Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,566 --> 00:00:21,066
♪
2
00:00:21,066 --> 00:00:26,166
♪ There's a storm comin' ♪
3
00:00:26,166 --> 00:00:29,166
♪ You'd better run ♪
4
00:00:29,166 --> 00:00:34,233
♪ There's a storm comin' ♪
5
00:00:34,233 --> 00:00:37,433
♪ Good-bye to the sun ♪
6
00:00:37,433 --> 00:00:42,066
♪ There's a storm comin' ♪
7
00:00:43,833 --> 00:00:46,366
♪ You'd better ♪
8
00:00:46,366 --> 00:00:51,333
♪ Run, boy, run ♪
9
00:00:51,333 --> 00:00:54,233
♪ You'd better run ♪
10
00:00:54,233 --> 00:00:56,100
♪ There's a ship ♪
11
00:00:56,100 --> 00:00:59,433
♪ That's sailing ♪
12
00:00:59,433 --> 00:01:02,400
♪ Out in the night ♪
13
00:01:02,400 --> 00:01:07,266
♪ There's a heart
that's breakin' ♪
14
00:01:07,266 --> 00:01:10,766
♪ I think it's mine ♪
15
00:01:10,766 --> 00:01:17,133
♪ There's a storm comin' ♪
16
00:01:17,133 --> 00:01:19,666
♪ You'd better ♪
17
00:01:19,666 --> 00:01:24,766
♪ Run, boy, run ♪
18
00:01:24,766 --> 00:01:27,733
♪ You'd better run ♪
19
00:01:27,733 --> 00:01:37,433
♪
20
00:01:37,433 --> 00:01:38,733
[Barking]
21
00:01:38,733 --> 00:01:50,766
♪
22
00:01:50,766 --> 00:01:56,700
♪ There's a storm comin' ♪
23
00:01:56,700 --> 00:01:59,666
♪ You'd better ♪
24
00:01:59,666 --> 00:02:05,000
♪ A-run, boy, run ♪
25
00:02:05,000 --> 00:02:10,233
♪ You'd better run ♪
26
00:02:10,233 --> 00:02:12,566
[Applause]
27
00:02:12,566 --> 00:02:15,133
[Woman screams in distance]
28
00:02:15,133 --> 00:03:45,933
♪
29
00:03:45,933 --> 00:03:47,066
Darren.
30
00:03:47,066 --> 00:03:48,666
Boss.
What have we got?
31
00:03:48,666 --> 00:03:50,133
Body in the tree.
Been there some time.
32
00:03:50,133 --> 00:03:51,400
Who called it in?
33
00:03:51,400 --> 00:03:52,533
Dog walker.
She got quite a shock.
34
00:03:52,533 --> 00:03:54,200
Who's that?
35
00:03:54,200 --> 00:03:56,500
Darren: Oh, woodland Ranger.
Said the tree was diseased.
36
00:03:56,500 --> 00:03:58,766
Reckons it was uprooted
in last night's storm.
37
00:03:58,766 --> 00:04:01,133
Carol: All right. Wendy.
38
00:04:01,133 --> 00:04:02,633
Oh, this is a first.
39
00:04:02,633 --> 00:04:04,333
And I don't get
many of those.
40
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
What have you got?
41
00:04:05,666 --> 00:04:07,133
Female in
the fetal position,
42
00:04:07,133 --> 00:04:08,700
secured with rope
43
00:04:08,700 --> 00:04:11,000
and placed deep in
the hollow of the tree.
44
00:04:11,000 --> 00:04:12,933
Do we know how she died?
45
00:04:12,933 --> 00:04:15,366
Most likely,
asphyxiation.
46
00:04:15,366 --> 00:04:17,366
Her hyoid bone
is fractured.
47
00:04:17,366 --> 00:04:18,933
Common in cases
of strangulation.
48
00:04:18,933 --> 00:04:21,533
Carol: Why tie her up
if she was already dead?
49
00:04:21,533 --> 00:04:23,500
Wendy: The body needed
to be made
50
00:04:23,500 --> 00:04:26,466
as compact as possible
in order to fit
51
00:04:26,466 --> 00:04:28,333
the diameter of the hollow.
52
00:04:28,333 --> 00:04:32,066
Now, as you can see, it would
have been a tight squeeze.
53
00:04:32,066 --> 00:04:35,166
Now, I suggest
she was killed in situ,
54
00:04:35,166 --> 00:04:37,000
then tied while the body
was still warm,
55
00:04:37,000 --> 00:04:39,533
well before rigor mortis set in.
56
00:04:39,533 --> 00:04:42,233
Carol: How long ago?
57
00:04:42,233 --> 00:04:45,033
It's hard to tell without
further examination,
58
00:04:45,033 --> 00:04:48,166
but judging by the degree
of decomposition,
59
00:04:48,166 --> 00:04:49,766
I'd say it's years, not months,
60
00:04:49,766 --> 00:04:52,133
as the body
is mostly skeletonized.
61
00:04:52,133 --> 00:04:55,933
Carol: Do we know
who she is?
62
00:04:55,933 --> 00:05:00,600
We found this
in her coat pocket--
63
00:05:00,600 --> 00:05:04,100
a credit card belonging
to a Mrs. K.M. Hadderly.
64
00:05:04,100 --> 00:05:06,266
Darren: A Kathy Hadderly
went missing 6 years ago.
65
00:05:06,266 --> 00:05:07,666
Getting
the case files now.
66
00:05:07,666 --> 00:05:09,133
Who was the S.I.O.?
67
00:05:09,133 --> 00:05:11,333
Jean Dixon.
68
00:05:14,033 --> 00:05:15,633
This was Jean's case.
69
00:05:15,633 --> 00:05:17,300
I think she
should be involved.
70
00:05:17,300 --> 00:05:18,566
Ridley: So ask her.
71
00:05:18,566 --> 00:05:20,366
I've tried.
She won't take my calls.
72
00:05:20,366 --> 00:05:21,866
You were across
the case at the time.
73
00:05:21,866 --> 00:05:23,266
She might talk to you.
74
00:05:23,266 --> 00:05:24,933
Oh, come on, Paul.
I mean,
75
00:05:24,933 --> 00:05:26,766
she's still blaming me
for the Halpin inquiry.
76
00:05:26,766 --> 00:05:28,233
I haven't spoken
to her since.
77
00:05:28,233 --> 00:05:29,733
She blames both of us,
Ridley,
78
00:05:29,733 --> 00:05:31,733
but under
the circumstances--
79
00:05:31,733 --> 00:05:33,966
No, listen, Jean Dixon
80
00:05:33,966 --> 00:05:35,466
manipulated
a child murder case
81
00:05:35,466 --> 00:05:36,966
to get the result
she wanted,
82
00:05:36,966 --> 00:05:38,500
and I called her out.
83
00:05:38,500 --> 00:05:41,566
So I'm not about
to, what, apologize
84
00:05:41,566 --> 00:05:43,100
to make somebody else's
life a bit easier.
85
00:05:43,100 --> 00:05:45,433
I'm sorry. No.
The answer's no.
86
00:05:45,433 --> 00:05:59,366
♪
87
00:05:59,366 --> 00:06:02,766
OK, team, uh, let's
gather round, please.
88
00:06:02,766 --> 00:06:10,366
♪
89
00:06:10,366 --> 00:06:14,400
Jean: You were never
a team player, Ridley.
90
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
That was always
your trouble.
91
00:06:16,000 --> 00:06:26,900
♪
92
00:06:26,900 --> 00:06:31,366
Carol: OK, so the body of
the woman found in the tree is
93
00:06:31,366 --> 00:06:33,200
believed to be Kathy Hadderly,
94
00:06:33,200 --> 00:06:36,800
a woman reported missing by
her husband, David Hadderly,
95
00:06:36,800 --> 00:06:39,600
in March 2018.
96
00:06:39,600 --> 00:06:42,800
The marriage was unhappy,
and the team concluded that
97
00:06:42,800 --> 00:06:46,400
she left of her own accord,
not wanting to be found.
98
00:06:46,400 --> 00:06:47,766
Darren: But she was
from Bainbridge.
99
00:06:47,766 --> 00:06:49,366
Shouldn't West Riding
be handling it?
100
00:06:49,366 --> 00:06:50,866
The body was found
in our patch,
101
00:06:50,866 --> 00:06:52,200
and we were across
the case at the time.
102
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
If I may.
103
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Jean Dixon was
the S.I.O.
104
00:06:55,800 --> 00:06:58,366
She always thought there
was more to this case.
105
00:06:58,366 --> 00:07:00,566
However,
with little evidence,
106
00:07:00,566 --> 00:07:03,200
no body,
she hit a brick wall.
107
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
She then reached out to us
to try and widen the search,
108
00:07:05,800 --> 00:07:07,466
but sadly, we couldn't help.
109
00:07:07,466 --> 00:07:09,666
Her insight could be
invaluable.
110
00:07:09,666 --> 00:07:11,166
Definitely.
111
00:07:11,166 --> 00:07:12,966
What do we know about
the husband?
112
00:07:12,966 --> 00:07:14,466
Carol: Uh,
David Hadderly failed
113
00:07:14,466 --> 00:07:17,000
to report his wife
missing for 6 days,
114
00:07:17,000 --> 00:07:19,633
which was viewed
as suspicious,
115
00:07:19,633 --> 00:07:21,600
though there was nothing
to suggest foul play.
116
00:07:21,600 --> 00:07:23,700
Any kids?
117
00:07:23,700 --> 00:07:26,500
Daughter--Sam,
13 at the time,
118
00:07:26,500 --> 00:07:28,366
and according
to Jean Dixon,
119
00:07:28,366 --> 00:07:29,933
deeply traumatized.
120
00:07:29,933 --> 00:07:31,933
Still lives with her
father at the same address.
121
00:07:31,933 --> 00:07:34,333
Carol: As this is now
a murder investigation,
122
00:07:34,333 --> 00:07:36,566
the spotlight will be
turned back on him,
123
00:07:36,566 --> 00:07:39,033
so let's get to it, yeah?
124
00:07:39,033 --> 00:07:41,600
Thanks for changing
your mind, Ridley.
125
00:07:41,600 --> 00:07:43,300
Yeah. Let's see how we go.
126
00:07:43,300 --> 00:07:59,133
♪
127
00:07:59,133 --> 00:08:00,700
Hello, Jean.
128
00:08:00,700 --> 00:08:02,600
You're trespassing.
129
00:08:03,933 --> 00:08:06,366
Tried calling.
130
00:08:07,933 --> 00:08:10,000
So first, Goodwin
131
00:08:10,000 --> 00:08:12,466
and now you? I am honored.
132
00:08:12,466 --> 00:08:14,366
Whatever it is,
the answer's no.
133
00:08:14,366 --> 00:08:16,666
Ridley: The Kathy
Hadderly case.
134
00:08:16,666 --> 00:08:19,966
They found her body.
135
00:08:19,966 --> 00:08:22,566
Got a chance
of solving it.
136
00:08:22,566 --> 00:08:31,900
♪
137
00:08:31,900 --> 00:08:33,466
You threw me under a bus.
138
00:08:33,466 --> 00:08:34,833
Look--
139
00:08:34,833 --> 00:08:36,633
You put me through hell,
140
00:08:36,633 --> 00:08:38,566
my reputation.
141
00:08:40,400 --> 00:08:42,200
And somehow I have managed
142
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
to claw my way back
to normality.
143
00:08:44,400 --> 00:08:48,000
Man: Hello. Ross Enderby.
144
00:08:48,000 --> 00:08:51,033
Alex Ridley, old
colleague of Jean's.
145
00:08:51,033 --> 00:08:52,633
You OK?
146
00:08:52,633 --> 00:08:54,433
Yeah. I will be.
147
00:08:54,433 --> 00:08:56,433
Ridley's just leaving.
148
00:08:56,433 --> 00:08:58,233
Ridley: Look, Jean,
all I'm saying is
149
00:08:58,233 --> 00:08:59,700
you got close
to the family,
150
00:08:59,700 --> 00:09:01,733
you got close to
the daughter--Sam.
151
00:09:01,733 --> 00:09:03,233
We've got a chance
152
00:09:03,233 --> 00:09:04,733
of bringing this person
to justice.
153
00:09:04,733 --> 00:09:07,100
Ross: I think she's made
herself perfectly clear.
154
00:09:07,100 --> 00:09:09,700
Well, look, if
you won't talk to me,
155
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
is there someone
you'll talk to?
156
00:09:11,200 --> 00:09:13,533
There's nothing to say.
157
00:09:13,533 --> 00:09:27,666
♪
158
00:09:27,666 --> 00:09:29,200
Carol: Can you
tell us about
159
00:09:29,200 --> 00:09:31,533
the last time
you saw your wife?
160
00:09:31,533 --> 00:09:34,000
She said she'd be
home for dinner.
161
00:09:34,000 --> 00:09:37,033
She was two hours late.
We had a massive row.
162
00:09:37,033 --> 00:09:39,666
I went to bed.
When I got up at 6:00,
163
00:09:39,666 --> 00:09:42,766
there was no sign of her.
164
00:09:42,766 --> 00:09:45,066
That female cop,
she never believed me.
165
00:09:45,066 --> 00:09:47,866
Carol: Jean Dixon?
David: Yeah, that's her.
166
00:09:47,866 --> 00:09:49,733
She had me down
as guilty from the start.
167
00:09:49,733 --> 00:09:52,400
Carol: We'll take nothing
for granted, I promise you.
168
00:09:52,400 --> 00:09:54,966
You only reported her
missing 6 days later.
169
00:09:54,966 --> 00:09:56,533
Why is that?
170
00:09:56,533 --> 00:09:58,266
She told me the next time
she left,
171
00:09:58,266 --> 00:10:01,066
she wasn't coming back,
and I believed her.
172
00:10:01,066 --> 00:10:04,366
When she didn't ring
for Sam's birthday,
173
00:10:04,366 --> 00:10:06,966
something didn't feel right.
174
00:10:06,966 --> 00:10:11,533
She might not love me,
but she bloody loves Sam.
175
00:10:11,533 --> 00:10:16,133
[Sniffles]
176
00:10:16,133 --> 00:10:18,100
Carol:
Excuse me, please.
177
00:10:18,100 --> 00:10:24,566
♪
178
00:10:24,566 --> 00:10:26,133
You OK, love?
179
00:10:26,133 --> 00:10:30,000
She's not dead.
She can't be.
180
00:10:30,000 --> 00:10:32,966
I understand it must be
hard to accept.
181
00:10:32,966 --> 00:10:35,166
No, you don't.
182
00:10:36,733 --> 00:10:39,000
Is there anything
you want to tell me
183
00:10:39,000 --> 00:10:40,633
away from your dad?
184
00:10:44,766 --> 00:10:46,366
No.
185
00:10:46,366 --> 00:10:53,400
♪
186
00:10:53,400 --> 00:10:55,133
[Exhales]
187
00:10:55,133 --> 00:10:56,300
Ridley: See you next week.
188
00:10:56,300 --> 00:10:58,533
[Musician counting]
189
00:10:58,533 --> 00:11:00,533
Annie: Yeah.
190
00:11:00,533 --> 00:11:02,600
Just dropped in
to, uh, tell the guys
191
00:11:02,600 --> 00:11:04,566
I won't be in for
a couple of days.
192
00:11:04,566 --> 00:11:07,133
Oh, right. OK.
You're on a case?
193
00:11:07,133 --> 00:11:11,066
Yeah. What's going on here?
194
00:11:11,066 --> 00:11:13,466
Ahem. Well, we're just
going through the accounts,
195
00:11:13,466 --> 00:11:16,433
and, uh, it's not good news,
I'm afraid.
196
00:11:16,433 --> 00:11:18,933
Shouldn't you have talked
to me first?
197
00:11:18,933 --> 00:11:21,300
Yeah, well, I've tried
loads of times.
198
00:11:21,300 --> 00:11:24,000
We're in serious trouble.
199
00:11:24,000 --> 00:11:26,033
Our overheads
have doubled.
200
00:11:26,033 --> 00:11:27,633
We're losing money
hand over fist.
201
00:11:27,633 --> 00:11:29,233
Ridley: Oh, it's nothing
to do with your fella here
202
00:11:29,233 --> 00:11:31,100
coming in and helping himself
to the single malt
203
00:11:31,100 --> 00:11:32,733
every time
he walks into the room.
204
00:11:32,733 --> 00:11:33,800
Hang on.
205
00:11:33,800 --> 00:11:35,500
It's all right for you.
206
00:11:35,500 --> 00:11:38,233
You've got your dream house
and your consultancy
207
00:11:38,233 --> 00:11:40,100
and your big, fat pension.
208
00:11:40,100 --> 00:11:43,166
I have sunk everything
I've got into this place.
209
00:11:43,166 --> 00:11:45,400
[Music playing]
210
00:11:45,400 --> 00:11:47,633
I see.
211
00:11:52,900 --> 00:11:57,166
Wendy: We found this
pushed deep into her esophagus,
212
00:11:57,166 --> 00:11:59,300
used either to hasten her end
213
00:11:59,300 --> 00:12:01,333
or to stop her raising
the alarm.
214
00:12:01,333 --> 00:12:03,666
Mm. Is that the same rope
used to bind the body?
215
00:12:03,666 --> 00:12:05,133
Uh, it looks like it.
216
00:12:05,133 --> 00:12:06,833
Oh.
Yeah.
217
00:12:06,833 --> 00:12:08,633
We're seeing if we can
identify a specific ground.
218
00:12:08,633 --> 00:12:10,200
Carol:
OK. Thanks, Wendy.
219
00:12:10,200 --> 00:12:11,433
I'll call with
any further updates
220
00:12:11,433 --> 00:12:12,933
as soon as I have them.
221
00:12:12,933 --> 00:12:14,433
OK. Thank you.
222
00:12:16,133 --> 00:12:18,800
How'd you get on
with the family?
223
00:12:18,800 --> 00:12:21,233
David Hadderly
holds us responsible
224
00:12:21,233 --> 00:12:23,300
for failing to solve the
case the first time around,
225
00:12:23,300 --> 00:12:24,866
specifically
Jean Dixon.
226
00:12:24,866 --> 00:12:26,466
Says that she has his wife's
blood on her hand.
227
00:12:26,466 --> 00:12:27,933
All right. Could be
a smoke screen.
228
00:12:27,933 --> 00:12:29,200
What about the daughter?
229
00:12:29,200 --> 00:12:30,766
She seems very closed off.
230
00:12:30,766 --> 00:12:32,333
I reckon she's holding
something back.
231
00:12:32,333 --> 00:12:33,866
So where do we go
from here?
232
00:12:33,866 --> 00:12:36,500
To interview David's
brother--Andy.
233
00:12:36,500 --> 00:12:38,733
He was the last person
to see Kathy alive.
234
00:12:38,733 --> 00:12:40,300
OK.
235
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
[Indistinct conversations]
236
00:12:42,800 --> 00:12:45,300
Carol: So your
brother's wife--Kathy.
237
00:12:45,300 --> 00:12:47,900
When was the last time
you saw her exactly?
238
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
Outside
the council building,
239
00:12:49,600 --> 00:12:52,666
as I told the police
at the time.
240
00:12:52,666 --> 00:12:54,666
And what was she
doing there?
241
00:12:54,666 --> 00:12:56,166
[Exhales]
242
00:12:56,166 --> 00:12:59,300
Getting into a car
with another man.
243
00:12:59,300 --> 00:13:00,933
I didn't recognize him,
244
00:13:00,933 --> 00:13:02,966
and she didn't see me, so...
245
00:13:02,966 --> 00:13:04,966
Ridley:
That was a full two days
246
00:13:04,966 --> 00:13:06,800
after she was
last seen at home.
247
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
That's right.
248
00:13:08,800 --> 00:13:10,766
David hadn't even told
her she'd gone,
249
00:13:10,766 --> 00:13:12,733
so I didn't
think anything of it.
250
00:13:12,733 --> 00:13:15,300
Woman: She hadn't been
happy for some time.
251
00:13:15,300 --> 00:13:18,133
David's always been a bit
of an introvert, depressive.
252
00:13:18,133 --> 00:13:19,766
Carol: And Kathy?
253
00:13:19,766 --> 00:13:22,433
Woman: She was full of fun,
the party girl,
254
00:13:22,433 --> 00:13:25,166
which made David jealous.
255
00:13:25,166 --> 00:13:27,700
Andy: We never doubted Kathy
had left to start a new life,
256
00:13:27,700 --> 00:13:29,833
but the community
was suspicious
257
00:13:29,833 --> 00:13:32,133
he had something to do
with it and, uh--
258
00:13:32,133 --> 00:13:33,733
Woman: Sam was struggling,
259
00:13:33,733 --> 00:13:35,800
so I stepped in
to support her.
260
00:13:35,800 --> 00:13:38,366
David's drinking
was becoming a problem.
261
00:13:38,366 --> 00:13:40,666
Andy: I suggested
they move away,
262
00:13:40,666 --> 00:13:42,466
but Sam wouldn't hear of it.
263
00:13:42,466 --> 00:13:44,366
Woman: The house was
the only connection
264
00:13:44,366 --> 00:13:45,800
she felt she had left
with her mother,
265
00:13:45,800 --> 00:13:47,466
so she stayed.
266
00:13:47,466 --> 00:13:49,466
Carol: Is there anything
else you can think of
267
00:13:49,466 --> 00:13:51,333
that we should know about?
268
00:13:51,333 --> 00:13:53,233
No. I think that's it.
269
00:13:54,966 --> 00:13:57,166
Carol: She seemed
a bit cagey.
270
00:13:57,166 --> 00:13:59,000
Yeah, well, maybe
the community was right.
271
00:13:59,000 --> 00:14:01,033
You know there's no smoke
without fire.
272
00:14:01,033 --> 00:14:02,633
We know that
David Hadderly
273
00:14:02,633 --> 00:14:04,633
was viewed as a suspect
at the time,
274
00:14:04,633 --> 00:14:06,733
but there was no evidence
to back it up.
275
00:14:06,733 --> 00:14:09,333
Hmm. Maybe Jean was
on to something.
276
00:14:09,333 --> 00:14:12,266
[Cell phone vibrates]
277
00:14:12,266 --> 00:14:15,100
Yes, Darren?
278
00:14:15,100 --> 00:14:20,500
OK. Right. Thanks, mate.
279
00:14:20,500 --> 00:14:23,100
I knew Sam Hadderly was
holding something back.
280
00:14:23,100 --> 00:14:24,766
And?
281
00:14:24,766 --> 00:14:28,633
But whatever it is, she'll
only tell Jean Dixon.
282
00:14:28,633 --> 00:14:33,100
[Cell phone vibrating]
283
00:14:39,533 --> 00:14:41,400
I thought I've made
myself clear.
284
00:14:41,400 --> 00:14:43,866
Yes, but Sam Hadderly
has come forward
285
00:14:43,866 --> 00:14:45,666
with some new information.
286
00:14:45,666 --> 00:14:49,466
I've left all that
behind me. I told you.
287
00:14:49,466 --> 00:14:50,966
Yeah, but this is
information
288
00:14:50,966 --> 00:14:52,333
she's never
told anyone before,
289
00:14:52,333 --> 00:14:54,333
and you're the only one
she'll talk to.
290
00:14:54,333 --> 00:14:57,066
Come on, Jean. You remember
all those conversations we had
291
00:14:57,066 --> 00:14:59,933
about how traumatized
you thought Sam was
292
00:14:59,933 --> 00:15:01,566
and how you'd do
anything to help her.
293
00:15:01,566 --> 00:15:03,566
Well, she's asking
for that help now,
294
00:15:03,566 --> 00:15:06,266
and you're
the only person she trusts.
295
00:15:08,933 --> 00:15:12,633
If I say yes,
it's for Kathy and Sam.
296
00:15:12,633 --> 00:15:14,933
It's not you. Understood?
297
00:15:14,933 --> 00:15:16,633
Yeah. Completely.
Completely.
298
00:15:16,633 --> 00:15:18,166
I'll see you at the house.
299
00:15:20,466 --> 00:15:21,666
[Hangs up]
300
00:15:27,133 --> 00:15:29,300
Who was that?
301
00:15:29,300 --> 00:15:34,366
Molly. Car's broken
down. Needs a lift.
302
00:15:34,366 --> 00:15:36,333
Hasn't she got
a friend who could help?
303
00:15:36,333 --> 00:15:38,466
I booked a table at
the bar. You know.
304
00:15:38,466 --> 00:15:41,033
Um, she's up for panic,
305
00:15:41,033 --> 00:15:43,800
and I know the guys
in the garage, so...
306
00:15:43,800 --> 00:15:46,533
Right. Well, why don't
I drive you, then?
307
00:15:46,533 --> 00:15:48,000
Then we can still
have lunch,
308
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
if it's a quick fix.
309
00:15:49,500 --> 00:15:52,133
Why don't we postpone
till tomorrow?
310
00:15:52,133 --> 00:15:55,333
You haven't seen
my keys, have you?
311
00:15:55,333 --> 00:15:58,266
If you jump every
time Molly calls,
312
00:15:58,266 --> 00:16:01,066
she'll never learn to stand
on her own two feet.
313
00:16:03,233 --> 00:16:05,433
I know.
314
00:16:05,433 --> 00:16:07,100
But we have plans to meet
later anyway,
315
00:16:07,100 --> 00:16:10,300
so it's no big deal.
316
00:16:10,300 --> 00:16:11,700
See you later.
317
00:16:11,700 --> 00:16:14,266
[Door shuts]
318
00:16:14,266 --> 00:16:17,066
David's gone into work
to ask for time off.
319
00:16:17,066 --> 00:16:19,066
Someone had to be
here for Sam.
320
00:16:19,066 --> 00:16:22,033
Carol: Do you know
what this is about?
321
00:16:22,033 --> 00:16:24,466
He hasn't said
a word to me.
322
00:16:24,466 --> 00:16:26,466
She's been
waiting for you.
323
00:16:29,366 --> 00:16:31,033
Hello, Sam.
324
00:16:31,033 --> 00:16:32,700
Who's he?
Alex Ridley.
325
00:16:32,700 --> 00:16:35,000
Carol:
Our police consultant.
326
00:16:36,566 --> 00:16:37,966
Ridley:
Well, tell you what,
327
00:16:37,966 --> 00:16:39,866
Why don't I talk
to your aunt here
328
00:16:39,866 --> 00:16:42,933
and to give you a bit
of space? How's that?
329
00:16:42,933 --> 00:16:44,800
I'll make some tea.
330
00:16:44,800 --> 00:16:46,900
Jean: Do you mind
if I sit down, then?
331
00:16:46,900 --> 00:16:48,166
Sam: Sounds fine.
332
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
[Burner hissing]
333
00:16:51,200 --> 00:16:54,633
That's Kathy. She was
beautiful, wasn't she?
334
00:16:54,633 --> 00:16:55,833
Ridley: Yeah.
335
00:16:55,833 --> 00:16:57,900
Men were always drawn to her.
336
00:16:57,900 --> 00:17:01,566
Some people just have that
thing. You know?
337
00:17:01,566 --> 00:17:03,733
Yeah, she's very
like Sam.
338
00:17:03,733 --> 00:17:06,666
Let's hope she has
a happier life.
339
00:17:10,166 --> 00:17:15,166
Sam: The last text was sent
on my birthday, 6 months ago.
340
00:17:15,166 --> 00:17:17,800
The body they found
has been there for years.
341
00:17:19,833 --> 00:17:22,333
I mean, we'll get
these texts checked out,
342
00:17:22,333 --> 00:17:26,033
but there is no doubt
about it, I'm afraid.
343
00:17:26,033 --> 00:17:29,033
The body has been formally
identified as your mother's.
344
00:17:29,033 --> 00:17:33,466
No. She's out there.
I know she is.
345
00:17:33,466 --> 00:17:36,900
I'm really sorry, Sam,
346
00:17:36,900 --> 00:17:40,933
but whoever sent these
wasn't your mum.
347
00:17:40,933 --> 00:17:43,166
Then it's all my fault.
348
00:17:43,166 --> 00:17:45,033
Jean: Of course it isn't.
349
00:17:45,033 --> 00:17:47,633
No, you don't
understand.
350
00:17:47,633 --> 00:17:50,266
I had the chance to
save her, but I didn't.
351
00:17:54,033 --> 00:17:57,633
Can you tell us about the
last time you saw your mum?
352
00:17:57,633 --> 00:17:58,866
Um...
353
00:17:58,866 --> 00:18:02,333
we had a horrible fight.
354
00:18:02,333 --> 00:18:07,700
Mum told me she was
leaving, and I went mad.
355
00:18:07,700 --> 00:18:10,966
I said she never
put me first.
356
00:18:10,966 --> 00:18:12,600
It was always some man.
357
00:18:14,766 --> 00:18:16,866
Told her
358
00:18:16,866 --> 00:18:21,300
she should never
have had kids,
359
00:18:21,300 --> 00:18:23,666
never had me.
360
00:18:23,666 --> 00:18:26,666
Jean: So what happened then?
361
00:18:26,666 --> 00:18:29,733
Um, I went to bed.
362
00:18:29,733 --> 00:18:33,500
Well, I couldn't sleep.
363
00:18:33,500 --> 00:18:37,366
Heard her talking
to someone
364
00:18:37,366 --> 00:18:41,366
on a mobile
on her way out.
365
00:18:41,366 --> 00:18:45,933
Must have been
around 2 a.m.
366
00:18:45,933 --> 00:18:50,000
I followed her out of
the back gate
367
00:18:50,000 --> 00:18:51,633
onto the lane.
368
00:18:53,966 --> 00:18:56,133
I could see where she was
369
00:18:56,133 --> 00:18:57,800
from the light
on her phone,
370
00:18:57,800 --> 00:19:01,066
but then I lost her.
371
00:19:02,766 --> 00:19:08,066
Jean: Why didn't you tell us
any of this at the time?
372
00:19:08,066 --> 00:19:11,633
I thought Dad would blame
me for driving her away...
373
00:19:13,533 --> 00:19:15,366
hate me for it.
374
00:19:18,166 --> 00:19:20,166
And he was all I had left.
375
00:19:22,333 --> 00:19:24,533
And then the texts
changed everything.
376
00:19:24,533 --> 00:19:26,766
Ridley: So who's
sending those texts?
377
00:19:26,766 --> 00:19:29,166
Is it the fella that
Andy Hadderly saw in the car?
378
00:19:29,166 --> 00:19:30,766
Is he the one who's trying
to convince her
379
00:19:30,766 --> 00:19:33,600
that her mum's still alive?
380
00:19:33,600 --> 00:19:35,633
So cruel.
381
00:19:35,633 --> 00:19:38,633
I mean, David Hadderly used
to check Kathy's phone.
382
00:19:38,633 --> 00:19:41,333
That's why she used a burner
to cover her tracks.
383
00:19:41,333 --> 00:19:43,300
It was never found.
384
00:19:43,300 --> 00:19:45,066
What did you make of him
at the time?
385
00:19:45,066 --> 00:19:46,600
I thought he was lying
through his teeth,
386
00:19:46,600 --> 00:19:48,166
and he knew it.
Ridley: Yeah,
387
00:19:48,166 --> 00:19:50,500
he's definitely bearing
a bit of a grudge.
388
00:19:50,500 --> 00:19:52,100
He told Carol that he still
holds you responsible
389
00:19:52,100 --> 00:19:54,566
for not solving the case
in the first place.
390
00:19:54,566 --> 00:19:56,366
You're loving this,
aren't you, Ridley,
391
00:19:56,366 --> 00:19:58,433
when Jean screws up again.
392
00:19:58,433 --> 00:20:00,200
You know that's not
what I meant.
393
00:20:00,200 --> 00:20:02,766
I came to speak to Sam.
Job done.
394
00:20:02,766 --> 00:20:04,900
Carol: If you could just
come to the briefing, Jean.
395
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
I wouldn't ask if it wasn't
really important.
396
00:20:06,800 --> 00:20:10,466
Well, fine, but after
that, I am out.
397
00:20:10,466 --> 00:20:12,200
[Heavy sigh]
398
00:20:15,200 --> 00:20:17,333
[Door opens]
399
00:20:17,333 --> 00:20:19,266
[Indistinct conversation]
400
00:20:22,866 --> 00:20:25,266
I really appreciate
this, Jean.
401
00:20:25,266 --> 00:20:26,966
Let's just got
the niceties, shall we?
402
00:20:26,966 --> 00:20:28,933
I'm only here because
I'll be useful to you.
403
00:20:28,933 --> 00:20:30,933
Excuse me.
404
00:20:34,166 --> 00:20:37,400
Carol: OK, everyone, if you just
want to gather back round.
405
00:20:37,400 --> 00:20:39,433
And for anyone who doesn't
already know,
406
00:20:39,433 --> 00:20:41,366
this is Jean Dixon.
407
00:20:41,366 --> 00:20:44,633
As S.I.O. on the original case,
we just thought it might be good
408
00:20:44,633 --> 00:20:48,633
to get Jean's take on how
events happened at the time.
409
00:20:48,633 --> 00:20:50,100
What would you
like to know?
410
00:20:50,100 --> 00:20:52,200
Well, David Hadderly was
411
00:20:52,200 --> 00:20:53,833
a suspect
at the time.
412
00:20:53,833 --> 00:20:56,733
Can you talk us through
some of the reasons why?
413
00:20:56,733 --> 00:20:58,566
Well, his failure
to report Kathy missing
414
00:20:58,566 --> 00:21:00,366
was a red flag,
415
00:21:00,366 --> 00:21:02,400
and he seemed
unnaturally calm,
416
00:21:02,400 --> 00:21:05,066
lacking in emotion.
417
00:21:05,066 --> 00:21:08,000
But with no body,
no evidence,
418
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
we had to accept his
version of the truth.
419
00:21:09,800 --> 00:21:11,266
Carol: And you
didn't believe him?
420
00:21:11,266 --> 00:21:13,466
No, frankly.
421
00:21:13,466 --> 00:21:14,833
And he resented that.
422
00:21:14,833 --> 00:21:17,066
Ridley: How was Sam
at the time?
423
00:21:17,066 --> 00:21:20,866
Traumatized, withdrawn.
424
00:21:20,866 --> 00:21:24,300
But she was always incredibly
protective of her father.
425
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
Paul: She asked to speak to
you earlier. Why was that?
426
00:21:26,300 --> 00:21:28,933
Sam and her father
had always maintained
427
00:21:28,933 --> 00:21:32,700
that they were both asleep
when Kathy had left home,
428
00:21:32,700 --> 00:21:36,800
but Sam now claims that
she heard her mother talking
429
00:21:36,800 --> 00:21:38,766
on her mobile phone
around 2 a.m.
430
00:21:38,766 --> 00:21:42,100
She assumed she was
arranging to meet a man,
431
00:21:42,100 --> 00:21:46,600
so when her mother left
the house, Sam followed her,
432
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
you know, hoping to catch
them together.
433
00:21:49,600 --> 00:21:54,600
Um, but once outside, she
quickly lost sight of her.
434
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
Paul: Why didn't she tell you
any of this at the time?
435
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
Jean: Well, Sam started
receiving texts
436
00:21:59,300 --> 00:22:01,533
that she believed
were from her mother,
437
00:22:01,533 --> 00:22:04,900
messages dating from a few
days after she went missing
438
00:22:04,900 --> 00:22:07,100
to as recently
as 6 months ago.
439
00:22:07,100 --> 00:22:09,000
Darren: Tech's checking
the phone out now.
440
00:22:09,000 --> 00:22:11,933
So if Sam believed that
her mother was still alive,
441
00:22:11,933 --> 00:22:13,466
why keep it a secret?
442
00:22:13,466 --> 00:22:15,166
Because the texts
made it clear
443
00:22:15,166 --> 00:22:16,800
that she didn't
want to be found,
444
00:22:16,800 --> 00:22:18,700
that Sam should tell no one,
not even her dad.
445
00:22:18,700 --> 00:22:20,400
And they made her believe
that her mother
446
00:22:20,400 --> 00:22:22,266
would be in danger
if she did,
447
00:22:22,266 --> 00:22:24,266
that Sam should
just hang tight
448
00:22:24,266 --> 00:22:25,833
and her mother would come
and collect her
449
00:22:25,833 --> 00:22:28,100
when she was ready,
so she waited.
450
00:22:28,100 --> 00:22:32,700
Carol: So we need to know,
Who was Kathy calling?
451
00:22:32,700 --> 00:22:35,066
And did she meet them?
And where?
452
00:22:35,066 --> 00:22:36,900
Ridley: And if the person
who's sending Sam the texts
453
00:22:36,900 --> 00:22:39,500
is our murderer, what is it
they're trying to achieve?
454
00:22:39,500 --> 00:22:42,200
Paul: Right. I'm arranging a
press call for tomorrow morning.
455
00:22:42,200 --> 00:22:44,600
And, hopefully, we can jog
a few memories.
456
00:22:44,600 --> 00:22:45,900
Good luck, everyone.
457
00:22:45,900 --> 00:22:49,500
[Indistinct conversations]
458
00:22:51,366 --> 00:22:53,533
[Siren in distance]
459
00:22:53,533 --> 00:22:55,066
Ridley: Jean?
460
00:22:56,600 --> 00:23:00,433
Thanks, Jean.
That can't have been easy.
461
00:23:02,733 --> 00:23:05,533
Sam is the same age
as Molly,
462
00:23:05,533 --> 00:23:08,600
desperate for me to find
her mum and bring her home,
463
00:23:08,600 --> 00:23:10,333
which I failed to do.
464
00:23:10,333 --> 00:23:13,366
[Indistinct police radio
transmissions]
465
00:23:13,366 --> 00:23:18,000
Ridley, will you keep
an eye on Sam for me?
466
00:23:18,000 --> 00:23:19,266
Yeah.
467
00:23:19,266 --> 00:23:30,833
♪
468
00:23:32,100 --> 00:23:36,633
[Music playing]
469
00:23:36,633 --> 00:23:38,633
How are things
with your dad?
470
00:23:38,633 --> 00:23:41,433
Stay out of his way
as much as possible
471
00:23:41,433 --> 00:23:45,100
and hers, obviously.
[Chuckles]
472
00:23:45,100 --> 00:23:47,500
You can still come
back home, you know?
473
00:23:47,500 --> 00:23:50,400
Three's a crowd whichever
way you look at it.
474
00:23:50,400 --> 00:23:52,166
Thinking about going
traveling.
475
00:23:52,166 --> 00:23:54,533
OK. On your own?
476
00:23:54,533 --> 00:23:56,166
[Scoffs]
477
00:23:56,166 --> 00:23:57,733
What's wrong with that?
[Cell phone vibrating]
478
00:23:57,733 --> 00:23:59,666
[Chuckles]
479
00:23:59,666 --> 00:24:02,200
Hang on, love.
OK.
480
00:24:02,200 --> 00:24:05,966
Hey.
Ross: Hi. Where are you?
481
00:24:05,966 --> 00:24:07,900
Dinner's almost ready.
482
00:24:07,900 --> 00:24:10,766
I'm with Molly.
I told you.
483
00:24:10,766 --> 00:24:12,800
Yeah, you said drinks.
484
00:24:12,800 --> 00:24:14,366
I made paella.
485
00:24:14,366 --> 00:24:15,866
Ooh, I feel awful.
486
00:24:15,866 --> 00:24:19,233
Um, all right.
Uh, never mind.
487
00:24:19,233 --> 00:24:24,300
It's, um, it's obviously
crossed wires. It'll freeze.
488
00:24:24,300 --> 00:24:26,000
No, it's fine.
489
00:24:26,000 --> 00:24:27,566
We're still in the bar,
490
00:24:27,566 --> 00:24:29,666
so, um, I'll come home.
491
00:24:29,666 --> 00:24:31,133
You sure?
492
00:24:31,133 --> 00:24:34,100
Yeah, it's my mistake,
so I will, um,
493
00:24:34,100 --> 00:24:36,033
I'll see you in
about 20 minutes.
494
00:24:36,033 --> 00:24:38,300
All right. Bye-bye.
495
00:24:38,300 --> 00:24:39,900
[Hangs up]
496
00:24:39,900 --> 00:24:42,333
I thought we were going
to the pizza place.
497
00:24:42,333 --> 00:24:45,033
We were.
498
00:24:45,033 --> 00:24:47,066
I have messed up.
499
00:24:47,066 --> 00:24:48,633
Ooh, I'm so sorry.
500
00:24:48,633 --> 00:24:52,266
Yeah, OK. Fine.
Whatever.
501
00:24:52,266 --> 00:24:53,933
You know, why don't
we do it again,
502
00:24:53,933 --> 00:24:55,566
and we'll make
a proper plan?
503
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
You know, if you just
gave Ross a chance
504
00:25:01,200 --> 00:25:02,833
and got to know him
better,
505
00:25:02,833 --> 00:25:04,666
things would
be so much easier.
506
00:25:04,666 --> 00:25:06,300
I think I
do know him, Mum.
507
00:25:06,300 --> 00:25:07,866
I'm just not sure
you do.
508
00:25:07,866 --> 00:25:13,666
♪
509
00:25:15,266 --> 00:25:20,566
[Piano music]
510
00:25:20,566 --> 00:25:25,400
Ridley: ♪ Oh, the summertime ♪
511
00:25:25,400 --> 00:25:27,800
♪ Is coming ♪
512
00:25:27,800 --> 00:25:31,366
♪ And the trees are sweetly... ♪
513
00:25:31,366 --> 00:25:34,066
[Door opens]
♪ Blooming ♪
514
00:25:34,066 --> 00:25:39,500
♪ And the wild mountain thyme ♪
515
00:25:39,500 --> 00:25:44,100
♪ Grows around
the blooming heather ♪
516
00:25:44,100 --> 00:25:50,066
♪ Will ye go, Lassie, go? ♪
517
00:25:50,066 --> 00:25:55,233
♪ And we'll all go together ♪
518
00:25:55,233 --> 00:25:59,766
♪ To pluck wild... ♪
519
00:25:59,766 --> 00:26:05,166
♪ All around
the blooming heather ♪
520
00:26:05,166 --> 00:26:10,500
♪ Will ye go, Lassie, go?
521
00:26:13,066 --> 00:26:14,533
[Ridley chuckles softly]
Annie: Huh.
522
00:26:16,066 --> 00:26:18,566
Yeah. You know, Annie,
523
00:26:18,566 --> 00:26:20,666
I've been thinking about
what you said about the club
524
00:26:20,666 --> 00:26:22,300
and the fact that it's
in trouble and all that,
525
00:26:22,300 --> 00:26:25,400
and I understand.
526
00:26:25,400 --> 00:26:27,333
I understand.
527
00:26:27,333 --> 00:26:29,966
Thanks.
528
00:26:29,966 --> 00:26:36,166
I suppose I'm just hankering
for the old days, you know?
529
00:26:36,166 --> 00:26:37,900
How far back do you
want to go?
530
00:26:37,900 --> 00:26:40,033
Oh, way back, way, way back
531
00:26:40,033 --> 00:26:43,400
to when the night that you,
me, and Kate got so drunk,
532
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
we bought a jazz club.
533
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
Ha ha!
534
00:26:47,300 --> 00:26:49,266
Yeah, the bank were mad
to give us that loan.
535
00:26:49,266 --> 00:26:51,466
Ha ha! I know. Yeah.
536
00:26:51,466 --> 00:26:53,700
And Kate, you know,
finding all that furniture
537
00:26:53,700 --> 00:26:55,300
at the auction.
538
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
Well, we painted
the place.
539
00:26:57,500 --> 00:26:59,066
Yeah. And drunk half
the bar at the same time.
540
00:26:59,066 --> 00:27:00,766
Ha ha!
541
00:27:00,766 --> 00:27:02,600
Well, we were never very
business-minded, were we?
542
00:27:02,600 --> 00:27:05,366
I know, but it was all ours.
We put it all together--
543
00:27:05,366 --> 00:27:07,233
you, me, and Kate.
544
00:27:07,233 --> 00:27:10,833
Well, that's why we've got to
try and do everything we can
545
00:27:10,833 --> 00:27:12,666
to keep it going.
546
00:27:16,866 --> 00:27:22,033
Um...Harry thinks
he can help.
547
00:27:22,033 --> 00:27:23,866
I know you're not keen,
548
00:27:23,866 --> 00:27:27,900
but just see what he
has to say, yeah?
549
00:27:27,900 --> 00:27:30,066
Yeah.
550
00:27:34,333 --> 00:27:35,800
Ross: Ah!
551
00:27:35,800 --> 00:27:37,500
[Places keys on counter]
552
00:27:37,500 --> 00:27:43,733
Look, I--I overstepped
the mark earlier,
553
00:27:43,733 --> 00:27:48,133
telling you
how to handle Molly.
554
00:27:48,133 --> 00:27:52,166
Ohh. Um...
555
00:27:52,166 --> 00:27:54,833
Loving
other people's kids,
556
00:27:54,833 --> 00:27:57,466
I know it's not easy.
557
00:27:57,466 --> 00:28:00,833
Anyway, I felt guilty.
558
00:28:00,833 --> 00:28:03,733
If I'd known you'd promised
her dinner, I wouldn't have--
559
00:28:03,733 --> 00:28:05,233
[Chuckles]
560
00:28:05,233 --> 00:28:09,366
Anyway. I'm here now.
561
00:28:09,366 --> 00:28:12,233
It smells lovely.
562
00:28:12,233 --> 00:28:16,966
I really like Molly.
I hope you know that.
563
00:28:16,966 --> 00:28:19,866
I just wish she'd
give me a chance.
564
00:28:19,866 --> 00:28:23,466
Well, she's had me to herself
for a long time, so...
565
00:28:23,466 --> 00:28:25,733
Hmm.
566
00:28:25,733 --> 00:28:28,700
Did you manage to get it
sorted? Molly's car.
567
00:28:28,700 --> 00:28:30,533
Yes.
568
00:28:30,533 --> 00:28:33,466
Or did you forget that, too?
569
00:28:33,466 --> 00:28:35,566
No, the garage
have, um, sorted it,
570
00:28:35,566 --> 00:28:37,666
and, yeah,
nothing serious.
571
00:28:37,666 --> 00:28:39,966
Oh, that's good.
572
00:28:39,966 --> 00:28:46,133
And I know it must have been
hard saying no to the case.
573
00:28:46,133 --> 00:28:47,966
But you did the right thing.
574
00:28:47,966 --> 00:28:50,100
Leave the past
where it belongs.
575
00:28:50,100 --> 00:28:52,166
[Drink pouring]
576
00:28:52,166 --> 00:28:53,933
It's all about us now.
577
00:28:57,266 --> 00:29:00,900
You must be starving.
I know I am.
578
00:29:00,900 --> 00:29:02,766
Do you need me
to do anything?
579
00:29:02,766 --> 00:29:06,566
Um. Uh, no.
[Cell phone vibrating]
580
00:29:11,400 --> 00:29:14,100
No. You stay
right where you are.
581
00:29:14,100 --> 00:29:21,766
♪
582
00:29:21,766 --> 00:29:23,866
Wendy: I've been looking
into the knots
583
00:29:23,866 --> 00:29:25,600
used to tie
Kathy Hadderly's body.
584
00:29:25,600 --> 00:29:28,366
They're very distinctive,
intricate,
585
00:29:28,366 --> 00:29:30,666
indicating
some level of expertise,
586
00:29:30,666 --> 00:29:34,033
but there's something
far more exciting.
587
00:29:36,000 --> 00:29:39,466
When we sifted through
the debris from the hollow,
588
00:29:39,466 --> 00:29:41,266
we found this.
589
00:29:41,266 --> 00:29:43,233
I believe it's a dove--
590
00:29:43,233 --> 00:29:45,533
symbol of peace,
love, and freedom.
591
00:29:45,533 --> 00:29:49,100
The fixing is a hook
rather than a butterfly,
592
00:29:49,100 --> 00:29:51,966
so easily dislodged as both
her ears were pierced.
593
00:29:51,966 --> 00:29:53,733
I imagine it's one of a pair.
594
00:29:53,733 --> 00:29:55,933
So who has the other one?
595
00:29:57,733 --> 00:29:59,333
[Camera shutter clicks]
596
00:29:59,333 --> 00:30:02,033
This earring was found
with the body.
597
00:30:02,033 --> 00:30:05,033
It's been identified as
belonging to Kathy Hadderly,
598
00:30:05,033 --> 00:30:08,400
and we believe it is
part of a pair.
599
00:30:08,400 --> 00:30:12,100
If anyone remembers seeing
or finding one like it,
600
00:30:12,100 --> 00:30:13,633
please do get in touch.
601
00:30:13,633 --> 00:30:14,633
[Reporters asking questions]
Thank you.
602
00:30:14,633 --> 00:30:16,133
We'll take any questions
603
00:30:16,133 --> 00:30:19,466
after we've heard from
Kathy's husband--David.
604
00:30:19,466 --> 00:30:22,766
David: My daughter Samantha
and I
605
00:30:22,766 --> 00:30:26,200
never gave up hope
that one day Katherine
606
00:30:26,200 --> 00:30:29,133
might pop back in
through the door.
607
00:30:29,133 --> 00:30:32,700
And now we know she never will.
608
00:30:32,700 --> 00:30:37,200
We loved her. We miss her.
609
00:30:37,200 --> 00:30:40,466
But now all we can do is
610
00:30:40,466 --> 00:30:44,800
try to bring whoever took
her from us to justice.
611
00:30:44,800 --> 00:30:47,766
[Computer beeps]
612
00:30:47,766 --> 00:30:49,433
So what are we
thinking?
613
00:30:49,433 --> 00:30:51,366
Well, he's saying
all the right words,
614
00:30:51,366 --> 00:30:54,200
but where's the emotion?
615
00:30:54,200 --> 00:30:56,100
Any results
from the appeal?
616
00:30:56,100 --> 00:30:57,600
A few calls
from some neighbors
617
00:30:57,600 --> 00:30:58,666
that don't paint
David Hadderly
618
00:30:58,666 --> 00:30:59,933
in a very positive light.
619
00:30:59,933 --> 00:31:01,333
Carol:
I'll look into those.
620
00:31:01,333 --> 00:31:03,533
Any joy from
the texts to Sam Hadderly?
621
00:31:03,533 --> 00:31:06,400
Not yet, but whoever sent
them made them hard to trace.
622
00:31:06,400 --> 00:31:08,566
Sam is David Hadderly's
alibi
623
00:31:08,566 --> 00:31:10,200
for the night Kathy
went missing.
624
00:31:10,200 --> 00:31:13,600
We know how protective
she is towards her dad.
625
00:31:13,600 --> 00:31:16,300
We can talk to her,
but I think
626
00:31:16,300 --> 00:31:18,066
we're likely to get
closer to the truth
627
00:31:18,066 --> 00:31:20,033
if Jean's there.
628
00:31:20,033 --> 00:31:21,833
Ridley?
629
00:31:21,833 --> 00:31:24,733
Yeah. OK.
630
00:31:24,733 --> 00:31:26,733
Good.
631
00:31:26,733 --> 00:31:32,533
[Cell phone vibrating]
632
00:31:32,533 --> 00:31:34,000
I can't talk for long.
633
00:31:34,000 --> 00:31:35,500
Ridley: Yeah, I
wouldn't be calling
634
00:31:35,500 --> 00:31:37,133
if it wasn't important.
635
00:31:37,133 --> 00:31:38,833
We've got some concerns
about David Hadderly,
636
00:31:38,833 --> 00:31:40,733
just like you did.
637
00:31:40,733 --> 00:31:42,333
We think that Sam knows a lot
more than she's letting on,
638
00:31:42,333 --> 00:31:44,300
and I'm going up there now.
639
00:31:44,300 --> 00:31:46,033
I just know that she'd
be a lot happier
640
00:31:46,033 --> 00:31:48,133
if you were in the room.
641
00:31:48,133 --> 00:31:50,633
OK.
I can give you a lift.
642
00:31:50,633 --> 00:31:52,200
No. Um...
643
00:31:52,200 --> 00:31:53,433
I'll meet you
at the house.
644
00:31:53,433 --> 00:31:54,666
Ridley: OK.
[Hangs up]
645
00:31:54,666 --> 00:31:56,500
Where are you off to?
646
00:31:56,500 --> 00:31:58,700
I'm just, uh,
nipping into town.
647
00:31:58,700 --> 00:32:00,466
Oh, I'll come with you.
648
00:32:00,466 --> 00:32:03,566
I thought you were
going to go for a walk.
649
00:32:03,566 --> 00:32:07,933
Well, we can go together
when you get back.
650
00:32:07,933 --> 00:32:09,900
I won't be long.
651
00:32:09,900 --> 00:32:25,400
♪
652
00:32:25,400 --> 00:32:26,633
[Car accelerating]
653
00:32:29,066 --> 00:32:30,200
We're off karting.
654
00:32:30,200 --> 00:32:31,833
You fancy it?
655
00:32:31,833 --> 00:32:33,433
I actually would, you know,
but I've got to get home.
656
00:32:33,433 --> 00:32:35,066
Aw. You'd rather play
with Mummy, would you?
657
00:32:35,066 --> 00:32:36,566
Ha ha. Obviously.
658
00:32:36,566 --> 00:32:38,733
But, you know, I can't
really just ditch her now,
659
00:32:38,733 --> 00:32:40,200
when they need me,
innit?
660
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
'Cause one of them might--
661
00:32:41,800 --> 00:32:45,100
I'm only joking, mate.
We'll give you a lift.
662
00:32:45,100 --> 00:32:48,733
[Hip-hop music playing on radio]
663
00:32:48,733 --> 00:32:50,733
[Spits]
664
00:32:58,900 --> 00:33:00,866
Thanks for coming, Jean.
665
00:33:00,866 --> 00:33:04,066
I can't stay long.
[Cell phone vibrating]
666
00:33:04,066 --> 00:33:05,566
[Object placed on work bench]
667
00:33:07,466 --> 00:33:09,100
Just want
a quick word with Sam.
668
00:33:09,100 --> 00:33:11,666
Not her. She's not
even a copper anymore.
669
00:33:11,666 --> 00:33:13,333
You've got some nerve
coming back here.
670
00:33:13,333 --> 00:33:15,700
I don't want you anywhere
near my daughter.
671
00:33:15,700 --> 00:33:17,333
Sam: It's OK, Dad.
672
00:33:19,600 --> 00:33:21,633
[Dog barking in distance]
673
00:33:26,300 --> 00:33:29,033
So when you left the house
to follow your mum,
674
00:33:29,033 --> 00:33:31,200
where was your dad?
675
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
Asleep in his room.
676
00:33:33,000 --> 00:33:35,900
Ridley: So he
didn't wake up?
677
00:33:35,900 --> 00:33:38,533
His door was shut.
678
00:33:38,533 --> 00:33:41,033
And was the door still
shut when you came back?
679
00:33:44,733 --> 00:33:47,100
Ridley: So you didn't
actually see your dad
680
00:33:47,100 --> 00:33:49,066
in the room?
681
00:33:49,066 --> 00:33:51,366
I didn't see him, no.
682
00:33:54,700 --> 00:33:57,166
Sam: But he asked me to tell
the police that I had.
683
00:34:00,433 --> 00:34:03,333
Ridley: Jean, I need to take
a look in that garage.
684
00:34:03,333 --> 00:34:04,933
Can you cover for me?
685
00:34:04,933 --> 00:34:07,166
Sam, I think I forgot
my car keys, love.
686
00:34:07,166 --> 00:34:08,766
Oh, OK.
687
00:34:08,766 --> 00:34:22,033
♪
688
00:34:22,033 --> 00:34:25,166
In my bag all along.
Losing the plot.
689
00:34:25,166 --> 00:34:27,533
Ha ha! Is your dad
still about?
690
00:34:27,533 --> 00:34:30,866
Eh, should be. Dad?
691
00:34:32,233 --> 00:34:33,700
Dad?
692
00:34:33,700 --> 00:34:35,400
Ridley: Mr. Hadderly?
Mr. Hadderly...
693
00:34:35,400 --> 00:34:38,066
can we have a quick
word, please?
694
00:34:38,066 --> 00:34:48,100
♪
695
00:34:48,100 --> 00:34:49,300
[Sighs]
696
00:34:51,266 --> 00:34:52,933
Andy: Lynne?
697
00:35:03,266 --> 00:35:04,500
Hello, love.
698
00:35:04,500 --> 00:35:06,433
Sure I saw some
bin bags in here.
699
00:35:11,300 --> 00:35:14,066
Oh.
[Chuckles softly]
700
00:35:14,066 --> 00:35:16,100
Knew I'd seen them
somewhere.
701
00:35:16,100 --> 00:35:17,666
I need me eyes tested.
702
00:35:17,666 --> 00:35:21,166
Nah. You're just
tired, that's all.
703
00:35:21,166 --> 00:35:22,733
And it's a few days.
704
00:35:22,733 --> 00:35:24,566
Thought I'd get us
some Chinese?
705
00:35:24,566 --> 00:35:26,400
That'd be lovely.
706
00:35:26,400 --> 00:35:29,333
Won't be long.
707
00:35:29,333 --> 00:35:32,400
[Door opens]
708
00:35:32,400 --> 00:35:34,533
[Door shuts]
709
00:35:37,033 --> 00:35:38,433
[Hip-hop music playing]
710
00:35:40,833 --> 00:35:42,866
Thanks
for the lift, bro.
711
00:35:42,866 --> 00:35:44,200
So...
712
00:35:44,200 --> 00:35:46,066
So I'll see you
later, yeah?
713
00:35:47,500 --> 00:35:49,800
Don't let me down.
714
00:35:49,800 --> 00:35:51,733
OK.
715
00:35:56,833 --> 00:36:00,066
[Meadow fussing]
716
00:36:00,066 --> 00:36:02,566
[Car horn honks twice]
717
00:36:02,566 --> 00:36:03,633
[Car departs]
718
00:36:05,966 --> 00:36:07,666
You should have been
back hours ago.
719
00:36:07,666 --> 00:36:09,100
I'm here now,
aren't I?
720
00:36:09,100 --> 00:36:10,566
I had to reschedule.
721
00:36:10,566 --> 00:36:12,066
I tried to bluff my way
through the lecture
722
00:36:12,066 --> 00:36:13,933
with Meadow screaming,
but no one could hear me.
723
00:36:13,933 --> 00:36:15,466
So you don't
need me now.
724
00:36:15,466 --> 00:36:17,033
Is that all the apology
I'm going to get?
725
00:36:17,033 --> 00:36:19,033
I never wanted her.
Youse did.
726
00:36:19,033 --> 00:36:20,900
You can sort
your own mess out.
727
00:36:20,900 --> 00:36:42,666
♪
728
00:36:42,666 --> 00:36:44,433
Molly.
729
00:36:44,433 --> 00:36:45,700
I need to see Mum.
730
00:36:45,700 --> 00:36:46,700
She's not here,
I'm afraid.
731
00:36:46,700 --> 00:36:48,266
I'll just wait, then.
732
00:36:48,266 --> 00:36:49,833
Uh, can we just talk
for a minute?
733
00:36:49,833 --> 00:36:52,833
You know how your mum
wants us to get on.
734
00:36:52,833 --> 00:36:54,666
And I'm more than willing
to make the effort,
735
00:36:54,666 --> 00:36:56,633
but I'm not sure
that you are.
736
00:36:56,633 --> 00:36:58,200
Can you just let me
pass, please?
737
00:36:58,200 --> 00:36:59,833
She's not going to tell
you this herself,
738
00:36:59,833 --> 00:37:01,533
but she's worried
that you are
739
00:37:01,533 --> 00:37:03,566
still so dependent
on her.
740
00:37:03,566 --> 00:37:05,033
You know,
the constant calls,
741
00:37:05,033 --> 00:37:08,600
cries for help,
dropping by unannounced.
742
00:37:08,600 --> 00:37:10,566
Mum said I was welcome
whenever.
743
00:37:10,566 --> 00:37:13,566
Well, she's your mum. She
doesn't want to upset you.
744
00:37:13,566 --> 00:37:16,433
But your angsty behavior
is getting to her.
745
00:37:16,433 --> 00:37:18,033
I don't believe you.
746
00:37:18,033 --> 00:37:19,733
I know it's tough,
747
00:37:19,733 --> 00:37:22,700
but we all have
to grow up sometime.
748
00:37:22,700 --> 00:37:36,600
♪
749
00:37:36,600 --> 00:37:38,100
[Car doors unlock]
750
00:37:38,100 --> 00:38:03,966
♪
751
00:38:03,966 --> 00:38:05,200
[Car alarm is armed]
752
00:38:11,033 --> 00:38:13,366
I thought you were
going straight home.
753
00:38:13,366 --> 00:38:15,666
I needed to get
some shopping.
754
00:38:15,666 --> 00:38:17,600
I came up to the car
and I found this.
755
00:38:17,600 --> 00:38:20,966
Sorry, Jean.
756
00:38:20,966 --> 00:38:23,100
But whoever did this
will be caught on camera.
757
00:38:23,100 --> 00:38:24,666
Did you see anybody?
758
00:38:24,666 --> 00:38:26,266
No. But whoever it is,
759
00:38:26,266 --> 00:38:28,333
they knew where I was
and they knew my car.
760
00:38:28,333 --> 00:38:30,066
And they wanted to
warn you off.
761
00:38:30,066 --> 00:38:32,133
David Hadderly
springs to mind.
762
00:38:32,133 --> 00:38:34,100
Has he been found?
[Cell phone vibrating]
763
00:38:34,100 --> 00:38:35,633
No. Not yet.
764
00:38:38,233 --> 00:38:40,466
Everything all right...
765
00:38:40,466 --> 00:38:42,366
with Ross?
766
00:38:42,366 --> 00:38:44,733
He thinks me getting
involved is a bad idea,
767
00:38:44,733 --> 00:38:46,400
and he knows
my last experience
768
00:38:46,400 --> 00:38:48,933
with the police
wasn't a happy one.
769
00:38:48,933 --> 00:38:50,800
Yeah, but he does know
you're involved, right?
770
00:38:50,800 --> 00:38:52,966
Ross is just trying
to protect me,
771
00:38:52,966 --> 00:38:55,133
but I needed to do this
for me and for Sam
772
00:38:55,133 --> 00:38:56,633
to get closure,
773
00:38:56,633 --> 00:38:58,833
so, no, he doesn't.
774
00:38:58,833 --> 00:39:00,700
Well, I'll now have to bring
this note to the station,
775
00:39:00,700 --> 00:39:02,666
and you're going to have
to tell Ross about it
776
00:39:02,666 --> 00:39:05,366
because you could be
in danger, Jean.
777
00:39:05,366 --> 00:39:06,733
I'll do it when I get back...
[Cell phone vibrates]
778
00:39:06,733 --> 00:39:07,966
but it'll be fine.
779
00:39:07,966 --> 00:39:09,500
Yeah.
780
00:39:11,933 --> 00:39:13,633
They found David Hadderly.
781
00:39:13,633 --> 00:39:46,766
♪
782
00:39:46,766 --> 00:39:49,933
[Birds squawking]
783
00:39:49,933 --> 00:40:04,133
♪
784
00:40:04,133 --> 00:40:06,066
[Gate rattles]
785
00:40:06,066 --> 00:40:19,833
♪
786
00:40:19,833 --> 00:40:21,300
Darren:
That's the hollow tree,
787
00:40:21,300 --> 00:40:22,933
and that's
the Dunbarton Estate.
788
00:40:22,933 --> 00:40:24,366
Ridley: So the fields around
the estate were often used
789
00:40:24,366 --> 00:40:26,333
for military camps
back in the day.
790
00:40:26,333 --> 00:40:27,800
And according
to army records,
791
00:40:27,800 --> 00:40:29,700
there was a military
camp in operation
792
00:40:29,700 --> 00:40:32,066
at the time of
Kathy's disappearance.
793
00:40:32,066 --> 00:40:33,700
The rope found in
David Hadderly's garage is
794
00:40:33,700 --> 00:40:35,233
military issue.
795
00:40:35,233 --> 00:40:37,200
Do you think they
could all be connected?
796
00:40:37,200 --> 00:40:38,800
Let's go and ask him.
797
00:40:41,033 --> 00:40:43,133
Carol: If you had nothing to
do with your wife's death,
798
00:40:43,133 --> 00:40:45,600
then why run?
799
00:40:45,600 --> 00:40:48,900
I heard Sam tell you I had
asked her to lie.
800
00:40:48,900 --> 00:40:51,166
I needed to say good-bye
to Kathy
801
00:40:51,166 --> 00:40:53,133
because I didn't
get another chance.
802
00:40:53,133 --> 00:40:56,266
Why did you
need her to lie?
803
00:40:56,266 --> 00:40:58,300
To stop everyone
asking questions,
804
00:40:58,300 --> 00:41:02,166
but that didn't work.
805
00:41:02,166 --> 00:41:04,366
Carol: Forensics have
identified the rope used
806
00:41:04,366 --> 00:41:06,000
to tie your wife's body.
807
00:41:06,000 --> 00:41:08,433
It was a 10-millimeter
nylon Forces paracord.
808
00:41:08,433 --> 00:41:10,400
You ever been in
the military, Mr. Hadderly?
809
00:41:10,400 --> 00:41:12,133
David: Only the reserves.
[Clears throat]
810
00:41:12,133 --> 00:41:13,600
And that was years ago.
811
00:41:13,600 --> 00:41:15,300
Ridley: Yeah?
Is that where you
812
00:41:15,300 --> 00:41:17,700
learned to tie knots
like that?
813
00:41:17,700 --> 00:41:19,533
What's that got to do
with anything?
814
00:41:19,533 --> 00:41:21,066
Carol: Your wife's body
was tied
815
00:41:21,066 --> 00:41:23,033
with identical knots.
816
00:41:23,033 --> 00:41:26,166
We understand that there was
a camp near Halsey Woods
817
00:41:26,166 --> 00:41:29,333
on the weekend that
your wife went missing.
818
00:41:29,333 --> 00:41:31,566
I'd stopped
going to training by then.
819
00:41:31,566 --> 00:41:33,933
I was at home that night
with Sam. It's all on record.
820
00:41:33,933 --> 00:41:35,966
So why did you stop going?
821
00:41:35,966 --> 00:41:37,866
[Heavy sigh]
822
00:41:37,866 --> 00:41:40,633
I'd convinced myself Kathy was
seeing someone in the unit.
823
00:41:40,633 --> 00:41:42,400
I couldn't take the humiliation
824
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
of not knowing
who it was, so I bottled it.
825
00:41:44,400 --> 00:41:46,600
The neighbors report
a history of rows
826
00:41:46,600 --> 00:41:48,166
between yourself and Kathy,
827
00:41:48,166 --> 00:41:50,233
sometimes involving
physical violence.
828
00:41:50,233 --> 00:41:52,466
What were those about?
829
00:41:52,466 --> 00:41:55,166
Kathy would goad me
830
00:41:55,166 --> 00:41:56,833
about other men,
831
00:41:56,833 --> 00:41:58,433
how I could never measure up,
832
00:41:58,433 --> 00:42:03,300
and I just...I just
would lose it.
833
00:42:03,300 --> 00:42:05,466
I always loved Kathy.
834
00:42:05,466 --> 00:42:07,633
I'd never do anything
to hurt her.
835
00:42:07,633 --> 00:42:10,300
But you did hurt her,
Mr. Hadderly.
836
00:42:10,300 --> 00:42:13,466
And I regret that
every minute of every day,
837
00:42:13,466 --> 00:42:15,666
but I didn't kill her.
838
00:42:18,766 --> 00:42:23,466
[Classical music playing]
839
00:42:23,466 --> 00:42:29,666
♪
840
00:42:29,666 --> 00:42:31,833
You OK, Jean?
841
00:42:31,833 --> 00:42:33,766
You seem a bit
stressed.
842
00:42:36,333 --> 00:42:38,666
Molly called.
843
00:42:38,666 --> 00:42:40,466
She said she came
to see me
844
00:42:40,466 --> 00:42:42,766
and you wouldn't
let her wait.
845
00:42:42,766 --> 00:42:45,900
No, it wasn't like that.
846
00:42:45,900 --> 00:42:49,166
I invited her in,
but she refused.
847
00:42:49,166 --> 00:42:50,733
In fact, she said
848
00:42:50,733 --> 00:42:53,166
she couldn't bear to
be anywhere near me.
849
00:42:53,166 --> 00:42:54,600
I mean, what?
850
00:42:57,433 --> 00:42:58,766
I mean...
851
00:42:58,766 --> 00:43:01,300
what, you
don't believe me?
852
00:43:09,100 --> 00:43:10,966
It's been a hard day,
853
00:43:10,966 --> 00:43:13,433
and I have had
a lot to deal with.
854
00:43:13,433 --> 00:43:16,100
Well, share it with me.
Maybe I can help.
855
00:43:18,400 --> 00:43:19,933
Someone left
856
00:43:19,933 --> 00:43:21,400
a threatening note
on my car.
857
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
Threatening how?
858
00:43:23,200 --> 00:43:25,633
Wanting me to stay away
from the Hadderly case
859
00:43:25,633 --> 00:43:30,233
and that if I don't,
they'll come after me.
860
00:43:30,233 --> 00:43:32,366
Now do you understand
861
00:43:32,366 --> 00:43:34,733
why I don't want you
getting involved?
862
00:43:34,733 --> 00:43:36,833
Oh! Come here.
Come here.
863
00:43:36,833 --> 00:43:38,300
[Kiss]
864
00:43:38,300 --> 00:43:39,966
[Heavy sigh]
865
00:43:41,733 --> 00:43:45,266
Everything I do is
for you, Jean.
866
00:43:45,266 --> 00:43:47,700
I don't want to get
things wrong,
867
00:43:47,700 --> 00:43:52,066
but I'm trying
because I love you.
868
00:43:52,066 --> 00:43:54,733
And I--I couldn't
live with myself
869
00:43:54,733 --> 00:43:56,366
if anything happened
to you.
870
00:43:56,366 --> 00:43:57,600
Sss.
871
00:43:57,600 --> 00:44:00,233
What's wrong?
872
00:44:01,633 --> 00:44:03,900
It's too much.
873
00:44:06,433 --> 00:44:08,866
I just need
some time to think.
874
00:44:08,866 --> 00:44:10,366
You're feeling vulnerable.
I understand.
875
00:44:10,366 --> 00:44:16,266
No. I just think that
we need some time apart.
876
00:44:16,266 --> 00:44:18,166
No, no, you're not
thinking straight.
877
00:44:19,833 --> 00:44:22,333
You're too used to dealing
with everything on your own.
878
00:44:22,333 --> 00:44:24,500
But I'm here now,
879
00:44:24,500 --> 00:44:27,066
and I am not
going to let you go.
880
00:44:27,066 --> 00:44:38,700
♪
881
00:44:38,700 --> 00:44:41,200
So can you tell me
how the area was secured?
882
00:44:41,200 --> 00:44:43,900
It was gated and enclosed
by barbed wire fences.
883
00:44:43,900 --> 00:44:45,400
Cameras?
884
00:44:45,400 --> 00:44:46,866
Not at that time, no.
885
00:44:46,866 --> 00:44:48,333
So it would have been
possible
886
00:44:48,333 --> 00:44:49,900
for someone under
the cover of darkness
887
00:44:49,900 --> 00:44:52,266
to slip through the fences
and back again on scene.
888
00:44:52,266 --> 00:44:53,733
It's possible, yes,
889
00:44:53,733 --> 00:44:55,933
but all our reservists
share a tent,
890
00:44:55,933 --> 00:44:57,900
so it is likely
there'd be witnesses.
891
00:44:57,900 --> 00:45:01,233
Right. Well,
we're going to need
892
00:45:01,233 --> 00:45:03,366
a list of all the attendees
and their possible locations.
893
00:45:03,366 --> 00:45:05,566
Also, anything you've got
894
00:45:05,566 --> 00:45:10,033
on former reservist
David Hadderly.
895
00:45:10,033 --> 00:45:13,333
We need to know
if his ID was used
896
00:45:13,333 --> 00:45:15,633
to pass through
security that night.
897
00:45:17,233 --> 00:45:20,200
This period predates
full digital records,
898
00:45:20,200 --> 00:45:22,366
so that could take
some time.
899
00:45:22,366 --> 00:45:23,900
You'll have to bear
with me.
900
00:45:23,900 --> 00:45:25,533
Yeah. No worries, no worries.
901
00:45:25,533 --> 00:45:28,133
Do you have a direct number
I could contact you on?
902
00:45:28,133 --> 00:45:29,933
Yeah. There you go.
903
00:45:29,933 --> 00:45:31,600
Thanks.
904
00:45:31,600 --> 00:45:35,766
[Classical music playing]
905
00:45:35,766 --> 00:45:38,033
Ah! Drink.
906
00:45:38,033 --> 00:45:42,233
Lovely bottle
of Beaujolais.
907
00:45:42,233 --> 00:45:46,900
Um, there's something
that I need to say.
908
00:45:46,900 --> 00:45:48,800
There's no need
to apologize.
909
00:45:48,800 --> 00:45:51,800
I meant what I said
earlier about
910
00:45:51,800 --> 00:45:55,666
needing to be
on my own for a while.
911
00:45:55,666 --> 00:45:58,900
Ah. You've been
speaking with Molly.
912
00:45:58,900 --> 00:46:04,666
No. It's...me.
913
00:46:04,666 --> 00:46:08,700
It's all just
getting too intense.
914
00:46:08,700 --> 00:46:12,266
I--I've done everything
in my power
915
00:46:12,266 --> 00:46:15,000
to care for you,
to love you,
916
00:46:15,000 --> 00:46:17,700
and you're saying what,
it's not good enough?
917
00:46:17,700 --> 00:46:19,766
I'm not blaming you, Ross.
918
00:46:19,766 --> 00:46:24,700
It's just not
working for me.
919
00:46:24,700 --> 00:46:26,400
I don't understand.
920
00:46:26,400 --> 00:46:30,600
You're wanting to know
where I am all the time,
921
00:46:30,600 --> 00:46:32,400
the constant calls
922
00:46:32,400 --> 00:46:35,033
and, you know,
wanting me here 24/7.
923
00:46:35,033 --> 00:46:36,633
Well, if you told me
the truth,
924
00:46:36,633 --> 00:46:39,533
I wouldn't need to
watch your every move.
925
00:46:39,533 --> 00:46:42,066
What's that supposed
to mean?
926
00:46:42,066 --> 00:46:45,333
Well, you've clearly
been lying to me, Jean,
927
00:46:45,333 --> 00:46:47,666
about the case,
taking Ridley's calls,
928
00:46:47,666 --> 00:46:49,466
being with him
929
00:46:49,466 --> 00:46:51,266
when you said that you
were with Molly.
930
00:46:53,233 --> 00:46:55,233
You've been following me.
931
00:46:55,233 --> 00:46:58,133
Well, I needed to know if
I could trust you, Jean,
932
00:46:58,133 --> 00:47:00,566
and now I know I can't.
933
00:47:00,566 --> 00:47:04,133
But, anyway, look,
we can work on that.
934
00:47:06,200 --> 00:47:08,233
I think you should go.
935
00:47:08,233 --> 00:47:11,466
And leave you to the mercy
of your psycho stalker?
936
00:47:11,466 --> 00:47:13,166
Don't be ridiculous,
Jean.
937
00:47:13,166 --> 00:47:16,233
Don't worry.
I can handle myself.
938
00:47:16,233 --> 00:47:19,400
Molly's been
drip-feeding you poison,
939
00:47:19,400 --> 00:47:22,833
and you'd rather
believe her than me.
940
00:47:22,833 --> 00:47:25,700
Yeah, I would, frankly.
941
00:47:27,166 --> 00:47:28,366
OK.
942
00:47:31,933 --> 00:47:34,500
What the hell
are you doing? Ross!
943
00:47:34,500 --> 00:47:36,333
You said you need
some space?
944
00:47:36,333 --> 00:47:37,566
Ow!
Fine.
945
00:47:37,566 --> 00:47:39,333
Go off to
your precious Moll
946
00:47:39,333 --> 00:47:40,800
and think very carefully
947
00:47:40,800 --> 00:47:42,400
about what you
just said to me.
948
00:47:42,400 --> 00:47:44,233
And when you get back,
949
00:47:44,233 --> 00:47:45,933
you're going to apologize
for letting me down,
950
00:47:45,933 --> 00:47:47,400
and I'm going to try
and forgive you.
951
00:47:47,400 --> 00:47:50,600
When I get back,
I want you out!
952
00:47:50,600 --> 00:47:52,566
[Scoffs]
I'm not going anywhere.
953
00:47:52,566 --> 00:48:01,400
♪
954
00:48:01,400 --> 00:48:32,133
♪
67017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.