا فقط أقرر من أجل ‫سلامة الدولة ومستقبلنا. 772 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 ‫وعندما يحين الوقت ‫ستفهم أنت أيضًا. 773 01:26:41,980 --> 01:26:43,330 ‫وإلى ذلك الحين... 774 01:26:43,860 --> 01:26:45,390 ‫أطِع أوامري. 775 01:26:45,780 --> 01:26:47,020 ‫سامحني يا أبي... 776 01:26:48,410 --> 01:26:51,670 ‫ولكن لا سلامة في هذا القرار ‫الذي اتخذته بعد كل ما حدث. 777 01:26:52,910 --> 01:26:54,410 ‫وما يقع على عاتقي... 778 01:26:55,310 --> 01:26:57,920 ‫هو ألّا أحيد عن هذا الطريق ‫الذي خرجتُ فيه ضد الأعداء. 779 01:27:00,030 --> 01:27:02,050 ‫إذا لم أسمح بذلك... 780 01:27:04,810 --> 01:27:06,080 ‫فما الذي تستطيع فعله؟ 781 01:27:07,040 --> 01:27:08,880 ‫أنت رئيس الدولة الزنكية، 782 01:27:10,120 --> 01:27:11,860 ‫وأنا رئيس محاربي الثغور. 783 01:27:13,420 --> 01:27:15,580 ‫أنت تعلم أن محاربي الثغور مستقلون. 784 01:27:16,640 --> 01:27:20,200 ‫وهم ينطلقون لمحاربة العدو ‫منذ الحملات الصليبية الأولى. 785 01:27:22,720 --> 01:27:27,110 ‫سأخرج لتلك الحرب ‫مع محاربي الثغور. 786 01:27:40,740 --> 01:27:42,090 ‫"صلاح الدين"... 787 01:27:47,160 --> 01:27:48,490 ‫"صلاح الدين"... 788 01:27:50,290 --> 01:27:54,630 ‫إذا فعلتَ شيئًا كهذا... 789 01:27:55,990 --> 01:27:59,400 ‫فلن يكون هذا مجرد ‫اختلاف آراء فقط، 790 01:28:01,200 --> 01:28:02,890 ‫بل افتراق طرق أيضًا. 791 01:28:03,740 --> 01:28:05,270 ‫إن طريقي واضح يا أبي. 792 01:28:08,870 --> 01:28:10,450 ‫وأنت مَن أرشدني لهذا الطريق. 793 01:28:12,630 --> 01:28:14,610 ‫إذا لم تأتِ معي الآن... 794 01:28:15,860 --> 01:28:17,720 ‫فسأسير وحدي في هذا الطريق. 795 01:28:18,530 --> 01:28:21,080 ‫إذا فرّقت الطرق وذهبت الآن... 796 01:28:23,610 --> 01:28:25,540 ‫فلن تتمكن من العودة مرة أخرى. 797 01:28:26,620 --> 01:28:28,680 ‫شروطك تعيق طريقي. 798 01:28:31,230 --> 01:28:32,620 ‫وبينما الوضع بهذا الشكل... 799 01:28:33,460 --> 01:28:35,610 ‫حتى لو كان ثمن ذلك عدم العودة... 800 01:28:39,280 --> 01:28:40,840 ‫فسيفترق طريقي عنك. 801 01:28:42,460 --> 01:28:46,060 ‫إذا لم تعد من هذا الطريق ‫الذي ذهبتَ فيه من تلقاء نفسك... 802 01:28:48,580 --> 01:28:51,580 ‫فستنتهي أبوّتي يا "صلاح الدين". 803 01:28:54,060 --> 01:28:58,290 ‫لكن ستبدأ سلطنتي. 804 01:28:59,670 --> 01:29:02,490 ‫طالما أن قرارك هو ‫الوقوف أمامي كسلطان... 805 01:29:06,540 --> 01:29:08,450 ‫فاعلم أنني لن أحيد ‫عن هذا الطريق يا أبي. 806 01:29:10,850 --> 01:29:13,000 ‫وما لم تساعدني في هذا الطريق... 807 01:29:16,320 --> 01:29:20,340 ‫فلا أنت أبي، ولا أنا ابنك! 808 01:29:55,170 --> 01:29:57,840 ‫لن يخوض "نور الدين زنكي" ‫الحرب بموجب علم السياسة. 809 01:29:57,890 --> 01:29:59,290 ‫لكننا لن نتراجع أيضًا. 810 01:29:59,380 --> 01:30:02,020 ‫اجمعوا محاربي الثغور، ‫واذهبوا للمعسكر الذي في الغابة. 811 01:30:02,260 --> 01:30:03,830 ‫ليبدأوا في الاستعدادات للحرب. 812 01:30:03,900 --> 01:30:06,490 ‫-إلى أين أنت ذاهب يا حضرة الأمير؟ ‫-لا تسألوني أي سؤال! 813 01:30:07,300 --> 01:30:08,350 ‫افعلوا ما قلته. 814 01:30:28,770 --> 01:30:30,500 ‫نمر بأيام قاسية. 815 01:30:32,440 --> 01:30:33,930 ‫الطرق ضبابية. 816 01:30:35,880 --> 01:30:37,720 ‫لم تعد الهويات معروفة. 817 01:30:38,650 --> 01:30:39,680 ‫الآن... 818 01:30:40,560 --> 01:30:45,360 ‫حتى وإن تفرقت طرقكم بسبب هذا الضباب... 819 01:30:46,860 --> 01:30:48,680 ‫بالتأكيد ستتحد مجددًا في مكان ما. 820 01:30:50,840 --> 01:30:52,380 ‫أنا أعرف "صلاح الدين". 821 01:30:53,850 --> 01:30:55,770 ‫لقد وضع القتال صوب عينيه. 822 01:30:57,270 --> 01:30:58,860 ‫الدولة ليست بجانبه الآن. 823 01:30:59,880 --> 01:31:01,330 ‫كيف سيفعلها وحده؟ 824 01:31:03,560 --> 01:31:07,170 ‫الله يكون عونًا لمن يسعى في سبيله. 825 01:31:08,500 --> 01:31:10,300 ‫من المؤكد أنه سيرسل الأبابيل... 826 01:31:10,780 --> 01:31:12,880 ‫ضد جيوش الفيلة. 827 01:31:13,240 --> 01:31:14,250 ‫إن شاء الله. 828 01:31:14,790 --> 01:31:19,310 ‫ماذا ستفعل بعقدة ذلك السر الذي يزعجك؟ 829 01:31:20,270 --> 01:31:24,490 ‫لأن "صلاح الدين" قال أنه ‫سيتبع أثر هذا السر. 830 01:31:28,110 --> 01:31:30,240 ‫نحن في أيام عصيبة يا حضرة "الملا". 831 01:31:31,100 --> 01:31:34,250 ‫العدو من جهة ومن جهة أخرى الفوضى بيننا. 832 01:31:35,410 --> 01:31:39,660 ‫بينما نحن في هذا الوضع ‫لا يمكننا السماح لهذا السر أن يتم إفشاؤه. 833 01:31:40,870 --> 01:31:43,020 ‫لن نتمكن من منع ما سيحدث حينها. 834 01:31:44,010 --> 01:31:45,140 ‫ولهذا السبب... 835 01:31:46,020 --> 01:31:47,400 ‫سأنتظر الوقت المناسب. 836 01:31:48,760 --> 01:31:52,110 ‫فليستمر "نصر الدين" بظنه ‫ أنه يتحكم في الأمور... 837 01:31:52,130 --> 01:31:53,900 ‫باستعماله لهذا السر. 838 01:31:54,900 --> 01:31:58,610 ‫عندما أقوم بإظهار الأدلة التي أريد... 839 01:31:59,830 --> 01:32:03,410 ‫سأقوم بالقضاء عليه. 840 01:32:07,700 --> 01:32:09,320 ‫أي أدلة يا سلطاني؟ 841 01:32:14,120 --> 01:32:15,680 ‫من قام بالتآمر مع العدو... 842 01:32:16,570 --> 01:32:17,900 ‫وقام بمهاجمتي... 843 01:32:18,540 --> 01:32:19,770 ‫من الممكن أن يكون "نصر الدين". 844 01:32:22,970 --> 01:32:26,730 ‫أولًا سأقوم بإخماد تلك الفوضى ‫عن طريق ضمان الوحدة. 845 01:32:27,610 --> 01:32:31,330 ‫ثم سأثبت إن كان الخائن هو "نصر الدين". 846 01:32:32,390 --> 01:32:36,320 ‫وحينها أنا من سيفشي هذا السر ‫إن لزم الأمر. 847 01:32:48,150 --> 01:32:49,940 ‫"صلاح الدين" ليس من النوع الذي سيتوقف. 848 01:32:50,640 --> 01:32:53,510 ‫لقد غضب بشدة بعد أن تم تسليمي. 849 01:32:54,140 --> 01:32:57,010 ‫حتى ولو كان على حساب عصيان أمر السلطان... 850 01:32:57,570 --> 01:32:58,710 ‫فإنه سيحارب. 851 01:33:03,290 --> 01:33:05,560 ‫إنه الآن كنمر جائع يبحث عن فريسته... 852 01:33:06,190 --> 01:33:09,150 ‫ولكنني صقر يطير من فوقه لأضربه بمخالبي. 853 01:33:09,930 --> 01:33:13,100 ‫سأقضي عليه قبل أن يبدأ هذه الحرب. 854 01:33:21,200 --> 01:33:22,210 ‫سيدي. 855 01:33:22,970 --> 01:33:23,990 ‫القائد الأكبر. 856 01:33:25,210 --> 01:33:29,460 ‫الأشخاص الذين أرسلتموهم علموا مكان ‫ المقر الذي يستعد منه "صلاح الدين" للمعركة. 857 01:33:30,180 --> 01:33:32,010 ‫أنا من سيقتل "صلاح الدين". 858 01:33:35,890 --> 01:33:37,800 ‫لقد تم إنقاذك من الأسر للتو. 859 01:33:38,180 --> 01:33:40,170 ‫ولهذا السبب بالضبط أنا من سيفعلها. 860 01:33:41,120 --> 01:33:44,700 ‫سأجعله يدفع ثمن كل يوم أبقاني فيه أسيرًا. 861 01:33:45,800 --> 01:33:48,970 ‫لقد هدأ قلبك بقتلك لرجال "صلاح الدين"... 862 01:33:50,060 --> 01:33:51,320 ‫والآن حان دوري. 863 01:33:51,630 --> 01:33:53,370 ‫-أنا أيضًا سآتي. ‫-لا. 864 01:33:53,990 --> 01:33:56,630 ‫أنت ستبقى في "عسقلان" تحسبًا لأي ظروف. 865 01:33:57,230 --> 01:33:59,960 ‫قم بمناداة أقوى فرسان المعبد في "القدس". 866 01:34:01,880 --> 01:34:06,730 ‫أنا من سيهاجم المقر الذي يستعد منه ‫"صلاح الدين" للمعركة. 867 01:34:13,650 --> 01:34:18,420 ‫سيموت "صلاح الدين" اليوم قبل أن ‫يستطيع القدوم إلى "عسقلان". 868 01:34:49,360 --> 01:34:52,740 ‫إن لم تترك هذا الطريق الذي تسلكه... 869 01:34:55,490 --> 01:34:58,310 ‫لن أتعامل كوالد لك يا "صلاح الدين". 870 01:35:00,970 --> 01:35:01,990 ‫لكن... 871 01:35:03,570 --> 01:35:05,150 ‫سأتعامل معك كسلطان. 872 01:35:06,560 --> 01:35:08,640 ‫عندما يحكي الشخص همه للماء... 873 01:35:12,060 --> 01:35:13,770 ‫تأخذه وتذهب به بعيدًا. 874 01:35:14,940 --> 01:35:16,440 ‫تشعره بالراحة. 875 01:35:18,800 --> 01:35:20,300 ‫عندما تكون بداخلي... 876 01:35:21,370 --> 01:35:24,200 ‫الهموم والمشاكل كثيرة... 877 01:35:25,520 --> 01:35:26,860 ‫آتي بجانب المياه هكذا. 878 01:35:27,670 --> 01:35:28,730 ‫وأحكي لها. 879 01:35:30,770 --> 01:35:31,990 ‫من أجل أن تأخذ همومي بعيدًا... 880 01:35:32,960 --> 01:35:34,620 ‫وليعرف قلبي الراحة. 881 01:35:38,630 --> 01:35:41,600 ‫لو اجتمعت سبعة أنهار لما استطاعوا ‫أن يذهبوا بهذا الهم داخلي. 882 01:35:43,890 --> 01:35:45,840 ‫ولن يستطيعوا إطفاء ذلك الحريق في قلبي. 883 01:35:54,720 --> 01:35:56,060 ‫أخي... 884 01:35:57,060 --> 01:35:58,540 ‫ورفاقك ماتوا. 885 01:36:00,390 --> 01:36:01,860 ‫بينما كنا نقول أن ألمنا واحد... 886 01:36:04,040 --> 01:36:05,390 ‫دخلت بيننا الدماء. 887 01:36:12,200 --> 01:36:14,640 ‫جعلوني أمسك بسيف أخي. 888 01:36:15,690 --> 01:36:17,080 ‫وقالوا "انتقمي له". 889 01:36:18,910 --> 01:36:20,990 ‫أرادوا مني أن أريق دمائك. 890 01:36:24,160 --> 01:36:26,440 ‫ألهذا السبب كنتِ تتبعينني منذ "الشام"؟ 891 01:36:34,010 --> 01:36:35,390 ‫قلتِ أن ألمنا واحد. 892 01:36:37,660 --> 01:36:39,850 ‫لقد سلكت هذا الطريق ‫ لإخماد ألمنا نحن الاثنين. 893 01:36:41,020 --> 01:36:42,790 ‫حتى أن طرقنا أنا ووالدي قد افترقت. 894 01:36:45,940 --> 01:36:48,270 ‫ظننت أنكِ صدقتني عندما وضعتِ يدكِ هنا. 895 01:36:50,160 --> 01:36:52,040 ‫بما أن قلبي لم يستطع جعلكِ تصدقين... 896 01:36:53,890 --> 01:36:55,350 ‫فلن تكفي جهوده. 897 01:36:57,770 --> 01:36:58,830 ‫اضربي. 898 01:37:01,660 --> 01:37:03,240 ‫لن أرفع السيف عليكِ. 899 01:37:10,450 --> 01:37:12,050 ‫لم آتي لأضربك من ظهرك... 900 01:37:21,250 --> 01:37:23,190 ‫بل تبعتك لأكون بجانبك. 901 01:37:25,260 --> 01:37:29,070 ‫حتى اليوم، عندما كنت أحتار ‫ما بين عائلتي وضميري... 902 01:37:30,420 --> 01:37:31,770 ‫دائمًا ما اخترت عائلتي. 903 01:37:33,420 --> 01:37:34,490 ‫وهذا جعلني أنسى نفسي... 904 01:37:35,600 --> 01:37:36,780 ‫وضميري... 905 01:37:37,880 --> 01:37:39,560 ‫وأن لدي قلبًا. 906 01:37:43,980 --> 01:37:45,080 ‫ثم في وقتها... 907 01:37:46,560 --> 01:37:48,500 ‫ارتكبت أخطاءً كبيرة من غير قصد. 908 01:37:51,520 --> 01:37:52,780 ‫لكن من الآن فصاعدًا... 909 01:37:55,260 --> 01:37:56,790 ‫تذكرت أن لدي قلبًا. 910 01:37:59,380 --> 01:38:00,970 ‫وجدت قلبي في هذه المياه. 911 01:38:01,990 --> 01:38:04,590 ‫لقد رافقتني في هذا الطريق ‫بينما كنت أظن أني ظللت وحيدًا. 912 01:38:06,410 --> 01:38:07,890 ‫لكن ببقائكِ معي... 913 01:38:08,520 --> 01:38:09,900 ‫ستكونين ضد عائلتكِ. 914 01:38:10,870 --> 01:38:13,610 ‫أبي اختار أن يكون عدوًا لكم بالفعل. 915 01:38:15,550 --> 01:38:17,250 ‫سوف تصبح الأمور فوضوية. 916 01:38:19,720 --> 01:38:20,850 ‫وسط هذه الفوضى... 917 01:38:21,680 --> 01:38:22,840 ‫مكاني... 918 01:38:24,040 --> 01:38:26,590 ‫هو أن أكون بجانب الحق على الرغم من كل شيء. 919 01:38:28,690 --> 01:38:31,250 ‫أصبح ألمنا واحد لكننا تركنا عائلاتنا. 920 01:38:33,490 --> 01:38:34,940 ‫يمكنني تحمل الألم... 921 01:38:36,150 --> 01:38:38,440 ‫لكن لن أتحمل أن تتألمي بسببي. 922 01:38:50,750 --> 01:38:52,550 ‫وضعت يدي على قلبك... 923 01:38:54,420 --> 01:38:56,180 ‫لتشعر بقلبي في قلبك. 924 01:38:59,000 --> 01:39:02,090 ‫ليظل قلبك على هذا الطريق... 925 01:39:03,710 --> 01:39:05,480 ‫ليكون كالدواء لقلبي. 926 01:39:08,300 --> 01:39:09,860 ‫ولن يكون هناك غمٌ بعد ذلك. 927 01:39:18,480 --> 01:39:20,880 ‫جنود الرب المقدسة. 928 01:39:21,540 --> 01:39:24,780 ‫حان وقت ضربنا للعدو بسيوفنا. 929 01:39:26,380 --> 01:39:28,490 ‫"عسقلان" التي أخذناها بدمائنا... 930 01:39:29,000 --> 01:39:31,080 ‫لن نتركها لـ"صلاح الدين". 931 01:39:31,660 --> 01:39:35,950 ‫سنقضي عليه هو ومقره القابع به. 932 01:39:37,440 --> 01:39:42,010 ‫"صلاح الدين" قتل قائدكم العظيم "غابرييل". 933 01:39:42,910 --> 01:39:44,570 ‫أبانا الذي في السماء... 934 01:39:44,990 --> 01:39:47,800 ‫ينتظر منكم انتقامًا. 935 01:39:48,230 --> 01:39:49,880 ‫وهذا الانتقام... 936 01:39:50,290 --> 01:39:52,780 ‫سيدب الرعب في قلوب جميع المسلمين. 937 01:39:53,560 --> 01:39:58,440 ‫ليفهموا أنهم لن يستطيعوا هزيمتنا ‫حتى يوم القيامة. 938 01:39:59,870 --> 01:40:03,870 ‫لأن هذا ما يريده الرب! 939 01:40:03,910 --> 01:40:09,930 ‫-هذا ما يريده الرب! ‫-هذا ما يريده الرب! 940 01:40:09,950 --> 01:40:14,740 ‫-هذا ما يريده الرب! ‫-هذا ما يريده الرب! 941 01:40:14,790 --> 01:40:22,560 ‫-هذا ما يريده الرب! ‫-هذا ما يريده الرب! 942 01:40:22,590 --> 01:40:24,220 ‫-هذا ما يريده الرب! ‫-هذا ما يريده الرب! 943 01:40:27,850 --> 01:40:29,270 ‫-أحضروا البارود إلى هنا. ‫-"إبراهيم". 944 01:40:29,950 --> 01:40:32,820 ‫قم بتوزيع البراميل بشكل واضح. ‫حذاري أن تقتربوا من النيران. 945 01:40:32,920 --> 01:40:34,300 ‫أمرك يا حضرة الأمير. 946 01:40:35,740 --> 01:40:36,810 ‫هيا، لا تتكاسلوا. 947 01:40:41,170 --> 01:40:42,990 ‫احرصوا على جعل تقوس السيوف دقيقًا. 948 01:40:43,260 --> 01:40:45,210 ‫عند تلويحها لا يجب أن تعود إلا برأس العدو. 949 01:41:44,660 --> 01:41:47,630 ‫اقتربنا للمكان الذي يستعد به ‫ "صلاح الدين" للمعركة. 950 01:41:48,600 --> 01:41:49,870 ‫فليكن الجميع مستعدًا. 951 01:41:50,550 --> 01:41:52,640 ‫سنضربهم جميعًا بسيوفنا. 952 01:41:53,530 --> 01:41:57,360 ‫أنا من سيحضر رأس "صلاح الدين" لـ"غريغور". 953 01:42:28,330 --> 01:42:32,150 ‫إذن هنا المقر الذي يستعد به ‫ "صلاح الدين" للمعركة. 954 01:42:45,810 --> 01:42:47,080 ‫أين هم؟ 955 01:43:16,270 --> 01:43:18,580 ‫اللعنة، ما الذي يحدث؟ 956 01:43:38,740 --> 01:43:40,150 ‫"صلاح الدين". 957 01:43:59,570 --> 01:44:03,580 ‫سيأخذ "بلاكفورد" فرسان المعبد ويهاجم المقر ‫الذي تستعدون به للمعركة. 958 01:44:04,320 --> 01:44:07,490 ‫لقد أرسلني وجنوده لمعرفة مكان المقر. 959 01:44:13,760 --> 01:44:15,940 ‫هذا ليس المكان الذي كنت أستعد للمعركة به. 960 01:44:17,430 --> 01:44:19,810 ‫بل فخٌ نصبته من أجل قطع رقبتك. 961 01:44:21,150 --> 01:44:22,560 ‫لقد تم اصطيادك بينما كنت تصطاد. 962 01:44:25,270 --> 01:44:26,550 ‫هجوم! 963 01:45:03,880 --> 01:45:06,070 ‫لا تتركوا منهم أي أحد حي! 964 01:45:06,570 --> 01:45:08,140 ‫اصمدوا أيها الشجعان! 965 01:45:08,590 --> 01:45:11,470 ‫من أجل إخوتنا الشهداء، اصمدوا! 966 01:46:13,150 --> 01:46:17,100 ‫أحبائك يموتون بسيوفنا واحدًا تلو الآخر ‫يا "صلاح الدين". 967 01:46:18,060 --> 01:46:21,830 ‫طالما أنت تحاربنا، سيظلون يموتون. 968 01:46:22,430 --> 01:46:24,120 ‫كما مات رجالك اليوم. 969 01:46:24,900 --> 01:46:29,460 ‫ستحتضن أشلاء جثث أحبائك بينما تبكي! 970 01:46:29,690 --> 01:46:30,960 ‫حذاري! 971 01:47:13,190 --> 01:47:14,510 ‫تمعن بالنظر إلى هذا السيف. 972 01:47:16,800 --> 01:47:18,900 ‫ليست يدي فقط ما تمسكه... 973 01:47:21,020 --> 01:47:22,590 ‫بل يد أحبائي الذين قتلتَهم. 974 01:47:24,130 --> 01:47:25,710 ‫يد الأبرياء الذي غدرتم بهم. 975 01:47:27,490 --> 01:47:30,120 ‫يد الأبرياء الذين ظلمتموهم. 976 01:47:32,490 --> 01:47:34,140 ‫طالما أن هذه اليد تمسك هذا السيف... 977 01:47:34,810 --> 01:47:37,020 ‫سيكون هذا السيف دائمًا على رأس الظالمين. 978 01:48:03,470 --> 01:48:05,270 ‫اذهبوا إلى المقر الأصلي. 979 01:48:06,140 --> 01:48:07,690 ‫استمروا بالاستعداد للمعركة. 980 01:48:09,410 --> 01:48:10,550 ‫لدي عمل معه. 981 01:48:25,570 --> 01:48:26,670 ‫هل فقدتي عقلكِ؟ 982 01:48:26,840 --> 01:48:30,830 ‫كيف تذهبين للتحدث معهم؟ ‫ألا تعلمين أنهم أعدائنا؟ 983 01:48:32,030 --> 01:48:34,390 ‫أنا أفعل ما لم تستطع جلالتك فعله. 984 01:48:35,800 --> 01:48:37,620 ‫أحاول كسب أعدائنا الصغار في صفنا... 985 01:48:38,100 --> 01:48:40,620 ‫لتسديد ضربة إلى عدونا الكبير وهم الزنكيون. 986 01:48:48,470 --> 01:48:50,900 ‫ما زلت أنا الملك هنا. 987 01:48:51,750 --> 01:48:54,780 ‫لا تحاولي أن تتدخلي في شؤوني مرة أخرى. 988 01:48:59,590 --> 01:49:02,480 ‫وإلا سأقتلكِ بيدي هاتين. 989 01:49:03,720 --> 01:49:04,730 ‫من رأيي أيضًا... 990 01:49:05,120 --> 01:49:08,300 ‫لقد حان وقت موت من يجب موته بالفعل جلالتك. 991 01:49:09,110 --> 01:49:11,260 ‫حينها ستكون مملكتنا أعظم. 992 01:49:11,910 --> 01:49:13,020 ‫جلالتك. 993 01:49:14,590 --> 01:49:15,590 ‫"صلاح الدين"... 994 01:49:16,330 --> 01:49:17,730 ‫قتل القائد الأكبر. 995 01:49:25,370 --> 01:49:27,670 ‫لماذا تأخر القائد الأكبر وفرسان المعبد؟ 996 01:49:29,870 --> 01:49:31,630 ‫لم يرسل جواسيسنا أي خبر بعد. 997 01:49:40,450 --> 01:49:42,740 ‫سيدي، لقد أتى "صلاح الدين". 998 01:50:21,130 --> 01:50:23,150 ‫أتيت إليك بـ"بلاكفورد" يا "غريغور". 999 01:51:04,260 --> 01:51:05,620 ‫أخذت مني أخي أولًا... 1000 01:51:06,030 --> 01:51:08,160 ‫ثم أخذت أبي القائد. 1001 01:51:09,290 --> 01:51:12,670 ‫سأُذهِبُ ألم قلبي بدمك يا "صلاح الدين". 1002 01:51:13,050 --> 01:51:15,410 ‫الآن أدركت الآلام التي جعلتنا نمر بها. 1003 01:51:16,350 --> 01:51:18,540 ‫وفهمت ماذا سأفعل بك. 1004 01:51:18,880 --> 01:51:21,720 ‫من الآن فصاعدًا لن تستطيع فعل شيء. 1005 01:51:22,080 --> 01:51:25,620 ‫لقد أتيت إلى موتك بأقدامك. ‫وأنا بالفعل سأقتلك. 1006 01:51:29,900 --> 01:51:32,090 ‫أتيت لكي ترى أني لا أخاف الموت. 1007 01:51:36,450 --> 01:51:39,020 ‫فلننظر هل ستكون شجاعًا هكذا ‫بينما أخرج قلبك؟ 1008 01:51:44,060 --> 01:51:45,520 ‫انظر في عيني الآن. 1009 01:51:47,890 --> 01:51:49,490 ‫حتى وأنا على حافة الموت... 1010 01:51:50,350 --> 01:51:52,280 ‫هل ترى أي خوف بهما؟ 1011 01:51:55,370 --> 01:51:56,510 ‫أبدًا. 1012 01:51:57,170 --> 01:51:58,850 ‫لم ير أي عدو لي أي خوف بهما. 1013 01:52:01,070 --> 01:52:02,380 ‫سوف أقتلك... 1014 01:52:02,700 --> 01:52:05,110 ‫وستنتهي حرب الانتقام هذه بيننا. 1015 01:52:05,350 --> 01:52:07,250 ‫هل انتهت بعدما قتلتم منا من قتلتموه؟ 1016 01:52:08,330 --> 01:52:09,820 ‫كم شخصًا قتلت منا؟ 1017 01:52:10,690 --> 01:52:13,500 ‫مقابل كل روح أخذت منك ألفًا انتقامًا. 1018 01:52:15,170 --> 01:52:18,760 ‫حتى وإن قتلتني هنا، فسيأتي من بعدي ‫ألف "صلاح الدين". 1019 01:52:19,850 --> 01:52:22,330 ‫وسيحل عليك غضبٌ عارم. 1020 01:52:25,440 --> 01:52:26,480 ‫هيا اقتلني. 1021 01:52:31,640 --> 01:52:33,600 ‫لن أقتلك وأجعل منك بطلًا هنا. 1022 01:52:34,800 --> 01:52:38,220 ‫لن أجعلهم يقولوا أن "غريغور" قتله ‫لأنه يهاب محاربته. 1023 01:52:39,520 --> 01:52:44,760 ‫طالما أنك تقول أن هناك ألف "صلاح ‫الدين" يقف خلفك إذن فسأقتلهم جميعاً معك! 1024 01:52:45,690 --> 01:52:49,130 ‫ما قمت به من غدر أنقذك ‫من يد "نور الدين زنكي". 1025 01:52:49,750 --> 01:52:51,890 ‫لكنك لن تنجو مني. 1026 01:52:53,740 --> 01:52:56,050 ‫هذا الرأس الذي ألقيت به أمامكم.. 1027 01:52:56,650 --> 01:52:58,280 ‫هو إعلان للحرب! 1028 01:52:58,830 --> 01:53:04,280 ‫اشحذوا سيوفكم وزيدوا من ‫غضبكم واستعدوا للحرب! 1029 01:53:04,960 --> 01:53:09,390 ‫واعلموا أن غداً ‫سآتي من أجل الفتح! 1030 01:53:10,330 --> 01:53:14,290 ‫فلا تقولوا بعدها أن "صلاح ‫الدين" هاجمنا على حين غرة! 1031 01:53:46,370 --> 01:53:49,720 ‫"صلاح الدين" قام بقتل ‫القائد الأكبر لفرسان المعبد. 1032 01:53:50,400 --> 01:53:53,090 ‫ويستمر في الاستعداد للحرب. 1033 01:53:55,020 --> 01:53:57,460 ‫إذن فقد عسكر بالجيش في مكان آخر. 1034 01:53:58,200 --> 01:54:02,320 ‫وهكذا قام الماكر بإيقاع ‫فرسان المعبد في الفخ. 1035 01:54:03,980 --> 01:54:06,440 ‫إن استعاد "صلاح ‫الدين"، "عسقلان".. 1036 01:54:07,460 --> 01:54:09,240 ‫فلن تستطيع أي قوة إيقافه بعدها. 1037 01:54:10,010 --> 01:54:14,170 ‫وتلك الورقة الرابحة التي تستخدمها ‫ضد السلطان "نور الدين" أياً كانت... 1038 01:54:14,220 --> 01:54:17,160 ‫السلطان "نور الدين" يصمت حالياً ‫فقط لأن هناك فوضى في كل مكان. 1039 01:54:17,910 --> 01:54:21,060 ‫لكن إن جمع السادة ووحد بينهم.. 1040 01:54:21,840 --> 01:54:23,060 ‫عندها.. 1041 01:54:23,710 --> 01:54:26,060 ‫سوف نكون أول من ‫يُقضى عليه بعد ذلك. 1042 01:54:26,820 --> 01:54:30,130 ‫سيفعل كل ما بوسعه للقضاء علينا. 1043 01:54:31,170 --> 01:54:33,650 ‫يجب أن نمنع "صلاح الدين" ‫من أن يستعيد "عسقلان".. 1044 01:54:34,050 --> 01:54:37,390 ‫وكذلك أن نمنع السلطان "نور ‫الدين" من أن يحقق الوحدة. 1045 01:54:38,170 --> 01:54:41,190 ‫يجب أن تستمر الفوضى ‫لنستطيع الحفاظ على قوتنا. 1046 01:54:43,620 --> 01:54:46,300 ‫الخيار الوحيد لمنع ‫تحقيق الوحدة.. 1047 01:54:47,220 --> 01:54:48,780 ‫هو مقتل السادة. 1048 01:54:50,430 --> 01:54:54,800 ‫هذا سيلقي بالسلطان "نور ‫الدين" في وسط فوضى كالقيامة! 1049 01:54:55,690 --> 01:54:57,540 ‫وسينفعنا هذا كثيراً. 1050 01:54:57,780 --> 01:55:01,290 ‫لكن الاجتماع سيكون في القصر ‫لذلك سيكون هذا صعباً جداً. 1051 01:55:01,710 --> 01:55:03,820 ‫إن رجالي كالظل. 1052 01:55:04,400 --> 01:55:08,570 ‫لا يوجد مكان لا يستطيعون التسلل ‫إليه ولا يوجد أحد لا يستطيعون قتله. 1053 01:55:10,660 --> 01:55:17,740 ‫وكذلك سيجدون المعسكر الذي يستعد ‫فيه "صلاح الدين" للحرب بكل سهولة. 1054 01:55:23,950 --> 01:55:25,150 ‫"ريحاني".. 1055 01:55:26,190 --> 01:55:27,720 ‫تكلم مع رجالك. 1056 01:55:28,910 --> 01:55:31,230 ‫فليجتمعوا وليبدؤوا التحرك. 1057 01:55:31,540 --> 01:55:36,750 ‫سوف تقوم قيامة كل من "صلاح ‫الدين" والسلطان "نور الدين"! 1058 01:55:59,760 --> 01:56:04,180 ‫لقد جعلتك على رأس الجنود الذين يبحثون ‫عن المعسكر لأنك تعرفين المنطقة جيداً. 1059 01:56:05,500 --> 01:56:08,910 ‫-لقد أخبرتكم بما أعرفه. ‫-المكان الذي أخبرتنا به كان فخاً! 1060 01:56:09,400 --> 01:56:11,550 ‫لقد قتل "صلاح ‫الدين" القائد الأكبر. 1061 01:56:13,080 --> 01:56:14,510 ‫يا إلهي! 1062 01:56:16,970 --> 01:56:20,060 ‫من لا يقومون ‫بمهمتهم يدفعون الثمن! 1063 01:56:24,990 --> 01:56:26,490 ‫أنت محق. 1064 01:56:37,200 --> 01:56:40,490 ‫أنا قمت بمهمتي ووجدت ‫معسكر "صلاح الدين". 1065 01:56:41,450 --> 01:56:44,030 ‫أما اكتشاف الفخ ‫فقد كان مهمة الجنود. 1066 01:56:44,980 --> 01:56:46,880 ‫لكنهم لم يستطيعوا ‫القيام بمهمتهم. 1067 01:56:58,050 --> 01:56:59,790 ‫الخطأ يكون في الشك. 1068 01:57:01,630 --> 01:57:03,700 ‫والشك يؤدي للموت! 1069 01:57:09,720 --> 01:57:11,510 ‫وأنتِ لا تقترفي أي خطأ.. 1070 01:57:12,540 --> 01:57:14,640 ‫كي لا تكون نهايتك مثلهم. 1071 01:57:26,090 --> 01:57:28,980 ‫كان يجب أن تقتل "صلاح ‫الدين" عندما أتى إلى هنا. 1072 01:57:29,100 --> 01:57:32,130 ‫-لم تأخذ بانتقام القائد الأكبـ... ‫-هل سأتعلم منك أنت كيف أنتقم! 1073 01:57:34,240 --> 01:57:36,540 ‫لو قتلته هنا لأصبح بطلاً. 1074 01:57:36,770 --> 01:57:40,100 ‫لكنني سأقضي عليه ‫في الحرب مع كل قوته. 1075 01:58:14,900 --> 01:58:17,640 ‫أصبحتِ تتخطين حدودك ‫كثيراً أيتها الأميرة الحديدية. 1076 01:58:20,530 --> 01:58:25,510 ‫قلت لك أنك لا يمكنك اعتلاء هذا ‫العرش قبل أن تصبح لائقاً بـ"غابرييل". 1077 01:58:26,440 --> 01:58:27,940 ‫وأنت لم تستطع فعل ذلك. 1078 01:58:28,020 --> 01:58:31,110 ‫اليوم قتلت أحباء "صلاح الدين". 1079 01:58:32,290 --> 01:58:33,960 ‫فهل تقولين هذا لي! 1080 01:58:36,310 --> 01:58:39,460 ‫لكنك لم تستطع منع ‫مقتل القائد الأكبر. 1081 01:58:40,370 --> 01:58:43,840 ‫ولم تستطع فعل أي شيء رغم ‫مجيئه إلى هنا وإلقائه رأسه أمامك! 1082 01:58:43,860 --> 01:58:46,110 ‫إياك أن تتحدثي ‫عن شيء لا تعرفينه! 1083 01:58:46,620 --> 01:58:48,680 ‫ولا تجلسي مرة أخرى على عرشي. 1084 01:58:49,980 --> 01:58:51,330 ‫لماذا؟ 1085 01:58:53,220 --> 01:58:56,400 ‫أأزعجك جلوس امرأة على عرشك؟ 1086 01:58:58,470 --> 01:59:00,860 ‫هل آذيت كرامتك الرجولية؟ 1087 01:59:02,570 --> 01:59:05,240 ‫أرني إذن رجولتك! 1088 01:59:05,670 --> 01:59:07,680 ‫أثبت لي أن محارب مغوار! 1089 01:59:07,730 --> 01:59:10,120 ‫سأقضي على "صلاح ‫الدين" غداً في ميدان الحرب. 1090 01:59:10,450 --> 01:59:13,420 ‫وسترين أنتِ والجميع ‫كم أنني محارب مغوار! 1091 01:59:13,500 --> 01:59:16,460 ‫وعندها سأدعمك بكل قوتي! 1092 01:59:16,560 --> 01:59:19,180 ‫في حين تواجد أخوكِ، ‫ذلك الملك الجبان؟ 1093 01:59:19,270 --> 01:59:21,500 ‫فلتقتل أولاً أنت "صلاح الدين". 1094 01:59:21,690 --> 01:59:26,170 ‫ثم سأتخلص أنا من كل ‫من يعيقنا واحداً تلو الآخر. 1095 01:59:34,370 --> 01:59:37,640 ‫"الشام" 1096 01:59:37,660 --> 01:59:44,150 ‫أيها السادة، يا من أسمائهم معروفة، ‫وأنسابهم ذات رفعة، ونسلهم مبارك. 1097 01:59:45,710 --> 01:59:53,020 ‫فليسلم كل واحد منك وليدمه الله على ‫حضوركم وإجابتكم لدعوتنا للاجتماع. 1098 02:00:00,630 --> 02:00:04,760 ‫الأعداء يحاصروننا من كل مكان. 1099 02:00:04,910 --> 02:00:06,410 ‫أما نحن.. 1100 02:00:06,760 --> 02:00:12,730 ‫فكما أوراق الأشجار الربيعية؛ تساقطنا من ‫فروع شجرة الوحدة وتفرقنا في كل مكان. 1101 02:00:12,840 --> 02:00:16,430 ‫وقد رأينا أن وجب علينا أن نجتمع. 1102 02:00:16,820 --> 02:00:21,200 ‫وأن نقول قولاً وذلك القول.. 1103 02:00:22,320 --> 02:00:27,270 ‫هو أن الوقت قد حان ‫من أجلنا لنصبح متحدين. 1104 02:00:27,580 --> 02:00:35,500 ‫الوقت قد حان لنكون متحدين وناصرين ‫لبعضنا يداً بيد، ذراعاً بذراع وكتفاً بكتف. 1105 02:00:48,360 --> 02:00:51,130 ‫كيف ستتم الوحدة دون ‫أن يكون معنا البوريون؟ 1106 02:00:51,380 --> 02:00:53,390 ‫ألن يأتي السيد "كوربوغا". 1107 02:01:53,080 --> 02:01:59,030 ‫لقد أسعدنا أن تكون متطوعاً أنت أيضاً ‫من أجل الوحدة والنصرة يا سيد "كوربوغا". 1108 02:02:00,870 --> 02:02:02,100 ‫فلتتفضل. 1109 02:02:16,270 --> 02:02:18,540 ‫إننا لا نطلب النصرة من أحد. 1110 02:02:20,080 --> 02:02:25,300 ‫وقد جئنا لنعرف مقصدك من ‫الوحدة يا "نور الدين زنكي". 1111 02:02:32,000 --> 02:02:36,840 ‫جميع الدول الصليبية ‫في حالة استنفار. 1112 02:02:37,950 --> 02:02:44,950 ‫ومتى ما حاولنا القيام بحمله لفتح أو استعادة ‫أرض كـ"عسقلان" يقومون جميعاً بالتدخل. 1113 02:02:46,040 --> 02:02:48,350 ‫إن جاء الصليبيون ‫إلى هذه البقاع.. 1114 02:02:49,340 --> 02:02:53,460 ‫فإن هذا لن يضرنا نحن ‫فقط، بل سيضر بكم جميعاً. 1115 02:02:53,800 --> 02:02:59,040 ‫فجميع أراضيكم ‫ستتحول إلى بركة دماء! 1116 02:03:02,440 --> 02:03:07,780 ‫ولهذا السبب فإن ‫علينا تحقيق الوحدة. 1117 02:03:08,030 --> 02:03:12,230 ‫وهل ظلك يكفي أن يضمنا ‫حتى ترى نفسك لائقاً بهذا! 1118 02:03:18,310 --> 02:03:21,760 ‫إننا لا نسعى لأن نكون القادة. 1119 02:03:22,500 --> 02:03:26,610 ‫لكن إن كان سيكون هناك اتحاد.. 1120 02:03:27,760 --> 02:03:32,140 ‫فيجب أن يكون ذلك تحت ظل الأقوى. 1121 02:03:33,160 --> 02:03:39,100 ‫إن كان هناك من ‫يرى نفسه أقوى منا.. 1122 02:03:39,500 --> 02:03:43,400 ‫فليتقدم وليطالب بهذه الوظيفة! 1123 02:03:44,590 --> 02:03:48,630 ‫ونحن مستعدون ‫لمبايعته من أجل الوحدة. 1124 02:04:00,300 --> 02:04:03,200 ‫إنا نقبل أن نكون تبعاً لك ‫أيها السلطان "نور الدين". 1125 02:04:14,310 --> 02:04:16,780 ‫أنت كذلك مثلنا تماماً ‫أتيت من منصب الأتابك. 1126 02:04:17,340 --> 02:04:19,150 ‫وقد كنت أميراً. 1127 02:04:19,700 --> 02:04:25,170 ‫وعندما انهارت الدولة السلجوقية ‫نظرنا وإذ بك بدأت تدعي السلطنة. 1128 02:04:26,260 --> 02:04:28,560 ‫والآن تطلب منا المبايعة. 1129 02:04:29,420 --> 02:04:31,080 ‫كما قلت.. 1130 02:04:31,850 --> 02:04:34,330 ‫إن ظلك قصير لن يكفينا. 1131 02:04:35,480 --> 02:04:42,780 ‫فلن نبايعك ولا نعترف حتى ‫بسلطانك يا "نور الدين زنكي". 1132 02:04:49,290 --> 02:04:51,020 ‫لقد أتيت إلى هنا عبثاً. 1133 02:04:52,640 --> 02:04:55,760 ‫حتى وإن هاجمتني دول العالم ‫أجمع فلن أتراجع عن هذه الحرب. 1134 02:04:58,280 --> 02:05:02,010 ‫أتظن أن السلطان "نور الدين" لا ‫يستطيع القضاء على وكر الأعداء ذلك؟ 1135 02:05:02,510 --> 02:05:04,820 ‫إذن فاذهب وأقنع السلطان. 1136 02:05:05,640 --> 02:05:07,610 ‫لماذا تحاول أن ‫تجعلني أنا أتراجع؟ 1137 02:05:08,410 --> 02:05:10,600 ‫لأن الآن ليس وقت الحرب. 1138 02:05:13,240 --> 02:05:14,840 ‫إنني أحترمك. 1139 02:05:16,340 --> 02:05:19,300 ‫لكنني استمعت لهذا الكلام ‫بما يكفي من سلطانك. 1140 02:05:21,010 --> 02:05:22,500 ‫لا تتعب لسانك عبثاً. 1141 02:05:27,130 --> 02:05:28,920 ‫لقد قطعت علاقتك بالدولة. 1142 02:05:29,640 --> 02:05:31,020 ‫إنك وحيد تماماً. 1143 02:05:31,480 --> 02:05:35,440 ‫ماذا إن أصابك شيء في تلك الحرب؟ 1144 02:05:36,190 --> 02:05:38,870 ‫لقد انطلقنا في هذا ‫الطريق نطالب بالشهادة. 1145 02:05:40,660 --> 02:05:42,940 ‫لقد قطعت علاقتك بالسلطان كذلك. 1146 02:05:43,950 --> 02:05:50,340 ‫ألا تفكر أبداً فيما ستكون عواقب ‫ذلك مستقبلاً وماذا سيحدث لمستقبلك؟ 1147 02:05:59,680 --> 02:06:02,690 ‫لماذا تهتم كثيراً هكذا بمستقبلي؟ 1148 02:06:02,750 --> 02:06:03,990 ‫لأنك... 1149 02:06:10,130 --> 02:06:15,390 ‫مستقبل طريق السلطان ‫ومستقبل قضيته. 1150 02:06:15,930 --> 02:06:17,950 ‫إنما أقوم بما تمليه علي قضيتي. 1151 02:06:18,910 --> 02:06:21,080 ‫وما دون ذلك ليسوا ‫إلا من يعيق طريقي. 1152 02:06:25,680 --> 02:06:27,060 ‫السلطان.. 1153 02:06:28,770 --> 02:06:31,390 ‫يحاول من جهة أن يحقق الوحدة.. 1154 02:06:32,100 --> 02:06:35,840 ‫ومن جهة أخرى ‫يواجه الفتن الداخلية. 1155 02:06:37,810 --> 02:06:42,380 ‫وأنت بقطع العلاقة ‫معه تتركه وحيداً. 1156 02:06:44,730 --> 02:06:46,140 ‫-ولذلك... ‫-"بارس"! 1157 02:06:51,690 --> 02:06:54,330 ‫اجمعوا محاربي الثغور ‫ليكونوا هنا مع بزوغ الفجر. 1158 02:06:55,070 --> 02:06:57,330 ‫سنقوم بالاستعدادات ‫الأخيرة ثم سننطلق للحرب. 1159 02:07:00,440 --> 02:07:02,190 ‫ورافقوا الأمير "أيوب" ليرحل. 1160 02:07:03,510 --> 02:07:05,060 ‫أمرك يا حضرة الأمير. 1161 02:07:23,580 --> 02:07:29,060 ‫لقد أصبحت سلطاناً بالحصول على مباركة ‫الخليفة وارتداء العباءة منه وتنصيبه لنا. 1162 02:07:29,460 --> 02:07:32,370 ‫فلا حاجة لأن تعترف بسلطاننا. 1163 02:07:37,220 --> 02:07:39,260 ‫فلتتحد مع الخليفة إذن! 1164 02:07:39,610 --> 02:07:42,100 ‫أهمك هو الاتحاد.. 1165 02:07:42,360 --> 02:07:44,470 ‫أم افتعال نزاع! 1166 02:07:44,620 --> 02:07:46,980 ‫بل إظهار أنك لست أعلى منا. 1167 02:07:50,360 --> 02:07:55,830 ‫إنما تتحدث بهم وألم استحواذنا ‫على "الشام" منكم قبل سنوات. 1168 02:07:57,250 --> 02:07:59,550 ‫لكن لا تنسى هذا يا "كوربوغا".. 1169 02:08:01,770 --> 02:08:03,600 ‫الشاة الشاردة.. 1170 02:08:10,160 --> 02:08:11,660 ‫تأكلها الذئاب! 1171 02:08:12,790 --> 02:08:14,340 ‫أأنت هو الذئب! 1172 02:08:20,220 --> 02:08:23,720 ‫إنك كان هنا ذئاب هنا فلا أحد غيرنا ‫نحن البوريون [الذئاب الرمادية أو المقدسة]! 1173 02:08:25,380 --> 02:08:29,760 ‫والذئاب لا ينضمون لقطيع الخراف! 1174 02:08:48,990 --> 02:08:51,110 ‫أيها الجنود أمسكوا بهم! 1175 02:09:56,170 --> 02:09:59,590 ‫-ألا يوجد خبر بعد من أخي؟ ‫-ما زال في القصر. 1176 02:10:02,600 --> 02:10:05,840 ‫إن بقاءه في القصر حتى ‫الآن ليس علامة خير. 1177 02:10:08,380 --> 02:10:10,120 ‫جهزي الجنود. 1178 02:10:10,730 --> 02:10:13,190 ‫إن لم يأتي حتى وقت ‫الفجر فسنذهب نحن للقصر. 1179 02:10:22,100 --> 02:10:24,420 ‫لقد قُتل السادة في قصرنا. 1180 02:10:25,080 --> 02:10:27,690 ‫سوف يروننا نحن ‫المسؤولين عن مقتلهم الآن. 1181 02:10:28,410 --> 02:10:32,190 ‫وبالأخص البوريون، سوف ‫يسببون لنا المشاكل والمتاعب. 1182 02:10:32,900 --> 02:10:35,740 ‫لقد قتلهم رجالهم. 1183 02:10:36,520 --> 02:10:42,310 ‫هذا مع أنه من الواضح أنهم ‫كانوا جميعاً خونة تسللوا بينهم. 1184 02:10:44,840 --> 02:10:47,060 ‫أكان هؤلاء رجال الصليبيين؟ 1185 02:10:48,760 --> 02:10:50,540 ‫هذا ليس من عمل الصليبيين. 1186 02:10:51,980 --> 02:10:53,720 ‫بل أشخاص أكثر تعمقاً. 1187 02:10:57,620 --> 02:11:00,190 ‫إنما يشبه عمل فدائيي "ألموت". 1188 02:11:02,290 --> 02:11:04,410 ‫لكن يجب أن نبحث في الأمر جيداً. 1189 02:11:05,480 --> 02:11:07,690 ‫ابدؤوا التحقيق على الفور. 1190 02:11:18,280 --> 02:11:21,550 ‫أكان من قلت عنهم أنهم ‫رجالك هم فدائيو "ألموت"؟ 1191 02:11:21,820 --> 02:11:25,820 ‫كيف تلقي بنا في تهلكة كهذه! ‫سوف يقضون علينا نحن أيضاً. 1192 02:11:28,020 --> 02:11:29,780 ‫ليسوا بفدائيي "ألموت". 1193 02:11:30,400 --> 02:11:31,780 ‫لا تقلق. 1194 02:11:32,410 --> 02:11:36,840 ‫إن رجالي درع يحمي الصديق ‫وخنجر ينزل على قلب العدو. 1195 02:11:37,360 --> 02:11:40,880 ‫وذلك الخنجر سوف ‫يطعن "صلاح الدين" الآن. 1196 02:11:42,100 --> 02:11:44,490 ‫هل وجدتم مكان المعسكر الحقيقي؟ 1197 02:11:45,720 --> 02:11:49,100 ‫صباحاً سينتهي أمر ‫"صلاح الدين" كذلك. 1198 02:12:25,380 --> 02:12:26,840 ‫حضرة الأمير.. 1199 02:12:28,240 --> 02:12:29,780 ‫جميع السيوف جاهزة. 1200 02:12:30,760 --> 02:12:34,020 ‫أين "بارس"؟ يجب ‫أن نبدأ التحرك فوراً. 1201 02:13:40,620 --> 02:13:41,990 ‫"إبراهيم"! 1202 02:13:42,300 --> 02:13:43,790 ‫ماذا يحدث! 1203 02:13:45,010 --> 02:13:47,500 ‫-"إبراهيم"، هل أنت بخير؟ ‫-بخير يا حضرة الأمير. 1204 02:13:56,690 --> 02:13:58,050 ‫هاجموا! 1205 02:15:47,340 --> 02:15:48,460 ‫الجنود جاهزون. 1206 02:15:51,130 --> 02:15:54,000 ‫بما أن أخي لم يعد حتى الآن، ‫فقد حدث خطب ما. 1207 02:15:55,570 --> 02:15:57,820 ‫أو أن "نور الدين زنكي" قد نصب فخًا. 1208 02:16:01,360 --> 02:16:03,110 ‫على أية حال، سوف نذهب ونكتشف الأمر. 1209 02:16:23,800 --> 02:16:25,040 ‫هناك ميت! 1210 02:16:27,340 --> 02:16:28,780 ‫من يمكن أن يكون؟ 1211 02:16:47,260 --> 02:16:48,740 ‫ألم تكونوا مع أخي؟ 1212 02:17:12,780 --> 02:17:13,870 ‫أخي! 1213 02:17:16,030 --> 02:17:17,590 ‫أخي! 1214 02:17:21,180 --> 02:17:23,640 ‫أخي! 1215 02:17:27,430 --> 02:17:28,550 ‫أخي! 1216 02:17:53,870 --> 02:17:55,410 ‫اصمدوا أيها الشجعان! 1217 02:17:56,810 --> 02:17:59,190 ‫لا يوجد موت لنا دون إزهاق أرواحهم! 1218 02:18:40,470 --> 02:18:42,930 ‫فلتسحبوا سيوفكم الفولاذية الداكنة ‫من غمدها! 1219 02:18:43,400 --> 02:18:44,960 ‫أيها الجنود! 1220 02:18:45,290 --> 02:18:46,900 ‫إلى الحرب، بسم الله! 1221 02:18:46,960 --> 02:18:48,730 ‫هاجموا أيها الفرسان! 1222 02:18:49,090 --> 02:18:51,260 ‫هاجموهم في سبيل الله! 1223 02:18:53,890 --> 02:18:56,800 ‫الله أكبر! 1224 02:21:32,490 --> 02:21:33,730 ‫لقد كان أخًا لنا. 1225 02:21:35,780 --> 02:21:37,460 ‫واحترقت قلوبنا له! 1226 02:21:39,260 --> 02:21:40,520 ‫لقد كان سيدنا. 1227 02:21:41,900 --> 02:21:43,790 ‫وانهار عمود قبيلتنا. 1228 02:21:46,890 --> 02:21:49,110 ‫قلنا لا تصدق "نور الدين زنكي". 1229 02:21:50,030 --> 02:21:51,610 ‫قلنا لا تذهب إلى مجلس المشورة ذلك. 1230 02:21:52,690 --> 02:21:54,370 ‫أرسلناه حيًا... 1231 02:21:55,470 --> 02:21:57,230 ‫وأرسل "نور الدين" جثمانه. 1232 02:22:08,230 --> 02:22:09,530 ‫ارفعوا رؤوسكم! 1233 02:22:11,630 --> 02:22:15,320 ‫أولئك الذين يندبون ‫بينما لا يزال الانتقام لسيدنا، 1234 02:22:15,590 --> 02:22:17,140 ‫فليحرم عليهم ما يأكلونه. 1235 02:22:18,180 --> 02:22:20,290 ‫ولتجف العين التي تذرف دموعًا! 1236 02:22:21,430 --> 02:22:23,570 ‫لقد سلب الزنكيون موطننا أولاً... 1237 02:22:24,310 --> 02:22:25,990 ‫والآن قتلوا سيدنا. 1238 02:22:27,360 --> 02:22:29,710 ‫إذا لم أنتقم لهذا... 1239 02:22:31,870 --> 02:22:34,070 ‫لينغرز ذلك السيف البراق في جسدي! 1240 02:22:41,740 --> 02:22:44,070 ‫ولِيخرج ملطخًا بدمي! 1241 02:22:44,430 --> 02:22:47,000 ‫دعها تمطر دمًا! 1242 02:22:47,030 --> 02:22:49,000 ‫دعها تمطر دمًا! 1243 02:22:49,090 --> 02:22:51,230 ‫دعها تمطر دمًا! 1244 02:22:51,440 --> 02:22:53,510 ‫دعها تمطر دمًا! 1245 02:22:53,670 --> 02:22:55,800 ‫دعها تمطر دمًا! 1246 02:22:55,970 --> 02:22:58,250 ‫دعها تمطر دمًا! 1247 02:22:58,350 --> 02:23:00,430 ‫دعها تمطر دمًا! 1248 02:23:00,570 --> 02:23:02,770 ‫دعها تمطر دمًا! 1249 02:23:02,790 --> 02:23:05,190 ‫دعها تمطر دمًا! 1250 02:23:12,650 --> 02:23:14,110 ‫أنت بخير يا "إبراهيم" ، أليس كذلك؟ 1251 02:23:14,130 --> 02:23:15,500 ‫بخير يا حضرة الأمير. 1252 02:23:16,760 --> 02:23:18,340 ‫تعال يا أخي، تعال. 1253 02:23:18,340 --> 02:23:20,020 ‫اعتنوا بالمصابين بسرعة. ‫هيا! 1254 02:23:29,720 --> 02:23:31,000 ‫أدامكم الله أيها الأخوة. 1255 02:23:31,310 --> 02:23:32,590 ‫عسى الله ألا يُضعف سيوفكم. 1256 02:23:36,540 --> 02:23:38,930 ‫أخبروني بأسمائكم، من أنتم؟ ‫ومن أين؟ 1257 02:23:39,040 --> 02:23:42,040 ‫ليس لدي اسم، ‫لقبي "أتسيز". [الذي لا اسم له] 1258 02:23:42,900 --> 02:23:48,990 ‫من ماء "سيواس"، ومن سهوب ‫"قونية"، ومن قلب جبال "طوروس". 1259 02:23:49,780 --> 02:23:52,950 ‫أنقل لك تحيات "الأناضول". 1260 02:23:56,480 --> 02:23:59,440 ‫وأنا جئت من "أورفا"، أرض ‫الشجعان التي تتدفق مثل مياه "الفرات"... 1261 02:23:59,460 --> 02:24:02,780 ‫والممزوجة بصبر النبي "أيوب". 1262 02:24:03,590 --> 02:24:06,300 ‫كل من يعرف نظرتي ‫الحادة إلى العدو... 1263 02:24:06,320 --> 02:24:09,350 ‫ونظرتي الشجاعة إلى الصديق ‫يطلق علي "أورفالي". [الذي من أورفا]. 1264 02:24:10,860 --> 02:24:11,860 ‫أدامكم الله. 1265 02:24:12,450 --> 02:24:13,950 ‫لقد أدركتمونا في وقتنا الحرج. 1266 02:24:15,920 --> 02:24:17,600 ‫ما الذي أتى بكم إلى هنا؟ 1267 02:24:20,610 --> 02:24:23,010 ‫نحن لم نأت، بل أرسلونا. 1268 02:24:23,450 --> 02:24:25,270 ‫قد أبلغنا شيوخ هذا الطريق. 1269 02:24:25,870 --> 02:24:28,040 ‫فقالوا: "يوجد قائد لهذا الطريق، ‫فاذهبوا إليه". 1270 02:24:31,310 --> 02:24:35,010 ‫هناك الكثير من يقول ‫إما النصر أو الشهادة. 1271 02:24:35,820 --> 02:24:41,550 ‫قد تم اختيارك أن تكون ‫قائدًا لهذا الطريق المقدس. 1272 02:24:44,070 --> 02:24:45,190 ‫ونحن وجدناك. 1273 02:24:46,100 --> 02:24:50,350 ‫لقد جئنا لنكون رفاقك ‫في هذا الطريق الذي تقوده أنت. 1274 02:25:01,610 --> 02:25:03,780 ‫ماذا يعني أنكم لم تتمكنوا ‫من العثور على القتلة؟ 1275 02:25:04,200 --> 02:25:07,250 ‫تم إلقاء التهمة علينا. ‫ألا تفهمون؟ 1276 02:25:08,150 --> 02:25:12,130 ‫توجد دولة ضخمة ومئات الجنود! ‫ما الذي تنفعون فيه أنتم؟ 1277 02:25:12,160 --> 02:25:14,140 ‫سنواصل تحقيقاتنا يا مولاي. 1278 02:25:14,220 --> 02:25:17,230 ‫لا تظهروا قبالتي دون معرفة من هم. ‫اغربوا! 1279 02:25:38,910 --> 02:25:40,710 ‫-مولاي. ‫-أخبرني. 1280 02:25:40,790 --> 02:25:43,090 ‫إن البوريين يأتون إلى "الشام" بجيوشهم. 1281 02:25:49,480 --> 02:25:51,540 ‫قوموا بزيادة الاحترازات في عموم المدينة. 1282 02:25:51,920 --> 02:25:54,300 ‫وليكن الجيش في حالة استنفار. ‫فوراً. 1283 02:26:15,260 --> 02:26:16,700 ‫بينما كنا علي وشك شن الحرب... 1284 02:26:16,710 --> 02:26:19,110 ‫قتل هؤلاء الأوغاد نصف محاربي الثغور. 1285 02:26:20,920 --> 02:26:23,660 ‫لقد حسبناك قائدًا لهذا الطريق. 1286 02:26:24,230 --> 02:26:27,030 ‫نحن ورجالنا الشجعان ‫تابعين لك في طريقك هذا. 1287 02:26:27,800 --> 02:26:30,340 ‫إذا مات أحدنا، ‫فسيُبعث ألفًا بدلًا منه. 1288 02:26:32,480 --> 02:26:34,450 ‫من الآن فصاعدًا، الأمر لك. 1289 02:26:34,540 --> 02:26:36,890 ‫والحرب لنا، ‫والنصر من عند الله. 1290 02:26:41,970 --> 02:26:44,340 ‫قمنا بفحص جثث المهاجمين يا حضرة الأمير. 1291 02:26:44,810 --> 02:26:46,050 ‫ليسوا صليبيين. 1292 02:26:47,200 --> 02:26:49,270 ‫ليبحث محاربوا الثغور في هويتهم. 1293 02:26:52,210 --> 02:26:53,410 ‫ليستعد الجميع. 1294 02:26:54,820 --> 02:26:55,940 ‫حان وقت الحرب. 1295 02:27:03,310 --> 02:27:06,900 ‫ماذا يعني الوقوف على أبواب ‫"الشام" مع الجيش يا سيدة "عصمت"؟ 1296 02:27:07,410 --> 02:27:09,970 ‫خرجت جثة أخي من هذه المدينة. 1297 02:27:10,430 --> 02:27:12,300 ‫حتى لو دمرتها، فسيكون ذلك قليلًا. 1298 02:27:14,540 --> 02:27:16,940 ‫هذا ليس بالأمر الذي يمكن حله بالسيف. 1299 02:27:17,980 --> 02:27:20,450 ‫يجب التحدث مع السلطان ‫"نور الدين زنكي". 1300 02:27:20,560 --> 02:27:22,270 ‫إذًا لماذا تعترض طريقنا؟ 1301 02:27:22,780 --> 02:27:25,490 ‫ابتعد حتى نذهب ‫ونتحدث مع السلطان "نور الدين". 1302 02:27:26,080 --> 02:27:27,510 ‫جيشك سيبقى هنا. 1303 02:27:28,660 --> 02:27:31,990 ‫أنت وحراسك المقربين. 1304 02:27:32,440 --> 02:27:35,250 ‫إما أن تفتحوا الأبواب لجنودنا... 1305 02:27:35,580 --> 02:27:38,050 ‫أو ندخل عن طريق كسر أبواب المدينة. 1306 02:27:40,710 --> 02:27:43,560 ‫هل أصاب رجالكم أي ‫مكروه عندما مات سيدكم؟ 1307 02:27:43,590 --> 02:27:45,650 ‫حتى تتحدث إلينا النساء هكذا بغضب؟ 1308 02:27:46,480 --> 02:27:50,310 ‫نسائنا أكثر منك مروءة ورجولة ‫يا "توران شاه". 1309 02:27:51,710 --> 02:27:53,980 ‫لم يبق لديك أدنى مروءة ورجولة... 1310 02:27:54,430 --> 02:27:56,510 ‫حتى تدخل في شجار مع النساء. 1311 02:27:57,410 --> 02:27:58,410 ‫"توران شاه"! 1312 02:27:59,800 --> 02:28:01,630 ‫الآن ليس الوقت المناسب للسيوف. 1313 02:28:09,660 --> 02:28:10,990 ‫أنت ستأتين معي. 1314 02:28:12,110 --> 02:28:13,110 ‫استعدوا! 1315 02:28:13,240 --> 02:28:15,910 ‫إذا لم أغادر القصر قبل غروب الشمس، 1316 02:28:16,080 --> 02:28:18,190 ‫فلتشنوا هجومًا على "الشام"! 1317 02:28:44,110 --> 02:28:45,110 ‫ما الوضع؟ 1318 02:28:45,180 --> 02:28:48,630 ‫جيش البوريين ينتظر أمام "الشام" ‫مستعدًا للهجوم يا مولاي. 1319 02:28:49,040 --> 02:28:50,890 ‫كما أن السيدة "عصمت" ستأتي إلى القصر. 1320 02:28:52,830 --> 02:28:54,630 ‫فليكن جنودنا مستعدين. 1321 02:28:54,930 --> 02:28:56,870 ‫فالحرب قد تندلع في أي وقت. 1322 02:29:17,590 --> 02:29:18,860 ‫يا الله! 1323 02:29:49,610 --> 02:29:50,890 ‫يا الله! 1324 02:29:56,200 --> 02:30:00,900 ‫اليوم هو يوم تدمير ‫ظلام الظلم ببريق سيوفنا. 1325 02:30:15,460 --> 02:30:19,790 ‫طريقنا هو طريق أولئك الذين ‫يتبعون الإسلام وكأنه درع لهم. 1326 02:30:30,520 --> 02:30:31,800 ‫درعنا هو الدعاء. 1327 02:30:32,780 --> 02:30:34,300 ‫وسهامنا هي الشجاعة. 1328 02:31:03,570 --> 02:31:07,570 ‫وقسمنا إما الشهادة أو النصر! 1329 02:32:11,720 --> 02:32:12,720 ‫سيفكِ. 1330 02:32:29,500 --> 02:32:33,210 ‫لقد بدأت قيامة السلطان "نور الدين". 1331 02:32:56,910 --> 02:33:00,300 ‫هل قابلتني هنا لأنك خائف ‫من أنني سأدخل "عسقلان"؟ 1332 02:33:00,620 --> 02:33:03,170 ‫أنا محارب الجبال يا "صلاح الدين". 1333 02:33:04,230 --> 02:33:06,260 ‫لا أحب حروب القلاع. 1334 02:33:10,100 --> 02:33:12,360 ‫سنخوض حربنا معك هنا. 1335 02:33:18,260 --> 02:33:20,620 ‫سوف تُراق الدماء بغزارة. 1336 02:33:22,220 --> 02:33:25,180 ‫وستصبح الرؤوس المقطوعة تلالًا وستنهار! 1337 02:33:26,070 --> 02:33:28,270 ‫وسيُحقق النصر هنا! 1338 02:33:56,140 --> 02:33:58,780 ‫أعلم أنك غاضبة يا سيدة "عصمت"، ‫لكن... 1339 02:33:58,800 --> 02:34:00,550 ‫أنا لم آتي إلى هنا ‫للاستماع إلى الأكاذيب. 1340 02:34:01,520 --> 02:34:03,200 ‫جئت لأفي بوعدي. 1341 02:34:04,470 --> 02:34:05,470 ‫لقد أخبرتك. 1342 02:34:06,270 --> 02:34:09,440 ‫قلت أنه إذا كان لديك حساب آخر، ‫فنحن في ذلك الفخ. 1343 02:34:12,680 --> 02:34:15,500 ‫والآن حان وقت خروج الذئب من الفخ. 1344 02:34:18,360 --> 02:34:20,670 ‫ليس لدينا أدني علاقة بذلك الاغتيال. 1345 02:34:20,850 --> 02:34:22,070 ‫صدقيني وأنا أيضًا... 1346 02:34:43,230 --> 02:34:44,670 ‫دخلت الدماء بيننا. 1347 02:34:45,540 --> 02:34:49,670 ‫والآن، بدأت الحرب ‫بين البوريين والزنكيين! 1348 02:35:01,170 --> 02:35:03,840 ‫أنا لست عاشق لسفك الدماء مثلك. 1349 02:35:06,470 --> 02:35:10,000 ‫حربي هي من أجل الانتقام ‫لأخوتي الموتى في "عسقلان". 1350 02:35:12,650 --> 02:35:14,600 ‫أنا و"أتسيز" و"أورفالي". 1351 02:35:18,980 --> 02:35:21,740 ‫وأنت خذ أفضل محاربيْن لك واخرج قبالتي. 1352 02:35:22,830 --> 02:35:24,520 ‫ومن ينتصر على الآخر... 1353 02:35:25,820 --> 02:35:28,260 ‫ليكتب سيفه النصر في ميدان الحرب. 1354 02:35:36,310 --> 02:35:39,020 ‫لو تقاتلت الجيوش، ‫لكانت لديك فرصة. 1355 02:35:40,630 --> 02:35:42,110 ‫ولكن لم يعد لديك أي فرصة الآن! 1356 02:36:28,160 --> 02:36:31,320 ‫والآن الكلمة لسيوفنا! 134278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.