All language subtitles for Saladin.The.Conqueror.Of.Jerusalem.S01E06.1080p.Hilalplay.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,213 --> 00:01:52,093
[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]
2
00:01:54,466 --> 00:01:57,440
القصة والشخصيات في
المسلسل مستوحاة من تاريخنا.
3
00:01:58,267 --> 00:02:00,647
لم يتم إيذاء أي كائن حي
أثناء تصوير هذا المسلسل.
4
00:02:02,406 --> 00:02:05,547
الابن هو سر الأب.
5
00:02:05,572 --> 00:02:07,693
[الحلقة 6]
6
00:02:07,807 --> 00:02:09,840
"صلاح الدين" هو حافظ أسراري.
7
00:02:10,853 --> 00:02:12,707
ولا يوجد سر آخر سوى ذلك.
8
00:02:14,140 --> 00:02:16,053
السر يكمن هنا تمامًا يا أخي.
9
00:02:19,186 --> 00:02:21,167
لأن "صلاح الدين" ليس ابنك،
10
00:02:24,120 --> 00:02:25,887
بل ابن الأيوبيين.
11
00:02:36,819 --> 00:02:38,293
افتحوا هذا الباب!
12
00:02:40,300 --> 00:02:41,973
افتحوا هذا الباب!
13
00:02:42,793 --> 00:02:45,233
افتحوا هذا الباب اللعين!
14
00:02:45,893 --> 00:02:47,267
هل هناك مَن يسمعني؟
15
00:02:47,292 --> 00:02:49,593
افتحوا هذا الباب اللعين!
16
00:02:51,920 --> 00:02:53,807
-لقد علمتُ بما حدث.
-ابتعدي!
17
00:02:53,832 --> 00:02:55,173
أتيت مسرعة لإنقاذكم.
18
00:03:10,459 --> 00:03:11,946
هل خرج فرسان المعبد؟
19
00:03:11,978 --> 00:03:13,647
-أجل يا سيدي.
-حمقى!
20
00:03:14,607 --> 00:03:15,947
افتح الباب!
21
00:04:02,100 --> 00:04:04,480
"صلاح الدين"!
22
00:04:33,800 --> 00:04:37,426
كيف تجعل "صلاح الدين"
ابن الأيوبيين ابناً لك؟
23
00:04:37,553 --> 00:04:38,733
كذب!
24
00:04:39,040 --> 00:04:42,547
والآن تُلقي بالافتراءات
بسبب حقدك علينا!
25
00:04:49,007 --> 00:04:52,833
جيشي ينتظر حصار "عسقلان".
26
00:04:53,093 --> 00:04:55,073
الآن سأذهب إلى الحرب.
27
00:04:55,387 --> 00:05:00,407
وعندما أعود، سأعاقبك
على تمردك وافترائك.
28
00:05:01,260 --> 00:05:05,493
لقد اتخذت "صلاح الدين" ابنًا
لك لتستمر السلطنة عبر نسبك.
29
00:05:06,680 --> 00:05:08,540
لن يتم الذهاب إلى تلك الحرب.
30
00:05:10,873 --> 00:05:13,520
ستأخذ الحقائق مجراها أولًا.
31
00:05:35,500 --> 00:05:37,507
لماذا لا تزال السفن غير موجودة؟
32
00:05:41,019 --> 00:05:42,879
لماذا لم يأتِ الجيش إلى الحصار؟
33
00:05:43,127 --> 00:05:45,476
من الواضح أن السلطان
"نور الدين" لم يصدر الأمر.
34
00:05:49,487 --> 00:05:51,987
كلما انتظرنا هنا، ستُتاح
الفرصة لـ"غريغور".
35
00:05:52,173 --> 00:05:54,007
لنذهب بسرعة ونعرف ماذا حدث.
هيا.
36
00:06:00,452 --> 00:06:04,519
الغفلة من أمثالك، الذين هم عبيد
لجشعهم، ينخرطون في هوس السلطة!
37
00:06:05,053 --> 00:06:08,127
لماذا جعلت "صلاح الدين" ابنًا لك إذن؟
38
00:06:09,160 --> 00:06:11,867
ما الذي رأيته فيه جعلك تتخذه ابنًا لك؟
39
00:06:13,567 --> 00:06:15,600
كنت أرغب دائماً في إنجاب ابن...
40
00:06:15,673 --> 00:06:18,153
حتى يتمكن من متابعة قضيتي من بعدي.
41
00:06:18,493 --> 00:06:21,300
وإن لم تسنح لي الفرصة
لاستعادة "القدس"...
42
00:06:22,813 --> 00:06:24,533
تمنيت أن يتمكن هو من ذلك.
43
00:06:27,193 --> 00:06:28,367
لكن لم يحدث.
44
00:06:28,473 --> 00:06:32,813
مَن كانت الله قضيته،
يكون الله معينه أيضًا.
45
00:06:34,373 --> 00:06:37,000
لو لم تكن غايتك ستتحقق...
46
00:06:37,493 --> 00:06:39,980
لما كان قد كتب لك هذا الحلم...
47
00:06:41,253 --> 00:06:44,313
ولا كُتب لنا أن نعمل هذا المنبر.
48
00:06:50,340 --> 00:06:53,686
هذه القضية قائمة على الطريق...
49
00:06:54,473 --> 00:06:56,553
وليس على النسب يا سلطاني.
50
00:06:58,147 --> 00:07:00,480
لقد جاء الحداد من نسبكم، لكن...
51
00:07:02,673 --> 00:07:03,786
من يدري؟
52
00:07:05,167 --> 00:07:07,300
ربما البشرى قادمة لكم من الطريق.
53
00:07:08,427 --> 00:07:10,727
"صلاح الدين" هو ابني!
54
00:07:11,527 --> 00:07:14,793
إنه المؤتَمن على طريقي وقضيتي!
55
00:07:14,940 --> 00:07:18,827
سيولد طفلك في يوم
وفاة طفل الأيوبيين،
56
00:07:19,533 --> 00:07:24,533
ويا لها من صدفة أن الأيوبيين سيستقرون
في الأراضي الزنكية في نفس اليوم!
57
00:07:25,020 --> 00:07:28,453
وسيكون "أيوب" هو الوالي،
و"شيركوه" قائد الجيش!
58
00:07:28,747 --> 00:07:32,067
وستقوم السيدة "فاطمة" بإرضاع
"صلاح الدين" لسنوات،
59
00:07:32,440 --> 00:07:33,960
وسيظل هذا سراً!
60
00:07:36,560 --> 00:07:40,767
هذا السر هو ما يربطهم جميعًا معًا.
61
00:07:44,453 --> 00:07:46,640
لقد كُشف هذا السر.
62
00:07:47,660 --> 00:07:49,587
لقد التقيت بالسيدة القابلة.
63
00:07:50,227 --> 00:07:55,786
مات طفلك في اليوم الذي
ولد فيه ابن "أيوب" و"فاطمة".
64
00:08:00,247 --> 00:08:02,380
قد قمت بتعقب الأمور بطريقتك، ولكنك...
65
00:08:03,260 --> 00:08:06,020
تلقي الافتراءات بناءً
على معلومات ناقصة.
66
00:08:07,893 --> 00:08:11,053
أعاد الأطباء ابني إلى الحياة بعد ذلك.
67
00:08:15,087 --> 00:08:16,287
قولي!
68
00:08:19,513 --> 00:08:20,773
الأمر صحيح.
69
00:08:21,413 --> 00:08:24,100
لقد مات ابن السلطان
"نور الدين" عند ولادته.
70
00:08:24,960 --> 00:08:27,513
لكن بعد ذلك قال إنه أخذه إلى الأطباء...
71
00:08:28,420 --> 00:08:31,627
وأعادوا طفله إلى الحياة مرة أخرى.
72
00:08:38,507 --> 00:08:40,273
لقد قمتَ بخطة محكمة.
73
00:08:40,420 --> 00:08:42,893
لكنني قمت بالتحقيق بشكل جيد أيضًا!
74
00:08:44,393 --> 00:08:45,727
رئيس الأطباء!
75
00:09:17,060 --> 00:09:18,853
يا رئيس أطباء القصر السابق،
76
00:09:19,639 --> 00:09:24,606
هل أعدّتَ حياة ابن السلطان "نور
الدين"، الذي وُلد ميتًا قبل سنوات؟
77
00:09:51,567 --> 00:09:53,320
جيش الزنكيين ليس موجودًا في الأرجاء.
78
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
لم يتحركوا من أجل الحصار.
79
00:09:56,307 --> 00:09:59,033
كانوا سيحاصرون الأسد
وهو مصاب ويقتلونه.
80
00:09:59,058 --> 00:10:00,373
ولكن فات الأوان!
81
00:10:00,613 --> 00:10:02,727
الجرح الذي لا يقتلني يجعلني أقوى.
82
00:10:02,953 --> 00:10:04,826
والآن حان دورنا للهجوم.
83
00:10:05,753 --> 00:10:08,946
"صلاح الدين" سيدفع
ثمن دخوله عرين الأسد.
84
00:10:09,699 --> 00:10:12,959
سنقبض عليهم
ونسيطر عليهم جميعًا بمخالبنا.
85
00:10:13,540 --> 00:10:14,860
امشوا!
86
00:10:23,260 --> 00:10:25,847
لقد خدمت السلطان "نور الدين" لسنوات.
87
00:10:27,197 --> 00:10:30,291
لكن لا يمكنني أن
أخون قسمي كطبيب.
88
00:10:36,120 --> 00:10:41,127
لم أعِد طفل السلطان "نور
الدين" الذي وُلد ميتًا إلى الحياة.
89
00:10:47,293 --> 00:10:49,646
ولا أعلم ما إذا كان طبيب آخر قام بذلك.
90
00:10:49,980 --> 00:10:53,587
ولا توجد أي معلومات عن هذا
في سجلات الأطباء في القصر.
91
00:10:54,106 --> 00:10:57,179
اتهاماتك هذه لا تعني سوى
الافتراء ولا شيء آخر!
92
00:10:57,204 --> 00:10:58,207
فلتصمت!
93
00:10:58,232 --> 00:11:01,100
أنا أسعى وراء الحقيقة!
94
00:11:01,587 --> 00:11:06,900
كل شيء بدأ عندما قالت السيدة
"فاطمة" إنها مَن أرضعت "صلاح الدين".
95
00:11:07,453 --> 00:11:09,007
لقد كُشف السر.
96
00:11:09,073 --> 00:11:11,013
وأنت فلتعترف الآن!
97
00:11:12,993 --> 00:11:15,020
"صلاح الدين" ليس ابنك!
98
00:11:17,040 --> 00:11:18,600
فلتصمت!
99
00:11:20,820 --> 00:11:25,273
كنت تعتقد أنك إذا أعطيت هذه المعلومات
لرئيس الأطباء، لكان شاركَك السر، أليس كذلك؟
100
00:11:27,240 --> 00:11:30,406
والآن أنت خائف لأنه سمع هذه الحقيقة!
101
00:12:06,873 --> 00:12:12,307
كيف لك أن تقتل روح
إنسان بريء في حضوري؟
102
00:12:39,247 --> 00:12:40,607
أين الجيش يا "شيركوه"؟
103
00:12:41,007 --> 00:12:42,880
لماذا لم يبدأ السلطان الحصار؟
104
00:12:42,960 --> 00:12:45,787
جاء الأمير "نصر الدين" إلى القصر.
105
00:12:46,220 --> 00:12:47,433
هل جاء إلى القصر؟
106
00:12:48,593 --> 00:12:50,340
كيف يجرؤ على هذا؟!
107
00:12:51,079 --> 00:12:54,366
لا نعرف، لكنه مجتمع
على انفراد مع سلطاننا.
108
00:12:54,620 --> 00:12:57,107
ولهذا السبب لم يتمكن
السلطان من قيادة الجيش.
109
00:12:57,220 --> 00:12:58,807
وأنا أتيت لأبلغكم.
110
00:12:59,407 --> 00:13:01,160
هناك شيء آخر خلف هذا.
111
00:13:01,600 --> 00:13:03,235
سأذهب إلى القصر
وأعرف ما حدث على الفور.
112
00:13:03,260 --> 00:13:04,500
"إبراهيم"، تعال معي.
113
00:13:04,753 --> 00:13:06,887
وأنتم أحضروا "خليل"
إلى القبيلة سالمًا.
114
00:13:07,453 --> 00:13:09,300
ربما نصب لنا "غريغور"
كمينًا في طريق القبيلة.
115
00:13:09,325 --> 00:13:10,793
كونوا حذرين، اذهبوا عبر طريق الغابة.
116
00:13:10,987 --> 00:13:12,887
مهما حدث، لا تحيدوا عن طريقكم.
117
00:13:13,180 --> 00:13:14,387
أمرك.
118
00:13:29,047 --> 00:13:30,313
ابحثوا في كل مكان!
119
00:13:32,373 --> 00:13:33,840
لا يوجد أي أثر.
120
00:13:34,753 --> 00:13:36,600
أين يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟
121
00:13:44,880 --> 00:13:47,440
سوف يسلمون ابن
"منصور" إلى القبيلة.
122
00:13:47,927 --> 00:13:50,273
سننهي أمرهم قبل
وصولهم إلى القبيلة.
123
00:13:51,687 --> 00:13:54,320
-هيا، أسرعوا!
-نحن ذاهبون!
124
00:14:02,973 --> 00:14:05,520
انظر كيف يمكن للسر أن يبقى مخبأً!
125
00:14:11,793 --> 00:14:14,873
لقد استحققت الموت منذ
وقت طويل بما فعلته!
126
00:14:15,586 --> 00:14:17,460
سأقتلك هنا.
127
00:14:18,013 --> 00:14:21,913
والافتراء الذي اختلقته
بقولك إنه سر سيزول معك!
128
00:14:21,938 --> 00:14:25,000
تجعل شخصًا ليس من دمك أميرًا،
129
00:14:25,167 --> 00:14:28,366
وستقتلني لأنني كشفت هذا؟
130
00:14:28,820 --> 00:14:34,080
إذا كانت عدالتك أن تقتل
مَن يقول الحقيقة فاقتلني إذن.
131
00:14:49,847 --> 00:14:51,787
إن كشفتُ عن هذا السر...
132
00:14:53,120 --> 00:14:56,160
ستشهد الدولة والأسرة الحاكمة اضطرابًا.
133
00:14:56,633 --> 00:14:58,493
وسيتم نبذ "صلاح الدين".
134
00:14:59,480 --> 00:15:01,693
ولن يكون قادرًا على الاعتماد على الدولة.
135
00:15:02,580 --> 00:15:07,847
وحينها لن تمر أكثر
من ثلاثة أيام وسيقتلونه.
136
00:15:08,993 --> 00:15:12,687
ليس هدفي هو تعريض الدولة للخطر.
137
00:15:13,739 --> 00:15:17,479
لو كان الأمر كذلك، لكنت قد
كشفت هذا السر منذ فترة طويلة.
138
00:15:19,353 --> 00:15:20,507
والآن...
139
00:15:22,099 --> 00:15:26,226
لدي شروط لحفظ هذا السر.
140
00:15:27,267 --> 00:15:33,367
يجب أن يتم رد الاعتبار
لي ولعائلتي ولـ"ريحاني".
141
00:15:33,967 --> 00:15:35,920
سوف نعود إلى القصر.
142
00:15:36,047 --> 00:15:39,667
والحرب التي ستُقام على
"عسقلان" لن تُخاض!
143
00:16:06,767 --> 00:16:10,353
أأنت عدو لتطلب منّا
التخلي عن الحرب؟
144
00:16:10,378 --> 00:16:13,113
في الأساس، أنا أقول ذلك
لأنني أفكر بمصلحة الدولة.
145
00:16:13,227 --> 00:16:14,867
لقد كنتُ ضد هذا الأمر منذ البداية.
146
00:16:14,892 --> 00:16:18,000
لكن بما أنك اتبعت ابنك
المتبنى "صلاح الدين"،
147
00:16:18,340 --> 00:16:20,653
انظر إلى أين وصلت الأمور!
148
00:16:21,080 --> 00:16:26,420
لم يعد بإمكاني السماح لشخص ليس
من دمائنا أن يعرض الدولة للخطر.
149
00:16:26,580 --> 00:16:30,160
إمّا أن تقبل شروطي،
أو سأكشف عن هذا السر.
150
00:16:30,539 --> 00:16:36,253
وفي هذه الحالة، ستكون أنت من سيقرر مصيرك،
ومصير الدولة، وخاصةً مصير "صلاح الدين".
151
00:16:54,260 --> 00:16:55,680
ما الذي حدث هنا؟
152
00:17:00,733 --> 00:17:02,733
ما الذي يفعله الأمير "نصر الدين" هنا؟
153
00:17:07,793 --> 00:17:08,993
ومَن هذا؟
154
00:17:30,313 --> 00:17:33,493
ربما اتخذ "صلاح الدين"
الاحتياطات اللازمة لكي يباغتنا.
155
00:17:33,740 --> 00:17:35,673
لينتشر الجميع في الأرجاء!
156
00:17:37,093 --> 00:17:39,113
وأنا سأضع الفخاخ في طريق القبيلة.
157
00:17:40,020 --> 00:17:42,580
سنقتلهم أينما وجدناهم.
158
00:17:45,213 --> 00:17:46,467
تعالوا معي.
159
00:18:11,366 --> 00:18:13,153
أطلب منك...
160
00:18:14,353 --> 00:18:17,113
أن تخبرني بما يحدث هنا يا سلطاني.
161
00:18:17,713 --> 00:18:20,353
كانت هناك مسألة تحتاج إلى حل...
162
00:18:22,706 --> 00:18:23,906
وتم حلها.
163
00:18:24,706 --> 00:18:26,680
ليست هناك حاجة للتفاصيل.
164
00:18:27,247 --> 00:18:29,180
ماذا عن وجود الأمير "نصر الدين" هنا؟
165
00:18:31,038 --> 00:18:32,858
بينما ننتظرك من أجل الحصار،
166
00:18:33,787 --> 00:18:36,033
أنت تتحدث مع الأمير "نصر الدين" هنا!
167
00:18:37,313 --> 00:18:39,373
أليست هناك حاجة
لتفاصيل هذا أيضًا؟
168
00:18:39,673 --> 00:18:45,147
لقد طلبتُ من سلطاننا رد
اعتبارنا والعودة إلى القصر.
169
00:18:46,167 --> 00:18:49,233
هذا هو خلاصة الأمر
أيها الأمير "صلاح الدين".
170
00:18:49,606 --> 00:18:51,826
أهذا يستحق هذا القدر من الحديث؟
171
00:18:52,963 --> 00:18:57,549
بالطبع لا يجب رد الاعتبار
لأولئك الذين ينتهكون اعتبار الدولة!
172
00:18:58,173 --> 00:18:59,653
بل يتم فرض العقوبة عليه،
173
00:18:59,939 --> 00:19:04,259
ومن ثم يتم الذهاب إلى الحصار
والذي هو الأمر الأكثر أهمية للدولة!
174
00:19:05,333 --> 00:19:09,326
سلطاننا هو الذي
يقرر هذا، وليس أنت.
175
00:19:10,219 --> 00:19:11,706
لقد قدمتُ التوضيح اللازم.
176
00:19:12,120 --> 00:19:14,060
والآن الحكم في يدي سلطاننا.
177
00:19:16,360 --> 00:19:20,687
أنا متأكد من أن سلطاننا
سوف يتخذ القرار الأفضل...
178
00:19:20,967 --> 00:19:25,127
لدولتنا وأسرتنا الحاكمة وحتى لنفسه.
179
00:19:30,346 --> 00:19:33,599
نحن نعفو لمَن يطلب العفو،
180
00:19:35,573 --> 00:19:37,420
حتى لو كان عدونا.
181
00:19:38,567 --> 00:19:40,247
الأمير "نصر الدين"...
182
00:19:41,653 --> 00:19:42,893
طلب العفو.
183
00:19:45,027 --> 00:19:46,607
وتم العفو عنه.
184
00:19:47,973 --> 00:19:50,573
وسيواصل أداء وظيفته.
185
00:19:58,593 --> 00:20:02,947
في حين نكافح للقضاء على العدو،
فإن هذا يزرع بذور الفتنة فيما بيننا.
186
00:20:03,807 --> 00:20:07,273
إذا قررت أن تعفو عن الأمير "نصر الدين"،
187
00:20:08,100 --> 00:20:11,153
فسيقوم يومًا ما بالانخراط في جريمة أكبر!
188
00:20:11,360 --> 00:20:14,000
لقد طلب العفو وعفوت عنه.
189
00:20:14,713 --> 00:20:16,347
وأنت لا تتحدث بعد الآن.
190
00:20:16,466 --> 00:20:20,779
لا فائدة من طلب
العفو بعد صدور الحكم!
191
00:20:26,447 --> 00:20:28,207
أم أن هناك أشياء أخرى...
192
00:20:30,880 --> 00:20:32,407
لم تخبرنا بها يا سلطاني؟
193
00:20:39,027 --> 00:20:40,927
هل هناك سبب آخر لهذا؟
194
00:20:41,827 --> 00:20:43,420
لقد أفصحت عن السبب.
195
00:20:46,600 --> 00:20:48,100
خرجت جثة من هذه الغرفة.
196
00:20:49,593 --> 00:20:50,893
وأنتما...
197
00:20:51,687 --> 00:20:55,267
تحدثتما سرًا عن الجميع
وتوصّلتما إلى قرار.
198
00:20:57,879 --> 00:21:00,106
ربما قتلتما...
199
00:21:02,073 --> 00:21:04,140
مَن خرج من هذه الغرفة لإسكاته.
200
00:21:11,247 --> 00:21:13,900
ما السر الذي يكمن
وراء كل هذا...
201
00:21:15,172 --> 00:21:16,459
يا سلطاني؟
202
00:22:01,160 --> 00:22:03,387
هؤلاء كلاب "غريغور"، هاجموهم!
203
00:22:24,893 --> 00:22:26,187
لا يوجد...
204
00:22:28,393 --> 00:22:30,200
لا يوحد سر ولا أي شيء.
205
00:22:33,115 --> 00:22:36,148
نحن نمر بأيام صعبة للغاية يا "صلاح الدين".
206
00:22:37,187 --> 00:22:41,833
في حين أن العدو قد زاد
هجماته ضدنا من الخارج،
207
00:22:43,333 --> 00:22:47,720
فيجب علينا الحفاظ
على وحدتنا في الداخل.
208
00:22:49,407 --> 00:22:52,760
ما دمنا نظل في حالة تخاذل هكذا،
فإن العدو بالتأكيد سيشن هجماته.
209
00:22:53,313 --> 00:22:57,840
وبما أن القرار قد تم اتخاذه،
فلا داعي للانتظار أكثر من ذلك.
210
00:22:58,527 --> 00:23:02,753
من الضروري محاصرة
"عسقلان" في أسرع وقت ممكن.
211
00:23:06,040 --> 00:23:07,467
الجيش...
212
00:23:08,379 --> 00:23:10,126
جاهز للحصار.
213
00:23:10,660 --> 00:23:13,513
ولكن هناك بعض القضايا...
214
00:23:14,807 --> 00:23:18,680
التي يجب حلها على
وجه السرعة داخل الدولة.
215
00:23:19,347 --> 00:23:23,093
ولهذا السبب أجلتُ...
216
00:23:23,913 --> 00:23:27,179
حصار "عسقلان" إلى حين إشعار آخر.
217
00:23:32,746 --> 00:23:35,372
هل لدينا قضية أكثر
إلحاحًا من "عسقلان"؟
218
00:23:37,067 --> 00:23:41,593
من غير المقبول أن نتراجع
بينما لا نزال على أعتاب الحرب!
219
00:23:41,740 --> 00:23:44,480
لم أتراجع، بل أجلت الأمر.
220
00:23:45,267 --> 00:23:47,980
وأنت امتثل للأمر حتى
يأتي الوقت المناسب.
221
00:23:48,787 --> 00:23:51,600
ثق بقراري.
222
00:23:51,807 --> 00:23:53,980
لقد وثقت بكلامك.
223
00:23:54,670 --> 00:24:01,900
ووعدكم، كان محاصرة
"عسقلان" بعد إنقاذ الأسرى.
224
00:24:03,620 --> 00:24:08,950
لقد تم إنقاذ الأسرى بالفعل،
وتلقن "غريغور" درسه.
225
00:24:09,370 --> 00:24:14,970
إن أولويتنا هي تأمين
وحدتنا، توسيعها، وتقويتها.
226
00:24:16,220 --> 00:24:20,120
وليس الإلقاء بأنفسنا في
التهلكة بحماس المعركة.
227
00:24:20,760 --> 00:24:24,770
سنبقى دائمًا في خطر طالما لم نسيطر
على "عسقلان" ولم نتغلب على "غريغور".
228
00:24:25,720 --> 00:24:27,370
لماذا لا تدركون هذا؟
229
00:24:32,570 --> 00:24:36,820
من الواضح، أنه لم يتم
مسامحة الأمير "نصر الدين" فقط.
230
00:24:39,870 --> 00:24:43,250
بل سامحتم عقليته أيضًا.
231
00:24:47,350 --> 00:24:55,760
لا يصح إعادة الخصم الذي رفع
سيفه على شعار دولتنا يا مولاي.
232
00:24:58,420 --> 00:24:59,850
أمير "صلاح الدين"..
233
00:25:01,070 --> 00:25:03,820
منذ متى وقراراتي تتعرض للاستجواب؟
234
00:25:05,220 --> 00:25:07,620
منذ رجوعِكم في أوامركم.
235
00:25:11,300 --> 00:25:16,770
أنا رأس هذه الدولة، وأنا أفضل
من يعرف ما تحتاجه هذه الدولة.
236
00:25:18,710 --> 00:25:23,360
لا تستجوب أكثر! وإن قلت لك انتظر
حتى يحين الوقت المناسب؛ فستنتظر.
237
00:25:23,920 --> 00:25:27,700
وثق في أوامري، لأجل الدولة.
238
00:25:29,450 --> 00:25:34,750
ولأجل المستقبل، وبالأخص لأجلك.
239
00:25:47,500 --> 00:25:51,120
لقد فخخوا طريق الغابة،
سأذهب من ذاك الطريق.
240
00:25:52,610 --> 00:25:55,270
لا تتصرف بجنون، الأمير "صلاح
الدين" قال لا تحيدوا عن طريقكم.
241
00:25:55,920 --> 00:25:58,770
كم صار لي أحترق من شوقي لعائلتي.
242
00:25:59,370 --> 00:26:03,720
لن ألقي بنفسي في التهلكة
بينما نجوت من الأسر.
243
00:26:07,120 --> 00:26:12,670
لقد تجاوزنا الفخ بالفعل، ماذا سيفخخوا
مجددًا! لا تحيد عن أمر الأمير "صلاح الدين".
244
00:26:14,020 --> 00:26:16,170
سنسلمك لعائلتك سالمًا غانمًا.
245
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
هل فهمت؟
246
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
حسنًا.
247
00:26:44,850 --> 00:26:46,200
"خليل"! توقف!
248
00:26:47,900 --> 00:26:50,620
إنه أمانتنا، سنلحق
به ونمكسه، هيا.
249
00:27:06,200 --> 00:27:09,970
سيتم إخراج كل شيء في
الغرفة، وسيتم تجديدها بأكملها.
250
00:27:11,900 --> 00:27:15,400
كل شيء نملكه؛ سيظهر قوتنا.
251
00:27:19,450 --> 00:27:22,920
-الإذن يا سيدة "مليكة".
-من أعطاكم الإذن لتعودوا للقصر؟
252
00:27:26,250 --> 00:27:29,120
-السلطان "نور الدين".
-كذب!
253
00:27:29,870 --> 00:27:33,520
إنه لا يسامح الخونة الذين يغتصبون
عرشه، ويرفعون سيوفهم على زوجته.
254
00:27:33,900 --> 00:27:37,400
هذا يعني أن أخوه؛ من تدعينه
بالخائن له قيمة أكبر لدى السلطان.
255
00:27:38,470 --> 00:27:45,420
اعرفي قوتنا جيدًا، لأنه عندما نكون
موجودين فلا يبقى لك أي أهمية لدى السلطان.
256
00:27:56,570 --> 00:27:57,570
هيا إلى عملكم.
257
00:28:27,350 --> 00:28:29,850
"خليل"! توقف!
258
00:28:58,700 --> 00:29:02,570
لقد قُتل محاربونا الذين في
طريق الغابة المفخخ، لكن!
259
00:29:03,900 --> 00:29:05,920
لكن رجال "صلاح الدين" سلكوا طريق القبيلة.
260
00:29:14,250 --> 00:29:17,620
-لقد وقعوا في قبضة الموت الآن.
-لكن...
261
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
"صلاح الدين" ليس معهم.
262
00:29:22,500 --> 00:29:26,520
عندما أقتل رجاله سيفهم
أنني لا أفلت رجلًا من يدي.
263
00:29:27,950 --> 00:29:30,270
سيكون هذا الألم أصعب عليه من الموت.
264
00:29:33,870 --> 00:29:35,200
الجميع على خيله.
265
00:29:43,520 --> 00:29:46,050
"الشام".
266
00:29:47,670 --> 00:29:49,900
كنت قد سبحت في أفق المعرفة مسبقًا.
267
00:29:54,100 --> 00:29:57,750
أردت أن أكون عالمًا يشفي كل الهموم بيده.
268
00:30:02,900 --> 00:30:06,670
لكن الظروف أظهرت أن العلم لا يكفي.
269
00:30:14,870 --> 00:30:19,450
في هذا الزمن؛ يجب أن يكون
القلم بيد، والسيف بيدٍ أخرى.
270
00:30:20,820 --> 00:30:22,400
ولقد فهمت هذا، وتوجهت لطريق المعارك.
271
00:30:24,300 --> 00:30:26,820
لكن حتى أبي، وقف في طريقي.
272
00:30:28,420 --> 00:30:33,850
يأخذ خونة الأمس، بجانب
الدولة اليوم، ويتفق مع أفكارهم.
273
00:30:36,120 --> 00:30:37,600
إن السلطان...
274
00:30:39,170 --> 00:30:41,200
لا يتخذ قرارًا دون التفكير فيه مطولًا.
275
00:30:42,320 --> 00:30:46,170
إن كان قد سامحهم،
فلا بد أن له حكمة في الأمر.
276
00:30:47,070 --> 00:30:51,320
وفي الأساس، لأجل الدولة، ولأجلك..
277
00:30:52,170 --> 00:30:57,220
قد طلب منك الصبر والانتظار.
ستجري المياه لمجاريها.
278
00:30:58,070 --> 00:31:00,070
إن هذا الأمر ليس فقط لأجل الدولة.
279
00:31:02,070 --> 00:31:03,750
هناك شيء يخفيه أبي عني.
280
00:31:06,700 --> 00:31:10,370
وأنا سأعرف هذا السر الذي يخفيه.
281
00:31:13,170 --> 00:31:17,820
من الواضح أن السلطان
قد ألقى بنفسه في النار.
282
00:31:19,150 --> 00:31:23,350
لا تمد يدك لهذه النار،
283
00:31:24,700 --> 00:31:26,250
كي لا تُحرق وتُفنى.
284
00:31:29,010 --> 00:31:33,840
يا حضرة الأمير، لقد هرب "خليل" من طريق
الغابة، وشوهد "غريغور" قرب طريق القبيلة.
285
00:31:34,720 --> 00:31:39,000
لقد قلت لهم أن يذهبوا من طريق الغابة.
سيقعون في الفخ، علينا أللحاق بهم على الفور!
286
00:32:11,000 --> 00:32:15,500
كيف تسامح أخاك الخائن
الذي لا يستحق إلا المنفى!
287
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
كيف تُرجعه للقصر
الذي أراق فيه الدم؟
288
00:32:18,950 --> 00:32:21,320
ما الذي قال بلسانه
اللعوب هذا حتى أقنعك؟
289
00:32:25,020 --> 00:32:30,530
هذا ما رأيته مناسبًا للدولة،
تصرفت وفقًا لما رأيت.
290
00:32:32,650 --> 00:32:37,010
إن لم يكن هناك أمر آخر،
فاتركيني بمفردي يا "مليكة".
291
00:32:38,980 --> 00:32:41,050
لقد رفعوا سيفهم على زوجتك!
292
00:32:42,350 --> 00:32:46,660
ظلمونا بينما كنت على حافة
الموت، أهذا أيضًا لا يهمك؟
293
00:32:46,850 --> 00:32:48,550
أنا لم أنسَ أيًا من هذا.
294
00:32:50,120 --> 00:32:55,300
لكن الآن علينا أن نضع أنفسنا على جنب.
295
00:32:55,750 --> 00:33:01,670
-هذا القرار كان مهم للدولة، وأنا اتخذته.
-أنا لم أتعلم ما هي الدولة هنا.
296
00:33:01,790 --> 00:33:03,010
كافٍ يا "مليكة".
297
00:33:03,800 --> 00:33:06,570
أنا ابنة السلطان "مسعود"
حاكم الأناضول السلجوقي،
298
00:33:07,370 --> 00:33:10,120
لقد شهدت أصعب قضايا
الدولة في قصر "قونيا".
299
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
لكنني لم أرى ضعفًا كهذا مطلقًا.
300
00:33:15,000 --> 00:33:20,700
لكن هذا ليس قصر أباكِ يا "مليكة"،
إن هذا قصري.
301
00:33:21,400 --> 00:33:25,550
وهنا يسير حكمي،
والجميع سيمتثل له.
302
00:33:27,670 --> 00:33:32,650
إن كان لا يعجبك، تفضلي
إلى قصر أباك، تفضلي.
303
00:33:48,670 --> 00:33:52,570
لم أصدقك عندما قلت أننا سنعود سلاطين
للقصر الذي خرجنا منه منفيون،
304
00:33:54,730 --> 00:33:59,150
عجبًا للقوة التي أظهرتها، فقد قبل
السلطان "نور الدين" كل ما طلبته.
305
00:34:00,450 --> 00:34:05,520
لقد قلت أن بيدك ورقة رابحة، من
الواضح أنك استخدمتها، ما هي؟
306
00:34:07,450 --> 00:34:10,800
يكفي ما عرفه السلطان "نور الدين" حتى الآن.
307
00:34:11,650 --> 00:34:14,930
سيعرف الجميع عندما
يحين الوقت المناسب.
308
00:34:16,120 --> 00:34:19,070
كنت قد أعطيتك معلومة
مهمة بخصوص "صلاح الدين".
309
00:34:20,250 --> 00:34:22,800
هل حللت عقدة هذا السر؟
310
00:34:25,070 --> 00:34:26,170
لا علاقة لهذا بالأمر.
311
00:34:30,250 --> 00:34:31,720
دعكم من كل هذا.
312
00:34:34,070 --> 00:34:38,020
من الآن وصاعدًا،
سيكون لكلمتنا تأثيرٌ في الدولة.
313
00:34:38,800 --> 00:34:42,670
لن نريح السلطان "نور الدين"
ولا "صلاح الدين".
314
00:34:44,320 --> 00:34:48,320
وأنتِ ستأخذين بزمام الأمور في سوق النساء.
315
00:34:50,710 --> 00:34:53,920
وماذا عن السيدة "مليكة"؟ إنها زوجة السلطان.
316
00:34:55,830 --> 00:35:00,610
وأنتٍ زوجتي، اذهبي، وافرضي سلطتك.
317
00:35:01,420 --> 00:35:02,900
ولا تخجلي من أحد.
318
00:35:03,700 --> 00:35:07,770
من الآن فصاعدًا، لن يستطيع السلطان
"نور الدين" أن يستخدم أحدًا ضدنا.
319
00:35:28,400 --> 00:35:31,000
من أنت؟ ابتعد عن طريقي!
320
00:36:03,450 --> 00:36:04,450
"غريغور".
321
00:36:18,420 --> 00:36:22,120
ستعرف اليد التي امتدت
لبيت النسر حدة مخالبه!
322
00:36:23,270 --> 00:36:28,300
سيحلق بأجنحته في السماء،
وينقض على عدوه بصرخات الانتقام.
323
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
سددوا!
324
00:36:42,900 --> 00:36:43,950
"خليل"!
325
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
أخي!
326
00:39:17,320 --> 00:39:18,770
يا هذا!
327
00:40:09,840 --> 00:40:11,750
الغدارين!
328
00:40:18,250 --> 00:40:20,800
لقد وصلنا لجزئي المفضل.
329
00:40:25,070 --> 00:40:26,070
القتل.
330
00:41:03,750 --> 00:41:07,800
اتركهم، اقتلني أنا،
اتركهم واقتلني أنا.
331
00:41:08,850 --> 00:41:10,320
أنت من يليق بك أن تُقتل.
332
00:41:12,520 --> 00:41:13,520
لكن ليس الآن.
333
00:41:18,570 --> 00:41:19,770
أجل، حان وقتكم.
334
00:41:40,670 --> 00:41:42,670
أفلتكم "صلاح الدين" من قبضتي.
335
00:41:47,350 --> 00:41:49,500
موتكم سيكون عبرة له.
336
00:41:51,500 --> 00:41:55,450
سيفهم أن لا أحد يمكنه أن يفلت من يدي.
337
00:42:16,920 --> 00:42:18,300
قل لـ"صلاح الدين".
338
00:42:19,990 --> 00:42:21,860
طالما لم يسلم القائد الأكبر..
339
00:42:23,700 --> 00:42:25,100
لن يتوقف انتقامي.
340
00:42:37,400 --> 00:42:40,050
نحن نموت مرة ونقاوم ألفاً.
341
00:42:43,250 --> 00:42:48,850
قلت لك اتركهم، اترك إخوتي، اتركهم!
342
00:42:49,250 --> 00:42:50,850
اترك إخوتي.
343
00:42:53,200 --> 00:42:58,950
قل للأمير "صلاح الدين" فليسامحنا،
سنستشهد مرفوعي الرأس.
344
00:43:01,730 --> 00:43:04,960
لا تقل هذا يا أخي، لا تقل هذا.
345
00:43:20,300 --> 00:43:23,890
إن السماء تبارك سيوفي بالانتقام.
346
00:43:30,200 --> 00:43:32,710
لقد رأوا "غريغور"
ورجاله بقرب القبائل.
347
00:43:33,070 --> 00:43:34,270
ماذا يفعلون هنا؟
348
00:43:35,070 --> 00:43:37,510
هل هؤلاء الزناديق
سيهاجمون القبيلة مجددًا؟
349
00:43:37,590 --> 00:43:40,100
إن "صلاح الدين" قد ذهب لإنقاذ "خليل".
350
00:43:41,100 --> 00:43:47,000
إن كان قد نجح، فلابد أن "غريغور"
يسعى لأذيتهم، وقد يكون "خليل" في خطر.
351
00:43:47,330 --> 00:43:51,910
الجميع على خيله، إن حياة
ابني في خطر، أسرعوا، أسرعوا!
352
00:44:09,670 --> 00:44:10,900
أخي!
353
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
إخوتي!
354
00:45:16,900 --> 00:45:21,620
لقد قلت لكم لا تسلكوا طريق
القبيلة! قلت لكم لا تحيدوا عن مساركم!
355
00:45:22,970 --> 00:45:27,070
كان من الواضح أن "غريغور"
سيهجم، لماذا لم تستمعوا لي؟
356
00:45:28,000 --> 00:45:31,870
-لماذا؟!
-حدث هذا بسبب "خليل"، لقد أحادنا عن الطريق.
357
00:45:54,900 --> 00:45:56,920
كل هذا لأجل ثأر القائد الأكبر.
358
00:45:58,370 --> 00:46:00,220
لن يهدأ قبل أن يأخذ بثأره.
359
00:46:16,670 --> 00:46:21,890
إذا لم أخذ روح عديم الأخلاق هذا
مقابل دماء إخوتي...
360
00:46:25,170 --> 00:46:28,000
ليحرم علي حقهم جميعًا.
361
00:46:37,730 --> 00:46:38,730
تعالي.
362
00:46:53,390 --> 00:46:56,600
يجب أن يكون معصمكم قوي بقدر رقة يديكم.
363
00:46:57,060 --> 00:46:59,940
يجب أن تشعروا بالعدو من خلال حدسكم.
364
00:47:01,110 --> 00:47:02,940
يجب أن تري أعينكم وهي معصوبة.
365
00:47:03,460 --> 00:47:06,530
ويجب أن تفهموا أنهم قريبين بمجرد التنفس.
366
00:47:37,470 --> 00:47:39,390
الذئب يغير فروه...
367
00:47:40,610 --> 00:47:42,120
ولا يغير طبعه.
368
00:47:44,730 --> 00:47:48,180
لم تخسري أي شيء بسبب الحرب
على مر السنين يا سيدة "عصمت".
369
00:47:48,790 --> 00:47:52,090
لا بد أنك فهمت من جنودكِ الذين أصبتهم
من رقبتهم يا "فيكتوريا".
370
00:47:53,250 --> 00:47:54,720
وأنا أيضًا جئت لهذا السبب.
371
00:47:56,000 --> 00:47:57,010
ماذا ستفعلين؟
372
00:47:58,250 --> 00:48:00,070
هل ستأخذي انتقامك وتقتلينني؟
373
00:48:01,110 --> 00:48:03,750
أنا سأنتقم فقط من الزنكيون.
374
00:48:04,980 --> 00:48:06,020
مثلكِ تمامًا.
375
00:48:07,760 --> 00:48:09,710
أنت توجهين سيفك إلى المكان الخاطئ.
376
00:48:11,680 --> 00:48:13,750
المكان الذي يجب أن نوجه سيوفنا إليه واحد.
377
00:48:14,380 --> 00:48:16,540
إن سيفي لا يضرب المكان الخطأ.
378
00:48:18,000 --> 00:48:19,530
وإلا لم تكوني أمامي الآن.
379
00:48:25,710 --> 00:48:28,450
بعد أن يأخذ الزنكيون "الشام"...
380
00:48:29,280 --> 00:48:32,060
سيُحكم عليكم بالعيش في الخيم الموحلة.
381
00:48:34,460 --> 00:48:35,540
يا للأسف.
382
00:48:36,520 --> 00:48:40,740
بدلًا من أن تحاربوا من أجل حقكم،
أستذهبون للزنكيون بنفسكم؟
383
00:48:47,460 --> 00:48:49,450
لقد أصاب سيفنا المكان الصحيح.
384
00:48:50,050 --> 00:48:51,380
ولكن لم يكن كافيًا.
385
00:48:52,830 --> 00:48:55,990
كان علينا أن نقطع لسانك أيضًا
وليس رأسك فقط.
386
00:48:58,570 --> 00:49:01,090
لقد لطخ "غريغور" الأراضي الزنكية بالدم.
387
00:49:02,120 --> 00:49:06,310
سوف يأخذكم "نور الدين زنكي"
كدرع باسم الوحدة.
388
00:49:07,310 --> 00:49:08,320
رجل ذكي.
389
00:49:09,380 --> 00:49:11,790
سيضرب أعدائه بأعدائه.
390
00:49:12,900 --> 00:49:15,340
وحينما نقضي عليكم واحدًا تلو الآخر...
391
00:49:16,070 --> 00:49:17,790
سوف يوسع حكمه.
392
00:49:19,650 --> 00:49:20,680
الاختيار لك.
393
00:49:21,660 --> 00:49:23,700
إما ستكونين صيادة مثل الذئب...
394
00:49:25,340 --> 00:49:27,370
أو تكونين فريسة "نور الدين زنكي".
395
00:49:28,810 --> 00:49:30,620
إذا مددنا يدانا لكم..
396
00:49:31,290 --> 00:49:33,640
سيكون هذا من أجل أن نضربكم فقط.
397
00:49:35,300 --> 00:49:38,220
أحمدي الله، فبالرغم أنك عدوتنا
فأنت ضيفه في المخيم لدينا.
398
00:49:39,110 --> 00:49:41,700
وإلا كنت أخذتِ نصيبك من ذلك السيف.
399
00:50:34,280 --> 00:50:37,280
بناءً على أمرك، لقد علمنا أين
"نور الدين زنكي".
400
00:50:37,900 --> 00:50:39,070
إنه في الصيد الآن.
401
00:51:07,220 --> 00:51:10,080
-"خليل"، "خليل".
-صغيري.
402
00:51:11,840 --> 00:51:13,510
-صغيري.
-بُني.
403
00:51:13,990 --> 00:51:16,260
بُني، "خليل".
404
00:51:16,650 --> 00:51:17,850
افتح عينيك.
405
00:51:18,190 --> 00:51:19,680
-"خليل"!
-"خليل"!
406
00:51:19,710 --> 00:51:20,800
"خليل".
407
00:51:22,090 --> 00:51:23,540
-"خليل".
-"خليل".
408
00:52:15,440 --> 00:52:17,120
احموا السلطان.
409
00:52:27,010 --> 00:52:28,050
توقف.
410
00:52:41,320 --> 00:52:42,790
السيدة "عصمت".
411
00:52:51,070 --> 00:52:52,650
-"خليل".
-صغيري العزيز.
412
00:52:53,870 --> 00:52:56,650
لقد ربيتك بيدي.
413
00:52:57,290 --> 00:52:59,110
لقد غذيتك وربيتك بيدي.
414
00:53:01,840 --> 00:53:03,900
هل هكذا كنت سأعانقك؟
415
00:53:04,930 --> 00:53:06,140
هل هكذا كنت سأعانقك؟
416
00:53:09,670 --> 00:53:11,820
هل كنت ستزيد ألمي هكذا؟
417
00:53:15,190 --> 00:53:16,320
بُني "خليل".
418
00:53:23,030 --> 00:53:24,190
كيف حدث هذا؟
419
00:53:29,650 --> 00:53:30,680
"غريغور".
420
00:53:33,650 --> 00:53:35,230
لقد هاجمه وأنا في طريقي.
421
00:53:36,790 --> 00:53:38,150
لقد وعدتني.
422
00:53:38,760 --> 00:53:40,260
كنت ستحضره حيًا.
423
00:53:40,960 --> 00:53:42,640
لكنك أعطيته لي ميتًا.
424
00:53:43,190 --> 00:53:44,730
ولم تفِ بوعدك!
425
00:53:46,670 --> 00:53:48,220
أنت السبب في هذا.
426
00:53:48,420 --> 00:53:50,240
أنت السبب في هذا!
427
00:53:50,650 --> 00:53:51,650
"إبراهيم".
428
00:53:58,840 --> 00:54:00,580
لقد دخلت الدماء بيننا.
429
00:54:01,650 --> 00:54:03,650
وأنت السبب في هذه الدماء.
430
00:54:05,010 --> 00:54:08,690
ونحن توفى إخواننا أيضًا،
ابنك هو السبب الحقيقي.
431
00:54:09,900 --> 00:54:11,030
"بارس".
432
00:54:11,130 --> 00:54:14,060
هل قوتكم تكفي للافتراء
على الميت أيها الحقراء؟
433
00:54:14,780 --> 00:54:15,790
"بارس"!
434
00:54:19,470 --> 00:54:20,500
"إبراهيم".
435
00:54:24,770 --> 00:54:26,400
اصمت، دعنا لا نزد الألم ألمًا.
436
00:54:35,370 --> 00:54:38,570
سأجد "نور الدين زنكي" وأحاسبه على هذا.
437
00:54:40,150 --> 00:54:41,250
احملوا ابني.
438
00:54:43,000 --> 00:54:45,150
لندفن "خليل" بالقرب من "عسقلان".
439
00:54:45,850 --> 00:54:48,200
الأراضي الزنكية ستكون عذابًا له في قبره.
440
00:55:14,460 --> 00:55:15,870
لقد ربيته بيدي.
441
00:55:20,100 --> 00:55:21,590
والآن المتبقي منه...
442
00:55:28,120 --> 00:55:29,460
حفنة من الدماء.
443
00:55:32,810 --> 00:55:33,810
هذا الدم...
444
00:55:34,960 --> 00:55:37,020
هو حريق قلبي.
445
00:55:40,810 --> 00:55:42,260
بدلًا من وجود الدم على الأرض...
446
00:55:51,810 --> 00:55:53,630
ليكن حريقًا في قلبك أيضًا.
447
00:56:30,040 --> 00:56:31,300
لم تنساني.
448
00:56:34,240 --> 00:56:35,540
لقد عرفتك من عينيكِ.
449
00:56:38,100 --> 00:56:41,270
لا يوجد أي أحد آخر ينظر إلي
بهذا الحزن العميق.
450
00:56:45,230 --> 00:56:47,090
بما أنك تعلم أننا على خلاف...
451
00:56:48,460 --> 00:56:50,150
لماذا ناديت أخي إلى المقر؟
452
00:56:56,180 --> 00:56:57,690
لقد جاوبتِ على ذلك قبل قليل.
453
00:56:58,970 --> 00:57:00,660
من أجل أن يكون هدفنا واحد.
454
00:57:04,530 --> 00:57:05,900
لقد فهمت بشكل خاطئ.
455
00:57:07,940 --> 00:57:09,730
إذا كان لديك هدف آخر...
456
00:57:09,990 --> 00:57:13,260
فأنا جئت لأقول أننا سنبقى على خلاف دائم.
457
00:57:13,810 --> 00:57:15,400
إذا كان لدي هدف آخر...
458
00:57:16,120 --> 00:57:17,710
لماذا سأنادي أخيك؟
459
00:57:19,650 --> 00:57:21,020
أين كنت لسنوات؟
460
00:57:23,130 --> 00:57:25,260
هل جاء على عقلك الآن أن نتحد؟
461
00:57:28,550 --> 00:57:30,760
لقد اتحد أعداؤنا.
462
00:57:32,760 --> 00:57:33,960
وإن لم نتحد...
463
00:57:35,650 --> 00:57:36,990
سيقضون علينا جميعًا.
464
00:57:39,110 --> 00:57:40,110
أصبحنا متعادلين.
465
00:57:41,520 --> 00:57:44,420
سيسفكون الكثير من الدماء في أراضيكم.
466
00:57:47,940 --> 00:57:51,980
أتأمل أن تأخذ منا الدعم
عندما لا تكفي قوتك؟
467
00:57:53,220 --> 00:57:59,480
لا يمكنك أن تفهميني،
بسبب ستار العداء الذي بعينيك.
468
00:58:01,020 --> 00:58:03,660
إن الوقت متأخر كثيرًا لرفع الستار.
469
00:58:05,180 --> 00:58:11,350
لقد فقدت هذه الفرصة قبل سنوات
عندما أخذت وطننا الجميل من أيدينا.
470
00:58:12,040 --> 00:58:20,010
لقد خسرت، عندما مات أبي من قهره بسببك.
471
00:59:03,890 --> 00:59:04,970
توقف.
472
00:59:15,830 --> 00:59:16,880
مولاي.
473
00:59:17,380 --> 00:59:20,800
لقد هاجم "غريغور" الأسرى الذي أنقذهم
"صلاح الدين" وهم في طريقهم إلى القبيلة.
474
00:59:22,460 --> 00:59:24,100
لقد مات ابن "منصور".
475
00:59:24,760 --> 00:59:28,720
لقد غضب العسقلانيون بشدة،
سوف يتمردون علينا جميعًا.
476
00:59:30,850 --> 00:59:32,690
يجب أن نذهب فورًا إلى "منصور".
477
00:59:33,620 --> 00:59:36,090
يجب أن نخمد غضبهم أولًا.
478
00:59:37,070 --> 00:59:39,730
سيجعلوننا مسؤولين عن موت ابنهم.
479
00:59:39,940 --> 00:59:41,990
إذا ذهبنا الآن إلى القبيلة،
سيغضبون تمامًا.
480
00:59:42,280 --> 00:59:44,220
طالما نحن المسؤولون عن هذا الأمر..
481
00:59:44,920 --> 00:59:46,770
فتقديم الفدية يقع على عاتقنا.
482
00:59:50,340 --> 00:59:51,460
إلى الأحصنة!
483
01:00:00,600 --> 01:00:04,180
أظهرنا لـ "صلاح الدين" أنه لن يستطيع
محاربتنا بقتلنا لرجاله.
484
01:00:06,040 --> 01:00:08,380
ولكن "نور الدين زنكي" سيلاحقنا.
485
01:00:09,950 --> 01:00:12,180
الآن الدور على "نور الدين زنكي" بالفعل.
486
01:00:13,790 --> 01:00:19,100
سأضربه ضربة ستجعله يعطيني كل ما أريد بيديه.
487
01:00:34,070 --> 01:00:38,680
من الآن فصاعدًا، أنتم الذين
ستعملون في السوق.
488
01:00:40,230 --> 01:00:41,210
سيدة "بيرا"!
489
01:00:41,260 --> 01:00:43,760
ستأخذون الأوامر مني فقط.
490
01:00:44,920 --> 01:00:47,450
ستبررون لي فقط.
491
01:00:50,600 --> 01:00:52,980
هيا، اذهبوا إلى عملكم.
492
01:00:53,430 --> 01:00:54,440
سيدة "بيرا".
493
01:00:54,930 --> 01:00:56,990
السيدات يعملون هنا منذ سنوات.
494
01:00:57,350 --> 01:00:59,850
من أين خرج جلب السيدات
من الخارج ليعملوا هنا؟
495
01:01:00,100 --> 01:01:04,290
الوضع الذي وصل له هذا السوق
على أيديكم واضح يا سيدة "فاطمة".
496
01:01:04,570 --> 01:01:05,970
لا يوجد من يعمل.
497
01:01:06,320 --> 01:01:09,650
من الآن فصاعدًا، أنا من سيتولى
زمام الأمور يا سيدة "فاطمة".
498
01:01:09,920 --> 01:01:11,840
ولكن ما فعلتيه هذا ازدواجية.
499
01:01:12,180 --> 01:01:13,790
ستفسدين النظام بأكمله.
500
01:01:14,300 --> 01:01:15,490
عديمة التربية.
501
01:01:16,370 --> 01:01:19,490
من تكونين أنت حتى تتحدثين معي هكذا؟
502
01:01:21,420 --> 01:01:25,950
يستند رجلك على السلطان "نور الدين"،
وأنت على السيدة "مليكة"..
503
01:01:26,460 --> 01:01:28,130
وتُديرون قافلتكم.
504
01:01:28,570 --> 01:01:32,680
من الآن فصاعدًا، لقد انتهي عصركم
يا سيدة "فاطمة".
505
01:01:35,300 --> 01:01:37,200
خذي سيداتك واغربي من هذا السوق.
506
01:01:38,030 --> 01:01:40,080
أوامري فقط التي يتم تنفيذها هنا.
507
01:01:40,200 --> 01:01:41,900
إنه ليس من حدك إدخال أشخاص آخرين.
508
01:01:42,200 --> 01:01:44,940
لقد رأيت مكاني وحدودي يا سيدة "مليكة".
509
01:01:46,590 --> 01:01:52,600
أنا أجلب من أريد إلى هنا
بكوني سيدة من السوق.
510
01:01:55,330 --> 01:02:00,360
هل ظننت أن ستتحكمين بالأمر لأنك عفوتِ
عن خونة الأمس؟
511
01:02:01,420 --> 01:02:03,810
مهما كانت مشكلتك، فلتقوليها
للسلطان "نور الدين".
512
01:02:05,130 --> 01:02:08,490
لترى حينها إذا كان هناك قيمة
لكلامك مقابل كلامنا.
513
01:02:10,320 --> 01:02:11,940
اذهبوا إلى عملكم، هيا.
514
01:02:54,180 --> 01:02:56,500
كل ما تبقى من الميتين هو..
515
01:02:58,130 --> 01:02:59,130
الدماء.
516
01:03:00,050 --> 01:03:04,500
ولن تبقى منك حتى قطرة دم واحدة.
517
01:03:05,530 --> 01:03:08,490
حينها ستكون أرقت دماء جميع المسلمين لديك.
518
01:03:09,380 --> 01:03:11,620
بما في ذلك الحجاج الذين بأمانتك.
519
01:03:21,470 --> 01:03:22,790
توقفوا.
520
01:03:32,070 --> 01:03:34,880
لقد دفع ابنك ثمن ما فعله في "عسقلان".
521
01:03:35,460 --> 01:03:36,600
وانت أيضًا ستدفع الثمن.
522
01:03:37,780 --> 01:03:41,200
ستدفعون الثمن جميعُا، إلى أن
تسلموا القائد الأكبر.
523
01:03:41,690 --> 01:03:43,700
لا تفعل يا مولاي، لا تفعل.
524
01:03:47,430 --> 01:03:48,440
توفى من توفى.
525
01:03:48,520 --> 01:03:50,120
على الأقل لنفكر في من هم أحياء.
526
01:03:57,440 --> 01:04:02,200
تأكد أن الأسرى الذين في يديك
جاهزون للشهادة.
527
01:04:03,300 --> 01:04:07,470
في الأصل إذا لم تقلق من أجل روحك الدنيئة..
528
01:04:08,090 --> 01:04:09,360
فهيا اقتلهم.
529
01:04:09,660 --> 01:04:11,860
هل كل شخص على أراضيكم جاهز للموت؟
530
01:04:12,710 --> 01:04:18,340
كما قتلت ابن العسقلانيون، سأخنق
كل شخص على أراضيك بالدماء والألم.
531
01:04:19,120 --> 01:04:21,580
عندما آتي مع جيشي إلى "عسقلان"..
532
01:04:23,130 --> 01:04:25,430
سأخنقك بنفسي بمخالبي.
533
01:04:26,410 --> 01:04:28,300
أعرف أنك تستعد للحرب.
534
01:04:29,220 --> 01:04:33,690
ولكنك لا تعرف ما الذي ستواجهه
عندما تأتي إلى "عسقلان".
535
01:04:34,500 --> 01:04:37,950
إمارة "أنطاكية" الصليبية،
مقاطعة "طرابلس" الصليبية..
536
01:04:38,270 --> 01:04:42,280
والمملكة الأرمنية في "نشوكوروفا"،
وفرسان المعبد..
537
01:04:43,240 --> 01:04:45,110
عندما تأتي إلى "عسقلان"..
538
01:04:45,540 --> 01:04:47,770
سيكون لدي القوة لتحريك الجميع.
539
01:04:49,610 --> 01:04:51,050
ماذا عن قواتكم؟
540
01:04:52,850 --> 01:04:54,470
انظر، لم أهرب مثل ابنك.
541
01:04:55,170 --> 01:04:56,180
أنا هنا.
542
01:04:57,430 --> 01:04:59,150
إما أن تعطوني القائد الأكبر..
543
01:05:00,040 --> 01:05:01,140
أو لن تتوقف هذا الدماء.
544
01:05:02,660 --> 01:05:06,970
لقد أخذت حياة ابني وأنا سأخذ
حياتك يا "غريغور".
545
01:05:46,080 --> 01:05:47,310
ارفعي رأسك.
546
01:05:48,810 --> 01:05:50,070
وامسحي عينيكِ.
547
01:05:51,270 --> 01:05:53,280
ولا تجعلي الأعداء يضحكون علينا.
548
01:05:54,380 --> 01:05:56,770
لا يهمني لا صديق ولا عدو.
549
01:05:58,500 --> 01:06:00,800
اتركيني لأعيش ألم أخي.
550
01:06:01,340 --> 01:06:03,230
إن الحداد لا يليق بنا!
551
01:06:08,760 --> 01:06:12,070
من الآن فصاعدًا، سيسحب أبوك سيفه نحو
هذا الكافر الذي قتل ابنه..
552
01:06:12,440 --> 01:06:15,650
ونحو الزنكيين الذي تسببوا في هذا.
553
01:06:18,250 --> 01:06:21,720
نجن سنهاجم ألمنا بالانتقام.
554
01:06:25,370 --> 01:06:28,300
وأنت ستتسلحين بالسيف لأجل انتقام أخيكِ.
555
01:06:29,950 --> 01:06:38,220
سوف تسحبين سيفك لمحاربة الأعداء،
و "صلاح الدين" أيضًا.
556
01:06:59,470 --> 01:07:00,640
أوقفوا هؤلاء.
557
01:07:02,030 --> 01:07:04,080
هجوم!
558
01:07:12,470 --> 01:07:15,820
لقد قتل ابني، لقد فرط بصغيري!
559
01:07:17,910 --> 01:07:21,420
لن تهدأ النار التي بداخلي بدون أن أنتقم.
560
01:07:21,490 --> 01:07:23,500
نفذوا أوامر السلطان.
561
01:07:33,370 --> 01:07:34,400
"شيركوه".
562
01:07:35,950 --> 01:07:37,250
سيطر على نفسك.
563
01:08:03,090 --> 01:08:04,550
انظر جيدًا أيها السلطان "نور الدين".
564
01:08:05,760 --> 01:08:07,780
إن لم تعطنا القائد الأكبر..
565
01:08:07,870 --> 01:08:12,540
ليس أنا فقط بل أنتم أيضًا
ستسفكون دماء بعضكم البعض.
566
01:08:14,690 --> 01:08:15,940
لن تتوقف هذه الدماء.
567
01:08:21,270 --> 01:08:22,370
سنغادر.
568
01:09:14,720 --> 01:09:16,460
لقد دفنتُ ألمي عليكم بداخل قلبي.
569
01:09:17,530 --> 01:09:20,060
لكن لن يغطي أي
شيء على انتقامي لكم.
570
01:09:27,740 --> 01:09:30,270
أنا آتي لمحاسبتكم
على مقتل ابني...
571
01:09:30,520 --> 01:09:33,970
وأنتم تسمحون لقاتل ابني بالمغادرة
على مرأى ومسمع من الجميع.
572
01:09:34,200 --> 01:09:36,450
هل من حدك مهاجمة السلطان؟!
573
01:09:37,820 --> 01:09:40,730
هذه المرة لن أستطيع السيطرة
على نفسي، ليكن بعلمك.
574
01:09:42,840 --> 01:09:43,880
"شيركوه"...
575
01:09:55,310 --> 01:09:57,490
أتعلم ما هو ألم فقد الابن؟
576
01:09:58,390 --> 01:10:00,770
لقد دُفِنَت قطعة
من روحي في التراب.
577
01:10:02,310 --> 01:10:03,890
وتحول قلبي إلى جمرة مشتعلة.
578
01:10:04,870 --> 01:10:09,560
لو قتل "غريغور" هذا ابنك،
هل كنت لتتركه هكذا؟
579
01:10:11,540 --> 01:10:12,990
أنت أب متألِم.
580
01:10:14,830 --> 01:10:17,380
أفرغ كل غضبك علينا، لا اعتراض.
581
01:10:18,560 --> 01:10:19,940
لكن اعلم هذا أيضًا...
582
01:10:20,710 --> 01:10:22,310
قلوبنا أيضًا تحترق.
583
01:10:22,780 --> 01:10:25,820
وإذا كنا قد سمحنا بذهاب
ذلك المدعو "غريغور"...
584
01:10:26,810 --> 01:10:28,060
فهناك سبب لهذا.
585
01:10:28,460 --> 01:10:31,980
"صلاح الدين" أيضًا متهم
في قتل ابني بقدر ذلك المنحط.
586
01:10:34,160 --> 01:10:35,490
وأنت مذنب كذلك!
587
01:10:37,240 --> 01:10:39,020
كنتَ ستجلب لي ابني.
588
01:10:39,560 --> 01:10:40,950
لقد وعدتني بذلك.
589
01:10:41,740 --> 01:10:44,870
لكنك سلّمتني جثة ابني!
590
01:10:46,320 --> 01:10:48,710
"غريغور" سيدفع ثمن أفعاله.
591
01:10:49,820 --> 01:10:53,540
لكن علينا أولًا تحقيق الوحدة.
592
01:10:54,430 --> 01:10:56,160
سيأتي السادة إلى مجلس المشورة.
593
01:10:57,820 --> 01:10:59,180
وأنت أيضًا ستأتي.
594
01:10:59,270 --> 01:11:01,320
لن آتي لمجلسكم!
595
01:11:02,440 --> 01:11:04,240
ولن أتحد معكم كذلك.
596
01:11:04,370 --> 01:11:07,050
ألا ترى أن جميع
الصليبيين في حالة تأهب؟
597
01:11:07,650 --> 01:11:12,510
الوحدة شرط لأجل
"عسقلان" ولأجل انتقام ابنك.
598
01:11:13,120 --> 01:11:15,270
ديّة "عسقلان" التي
تسببتم بخسارتها،
599
01:11:15,900 --> 01:11:18,380
وديّة ابني الذي تسببتم بموته...
600
01:11:18,910 --> 01:11:20,500
عليّ أولًا أن آخذها منكم.
601
01:11:21,040 --> 01:11:22,290
من الآن فصاعدًا...
602
01:11:22,570 --> 01:11:26,800
بقدر ما نحن بعيدون عن
الصليبيين؛ فنحن بعيدون عنكم أيضًا.
603
01:11:45,610 --> 01:11:46,950
سنعود إلى القصر.
604
01:11:51,750 --> 01:11:53,470
لو أنك لم تمنعني...
605
01:11:54,770 --> 01:11:57,820
لكنتُ سأحاصر "عسقلان"،
وأقضي على "غريغور" ذلك.
606
01:11:57,920 --> 01:11:59,230
وما كان ليحدث كل هذا.
607
01:11:59,250 --> 01:12:02,040
بل بمنعي إياك فقد أنقذتك
من مصيبة كبيرة يا مولاي.
608
01:12:02,790 --> 01:12:07,180
لقد رأيتَ بنفسك أنه وضع كافة
الجيوش الصليبية في حالة تأهب.
609
01:12:07,410 --> 01:12:11,050
وإذا أصررنا على عدم تسليم القائد
الأكبر؛ فستُسفك الدماء بيننا كذلك.
610
01:12:11,700 --> 01:12:15,050
وستحدث فوضى في أراضينا
في الوقت الذي تحاول فيه تحقيق الوحدة.
611
01:12:15,620 --> 01:12:18,660
لنسلمهم "بلاكفورد"
ولينتهِي هذا الأمر من جذوره.
612
01:12:32,020 --> 01:12:35,210
لو أننا حاصرنا "عسقلان"،
لما استطاع "غريغور" أن يخرج من هناك.
613
01:12:39,180 --> 01:12:40,820
ولما استطاع قتل إخواننا.
614
01:12:42,190 --> 01:12:43,930
لكن دماءهم لن تذهب هدرًا.
615
01:12:45,540 --> 01:12:48,070
قال السلطان بأننا لن نحارب.
616
01:12:49,180 --> 01:12:50,330
كيف سيحدث هذا؟
617
01:12:53,000 --> 01:12:54,950
سيتراجع مولانا عن قراره.
618
01:12:55,820 --> 01:12:57,930
لن يبقى غير عابئ
بما فعله "غريغور".
619
01:13:14,110 --> 01:13:15,340
حضرة الأمير...
620
01:13:15,970 --> 01:13:19,980
لقد أمر السلطان "نور الدين" بأخذ
القائد الأكبر "بلاكفورد" من حيث خبأناه.
621
01:13:20,010 --> 01:13:21,570
وسيقوم بتسليمه لـ"غريغور".
622
01:13:43,580 --> 01:13:45,530
-أبي القائد!
-بُنَي!
623
01:14:00,490 --> 01:14:01,840
السلطان "نور الدين"...
624
01:14:03,160 --> 01:14:06,500
يريد الحُجاج الذين
استعبدتموهم مقابل القائد الأكبر.
625
01:14:06,580 --> 01:14:08,200
لم يتم الحديث عن شرطٍ كهذا!
626
01:14:08,480 --> 01:14:10,270
لا أكترث للشروط!
627
01:14:11,010 --> 01:14:15,000
السلطان "نور الدين"
يريد الحجاج بشكل قطعي.
628
01:14:15,090 --> 01:14:17,960
لن أخضع لإجبار أحد!
629
01:14:18,930 --> 01:14:21,550
اقضوا عليهم جميعًا
وخذوا القائد الأكبر.
630
01:14:23,740 --> 01:14:24,790
توقفوا!
631
01:14:57,090 --> 01:14:58,700
اخفضوا سيوفكم!
632
01:15:03,370 --> 01:15:05,940
لا تُجبروني على فعل شيء لا أريد فعله.
633
01:15:30,510 --> 01:15:33,250
لقد حاولتُ جاهدًا
لتحقيق الصلح معك.
634
01:15:33,910 --> 01:15:37,600
وبينما أقنعتُ السلطان
"نور الدين" بصعوبة...
635
01:15:38,660 --> 01:15:40,010
لا تُثِر غضبه.
636
01:15:41,230 --> 01:15:44,140
سلمنا الحجاج وخذ القائد الأكبر.
637
01:15:44,620 --> 01:15:46,980
لن أنخدع بألاعيب "نور الدين زنكي".
638
01:15:47,910 --> 01:15:50,510
ألم تأخذ أولئك الحجاج
لأجل القائد الأكبر؟
639
01:15:51,060 --> 01:15:53,000
سلّمهم لنا ولينتهي الأمر.
640
01:15:53,690 --> 01:15:55,550
وإلا فسوف تُسفَك الكثير من الدماء.
641
01:15:57,020 --> 01:15:58,570
وفي مقدمتها دماء القائد الأكبر.
642
01:16:04,910 --> 01:16:06,710
اجلبي أولئك العبيد
يا زهرة الجبل.
643
01:16:22,720 --> 01:16:23,980
أبي القائد.
644
01:16:34,930 --> 01:16:36,530
هيا أيها الأوغاد!
645
01:16:41,010 --> 01:16:42,220
أسرِعوا!
646
01:16:43,440 --> 01:16:44,490
هيا!
647
01:16:45,760 --> 01:16:47,360
هيا أيها الأوغاد!
648
01:16:47,530 --> 01:16:48,660
هيا!
649
01:16:49,520 --> 01:16:50,560
هيا!
650
01:16:51,900 --> 01:16:53,000
كافٍ!
651
01:16:53,760 --> 01:16:55,980
لم يعد أي أحد منهم عبد الآن.
652
01:16:56,290 --> 01:16:59,320
سنقوم بتسليمهم جميعًا
للزنكيين، إنه أمر "غريغور".
653
01:16:59,840 --> 01:17:02,350
لن أًسَلِّم أحد قبل
مجيء "غريغور".
654
01:17:02,380 --> 01:17:03,430
اغربي!
655
01:17:14,240 --> 01:17:17,490
احمدوا الرب أنني
اكتفيت بهذا القدر.
656
01:17:17,680 --> 01:17:20,400
لو أتى "غريغور" إلى هنا
فسيقطع رؤوسكم.
657
01:17:20,600 --> 01:17:21,890
اغربوا من هنا!
658
01:17:30,210 --> 01:17:32,000
جميعكم أحرار الآن.
659
01:17:32,200 --> 01:17:33,220
هيا!
660
01:17:33,960 --> 01:17:36,230
الحمد لله.
661
01:17:37,250 --> 01:17:38,270
هيا تعال.
662
01:17:46,890 --> 01:17:47,960
أنت...
663
01:17:53,930 --> 01:17:55,400
لما لست سعيدًا؟
664
01:17:55,880 --> 01:17:58,240
انظر، لقد أنقذك
الزنكيون من الرِق.
665
01:17:59,770 --> 01:18:00,930
لقد ماتت زوجتي.
666
01:18:02,120 --> 01:18:03,270
وضاعت ابنتي.
667
01:18:06,020 --> 01:18:08,220
لم يعد هناك أي معنى
للحرية بالنسبة لي.
668
01:18:09,070 --> 01:18:10,660
لأن حياتي لم يعد لها معنى.
669
01:18:12,410 --> 01:18:13,820
هل اسمك "دمير جان"؟
670
01:18:15,170 --> 01:18:16,530
من أين تعرفين؟
671
01:18:31,060 --> 01:18:32,160
من هنا.
672
01:18:44,310 --> 01:18:45,350
عزيزتي "إليف"!
673
01:18:46,710 --> 01:18:47,830
ابنتي!
674
01:18:52,730 --> 01:18:53,930
يا أغلى من روحي!
675
01:18:54,800 --> 01:18:55,970
يا ذات الوجه الملائكي!
676
01:19:00,280 --> 01:19:01,490
أين وجدتِ هذه؟
677
01:19:02,280 --> 01:19:04,240
أم أنكِ رأيتِها؟ هل عثرتِ عليها؟
678
01:19:05,880 --> 01:19:07,120
أين هي؟ أخبريني.
679
01:19:14,430 --> 01:19:16,760
اعثري على "دمير جان"
بين الذين استعبدهم "غريغور".
680
01:19:17,050 --> 01:19:19,480
وأخبريه أن ابنته "إليف"
في أيدٍ أمينة.
681
01:19:19,650 --> 01:19:20,880
فليصمد لأجلها.
682
01:19:21,960 --> 01:19:23,660
اليوم الذي سنلم شملهما فيه قريب.
683
01:19:38,640 --> 01:19:40,780
هيا، ابنتك بانتظارك.
684
01:20:02,110 --> 01:20:04,040
بتسليم القائد الأكبر...
685
01:20:04,070 --> 01:20:07,130
فقد تم فتح طريق الصلح بيننا.
686
01:20:08,290 --> 01:20:11,670
آمل أن يخلق هذا الصلح
تعاونات جديدة بيننا.
687
01:20:13,700 --> 01:20:15,080
لا يكن لديك أدنى شك.
688
01:20:16,410 --> 01:20:18,820
ضامن الصلح هو
السلطان "نور الدين".
689
01:20:19,610 --> 01:20:20,660
اطمئنوا.
690
01:20:23,700 --> 01:20:24,910
وماذا عن "صلاح الدين"؟
691
01:20:28,090 --> 01:20:29,450
"صلاح الدين"...
692
01:20:31,870 --> 01:20:34,190
لقد فعلنا ما يقع
على عاتقنا لأجل الصلح.
693
01:20:34,820 --> 01:20:37,190
إذا كان "صلاح الدين"
سيخوض حربًا...
694
01:20:37,460 --> 01:20:39,960
فبالتأكيد سيقوم
بالتجهيزات في مكان ما.
695
01:20:41,540 --> 01:20:43,370
وأنت ستفعل ما يقع على عاتقك.
696
01:21:15,410 --> 01:21:16,420
ادخل.
697
01:21:39,940 --> 01:21:42,210
حيثما كان من المفترض فيه أن
ترفع ذلك السيف على الأعداء...
698
01:21:43,500 --> 01:21:44,790
فلقد طعنتني به في قلبي!
699
01:21:45,940 --> 01:21:47,620
أي كلام هذا يا "صلاح الدين"؟!
700
01:21:50,280 --> 01:21:52,220
أتعرف ماذا يحدث؟
701
01:21:53,490 --> 01:21:54,610
أعرف يا أبي.
702
01:21:57,230 --> 01:21:59,530
قتل "غريغور" اثنين من إخوتي.
703
01:22:03,420 --> 01:22:05,370
وبينما كان يتوجب عليك
المسير إلى الحرب...
704
01:22:09,050 --> 01:22:10,930
فعلتَ ما أراده ذلك المنحط.
705
01:22:12,050 --> 01:22:13,510
وسلّمتَ "بلاكفورد".
706
01:22:14,030 --> 01:22:16,400
ليس هو فقط من حصل على ما يريد...
707
01:22:17,680 --> 01:22:19,810
ونحن كذلك أخذنا
الحجاج الذين تم استعبادهم.
708
01:22:20,790 --> 01:22:25,520
لو أنك استطعت الإبقاء على الرجال
الذين أنقذتهم يا "صلاح الدين"...
709
01:22:26,380 --> 01:22:28,180
لما كانت ستحدث كل تلك الفوضى.
710
01:22:28,210 --> 01:22:31,400
لو كنتَ بدأت المحاصرة
بعد أن أنقذتُ الأسرى...
711
01:22:32,210 --> 01:22:33,550
لما كان استطاع التحرك.
712
01:22:35,930 --> 01:22:38,020
والآن ارجع عن قرارك.
713
01:22:38,770 --> 01:22:40,180
لنذهب للحرب يا أبي.
714
01:22:42,520 --> 01:22:44,280
وإلا فلن يهدأوا بشكل آخر.
715
01:22:48,250 --> 01:22:50,460
الوقت يا "صلاح الدين"...
716
01:22:54,590 --> 01:22:56,300
هو وقت الهدوء.
717
01:22:57,100 --> 01:23:03,020
لقد أرسل "غريغور" خبرًا إلى كل جيوش
الصليبيين من "طرابلس" وحتى "أنطاكيا".
718
01:23:03,470 --> 01:23:07,010
عدونا في حالة تأهب
ضدنا من كل الجهات.
719
01:23:07,600 --> 01:23:11,690
فلذلك علينا أولًا تحقيق الوحدة.
720
01:23:11,830 --> 01:23:15,260
إذا قضينا على "غريغور" قبل مجيء
الجيش الصليبي فسوف نسترد "عسقلان".
721
01:23:16,120 --> 01:23:19,860
أولا يعلم "غريغور" كم
سيكون الاتحاد خطرًا عليه؟
722
01:23:20,740 --> 01:23:23,560
سيبذل قصارى جهده
لكيلا يسمح بهذا.
723
01:23:24,130 --> 01:23:26,280
لن ينعم أحد بالراحة
قبل إنهاء أمره.
724
01:23:26,850 --> 01:23:31,160
لقد حمّلك "منصور" مسؤولية
موت ابنه وتمرد علينا.
725
01:23:31,770 --> 01:23:33,730
وهذا سيُقلِق السادة الآخرين أيضًا.
726
01:23:34,270 --> 01:23:37,140
وبينما تسود كل تلك
الفوضى بداخلنا...
727
01:23:37,550 --> 01:23:39,470
لا يمكننا مواجهة العدو.
728
01:23:41,900 --> 01:23:44,510
بينما كنتُ آمل
الانتقام من العدو...
729
01:23:46,020 --> 01:23:47,650
تعرضت لخيبة أمل!
730
01:23:49,300 --> 01:23:51,080
وبينما أنا ممتعضٌ من هذا...
731
01:23:51,770 --> 01:23:53,450
لماذا أنت لستَ ممتعضًا؟
732
01:23:54,000 --> 01:23:57,920
الدولة لا تنسى انتقامها.
733
01:23:58,560 --> 01:24:01,600
لكنها لا تتحرك
بدافع الانتقام أيضًا.
734
01:24:01,890 --> 01:24:06,420
بل تتحرك وفقًا لما
تقتضيه الأحوال والشروط.
735
01:24:07,030 --> 01:24:09,640
لم يعد أمامي رئيس الدولة.
736
01:24:10,510 --> 01:24:12,910
اضبط لسانك يا "صلاح الدين"!
737
01:24:13,920 --> 01:24:15,830
كيف تتحدث معي بهذا الشكل؟
738
01:24:16,470 --> 01:24:17,550
أقول...
739
01:24:18,830 --> 01:24:21,780
إنه لا يوجد أمامي
"نور الدين زنكي" الذي أعرفه.
740
01:24:23,420 --> 01:24:27,780
لقد تغيرت أحوالك أنت
أيضًا وليس أحوال الدولة فقط.
741
01:24:29,110 --> 01:24:32,220
أولًا سامحت عمي رغم كل جرائمه،
742
01:24:33,380 --> 01:24:35,340
ثم منحته كل ما يريد.
743
01:24:40,310 --> 01:24:42,400
بماذا هددك عمي يا أبي؟
744
01:24:54,060 --> 01:24:56,840
لقد خسرنا "عسقلان"
من قبل بسبب الزنكيين.
745
01:24:57,830 --> 01:24:59,370
والآن فقدنا ابني.
746
01:25:00,220 --> 01:25:02,800
إنهم لا يفكرون
بأي أحد غير أنفسهم.
747
01:25:03,160 --> 01:25:06,490
سيستغل "نور الدين زنكي"
السادة الآخرين لأجل الوحدة.
748
01:25:08,060 --> 01:25:09,530
لا تذهبوا لذلك المجلس.
749
01:25:10,850 --> 01:25:13,250
هذا ما نقوله من البداية يا سيدي.
750
01:25:13,720 --> 01:25:18,140
هناك دائمًا مكر
تحت نواياهم الطيبة.
751
01:25:19,470 --> 01:25:21,390
إذا كان هناك اتحاد سيحدث...
752
01:25:22,460 --> 01:25:24,060
فسنتحد معكم يا سيدي.
753
01:25:25,040 --> 01:25:28,570
أنا وجنودي مستعدون لنتحد.
754
01:25:28,910 --> 01:25:30,900
كم عدد جنودك يا "منصور"؟
755
01:25:32,430 --> 01:25:34,290
لقد فتك الصليبيون بكم!
756
01:25:34,390 --> 01:25:36,040
قليلنا أيضًا قوي.
757
01:25:36,810 --> 01:25:38,410
إذا تكاتفنا...
758
01:25:38,600 --> 01:25:40,910
فسنحاسبهم على "الشام"
التي أُخِذت منكم قبل سنوات،
759
01:25:40,930 --> 01:25:43,770
وعلى "عسقلان" التي
تسببوا بخسارتنا لها.
760
01:25:45,020 --> 01:25:46,830
سيأتي وقت الحساب كذلك.
761
01:25:48,160 --> 01:25:51,150
لكنني لن أذهب لذلك
المجلس للمبايعة، لا تقلق.
762
01:25:51,520 --> 01:25:53,040
حتى لو لم تبايعوا...
763
01:25:53,260 --> 01:25:55,370
فقد يعمل "نور الدين زنكي" سوءًا.
764
01:25:55,570 --> 01:25:57,200
السيد "منصور" محق.
765
01:25:59,780 --> 01:26:01,800
قد يكون هنالك فخ في هذا الأمر.
766
01:26:02,000 --> 01:26:05,980
طالما أن "نور الدين زنكي"
يسعى وراء المكر كالثعلب...
767
01:26:06,800 --> 01:26:09,700
فسنرد عليه كالذئب إذًا.
768
01:26:20,420 --> 01:26:24,960
كيف تفكر بأنني تحت التهديد؟
769
01:26:25,590 --> 01:26:28,680
القرار الذي اتخذتَه لم
يجعلني أفكر باحتمال آخر.
770
01:26:29,490 --> 01:26:30,830
لقد قلتُ لك...
771
01:26:31,200 --> 01:26:36,640
أنا فقط أقرر من أجل
سلامة الدولة ومستقبلنا.
772
01:26:37,640 --> 01:26:40,640
وعندما يحين الوقت
ستفهم أنت أيضًا.
773
01:26:41,980 --> 01:26:43,330
وإلى ذلك الحين...
774
01:26:43,860 --> 01:26:45,390
أطِع أوامري.
775
01:26:45,780 --> 01:26:47,020
سامحني يا أبي...
776
01:26:48,410 --> 01:26:51,670
ولكن لا سلامة في هذا القرار
الذي اتخذته بعد كل ما حدث.
777
01:26:52,910 --> 01:26:54,410
وما يقع على عاتقي...
778
01:26:55,310 --> 01:26:57,920
هو ألّا أحيد عن هذا الطريق
الذي خرجتُ فيه ضد الأعداء.
779
01:27:00,030 --> 01:27:02,050
إذا لم أسمح بذلك...
780
01:27:04,810 --> 01:27:06,080
فما الذي تستطيع فعله؟
781
01:27:07,040 --> 01:27:08,880
أنت رئيس الدولة الزنكية،
782
01:27:10,120 --> 01:27:11,860
وأنا رئيس محاربي الثغور.
783
01:27:13,420 --> 01:27:15,580
أنت تعلم أن محاربي الثغور مستقلون.
784
01:27:16,640 --> 01:27:20,200
وهم ينطلقون لمحاربة العدو
منذ الحملات الصليبية الأولى.
785
01:27:22,720 --> 01:27:27,110
سأخرج لتلك الحرب
مع محاربي الثغور.
786
01:27:40,740 --> 01:27:42,090
"صلاح الدين"...
787
01:27:47,160 --> 01:27:48,490
"صلاح الدين"...
788
01:27:50,290 --> 01:27:54,630
إذا فعلتَ شيئًا كهذا...
789
01:27:55,990 --> 01:27:59,400
فلن يكون هذا مجرد
اختلاف آراء فقط،
790
01:28:01,200 --> 01:28:02,890
بل افتراق طرق أيضًا.
791
01:28:03,740 --> 01:28:05,270
إن طريقي واضح يا أبي.
792
01:28:08,870 --> 01:28:10,450
وأنت مَن أرشدني لهذا الطريق.
793
01:28:12,630 --> 01:28:14,610
إذا لم تأتِ معي الآن...
794
01:28:15,860 --> 01:28:17,720
فسأسير وحدي في هذا الطريق.
795
01:28:18,530 --> 01:28:21,080
إذا فرّقت الطرق وذهبت الآن...
796
01:28:23,610 --> 01:28:25,540
فلن تتمكن من العودة مرة أخرى.
797
01:28:26,620 --> 01:28:28,680
شروطك تعيق طريقي.
798
01:28:31,230 --> 01:28:32,620
وبينما الوضع بهذا الشكل...
799
01:28:33,460 --> 01:28:35,610
حتى لو كان ثمن ذلك عدم العودة...
800
01:28:39,280 --> 01:28:40,840
فسيفترق طريقي عنك.
801
01:28:42,460 --> 01:28:46,060
إذا لم تعد من هذا الطريق
الذي ذهبتَ فيه من تلقاء نفسك...
802
01:28:48,580 --> 01:28:51,580
فستنتهي أبوّتي يا "صلاح الدين".
803
01:28:54,060 --> 01:28:58,290
لكن ستبدأ سلطنتي.
804
01:28:59,670 --> 01:29:02,490
طالما أن قرارك هو
الوقوف أمامي كسلطان...
805
01:29:06,540 --> 01:29:08,450
فاعلم أنني لن أحيد
عن هذا الطريق يا أبي.
806
01:29:10,850 --> 01:29:13,000
وما لم تساعدني في هذا الطريق...
807
01:29:16,320 --> 01:29:20,340
فلا أنت أبي، ولا أنا ابنك!
808
01:29:55,170 --> 01:29:57,840
لن يخوض "نور الدين زنكي"
الحرب بموجب علم السياسة.
809
01:29:57,890 --> 01:29:59,290
لكننا لن نتراجع أيضًا.
810
01:29:59,380 --> 01:30:02,020
اجمعوا محاربي الثغور،
واذهبوا للمعسكر الذي في الغابة.
811
01:30:02,260 --> 01:30:03,830
ليبدأوا في الاستعدادات للحرب.
812
01:30:03,900 --> 01:30:06,490
-إلى أين أنت ذاهب يا حضرة الأمير؟
-لا تسألوني أي سؤال!
813
01:30:07,300 --> 01:30:08,350
افعلوا ما قلته.
814
01:30:28,770 --> 01:30:30,500
نمر بأيام قاسية.
815
01:30:32,440 --> 01:30:33,930
الطرق ضبابية.
816
01:30:35,880 --> 01:30:37,720
لم تعد الهويات معروفة.
817
01:30:38,650 --> 01:30:39,680
الآن...
818
01:30:40,560 --> 01:30:45,360
حتى وإن تفرقت طرقكم بسبب هذا الضباب...
819
01:30:46,860 --> 01:30:48,680
بالتأكيد ستتحد مجددًا في مكان ما.
820
01:30:50,840 --> 01:30:52,380
أنا أعرف "صلاح الدين".
821
01:30:53,850 --> 01:30:55,770
لقد وضع القتال صوب عينيه.
822
01:30:57,270 --> 01:30:58,860
الدولة ليست بجانبه الآن.
823
01:30:59,880 --> 01:31:01,330
كيف سيفعلها وحده؟
824
01:31:03,560 --> 01:31:07,170
الله يكون عونًا لمن يسعى في سبيله.
825
01:31:08,500 --> 01:31:10,300
من المؤكد أنه سيرسل الأبابيل...
826
01:31:10,780 --> 01:31:12,880
ضد جيوش الفيلة.
827
01:31:13,240 --> 01:31:14,250
إن شاء الله.
828
01:31:14,790 --> 01:31:19,310
ماذا ستفعل بعقدة ذلك السر الذي يزعجك؟
829
01:31:20,270 --> 01:31:24,490
لأن "صلاح الدين" قال أنه
سيتبع أثر هذا السر.
830
01:31:28,110 --> 01:31:30,240
نحن في أيام عصيبة يا حضرة "الملا".
831
01:31:31,100 --> 01:31:34,250
العدو من جهة ومن جهة أخرى الفوضى بيننا.
832
01:31:35,410 --> 01:31:39,660
بينما نحن في هذا الوضع
لا يمكننا السماح لهذا السر أن يتم إفشاؤه.
833
01:31:40,870 --> 01:31:43,020
لن نتمكن من منع ما سيحدث حينها.
834
01:31:44,010 --> 01:31:45,140
ولهذا السبب...
835
01:31:46,020 --> 01:31:47,400
سأنتظر الوقت المناسب.
836
01:31:48,760 --> 01:31:52,110
فليستمر "نصر الدين" بظنه
أنه يتحكم في الأمور...
837
01:31:52,130 --> 01:31:53,900
باستعماله لهذا السر.
838
01:31:54,900 --> 01:31:58,610
عندما أقوم بإظهار الأدلة التي أريد...
839
01:31:59,830 --> 01:32:03,410
سأقوم بالقضاء عليه.
840
01:32:07,700 --> 01:32:09,320
أي أدلة يا سلطاني؟
841
01:32:14,120 --> 01:32:15,680
من قام بالتآمر مع العدو...
842
01:32:16,570 --> 01:32:17,900
وقام بمهاجمتي...
843
01:32:18,540 --> 01:32:19,770
من الممكن أن يكون "نصر الدين".
844
01:32:22,970 --> 01:32:26,730
أولًا سأقوم بإخماد تلك الفوضى
عن طريق ضمان الوحدة.
845
01:32:27,610 --> 01:32:31,330
ثم سأثبت إن كان الخائن هو "نصر الدين".
846
01:32:32,390 --> 01:32:36,320
وحينها أنا من سيفشي هذا السر
إن لزم الأمر.
847
01:32:48,150 --> 01:32:49,940
"صلاح الدين" ليس من النوع الذي سيتوقف.
848
01:32:50,640 --> 01:32:53,510
لقد غضب بشدة بعد أن تم تسليمي.
849
01:32:54,140 --> 01:32:57,010
حتى ولو كان على حساب عصيان أمر السلطان...
850
01:32:57,570 --> 01:32:58,710
فإنه سيحارب.
851
01:33:03,290 --> 01:33:05,560
إنه الآن كنمر جائع يبحث عن فريسته...
852
01:33:06,190 --> 01:33:09,150
ولكنني صقر يطير من فوقه لأضربه بمخالبي.
853
01:33:09,930 --> 01:33:13,100
سأقضي عليه قبل أن يبدأ هذه الحرب.
854
01:33:21,200 --> 01:33:22,210
سيدي.
855
01:33:22,970 --> 01:33:23,990
القائد الأكبر.
856
01:33:25,210 --> 01:33:29,460
الأشخاص الذين أرسلتموهم علموا مكان
المقر الذي يستعد منه "صلاح الدين" للمعركة.
857
01:33:30,180 --> 01:33:32,010
أنا من سيقتل "صلاح الدين".
858
01:33:35,890 --> 01:33:37,800
لقد تم إنقاذك من الأسر للتو.
859
01:33:38,180 --> 01:33:40,170
ولهذا السبب بالضبط أنا من سيفعلها.
860
01:33:41,120 --> 01:33:44,700
سأجعله يدفع ثمن كل يوم أبقاني فيه أسيرًا.
861
01:33:45,800 --> 01:33:48,970
لقد هدأ قلبك بقتلك لرجال "صلاح الدين"...
862
01:33:50,060 --> 01:33:51,320
والآن حان دوري.
863
01:33:51,630 --> 01:33:53,370
-أنا أيضًا سآتي.
-لا.
864
01:33:53,990 --> 01:33:56,630
أنت ستبقى في "عسقلان" تحسبًا لأي ظروف.
865
01:33:57,230 --> 01:33:59,960
قم بمناداة أقوى فرسان المعبد في "القدس".
866
01:34:01,880 --> 01:34:06,730
أنا من سيهاجم المقر الذي يستعد منه
"صلاح الدين" للمعركة.
867
01:34:13,650 --> 01:34:18,420
سيموت "صلاح الدين" اليوم قبل أن
يستطيع القدوم إلى "عسقلان".
868
01:34:49,360 --> 01:34:52,740
إن لم تترك هذا الطريق الذي تسلكه...
869
01:34:55,490 --> 01:34:58,310
لن أتعامل كوالد لك يا "صلاح الدين".
870
01:35:00,970 --> 01:35:01,990
لكن...
871
01:35:03,570 --> 01:35:05,150
سأتعامل معك كسلطان.
872
01:35:06,560 --> 01:35:08,640
عندما يحكي الشخص همه للماء...
873
01:35:12,060 --> 01:35:13,770
تأخذه وتذهب به بعيدًا.
874
01:35:14,940 --> 01:35:16,440
تشعره بالراحة.
875
01:35:18,800 --> 01:35:20,300
عندما تكون بداخلي...
876
01:35:21,370 --> 01:35:24,200
الهموم والمشاكل كثيرة...
877
01:35:25,520 --> 01:35:26,860
آتي بجانب المياه هكذا.
878
01:35:27,670 --> 01:35:28,730
وأحكي لها.
879
01:35:30,770 --> 01:35:31,990
من أجل أن تأخذ همومي بعيدًا...
880
01:35:32,960 --> 01:35:34,620
وليعرف قلبي الراحة.
881
01:35:38,630 --> 01:35:41,600
لو اجتمعت سبعة أنهار لما استطاعوا
أن يذهبوا بهذا الهم داخلي.
882
01:35:43,890 --> 01:35:45,840
ولن يستطيعوا إطفاء ذلك الحريق في قلبي.
883
01:35:54,720 --> 01:35:56,060
أخي...
884
01:35:57,060 --> 01:35:58,540
ورفاقك ماتوا.
885
01:36:00,390 --> 01:36:01,860
بينما كنا نقول أن ألمنا واحد...
886
01:36:04,040 --> 01:36:05,390
دخلت بيننا الدماء.
887
01:36:12,200 --> 01:36:14,640
جعلوني أمسك بسيف أخي.
888
01:36:15,690 --> 01:36:17,080
وقالوا "انتقمي له".
889
01:36:18,910 --> 01:36:20,990
أرادوا مني أن أريق دمائك.
890
01:36:24,160 --> 01:36:26,440
ألهذا السبب كنتِ تتبعينني منذ "الشام"؟
891
01:36:34,010 --> 01:36:35,390
قلتِ أن ألمنا واحد.
892
01:36:37,660 --> 01:36:39,850
لقد سلكت هذا الطريق
لإخماد ألمنا نحن الاثنين.
893
01:36:41,020 --> 01:36:42,790
حتى أن طرقنا أنا ووالدي قد افترقت.
894
01:36:45,940 --> 01:36:48,270
ظننت أنكِ صدقتني عندما وضعتِ يدكِ هنا.
895
01:36:50,160 --> 01:36:52,040
بما أن قلبي لم يستطع جعلكِ تصدقين...
896
01:36:53,890 --> 01:36:55,350
فلن تكفي جهوده.
897
01:36:57,770 --> 01:36:58,830
اضربي.
898
01:37:01,660 --> 01:37:03,240
لن أرفع السيف عليكِ.
899
01:37:10,450 --> 01:37:12,050
لم آتي لأضربك من ظهرك...
900
01:37:21,250 --> 01:37:23,190
بل تبعتك لأكون بجانبك.
901
01:37:25,260 --> 01:37:29,070
حتى اليوم، عندما كنت أحتار
ما بين عائلتي وضميري...
902
01:37:30,420 --> 01:37:31,770
دائمًا ما اخترت عائلتي.
903
01:37:33,420 --> 01:37:34,490
وهذا جعلني أنسى نفسي...
904
01:37:35,600 --> 01:37:36,780
وضميري...
905
01:37:37,880 --> 01:37:39,560
وأن لدي قلبًا.
906
01:37:43,980 --> 01:37:45,080
ثم في وقتها...
907
01:37:46,560 --> 01:37:48,500
ارتكبت أخطاءً كبيرة من غير قصد.
908
01:37:51,520 --> 01:37:52,780
لكن من الآن فصاعدًا...
909
01:37:55,260 --> 01:37:56,790
تذكرت أن لدي قلبًا.
910
01:37:59,380 --> 01:38:00,970
وجدت قلبي في هذه المياه.
911
01:38:01,990 --> 01:38:04,590
لقد رافقتني في هذا الطريق
بينما كنت أظن أني ظللت وحيدًا.
912
01:38:06,410 --> 01:38:07,890
لكن ببقائكِ معي...
913
01:38:08,520 --> 01:38:09,900
ستكونين ضد عائلتكِ.
914
01:38:10,870 --> 01:38:13,610
أبي اختار أن يكون عدوًا لكم بالفعل.
915
01:38:15,550 --> 01:38:17,250
سوف تصبح الأمور فوضوية.
916
01:38:19,720 --> 01:38:20,850
وسط هذه الفوضى...
917
01:38:21,680 --> 01:38:22,840
مكاني...
918
01:38:24,040 --> 01:38:26,590
هو أن أكون بجانب الحق على الرغم من كل شيء.
919
01:38:28,690 --> 01:38:31,250
أصبح ألمنا واحد لكننا تركنا عائلاتنا.
920
01:38:33,490 --> 01:38:34,940
يمكنني تحمل الألم...
921
01:38:36,150 --> 01:38:38,440
لكن لن أتحمل أن تتألمي بسببي.
922
01:38:50,750 --> 01:38:52,550
وضعت يدي على قلبك...
923
01:38:54,420 --> 01:38:56,180
لتشعر بقلبي في قلبك.
924
01:38:59,000 --> 01:39:02,090
ليظل قلبك على هذا الطريق...
925
01:39:03,710 --> 01:39:05,480
ليكون كالدواء لقلبي.
926
01:39:08,300 --> 01:39:09,860
ولن يكون هناك غمٌ بعد ذلك.
927
01:39:18,480 --> 01:39:20,880
جنود الرب المقدسة.
928
01:39:21,540 --> 01:39:24,780
حان وقت ضربنا للعدو بسيوفنا.
929
01:39:26,380 --> 01:39:28,490
"عسقلان" التي أخذناها بدمائنا...
930
01:39:29,000 --> 01:39:31,080
لن نتركها لـ"صلاح الدين".
931
01:39:31,660 --> 01:39:35,950
سنقضي عليه هو ومقره القابع به.
932
01:39:37,440 --> 01:39:42,010
"صلاح الدين" قتل قائدكم العظيم "غابرييل".
933
01:39:42,910 --> 01:39:44,570
أبانا الذي في السماء...
934
01:39:44,990 --> 01:39:47,800
ينتظر منكم انتقامًا.
935
01:39:48,230 --> 01:39:49,880
وهذا الانتقام...
936
01:39:50,290 --> 01:39:52,780
سيدب الرعب في قلوب جميع المسلمين.
937
01:39:53,560 --> 01:39:58,440
ليفهموا أنهم لن يستطيعوا هزيمتنا
حتى يوم القيامة.
938
01:39:59,870 --> 01:40:03,870
لأن هذا ما يريده الرب!
939
01:40:03,910 --> 01:40:09,930
-هذا ما يريده الرب!
-هذا ما يريده الرب!
940
01:40:09,950 --> 01:40:14,740
-هذا ما يريده الرب!
-هذا ما يريده الرب!
941
01:40:14,790 --> 01:40:22,560
-هذا ما يريده الرب!
-هذا ما يريده الرب!
942
01:40:22,590 --> 01:40:24,220
-هذا ما يريده الرب!
-هذا ما يريده الرب!
943
01:40:27,850 --> 01:40:29,270
-أحضروا البارود إلى هنا.
-"إبراهيم".
944
01:40:29,950 --> 01:40:32,820
قم بتوزيع البراميل بشكل واضح.
حذاري أن تقتربوا من النيران.
945
01:40:32,920 --> 01:40:34,300
أمرك يا حضرة الأمير.
946
01:40:35,740 --> 01:40:36,810
هيا، لا تتكاسلوا.
947
01:40:41,170 --> 01:40:42,990
احرصوا على جعل تقوس السيوف دقيقًا.
948
01:40:43,260 --> 01:40:45,210
عند تلويحها لا يجب أن تعود إلا برأس العدو.
949
01:41:44,660 --> 01:41:47,630
اقتربنا للمكان الذي يستعد به
"صلاح الدين" للمعركة.
950
01:41:48,600 --> 01:41:49,870
فليكن الجميع مستعدًا.
951
01:41:50,550 --> 01:41:52,640
سنضربهم جميعًا بسيوفنا.
952
01:41:53,530 --> 01:41:57,360
أنا من سيحضر رأس "صلاح الدين" لـ"غريغور".
953
01:42:28,330 --> 01:42:32,150
إذن هنا المقر الذي يستعد به
"صلاح الدين" للمعركة.
954
01:42:45,810 --> 01:42:47,080
أين هم؟
955
01:43:16,270 --> 01:43:18,580
اللعنة، ما الذي يحدث؟
956
01:43:38,740 --> 01:43:40,150
"صلاح الدين".
957
01:43:59,570 --> 01:44:03,580
سيأخذ "بلاكفورد" فرسان المعبد ويهاجم المقر
الذي تستعدون به للمعركة.
958
01:44:04,320 --> 01:44:07,490
لقد أرسلني وجنوده لمعرفة مكان المقر.
959
01:44:13,760 --> 01:44:15,940
هذا ليس المكان الذي كنت أستعد للمعركة به.
960
01:44:17,430 --> 01:44:19,810
بل فخٌ نصبته من أجل قطع رقبتك.
961
01:44:21,150 --> 01:44:22,560
لقد تم اصطيادك بينما كنت تصطاد.
962
01:44:25,270 --> 01:44:26,550
هجوم!
963
01:45:03,880 --> 01:45:06,070
لا تتركوا منهم أي أحد حي!
964
01:45:06,570 --> 01:45:08,140
اصمدوا أيها الشجعان!
965
01:45:08,590 --> 01:45:11,470
من أجل إخوتنا الشهداء، اصمدوا!
966
01:46:13,150 --> 01:46:17,100
أحبائك يموتون بسيوفنا واحدًا تلو الآخر
يا "صلاح الدين".
967
01:46:18,060 --> 01:46:21,830
طالما أنت تحاربنا، سيظلون يموتون.
968
01:46:22,430 --> 01:46:24,120
كما مات رجالك اليوم.
969
01:46:24,900 --> 01:46:29,460
ستحتضن أشلاء جثث أحبائك بينما تبكي!
970
01:46:29,690 --> 01:46:30,960
حذاري!
971
01:47:13,190 --> 01:47:14,510
تمعن بالنظر إلى هذا السيف.
972
01:47:16,800 --> 01:47:18,900
ليست يدي فقط ما تمسكه...
973
01:47:21,020 --> 01:47:22,590
بل يد أحبائي الذين قتلتَهم.
974
01:47:24,130 --> 01:47:25,710
يد الأبرياء الذي غدرتم بهم.
975
01:47:27,490 --> 01:47:30,120
يد الأبرياء الذين ظلمتموهم.
976
01:47:32,490 --> 01:47:34,140
طالما أن هذه اليد تمسك هذا السيف...
977
01:47:34,810 --> 01:47:37,020
سيكون هذا السيف دائمًا على رأس الظالمين.
978
01:48:03,470 --> 01:48:05,270
اذهبوا إلى المقر الأصلي.
979
01:48:06,140 --> 01:48:07,690
استمروا بالاستعداد للمعركة.
980
01:48:09,410 --> 01:48:10,550
لدي عمل معه.
981
01:48:25,570 --> 01:48:26,670
هل فقدتي عقلكِ؟
982
01:48:26,840 --> 01:48:30,830
كيف تذهبين للتحدث معهم؟
ألا تعلمين أنهم أعدائنا؟
983
01:48:32,030 --> 01:48:34,390
أنا أفعل ما لم تستطع جلالتك فعله.
984
01:48:35,800 --> 01:48:37,620
أحاول كسب أعدائنا الصغار في صفنا...
985
01:48:38,100 --> 01:48:40,620
لتسديد ضربة إلى عدونا الكبير وهم الزنكيون.
986
01:48:48,470 --> 01:48:50,900
ما زلت أنا الملك هنا.
987
01:48:51,750 --> 01:48:54,780
لا تحاولي أن تتدخلي في شؤوني مرة أخرى.
988
01:48:59,590 --> 01:49:02,480
وإلا سأقتلكِ بيدي هاتين.
989
01:49:03,720 --> 01:49:04,730
من رأيي أيضًا...
990
01:49:05,120 --> 01:49:08,300
لقد حان وقت موت من يجب موته بالفعل جلالتك.
991
01:49:09,110 --> 01:49:11,260
حينها ستكون مملكتنا أعظم.
992
01:49:11,910 --> 01:49:13,020
جلالتك.
993
01:49:14,590 --> 01:49:15,590
"صلاح الدين"...
994
01:49:16,330 --> 01:49:17,730
قتل القائد الأكبر.
995
01:49:25,370 --> 01:49:27,670
لماذا تأخر القائد الأكبر وفرسان المعبد؟
996
01:49:29,870 --> 01:49:31,630
لم يرسل جواسيسنا أي خبر بعد.
997
01:49:40,450 --> 01:49:42,740
سيدي، لقد أتى "صلاح الدين".
998
01:50:21,130 --> 01:50:23,150
أتيت إليك بـ"بلاكفورد" يا "غريغور".
999
01:51:04,260 --> 01:51:05,620
أخذت مني أخي أولًا...
1000
01:51:06,030 --> 01:51:08,160
ثم أخذت أبي القائد.
1001
01:51:09,290 --> 01:51:12,670
سأُذهِبُ ألم قلبي بدمك يا "صلاح الدين".
1002
01:51:13,050 --> 01:51:15,410
الآن أدركت الآلام التي جعلتنا نمر بها.
1003
01:51:16,350 --> 01:51:18,540
وفهمت ماذا سأفعل بك.
1004
01:51:18,880 --> 01:51:21,720
من الآن فصاعدًا لن تستطيع فعل شيء.
1005
01:51:22,080 --> 01:51:25,620
لقد أتيت إلى موتك بأقدامك.
وأنا بالفعل سأقتلك.
1006
01:51:29,900 --> 01:51:32,090
أتيت لكي ترى أني لا أخاف الموت.
1007
01:51:36,450 --> 01:51:39,020
فلننظر هل ستكون شجاعًا هكذا
بينما أخرج قلبك؟
1008
01:51:44,060 --> 01:51:45,520
انظر في عيني الآن.
1009
01:51:47,890 --> 01:51:49,490
حتى وأنا على حافة الموت...
1010
01:51:50,350 --> 01:51:52,280
هل ترى أي خوف بهما؟
1011
01:51:55,370 --> 01:51:56,510
أبدًا.
1012
01:51:57,170 --> 01:51:58,850
لم ير أي عدو لي أي خوف بهما.
1013
01:52:01,070 --> 01:52:02,380
سوف أقتلك...
1014
01:52:02,700 --> 01:52:05,110
وستنتهي حرب الانتقام هذه بيننا.
1015
01:52:05,350 --> 01:52:07,250
هل انتهت بعدما قتلتم منا من قتلتموه؟
1016
01:52:08,330 --> 01:52:09,820
كم شخصًا قتلت منا؟
1017
01:52:10,690 --> 01:52:13,500
مقابل كل روح أخذت منك ألفًا انتقامًا.
1018
01:52:15,170 --> 01:52:18,760
حتى وإن قتلتني هنا، فسيأتي من بعدي
ألف "صلاح الدين".
1019
01:52:19,850 --> 01:52:22,330
وسيحل عليك غضبٌ عارم.
1020
01:52:25,440 --> 01:52:26,480
هيا اقتلني.
1021
01:52:31,640 --> 01:52:33,600
لن أقتلك وأجعل منك بطلًا هنا.
1022
01:52:34,800 --> 01:52:38,220
لن أجعلهم يقولوا أن "غريغور" قتله
لأنه يهاب محاربته.
1023
01:52:39,520 --> 01:52:44,760
طالما أنك تقول أن هناك ألف "صلاح
الدين" يقف خلفك إذن فسأقتلهم جميعاً معك!
1024
01:52:45,690 --> 01:52:49,130
ما قمت به من غدر أنقذك
من يد "نور الدين زنكي".
1025
01:52:49,750 --> 01:52:51,890
لكنك لن تنجو مني.
1026
01:52:53,740 --> 01:52:56,050
هذا الرأس الذي ألقيت به أمامكم..
1027
01:52:56,650 --> 01:52:58,280
هو إعلان للحرب!
1028
01:52:58,830 --> 01:53:04,280
اشحذوا سيوفكم وزيدوا من
غضبكم واستعدوا للحرب!
1029
01:53:04,960 --> 01:53:09,390
واعلموا أن غداً
سآتي من أجل الفتح!
1030
01:53:10,330 --> 01:53:14,290
فلا تقولوا بعدها أن "صلاح
الدين" هاجمنا على حين غرة!
1031
01:53:46,370 --> 01:53:49,720
"صلاح الدين" قام بقتل
القائد الأكبر لفرسان المعبد.
1032
01:53:50,400 --> 01:53:53,090
ويستمر في الاستعداد للحرب.
1033
01:53:55,020 --> 01:53:57,460
إذن فقد عسكر بالجيش في مكان آخر.
1034
01:53:58,200 --> 01:54:02,320
وهكذا قام الماكر بإيقاع
فرسان المعبد في الفخ.
1035
01:54:03,980 --> 01:54:06,440
إن استعاد "صلاح
الدين"، "عسقلان"..
1036
01:54:07,460 --> 01:54:09,240
فلن تستطيع أي قوة إيقافه بعدها.
1037
01:54:10,010 --> 01:54:14,170
وتلك الورقة الرابحة التي تستخدمها
ضد السلطان "نور الدين" أياً كانت...
1038
01:54:14,220 --> 01:54:17,160
السلطان "نور الدين" يصمت حالياً
فقط لأن هناك فوضى في كل مكان.
1039
01:54:17,910 --> 01:54:21,060
لكن إن جمع السادة ووحد بينهم..
1040
01:54:21,840 --> 01:54:23,060
عندها..
1041
01:54:23,710 --> 01:54:26,060
سوف نكون أول من
يُقضى عليه بعد ذلك.
1042
01:54:26,820 --> 01:54:30,130
سيفعل كل ما بوسعه للقضاء علينا.
1043
01:54:31,170 --> 01:54:33,650
يجب أن نمنع "صلاح الدين"
من أن يستعيد "عسقلان"..
1044
01:54:34,050 --> 01:54:37,390
وكذلك أن نمنع السلطان "نور
الدين" من أن يحقق الوحدة.
1045
01:54:38,170 --> 01:54:41,190
يجب أن تستمر الفوضى
لنستطيع الحفاظ على قوتنا.
1046
01:54:43,620 --> 01:54:46,300
الخيار الوحيد لمنع
تحقيق الوحدة..
1047
01:54:47,220 --> 01:54:48,780
هو مقتل السادة.
1048
01:54:50,430 --> 01:54:54,800
هذا سيلقي بالسلطان "نور
الدين" في وسط فوضى كالقيامة!
1049
01:54:55,690 --> 01:54:57,540
وسينفعنا هذا كثيراً.
1050
01:54:57,780 --> 01:55:01,290
لكن الاجتماع سيكون في القصر
لذلك سيكون هذا صعباً جداً.
1051
01:55:01,710 --> 01:55:03,820
إن رجالي كالظل.
1052
01:55:04,400 --> 01:55:08,570
لا يوجد مكان لا يستطيعون التسلل
إليه ولا يوجد أحد لا يستطيعون قتله.
1053
01:55:10,660 --> 01:55:17,740
وكذلك سيجدون المعسكر الذي يستعد
فيه "صلاح الدين" للحرب بكل سهولة.
1054
01:55:23,950 --> 01:55:25,150
"ريحاني"..
1055
01:55:26,190 --> 01:55:27,720
تكلم مع رجالك.
1056
01:55:28,910 --> 01:55:31,230
فليجتمعوا وليبدؤوا التحرك.
1057
01:55:31,540 --> 01:55:36,750
سوف تقوم قيامة كل من "صلاح
الدين" والسلطان "نور الدين"!
1058
01:55:59,760 --> 01:56:04,180
لقد جعلتك على رأس الجنود الذين يبحثون
عن المعسكر لأنك تعرفين المنطقة جيداً.
1059
01:56:05,500 --> 01:56:08,910
-لقد أخبرتكم بما أعرفه.
-المكان الذي أخبرتنا به كان فخاً!
1060
01:56:09,400 --> 01:56:11,550
لقد قتل "صلاح
الدين" القائد الأكبر.
1061
01:56:13,080 --> 01:56:14,510
يا إلهي!
1062
01:56:16,970 --> 01:56:20,060
من لا يقومون
بمهمتهم يدفعون الثمن!
1063
01:56:24,990 --> 01:56:26,490
أنت محق.
1064
01:56:37,200 --> 01:56:40,490
أنا قمت بمهمتي ووجدت
معسكر "صلاح الدين".
1065
01:56:41,450 --> 01:56:44,030
أما اكتشاف الفخ
فقد كان مهمة الجنود.
1066
01:56:44,980 --> 01:56:46,880
لكنهم لم يستطيعوا
القيام بمهمتهم.
1067
01:56:58,050 --> 01:56:59,790
الخطأ يكون في الشك.
1068
01:57:01,630 --> 01:57:03,700
والشك يؤدي للموت!
1069
01:57:09,720 --> 01:57:11,510
وأنتِ لا تقترفي أي خطأ..
1070
01:57:12,540 --> 01:57:14,640
كي لا تكون نهايتك مثلهم.
1071
01:57:26,090 --> 01:57:28,980
كان يجب أن تقتل "صلاح
الدين" عندما أتى إلى هنا.
1072
01:57:29,100 --> 01:57:32,130
-لم تأخذ بانتقام القائد الأكبـ...
-هل سأتعلم منك أنت كيف أنتقم!
1073
01:57:34,240 --> 01:57:36,540
لو قتلته هنا لأصبح بطلاً.
1074
01:57:36,770 --> 01:57:40,100
لكنني سأقضي عليه
في الحرب مع كل قوته.
1075
01:58:14,900 --> 01:58:17,640
أصبحتِ تتخطين حدودك
كثيراً أيتها الأميرة الحديدية.
1076
01:58:20,530 --> 01:58:25,510
قلت لك أنك لا يمكنك اعتلاء هذا
العرش قبل أن تصبح لائقاً بـ"غابرييل".
1077
01:58:26,440 --> 01:58:27,940
وأنت لم تستطع فعل ذلك.
1078
01:58:28,020 --> 01:58:31,110
اليوم قتلت أحباء "صلاح الدين".
1079
01:58:32,290 --> 01:58:33,960
فهل تقولين هذا لي!
1080
01:58:36,310 --> 01:58:39,460
لكنك لم تستطع منع
مقتل القائد الأكبر.
1081
01:58:40,370 --> 01:58:43,840
ولم تستطع فعل أي شيء رغم
مجيئه إلى هنا وإلقائه رأسه أمامك!
1082
01:58:43,860 --> 01:58:46,110
إياك أن تتحدثي
عن شيء لا تعرفينه!
1083
01:58:46,620 --> 01:58:48,680
ولا تجلسي مرة أخرى على عرشي.
1084
01:58:49,980 --> 01:58:51,330
لماذا؟
1085
01:58:53,220 --> 01:58:56,400
أأزعجك جلوس امرأة على عرشك؟
1086
01:58:58,470 --> 01:59:00,860
هل آذيت كرامتك الرجولية؟
1087
01:59:02,570 --> 01:59:05,240
أرني إذن رجولتك!
1088
01:59:05,670 --> 01:59:07,680
أثبت لي أن محارب مغوار!
1089
01:59:07,730 --> 01:59:10,120
سأقضي على "صلاح
الدين" غداً في ميدان الحرب.
1090
01:59:10,450 --> 01:59:13,420
وسترين أنتِ والجميع
كم أنني محارب مغوار!
1091
01:59:13,500 --> 01:59:16,460
وعندها سأدعمك بكل قوتي!
1092
01:59:16,560 --> 01:59:19,180
في حين تواجد أخوكِ،
ذلك الملك الجبان؟
1093
01:59:19,270 --> 01:59:21,500
فلتقتل أولاً أنت "صلاح الدين".
1094
01:59:21,690 --> 01:59:26,170
ثم سأتخلص أنا من كل
من يعيقنا واحداً تلو الآخر.
1095
01:59:34,370 --> 01:59:37,640
"الشام"
1096
01:59:37,660 --> 01:59:44,150
أيها السادة، يا من أسمائهم معروفة،
وأنسابهم ذات رفعة، ونسلهم مبارك.
1097
01:59:45,710 --> 01:59:53,020
فليسلم كل واحد منك وليدمه الله على
حضوركم وإجابتكم لدعوتنا للاجتماع.
1098
02:00:00,630 --> 02:00:04,760
الأعداء يحاصروننا من كل مكان.
1099
02:00:04,910 --> 02:00:06,410
أما نحن..
1100
02:00:06,760 --> 02:00:12,730
فكما أوراق الأشجار الربيعية؛ تساقطنا من
فروع شجرة الوحدة وتفرقنا في كل مكان.
1101
02:00:12,840 --> 02:00:16,430
وقد رأينا أن وجب علينا أن نجتمع.
1102
02:00:16,820 --> 02:00:21,200
وأن نقول قولاً وذلك القول..
1103
02:00:22,320 --> 02:00:27,270
هو أن الوقت قد حان
من أجلنا لنصبح متحدين.
1104
02:00:27,580 --> 02:00:35,500
الوقت قد حان لنكون متحدين وناصرين
لبعضنا يداً بيد، ذراعاً بذراع وكتفاً بكتف.
1105
02:00:48,360 --> 02:00:51,130
كيف ستتم الوحدة دون
أن يكون معنا البوريون؟
1106
02:00:51,380 --> 02:00:53,390
ألن يأتي السيد "كوربوغا".
1107
02:01:53,080 --> 02:01:59,030
لقد أسعدنا أن تكون متطوعاً أنت أيضاً
من أجل الوحدة والنصرة يا سيد "كوربوغا".
1108
02:02:00,870 --> 02:02:02,100
فلتتفضل.
1109
02:02:16,270 --> 02:02:18,540
إننا لا نطلب النصرة من أحد.
1110
02:02:20,080 --> 02:02:25,300
وقد جئنا لنعرف مقصدك من
الوحدة يا "نور الدين زنكي".
1111
02:02:32,000 --> 02:02:36,840
جميع الدول الصليبية
في حالة استنفار.
1112
02:02:37,950 --> 02:02:44,950
ومتى ما حاولنا القيام بحمله لفتح أو استعادة
أرض كـ"عسقلان" يقومون جميعاً بالتدخل.
1113
02:02:46,040 --> 02:02:48,350
إن جاء الصليبيون
إلى هذه البقاع..
1114
02:02:49,340 --> 02:02:53,460
فإن هذا لن يضرنا نحن
فقط، بل سيضر بكم جميعاً.
1115
02:02:53,800 --> 02:02:59,040
فجميع أراضيكم
ستتحول إلى بركة دماء!
1116
02:03:02,440 --> 02:03:07,780
ولهذا السبب فإن
علينا تحقيق الوحدة.
1117
02:03:08,030 --> 02:03:12,230
وهل ظلك يكفي أن يضمنا
حتى ترى نفسك لائقاً بهذا!
1118
02:03:18,310 --> 02:03:21,760
إننا لا نسعى لأن نكون القادة.
1119
02:03:22,500 --> 02:03:26,610
لكن إن كان سيكون هناك اتحاد..
1120
02:03:27,760 --> 02:03:32,140
فيجب أن يكون ذلك تحت ظل الأقوى.
1121
02:03:33,160 --> 02:03:39,100
إن كان هناك من
يرى نفسه أقوى منا..
1122
02:03:39,500 --> 02:03:43,400
فليتقدم وليطالب بهذه الوظيفة!
1123
02:03:44,590 --> 02:03:48,630
ونحن مستعدون
لمبايعته من أجل الوحدة.
1124
02:04:00,300 --> 02:04:03,200
إنا نقبل أن نكون تبعاً لك
أيها السلطان "نور الدين".
1125
02:04:14,310 --> 02:04:16,780
أنت كذلك مثلنا تماماً
أتيت من منصب الأتابك.
1126
02:04:17,340 --> 02:04:19,150
وقد كنت أميراً.
1127
02:04:19,700 --> 02:04:25,170
وعندما انهارت الدولة السلجوقية
نظرنا وإذ بك بدأت تدعي السلطنة.
1128
02:04:26,260 --> 02:04:28,560
والآن تطلب منا المبايعة.
1129
02:04:29,420 --> 02:04:31,080
كما قلت..
1130
02:04:31,850 --> 02:04:34,330
إن ظلك قصير لن يكفينا.
1131
02:04:35,480 --> 02:04:42,780
فلن نبايعك ولا نعترف حتى
بسلطانك يا "نور الدين زنكي".
1132
02:04:49,290 --> 02:04:51,020
لقد أتيت إلى هنا عبثاً.
1133
02:04:52,640 --> 02:04:55,760
حتى وإن هاجمتني دول العالم
أجمع فلن أتراجع عن هذه الحرب.
1134
02:04:58,280 --> 02:05:02,010
أتظن أن السلطان "نور الدين" لا
يستطيع القضاء على وكر الأعداء ذلك؟
1135
02:05:02,510 --> 02:05:04,820
إذن فاذهب وأقنع السلطان.
1136
02:05:05,640 --> 02:05:07,610
لماذا تحاول أن
تجعلني أنا أتراجع؟
1137
02:05:08,410 --> 02:05:10,600
لأن الآن ليس وقت الحرب.
1138
02:05:13,240 --> 02:05:14,840
إنني أحترمك.
1139
02:05:16,340 --> 02:05:19,300
لكنني استمعت لهذا الكلام
بما يكفي من سلطانك.
1140
02:05:21,010 --> 02:05:22,500
لا تتعب لسانك عبثاً.
1141
02:05:27,130 --> 02:05:28,920
لقد قطعت علاقتك بالدولة.
1142
02:05:29,640 --> 02:05:31,020
إنك وحيد تماماً.
1143
02:05:31,480 --> 02:05:35,440
ماذا إن أصابك شيء في تلك الحرب؟
1144
02:05:36,190 --> 02:05:38,870
لقد انطلقنا في هذا
الطريق نطالب بالشهادة.
1145
02:05:40,660 --> 02:05:42,940
لقد قطعت علاقتك بالسلطان كذلك.
1146
02:05:43,950 --> 02:05:50,340
ألا تفكر أبداً فيما ستكون عواقب
ذلك مستقبلاً وماذا سيحدث لمستقبلك؟
1147
02:05:59,680 --> 02:06:02,690
لماذا تهتم كثيراً هكذا بمستقبلي؟
1148
02:06:02,750 --> 02:06:03,990
لأنك...
1149
02:06:10,130 --> 02:06:15,390
مستقبل طريق السلطان
ومستقبل قضيته.
1150
02:06:15,930 --> 02:06:17,950
إنما أقوم بما تمليه علي قضيتي.
1151
02:06:18,910 --> 02:06:21,080
وما دون ذلك ليسوا
إلا من يعيق طريقي.
1152
02:06:25,680 --> 02:06:27,060
السلطان..
1153
02:06:28,770 --> 02:06:31,390
يحاول من جهة أن يحقق الوحدة..
1154
02:06:32,100 --> 02:06:35,840
ومن جهة أخرى
يواجه الفتن الداخلية.
1155
02:06:37,810 --> 02:06:42,380
وأنت بقطع العلاقة
معه تتركه وحيداً.
1156
02:06:44,730 --> 02:06:46,140
-ولذلك...
-"بارس"!
1157
02:06:51,690 --> 02:06:54,330
اجمعوا محاربي الثغور
ليكونوا هنا مع بزوغ الفجر.
1158
02:06:55,070 --> 02:06:57,330
سنقوم بالاستعدادات
الأخيرة ثم سننطلق للحرب.
1159
02:07:00,440 --> 02:07:02,190
ورافقوا الأمير "أيوب" ليرحل.
1160
02:07:03,510 --> 02:07:05,060
أمرك يا حضرة الأمير.
1161
02:07:23,580 --> 02:07:29,060
لقد أصبحت سلطاناً بالحصول على مباركة
الخليفة وارتداء العباءة منه وتنصيبه لنا.
1162
02:07:29,460 --> 02:07:32,370
فلا حاجة لأن تعترف بسلطاننا.
1163
02:07:37,220 --> 02:07:39,260
فلتتحد مع الخليفة إذن!
1164
02:07:39,610 --> 02:07:42,100
أهمك هو الاتحاد..
1165
02:07:42,360 --> 02:07:44,470
أم افتعال نزاع!
1166
02:07:44,620 --> 02:07:46,980
بل إظهار أنك لست أعلى منا.
1167
02:07:50,360 --> 02:07:55,830
إنما تتحدث بهم وألم استحواذنا
على "الشام" منكم قبل سنوات.
1168
02:07:57,250 --> 02:07:59,550
لكن لا تنسى هذا يا "كوربوغا"..
1169
02:08:01,770 --> 02:08:03,600
الشاة الشاردة..
1170
02:08:10,160 --> 02:08:11,660
تأكلها الذئاب!
1171
02:08:12,790 --> 02:08:14,340
أأنت هو الذئب!
1172
02:08:20,220 --> 02:08:23,720
إنك كان هنا ذئاب هنا فلا أحد غيرنا
نحن البوريون [الذئاب الرمادية أو المقدسة]!
1173
02:08:25,380 --> 02:08:29,760
والذئاب لا ينضمون لقطيع الخراف!
1174
02:08:48,990 --> 02:08:51,110
أيها الجنود أمسكوا بهم!
1175
02:09:56,170 --> 02:09:59,590
-ألا يوجد خبر بعد من أخي؟
-ما زال في القصر.
1176
02:10:02,600 --> 02:10:05,840
إن بقاءه في القصر حتى
الآن ليس علامة خير.
1177
02:10:08,380 --> 02:10:10,120
جهزي الجنود.
1178
02:10:10,730 --> 02:10:13,190
إن لم يأتي حتى وقت
الفجر فسنذهب نحن للقصر.
1179
02:10:22,100 --> 02:10:24,420
لقد قُتل السادة في قصرنا.
1180
02:10:25,080 --> 02:10:27,690
سوف يروننا نحن
المسؤولين عن مقتلهم الآن.
1181
02:10:28,410 --> 02:10:32,190
وبالأخص البوريون، سوف
يسببون لنا المشاكل والمتاعب.
1182
02:10:32,900 --> 02:10:35,740
لقد قتلهم رجالهم.
1183
02:10:36,520 --> 02:10:42,310
هذا مع أنه من الواضح أنهم
كانوا جميعاً خونة تسللوا بينهم.
1184
02:10:44,840 --> 02:10:47,060
أكان هؤلاء رجال الصليبيين؟
1185
02:10:48,760 --> 02:10:50,540
هذا ليس من عمل الصليبيين.
1186
02:10:51,980 --> 02:10:53,720
بل أشخاص أكثر تعمقاً.
1187
02:10:57,620 --> 02:11:00,190
إنما يشبه عمل فدائيي "ألموت".
1188
02:11:02,290 --> 02:11:04,410
لكن يجب أن نبحث في الأمر جيداً.
1189
02:11:05,480 --> 02:11:07,690
ابدؤوا التحقيق على الفور.
1190
02:11:18,280 --> 02:11:21,550
أكان من قلت عنهم أنهم
رجالك هم فدائيو "ألموت"؟
1191
02:11:21,820 --> 02:11:25,820
كيف تلقي بنا في تهلكة كهذه!
سوف يقضون علينا نحن أيضاً.
1192
02:11:28,020 --> 02:11:29,780
ليسوا بفدائيي "ألموت".
1193
02:11:30,400 --> 02:11:31,780
لا تقلق.
1194
02:11:32,410 --> 02:11:36,840
إن رجالي درع يحمي الصديق
وخنجر ينزل على قلب العدو.
1195
02:11:37,360 --> 02:11:40,880
وذلك الخنجر سوف
يطعن "صلاح الدين" الآن.
1196
02:11:42,100 --> 02:11:44,490
هل وجدتم مكان المعسكر الحقيقي؟
1197
02:11:45,720 --> 02:11:49,100
صباحاً سينتهي أمر
"صلاح الدين" كذلك.
1198
02:12:25,380 --> 02:12:26,840
حضرة الأمير..
1199
02:12:28,240 --> 02:12:29,780
جميع السيوف جاهزة.
1200
02:12:30,760 --> 02:12:34,020
أين "بارس"؟ يجب
أن نبدأ التحرك فوراً.
1201
02:13:40,620 --> 02:13:41,990
"إبراهيم"!
1202
02:13:42,300 --> 02:13:43,790
ماذا يحدث!
1203
02:13:45,010 --> 02:13:47,500
-"إبراهيم"، هل أنت بخير؟
-بخير يا حضرة الأمير.
1204
02:13:56,690 --> 02:13:58,050
هاجموا!
1205
02:15:47,340 --> 02:15:48,460
الجنود جاهزون.
1206
02:15:51,130 --> 02:15:54,000
بما أن أخي لم يعد حتى الآن،
فقد حدث خطب ما.
1207
02:15:55,570 --> 02:15:57,820
أو أن "نور الدين زنكي" قد نصب فخًا.
1208
02:16:01,360 --> 02:16:03,110
على أية حال، سوف نذهب ونكتشف الأمر.
1209
02:16:23,800 --> 02:16:25,040
هناك ميت!
1210
02:16:27,340 --> 02:16:28,780
من يمكن أن يكون؟
1211
02:16:47,260 --> 02:16:48,740
ألم تكونوا مع أخي؟
1212
02:17:12,780 --> 02:17:13,870
أخي!
1213
02:17:16,030 --> 02:17:17,590
أخي!
1214
02:17:21,180 --> 02:17:23,640
أخي!
1215
02:17:27,430 --> 02:17:28,550
أخي!
1216
02:17:53,870 --> 02:17:55,410
اصمدوا أيها الشجعان!
1217
02:17:56,810 --> 02:17:59,190
لا يوجد موت لنا دون إزهاق أرواحهم!
1218
02:18:40,470 --> 02:18:42,930
فلتسحبوا سيوفكم الفولاذية الداكنة
من غمدها!
1219
02:18:43,400 --> 02:18:44,960
أيها الجنود!
1220
02:18:45,290 --> 02:18:46,900
إلى الحرب، بسم الله!
1221
02:18:46,960 --> 02:18:48,730
هاجموا أيها الفرسان!
1222
02:18:49,090 --> 02:18:51,260
هاجموهم في سبيل الله!
1223
02:18:53,890 --> 02:18:56,800
الله أكبر!
1224
02:21:32,490 --> 02:21:33,730
لقد كان أخًا لنا.
1225
02:21:35,780 --> 02:21:37,460
واحترقت قلوبنا له!
1226
02:21:39,260 --> 02:21:40,520
لقد كان سيدنا.
1227
02:21:41,900 --> 02:21:43,790
وانهار عمود قبيلتنا.
1228
02:21:46,890 --> 02:21:49,110
قلنا لا تصدق "نور الدين زنكي".
1229
02:21:50,030 --> 02:21:51,610
قلنا لا تذهب إلى مجلس المشورة ذلك.
1230
02:21:52,690 --> 02:21:54,370
أرسلناه حيًا...
1231
02:21:55,470 --> 02:21:57,230
وأرسل "نور الدين" جثمانه.
1232
02:22:08,230 --> 02:22:09,530
ارفعوا رؤوسكم!
1233
02:22:11,630 --> 02:22:15,320
أولئك الذين يندبون
بينما لا يزال الانتقام لسيدنا،
1234
02:22:15,590 --> 02:22:17,140
فليحرم عليهم ما يأكلونه.
1235
02:22:18,180 --> 02:22:20,290
ولتجف العين التي تذرف دموعًا!
1236
02:22:21,430 --> 02:22:23,570
لقد سلب الزنكيون موطننا أولاً...
1237
02:22:24,310 --> 02:22:25,990
والآن قتلوا سيدنا.
1238
02:22:27,360 --> 02:22:29,710
إذا لم أنتقم لهذا...
1239
02:22:31,870 --> 02:22:34,070
لينغرز ذلك السيف البراق في جسدي!
1240
02:22:41,740 --> 02:22:44,070
ولِيخرج ملطخًا بدمي!
1241
02:22:44,430 --> 02:22:47,000
دعها تمطر دمًا!
1242
02:22:47,030 --> 02:22:49,000
دعها تمطر دمًا!
1243
02:22:49,090 --> 02:22:51,230
دعها تمطر دمًا!
1244
02:22:51,440 --> 02:22:53,510
دعها تمطر دمًا!
1245
02:22:53,670 --> 02:22:55,800
دعها تمطر دمًا!
1246
02:22:55,970 --> 02:22:58,250
دعها تمطر دمًا!
1247
02:22:58,350 --> 02:23:00,430
دعها تمطر دمًا!
1248
02:23:00,570 --> 02:23:02,770
دعها تمطر دمًا!
1249
02:23:02,790 --> 02:23:05,190
دعها تمطر دمًا!
1250
02:23:12,650 --> 02:23:14,110
أنت بخير يا "إبراهيم" ، أليس كذلك؟
1251
02:23:14,130 --> 02:23:15,500
بخير يا حضرة الأمير.
1252
02:23:16,760 --> 02:23:18,340
تعال يا أخي، تعال.
1253
02:23:18,340 --> 02:23:20,020
اعتنوا بالمصابين بسرعة.
هيا!
1254
02:23:29,720 --> 02:23:31,000
أدامكم الله أيها الأخوة.
1255
02:23:31,310 --> 02:23:32,590
عسى الله ألا يُضعف سيوفكم.
1256
02:23:36,540 --> 02:23:38,930
أخبروني بأسمائكم، من أنتم؟
ومن أين؟
1257
02:23:39,040 --> 02:23:42,040
ليس لدي اسم،
لقبي "أتسيز". [الذي لا اسم له]
1258
02:23:42,900 --> 02:23:48,990
من ماء "سيواس"، ومن سهوب
"قونية"، ومن قلب جبال "طوروس".
1259
02:23:49,780 --> 02:23:52,950
أنقل لك تحيات "الأناضول".
1260
02:23:56,480 --> 02:23:59,440
وأنا جئت من "أورفا"، أرض
الشجعان التي تتدفق مثل مياه "الفرات"...
1261
02:23:59,460 --> 02:24:02,780
والممزوجة بصبر النبي "أيوب".
1262
02:24:03,590 --> 02:24:06,300
كل من يعرف نظرتي
الحادة إلى العدو...
1263
02:24:06,320 --> 02:24:09,350
ونظرتي الشجاعة إلى الصديق
يطلق علي "أورفالي". [الذي من أورفا].
1264
02:24:10,860 --> 02:24:11,860
أدامكم الله.
1265
02:24:12,450 --> 02:24:13,950
لقد أدركتمونا في وقتنا الحرج.
1266
02:24:15,920 --> 02:24:17,600
ما الذي أتى بكم إلى هنا؟
1267
02:24:20,610 --> 02:24:23,010
نحن لم نأت، بل أرسلونا.
1268
02:24:23,450 --> 02:24:25,270
قد أبلغنا شيوخ هذا الطريق.
1269
02:24:25,870 --> 02:24:28,040
فقالوا: "يوجد قائد لهذا الطريق،
فاذهبوا إليه".
1270
02:24:31,310 --> 02:24:35,010
هناك الكثير من يقول
إما النصر أو الشهادة.
1271
02:24:35,820 --> 02:24:41,550
قد تم اختيارك أن تكون
قائدًا لهذا الطريق المقدس.
1272
02:24:44,070 --> 02:24:45,190
ونحن وجدناك.
1273
02:24:46,100 --> 02:24:50,350
لقد جئنا لنكون رفاقك
في هذا الطريق الذي تقوده أنت.
1274
02:25:01,610 --> 02:25:03,780
ماذا يعني أنكم لم تتمكنوا
من العثور على القتلة؟
1275
02:25:04,200 --> 02:25:07,250
تم إلقاء التهمة علينا.
ألا تفهمون؟
1276
02:25:08,150 --> 02:25:12,130
توجد دولة ضخمة ومئات الجنود!
ما الذي تنفعون فيه أنتم؟
1277
02:25:12,160 --> 02:25:14,140
سنواصل تحقيقاتنا يا مولاي.
1278
02:25:14,220 --> 02:25:17,230
لا تظهروا قبالتي دون معرفة من هم.
اغربوا!
1279
02:25:38,910 --> 02:25:40,710
-مولاي.
-أخبرني.
1280
02:25:40,790 --> 02:25:43,090
إن البوريين يأتون إلى "الشام" بجيوشهم.
1281
02:25:49,480 --> 02:25:51,540
قوموا بزيادة الاحترازات في عموم المدينة.
1282
02:25:51,920 --> 02:25:54,300
وليكن الجيش في حالة استنفار.
فوراً.
1283
02:26:15,260 --> 02:26:16,700
بينما كنا علي وشك شن الحرب...
1284
02:26:16,710 --> 02:26:19,110
قتل هؤلاء الأوغاد نصف محاربي الثغور.
1285
02:26:20,920 --> 02:26:23,660
لقد حسبناك قائدًا لهذا الطريق.
1286
02:26:24,230 --> 02:26:27,030
نحن ورجالنا الشجعان
تابعين لك في طريقك هذا.
1287
02:26:27,800 --> 02:26:30,340
إذا مات أحدنا،
فسيُبعث ألفًا بدلًا منه.
1288
02:26:32,480 --> 02:26:34,450
من الآن فصاعدًا، الأمر لك.
1289
02:26:34,540 --> 02:26:36,890
والحرب لنا،
والنصر من عند الله.
1290
02:26:41,970 --> 02:26:44,340
قمنا بفحص جثث المهاجمين يا حضرة الأمير.
1291
02:26:44,810 --> 02:26:46,050
ليسوا صليبيين.
1292
02:26:47,200 --> 02:26:49,270
ليبحث محاربوا الثغور في هويتهم.
1293
02:26:52,210 --> 02:26:53,410
ليستعد الجميع.
1294
02:26:54,820 --> 02:26:55,940
حان وقت الحرب.
1295
02:27:03,310 --> 02:27:06,900
ماذا يعني الوقوف على أبواب
"الشام" مع الجيش يا سيدة "عصمت"؟
1296
02:27:07,410 --> 02:27:09,970
خرجت جثة أخي من هذه المدينة.
1297
02:27:10,430 --> 02:27:12,300
حتى لو دمرتها، فسيكون ذلك قليلًا.
1298
02:27:14,540 --> 02:27:16,940
هذا ليس بالأمر الذي يمكن حله بالسيف.
1299
02:27:17,980 --> 02:27:20,450
يجب التحدث مع السلطان
"نور الدين زنكي".
1300
02:27:20,560 --> 02:27:22,270
إذًا لماذا تعترض طريقنا؟
1301
02:27:22,780 --> 02:27:25,490
ابتعد حتى نذهب
ونتحدث مع السلطان "نور الدين".
1302
02:27:26,080 --> 02:27:27,510
جيشك سيبقى هنا.
1303
02:27:28,660 --> 02:27:31,990
أنت وحراسك المقربين.
1304
02:27:32,440 --> 02:27:35,250
إما أن تفتحوا الأبواب لجنودنا...
1305
02:27:35,580 --> 02:27:38,050
أو ندخل عن طريق كسر أبواب المدينة.
1306
02:27:40,710 --> 02:27:43,560
هل أصاب رجالكم أي
مكروه عندما مات سيدكم؟
1307
02:27:43,590 --> 02:27:45,650
حتى تتحدث إلينا النساء هكذا بغضب؟
1308
02:27:46,480 --> 02:27:50,310
نسائنا أكثر منك مروءة ورجولة
يا "توران شاه".
1309
02:27:51,710 --> 02:27:53,980
لم يبق لديك أدنى مروءة ورجولة...
1310
02:27:54,430 --> 02:27:56,510
حتى تدخل في شجار مع النساء.
1311
02:27:57,410 --> 02:27:58,410
"توران شاه"!
1312
02:27:59,800 --> 02:28:01,630
الآن ليس الوقت المناسب للسيوف.
1313
02:28:09,660 --> 02:28:10,990
أنت ستأتين معي.
1314
02:28:12,110 --> 02:28:13,110
استعدوا!
1315
02:28:13,240 --> 02:28:15,910
إذا لم أغادر القصر قبل غروب الشمس،
1316
02:28:16,080 --> 02:28:18,190
فلتشنوا هجومًا على "الشام"!
1317
02:28:44,110 --> 02:28:45,110
ما الوضع؟
1318
02:28:45,180 --> 02:28:48,630
جيش البوريين ينتظر أمام "الشام"
مستعدًا للهجوم يا مولاي.
1319
02:28:49,040 --> 02:28:50,890
كما أن السيدة "عصمت" ستأتي إلى القصر.
1320
02:28:52,830 --> 02:28:54,630
فليكن جنودنا مستعدين.
1321
02:28:54,930 --> 02:28:56,870
فالحرب قد تندلع في أي وقت.
1322
02:29:17,590 --> 02:29:18,860
يا الله!
1323
02:29:49,610 --> 02:29:50,890
يا الله!
1324
02:29:56,200 --> 02:30:00,900
اليوم هو يوم تدمير
ظلام الظلم ببريق سيوفنا.
1325
02:30:15,460 --> 02:30:19,790
طريقنا هو طريق أولئك الذين
يتبعون الإسلام وكأنه درع لهم.
1326
02:30:30,520 --> 02:30:31,800
درعنا هو الدعاء.
1327
02:30:32,780 --> 02:30:34,300
وسهامنا هي الشجاعة.
1328
02:31:03,570 --> 02:31:07,570
وقسمنا إما الشهادة أو النصر!
1329
02:32:11,720 --> 02:32:12,720
سيفكِ.
1330
02:32:29,500 --> 02:32:33,210
لقد بدأت قيامة السلطان "نور الدين".
1331
02:32:56,910 --> 02:33:00,300
هل قابلتني هنا لأنك خائف
من أنني سأدخل "عسقلان"؟
1332
02:33:00,620 --> 02:33:03,170
أنا محارب الجبال يا "صلاح الدين".
1333
02:33:04,230 --> 02:33:06,260
لا أحب حروب القلاع.
1334
02:33:10,100 --> 02:33:12,360
سنخوض حربنا معك هنا.
1335
02:33:18,260 --> 02:33:20,620
سوف تُراق الدماء بغزارة.
1336
02:33:22,220 --> 02:33:25,180
وستصبح الرؤوس المقطوعة تلالًا وستنهار!
1337
02:33:26,070 --> 02:33:28,270
وسيُحقق النصر هنا!
1338
02:33:56,140 --> 02:33:58,780
أعلم أنك غاضبة يا سيدة "عصمت"،
لكن...
1339
02:33:58,800 --> 02:34:00,550
أنا لم آتي إلى هنا
للاستماع إلى الأكاذيب.
1340
02:34:01,520 --> 02:34:03,200
جئت لأفي بوعدي.
1341
02:34:04,470 --> 02:34:05,470
لقد أخبرتك.
1342
02:34:06,270 --> 02:34:09,440
قلت أنه إذا كان لديك حساب آخر،
فنحن في ذلك الفخ.
1343
02:34:12,680 --> 02:34:15,500
والآن حان وقت خروج الذئب من الفخ.
1344
02:34:18,360 --> 02:34:20,670
ليس لدينا أدني علاقة بذلك الاغتيال.
1345
02:34:20,850 --> 02:34:22,070
صدقيني وأنا أيضًا...
1346
02:34:43,230 --> 02:34:44,670
دخلت الدماء بيننا.
1347
02:34:45,540 --> 02:34:49,670
والآن، بدأت الحرب
بين البوريين والزنكيين!
1348
02:35:01,170 --> 02:35:03,840
أنا لست عاشق لسفك الدماء مثلك.
1349
02:35:06,470 --> 02:35:10,000
حربي هي من أجل الانتقام
لأخوتي الموتى في "عسقلان".
1350
02:35:12,650 --> 02:35:14,600
أنا و"أتسيز" و"أورفالي".
1351
02:35:18,980 --> 02:35:21,740
وأنت خذ أفضل محاربيْن لك واخرج قبالتي.
1352
02:35:22,830 --> 02:35:24,520
ومن ينتصر على الآخر...
1353
02:35:25,820 --> 02:35:28,260
ليكتب سيفه النصر في ميدان الحرب.
1354
02:35:36,310 --> 02:35:39,020
لو تقاتلت الجيوش،
لكانت لديك فرصة.
1355
02:35:40,630 --> 02:35:42,110
ولكن لم يعد لديك أي فرصة الآن!
1356
02:36:28,160 --> 02:36:31,320
والآن الكلمة لسيوفنا!
134278