Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:00,247
2
00:00:02,738 --> 00:00:03,617
Now.
3
00:00:04,987 --> 00:00:06,847
So I don't have to work
for a public rail company...
4
00:00:08,197 --> 00:00:10,587
...my idea to create a Sleazy
Train to increase revenues...
5
00:00:11,092 --> 00:00:15,887
...and keep my railroad company
from going out of business is working.
6
00:00:20,870 --> 00:00:27,497
Today, I am on a scouting mission to find
girls who can fulfill our passengers' needs.
7
00:00:40,463 --> 00:00:49,175
Hey, what are you doing?
8
00:00:49,175 --> 00:00:50,097
We're getting off!
9
00:00:50,118 --> 00:00:50,687
What?
10
00:01:06,124 --> 00:01:14,534
Midnight Sleazy Train
11
00:01:14,534 --> 00:01:16,517
What are we doing?
12
00:01:17,433 --> 00:01:19,927
We're almost at my stop.
13
00:01:21,844 --> 00:01:23,867
My fingers lost control.
14
00:01:24,143 --> 00:01:25,857
I can't believe you screamed.
15
00:01:26,042 --> 00:01:30,258
Why are you doing this to me?
16
00:01:30,258 --> 00:01:31,637
Why?
17
00:01:32,256 --> 00:01:33,576
I'm a pervert.
18
00:01:33,576 --> 00:01:36,854
I was trying to make you
mine by giving you pleasure.
19
00:01:36,854 --> 00:01:38,937
I was sure about you...
20
00:01:38,952 --> 00:01:40,377
I guess my intuition was off.
21
00:01:40,687 --> 00:01:43,807
I guess I'm going to have
to force you to do as I say.
22
00:01:44,665 --> 00:01:46,538
What is a pervert?
23
00:01:46,538 --> 00:01:47,107
What?
24
00:01:47,358 --> 00:01:50,287
Anyway, that thing you did really woke me up.
25
00:01:50,304 --> 00:01:52,166
Will you do it again?
26
00:01:52,166 --> 00:01:57,878
I'm always getting in trouble
at school for daydreaming.
27
00:01:57,878 --> 00:01:59,527
I see.
28
00:02:00,607 --> 00:02:03,757
Let's go to your house
and I will do it to you, lots.
29
00:02:03,855 --> 00:02:05,897
But I'll miss school.
30
00:02:06,250 --> 00:02:27,845
Don't worry, you'll learn other things.
31
00:02:27,845 --> 00:02:29,117
This feels so good.
32
00:02:29,411 --> 00:02:32,487
I didn't know anything about this.
33
00:02:33,014 --> 00:02:37,044
I could get addicted.
34
00:02:37,044 --> 00:02:41,450
I can't believe she knows nothing
about sex, in this day and age.
35
00:02:41,450 --> 00:02:45,667
But she'd be perfect for the Sleazy Train.
36
00:02:57,407 --> 00:02:58,587
She came.
37
00:03:00,805 --> 00:03:02,827
Remember this...
38
00:03:03,162 --> 00:03:08,218
...when you are with a man, you
have to let him watch you masturbate.
39
00:03:08,218 --> 00:03:09,567
I do?
40
00:03:10,279 --> 00:03:13,367
That's the most basic courtesy as a woman.
41
00:03:13,787 --> 00:03:18,256
Look down.
42
00:03:18,256 --> 00:03:19,763
What is that?
43
00:03:19,763 --> 00:03:22,277
You just felt good, right?
44
00:03:22,864 --> 00:03:24,677
But that's not enough.
45
00:03:25,124 --> 00:03:29,917
If you don't let the man feel
the same thing, it would be rude.
46
00:03:30,399 --> 00:03:32,887
Do you know what you're supposed to do?
47
00:03:33,573 --> 00:03:36,315
I just play with it, right?
48
00:03:36,315 --> 00:03:37,757
That's the basics.
49
00:03:38,239 --> 00:03:40,927
Practical experience is the best way to learn.
50
00:03:41,813 --> 00:03:45,558
First, grab it, then lick it.
51
00:03:45,558 --> 00:03:54,860
I see.
52
00:03:54,860 --> 00:03:57,977
Try more than just licking that part...
53
00:03:58,188 --> 00:04:01,377
...use your imagination and try different things.
54
00:04:13,046 --> 00:04:14,567
That's unusual.
55
00:04:16,514 --> 00:04:20,424
But it's pretty good.
56
00:04:20,424 --> 00:04:23,447
That's the basic move.
57
00:04:23,795 --> 00:04:25,437
Keep going faster.
58
00:04:42,044 --> 00:04:44,072
Something came out.
59
00:04:44,072 --> 00:04:46,541
That's proof that the man came.
60
00:04:46,541 --> 00:04:49,897
That is grown up communication.
61
00:04:50,346 --> 00:04:55,167
It would be very rude not
to give it your full attention.
62
00:04:55,825 --> 00:04:57,177
Do you understand?
63
00:04:57,498 --> 00:04:59,867
I do.
64
00:04:59,867 --> 00:05:00,897
Swallow.
65
00:05:04,496 --> 00:05:06,487
It tastes funny.
66
00:05:07,204 --> 00:05:08,799
What are you saying?
67
00:05:08,799 --> 00:05:11,429
It's the best thing for a woman's beauty.
68
00:05:11,429 --> 00:05:14,787
Besides, most men love it when you swallow.
69
00:05:15,203 --> 00:05:17,157
Then I will have some more.
70
00:05:22,812 --> 00:05:24,627
Look, there's some here too.
71
00:05:33,394 --> 00:05:35,893
You're doing very well.
72
00:05:35,893 --> 00:05:37,647
You're an excellent student.
73
00:05:38,133 --> 00:05:41,207
As a reward, I will lick you.
74
00:05:43,208 --> 00:05:44,508
Really?
75
00:05:44,508 --> 00:05:45,237
Yeah.
76
00:05:45,237 --> 00:05:46,487
Lie down.
77
00:05:46,608 --> 00:05:47,247
Okay.
78
00:06:11,435 --> 00:06:14,677
That feels so good.
79
00:06:16,572 --> 00:06:21,907
It's almost like you wet yourself.
80
00:06:21,907 --> 00:06:24,357
I didn't pee.
81
00:06:26,544 --> 00:06:28,157
It's sliding in and out.
82
00:06:28,686 --> 00:06:30,254
Does it hurt?
83
00:06:30,254 --> 00:06:34,088
No, it feels really good.
84
00:06:34,088 --> 00:06:35,067
Good.
85
00:06:35,077 --> 00:06:37,537
Then let's put something better than a finger in.
86
00:06:40,093 --> 00:06:43,277
We're going to put this in.
87
00:06:46,065 --> 00:06:47,165
What's the matter?
88
00:06:47,165 --> 00:06:49,117
Only the tip is in.
89
00:06:49,136 --> 00:06:50,347
Does it hurt?
90
00:06:50,370 --> 00:06:52,973
No, it's way better than the other one.
91
00:06:52,973 --> 00:06:55,873
Hurry up and put in more.
92
00:06:55,873 --> 00:06:57,917
Is this really her first time?
93
00:06:58,247 --> 00:06:59,287
Who cares.
94
00:06:59,587 --> 00:07:00,397
All right.
95
00:07:05,285 --> 00:07:09,626
More, do it more.
96
00:07:09,626 --> 00:07:11,937
She is usable.
97
00:07:12,149 --> 00:07:14,767
It's too bad we can't market her virginity.
98
00:07:40,226 --> 00:07:41,721
Hey, Amano.
99
00:07:41,721 --> 00:07:44,057
So, how did things work out today?
100
00:07:44,057 --> 00:07:45,877
What is it?
101
00:07:45,892 --> 00:07:47,607
The weekend results are out.
102
00:07:47,698 --> 00:07:48,237
Look.
103
00:07:48,665 --> 00:07:51,953
Sales are up 30%.
104
00:07:51,953 --> 00:07:55,477
So at this rate escaping
bankruptcy is only a matter of time.
105
00:07:56,062 --> 00:07:57,917
It's not going to be that simple.
106
00:07:57,929 --> 00:08:00,000
What's going to happen if we get caught?
107
00:08:00,000 --> 00:08:02,366
It's going to increase company profits.
108
00:08:02,366 --> 00:08:05,757
Even if we get caught, if
we explain they'll understand.
109
00:08:05,846 --> 00:08:07,527
You're so naive.
110
00:08:07,880 --> 00:08:10,267
A company has its image to think of.
111
00:08:10,343 --> 00:08:13,850
Even if it makes money, what
we're doing is socially unacceptable.
112
00:08:13,850 --> 00:08:16,137
So what are you saying we should do?
113
00:08:16,148 --> 00:08:19,807
It's not our responsibility to think of a solution.
114
00:08:20,294 --> 00:08:23,783
We're just employees.
115
00:08:23,783 --> 00:08:27,903
So Makoto, you don't care what
happens to the town of Momokawa?
116
00:08:27,903 --> 00:08:29,687
That's not what I'm saying.
117
00:08:29,934 --> 00:08:32,457
I grew up there too.
118
00:08:32,499 --> 00:08:35,387
Then how can you say something like that?
119
00:08:35,408 --> 00:08:36,107
What!
120
00:08:36,107 --> 00:08:37,127
Hey, hey-
121
00:08:37,236 --> 00:08:39,787
We're all on the same
side, there's no need to fight.
122
00:08:40,087 --> 00:08:40,787
Excuse me.
123
00:08:42,046 --> 00:08:44,376
Can I help you?
124
00:08:44,376 --> 00:08:49,037
I see that you're busy, but can
I have a moment of your time?
125
00:08:49,451 --> 00:08:52,067
Freelance journalist, Yuka Ootori.
126
00:08:52,093 --> 00:08:53,577
Are you on assignment?
127
00:08:53,598 --> 00:08:54,477
Yes!
128
00:08:54,912 --> 00:08:59,935
I heard that some unspeakable
things were taking place on your train.
129
00:08:59,935 --> 00:09:00,717
Something called...
130
00:09:00,865 --> 00:09:03,062
...the Sleazy Train!
131
00:09:03,062 --> 00:09:06,767
As a journalist, I've come to
check out the truth about this matter.
132
00:09:06,767 --> 00:09:11,317
Can you tell me, do you know anything about this?
133
00:09:11,739 --> 00:09:14,287
We have no idea what you're talking about.
134
00:09:22,714 --> 00:09:27,407
We managed to fool her, but she
plans to investigate headquarters.
135
00:09:28,316 --> 00:09:33,331
I told you there was no way
the Sleazy Train would work.
136
00:09:33,331 --> 00:09:35,647
It's all because of your stupid idea.
137
00:09:35,668 --> 00:09:36,547
What?
138
00:09:39,646 --> 00:09:40,992
This is strange.
139
00:09:40,992 --> 00:09:45,005
There is no way the Momokawa line's
revenue should increase so drastically.
140
00:09:45,005 --> 00:09:48,757
They know it wouldn't do any
good to submit falsified reports.
141
00:09:48,884 --> 00:09:51,767
If this is true, then why?
142
00:09:52,447 --> 00:09:56,267
Why don't you stop attacking me and help me out.
143
00:09:56,288 --> 00:09:56,946
What?
144
00:09:56,946 --> 00:09:59,947
If the line goes out of
business, we're fired anyway.
145
00:10:00,388 --> 00:10:02,917
Our only option is to continue the Sleazy Train.
146
00:10:02,925 --> 00:10:08,567
You don't get it!
147
00:10:08,567 --> 00:10:10,236
I told you!
148
00:10:10,236 --> 00:10:11,257
Will you listen?
149
00:10:11,628 --> 00:10:15,357
This is an important matter for your company.
150
00:10:15,368 --> 00:10:18,157
Of course there's no such
thing as the Sleazy Train.
151
00:10:18,211 --> 00:10:21,646
I think you watch too much porn.
152
00:10:21,646 --> 00:10:24,567
How dare you!
153
00:10:25,078 --> 00:10:28,227
Fine, I'm not going to get anywhere with you.
154
00:10:28,277 --> 00:10:30,794
Let me talk to someone who will take me seriously.
155
00:10:30,794 --> 00:10:32,448
You're a pain in the ass!
156
00:10:32,448 --> 00:10:34,567
You're interrupting my work, get out of here!
157
00:10:36,187 --> 00:10:38,907
If I ever see you here
again, I'm calling the police!
158
00:10:39,907 --> 00:10:41,647
The police!
159
00:10:41,927 --> 00:10:46,236
You're the ones who don't want the police involved!
160
00:10:46,236 --> 00:10:49,157
I need proof.
161
00:10:52,816 --> 00:10:54,167
Sleazy Train...
162
00:10:55,581 --> 00:10:58,988
If you don't agree, you should quit.
163
00:10:58,988 --> 00:10:59,728
What!
164
00:10:59,728 --> 00:11:00,537
Hey!
165
00:11:00,786 --> 00:11:02,237
I said cut it out!
166
00:11:02,258 --> 00:11:02,897
Inoue!
167
00:11:02,983 --> 00:11:04,723
There's nothing we can do.
168
00:11:04,723 --> 00:11:06,147
All we can do is help him.
169
00:11:06,198 --> 00:11:07,037
But...
170
00:11:08,628 --> 00:11:17,208
I see.
171
00:11:17,208 --> 00:11:18,508
Tetsuo!
172
00:11:18,508 --> 00:11:19,317
Sana!
173
00:11:20,103 --> 00:11:21,317
Are you just getting home?
174
00:11:21,406 --> 00:11:22,617
Yeah, and you?
175
00:11:22,670 --> 00:11:25,742
I'm going to take my dad some dinner.
176
00:11:25,742 --> 00:11:27,557
He's working late again today.
177
00:11:28,046 --> 00:11:29,397
That's hard.
178
00:11:29,406 --> 00:11:34,126
It seems like he's giving
his life to finding a hot spring.
179
00:11:34,126 --> 00:11:35,452
Yeah, I know.
180
00:11:35,452 --> 00:11:37,807
Everyone thinks my dad's crazy.
181
00:11:38,651 --> 00:11:41,107
But I believe in him, so I don't care.
182
00:11:41,225 --> 00:11:43,507
Sana, I'm sorry, I...
183
00:11:43,684 --> 00:11:47,305
I think it's wonderful to
believe in something so strongly.
184
00:11:47,305 --> 00:11:49,817
And I love my dad.
185
00:11:50,560 --> 00:11:56,057
And I love you too, because you are
so dedicated to your work at the railroad.
186
00:11:56,208 --> 00:12:00,517
Huh?
187
00:12:00,517 --> 00:12:01,809
Um, uh...
188
00:12:01,809 --> 00:12:04,837
I mean that I love you as a lifelong friend.
189
00:12:05,151 --> 00:12:08,837
...not in a sexual or romantic way.
190
00:12:09,173 --> 00:12:14,307
I know I'm like a little sister to you,
so I know you know what I mean.
191
00:12:15,767 --> 00:12:16,990
Anyway...
192
00:12:16,990 --> 00:12:19,317
My dad is waiting so I better get going.
193
00:12:19,397 --> 00:12:20,317
See you!
194
00:12:20,568 --> 00:12:23,936
Bye.
195
00:12:23,936 --> 00:12:25,801
I'm so stupid.
196
00:12:25,801 --> 00:12:27,917
Why can't I just tell him the truth?
197
00:12:29,965 --> 00:12:34,427
Sana would be so disappointed
if she knew what I was doing.
198
00:12:43,456 --> 00:12:44,937
Damn Tetsuo!
199
00:12:45,927 --> 00:12:48,194
Excuse me.
200
00:12:48,194 --> 00:12:49,437
Pleased to meet you.
201
00:12:49,463 --> 00:12:51,307
My name is Reiko Hayama.
202
00:12:51,334 --> 00:12:52,538
I work at headquarters.
203
00:12:52,538 --> 00:12:54,302
I know.
204
00:12:54,302 --> 00:12:56,717
You're the outside consultant.
205
00:12:57,008 --> 00:12:57,747
Yes.
206
00:12:57,906 --> 00:12:59,717
May I come in?
207
00:13:00,207 --> 00:13:01,347
Yes, please.
208
00:13:01,347 --> 00:13:03,017
Thank you.
209
00:13:11,916 --> 00:13:14,097
Can I help you?
210
00:13:14,378 --> 00:13:17,877
Yes, there's something that's not matching up.
211
00:13:18,248 --> 00:13:21,964
The Momokawa line's revenues shot up recently.
212
00:13:21,964 --> 00:13:23,947
Would you know why?
213
00:13:26,536 --> 00:13:29,107
I have no idea.
214
00:13:29,302 --> 00:13:32,117
Oh come on, what's the secret?
215
00:13:32,200 --> 00:13:34,727
I think I should know, as a consultant.
216
00:13:34,747 --> 00:13:36,817
Oh, tell me.
217
00:13:36,817 --> 00:13:38,527
Tell you...
218
00:13:38,546 --> 00:13:40,218
What is this?
219
00:13:40,218 --> 00:13:41,475
What?
220
00:13:41,475 --> 00:13:45,097
I'm using my body to show
you how much I want to know.
221
00:13:46,004 --> 00:13:49,867
How can you put a woman in this
position and still feign ignorance?
222
00:13:50,021 --> 00:13:53,097
But I really don't know anything.
223
00:13:53,128 --> 00:13:55,754
Liar!
224
00:13:55,754 --> 00:14:00,517
You're not attracted to me, that's
why you won't tell me anything.
225
00:14:00,566 --> 00:14:02,247
That's not true.
226
00:14:02,334 --> 00:14:04,831
You are very attractive.
227
00:14:04,831 --> 00:14:09,807
But I still can't tell you our secret.
228
00:14:09,807 --> 00:14:11,197
I knew it.
229
00:14:13,044 --> 00:14:15,037
What are you doing?
230
00:14:17,686 --> 00:14:18,867
What is this?
231
00:14:19,086 --> 00:14:20,555
Just handcuffs.
232
00:14:20,555 --> 00:14:21,597
Don't cause a scene.
233
00:14:21,857 --> 00:14:22,807
Handcuffs?
234
00:14:22,857 --> 00:14:24,751
What for?
235
00:14:24,751 --> 00:14:27,261
Why are you asking the obvious?
236
00:14:27,261 --> 00:14:30,077
I want you to tell me your secret.
237
00:14:30,696 --> 00:14:32,877
On my terms.
238
00:14:33,568 --> 00:14:34,747
Then...
239
00:14:36,677 --> 00:14:37,804
You mean...
240
00:14:37,804 --> 00:14:39,377
What are you saying?
241
00:14:40,074 --> 00:14:42,097
Look, not a single stain.
242
00:14:42,875 --> 00:14:57,489
These are for this!
243
00:14:57,489 --> 00:15:01,220
So, how do you like the heels and the whip?
244
00:15:01,220 --> 00:15:03,247
Are you going to tell me your secret?
245
00:15:07,262 --> 00:15:09,257
What are you mumbling about?
246
00:15:18,968 --> 00:15:23,297
If you don't want anymore pain, tell me the truth.
247
00:15:23,651 --> 00:15:26,956
No way, she's just like her picture!
248
00:15:26,956 --> 00:15:28,767
I can't hear you.
249
00:15:29,156 --> 00:15:30,137
So what is it?
250
00:15:31,395 --> 00:15:34,025
What should I do?
251
00:15:34,025 --> 00:15:36,019
Should I tell her?
252
00:15:36,019 --> 00:15:39,707
Listen, I have an idea of what's going on.
253
00:15:40,099 --> 00:15:43,117
So I understand why you don't want to talk.
254
00:15:43,566 --> 00:15:50,157
But if you tell me, I can see
to it that you aren't punished.
255
00:15:50,473 --> 00:15:52,541
So, do you feel like talking?
256
00:15:52,541 --> 00:15:55,497
If you don't agree, you should quit.
257
00:15:56,286 --> 00:15:58,597
Fine, I'll talk.
258
00:15:59,055 --> 00:16:08,565
Good, that's good.
259
00:16:08,565 --> 00:16:29,486
Serves him right.
260
00:16:29,486 --> 00:16:32,397
It feels good!
261
00:16:37,925 --> 00:16:41,417
More, I want more!
262
00:17:07,351 --> 00:17:10,497
I have almost all the proof I need.
263
00:17:15,689 --> 00:17:23,308
Today, I'm going to tell Tetsuo how I feel.
264
00:17:23,308 --> 00:17:24,417
Hello.
265
00:17:26,436 --> 00:17:27,427
Can I help you?
266
00:17:27,904 --> 00:17:30,637
Is Tetsuo Amano here?
267
00:17:30,637 --> 00:17:33,612
All the employees are in
the station master's office.
268
00:17:33,612 --> 00:17:36,187
I think it's going to be a while.
269
00:17:37,158 --> 00:17:38,397
I see.
270
00:17:39,256 --> 00:17:40,767
I'll wait then.
271
00:17:44,593 --> 00:17:48,623
Are you Amano's girlfriend?
272
00:17:48,623 --> 00:17:53,117
No, we're childhood friends.
273
00:17:53,939 --> 00:17:54,647
Oh.
274
00:17:59,178 --> 00:18:00,347
Wait.
275
00:18:00,347 --> 00:18:01,702
What is it?
276
00:18:01,702 --> 00:18:05,557
You are so cute, I could eat you.
277
00:18:05,578 --> 00:18:06,397
What?
278
00:18:06,669 --> 00:18:08,667
Would you like to have some fun with me?
279
00:18:08,716 --> 00:18:10,411
I can help you.
280
00:18:10,411 --> 00:18:12,497
You could use some money, right?
281
00:18:13,787 --> 00:18:14,767
No thanks.
282
00:18:15,755 --> 00:18:30,775
What a fresh child.
283
00:18:30,775 --> 00:18:32,272
You're so sensitive.
284
00:18:32,272 --> 00:18:34,587
That's why I love young girls.
285
00:18:41,114 --> 00:18:42,597
You're really feeling it.
286
00:18:42,707 --> 00:18:45,027
It's more than I expected, but it makes me happy.
287
00:18:45,584 --> 00:18:47,687
What are you doing?
288
00:18:47,687 --> 00:18:48,767
Please stop.
289
00:18:49,651 --> 00:18:52,607
What do you mean, you're so wet!
290
00:18:53,989 --> 00:18:57,894
If you didn't like it, you wouldn't be so wet.
291
00:18:57,894 --> 00:19:00,504
Doesn't it feel good?
292
00:19:00,504 --> 00:19:02,347
It does not feel good!
293
00:19:02,837 --> 00:19:04,317
Be quiet!
294
00:19:04,437 --> 00:19:05,387
Be good.
295
00:19:05,878 --> 00:19:08,073
Stop!
296
00:19:08,073 --> 00:19:09,557
What's wrong with you?
297
00:19:10,071 --> 00:19:12,357
Don't you know how to have fun?
298
00:19:16,587 --> 00:19:17,708
I'm leaving.
299
00:19:17,708 --> 00:19:20,456
I thought you were waiting for Tetsuo Amano.
300
00:19:20,456 --> 00:19:21,497
Never mind.
301
00:19:22,118 --> 00:19:25,767
That's right, you should stay away from him.
302
00:19:26,298 --> 00:19:27,207
What?
303
00:19:27,666 --> 00:19:31,159
He's a pervert.
304
00:19:31,159 --> 00:19:34,747
Apparently he's quite a well known expert.
305
00:19:35,032 --> 00:19:36,607
What are you talking about?
306
00:19:37,298 --> 00:19:40,287
If you don't know, you should ask him yourself.
307
00:19:41,295 --> 00:19:45,148
I'm sure he'll use his technique
on you to keep you quiet.
308
00:19:45,148 --> 00:19:46,057
Well?
309
00:19:47,547 --> 00:19:48,897
Excuse me.
310
00:19:51,684 --> 00:19:53,257
What a horrible child.
311
00:20:21,417 --> 00:20:22,367
A woman.
312
00:20:22,682 --> 00:20:31,598
What's a woman doing here?
313
00:20:31,598 --> 00:20:32,337
What?
314
00:20:32,628 --> 00:20:34,925
Yeah...
315
00:20:34,925 --> 00:20:36,965
What do you mean!
316
00:20:36,965 --> 00:20:38,607
Please do as I say.
317
00:20:38,992 --> 00:20:40,777
We're almost there, so hurry.
318
00:20:41,137 --> 00:20:42,617
Fine okay.
319
00:20:44,171 --> 00:20:47,671
I can't believe that journalist is here.
320
00:20:47,671 --> 00:20:50,757
She has guts, but she's so naive.
321
00:20:51,472 --> 00:20:54,057
Next stop, Kkasato, fit as a to.
322
00:20:54,746 --> 00:20:55,546
Please take...
323
00:20:55,546 --> 00:21:11,633
Here we go.
324
00:21:11,633 --> 00:21:13,547
I did what you asked me.
325
00:21:13,929 --> 00:21:16,917
We have passengers with different tastes.
326
00:21:16,938 --> 00:21:17,457
Huh?
327
00:21:17,934 --> 00:21:20,708
Don't worry, just go.
328
00:21:20,708 --> 00:21:22,017
Okay.
329
00:21:22,446 --> 00:21:23,557
Here we go.
330
00:21:24,078 --> 00:21:25,809
Rogen
331
00:21:25,809 --> 00:21:29,148
The Midnight Sleazy Train is ready to go!
332
00:21:29,148 --> 00:21:30,137
Ready!
333
00:21:30,559 --> 00:21:31,867
Gog
334
00:21:54,575 --> 00:21:56,217
How disgusting!
335
00:21:56,574 --> 00:21:59,010
This is going to be big!
336
00:21:59,010 --> 00:22:01,687
But this is strange, why not in this car?
337
00:22:01,744 --> 00:22:03,067
Where are the girls?
338
00:22:03,338 --> 00:22:05,950
This is an announcement for car number three.
339
00:22:05,950 --> 00:22:08,885
There is already a woman in your car.
340
00:22:08,885 --> 00:22:09,737
There's a woman?
341
00:22:09,747 --> 00:22:12,577
Please begin your fantasies by finding your prey.
342
00:22:12,656 --> 00:22:14,577
Is this for real?
343
00:22:15,193 --> 00:22:19,595
Oh no, does he mean me?
344
00:22:19,595 --> 00:22:21,377
I smell a woman.
345
00:22:23,266 --> 00:22:25,447
There she is!
346
00:22:27,609 --> 00:22:30,145
No!
347
00:22:30,145 --> 00:22:34,447
No, please don't!
348
00:22:34,447 --> 00:22:35,327
Over here!
349
00:22:35,347 --> 00:22:37,457
No, stop!
350
00:22:38,715 --> 00:22:39,967
Hey, look at these!
351
00:22:48,064 --> 00:22:51,436
No, someone help me!
352
00:22:51,436 --> 00:22:52,817
Here we go!
353
00:23:06,417 --> 00:23:07,487
Over here!
354
00:23:09,848 --> 00:23:10,416
Here!
355
00:23:10,416 --> 00:23:30,808
No, not that!
356
00:23:30,808 --> 00:23:31,447
More!
357
00:24:03,935 --> 00:24:05,477
We won't need this.
358
00:25:00,560 --> 00:25:03,047
Excuse me, this is the end of the line.
359
00:25:03,126 --> 00:25:04,794
Please wake up.
360
00:25:04,794 --> 00:25:06,177
It's the end of the line.
361
00:25:06,495 --> 00:25:08,847
It's already over?
362
00:25:10,066 --> 00:25:11,504
That's right.
363
00:25:11,504 --> 00:25:13,037
What did you think?
364
00:25:13,037 --> 00:25:14,457
Let's see.
365
00:25:15,346 --> 00:25:17,827
I'm $0 HAPPY-
366
00:25:18,968 --> 00:25:24,667
As a journalist, people don't see you as a woman.
367
00:25:24,910 --> 00:25:29,520
You have to put your femininity aside.
368
00:25:29,520 --> 00:25:33,207
And so I never have any luck with men.
369
00:25:33,290 --> 00:25:37,217
I had lost my confidence as a woman.
370
00:25:37,983 --> 00:25:48,440
So I can hardly believe that so
many men enjoyed my womanliness...
371
00:25:48,440 --> 00:25:52,175
It won't be this easy with Reiko Hayama.
372
00:25:52,175 --> 00:25:54,627
I feel so satisfied.
373
00:25:55,083 --> 00:25:57,997
So what about your article?
374
00:25:59,586 --> 00:26:00,727
I won't write it.
375
00:26:01,485 --> 00:26:05,146
That's great news.
376
00:26:05,146 --> 00:26:08,477
We're entering the garage,
so if you could please get off.
377
00:26:09,168 --> 00:26:09,907
Sure.
378
00:26:16,125 --> 00:26:19,026
The happiness of the
passengers of the Sleazy Train...
379
00:26:19,026 --> 00:26:22,444
...is linked with the happiness
of the people of Momokawa.
380
00:26:22,444 --> 00:26:24,287
I cannot give that up.
381
00:26:27,112 --> 00:26:29,567
Tetsuo, a well known pervert?
382
00:26:29,846 --> 00:26:31,267
It can't be true.
383
00:26:35,586 --> 00:26:38,822
There's no way.
384
00:26:38,822 --> 00:26:40,367
You should ask him yourself.
385
00:26:41,422 --> 00:26:44,777
If you think it's a lie, ask him.
386
00:26:44,798 --> 00:26:47,706
Got it?
387
00:26:47,706 --> 00:26:49,704
I can't ask him.
388
00:26:49,704 --> 00:26:51,087
I can't ask him that!
25575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.