All language subtitles for Saala (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,916 --> 00:01:36,958 Tamilnadu, an alcohol prohibited state, due to the 1971 financial shortage, 2 00:01:36,958 --> 00:01:40,166 orders liquor and toddy shops to be opened. 3 00:01:40,583 --> 00:01:44,875 Following this, Tasmac was formed in the year 1983. 4 00:01:45,875 --> 00:01:49,041 Eventually, the government started auctioning the bars to individuals. 5 00:01:50,500 --> 00:01:56,041 Politicians and other powerful people won the auctions and took control of the bars. 6 00:01:56,375 --> 00:02:01,416 Royapuram Parvathy Bar is one of the most popular bars in Chennai. 7 00:02:01,458 --> 00:02:03,875 It was owned by G.B Guna 8 00:02:07,833 --> 00:02:12,625 ..due to the respect and fear towards Guna, no one came forward to auction it. 9 00:02:13,583 --> 00:02:17,958 As a result, Parvathy bar was in Guna's hands for seven years. 10 00:02:18,833 --> 00:02:20,708 A jealous Sathya, 11 00:02:20,750 --> 00:02:26,083 desired to take over Guna's fame and power overnight. 12 00:02:26,416 --> 00:02:30,375 Sathya and his relative, Thangadurai decide to auction Parvathy bar. 13 00:02:30,750 --> 00:02:35,208 Both Guna and Sathya's gang fought at the auction ground. 14 00:02:36,833 --> 00:02:43,000 The frustrated officials, warn both of them and postpone the auction by a week. 15 00:02:43,916 --> 00:02:50,000 That night, with an intention to kill Guna, Sathya and Thangadurai enter Parvathy bar. 16 00:02:50,250 --> 00:02:53,750 start attacking Guna's men. 17 00:02:56,500 --> 00:03:00,500 While Guna is being surrounded and attacked, 18 00:03:01,291 --> 00:03:05,250 Saala, a small boy working in the bar, saves Guna. 19 00:03:08,333 --> 00:03:13,250 Up on his feet, Guna slashes Sathya and his men. 20 00:03:13,666 --> 00:03:15,875 Sathya dies on the spot. 21 00:03:17,000 --> 00:03:20,791 A terrified and injured Thangadurai, flees from the bar. 22 00:03:22,333 --> 00:03:28,416 Guna starts to care for Saala and Das as they saved him with their lives. 23 00:03:31,375 --> 00:03:34,166 Saala's sick grandmother passes away. 24 00:03:35,291 --> 00:03:38,125 Guna takes care of an orphanded Saala! 25 00:03:39,000 --> 00:03:41,833 Saala treats Guna as his own brother! 26 00:03:43,208 --> 00:03:48,750 Saala and Das took weapons and stood in the front when Guna faced any trouble. 27 00:03:49,333 --> 00:03:54,708 Due to the conflict between Guna and Sathya, the government seals Parvathy bar. 28 00:03:55,958 --> 00:03:59,333 Seeing this, a teary eyed Guna, is heart broken. 29 00:03:59,333 --> 00:04:01,958 Seeing his brother in tears, 30 00:04:02,000 --> 00:04:06,583 a confident Saala tells that the door of the bar will open for them some day! 31 00:04:07,083 --> 00:04:10,291 Hearing this, Guna looks at the Parvathy bar with hope! 32 00:04:11,458 --> 00:04:12,958 After Sathya's death, 33 00:04:12,958 --> 00:04:17,708 Thangadurai takes over his bars, wealth and clout. 34 00:04:18,166 --> 00:04:20,541 Thangadurai eventually becomes the ward councillor. 35 00:04:20,583 --> 00:04:24,208 Using his authority, he auctions many bars and runs it. 36 00:04:24,666 --> 00:04:29,125 He has been waiting to auction Parvathy bar as per his uncle's wish, 37 00:04:29,166 --> 00:04:32,916 And kill Guna and Saala to his heart's content the very next day. 38 00:04:33,708 --> 00:04:35,250 On the other hand, Saala, 39 00:04:35,291 --> 00:04:38,708 inspite of auctioning and running many bars along with Guna, 40 00:04:38,708 --> 00:04:41,750 is waiting for the Parvathy bar to be auctioned. 41 00:04:41,791 --> 00:04:46,541 Till date, Saala lives with the aim to register Parvathy bar in Guna's name! 42 00:04:47,083 --> 00:04:51,708 Parvathy 1969 43 00:05:02,375 --> 00:05:05,458 Today 44 00:05:13,208 --> 00:05:14,875 Sir! Clear everything immediately. 45 00:05:14,958 --> 00:05:16,166 -Get up -Hey! Send everyone out. 46 00:05:16,166 --> 00:05:17,541 Hey! Everyone must leave. 47 00:05:17,583 --> 00:05:19,125 -Leave! Leave now -Won't you leave? 48 00:05:19,166 --> 00:05:21,333 Don't get a case along with your drink. 49 00:05:22,791 --> 00:05:24,458 Close the shutter! All of you come out! 50 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Why? 51 00:05:25,750 --> 00:05:28,958 The court has given a stay order to shut down this bar and the wine shop. 52 00:05:29,000 --> 00:05:30,416 What? Shutting the bar down? 53 00:05:30,750 --> 00:05:32,208 Sir! Do you know who owns this bar? 54 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Thangam Brother's bar! 55 00:05:33,791 --> 00:05:35,125 Don't you dare mess with it. 56 00:05:35,333 --> 00:05:36,666 -It will mess you up. -Mister! 57 00:05:37,125 --> 00:05:39,541 There is a court order to close the bar. 58 00:05:40,666 --> 00:05:41,833 We are doing our job. 59 00:05:41,875 --> 00:05:43,541 Whatever it is, you do it legally. 60 00:05:43,666 --> 00:05:45,333 Hey! Put up the shutters! Close it. 61 00:05:45,333 --> 00:05:46,458 -Come out! -Sir! 62 00:05:46,958 --> 00:05:49,541 Thangadurai brother is on the way! Let's talk after he comes. 63 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Let your brother deal it in the court. 64 00:05:52,041 --> 00:05:53,166 Now close the door. 65 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 Close it! 66 00:05:54,583 --> 00:05:56,083 Hey! Leave now! 67 00:05:56,500 --> 00:05:59,250 Should I tell everyone personally? Leave now. 68 00:06:14,833 --> 00:06:16,000 What's up inspector! 69 00:06:16,375 --> 00:06:18,458 You get hefty payoffs from us, 70 00:06:18,833 --> 00:06:20,333 But your loyalty seems to be with the government. 71 00:06:20,375 --> 00:06:22,541 Sir! The Tahsildhar is here. 72 00:06:22,958 --> 00:06:24,333 He's here with a court order. 73 00:06:24,958 --> 00:06:26,333 My hands are tied. 74 00:06:27,375 --> 00:06:28,875 If I talk anything against the order, 75 00:06:29,708 --> 00:06:30,708 ..they might fire me! 76 00:06:30,791 --> 00:06:33,125 So, You'll close my bar, 77 00:06:33,791 --> 00:06:35,125 I'll have to remain silent? 78 00:06:35,250 --> 00:06:36,750 Sir! Just give me a day's time. 79 00:06:37,333 --> 00:06:39,208 I'll get you the full details of the person who got this stay order. 80 00:06:39,958 --> 00:06:40,958 Try talking to them. 81 00:06:41,291 --> 00:06:43,625 If he doesn't budge, just kill him and open the bar. 82 00:06:45,416 --> 00:06:47,250 -You have 24 hours! -Okay sir. 83 00:08:16,625 --> 00:08:17,750 What happened dude? 84 00:08:17,750 --> 00:08:19,458 You seem to be eating little than usual. 85 00:08:19,458 --> 00:08:20,791 Someone has casted their evil eyes on you. 86 00:08:20,791 --> 00:08:22,666 We should tell Big Brother and ward off the evil spell. 87 00:08:22,750 --> 00:08:24,583 Our Bar's offer poster is ready. 88 00:08:24,583 --> 00:08:27,625 If you approve it, then we can paste it all around the area. 89 00:08:27,625 --> 00:08:31,000 Exclusive mid-year offers from Nayanthara Wines 90 00:08:31,041 --> 00:08:31,916 First offer. 91 00:08:31,958 --> 00:08:35,000 For those who drink more than 360ml a day, 92 00:08:35,041 --> 00:08:40,541 we'll draw lots and give special prizes like tv, fridge, washing machine. 93 00:08:40,541 --> 00:08:41,583 Second offer. 94 00:08:41,625 --> 00:08:46,333 For those who drink due to love failure, family issues and financial troubles, 95 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 we'll provide counselling. 96 00:08:47,916 --> 00:08:49,166 Third offer. 97 00:08:49,208 --> 00:08:51,250 Though you want to drink, do you lack money? 98 00:08:51,250 --> 00:08:52,625 An interesting offer! 99 00:08:52,625 --> 00:08:57,666 Bring in any old used products from your house. 100 00:08:57,666 --> 00:09:01,250 Give it to us and get yourself a quality drink. 101 00:09:01,291 --> 00:09:06,291 In public interest, G.B Guna's dear brothers, Saala and Das. 102 00:09:06,625 --> 00:09:08,291 Looks perfect! 103 00:09:08,291 --> 00:09:10,541 -Shut down! Shut down! -Shut down the Tasmac! 104 00:09:10,583 --> 00:09:11,750 -Revenue from Alcohol! -Who is it? 105 00:09:11,750 --> 00:09:14,208 -Who else! Must be that useless teacher! -An embarrassment to the government! 106 00:09:14,208 --> 00:09:16,125 She'd have started some new protest. Come! 107 00:09:16,125 --> 00:09:17,708 Let's burst some crackers and disperse them. 108 00:09:17,750 --> 00:09:20,416 -Income to the Government -Deathbed to the people! 109 00:09:20,416 --> 00:09:22,500 -Income to the Government -Deathbed to the people! 110 00:09:22,541 --> 00:09:24,625 -Shut down! Shut down! -Shut down the Tasmac! 111 00:09:24,625 --> 00:09:26,958 -Revenue from booze! -An embarrassment to the government! 112 00:09:27,000 --> 00:09:29,375 -Revenue from booze! -An embarrassment to the government! 113 00:09:29,416 --> 00:09:32,041 -Shut down! Shut down! -Shut down the Tasmac! 114 00:09:32,833 --> 00:09:34,500 What is your problem? 115 00:09:34,541 --> 00:09:36,708 Creating a ruckus in the morning! 116 00:09:37,000 --> 00:09:40,333 The rules say that within one kilometer radius of schools, temples and hospitals, 117 00:09:40,333 --> 00:09:42,166 wine shops cannot operate. 118 00:09:42,333 --> 00:09:45,416 But your wine shop is located exactly 400 metres from our school. 119 00:09:45,416 --> 00:09:49,541 Wait! Wait! Why did you come straight from your school through Royapuram main road? 120 00:09:49,708 --> 00:09:51,083 You shouldn't take that route dear! 121 00:09:51,125 --> 00:09:55,208 You go to Kasimedu, and then to Thandayarpettai.. 122 00:09:55,250 --> 00:09:59,666 and come here through Thiruvatriyur main road. It will be 6 kilometers. 123 00:10:00,000 --> 00:10:04,750 Because, It's been 15 days since we closed bar's front door and opened the back door. 124 00:10:05,166 --> 00:10:07,958 The court frames laws to protect people. 125 00:10:08,041 --> 00:10:10,916 But people like you easily break it for your selfish reasons. 126 00:10:11,166 --> 00:10:13,958 You do not care about the men who pour their whole earnings 127 00:10:14,125 --> 00:10:16,666 at your wine shop and doze on the road. 128 00:10:16,708 --> 00:10:20,750 Nor his family that lives on a single meal a day. 129 00:10:20,791 --> 00:10:25,041 Hey! I'll give you 5 minutes. All of you must evacuvate from here. 130 00:10:25,333 --> 00:10:28,041 Or I'll file a case and ask them to remand you for 15 days. 131 00:10:28,708 --> 00:10:32,166 The IPC section doesn't enable anyone to arrest peaceful protestors. 132 00:10:32,208 --> 00:10:34,083 But none of you protested peacefully! 133 00:10:34,125 --> 00:10:35,791 Look! You've broken this auto's glasses. 134 00:10:38,916 --> 00:10:40,875 -You've broken that auto's glasses too! -Look over there! 135 00:10:44,625 --> 00:10:45,708 You call the police buddy! 136 00:10:47,083 --> 00:10:49,500 Listen Punitha! I don't think this will work out! 137 00:10:49,500 --> 00:10:51,958 You know very well! My sister is getting married tomorrow! 138 00:10:51,958 --> 00:10:54,583 It won't be right to get invovled with police or the court. Come! Let's go. 139 00:10:55,375 --> 00:10:58,916 -The crackers are working! -Wait! See them burst now! 140 00:10:59,041 --> 00:11:02,791 Punitha! My father is a heart patient. Am the only caregiver. 141 00:11:02,833 --> 00:11:05,958 If I get invoved legally, who will take care of him? 142 00:11:05,958 --> 00:11:08,416 -Come! Come with me! - I won't. 143 00:11:09,916 --> 00:11:13,666 Listen! Fighting for the people, the society is a good deed. 144 00:11:13,750 --> 00:11:16,625 But only till it doesn't affect us or our family. 145 00:11:16,750 --> 00:11:21,000 You saw what they did. They broke the auto glasses and blamed it on us. 146 00:11:21,416 --> 00:11:24,166 Expecting justice from them is such a stupidity. 147 00:11:24,791 --> 00:11:26,458 Listen to me! Let's go! 148 00:11:26,458 --> 00:11:29,541 If we decide to fight, we shouldn't be bothered by the loss. 149 00:11:29,750 --> 00:11:31,291 It's freedom fighter Sathyamoorthy's saying. 150 00:11:31,333 --> 00:11:33,875 -Oh! - You guys leave! I'll manage. 151 00:11:35,208 --> 00:11:36,458 Come! Let's go! 152 00:11:37,208 --> 00:11:38,833 Half of them left! 153 00:11:39,458 --> 00:11:40,583 Sister! 154 00:11:41,375 --> 00:11:42,708 Take the kids along with you. 155 00:11:42,791 --> 00:11:46,375 -Miss! We'll stay with you. - Yes Miss! We'll protest along with you. 156 00:11:46,583 --> 00:11:49,208 Yes Miss. Let them go! We'll protest. 157 00:11:49,708 --> 00:11:51,750 Hey! Listen to me. Leave now. 158 00:11:51,791 --> 00:11:53,625 -Hey! -What? 159 00:11:53,625 --> 00:11:56,333 You're not even fully grown! you want to protest? 160 00:11:56,583 --> 00:12:00,125 Be very wary! Someday, I'll shut down your bar with my own hands. 161 00:12:00,208 --> 00:12:02,916 You come at 10 in the night. I'll give you the bar keys myself! 162 00:12:03,208 --> 00:12:05,291 Close it and leave! One less job for me! 163 00:12:05,541 --> 00:12:08,291 Hey! Why are you talking to these useless guys? Come! Let's go! 164 00:12:08,291 --> 00:12:10,791 Look! A government official is talking! 165 00:12:10,833 --> 00:12:13,541 -Huh! As if you're a collector! -Hey specky! Take your teacher along.. 166 00:12:15,750 --> 00:12:18,208 Income for the governement. Deathbed for the people. 167 00:12:18,208 --> 00:12:20,666 Income for the governement. Deathbed for the people. 168 00:12:21,208 --> 00:12:24,083 Brother! Am at our Royapuram bar! 169 00:12:24,250 --> 00:12:25,375 Shut down Tasmac! 170 00:12:25,583 --> 00:12:27,791 Income for the governement. Deathbed for the people. 171 00:12:27,916 --> 00:12:30,250 -Shut down! Shut down! -Shut down Tasmac! 172 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 -A society with no alcohol! -Take her! 173 00:12:31,708 --> 00:12:35,833 -Will be our future. -Disturbing the public all the time. 174 00:12:35,833 --> 00:12:37,291 Why are you doing this? 175 00:12:37,333 --> 00:12:40,583 -Don't you have a conscience? -Troubling us unnecessarily. Get in. 176 00:12:41,416 --> 00:12:42,666 Why did you arrest me sir? 177 00:12:42,958 --> 00:12:44,750 They are the ones who should be arrested. 178 00:12:45,708 --> 00:12:47,208 Why should I arrest them? 179 00:12:47,250 --> 00:12:49,250 They are running the bar according to the government rules. 180 00:12:49,333 --> 00:12:51,000 So you claim! 181 00:12:51,041 --> 00:12:52,083 Not just this bar. 182 00:12:52,125 --> 00:12:55,625 Not a single bar or wine shop in tamilnadu operates according to the rules. 183 00:12:55,666 --> 00:12:57,708 The law says cigerattes should not be sold in bars. 184 00:12:57,708 --> 00:12:59,250 Show me a single bar that does no sell cigerettes. 185 00:12:59,333 --> 00:13:02,416 The bar should have toilets! The law states that it has to be clean! 186 00:13:02,541 --> 00:13:05,041 But then, our bars itself look like toilets! 187 00:13:05,583 --> 00:13:08,250 A Rs.2 glass is Rs.8. A Rs.10 snack is Rs.30. 188 00:13:08,416 --> 00:13:11,125 A Rs.20 water bottle is Rs.40. Rs.30 beverage is Rs.60. 189 00:13:11,333 --> 00:13:14,458 every single snack is three times the price here. 190 00:13:14,958 --> 00:13:17,916 At the wine shop, the beer is sold ten rupees higher than the MRP. 191 00:13:18,125 --> 00:13:19,916 A bottle of half is sold for twenty rupees higher than the MRP. 192 00:13:19,958 --> 00:13:21,500 Who will question all this? 193 00:13:21,666 --> 00:13:23,166 A farmer in coimbatore.. 194 00:13:23,208 --> 00:13:26,416 was arrested for selling his own onions at a ten rupee higher price! 195 00:13:26,416 --> 00:13:30,208 Your law that arrested him will remain blinded when it comes to bars. 196 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 Quite shocking indeed! 197 00:13:32,250 --> 00:13:33,291 -Bala -Sir! 198 00:13:33,291 --> 00:13:36,416 -Do such atrocities happen in the bar? -No one has given any such complaint, sir. 199 00:13:36,833 --> 00:13:39,416 Mam, Have we recieved any such complaints in our station. 200 00:13:39,666 --> 00:13:40,416 *Spits* 201 00:13:41,500 --> 00:13:42,791 Sir! They said no. 202 00:13:43,416 --> 00:13:45,791 You know what is the worst of all, sir? 203 00:13:45,875 --> 00:13:48,291 The government doesn't follow it's own rules. 204 00:13:48,916 --> 00:13:51,083 You know what Section 328 states? 205 00:13:51,708 --> 00:13:53,916 If a man gives something to another man 206 00:13:53,958 --> 00:13:58,333 to make him faint or intoxicated, and he faints, 207 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 then he will be awarded a 10 year prison sentence. 208 00:14:00,375 --> 00:14:03,291 You're right! We both know that. 209 00:14:03,541 --> 00:14:05,000 But no one else understands it! 210 00:14:05,208 --> 00:14:08,500 Because you have been very sincere, I won't file any case against you. 211 00:14:09,083 --> 00:14:14,375 Just write an apology saying you won't cause trouble to people and keep walking. 212 00:14:14,708 --> 00:14:16,291 Hey! Give her a paper. 213 00:14:16,291 --> 00:14:19,000 Sir! Why should I write an apology when i've not made any mistake? 214 00:14:19,250 --> 00:14:23,541 It's just a formality. There will be questions on why we brought you here. 215 00:14:23,666 --> 00:14:26,208 -Hey! Give her the paper! -Sir! The papers are over. 216 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 What? We bought two bundles last month! 217 00:14:29,208 --> 00:14:32,666 Sir! These are complaints from last month. These are complaints from this month. 218 00:14:32,708 --> 00:14:34,833 Most of it are complaints filed by her. 219 00:14:35,083 --> 00:14:36,958 A complaint if the bar is opened two minutes before. 220 00:14:37,458 --> 00:14:39,541 A complaint if the bar is closed 5 minutes late. 221 00:14:39,875 --> 00:14:42,041 A complaint If someone leaves their bike on the road to get a drink. 222 00:14:42,291 --> 00:14:44,000 A complaint if someone passes out on the road after a drink 223 00:14:44,000 --> 00:14:46,500 -So where will someone go after few drinks? -Hey! 224 00:14:47,083 --> 00:14:50,291 You need not give any apology letter! Please leave. 225 00:14:50,916 --> 00:14:51,625 Leave. 226 00:15:03,125 --> 00:15:05,458 It was not bulit as per Vaastu! 227 00:15:05,625 --> 00:15:08,208 No Kumbabisheikam ritual was done. 228 00:15:08,458 --> 00:15:13,416 No holy songs were played when they opened the shop. 229 00:15:13,666 --> 00:15:17,208 There is no Aarthi or incense smell. 230 00:15:17,791 --> 00:15:21,000 But then, the crowd flows like a river! 231 00:15:21,375 --> 00:15:23,833 and the money.. pours like a waterfall! 232 00:15:24,041 --> 00:15:27,041 -Is it not? -it is! 233 00:15:35,958 --> 00:15:37,708 -How much do you have? -Dude! 234 00:15:38,500 --> 00:15:40,291 I have forty rupees, dude. 235 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 I have fifty rupees buddy. 236 00:15:43,500 --> 00:15:46,250 Fifty... I might have around fifty too.. 237 00:15:46,958 --> 00:15:49,500 Here! 130 rupees. You go and get a good beer. 238 00:15:49,583 --> 00:15:50,791 I'll get some snack for ten rupees. 239 00:15:50,791 --> 00:15:53,125 Hey! How can I go? 240 00:15:53,125 --> 00:15:54,000 Go this way. 241 00:15:54,541 --> 00:15:57,583 Buddy! All my neighbours usually drink here. 242 00:15:57,708 --> 00:16:00,583 -If I go, I'll definetely get caught. -If he gets caught, I'll be exposed too. 243 00:16:00,875 --> 00:16:02,458 Listen to me carefully. 244 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 You are the outsider here. 245 00:16:03,750 --> 00:16:05,625 No one will find out if you go! 246 00:16:05,666 --> 00:16:06,958 So you go and get one, please! 247 00:16:08,666 --> 00:16:09,666 I understand your problem. 248 00:16:09,708 --> 00:16:13,333 But if I have to go and get it, I'll take two extra sips! Is that okay? 249 00:16:13,791 --> 00:16:14,500 Go! 250 00:16:31,541 --> 00:16:33,500 The prices are increased from today? 251 00:16:33,500 --> 00:16:36,000 Yes bro! They've increased twenty rupees! 252 00:16:36,041 --> 00:16:37,166 by the management!?! 253 00:16:40,000 --> 00:16:42,583 Let your management go to ruins! 254 00:16:45,250 --> 00:16:46,625 Buddy! Did you get it? 255 00:16:46,875 --> 00:16:48,500 -No dude! -Why? 256 00:16:48,791 --> 00:16:50,000 They've increased the prices. 257 00:16:50,291 --> 00:16:52,750 What? They increased the price yet again? 258 00:16:52,750 --> 00:16:54,041 They've increased twenty rupees. 259 00:16:54,041 --> 00:16:56,416 Who gives them the right to increase the prices four times a month? 260 00:16:56,416 --> 00:16:57,833 -Don't shout. Stay quiet. -Dude! 261 00:16:58,541 --> 00:16:59,958 If the prices of milk shoots up, 1000 people protest. 262 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 If the petrol price goes up, 10,000 people protest. 263 00:17:01,958 --> 00:17:04,166 If the price of alcohol increases, no one dares to question. 264 00:17:04,458 --> 00:17:05,583 From now on, I'll question it! 265 00:17:05,666 --> 00:17:07,333 Milk is essential for a new born. 266 00:17:07,375 --> 00:17:08,875 Food is essential for a toddler. 267 00:17:08,875 --> 00:17:12,250 But for teens like us, ain't beer an essential? 268 00:17:13,208 --> 00:17:16,291 A Rs.50 beer is now Rs.160. 269 00:17:16,750 --> 00:17:18,958 They keep increasing the cost of alcohol again and again... 270 00:17:18,958 --> 00:17:23,291 These politicians will make alcohol an unattainable good for poor folks like us. 271 00:17:23,666 --> 00:17:25,166 The freedom was attained only after a resistance. 272 00:17:25,583 --> 00:17:27,250 Jallikattu happened after a revolt. 273 00:17:27,291 --> 00:17:28,666 I've decided. 274 00:17:29,166 --> 00:17:31,000 If not now, then there is no other good time. 275 00:17:31,333 --> 00:17:32,250 Are you in? 276 00:17:36,958 --> 00:17:38,625 That's it! Assemble the people. 277 00:17:40,291 --> 00:17:41,458 What are you boys doing here? 278 00:17:42,000 --> 00:17:44,375 My mother asked me to get dried chillies after school. 279 00:17:44,541 --> 00:17:46,041 So we are searching for the shop sir. 280 00:17:46,041 --> 00:17:47,958 So which wine shop sells dried chillies for you? 281 00:17:48,333 --> 00:17:50,083 You want alcohol at such a young age...! 282 00:17:50,083 --> 00:17:53,791 Dried chillies? Are they selling dried chillies? 283 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Thrash them! 284 00:18:11,208 --> 00:18:14,875 -Brother? -Hey Saala! Where are you? Come fast. 285 00:18:14,875 --> 00:18:16,500 -I'll be there in five minutes brother! 286 00:18:26,416 --> 00:18:29,250 -Greetings! -Welcome! Welcome Guna! 287 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 How have you been? -Am good. 288 00:18:32,375 --> 00:18:33,666 What brings you here suddenly? 289 00:18:33,750 --> 00:18:35,583 Had you told, I'd have come to meet you! Please sit. 290 00:18:36,458 --> 00:18:38,041 What brings you all the way here? 291 00:18:38,083 --> 00:18:40,958 Dear! If you have a problem, you will come to meet me. 292 00:18:40,958 --> 00:18:43,500 Likewise, when I have a problem, shouldn't I come and see you? 293 00:18:43,500 --> 00:18:47,125 Brother! what are you talking? I don't have more power or authority than you. 294 00:18:47,625 --> 00:18:49,000 What can I do for you? 295 00:18:49,041 --> 00:18:53,375 I have the power and authority. But you have the popularity with the people. 296 00:18:53,666 --> 00:18:56,833 -I do not understand. - I'll be direct. 297 00:18:57,041 --> 00:18:59,291 The election is on 30th of next month. 298 00:18:59,333 --> 00:19:02,958 Our good old Tamil teacher Jayaraman is our party's candidate. 299 00:19:03,416 --> 00:19:04,166 Greetings! 300 00:19:04,166 --> 00:19:06,125 -You know him, right? -I know him, brother. 301 00:19:06,208 --> 00:19:09,208 He has worked 15 years for our party. 302 00:19:09,291 --> 00:19:10,708 A very honest person. 303 00:19:10,750 --> 00:19:12,916 I've made him the candidate solely trusting you. 304 00:19:12,916 --> 00:19:14,625 Do whatever you can and make him win. 305 00:19:14,625 --> 00:19:15,666 Forget winning the election. 306 00:19:16,250 --> 00:19:19,291 The opponent will not even get his deposit back. I'll guarantee you! 307 00:19:19,583 --> 00:19:24,375 There is a problem! Our opponent is your enemy, Thangadurai. 308 00:19:24,833 --> 00:19:29,708 Brother! He should be the one scared. Not us! 309 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 I don't think he'd have forgot the cut he got. 310 00:19:33,166 --> 00:19:35,625 If he had, then let's remind him again. 311 00:19:35,708 --> 00:19:38,791 Saala! Get a list of who else is contesting. 312 00:19:39,208 --> 00:19:41,500 Make all the independent candidates withdraw. The votes will scatter. 313 00:19:42,083 --> 00:19:43,958 1000 posters and 300 banners. 314 00:19:43,958 --> 00:19:46,125 Ask them to paste it all around our area! 315 00:19:46,166 --> 00:19:48,750 Our face should be there in every nook and corner! Okay brother. 316 00:19:48,833 --> 00:19:52,708 We'll cover all the streets. If we start now, we'll cover all the areas. 317 00:19:53,250 --> 00:19:55,166 That's why I came in search of you. 318 00:20:06,833 --> 00:20:10,625 You stop calling me frequently. 319 00:20:10,625 --> 00:20:13,416 My husband is quite suspicious already. 320 00:20:15,083 --> 00:20:17,916 I'll call you when he is not around. 321 00:20:19,541 --> 00:20:20,750 -You got it? -Hmm 322 00:20:22,166 --> 00:20:24,333 How is it? Big brother look ravishing, right? 323 00:20:24,625 --> 00:20:25,583 Brother! 324 00:20:25,625 --> 00:20:27,958 Look at this! Our bar poster has been torn and scattered all over the road. 325 00:20:28,000 --> 00:20:31,916 -Hey! Which scoundrel did it? - I don't know brother! 326 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 Am quite suspicious of Thangadurai. 327 00:20:35,750 --> 00:20:39,500 It was not Thangadurai! I know who it is. Come along! 328 00:20:42,083 --> 00:20:44,750 Hey! Bring all those bar posters! 329 00:20:56,833 --> 00:20:58,500 What's up Logu..! 330 00:20:58,500 --> 00:20:59,625 What's it, brother? 331 00:20:59,666 --> 00:21:02,375 I went away for two days and the city seems to have gone through changes! 332 00:21:02,791 --> 00:21:04,041 What are you talking about, brother? 333 00:21:04,083 --> 00:21:08,125 Guna is putting posters around the area supporting our opponent, Jeyaraman. 334 00:21:09,500 --> 00:21:12,000 It's time to bundle their bodies. 335 00:21:12,333 --> 00:21:14,375 Let's put them in icebox soon. 336 00:21:32,000 --> 00:21:33,666 We've been protesting non-stop. 337 00:21:33,708 --> 00:21:36,166 But no one seems to change! 338 00:21:36,208 --> 00:21:39,166 We shouldn't expect them to change as soon as we protest. 339 00:21:39,166 --> 00:21:42,083 We should protest till they change! That is the true spirit of a protest. 340 00:21:45,458 --> 00:21:46,500 Sir! Please listen! 341 00:21:46,541 --> 00:21:48,750 Whatever it is, let's talk in the morning sir! 342 00:21:48,791 --> 00:21:51,000 -Women stay here! -Ask them to come out. 343 00:21:51,041 --> 00:21:52,166 Why are you creating a rukcus here, sir? 344 00:21:52,208 --> 00:21:54,208 -Please listen to me, sir. -Look at that! 345 00:21:54,208 --> 00:21:56,833 -We want that teacher to come out now. - I'll lose my job sir! 346 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 What job? How much are you earning? 347 00:21:58,916 --> 00:22:01,791 Please understand. My family will suffer! 348 00:22:01,833 --> 00:22:03,750 Atleast consider my age! 349 00:22:03,791 --> 00:22:05,416 You come to my bar! I'll give you a job. 350 00:22:05,416 --> 00:22:07,583 This fellow with the bucket.. You know how much he earns? 351 00:22:07,625 --> 00:22:09,875 He gets Rs.50,000 a month. Even your owner wouldn't earn that. 352 00:22:09,916 --> 00:22:12,333 Hey! Why are you guys creating a ruckus here? 353 00:22:12,333 --> 00:22:15,666 Yes! I tore those posters! What are you going to do? 354 00:22:15,666 --> 00:22:17,833 You saw it all! Right? 355 00:22:17,875 --> 00:22:21,833 Forget what I saw! You turn and look around you! 356 00:22:28,791 --> 00:22:32,458 What's up sweetheart! Does the poster look good? 357 00:22:37,791 --> 00:22:40,000 Buddy! She's tearing of the posters! 358 00:22:40,625 --> 00:22:42,333 Tear it all you want! 359 00:22:45,916 --> 00:22:49,791 Hey! Keep putting new posters as she tears them. 360 00:22:49,791 --> 00:22:50,375 Okay brother! 361 00:22:50,416 --> 00:22:53,458 She must wake up seeing our posters.. 362 00:22:53,625 --> 00:22:56,500 and go to sleep seeing our posters! 363 00:22:57,250 --> 00:22:59,000 Hold on buddy! 364 00:22:59,166 --> 00:23:01,416 Am not satisfied with the posters yet! 365 00:23:01,541 --> 00:23:04,708 Let's paste one on her back and leave! 366 00:23:04,750 --> 00:23:07,500 Her back itself looks like the poster buddy! 367 00:23:07,708 --> 00:23:09,250 Then let's tear it off and go! 368 00:23:09,250 --> 00:23:12,125 They are drunk and are creating ruckus in a women's hostel! 369 00:23:12,166 --> 00:23:13,625 Why are you doing nothing? 370 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 Are you going to call the police or shall I? 371 00:23:15,625 --> 00:23:19,166 Hey! Do you want the AC's number or the DC's number? 372 00:23:19,583 --> 00:23:21,125 Or shall I dial it for you? 373 00:23:21,166 --> 00:23:23,333 Sir! Forgive us this one time! 374 00:23:23,333 --> 00:23:26,541 Not just her! We have 45 girls staying here! 375 00:23:26,750 --> 00:23:28,791 Am answerable to everyone. 376 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 Tell that to her! 377 00:23:32,875 --> 00:23:38,041 Tomorrow morning, your first job should be chasing her out. 378 00:23:38,083 --> 00:23:39,333 -Okay sir. -She'll definitely chase her away! 379 00:23:39,541 --> 00:23:41,541 It's okay if the warden doesn't file a complaint. 380 00:23:41,583 --> 00:23:44,583 Let's go and file a complaint on them tomorrow. 381 00:23:47,083 --> 00:23:48,000 Cast your vote without fail. 382 00:23:48,708 --> 00:23:52,000 - All our people will vote only for you. -Bless our brother! 383 00:23:55,916 --> 00:23:57,791 Vote for kite symbol. 384 00:23:58,208 --> 00:24:00,625 -Take it -Cast your votes for the Kite! 385 00:24:01,375 --> 00:24:03,250 Vote for kite symbol. 386 00:24:05,375 --> 00:24:07,833 -Don't forget to cast your vote. -Cast your votes for the Kite! 387 00:24:09,416 --> 00:24:12,541 Vote for the kite symbol without fail! 388 00:24:25,958 --> 00:24:27,708 Dude! Isn't that her? 389 00:24:30,541 --> 00:24:32,708 Why is she coming out of the police station? 390 00:24:32,750 --> 00:24:34,958 Did she really file a complaint against you? 391 00:24:36,750 --> 00:24:39,041 -Brother! This is Saala talking. -What's it Saala? 392 00:24:39,875 --> 00:24:41,916 I saw a girl leaving. Why did she come there? 393 00:24:42,166 --> 00:24:44,708 -Which girl? -That girl in blue saree. 394 00:24:44,750 --> 00:24:47,833 Oh that! Nothing big! 395 00:24:48,166 --> 00:24:51,416 Last night, a gang tried to illegally enter the hostel.. 396 00:24:51,625 --> 00:24:54,833 ..and misbehave with her and her friend 397 00:24:54,833 --> 00:24:56,666 So she's given a rape attempt case on them. 398 00:24:56,666 --> 00:24:59,666 -Rape attempt case? -Rape attempt? 399 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 You were with me last night, right? 400 00:25:01,333 --> 00:25:04,250 -Shall I check and tell who the accused is? -It's okay. No need for that. 401 00:25:07,041 --> 00:25:10,041 Hey! She has given the case on both of us! 402 00:25:10,416 --> 00:25:13,041 -Come! -How dare she! 403 00:25:13,458 --> 00:25:16,291 She'll be in the school. Go there straight. 404 00:25:30,083 --> 00:25:33,250 -Hey!Keep walking. -Go back 405 00:25:33,250 --> 00:25:34,291 Can't you hear? 406 00:25:37,666 --> 00:25:39,541 They are doing what we wanted to do! 407 00:25:39,791 --> 00:25:42,541 Leave. Keep walking. 408 00:25:43,125 --> 00:25:45,166 It will all be over by now! Come! 409 00:25:45,916 --> 00:25:47,625 Let's go! 410 00:25:47,750 --> 00:25:50,291 -How dare you refuse to withdraw? -I won't! 411 00:26:05,041 --> 00:26:06,083 Ew! Let go! 412 00:26:09,000 --> 00:26:09,875 Get in! 413 00:26:19,958 --> 00:26:21,000 Get out right away! 414 00:26:21,916 --> 00:26:23,291 Get out! 415 00:26:29,250 --> 00:26:32,000 -Please open the door, uncle! -Please uncle! 416 00:26:32,458 --> 00:26:34,500 -Move! Get away! -Let go! 417 00:26:34,583 --> 00:26:36,458 -Get away! -Leave me, Uncle! 418 00:26:36,458 --> 00:26:37,958 It's hurting! Let go of me! 419 00:26:38,708 --> 00:26:40,958 It's hurting! 420 00:26:41,375 --> 00:26:43,708 -Move! Move! -It hurts!! 421 00:26:45,750 --> 00:26:48,375 -Uncle! -I'll stab you! Leave! 422 00:26:50,250 --> 00:26:51,500 Hello! 423 00:26:51,583 --> 00:26:54,041 Sir, am the principal of Venkateshwara school! 424 00:26:54,416 --> 00:26:57,541 -Hello -A gang is creating trouble at the school, Sir. 425 00:26:57,916 --> 00:26:59,833 -Please come soon Sir! -Hello 426 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 Can you hear me? 427 00:27:01,416 --> 00:27:04,583 -Who is this? I can't hear anything -I can hear you clearly Sir! 428 00:27:04,666 --> 00:27:06,833 -Can you hear me? Hello sir? -Hello! Hello? 429 00:27:07,125 --> 00:27:09,208 Uncle please! Let me down! 430 00:27:09,250 --> 00:27:11,416 Please let go of me! It's hurting! 431 00:27:11,708 --> 00:27:14,958 It's hurting! Let me down! 432 00:27:16,291 --> 00:27:18,208 It's hurting! Let me down! 433 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 Please uncle! Let me down. 434 00:27:21,958 --> 00:27:23,666 Will you dare to come near the bar? 435 00:27:25,458 --> 00:27:26,791 One of you must die! Only then, the rest will fear. 436 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Please uncle! Let go of me! 437 00:27:30,000 --> 00:27:32,125 -Do you want to die too? -It's hurting, please uncle! 438 00:27:32,166 --> 00:27:33,333 Am scared, uncle! 439 00:28:12,208 --> 00:28:13,958 Take your ma'am with you. 440 00:28:14,375 --> 00:28:16,708 Miss! Miss! Wake up, Miss! 441 00:28:20,416 --> 00:28:22,416 -Can you hear me? -Punitha? 442 00:29:54,916 --> 00:29:57,208 -Hello! -Inspector sir! 443 00:29:57,333 --> 00:30:00,625 -Someone is hitting us in the school! -Hello! 444 00:30:00,666 --> 00:30:02,791 Sir! Sir! Can you hear me? 445 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 -Hello? Who is that? -Save us sir! 446 00:30:04,208 --> 00:30:07,458 He is hitting us black and blue! Can you hear me? 447 00:30:07,500 --> 00:30:10,791 I can clearly hear you jerk! can you? 448 00:30:10,833 --> 00:30:11,750 I can't hear you, jerk! 449 00:30:11,750 --> 00:30:15,500 Save us. hello? Can you hear us, dumbhead? 450 00:30:57,208 --> 00:31:00,250 Listen! I feel like we are fueling the enmity around us! 451 00:31:00,625 --> 00:31:03,208 Let us stay away from all these problems for a few days. 452 00:31:05,583 --> 00:31:07,583 -How are you? -Am okay! 453 00:31:07,625 --> 00:31:09,000 What is the problem between you and them? 454 00:31:11,250 --> 00:31:13,458 There was a bar infront of St.Mary's school. 455 00:31:14,291 --> 00:31:16,041 We tried protesting on the road! 456 00:31:16,541 --> 00:31:17,833 We even tried giving petitions. 457 00:31:18,375 --> 00:31:19,458 It was of no use. 458 00:31:20,416 --> 00:31:24,083 So we went to court and got a stay order on their bar! 459 00:31:27,750 --> 00:31:29,916 Threatening us to withdraw the case, 460 00:31:29,958 --> 00:31:32,000 they came to the school and the hostel many times. 461 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 I didn't give a damn. 462 00:31:35,500 --> 00:31:38,500 They came to the hostel last night, after you left. 463 00:31:39,041 --> 00:31:40,583 They spoke very ill of me. 464 00:31:41,000 --> 00:31:42,416 They tried to misbehave. 465 00:31:43,541 --> 00:31:46,250 They gave me 24 hours to withdraw the case.. 466 00:31:46,833 --> 00:31:49,375 If not, they said the consequences would be cruel. 467 00:31:49,541 --> 00:31:53,000 So the complaint you gave at the police station was on them? 468 00:31:53,791 --> 00:31:54,666 Yes! 469 00:31:55,125 --> 00:31:59,750 Why can't you protest against the illicit liquor instead of Tasmac? 470 00:32:00,541 --> 00:32:02,375 Because, you wouldn't get into trouble with anyone.. 471 00:32:02,458 --> 00:32:05,458 ..and your protest will also get proper police protection! 472 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 They even give you medals! 473 00:32:08,250 --> 00:32:12,583 It doesn't matter where you stab! A murder is a murder! 474 00:32:14,583 --> 00:32:17,166 We cannot erase the shadow without erasing the truth. 475 00:32:17,833 --> 00:32:18,833 Good! 476 00:32:20,750 --> 00:32:22,666 Saving her didn't work out well for us! 477 00:32:24,041 --> 00:32:25,250 Hey! Move. 478 00:32:30,333 --> 00:32:31,250 Uncle! 479 00:32:33,583 --> 00:32:36,125 Uncle! Can you come here for a second? 480 00:32:37,958 --> 00:32:38,791 What is it, dear? 481 00:32:41,125 --> 00:32:44,333 Thank you for saving our Punitha Miss, uncle! 482 00:32:45,458 --> 00:32:48,916 Uncle! Can we be friends from now on? 483 00:32:53,458 --> 00:32:57,208 You both seem to hang out with that useless teacher all the time! 484 00:32:57,500 --> 00:32:59,708 Don't your parents have any problem with that? 485 00:33:01,041 --> 00:33:05,166 We don't have anyone to scold us! We only have Punitha Miss. 486 00:33:08,666 --> 00:33:09,250 Yes sir! 487 00:33:10,500 --> 00:33:13,375 The kids stay in an orphanage nearby. 488 00:33:13,500 --> 00:33:16,458 Punitha miss pays their fee from her salary. 489 00:33:18,500 --> 00:33:21,208 Call me if there is anything needed with regard to the kids! 490 00:33:23,166 --> 00:33:23,708 Okay Sir! 491 00:33:23,750 --> 00:33:24,916 -Okay? -Okay uncle. 492 00:33:28,708 --> 00:33:29,958 Uncle! 493 00:33:30,458 --> 00:33:32,666 Whenever it is, I'll be the one to shut your bar down! 494 00:33:34,333 --> 00:33:35,083 Let's see! 495 00:33:38,750 --> 00:33:41,208 How long will you take to bring fifty rupees? 496 00:33:41,208 --> 00:33:44,875 Fifty rupees? It's a Rs.500. 497 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 How did you manage to get Rs.500? 498 00:33:47,375 --> 00:33:50,458 Dad asked me to sit in the shop. I sat near the cash box! 499 00:33:50,458 --> 00:33:54,416 Here on, don't go alone to the shop. I'll come along. 500 00:33:54,458 --> 00:33:56,208 Why? To close my father's business? 501 00:33:56,208 --> 00:33:57,375 It's about time to open the shop! Go and get it! 502 00:33:57,583 --> 00:34:00,000 -Okay! bye! I'll go and get it. -Get lost. 503 00:34:03,625 --> 00:34:07,708 What is this brother! It's 12 and they haven't opened the shop yet. 504 00:34:09,291 --> 00:34:11,625 -Are you a new customer? -No! 505 00:34:12,291 --> 00:34:15,583 I've drank all kinds of alcohol, you know! 506 00:34:16,458 --> 00:34:18,708 So inspite of drinking all kinds of booze, 507 00:34:18,708 --> 00:34:20,791 don't you know that the shop is closed on Gandhi Jeyanthi? 508 00:34:20,833 --> 00:34:24,166 What? The shop is closed? What are you saying, Brother! 509 00:34:24,208 --> 00:34:26,083 It's a lie, right? Tell me the truth brother! 510 00:34:26,166 --> 00:34:27,958 I swear am telling you the truth! 511 00:34:31,625 --> 00:34:33,541 Hey! Why are you crying? 512 00:34:37,708 --> 00:34:42,583 I told that the shop is closed. I never said there is no stock! 513 00:34:54,916 --> 00:34:57,791 But a single beer costs Rs.250. 514 00:35:02,291 --> 00:35:04,500 Brother! There are three of us! 515 00:35:05,333 --> 00:35:06,875 I have only Rs.500. 516 00:35:07,166 --> 00:35:08,083 Give the cash. 517 00:35:09,583 --> 00:35:10,416 Here! 518 00:35:11,041 --> 00:35:14,791 Take this token to the women selling flowers infront of the temple. 519 00:35:14,791 --> 00:35:17,083 Give it to her and she will give what you need. 520 00:35:18,625 --> 00:35:21,500 Ma'am! Sir asked me to give this to you! 521 00:35:46,166 --> 00:35:46,958 No one is around! 522 00:36:27,541 --> 00:36:29,291 -Buddy! -What now? 523 00:36:29,875 --> 00:36:31,500 Look over there! 524 00:36:33,833 --> 00:36:35,250 -Oh my! -Oh no! 525 00:36:35,291 --> 00:36:37,500 Don't they usually tie a saree around the neem tree? 526 00:36:37,541 --> 00:36:39,666 Why have they installed a camera? 527 00:36:39,708 --> 00:36:42,125 Who are you? What are you guys doing here? 528 00:36:42,166 --> 00:36:44,083 We were just talking. 529 00:36:44,125 --> 00:36:46,500 Is there no place to drink in a free country? 530 00:36:46,541 --> 00:36:49,208 What kind of freedom did you guys fight for? 531 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 -Oh my! My hard work! -Hello! Police station? 532 00:36:52,541 --> 00:36:55,125 -Run! Run fast! -Don't Run! 533 00:36:55,166 --> 00:36:58,333 -Get on! -Get on fast! 534 00:37:14,041 --> 00:37:16,791 -Uncle! Let go! -Who are you? 535 00:37:16,833 --> 00:37:18,875 -Who are you? -Let go! 536 00:37:18,875 --> 00:37:20,916 Leave us! 537 00:37:29,375 --> 00:37:30,500 Eat, dear! 538 00:37:30,541 --> 00:37:33,875 I thought they came back for us! 539 00:37:34,833 --> 00:37:38,250 There is no need for you to be scared of anyone anymore. 540 00:37:38,500 --> 00:37:40,041 -Okay! -Hmm! 541 00:37:42,916 --> 00:37:46,458 -What is it Jeni? -We've never been to such places, 542 00:37:47,041 --> 00:37:49,041 ..nor had such food! 543 00:37:49,916 --> 00:37:53,541 -Thanks a lot uncle! -Hey! No feelings! 544 00:37:54,166 --> 00:37:55,958 Give us another plate of lollipop Chicken. 545 00:37:56,666 --> 00:37:58,333 -Okay sir! -Moorthy bro? 546 00:37:59,083 --> 00:38:01,708 How have you been? I saw you when I was little. 547 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 -Don't you recognise me? - You are..? 548 00:38:03,791 --> 00:38:06,291 Am Das! Tailor Velu's son. 549 00:38:06,291 --> 00:38:08,416 -You're tailor Velu's son? -Yes! 550 00:38:08,416 --> 00:38:10,666 You look so different!! 551 00:38:10,833 --> 00:38:14,166 By the way, both your father and mother were brown! 552 00:38:14,541 --> 00:38:16,583 How come you look so fair? 553 00:38:17,166 --> 00:38:19,166 The Sait opposite to his house was fair! 554 00:38:22,041 --> 00:38:25,958 That makes sense! So, your father was not a tailor? 555 00:38:27,750 --> 00:38:30,583 So my father was not a tailor? Am asking you! 556 00:38:30,958 --> 00:38:33,541 Tell me! Was my father a Sait? 557 00:38:33,583 --> 00:38:36,166 Tell me, specky! 558 00:38:36,208 --> 00:38:38,166 Poor thing! He was fine a few minutes back! 559 00:38:38,208 --> 00:38:40,916 Dude! You tell me! Is my father a Sait? 560 00:38:40,916 --> 00:38:43,458 So my father was not a tailor? Am a Sait's son? 561 00:38:43,541 --> 00:38:46,666 Oh my! All these days, I've been calling someone else as dad! 562 00:38:46,708 --> 00:38:50,375 Dude! I want to go see my Sait dad! 563 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 -Come, Let's go! -Let's go after lunch. 564 00:38:57,500 --> 00:39:00,541 -Where is your helmet, uncle? -Helmet? What's that? 565 00:39:02,000 --> 00:39:03,375 Let me tell you something! 566 00:39:03,416 --> 00:39:06,166 Among the states with highest number of accidents, 567 00:39:06,291 --> 00:39:08,083 Tamilnadu ranks first in the country. 568 00:39:08,166 --> 00:39:12,791 In India, last year alone, more than 50,000 people have died in bike accidents. 569 00:39:12,958 --> 00:39:17,791 Out of this, more than 1500 people died because of not wearing their helmets. 570 00:39:18,291 --> 00:39:21,833 -Now, do you understand what a helmet is? -Hmm! 571 00:39:22,458 --> 00:39:26,291 Next time I meet you, you should be wearing a helmet! 572 00:39:26,333 --> 00:39:28,833 You've learned to talk well. Hop on! 573 00:39:29,291 --> 00:39:31,250 -Bye Sait uncle! -Hold tight 574 00:39:37,333 --> 00:39:39,041 -What's the speed? -40 575 00:39:39,083 --> 00:39:41,375 -Pump it up to 70. Will be perfect. -Okay brother. 576 00:39:42,250 --> 00:39:43,791 -Brother! 577 00:39:43,833 --> 00:39:46,750 -How are you, brother? -Am good! You are? 578 00:39:48,125 --> 00:39:49,500 Die you jerk! 579 00:40:11,708 --> 00:40:13,083 Brother! It's over! 580 00:40:13,125 --> 00:40:16,000 Good! Let's garland him tomorrow and pay our respects 581 00:40:16,666 --> 00:40:17,541 Okay brother! 582 00:40:18,958 --> 00:40:20,166 Keep this for your expenses. 583 00:40:20,208 --> 00:40:21,666 -Stay out of the city for a week! -Okay brother! 584 00:40:21,708 --> 00:40:24,125 I'll sort the case and call you myself. 585 00:40:24,625 --> 00:40:26,166 -You'll call me? -Yes 586 00:40:35,291 --> 00:40:37,375 -Hello! -Dear! Where are you? 587 00:40:37,416 --> 00:40:40,000 -Am home! -Am on the way. 588 00:40:41,083 --> 00:40:41,958 Really? 589 00:40:42,000 --> 00:40:44,916 It's just you and me for the next one week. 590 00:40:45,416 --> 00:40:48,916 Then come soon. I can't wait to see you. 591 00:40:57,375 --> 00:40:59,541 Oh dear! 592 00:41:02,708 --> 00:41:06,666 I still can't believe it. How did this happen? 593 00:41:07,708 --> 00:41:08,541 Am not sure Guna! 594 00:41:08,583 --> 00:41:11,833 The police say he was drunk and a lorry hit him when he was crossing the road! 595 00:41:11,875 --> 00:41:14,375 Even the hospital report says he was drunk. 596 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 As far as I know, he doesn't drink. 597 00:41:18,583 --> 00:41:20,166 Someone did it. 598 00:41:57,541 --> 00:42:02,291 Hey Saala! Whatever he says, don't react! Let's take care of it later. 599 00:42:06,875 --> 00:42:09,208 Why did you do such a thing? 600 00:42:09,208 --> 00:42:12,916 He was fighting for smaller issues like powercuts and water problems! 601 00:42:12,916 --> 00:42:15,458 You tempted him with a MLA seat. 602 00:42:16,083 --> 00:42:19,166 And now he is dead! Will you live peacefully now? 603 00:42:19,500 --> 00:42:22,125 -Hey! -Why are you threatening us? 604 00:42:22,958 --> 00:42:25,583 The way you react makes it look like I killed him. 605 00:42:26,291 --> 00:42:28,291 I swear, I didn't kill him. 606 00:42:29,000 --> 00:42:33,458 But, those who love me could have done something. 607 00:42:33,458 --> 00:42:35,083 They might do it again if needed. 608 00:42:35,125 --> 00:42:37,541 So, You better stay careful. 609 00:42:38,041 --> 00:42:39,541 Hey Thangadurai! 610 00:42:41,208 --> 00:42:46,208 Are you a big shot if you kill someone walking alone in the night? 611 00:42:47,333 --> 00:42:51,125 Listen to me carefully. The next MLA candidate for Royapuram constituency.. 612 00:42:51,125 --> 00:42:53,291 ..is our brother G.B Guna. 613 00:42:53,333 --> 00:42:55,541 Go and tell your loved ones! 614 00:42:55,541 --> 00:42:58,625 I don't care if they come in the day or in the night. 615 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 I'll be waiting to kill you 24*7. 616 00:43:02,208 --> 00:43:04,791 Don't create mess after mess! 617 00:43:05,583 --> 00:43:10,625 I've left you guys alive so that you could see me winning the Parvathy bar auction. 618 00:43:11,500 --> 00:43:15,125 I can still smell my uncle's blood. 619 00:43:16,125 --> 00:43:18,916 If you keep giving me trouble, 620 00:43:19,250 --> 00:43:23,250 Then, your death will look much more horrible than you imagined. 621 00:43:25,000 --> 00:43:28,166 No one will be able to find your bones! Careful. 622 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 Hey Raj! Brother! 623 00:43:33,750 --> 00:43:37,666 Give him your lollipop. Let him suck it all the way home. 624 00:43:38,125 --> 00:43:39,583 Sir! 625 00:43:40,416 --> 00:43:41,375 Do you want to try it? 626 00:43:43,750 --> 00:43:44,833 You're not interested in it? 627 00:43:46,333 --> 00:43:48,500 He might like to have a fresh one. 628 00:43:48,916 --> 00:43:50,833 Get him a new one and he might suck on it. Play the music. 629 00:44:05,250 --> 00:44:08,166 Don't take it seriously. He blabbered in anger. 630 00:44:08,458 --> 00:44:10,833 I was being serious! 631 00:44:10,875 --> 00:44:12,958 Serious? I'll break your face! Stay quite. 632 00:44:13,083 --> 00:44:16,708 Guna!! What Saala said is true! You be the candidate. 633 00:44:17,041 --> 00:44:19,291 He is blabbering! Why do you talk like him? 634 00:44:19,416 --> 00:44:21,125 I've thought well! 635 00:44:21,208 --> 00:44:23,250 They already killed our candidate. 636 00:44:23,291 --> 00:44:25,250 Who else will be ready to be his opponent? 637 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 Even if we get someone to stand against him, 638 00:44:27,666 --> 00:44:33,375 How will you protect him from early morning to late night? 639 00:44:34,041 --> 00:44:37,541 Brother! I have absolutely no clue about politics! I don't know anything about it. 640 00:44:37,541 --> 00:44:39,416 What else do you know? 641 00:44:39,458 --> 00:44:42,458 Things like kidnaping, settlements, intstigating protests, killing people. 642 00:44:42,708 --> 00:44:44,666 I'll do it right away. 643 00:44:44,708 --> 00:44:46,375 How can I do politics? 644 00:44:46,416 --> 00:44:50,833 A political seat is a promotion to the one who does all these things perfectly. 645 00:44:50,875 --> 00:44:54,000 You have all the qualifications to become an MLA 646 00:44:54,041 --> 00:44:57,166 I'll talk to the party chief. You take care of the rest. 647 00:44:57,208 --> 00:45:01,333 Brother! You should agree! Please say yes! 648 00:45:08,708 --> 00:45:11,583 Jeni! why are you guys standing out here? 649 00:45:12,125 --> 00:45:15,291 They told me not to allow the kids inside the class as they haven't paid the fees. 650 00:45:15,291 --> 00:45:19,416 I tried talking to them. But they were quite stubborn. 651 00:45:19,875 --> 00:45:21,666 So, you'll make them stand outside the class? 652 00:45:23,541 --> 00:45:26,583 I'll talk to them! All of you, come with me! 653 00:45:27,916 --> 00:45:31,875 Sir! Give me ten days time. I'll settle the whole fees. 654 00:45:32,416 --> 00:45:34,291 You've been saying the same thing for 6 months. 655 00:45:34,291 --> 00:45:37,916 Am I running a government school here, to take in all these orphans? 656 00:45:37,958 --> 00:45:39,875 They are not orphans! They are my children. 657 00:45:39,916 --> 00:45:42,541 Ain't I giving you my entire salary every month? 658 00:45:42,625 --> 00:45:45,750 Your salary is Rs.15,000. How will it compensate for all of their fees? 659 00:45:45,791 --> 00:45:48,583 There is a Rs.40,000 shortage! What are you going to do about it? 660 00:45:49,500 --> 00:45:52,583 Listen! I'll give you one more day. 661 00:45:52,583 --> 00:45:54,333 Settle the whole amount. 662 00:45:54,333 --> 00:45:57,166 If not, I'll give you the TC. Take the kids and leave. 663 00:45:57,750 --> 00:45:58,500 Okay Sir. 664 00:46:02,041 --> 00:46:02,666 Sir! 665 00:46:02,833 --> 00:46:05,375 The principal made the children stand outside as they didn't pay the fee. 666 00:46:05,958 --> 00:46:08,541 Poor kids! They've been standing outside for the last two days. 667 00:46:10,791 --> 00:46:13,250 This is the balance payment for the last 6 months. 668 00:46:13,916 --> 00:46:16,791 This, is the fee for the next 6 months. 669 00:46:17,208 --> 00:46:18,083 Take it! 670 00:46:18,166 --> 00:46:21,458 If you dare call these kids orphan, 671 00:46:22,791 --> 00:46:24,000 I'll break your skull open! 672 00:46:25,541 --> 00:46:26,416 Sorry sir! 673 00:46:26,458 --> 00:46:30,291 He wouldn't have heard such language before. He'd have understood. Let's go! 674 00:46:34,958 --> 00:46:38,500 Thank you for helping! But I'll definitely pay you back. 675 00:46:44,791 --> 00:46:45,916 Take this road. 676 00:46:47,000 --> 00:46:47,875 Right here! 677 00:46:47,916 --> 00:46:48,875 -Stop it! -Wait! 678 00:46:48,916 --> 00:46:50,416 -Stop now -Wait! 679 00:46:50,458 --> 00:46:54,000 Come! I'll take you to a place where no one would come. 680 00:46:57,791 --> 00:47:00,208 Put more pressure! 681 00:47:50,708 --> 00:47:53,375 Hey! He's eating all the meat! 682 00:47:53,416 --> 00:47:55,208 Hey! Didn't you eat? 683 00:47:55,250 --> 00:47:57,750 Am a kid! I'll eat! Why are you eating? 684 00:47:57,750 --> 00:48:01,541 -It's enough! Stop eating! -Shh! It's my mum! 685 00:48:02,833 --> 00:48:05,541 Mom! Am at a friend's house! 686 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Looks like there is a new illness called Corona.. 687 00:48:07,916 --> 00:48:10,291 So they gave me a tonic. Am having it. 688 00:48:12,625 --> 00:48:14,666 You're high! Don't drink anymore! 689 00:48:14,833 --> 00:48:17,875 -Give it to me! -Trust me! 690 00:48:17,916 --> 00:48:18,875 Fine! Have it. 691 00:48:23,666 --> 00:48:26,250 Bala! Where are you? 692 00:48:26,291 --> 00:48:28,166 -He's gone that way. -Bala! 693 00:48:29,583 --> 00:48:31,125 Hey Bala! 694 00:48:32,833 --> 00:48:35,083 Bala, Where are you? 695 00:48:42,333 --> 00:48:47,875 Bala! Where did you go? 696 00:48:49,291 --> 00:48:50,750 Here you are! 697 00:48:51,041 --> 00:48:53,375 Bala! What are you doing here? -Shh! 698 00:48:57,000 --> 00:48:59,750 -Who are these people? -Pack these bottles first! 699 00:49:05,833 --> 00:49:08,458 Paste the stickers properly. 700 00:49:18,750 --> 00:49:20,916 What sort of production is this? 701 00:49:21,583 --> 00:49:23,916 Those who started this business a year back, 702 00:49:24,791 --> 00:49:27,375 ..are supplying to more than 200 bars! 703 00:49:27,875 --> 00:49:30,458 We started the business five years back! 704 00:49:30,625 --> 00:49:32,958 We are not even able for supply 150 bars! 705 00:49:33,000 --> 00:49:34,791 -What exactly is the problem? -Brother! 706 00:49:34,791 --> 00:49:37,250 The spirit is not available as it used to be. 707 00:49:37,250 --> 00:49:38,791 Am not saying anything that you don't know! 708 00:49:38,833 --> 00:49:41,083 Earlier, one person supplied to 10 towns. 709 00:49:41,125 --> 00:49:42,958 Today, ten people supply to one town! 710 00:49:42,958 --> 00:49:47,333 I've been toiling to bring the spirit from the Pondichery and Thindivanam factories. 711 00:49:47,375 --> 00:49:51,833 On top of it, we are also trading 50 plus cases of Hans! 712 00:49:52,541 --> 00:49:56,625 Listen, I am paying salaries for the 55 people working here, 713 00:49:56,625 --> 00:50:01,125 .. commission for the supervisor to mix it with the original, 714 00:50:01,208 --> 00:50:03,625 commission for the salesman in the shop, 715 00:50:03,666 --> 00:50:07,041 commission for the police official who ensures protection, 716 00:50:07,041 --> 00:50:09,666 and commission for the excise department. 717 00:50:09,666 --> 00:50:12,750 After all this, how much do you think am left with? 718 00:50:13,666 --> 00:50:16,291 .Well, what's your education? -M.Sc. Chemistry. 719 00:50:17,208 --> 00:50:19,416 -What's your salary? -Five lakhs. 720 00:50:19,500 --> 00:50:23,625 Instead of five lakhs, I want to give you fifteen lakhs. 721 00:50:23,791 --> 00:50:24,916 But then, the production is not enough! 722 00:50:24,958 --> 00:50:26,541 What shall I do? 723 00:50:26,541 --> 00:50:29,666 -Am scared! Come let's go! -Stay quiet! 724 00:50:29,708 --> 00:50:32,375 Brother! We can maybe, try methanol. 725 00:50:33,958 --> 00:50:36,500 Methanol? What does that mean? 726 00:50:36,541 --> 00:50:39,708 Methanol is like the big brother of ethanol spirit that we add in the alcohol. 727 00:50:40,000 --> 00:50:43,833 Both has the same smell, colour and taste. It's impossible to find the difference. 728 00:50:44,083 --> 00:50:46,708 -Will it give a high? - Much more stronger! 729 00:50:46,708 --> 00:50:49,125 A 90ML methanol is equal to 180ML ethanol. 730 00:50:49,166 --> 00:50:50,541 This is more than enough! 731 00:50:50,708 --> 00:50:52,458 According to our people, If they get high, it's good quality alcohol. 732 00:50:52,916 --> 00:50:54,208 If it doesn't, then it's duplicate. 733 00:50:54,375 --> 00:50:57,250 So! Make them get high faster! 734 00:50:57,375 --> 00:50:59,833 Poor people! Let them have some fun! 735 00:51:00,000 --> 00:51:02,041 -What do you say guys? -You're right brother! 736 00:51:04,375 --> 00:51:06,916 But then, the damages will be much higher than the rest. 737 00:51:07,583 --> 00:51:08,791 That's okay! 738 00:51:08,833 --> 00:51:12,083 As if they are going to live a hundred years drinking good quality alcohol! 739 00:51:12,208 --> 00:51:14,250 Whatever they drink, they'll die anyways. 740 00:51:14,708 --> 00:51:17,916 Listen! There is only one difference between good liquor and illicit liqour. 741 00:51:18,458 --> 00:51:23,166 It's good liquor if we produce it supply it to Tasmac for them to sell it. 742 00:51:23,791 --> 00:51:28,708 It's illicit if we produce the liqour and directly sell it to people at lower price. 743 00:51:29,333 --> 00:51:30,500 That's the only difference. 744 00:51:30,625 --> 00:51:33,166 Listen! From next month, 745 00:51:33,250 --> 00:51:35,125 ..we'll be selling it to 400 bars. Understood? 746 00:51:35,125 --> 00:51:36,583 Yes brother! 747 00:51:38,750 --> 00:51:40,833 Hey! Who is he? 748 00:51:41,041 --> 00:51:44,208 I have no clue! But he has jumped over the wall to get in here! 749 00:51:45,250 --> 00:51:46,750 How did Ganesh get caught? 750 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 -I don't know! I came in search of you! -Why the hell did you leave him alone! 751 00:51:50,250 --> 00:51:52,958 -Hey! Who are you? -It's hurting! 752 00:51:55,333 --> 00:51:59,375 -Am scared! Come, let's go. -Stay quiet. We might get caught. 753 00:51:59,416 --> 00:52:02,500 Please take your feet off. You're hurting me. 754 00:52:09,916 --> 00:52:11,791 Hey! How many of you came in? 755 00:52:12,583 --> 00:52:15,458 -Three of us! -Where are they? 756 00:52:17,208 --> 00:52:20,041 They went that way! 757 00:52:25,916 --> 00:52:27,333 Let's go! Come! 758 00:52:32,458 --> 00:52:33,458 -Come on dude! 759 00:52:36,666 --> 00:52:39,416 Dude! Atleast one of us must survive. 760 00:52:39,416 --> 00:52:41,958 I'll go this way. You go that way. Don't get caught! 761 00:54:21,291 --> 00:54:24,083 Please leve me, brother! Please! 762 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 Brother! Brother! 763 00:54:51,333 --> 00:54:54,291 Please leave me brother! Oh my! 764 00:54:56,541 --> 00:54:58,250 Oh my!! 765 00:54:58,291 --> 00:54:59,833 Leave me.. 766 00:54:59,833 --> 00:55:01,958 I beg you! Please! 767 00:55:02,000 --> 00:55:05,500 Please! I won't tell anyone! 768 00:55:05,500 --> 00:55:09,166 Leave me brother! I plead you! 769 00:55:09,166 --> 00:55:11,625 Brother! Oh my! 770 00:55:14,916 --> 00:55:17,166 Dude!!! 771 00:55:17,666 --> 00:55:18,958 Dude! 772 00:55:19,041 --> 00:55:21,666 Hey! Dude! 773 00:55:21,708 --> 00:55:23,916 Wake up buddy! 774 00:55:23,958 --> 00:55:26,166 Wake up!! 775 00:55:26,166 --> 00:55:27,750 Ganesh!! 776 00:55:27,750 --> 00:55:29,750 Raja! 777 00:55:29,750 --> 00:55:33,708 Wake up buddy!! 778 00:55:38,500 --> 00:55:40,375 Brother! Please! 779 00:55:40,791 --> 00:55:42,958 Let go off me, Brother! 780 00:55:45,208 --> 00:55:46,750 How many of you came in? 781 00:55:47,500 --> 00:55:49,083 Brother! 782 00:55:51,125 --> 00:55:54,416 -Brother! Let me go! -I'll let you go! 783 00:55:54,458 --> 00:55:57,208 -But tell me the truth. -I swear only three of us came. 784 00:55:57,250 --> 00:55:58,166 Trust me, brother! 785 00:55:58,166 --> 00:56:00,208 -So, only three of you came? -Yes brother. 786 00:56:02,875 --> 00:56:04,875 -So, you confirm only three of you came? -Yes brother. 787 00:56:05,625 --> 00:56:06,916 Leave me, brother! 788 00:56:06,958 --> 00:56:08,000 Let me go, brother! 789 00:56:34,625 --> 00:56:37,375 -Throw these three on the railway track. -Okay brother. 790 00:56:37,375 --> 00:56:41,625 Tell our boys to give witness statement that they saw them drinking in the tracks and a train hit them. 791 00:56:44,750 --> 00:56:46,625 The inspector wants to talk to you, brother. 792 00:56:49,541 --> 00:56:51,166 Take them! 793 00:56:52,333 --> 00:56:53,375 Hold the leg. 794 00:56:54,208 --> 00:56:57,833 -What is it sir? -Our Parvathy bar case has been dismissed. 795 00:56:57,875 --> 00:56:59,791 The bar will be put on auction on the 12th. 796 00:57:00,625 --> 00:57:03,291 -Take care of it sir. -What are you saying, sir? 797 00:57:03,291 --> 00:57:05,416 Yes sir. Am calling you from the court. 798 00:57:05,458 --> 00:57:08,500 The judgement came just five minutes back. 799 00:57:08,875 --> 00:57:12,041 You've said such a big news so casually. 800 00:57:12,875 --> 00:57:15,833 I've been waiting for this for the past 23 years! 801 00:57:16,916 --> 00:57:20,250 It's time to get the justice for my uncle's death. 802 00:58:09,625 --> 00:58:10,875 Load it! 803 00:58:11,250 --> 00:58:14,083 -stop talking and load it fast! -Do it fast! 804 00:58:15,125 --> 00:58:17,791 Load it fast. 805 00:58:17,833 --> 00:58:20,166 The bottles must reach the bars before sunrise. 806 00:58:21,000 --> 00:58:23,083 Stop talking and get to work. 807 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 -Sir -Hmm 808 00:59:06,250 --> 00:59:07,875 The bar is coming to auction on the 26th. 809 00:59:07,916 --> 00:59:10,750 The election is on the 30th of next month! What shall we do? 810 00:59:10,750 --> 00:59:14,875 Brother! Saala and Guna are the problem in both the issues! 811 00:59:14,916 --> 00:59:18,125 If we get rid of them, all our problems are sorted! 812 00:59:18,125 --> 00:59:19,458 Hey Logu! Stay quiet. 813 00:59:20,666 --> 00:59:23,958 Sir! Please do not listen to them and act on it. 814 00:59:24,083 --> 00:59:27,000 The bar was closed for 20 years only because of such problems! 815 00:59:27,125 --> 00:59:30,291 If it repeats, the court will directly seal it. 816 00:59:30,333 --> 00:59:32,583 Then, you'd never be able to own it all your life. 817 00:59:33,041 --> 00:59:34,916 So! You want to let go of them? 818 00:59:34,958 --> 00:59:37,166 Till yesterday, they were opponents only in the bar auction. 819 00:59:37,166 --> 00:59:38,916 Now, they are opposing us in the election. 820 00:59:38,958 --> 00:59:41,541 If we let go of them, then they will keep giving more problems! 821 00:59:41,791 --> 00:59:43,291 We need to do something! 822 00:59:43,375 --> 00:59:45,958 Hey! Who asked you not to kill them? 823 00:59:46,000 --> 00:59:47,291 Am telling you not to do it now. 824 00:59:47,291 --> 00:59:50,958 Didn't I plan for you the last four executions? 825 00:59:51,291 --> 00:59:55,083 Didn't I finish off the three death in Chengalpet last week? 826 00:59:56,250 --> 00:59:59,500 Sir! Regarding the bar issue, Please do something apart from fighting with them. 827 01:00:00,208 --> 01:00:02,625 The whole Royapuram police station will be behind you. 828 01:00:12,625 --> 01:00:14,291 Sir! It's original, right? 829 01:00:14,333 --> 01:00:17,083 It is. I kept it for me! 830 01:00:17,166 --> 01:00:18,416 -Thank you sir! -Okay. 831 01:00:18,500 --> 01:00:20,625 Hey Gandhi! Where are you? 832 01:00:21,291 --> 01:00:23,375 Come home in the morning. 833 01:00:24,625 --> 01:00:27,458 Ambattur (Dumpyard) 834 01:00:40,625 --> 01:00:42,875 Hey! It's a phone! 835 01:00:43,625 --> 01:00:44,916 Hey! Wait. 836 01:00:44,916 --> 01:00:46,416 -Wait -Brother! Leave my shirt. 837 01:00:46,500 --> 01:00:48,041 -Wait -Give the phone. 838 01:00:48,083 --> 01:00:50,166 -Give it. -Leave me 839 01:00:50,166 --> 01:00:51,375 -Let go of me! 840 01:00:51,416 --> 01:00:53,833 -Give it to me! -Get lost! 841 01:00:53,875 --> 01:00:56,791 -Please! -There is no button on it! 842 01:00:56,833 --> 01:00:58,791 It's a touch phone! 843 01:00:58,833 --> 01:01:00,625 -Get lost! -How to switch this on! 844 01:01:00,791 --> 01:01:03,166 Looks like we can make a lot of money selling it. 845 01:01:03,208 --> 01:01:06,416 -Yes! -It's your luck! 846 01:01:06,458 --> 01:01:08,750 -I'll break your face! -It's my father's phone! 847 01:01:08,750 --> 01:01:11,166 This is not a phone your father would have. Get lost! 848 01:01:11,208 --> 01:01:13,166 -Will you give it to me or not? -We won't. Get lost! 849 01:01:13,208 --> 01:01:15,333 -Inspector Sir! -Inspector? 850 01:01:15,333 --> 01:01:17,791 -Hey wait! -Wait! 851 01:01:38,125 --> 01:01:39,583 He came this way! 852 01:01:46,458 --> 01:01:48,458 You go this way! You go the that way. 853 01:01:52,500 --> 01:01:55,791 -He's running! Catch him! -Let go of me! 854 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 -Where is it? -How will I know? 855 01:01:58,083 --> 01:02:00,291 - Which phone? -Take it out. 856 01:02:00,291 --> 01:02:02,333 -Which phone are you talking about? -Hey! 857 01:02:02,375 --> 01:02:04,250 Why are you making noises? 858 01:02:04,375 --> 01:02:07,750 This is my little brother! He took the phone from home. So we are asking him. 859 01:02:07,791 --> 01:02:09,041 -You keep going! -Don't go! 860 01:02:09,125 --> 01:02:11,500 -Don't go, brother! -You keep going! 861 01:02:11,500 --> 01:02:13,750 You keep going! 862 01:02:13,791 --> 01:02:15,791 -Go! -Keep going! 863 01:02:15,958 --> 01:02:17,208 -Don't go! -Hold him. 864 01:02:17,250 --> 01:02:19,250 You go, Brother! 865 01:02:19,250 --> 01:02:22,500 Hold him! Hold him 866 01:02:22,541 --> 01:02:24,916 You keep going! 867 01:02:24,958 --> 01:02:27,625 Don't. Let go! 868 01:02:29,041 --> 01:02:31,375 Tell me the truth! Where did you keep the phone? 869 01:02:31,416 --> 01:02:33,833 I left it inside the lorry that just left! 870 01:02:35,291 --> 01:02:37,166 Why didn't you tell this earlier? 871 01:02:37,166 --> 01:02:39,666 Don't you have any brains? 872 01:02:39,666 --> 01:02:41,166 How can one talk if you close my mouth? 873 01:02:42,916 --> 01:02:46,166 It's hard to see you from close! Move! 874 01:02:51,791 --> 01:02:53,500 Well.. What are we waiting for? 875 01:02:53,541 --> 01:02:56,041 Let's file the application fast and go party. 876 01:02:56,041 --> 01:02:59,750 The auspicious time starts after 11. Let's file after that. 877 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Every candidate files their application at the auspicious time. 878 01:03:02,875 --> 01:03:05,708 -So why one of them wins and the rest lose? -Only one person can win in a constituency. 879 01:03:05,750 --> 01:03:07,375 Then why give a damn about it? 880 01:03:08,125 --> 01:03:10,833 Hey bugger! You said the auspicious time will come. 881 01:03:11,291 --> 01:03:13,458 But it looks like the ill omen and bad timing are coming together! 882 01:03:15,125 --> 01:03:18,041 Hey! We've been waiting here! You're walking in straight? 883 01:03:18,083 --> 01:03:19,916 A lot of beggars are there at the entrance too! 884 01:03:19,916 --> 01:03:21,375 Do we have to talk to all of them? 885 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 I'll bloody kill you! 886 01:03:23,416 --> 01:03:27,375 This has been a routine! Are you rousing them up and having a time? 887 01:03:27,833 --> 01:03:29,916 That is something you do! 888 01:03:29,958 --> 01:03:31,875 If I don't stop my boys, you guys will die! 889 01:03:31,875 --> 01:03:33,750 He hit while we were talking! You were just merely watching. 890 01:03:33,791 --> 01:03:35,500 Sorry sir! 891 01:03:35,500 --> 01:03:37,291 Why did you give us the same time? 892 01:03:37,291 --> 01:03:39,333 The time is allotted for them. You please go in sir. 893 01:03:39,375 --> 01:03:41,250 -There has been a small miscommunication. -Why did you ask us to come then? 894 01:03:41,250 --> 01:03:43,333 Once they are done, we'll finish the process sir. 895 01:03:43,375 --> 01:03:44,583 -Get lost! -Sorry sir! 896 01:03:56,958 --> 01:03:59,583 -You will get caught some day! -Bugger off, jerk! 897 01:04:02,958 --> 01:04:04,125 Here, take it. 898 01:04:04,791 --> 01:04:06,500 What is it, brother? 899 01:04:06,625 --> 01:04:08,958 I've talked to the Parvathy bar landowner. 900 01:04:09,166 --> 01:04:11,916 Tomorrow morning at 10, go and settle the amount and get the NOC. 901 01:04:12,000 --> 01:04:14,291 Super brother! You send me the details! 902 01:04:14,416 --> 01:04:15,541 It will be done first thing in the morning 903 01:04:15,583 --> 01:04:16,833 I'll send you right away. 904 01:04:17,666 --> 01:04:21,208 Congrats Guna! On one hand, you've got the Parvathy bar as you desired. 905 01:04:21,333 --> 01:04:23,208 On the other, you've got the party seat! 906 01:04:23,250 --> 01:04:27,166 -Your good time has started! -Brother! stop teasing! 907 01:04:28,291 --> 01:04:30,291 If this continues, no one in the area will respect us. 908 01:04:30,375 --> 01:04:31,750 Am embarrassed! 909 01:04:31,750 --> 01:04:32,791 We should have chopped him right away! 910 01:04:32,791 --> 01:04:35,708 Jerk! You should have stabbed him then and there 911 01:04:35,750 --> 01:04:37,375 and not complaint like a child now. 912 01:04:38,833 --> 01:04:40,125 Where is Gandhi? 913 01:04:58,791 --> 01:05:00,791 Brother! I'll call once the job is done. 914 01:05:01,083 --> 01:05:02,916 -Don't make any mistakes! -Okay brother! 915 01:05:05,666 --> 01:05:07,208 Ready? Shall we go for a take? 916 01:05:07,250 --> 01:05:09,625 What will you do if they prohibit alcohol in Tamilnadu? 917 01:05:09,916 --> 01:05:10,958 I'll die right away. 918 01:05:10,958 --> 01:05:15,416 -Do you know what prohibition is? -Isn't it that big yellow thing? 919 01:05:15,458 --> 01:05:17,250 What will you do if they prohibit alcohol in Tamilnadu? 920 01:05:17,291 --> 01:05:19,333 Yet another protest like Marina will bloom. 921 01:05:20,125 --> 01:05:23,583 The whole country will shatter! 922 01:05:23,833 --> 01:05:26,125 You are selling it! So am consuming it! 923 01:05:26,125 --> 01:05:28,250 Am consuming it only because you're selling it, right? 924 01:05:28,333 --> 01:05:32,291 During Corona, the shop was closed for more than 6 months. I didn' drink a drop. 925 01:05:32,333 --> 01:05:36,208 I can stay without drinking. Can you be without opening the shop? 926 01:05:36,250 --> 01:05:38,750 -What will you do if they close the shop? -If they close the shop!?! 927 01:05:39,416 --> 01:05:41,208 Why? Why should it be closed? 928 01:05:41,250 --> 01:05:44,291 Just because the wine shop is open, you are dumping all your earnings here, right? 929 01:05:44,291 --> 01:05:46,166 So if the shop is closed, won't you be spending it on your family? 930 01:05:46,333 --> 01:05:48,833 You're right! But why should they close the shop? 931 01:05:48,875 --> 01:05:52,916 Many families have lost everything because of alcohol! 932 01:05:52,958 --> 01:05:55,833 True that! But why should they close the shop? 933 01:05:55,875 --> 01:06:00,041 The Tasmac earns 110 crores from it's people everyday. 934 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 For a week, its 770 crores. 935 01:06:03,250 --> 01:06:06,125 -In a month, it amounts to 3300 crores! -Oh my! 936 01:06:06,166 --> 01:06:07,833 -You know how much it amounts in a year? --uh! 937 01:06:07,833 --> 01:06:09,666 40,150 crores! 938 01:06:09,708 --> 01:06:11,791 -How does it go? - It all goes off as pee. 939 01:06:11,833 --> 01:06:14,000 You're right! Perfectly right! 940 01:06:14,041 --> 01:06:17,125 But then, why should they close the shop? 941 01:06:17,125 --> 01:06:18,916 Hey you! Get lost! 942 01:06:20,000 --> 01:06:22,708 What will you do if they prohibit alcohol? 943 01:06:22,708 --> 01:06:23,875 Give me that NOC form. 944 01:06:24,750 --> 01:06:25,708 Here it is! 945 01:06:33,208 --> 01:06:35,333 -Is everything alright! -It's perfect. 946 01:06:36,333 --> 01:06:37,291 Give that. 947 01:06:42,541 --> 01:06:44,041 -Here, take it -Thank you. 948 01:06:44,041 --> 01:06:45,583 -Congratulations! -Thank you. 949 01:06:45,625 --> 01:06:48,583 The Parvathy bar fell back into your hands as you wished. 950 01:06:48,625 --> 01:06:51,166 Thank you for giving me the NOC for that place. 951 01:06:51,208 --> 01:06:54,000 That place is getting it's life back after 23 years. 952 01:06:54,333 --> 01:06:56,083 -I'll leave now -Thank you! 953 01:06:56,500 --> 01:06:57,416 Let's go! 954 01:06:57,750 --> 01:07:01,291 Submit a DD for two lakhs, the NOC and the tender form at the office. 955 01:07:01,333 --> 01:07:02,708 -Take care of the process. -Okay. 956 01:07:04,416 --> 01:07:05,916 Come to the station. We need to talk. 957 01:07:05,958 --> 01:07:07,458 Whatever it is, let's talk right here! 958 01:07:07,708 --> 01:07:10,791 Come to the station right now or else it'd get worse. 959 01:07:11,125 --> 01:07:13,333 Hey! Whom do you think you're talking to? 960 01:07:13,708 --> 01:07:16,916 Hey police! Your language doesn't seem approporiate. 961 01:07:17,375 --> 01:07:20,083 Are you showing off to us after chewing the bones he threw at you? 962 01:07:21,250 --> 01:07:23,625 If you use this attitude again, I'll lock you up along with your brother! 963 01:07:25,250 --> 01:07:28,625 Are you creating a scene here? I'll make you run for your lives! 964 01:07:28,833 --> 01:07:29,791 What is it, Siva? 965 01:07:29,833 --> 01:07:33,583 Brother! Those who drank in our bar started to vomit blood all of a sudden! 966 01:07:33,583 --> 01:07:36,583 -What? -I'm putting them all in ambulances now! 967 01:07:36,583 --> 01:07:39,458 -How did this happen? -I don't know. Everyone was fine! 968 01:07:39,833 --> 01:07:42,166 All of a sudden, they started vomiting blood one after the other. 969 01:07:42,375 --> 01:07:45,375 Around 15 people are unconscious. Am scared. 970 01:07:45,375 --> 01:07:47,708 Can you come, brother? 971 01:07:51,583 --> 01:07:53,500 He's talking on the phone and your watching him? 972 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 Arrest him and put him in the jeep. 973 01:08:00,375 --> 01:08:02,083 Take a step only if you have the guts! 974 01:08:02,083 --> 01:08:03,250 Don't be scared! 975 01:08:03,291 --> 01:08:05,875 Put them in the ambulance and send them to the hospital. I'll tell Saala to handle it. 976 01:08:05,958 --> 01:08:07,541 Okay brother! 977 01:08:07,625 --> 01:08:12,666 Check if anyone is inside. 978 01:08:12,708 --> 01:08:13,666 What is this, Saala? 979 01:08:13,708 --> 01:08:16,291 Do we look like the thugs you meddle with? 980 01:08:16,333 --> 01:08:18,291 I too have a weapon in my belt! 981 01:08:18,333 --> 01:08:22,375 I'd put all those bullets on your head and claim it as self defence! 982 01:08:22,875 --> 01:08:23,833 Hey! 983 01:08:24,375 --> 01:08:27,916 Even before the gun reaches your hand, your head will roll on the floor. 984 01:08:28,791 --> 01:08:29,958 If you have doubts, try touching it. 985 01:08:37,750 --> 01:08:40,166 All you want is me, right? Come! 986 01:08:41,166 --> 01:08:44,250 -Take this! -What happened brother? 987 01:08:52,791 --> 01:08:54,875 Siva!! Hey Siva!!! 988 01:08:55,750 --> 01:08:58,291 Come here! What happened? -Brother. 989 01:08:58,958 --> 01:09:01,958 In the morning, master asked me to buy meat. I went and bought it. 990 01:09:02,500 --> 01:09:04,833 He started cooking and I was taking orders. 991 01:09:04,833 --> 01:09:06,166 Everyone was fine till afternoon. 992 01:09:06,208 --> 01:09:08,458 But after that one by one, they started vomiting blood. 993 01:09:08,666 --> 01:09:09,666 We didn't know what to do. 994 01:09:09,666 --> 01:09:12,208 I called the ambulance and admitted them in hospital. 995 01:09:12,375 --> 01:09:16,041 -Did you see any new faces? -No brother! 996 01:09:16,625 --> 01:09:18,750 But in the afternoon, someone from a TV channel came. 997 01:09:19,041 --> 01:09:20,458 He was taking bytes from people who were drinking. 998 01:09:20,500 --> 01:09:23,666 Master told him to not shoot inside. So he went out. 999 01:09:26,416 --> 01:09:29,416 I do doubt something! Our Mani doesn't bark at anyone inside the bar. 1000 01:09:29,791 --> 01:09:31,250 But today he kept barking the entire time. 1001 01:09:31,291 --> 01:09:33,291 Even after I took him inside, he kept barking. 1002 01:09:33,458 --> 01:09:34,875 He took a lot of time to calm down. 1003 01:09:35,875 --> 01:09:37,666 What is the name of the TV channel? 1004 01:09:38,958 --> 01:09:40,041 "It's Pullingo" brother! 1005 01:09:41,583 --> 01:09:43,125 On the 26th of this month, 1006 01:09:43,166 --> 01:09:45,958 ..eight people who had alcohol in Guna's bar 1007 01:09:46,000 --> 01:09:47,541 ..vomited blood one after the other. 1008 01:09:47,791 --> 01:09:51,375 Four of them died and the remaining four are struggling for their lives. 1009 01:09:51,416 --> 01:09:55,583 The reason behind this is the food that was not prepared sanitarily in the bar. 1010 01:09:56,041 --> 01:09:59,625 The presence of pesticide in the chicken they ate 1011 01:09:59,666 --> 01:10:01,041 ..is confirmed in this doctor report. 1012 01:10:03,208 --> 01:10:04,583 Not just this bar. 1013 01:10:04,583 --> 01:10:09,208 All the bars run by Mr. Guna are not following sanitary precautions. 1014 01:10:09,375 --> 01:10:15,708 So, I request you to take a stronger action on Mr. Guna and all his bars. 1015 01:10:16,041 --> 01:10:19,958 It's true that the food they ate contained pesticides. 1016 01:10:20,125 --> 01:10:23,375 But it was not because of the hygiene issue. 1017 01:10:24,250 --> 01:10:31,916 Due to business rivalry, this was done by someone to seek revenge on Mr. Guna. 1018 01:10:32,250 --> 01:10:34,125 He is creating unnecessary confusions, Your honor! 1019 01:10:34,666 --> 01:10:39,250 Your Honor! Am trying to clear the confusions of my fellow lawyer here. 1020 01:10:39,416 --> 01:10:46,708 45 plates of chicken were sold from 12 to 3 and none of them who ate it fell sick. 1021 01:10:47,291 --> 01:10:51,000 Even the bar employees who ate that chicken were not affected. 1022 01:10:51,791 --> 01:10:55,458 Eight of them were affected only by the chicken that was sold after 3'o'clock. 1023 01:10:55,541 --> 01:11:00,291 From this, we can be 100% certain that, with the intention of seeking vengence, 1024 01:11:00,333 --> 01:11:05,583 someone has poisoned the food at Mr.Guna's bar. 1025 01:11:05,875 --> 01:11:07,625 Do you have any evidence to prove your statement? 1026 01:11:07,625 --> 01:11:11,666 Yes, your honor! But request you to grant me a week to submit the proofs. 1027 01:11:11,958 --> 01:11:16,375 There was no CCTV camera at the bar or it's surroundings. 1028 01:11:16,541 --> 01:11:21,208 So It is certain that his request will waste the court's time and nothing else. 1029 01:11:21,416 --> 01:11:27,541 The law states that the accused must be given a chance to prove their innocence. 1030 01:11:27,958 --> 01:11:30,666 Based on that, In the next two days, 1031 01:11:30,875 --> 01:11:37,916 the court orders the accused to submit the evidence, to prove their innocence. 1032 01:11:38,250 --> 01:11:45,333 Till the enquiry gets over, the accused will be kept under judicial custody. 1033 01:12:06,166 --> 01:12:08,958 Hey Inspector! Don't you know you can't put the cuffs inside the court? 1034 01:12:09,000 --> 01:12:11,458 The rule says inside the court. This is outside the court. 1035 01:12:13,833 --> 01:12:17,375 Hey Saala! They thought locking me in will make it easy for them to get the bar. 1036 01:12:17,500 --> 01:12:20,333 Absolute idiots! They've only seen me playing the cards! 1037 01:12:20,375 --> 01:12:22,000 Now, you play the cards! Let them watch! 1038 01:12:24,500 --> 01:12:27,208 Brother! When you come back, the bar will be ours! 1039 01:12:32,000 --> 01:12:34,666 Sir! We are struggling to close the existing bars. 1040 01:12:34,708 --> 01:12:37,250 But you are fighting to open an already closed bar. 1041 01:12:37,375 --> 01:12:39,166 Don't do it, sir. Leave it! 1042 01:12:39,208 --> 01:12:40,375 Talk something else! 1043 01:12:40,416 --> 01:12:43,291 If you still consider the bar to be important, then don't come to us. 1044 01:12:43,708 --> 01:12:45,708 You need not do anything for the children. 1045 01:12:45,750 --> 01:12:46,625 Also, don't come to meet them. 1046 01:12:47,291 --> 01:12:49,916 You be you! We'll be ourselves! 1047 01:12:50,875 --> 01:12:52,125 What is it? 1048 01:12:57,500 --> 01:12:59,416 Brother! Stop it! Just a minute! 1049 01:13:01,125 --> 01:13:03,166 -What is it? -I need to pee. Just a minute. 1050 01:13:03,166 --> 01:13:05,166 Come fast! You keep repeating this! 1051 01:13:24,083 --> 01:13:25,250 Show me the next video. 1052 01:13:29,291 --> 01:13:30,375 Show me more! 1053 01:13:33,791 --> 01:13:34,833 Next! 1054 01:13:36,708 --> 01:13:39,000 Sir! I've showed you all the footage! 1055 01:13:39,250 --> 01:13:40,375 This is all we shot. 1056 01:13:40,375 --> 01:13:43,541 -Check if there is anything else! -Please leave. I have a lot of work. 1057 01:13:55,208 --> 01:13:57,208 Mani doesn't bark at anyone inside the bar. 1058 01:13:57,250 --> 01:13:58,875 But, He kept barking that day. 1059 01:14:06,000 --> 01:14:08,916 Where are you,lad? Come here! 1060 01:14:09,708 --> 01:14:10,791 Sit down! 1061 01:14:13,083 --> 01:14:15,333 -Zoom in on that window. -Sir! 1062 01:14:17,583 --> 01:14:19,375 Zoom in. 1063 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 Stay! 1064 01:14:26,208 --> 01:14:27,666 Play it again! 1065 01:14:28,458 --> 01:14:30,750 Who is he, sir? He seems to be mixing something in the food. 1066 01:14:31,375 --> 01:14:32,625 Sorry sir! I didn't notice! 1067 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 Pause it! 1068 01:14:41,791 --> 01:14:43,916 I want the whole video in my phone. Take it. 1069 01:14:45,458 --> 01:14:46,791 -What's it. buddy? -Hey Das! 1070 01:14:47,250 --> 01:14:48,416 I've sent you a photo. 1071 01:14:48,708 --> 01:14:51,291 Enquire who he is. Also, send it to our boys. 1072 01:14:53,791 --> 01:14:57,208 Raji! I've sent you a photo. Check if he is from your area. 1073 01:14:58,208 --> 01:14:59,166 What's it Das? 1074 01:15:15,291 --> 01:15:17,041 -What's it, sir? -Hey Selvam! 1075 01:15:17,458 --> 01:15:19,416 I've sent a photo to your whatsapp. 1076 01:15:19,541 --> 01:15:20,833 Find which area he belongs to. 1077 01:15:21,041 --> 01:15:23,916 I don't have whatsapp. I just have a basic model phone. 1078 01:15:24,583 --> 01:15:26,625 -Why did.. -No issues brother! 1079 01:15:27,041 --> 01:15:29,583 My friend is here. Send it to him. I'll see to it. 1080 01:15:29,916 --> 01:15:35,208 -Tell me the number -9710219290 1081 01:15:36,625 --> 01:15:37,291 Who is it? 1082 01:15:37,333 --> 01:15:38,833 See if you've recieved a photo in your Whatsapp 1083 01:15:42,875 --> 01:15:44,916 Stop staring! Come and get some fishes! 1084 01:15:45,375 --> 01:15:46,666 Did you recieve? 1085 01:15:46,833 --> 01:15:48,208 Come on, brother! 1086 01:15:48,541 --> 01:15:50,000 The fishes are fresh. Come on! 1087 01:15:52,291 --> 01:15:54,208 Hey Gandhi! Your load has arrived. 1088 01:15:55,166 --> 01:15:56,250 I'll come! Wait. 1089 01:15:56,250 --> 01:15:58,833 It's taking time to download. You check it. 1090 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 Why are they searching for him? 1091 01:16:12,458 --> 01:16:14,000 Can you recognise him? 1092 01:16:14,000 --> 01:16:15,416 Why are you asking for him? 1093 01:16:15,416 --> 01:16:17,541 He has come to my area to see a bride for marriage. 1094 01:16:17,916 --> 01:16:19,791 The bride's family wanted to enquire about him. 1095 01:16:19,833 --> 01:16:21,541 That's why I called you. 1096 01:16:21,583 --> 01:16:24,833 Oh! that's it? He is a very good lad. 1097 01:16:25,125 --> 01:16:28,250 His name is Gandhi! He sells fishes in our Puliyanthope fish market! 1098 01:16:28,250 --> 01:16:31,625 He was working next to me a while back. You can trust him. I'll guarantee. 1099 01:16:31,666 --> 01:16:35,041 I have no issues if you give assurance. We'll fix the marriage. 1100 01:16:35,041 --> 01:16:36,208 Okay brother! 1101 01:16:42,166 --> 01:16:45,250 I've been with you all these days. You didn't even care to tell me! 1102 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 Tell you what? 1103 01:16:46,750 --> 01:16:49,000 -Leave it! -Tell you what? 1104 01:16:49,000 --> 01:16:50,833 -Let go! 1105 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Am going to thrash you now! 1106 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Don't flutter! 1107 01:16:53,458 --> 01:16:57,208 The bride's family sent your picture to enquire. I've told good things about you. 1108 01:16:59,333 --> 01:17:01,125 Will you atleast invite me for your wedding? 1109 01:17:01,166 --> 01:17:03,458 You're such a lucky fella! You had two already and now you're getting a third. 1110 01:17:04,041 --> 01:17:06,250 -bloody twat! You told on me! -Why are you hitting me? 1111 01:17:06,291 --> 01:17:09,416 I said only good things about you. 1112 01:17:10,833 --> 01:17:13,833 -I should never think good for you. -I'll thrash you the next time I see you. 1113 01:17:14,583 --> 01:17:16,708 Both your wives will elope. 1114 01:17:40,166 --> 01:17:42,291 Whose auto is this? Move it now! 1115 01:17:42,875 --> 01:17:44,916 It's not mine, bro! I think it's his! 1116 01:17:44,958 --> 01:17:47,125 -Call him! -Hey blue shirt! 1117 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 Hey! Blue shirt! 1118 01:17:50,458 --> 01:17:52,458 -He is calling you! -Move your auto! 1119 01:17:55,125 --> 01:17:57,791 -The auto is mine brother! -Move it behind! 1120 01:19:13,000 --> 01:19:14,583 Hey! Don't! 1121 01:19:14,916 --> 01:19:16,541 Don't do it! 1122 01:19:16,791 --> 01:19:17,833 Don't do it! 1123 01:19:17,875 --> 01:19:19,583 Don't! 1124 01:19:19,625 --> 01:19:21,208 Don't.. 1125 01:19:45,541 --> 01:19:48,833 Bar tender announcement for Tasmac 3546 1126 01:19:49,541 --> 01:19:51,791 Tender requested by Thyagarajan, Alandur. 1127 01:19:51,958 --> 01:19:56,833 Pan ID, 2.5% DD amount, NOC.. everything is okay. 1128 01:19:56,958 --> 01:19:59,958 Tender 3546 is given to Thiyagarajan. 1129 01:20:00,083 --> 01:20:00,666 Sir! 1130 01:20:00,916 --> 01:20:03,208 -Have you verified the NOC? -Yes sir! It's there. 1131 01:20:03,916 --> 01:20:07,416 Bar tender announcement for Tasmac 4777 1132 01:20:08,041 --> 01:20:09,916 20 years ago, 1133 01:20:09,916 --> 01:20:15,166 ..this bar was quite popularly known as Parvathy wines. 1134 01:20:15,625 --> 01:20:20,166 The tender is requested by G.B Guna from Royapuram. 1135 01:20:21,083 --> 01:20:24,583 Pan ID, Cheque leaf, No objection certificate.. 1136 01:20:25,125 --> 01:20:26,458 Everything looks perfect! 1137 01:20:27,291 --> 01:20:29,500 There is another application for Parvathy Bar, sir. 1138 01:20:30,125 --> 01:20:33,250 One more? Thangadurai, Royapuram. 1139 01:20:33,625 --> 01:20:37,708 2.5% DD amount, NOC.. What is this, ma'am? 1140 01:20:38,166 --> 01:20:40,416 Both of them seem to have No objection certificate. 1141 01:20:40,416 --> 01:20:41,875 How do we find the original? 1142 01:20:42,833 --> 01:20:45,708 -The one in my cover is the original. -How can I trust it without verification? 1143 01:20:46,250 --> 01:20:48,208 Two NOC's have come for a single bar! 1144 01:20:48,208 --> 01:20:50,958 I can't make a decision without confirming it with the landowner. 1145 01:20:52,416 --> 01:20:54,000 There is no necessity for it sir! 1146 01:20:54,750 --> 01:20:58,750 I knew people will resort to fraud. So, I've brought the landowner along with me. 1147 01:20:59,333 --> 01:21:01,125 Bring the landowner, here! 1148 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 My daughter went to college yesterday. She is yet to come home. 1149 01:21:15,333 --> 01:21:18,041 They kidnapped her. I have no other option! 1150 01:21:18,583 --> 01:21:19,500 Okay. 1151 01:21:21,583 --> 01:21:24,541 There are two NOC's in your name. Whom did you give it to? 1152 01:21:25,458 --> 01:21:27,083 Tell them sir! 1153 01:21:27,958 --> 01:21:29,208 I gave it to Thangadurai, sir. 1154 01:21:29,250 --> 01:21:31,791 -So, G.B Guna's NOC? -No sir! 1155 01:21:32,291 --> 01:21:34,041 Landowner's keep messing it all the time! 1156 01:21:34,416 --> 01:21:38,375 I'll give you a paper! You write in your handwriting and sign the NOC. 1157 01:21:38,875 --> 01:21:41,333 He and his grumpy face! 1158 01:21:41,375 --> 01:21:43,166 Giving NOC to everyone! 1159 01:21:45,375 --> 01:21:48,500 His handwriting is beautiful, right? 1160 01:21:53,291 --> 01:21:55,750 -What is it, dear? -Where are you? 1161 01:21:55,791 --> 01:21:59,208 Some unknown people have come to our house. 1162 01:21:59,208 --> 01:22:01,833 -What? -Where are you? Come soon. 1163 01:22:01,833 --> 01:22:04,166 -Who is it? -Dear! 1164 01:22:04,208 --> 01:22:07,500 Three people are threatening us with knife! 1165 01:22:07,500 --> 01:22:09,625 -Who is it? -be loud! 1166 01:22:09,666 --> 01:22:12,375 Your father should hear your voice at the bar tender. 1167 01:22:12,416 --> 01:22:13,875 Be loud or i'll slit your throat. 1168 01:22:13,875 --> 01:22:16,333 -What are you saying? - Why are you crying? 1169 01:22:16,416 --> 01:22:20,958 Where are you? Three random people are here threatening us with weapons! 1170 01:22:25,458 --> 01:22:27,916 -What happened? -They are having weapons! 1171 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 Which area are they from? 1172 01:22:29,208 --> 01:22:31,083 -I don't know! -Give the phone. 1173 01:22:31,333 --> 01:22:32,666 Who the hell are you? 1174 01:22:32,708 --> 01:22:34,416 Forget that! 1175 01:22:34,541 --> 01:22:37,708 When you went to work, someone else is here to work at your home. 1176 01:22:38,375 --> 01:22:41,166 Ask you wife who he is! Here, take it! 1177 01:22:41,833 --> 01:22:43,458 Who the hell is that? 1178 01:22:43,500 --> 01:22:47,000 well.. He came home to do a pooja! 1179 01:22:47,041 --> 01:22:49,791 Pooja's are done in the living rooms! 1180 01:22:49,791 --> 01:22:51,458 What pooja were you doing in the bedroom? 1181 01:22:51,500 --> 01:22:54,666 Come soon dear, Am scared! 1182 01:22:54,958 --> 01:22:57,916 -Don't be scared! -Hey! Why are you guys wailing? 1183 01:22:58,000 --> 01:23:00,416 Brother! They've got my wife and children under a knife! 1184 01:23:01,458 --> 01:23:03,000 What are you saying? 1185 01:23:03,083 --> 01:23:05,333 I'll start now! I'll come soon. 1186 01:23:05,375 --> 01:23:06,166 Hello? 1187 01:23:06,208 --> 01:23:09,500 You've built a big house but there is no side dishes at all... 1188 01:23:09,875 --> 01:23:11,291 There are only oranges left! 1189 01:23:11,333 --> 01:23:13,666 -Who the heck are you? -Ask that to your wife. 1190 01:23:13,916 --> 01:23:16,666 Here! Talk to him. 1191 01:23:16,666 --> 01:23:18,958 Dear! Who are these people? 1192 01:23:19,000 --> 01:23:23,083 -What happened? -They are threateing us with knives. 1193 01:23:24,125 --> 01:23:27,750 Where are you? Please come fast! Am scared! 1194 01:23:27,833 --> 01:23:29,375 Hey! Give the phone to him. 1195 01:23:32,000 --> 01:23:37,458 Brother!! Some unknown people are threatening us with knives. 1196 01:23:37,500 --> 01:23:40,875 Hey! I'll come. Wait! First give the phone to them. 1197 01:23:41,000 --> 01:23:42,041 What now? 1198 01:23:42,125 --> 01:23:44,291 -What's it, dude? -Who the hell are you? 1199 01:23:44,791 --> 01:23:46,250 Hey! It's me! 1200 01:23:48,750 --> 01:23:50,416 I asked for the tea! 1201 01:23:56,125 --> 01:23:57,375 The tea is quite hot. 1202 01:23:58,375 --> 01:24:00,583 Even the vada is hot! Just like him! 1203 01:24:01,375 --> 01:24:03,458 I guess all other snacks will also be hot! 1204 01:24:03,666 --> 01:24:05,166 Do you want to taste it? 1205 01:24:05,208 --> 01:24:07,041 Sir! Everything in perfect! 1206 01:24:07,041 --> 01:24:09,541 If you sign now, you can take this year's tender. 1207 01:24:10,791 --> 01:24:12,833 Sir! Give me two minutes! 1208 01:24:18,500 --> 01:24:20,666 Where are you? 1209 01:24:21,375 --> 01:24:24,291 They've opened the gas cylinder! We're stuggling to breathe! 1210 01:24:25,833 --> 01:24:28,166 Please come fast. 1211 01:24:29,083 --> 01:24:31,625 The kids are scared. 1212 01:24:31,875 --> 01:24:34,291 -Respond to me! -We can't breathe, dad! 1213 01:24:35,125 --> 01:24:36,375 Talk to me! we're scared! 1214 01:24:38,916 --> 01:24:40,416 What should I do now? 1215 01:24:41,291 --> 01:24:42,708 Order another tea! 1216 01:24:42,750 --> 01:24:46,041 -I'll withdraw the bar tender! -Hmm. 1217 01:24:46,083 --> 01:24:48,125 -I'll let go of the landowner's daughter! -Hmm. 1218 01:24:48,208 --> 01:24:51,375 Ask your men to get out of our houses! 1219 01:24:51,458 --> 01:24:55,791 Let the landowner's daughter get home safely. Rest will happen! 1220 01:24:58,541 --> 01:25:00,416 It's getting late! Please come and sign! 1221 01:25:00,541 --> 01:25:02,708 Sir is waiting for you! Please go! 1222 01:25:04,833 --> 01:25:06,833 I'll withdraw the bar tender! 1223 01:25:07,166 --> 01:25:07,875 Fine! 1224 01:25:19,541 --> 01:25:22,291 Parvathy Bar seems to be destined to Guna! 1225 01:25:45,041 --> 01:25:50,791 It is proved with evidence that the accused Gandhi entered the bar and mixed poison. 1226 01:25:50,833 --> 01:25:56,375 Under I.P.C section 300, 307 and 328, the accused 1227 01:25:56,375 --> 01:25:58,500 is punished with 8 years of rigorous imprisonment and 1228 01:25:58,541 --> 01:26:02,916 a penalty of Rs.25,000. 1229 01:26:02,958 --> 01:26:08,083 The accused Guna is found to be innocent. 1230 01:26:19,500 --> 01:26:23,958 -Brother!! I just got my soul back! -Saala! My darling! 1231 01:26:26,083 --> 01:26:28,083 Have you gone mad? 1232 01:26:28,583 --> 01:26:30,083 I'll kill you! Get lost! 1233 01:26:30,083 --> 01:26:32,458 Show your valour to them instead of showing it to me! 1234 01:26:32,791 --> 01:26:36,958 If you keep talking I'll break your bones! Get lost now! 1235 01:26:55,833 --> 01:26:58,791 23 years thirst! Look! It keeps drinking! 1236 01:26:58,833 --> 01:27:02,416 Sprinkle it on our boys, brother! 1237 01:27:14,500 --> 01:27:20,625 ♪All who opposed move aside If you don’t you’re destroyed 1238 01:27:20,625 --> 01:27:26,250 ♪Traitors go hide If I see, you’ll be mowed 1239 01:27:26,250 --> 01:27:32,166 ♪If betrayers stab your heart with sharp knives 1240 01:27:32,166 --> 01:27:38,000 ♪And still If you stand infront of them in style, you’re the king 1241 01:27:49,583 --> 01:27:55,250 ♪All who opposed move aside If you don’t you’re destroyed 1242 01:27:55,291 --> 01:28:00,708 ♪Traitors go hide If I see, you’ll be mowed 1243 01:28:24,458 --> 01:28:30,083 ♪Buttering you up with flattery He’d bury you six feet under 1244 01:28:30,083 --> 01:28:35,916 ♪Even if your confidantes play foul Have faith in you, can pay them back 1245 01:28:35,916 --> 01:28:41,625 ♪Don’t fret over unpresented opportunities Go ahead with what you’ve got 1246 01:28:41,625 --> 01:28:44,500 ♪Don’t give into flattery, don’t wait to put effort 1247 01:28:44,541 --> 01:28:47,541 ♪Run without a pause, your life is a success 1248 01:28:47,541 --> 01:28:53,333 ♪Life is a giant wheel, A slip can throw you off! 1249 01:28:53,333 --> 01:28:59,541 ♪Even if you fall, rise and run. Transform and show you can perform 1250 01:28:59,541 --> 01:29:05,000 ♪All who opposed move aside If you don’t you’re destroyed 1251 01:29:05,000 --> 01:29:10,875 ♪Traitors go hide If I see, you’ll be mowed 1252 01:29:10,875 --> 01:29:16,291 ♪ 1253 01:29:19,458 --> 01:29:22,333 He must die a horrible death. 1254 01:29:22,416 --> 01:29:25,166 He should lay dead in the same bar that he treasured. 1255 01:29:34,166 --> 01:29:40,250 ♪Even if pushed down, even if betrayed and backstabed, 1256 01:29:40,333 --> 01:29:43,125 ♪Shake off the dust and come to the arena! 1257 01:29:43,125 --> 01:29:45,541 ♪Let your flag fly high. 1258 01:29:45,583 --> 01:29:51,250 ♪No one succeeded without being betrayed Traitors and enemies are stepping stones. 1259 01:29:51,250 --> 01:29:57,416 ♪Let everyone hate and oppose, you play your game. 1260 01:29:57,416 --> 01:30:03,125 ♪Life is a giant wheel, A slip can throw you off! 1261 01:30:03,125 --> 01:30:09,166 ♪Even if you fall, rise and run. Transform and show you can perform 1262 01:30:09,166 --> 01:30:15,166 ♪All who opposed move aside If you don’t you’re destroyed 1263 01:30:15,166 --> 01:30:20,875 ♪Traitors go hide If I see, you’ll be mowed 1264 01:30:20,875 --> 01:30:26,541 ♪If betrayers stab your heart with sharp knives 1265 01:30:26,541 --> 01:30:32,666 ♪And still If you stand infront of them in style, you’re the king 1266 01:30:48,083 --> 01:30:49,500 Saala! 1267 01:30:50,166 --> 01:30:51,541 Am quite happy today! 1268 01:30:51,708 --> 01:30:53,083 You smashed it! 1269 01:30:53,125 --> 01:30:55,791 Remember when you spoke to me as a small boy? 1270 01:30:55,958 --> 01:30:58,708 I thought it was to console me! 1271 01:30:58,708 --> 01:31:01,166 But.. what you did today... 1272 01:31:02,208 --> 01:31:05,000 ..it's a freaking massive event! 1273 01:31:05,083 --> 01:31:07,250 Why are you looking at me like that? 1274 01:31:07,416 --> 01:31:09,625 I've never seen you this happy! 1275 01:31:10,833 --> 01:31:13,458 It has taken 23 years to see you happy! 1276 01:31:19,958 --> 01:31:23,000 Hey! do you like me so much? 1277 01:31:24,375 --> 01:31:26,000 You're my god, brother! 1278 01:31:41,666 --> 01:31:43,833 Hey! Bring more drinks! 1279 01:32:16,875 --> 01:32:17,875 Hey! 1280 01:32:18,833 --> 01:32:20,125 Who are these guys? 1281 01:32:20,875 --> 01:32:22,375 You rest for a bit, brother! 1282 01:32:22,458 --> 01:32:23,875 There are more than 30 people! 1283 01:32:28,375 --> 01:32:30,708 It's just 30! You get a drink for yourself! 1284 01:32:31,291 --> 01:32:32,625 Careful! 1285 01:32:36,958 --> 01:32:39,625 Who is bursting crackers in the midnight? 1286 01:34:21,500 --> 01:34:23,333 Hey! Get up! 1287 01:34:23,333 --> 01:34:24,666 Let's chop him to pieces! 1288 01:34:48,208 --> 01:34:51,875 Hey! Come on! He's cornered! Surround him! 1289 01:35:07,250 --> 01:35:08,458 Come! 1290 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Come on! 1291 01:35:13,791 --> 01:35:14,958 Take a step forward! 1292 01:35:15,000 --> 01:35:16,583 Come! 1293 01:35:18,791 --> 01:35:23,041 Where are you running you bloody scrooges! 1294 01:35:28,583 --> 01:35:29,458 Brother! 1295 01:35:31,125 --> 01:35:32,000 Brother! 1296 01:35:32,375 --> 01:35:33,625 What's it? 1297 01:35:34,291 --> 01:35:37,666 I don't feel comfortable letting Thangadurai alive. 1298 01:35:38,083 --> 01:35:40,708 He'll keep bothering us as long as he is alive. 1299 01:35:42,208 --> 01:35:44,000 It's better to finish him. 1300 01:35:44,041 --> 01:35:45,791 How many days are there for the election? 1301 01:35:46,958 --> 01:35:49,166 -15 days, brother. -Hmm 1302 01:35:49,875 --> 01:35:53,333 Once the election is over, let's kill him. 1303 01:35:53,416 --> 01:35:56,708 After that, we'll have no opponents! 1304 01:35:58,041 --> 01:36:01,541 Every single bar in Royapuram will be ours. 1305 01:36:02,375 --> 01:36:05,083 I don't have any such desires now, brother! 1306 01:36:06,083 --> 01:36:09,041 Why? So, what else do you desire? 1307 01:36:11,083 --> 01:36:13,166 A house for ourselves! 1308 01:36:13,791 --> 01:36:16,375 Hey! What are you saying? 1309 01:36:17,500 --> 01:36:21,041 We have 11 bars! This is our house! 1310 01:36:21,166 --> 01:36:23,416 Brother! That exactly is the problem! 1311 01:36:24,166 --> 01:36:28,541 You eat and sleep in a bar. He sleeps in another and I sleep elsewhere. 1312 01:36:29,208 --> 01:36:30,833 We need a house for ourselves! 1313 01:36:30,916 --> 01:36:34,916 I wish we can eat and sleep under one roof! 1314 01:36:35,625 --> 01:36:39,291 Just like how you used to take me to school when I was little, 1315 01:36:39,375 --> 01:36:41,875 I want you to take my kid to school too. 1316 01:36:42,458 --> 01:36:44,750 What? Kids? 1317 01:36:44,833 --> 01:36:46,291 Hey Das! 1318 01:36:46,291 --> 01:36:49,333 I just went to prison for a week, and he's already talking about kids! 1319 01:36:49,375 --> 01:36:51,875 -Don't you know that story? -No 1320 01:36:51,916 --> 01:36:55,291 Remember the girl who protests infront of the bars? 1321 01:36:55,375 --> 01:36:55,833 Yes! 1322 01:36:55,875 --> 01:36:59,208 It's been 6 months since he became a member in their group. 1323 01:36:59,250 --> 01:37:02,791 -Him? -He is the sponsor for the whole group. 1324 01:37:03,916 --> 01:37:05,416 You sleuth! 1325 01:37:05,416 --> 01:37:08,000 -I'll break your face! -Wait! Why are you hitting him? 1326 01:37:08,583 --> 01:37:09,958 He keeps spilling the beans.. 1327 01:37:10,083 --> 01:37:12,125 So why does he go and do so many favours for her? 1328 01:37:12,166 --> 01:37:13,166 Ask him, brother! 1329 01:37:13,208 --> 01:37:15,500 Why are you doing favours for her? Answer him! 1330 01:37:15,625 --> 01:37:17,250 What favours did you see? 1331 01:37:17,375 --> 01:37:20,291 How will I know? Who know what all you did along with her! 1332 01:37:20,541 --> 01:37:23,291 -I'll whack you! -Wait wait! Das! Stay quiet. 1333 01:37:23,541 --> 01:37:26,666 Forget him! Tell me! Who is that girl? 1334 01:37:27,125 --> 01:37:30,833 -Brother! It's not like that! - Like hell! answer me first. 1335 01:37:31,458 --> 01:37:34,291 Her name is Punitha. She is a teacher at the Venkateshwara school. 1336 01:37:34,291 --> 01:37:36,166 -Teacher? -Yes, Brother! 1337 01:37:36,208 --> 01:37:39,250 She is also an orphan just like us. A very nice girl. 1338 01:37:39,625 --> 01:37:41,416 Then what? Let's talk and fix. 1339 01:37:42,125 --> 01:37:44,791 -There is a small issue! -What issue? 1340 01:37:45,000 --> 01:37:47,041 Our ambition is to increase the number of bars. 1341 01:37:47,791 --> 01:37:50,291 Her ambition is to close all the bars. 1342 01:37:50,666 --> 01:37:51,708 This is the problem! 1343 01:37:51,916 --> 01:37:54,500 Are you really fluttering over his? 1344 01:37:55,208 --> 01:37:57,000 We'll be bar owners only for the next 15 days. 1345 01:37:57,500 --> 01:37:59,500 After that, we'd be an MLA family! 1346 01:38:00,208 --> 01:38:02,125 Am going to be busy with the party and the constituency. 1347 01:38:02,166 --> 01:38:04,166 Das will maintain the bars. 1348 01:38:04,375 --> 01:38:06,125 You first try to get a good job that she likes. 1349 01:38:06,458 --> 01:38:10,666 After that, we can all live happily under one roof as you wish. 1350 01:38:11,166 --> 01:38:15,041 Your kid will be my responsibility from the time I take him to school 1351 01:38:15,083 --> 01:38:16,958 and bring him back home. 1352 01:38:17,125 --> 01:38:18,166 -Brother! -What now? 1353 01:38:18,250 --> 01:38:19,458 You're changing so fast! 1354 01:38:19,791 --> 01:38:20,833 Change gradually. 1355 01:38:21,083 --> 01:38:23,041 At this speed, I doubt if you'd become a villain in the end. 1356 01:38:23,875 --> 01:38:26,125 Sweethearts! Who else is there for me apart from you both? 1357 01:38:26,541 --> 01:38:27,916 Your happiness is my happiness! 1358 01:38:28,666 --> 01:38:31,541 Tomorrow, first thing in the morning, let's find a big house and book it. 1359 01:38:32,125 --> 01:38:34,458 After that, let's go and ask her hand in marriage. 1360 01:38:34,666 --> 01:38:36,250 Will she agree? 1361 01:38:37,041 --> 01:38:38,166 Hey! Am there for you! 1362 01:38:38,166 --> 01:38:42,833 Once she agrees, I'll make your wedding the grandest in north Chennai! 1363 01:38:43,708 --> 01:38:46,250 -You think it will work out? -Everything will workout after marriage. 1364 01:38:46,416 --> 01:38:51,208 After marriage, she will be busy feeding you and the children. 1365 01:38:51,583 --> 01:38:53,208 How will she have time to protest? 1366 01:38:53,583 --> 01:38:55,250 -You bugger! You keep.. -Hey! Wait! stop! 1367 01:38:55,333 --> 01:38:57,791 -He keeps talking such stuff -Stop it! Wait 1368 01:38:57,833 --> 01:38:58,708 Look at him! 1369 01:38:58,833 --> 01:39:00,750 -He keeps teasing me all day! -Shall we drink? 1370 01:39:01,625 --> 01:39:02,708 -Shall we drink? 1371 01:39:04,291 --> 01:39:05,708 Okay! 1372 01:39:06,833 --> 01:39:09,875 -Brother! Look! -Where did you get this from? 1373 01:39:10,000 --> 01:39:11,791 -Under the pillow! -Super! 1374 01:39:36,041 --> 01:39:37,708 Hey! Wake up. 1375 01:39:42,125 --> 01:39:44,708 Why do you wake me up at 6 in the midnight? 1376 01:39:45,458 --> 01:39:46,958 When will this end? 1377 01:39:47,750 --> 01:39:50,250 Massage centres are sending messages early in the morning. 1378 01:39:51,083 --> 01:39:53,041 Brother! Wake up! 1379 01:39:54,291 --> 01:39:55,458 Brother! 1380 01:39:58,791 --> 01:39:59,708 Brother! 1381 01:40:00,083 --> 01:40:01,666 Brother! 1382 01:40:01,666 --> 01:40:03,750 -Saala! -What happened? 1383 01:40:03,791 --> 01:40:05,208 -Look over here! -Brother! 1384 01:40:05,208 --> 01:40:07,541 -Brother! -What happened? 1385 01:40:07,583 --> 01:40:09,000 What happened to him? 1386 01:40:09,500 --> 01:40:11,333 Brother! Open your eyes! 1387 01:40:12,250 --> 01:40:14,666 Brother! 1388 01:40:14,666 --> 01:40:16,750 -Hey! Come fast! -Start the vehicle! 1389 01:40:16,791 --> 01:40:18,791 -Brother! -Lift him 1390 01:40:18,833 --> 01:40:21,166 -Lift him! -Brother! 1391 01:40:25,208 --> 01:40:26,708 Come fast! 1392 01:40:26,750 --> 01:40:28,500 -Sir! Wait! 1393 01:40:28,541 --> 01:40:29,500 Tell them to stay out! 1394 01:40:40,583 --> 01:40:43,000 Like you imagine, Mr.Guna was not attacked by anyone! 1395 01:40:43,125 --> 01:40:47,083 Because of alcohol, 80% of his lungs and kidney are infected. 1396 01:40:47,166 --> 01:40:50,583 It's called ARDS. Acute respiratory distress syndrome. 1397 01:40:50,625 --> 01:40:53,625 Those who are affected by it will have breathing difficulty. 1398 01:40:53,666 --> 01:40:55,208 When the heart stresses on breathing, 1399 01:40:55,291 --> 01:40:58,083 the blood valves can reverse and might lead to vomiting blood. 1400 01:40:58,125 --> 01:40:59,708 This is exactly what happened to Guna! 1401 01:41:00,166 --> 01:41:02,375 Please save our brother at any cost. 1402 01:41:03,166 --> 01:41:04,250 Please Doctor! 1403 01:41:05,166 --> 01:41:07,416 -Please sir! -We are solely depending on you! 1404 01:41:07,791 --> 01:41:10,291 His organs should be strong enough to.. 1405 01:41:10,291 --> 01:41:12,291 Sir, Patient Guna's pulse is weakening. 1406 01:42:10,375 --> 01:42:15,458 ♪Where the hell did you go abandoning me 1407 01:42:15,583 --> 01:42:20,375 ♪Where did you get lost plucking my heart out 1408 01:42:20,750 --> 01:42:26,041 ♪Where the hell did you go abandoning me 1409 01:42:26,166 --> 01:42:31,125 ♪Where did you get lost plucking my heart out 1410 01:42:42,625 --> 01:42:53,041 ♪I still smell of your sweat But you went away in a beat 1411 01:42:53,166 --> 01:43:03,375 ♪You were all I got Still you left me alone 1412 01:43:24,666 --> 01:43:35,125 ♪I don’t have mother or father, Didn’t realize that thanks to your love 1413 01:43:35,166 --> 01:43:46,166 ♪I don’t need any family None can match your affection 1414 01:43:46,208 --> 01:43:56,750 ♪The food you fed me is still in my stomach But you’re lying here without a breath 1415 01:43:56,791 --> 01:44:07,416 ♪Everytime I cried you hugged me tight Now I’m crying wake up, alright 1416 01:44:07,458 --> 01:44:18,500 ♪Loneliness torments, breaks me into pieces My life journey is now a total darkness 1417 01:44:18,500 --> 01:44:23,458 ♪Where the hell did you go abandoning me 1418 01:44:23,500 --> 01:44:28,791 ♪Where did you get lost plucking my heart out 1419 01:44:29,000 --> 01:44:32,791 Try to forget everything that happened. Get rid of the bar and the wine shop. 1420 01:44:33,166 --> 01:44:35,208 Start a fresh life. 1421 01:44:35,791 --> 01:44:39,833 My brother Guna lived there. The bar will stay with me as long as I live. 1422 01:44:41,375 --> 01:44:42,666 You know what? 1423 01:44:42,666 --> 01:44:45,500 Your brother might not have died had you been sober! 1424 01:44:46,375 --> 01:44:51,083 Think! When he struggled to breath, his hands would have searched for you. 1425 01:44:53,083 --> 01:44:55,000 He'd have called you by name! 1426 01:44:55,666 --> 01:44:57,250 He'd have tried to wake you up. 1427 01:44:57,291 --> 01:45:01,375 You wouldn't have realised as you were drunk. 1428 01:45:03,291 --> 01:45:05,958 Das! Das! 1429 01:45:48,833 --> 01:45:50,583 -What? -Das is alone! 1430 01:45:52,500 --> 01:45:54,041 We can kill him right away! 1431 01:45:54,333 --> 01:45:56,333 -Are you sure! - I've checked thoroughly! 1432 01:45:56,625 --> 01:45:57,583 Stay on line! 1433 01:45:59,500 --> 01:46:02,250 Go! Let Karuna do the first stabbing! 1434 01:46:03,000 --> 01:46:05,500 We have exactly 10 seconds from then on. 1435 01:46:06,541 --> 01:46:09,291 2 cuts a second.. His body should have 20 cuts! 1436 01:46:15,875 --> 01:46:17,250 Come! Come! 1437 01:46:37,916 --> 01:46:38,916 Saala! 1438 01:46:48,166 --> 01:46:49,916 How many times will you miss! 1439 01:46:52,125 --> 01:46:54,250 Give me two cups and a water bottle. 1440 01:47:17,958 --> 01:47:19,875 -Can you charge this phone? -Give! 1441 01:47:22,458 --> 01:47:23,458 Am spellbound! 1442 01:47:24,583 --> 01:47:27,541 I learnt about brother's death only through the posters! 1443 01:47:29,083 --> 01:47:32,583 My heart broke looking at him in the poster! 1444 01:47:49,833 --> 01:47:52,541 -The water is loaded! -Coming! 1445 01:47:56,916 --> 01:47:58,416 I'll take leave, Das! 1446 01:47:58,458 --> 01:47:59,833 -See you later, Saala! -Okay! 1447 01:48:05,416 --> 01:48:06,666 Hey Siva! 1448 01:48:06,791 --> 01:48:08,708 -Brother? - That lad forgot his phone! 1449 01:48:08,958 --> 01:48:10,083 -Give! -Run! 1450 01:48:10,583 --> 01:48:12,041 Wait! Wait! 1451 01:48:12,083 --> 01:48:13,833 You forgot your phone! 1452 01:48:15,458 --> 01:48:17,333 Brother! The tanker left! 1453 01:48:17,458 --> 01:48:20,291 Oh! Das knows their contact number! Give it to him. 1454 01:48:21,083 --> 01:48:23,458 Brother! The water tanker cleaner forgot his phone! 1455 01:48:29,416 --> 01:48:31,875 Brother! I forgot the phone! Stop the vehicle! 1456 01:48:34,708 --> 01:48:38,208 We've been drinking day and night since brother died! 1457 01:48:40,541 --> 01:48:42,916 Brother! I forgot the phone! 1458 01:48:46,958 --> 01:48:48,208 Thanks brother! 1459 01:48:51,666 --> 01:48:54,375 -Uncle! This is Jeni. -Tell me, Jeni! 1460 01:48:54,375 --> 01:48:56,916 We all together have bought a gift for you. 1461 01:48:57,583 --> 01:48:59,583 -What is it? -Suspense! 1462 01:49:00,333 --> 01:49:03,041 -You come! I'll show you! -Can I come tomorrow? 1463 01:49:03,333 --> 01:49:05,541 No! No! You come now! 1464 01:49:05,666 --> 01:49:06,666 Okay! Where are you guys? 1465 01:49:06,750 --> 01:49:09,750 -We're near Royapuram Signal! -Did you guys eat? 1466 01:49:10,000 --> 01:49:13,041 Not yet! We'll eat after the protest. 1467 01:49:13,333 --> 01:49:16,375 -How many of you are there? -Around 20, uncle! 1468 01:49:16,791 --> 01:49:19,416 -Is biryani okay for you? -Double okay, uncle! 1469 01:49:25,458 --> 01:49:27,041 Brother! They are leaving in their bike! 1470 01:49:27,041 --> 01:49:28,208 Get in! Get in! 1471 01:49:28,208 --> 01:49:30,041 We shouldn't miss them this time! come on! 1472 01:49:59,625 --> 01:50:01,041 Let the car be on! 1473 01:50:01,333 --> 01:50:06,208 Once they get on the bike and try starting, hit them in full speed! 1474 01:50:07,458 --> 01:50:11,833 Before they gather their senses, our knives should drench in their blood. 1475 01:50:13,125 --> 01:50:15,875 Me, Karuna, Babu and Ramesh will finish Saala. 1476 01:50:16,791 --> 01:50:18,541 You guys get rid of Das. 1477 01:50:47,791 --> 01:50:48,708 Cover! 1478 01:51:08,833 --> 01:51:10,583 Why did you do it? 1479 01:51:11,541 --> 01:51:14,875 Here is the lighter you left at my home! 1480 01:51:16,750 --> 01:51:19,416 He saw me! He saw! 1481 01:51:20,166 --> 01:51:22,500 Come soon! Come! 1482 01:51:22,541 --> 01:51:26,000 He'll kill me! come soon! Help me! 1483 01:51:26,291 --> 01:51:29,791 Come soon! He is coming closer! 1484 01:51:29,833 --> 01:51:31,958 Keep this for expenses! Stay out of the city for a week! 1485 01:51:32,000 --> 01:51:34,750 I'll sort off the case and call you. Come after that. 1486 01:51:38,666 --> 01:51:40,500 Then hurry! 1487 01:51:40,541 --> 01:51:42,250 I can't wait to see you! 1488 01:51:51,833 --> 01:51:53,708 Keep it! 1489 01:52:01,583 --> 01:52:03,791 They are coming. Get ready. 1490 01:53:10,375 --> 01:53:13,083 -Are you drunk? -No sir. 1491 01:53:13,333 --> 01:53:16,125 -I drank very little. -You know how much the fine is? 1492 01:53:16,375 --> 01:53:17,833 Rs.10,000. 1493 01:53:17,833 --> 01:53:20,208 -Shall I fine you? -Sir! I just had a single beer! 1494 01:53:20,250 --> 01:53:23,208 -This is all I have. -Leave now. 1495 01:53:32,541 --> 01:53:35,083 What you have in your hand is not just a bit notice! 1496 01:53:35,083 --> 01:53:36,833 It's our generation's future. 1497 01:53:36,875 --> 01:53:39,250 According to people, alcohol is just a substance 1498 01:53:39,250 --> 01:53:42,333 to drink when we are happy or sad. 1499 01:53:42,666 --> 01:53:46,041 But alcohol is the master of murderers, king of the monsters! 1500 01:53:46,416 --> 01:53:49,583 Because of alcohol, a person keeps dying every one hour in our country. 1501 01:53:50,083 --> 01:53:53,208 In a year, 2,60,000 people die! 1502 01:53:53,208 --> 01:53:56,750 It's not just one or two, 2,60,000 people die in a year! 1503 01:53:57,125 --> 01:54:02,000 20 years back, we can count the number of fertility centres in India! 1504 01:54:02,333 --> 01:54:05,666 It's a centre that helps childless couple make embryos. 1505 01:54:05,666 --> 01:54:09,166 But today, there are thousands of fertility centres in our country. 1506 01:54:09,375 --> 01:54:13,208 What does that mean? It means the number of infertile men has increased day by day. 1507 01:54:14,875 --> 01:54:17,666 Today we are depending on other states for water. 1508 01:54:17,666 --> 01:54:20,541 In future we might depend on other states for men. 1509 01:54:20,916 --> 01:54:23,208 This will casually happen in another 20 years! 1510 01:54:23,708 --> 01:54:27,958 In those days, the liquor shop was located 10kms away from the town. 1511 01:54:28,250 --> 01:54:30,333 Today, there are 10 liquor shops within a kilometer! 1512 01:54:30,541 --> 01:54:33,083 Right in our towns, next to our houses! 1513 01:54:33,375 --> 01:54:37,500 Till 2004, the Tasmac revenue was 3000 crores a year. 1514 01:54:37,666 --> 01:54:39,958 It has increased to 52,000 crores! 1515 01:54:40,000 --> 01:54:43,416 It means, the number of people drinking has increased 10 times. 1516 01:54:43,500 --> 01:54:46,416 10,000 people are drinking today in the place where 1000 people drank. 1517 01:54:46,916 --> 01:54:49,125 Those days, drunkards were looked down. 1518 01:54:49,166 --> 01:54:50,291 Today, you will be looked down if you don't drink. 1519 01:54:51,833 --> 01:54:54,250 In 2019, 27th of November, 1520 01:54:54,541 --> 01:54:58,416 Four people killed Priyanka, a girl from Hyderabad by raping and burning her. 1521 01:54:58,833 --> 01:55:01,500 The police did encounter and kill them in a week. 1522 01:55:01,791 --> 01:55:04,750 But do you know what their confession statement was? 1523 01:55:04,750 --> 01:55:09,208 They cried saying they were drunk and not in their senses and pleaded mercy. 1524 01:55:10,250 --> 01:55:13,916 If they were not drunk that night, 1525 01:55:14,125 --> 01:55:16,958 The girl wouldn't have been raped and killed! 1526 01:55:17,250 --> 01:55:19,375 The four culprit's family wouldn't have lost them. 1527 01:55:19,625 --> 01:55:23,291 Who is responsible for these five deaths? The ever cursed alcohol! 1528 01:55:25,166 --> 01:55:26,541 Not just this! 1529 01:55:26,625 --> 01:55:31,625 80% of the crimes like murder, rape, robbery and sexual harassment 1530 01:55:31,666 --> 01:55:33,041 happen under the influence of alcohol. 1531 01:55:33,041 --> 01:55:37,000 We need not increase the number of police stations and officials to reduce crimes. 1532 01:55:37,666 --> 01:55:41,083 If we come together and create a society free of alcohol, that is more than enough. 1533 01:55:49,541 --> 01:55:50,958 My name is Jennifer. 1534 01:55:51,500 --> 01:55:52,958 My mother is no more. 1535 01:55:53,291 --> 01:55:54,666 I was raised by my father. 1536 01:55:55,333 --> 01:55:57,416 The one in this photo is my father. 1537 01:55:58,041 --> 01:56:00,583 I used to talk to him every single day. 1538 01:56:01,208 --> 01:56:05,041 One day, after drinking, when he was coming home in the bike, 1539 01:56:05,958 --> 01:56:08,458 he met with an accident. 1540 01:56:15,166 --> 01:56:18,125 He was soaked in blood. 1541 01:56:18,208 --> 01:56:21,750 He lost a lot of blood! Today, He is no more. 1542 01:56:22,333 --> 01:56:24,625 I am orphaned. 1543 01:56:27,125 --> 01:56:30,375 You will also have family and children like me. 1544 01:56:31,208 --> 01:56:33,208 Don't abandon them. 1545 01:56:36,333 --> 01:56:38,625 You go home to see them! 1546 01:56:38,875 --> 01:56:41,250 Don't make them come to the mortuary to see you. 1547 01:56:42,958 --> 01:56:45,875 Please! Don't drink! 1548 01:56:46,666 --> 01:56:48,208 Don't drink and drive! 1549 01:56:49,583 --> 01:56:52,375 Wear your helmets! Don't do rash driving. 1550 01:56:53,041 --> 01:56:55,541 Thank you! Love you dad! 1551 01:57:05,708 --> 01:57:07,750 I swear on our child! I won't drink! 1552 01:57:08,541 --> 01:57:10,833 Dad! First wear your helmet! 1553 01:57:30,541 --> 01:57:31,791 Give her some water! 1554 01:57:37,041 --> 01:57:38,833 Wait for a month! 1555 01:57:38,833 --> 01:57:42,833 After that, me and my child will join your team. 1556 01:57:47,291 --> 01:57:48,083 Shall we leave? 1557 01:57:48,500 --> 01:57:49,666 Kids, Shall we leave? 1558 01:58:12,666 --> 01:58:14,625 Stop the vehicle! Stop it! Stop! 1559 02:01:17,500 --> 02:01:20,291 Just a second! Just once! 1560 02:01:20,291 --> 02:01:26,083 Move! Go behind! Move! 1561 02:01:28,583 --> 02:01:32,333 Sir! The kids met with an accident. 1562 02:01:32,375 --> 02:01:33,208 What happened? 1563 02:01:42,750 --> 02:01:45,166 -Balaji! -Oh my! 1564 02:01:45,166 --> 02:01:47,666 There are people struck under! 1565 02:01:47,708 --> 02:01:48,833 Put the children in the ambulance. 1566 02:02:44,291 --> 02:02:48,333 Ma'am.. where are the Royapuram signal victims? The kids.. 1567 02:02:48,666 --> 02:02:50,500 Sir! Come here! 1568 02:02:51,166 --> 02:02:53,666 Many died on the spot! 1569 02:02:53,708 --> 02:02:55,791 Few who are critical are in the ICU. 1570 02:02:55,791 --> 02:02:57,500 First I'll take you to mortuary! 1571 02:02:57,541 --> 02:03:00,125 If you know anyone, please identify them. 1572 02:04:07,666 --> 02:04:09,458 Jeni! 1573 02:04:09,875 --> 02:04:12,333 Jeni! 1574 02:04:18,416 --> 02:04:19,916 Oh no! 1575 02:04:20,750 --> 02:04:22,416 Oh my!! 1576 02:04:25,208 --> 02:04:26,833 Balaji! 1577 02:04:29,416 --> 02:04:31,125 -Saala! -Jeni! 1578 02:04:32,500 --> 02:04:34,250 It's Balaji! 1579 02:04:36,041 --> 02:04:38,750 -It's Balaji! -Jeni is here 1580 02:04:45,541 --> 02:04:46,666 Dear! 1581 02:04:48,125 --> 02:04:50,250 Jeni darling! 1582 02:05:12,083 --> 02:05:15,333 You left me alone! 1583 02:05:18,791 --> 02:05:21,791 You said you'd shut the bar! 1584 02:05:36,708 --> 02:05:40,208 Even when we put her in ambulance, she didn't let go of the bag! 1585 02:05:41,416 --> 02:05:44,875 Next time when we meet, you should be wearing a helmet. 1586 02:05:49,458 --> 02:05:50,416 Dear!! 1587 02:05:51,708 --> 02:05:53,250 Jeni! 1588 02:05:53,750 --> 02:05:55,958 Jeni!! 1589 02:06:47,958 --> 02:06:51,500 Say No to Tasmac! 1590 02:06:51,500 --> 02:06:53,875 Income from Alcohol! Embarassment to the government. 1591 02:06:54,250 --> 02:06:57,666 Some day! I'll shut your bar down. 1592 02:07:26,916 --> 02:07:32,125 We're bringing you an exclusive video that we recieved from the police department! 1593 02:07:39,666 --> 02:07:41,750 Sir! Check this video! 1594 02:07:43,625 --> 02:07:45,833 -Which place is this? -Ambattur sir! 1595 02:07:47,625 --> 02:07:49,208 -The police! -Catch them! 1596 02:07:59,000 --> 02:08:00,750 You effing parasite! 1597 02:08:00,791 --> 02:08:03,500 You've got so much money from me! 1598 02:08:05,416 --> 02:08:06,583 How dare you talk back to a police official? 1599 02:08:06,625 --> 02:08:10,416 Is there any information on the distribution of illicit liquor produced here? 1600 02:08:10,416 --> 02:08:11,791 We can't tell you anything right now! 1601 02:08:12,000 --> 02:08:15,083 Was the local police or the ruling party really unaware of such a huge factory here? 1602 02:08:15,083 --> 02:08:16,541 We'll inform you after the enquiry. 1603 02:08:20,625 --> 02:08:22,250 -Well done Inbaraj! -Thank you sir! 1604 02:08:22,291 --> 02:08:25,208 You've arrested the criminal within thirty minutes from recieving the complaint. 1605 02:08:25,208 --> 02:08:28,000 The police department needs honest officials like you. 1606 02:08:28,041 --> 02:08:31,041 -I'll make arrangements for your promotion. -Thank you sir. 1607 02:08:32,583 --> 02:08:34,750 -Where is the kitchen? -Who are you, sir? 1608 02:08:34,791 --> 02:08:36,916 -Health department. -Greetings sir! 1609 02:08:38,166 --> 02:08:42,833 This factory in Ambattur was closed 25 years back. 1610 02:08:43,166 --> 02:08:45,708 Everyone here was arrested by the police officials. 1611 02:08:45,833 --> 02:08:51,166 Suspicion is that this illicit liquor might be a reason for the recent alcohol deaths. 1612 02:08:51,500 --> 02:08:58,875 So, until assurance is given by the police that illicit liquor has been wiped off, 1613 02:08:58,875 --> 02:09:03,416 the social activists are demanding the closure of all wineshops. 1614 02:09:03,458 --> 02:09:08,916 Many youngsters are seen protesting for the closure of wineshops. 1615 02:09:08,958 --> 02:09:11,375 Shut down! Shut down! Shut down the Tasmac! 1616 02:09:11,416 --> 02:09:13,958 Shut down! Shut down! Shut down the Tasmac! 1617 02:09:14,000 --> 02:09:16,333 Shut down! Shut down! Shut down the Tasmac! 1618 02:09:18,750 --> 02:09:22,291 Stop it! Evacuate this place at once! 1619 02:09:22,333 --> 02:09:23,416 Or I'll make you run for lives! 1620 02:09:23,458 --> 02:09:26,916 We don't care if you kill us! Close the shop 1621 02:09:26,916 --> 02:09:28,083 Thrash and chase them. 1622 02:09:28,125 --> 02:09:33,416 Shut down! Shut down! Shut down the Tasmac! 129844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.