All language subtitles for Rescue HI-Surf s02e02 Mauka to Makai.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,681 --> 00:00:09,653 [upbeat music] 2 00:00:09,686 --> 00:00:16,600 ♪ 3 00:00:19,105 --> 00:00:23,581 - ♪ Sitting, looking up at the sky ♪ 4 00:00:32,000 --> 00:00:32,902 - This is it. 5 00:00:32,936 --> 00:00:34,873 Pu'u O Make trail. 6 00:00:34,873 --> 00:00:36,509 - What does Pu'u O Make mean? 7 00:00:36,576 --> 00:00:37,545 - No idea. 8 00:00:37,578 --> 00:00:40,183 Tripadvisor says it's a beginner hike 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,254 with a stream and great views. 10 00:00:42,288 --> 00:00:43,891 - Again, really? 11 00:00:43,891 --> 00:00:45,293 - Don't be lame. 12 00:00:45,293 --> 00:00:48,901 - OK, water check. 13 00:00:48,935 --> 00:00:50,772 Sunscreen check. 14 00:00:50,772 --> 00:00:52,007 Bug spray. 15 00:00:52,041 --> 00:00:55,781 Check, let's go. 16 00:00:58,052 --> 00:01:01,059 [upbeat music] 17 00:01:01,059 --> 00:01:07,939 ♪ 18 00:01:12,783 --> 00:01:13,784 - Come on. 19 00:01:13,817 --> 00:01:16,022 You're going to be late. 20 00:01:16,055 --> 00:01:17,759 - Dad, wait. 21 00:01:17,792 --> 00:01:19,028 - What? 22 00:01:19,061 --> 00:01:21,198 - It's a memorial for Zion. 23 00:01:21,198 --> 00:01:24,171 Mom said to put it up at work. 24 00:01:24,205 --> 00:01:28,113 It's gonna be at Auntie Brie's house. 25 00:01:28,180 --> 00:01:30,351 - Harlan Jennings? 26 00:01:30,351 --> 00:01:32,220 - Yeah, who are you? 27 00:01:32,254 --> 00:01:35,326 - Mr. Jennings, these are court papers. 28 00:01:35,360 --> 00:01:38,399 And you're hereby served. Served and witnessed. 29 00:01:43,376 --> 00:01:45,247 - What was that? 30 00:01:45,313 --> 00:01:52,427 ♪ 31 00:01:57,104 --> 00:01:59,308 - Who's hot? 32 00:02:01,847 --> 00:02:03,583 Come on. 33 00:02:05,855 --> 00:02:07,424 - Watch out. 34 00:02:12,301 --> 00:02:13,838 - Come on. 35 00:02:13,871 --> 00:02:16,576 - Ah! 36 00:02:16,576 --> 00:02:23,556 ♪ 37 00:02:43,430 --> 00:02:45,167 - Stop! - [laughs] 38 00:02:45,167 --> 00:02:46,169 - Hey, guys, let's get out of there. 39 00:02:46,202 --> 00:02:48,139 It's time to get going. 40 00:02:48,139 --> 00:02:50,343 - Why? 41 00:02:51,980 --> 00:02:55,253 ♪ 42 00:02:55,286 --> 00:02:58,026 - Dad, wait! 43 00:02:58,026 --> 00:03:00,297 Dad! - Amber! 44 00:03:00,330 --> 00:03:03,369 Amber! - Amber! 45 00:03:05,340 --> 00:03:07,779 - Amber, Amber! 46 00:03:07,779 --> 00:03:09,581 - [screams] 47 00:03:09,615 --> 00:03:12,789 [dramatic music] 48 00:03:12,789 --> 00:03:16,229 ♪ 49 00:03:16,296 --> 00:03:18,166 - Welcome to the North Shore. 50 00:03:18,199 --> 00:03:20,070 - District seven. 51 00:03:20,070 --> 00:03:23,878 ♪ 52 00:03:23,911 --> 00:03:26,048 - It is dangerous. 53 00:03:26,081 --> 00:03:29,321 ♪ 54 00:03:29,355 --> 00:03:31,226 - [screams] 55 00:03:31,292 --> 00:03:33,797 ♪ 56 00:03:33,830 --> 00:03:37,070 - [panting] 57 00:03:37,104 --> 00:03:38,874 You see, Will, 58 00:03:38,874 --> 00:03:42,581 I try to find these girls, but they're all freaks. 59 00:03:42,615 --> 00:03:44,184 - Where are you meeting them? 60 00:03:44,218 --> 00:03:48,761 - Normal places, bars, clubs. 61 00:03:48,761 --> 00:03:50,931 - You don't meet nice girls at bars, mate. 62 00:03:50,964 --> 00:03:53,269 - Oh, yeah? 63 00:03:53,336 --> 00:03:55,206 So where do you meet them? 64 00:03:55,206 --> 00:03:56,776 - I don't know. 65 00:03:58,480 --> 00:04:01,219 Church. - Church. 66 00:04:01,252 --> 00:04:03,322 Right. - Yoga class. 67 00:04:03,356 --> 00:04:07,097 Go to the produce aisle or something. 68 00:04:09,101 --> 00:04:10,536 - Where did you meet Julie? 69 00:04:13,410 --> 00:04:16,515 - [laughs] You met her at the park, didn't you? 70 00:04:16,548 --> 00:04:19,890 - Yeah, I got lucky, though. 71 00:04:19,923 --> 00:04:23,163 - Getting lucky isn't the problem, brother. 72 00:04:23,229 --> 00:04:24,632 Morning, Em. 73 00:04:24,665 --> 00:04:26,502 - Hey, you missed the morning workout. 74 00:04:26,535 --> 00:04:28,239 You're out for lunch. 75 00:04:28,239 --> 00:04:29,976 - Where's Cap? 76 00:04:29,976 --> 00:04:31,245 - He's in his office. 77 00:04:31,278 --> 00:04:33,015 What's up? 78 00:04:35,120 --> 00:04:36,656 - Yes, she's my daughter. 79 00:04:36,690 --> 00:04:38,459 - You got a minute? 80 00:04:40,296 --> 00:04:43,970 - I'm sorry, she's missed how many days this semester? 81 00:04:45,574 --> 00:04:49,614 Yeah, yes, I will definitely talk to her. 82 00:04:52,021 --> 00:04:53,122 What's up? 83 00:04:55,327 --> 00:04:56,964 - We're getting sued. 84 00:04:56,997 --> 00:04:59,268 - Yeah, they served me this morning as well. 85 00:04:59,301 --> 00:05:01,941 It's the kid you rescued from Keiki. 86 00:05:01,941 --> 00:05:05,113 Apparently, the family thinks they have a case. 87 00:05:05,146 --> 00:05:06,082 - Do they? 88 00:05:06,115 --> 00:05:08,519 - Well, they're angry and lashing out. 89 00:05:08,552 --> 00:05:11,058 - Cap, my name is on this thing. 90 00:05:11,091 --> 00:05:13,964 - City and county will prep us if there's a deposition. 91 00:05:13,998 --> 00:05:16,168 - Deposition? The mayor's kid screwed up. 92 00:05:16,201 --> 00:05:17,270 Not me. 93 00:05:17,304 --> 00:05:18,206 - I know. - I know you know. 94 00:05:18,273 --> 00:05:19,407 But they don't know. 95 00:05:19,441 --> 00:05:21,780 - And I'll handle it. All right? 96 00:05:23,350 --> 00:05:24,852 - Ocean safety, come in. 97 00:05:24,886 --> 00:05:27,157 - Ocean safety district seven. 98 00:05:27,224 --> 00:05:30,931 - Call on a missing hiker swept out by stream. 99 00:05:30,965 --> 00:05:32,568 - Which stream? 100 00:05:32,601 --> 00:05:35,808 Amber Florio, 16-year-old from Nebraska. 101 00:05:35,842 --> 00:05:38,579 Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream. 102 00:05:38,579 --> 00:05:40,083 - What the hell were they doing up over there? 103 00:05:40,117 --> 00:05:41,853 It's been raining up in the mountains for, like, two days 104 00:05:41,887 --> 00:05:43,289 straight. - Yeah, all right. 105 00:05:43,356 --> 00:05:47,130 So fire search and rescue, working the stream bed. 106 00:05:47,130 --> 00:05:49,870 So we'll launch the skis and start looking offshore. 107 00:05:49,870 --> 00:05:51,271 - You think she got washed out to sea? 108 00:05:51,305 --> 00:05:56,750 - Possibly, that stream is flowing full strength. 109 00:05:56,817 --> 00:05:59,355 I used to catch prawns up there when I was a kid. 110 00:05:59,388 --> 00:06:03,295 So when it floods, goes straight down to the ocean. 111 00:06:03,362 --> 00:06:06,737 Now she's going to lose body heat in that water fast. 112 00:06:06,770 --> 00:06:10,477 Early stage of hypothermia inside four hours. 113 00:06:10,544 --> 00:06:12,782 So we go now. 114 00:06:16,588 --> 00:06:19,328 - Yeah, Cap, how long ago did that happen? 115 00:06:19,362 --> 00:06:20,497 - Half hour maybe. 116 00:06:20,564 --> 00:06:22,034 Family didn't have cell service, 117 00:06:22,101 --> 00:06:24,605 so they had to hike down to call 911. 118 00:06:24,638 --> 00:06:26,342 - She hits the open ocean current, 119 00:06:26,342 --> 00:06:27,846 she's as good as gone. 120 00:06:27,879 --> 00:06:29,716 There's a whole lot of nothing between us and Japan. 121 00:06:29,749 --> 00:06:31,720 - She got lost in the mountains. 122 00:06:31,753 --> 00:06:33,990 Fire's in charge of that search. 123 00:06:34,024 --> 00:06:36,963 - I don't need anyone's permission to get in the water 124 00:06:36,997 --> 00:06:38,199 and look around. 125 00:06:38,232 --> 00:06:39,769 All right. 126 00:06:39,802 --> 00:06:41,740 We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern. 127 00:06:41,773 --> 00:06:44,511 - That's a lot of area, Cap. - 20 square miles. 128 00:06:44,578 --> 00:06:47,518 - All right, you and Will take rescue one. 129 00:06:47,584 --> 00:06:48,754 I'll take rescue two. 130 00:06:48,787 --> 00:06:49,989 - And what about me? 131 00:06:50,023 --> 00:06:50,991 - You got the rookies in the tower. 132 00:06:51,024 --> 00:06:52,962 Still got a beach to look after. 133 00:06:52,962 --> 00:06:54,966 - 10-4. 134 00:06:54,966 --> 00:06:57,237 - Cap. 135 00:06:57,270 --> 00:06:58,907 I want to find that girl. 136 00:06:58,907 --> 00:07:02,347 But we should follow protocol and talk to fire. 137 00:07:02,380 --> 00:07:04,185 - OK, she's 16, yeah? 138 00:07:04,185 --> 00:07:07,491 I'm not losing her because of protocol. 139 00:07:07,524 --> 00:07:09,194 Now if she's out there, 140 00:07:09,194 --> 00:07:12,101 we're the ones to find her because we know the ocean. 141 00:07:12,134 --> 00:07:13,503 OK? - Yeah, OK. 142 00:07:13,536 --> 00:07:16,008 - Switch out the skis. 143 00:07:16,075 --> 00:07:19,015 [upbeat music] 144 00:07:19,081 --> 00:07:25,994 ♪ 145 00:07:53,684 --> 00:07:59,295 - ♪ Please shelter 146 00:07:59,328 --> 00:08:03,035 ♪ Need not have 147 00:08:06,441 --> 00:08:09,581 [upbeat music] 148 00:08:09,581 --> 00:08:16,696 ♪ 149 00:08:28,700 --> 00:08:31,270 - Good morning. - Good morning. 150 00:08:31,304 --> 00:08:32,874 - Guess we're working together today. 151 00:08:32,907 --> 00:08:34,276 - Guess so. 152 00:08:34,309 --> 00:08:36,949 - So what, you still mad at me? 153 00:08:38,853 --> 00:08:41,592 - We're good. - Morning, douches. 154 00:08:41,625 --> 00:08:44,163 You two are with me today. 155 00:08:44,196 --> 00:08:46,167 Mayor's kid, clean up duty. 156 00:08:46,201 --> 00:08:47,470 Storage shed. It's a mess. 157 00:08:47,504 --> 00:08:48,906 Make it nice. 158 00:08:48,973 --> 00:08:50,810 You, just unload all the gear, the rescue boards, 159 00:08:50,844 --> 00:08:51,745 the beach signs. 160 00:08:51,745 --> 00:08:53,449 I'm on the ATV mobile patrol. 161 00:08:53,482 --> 00:08:54,885 You guys got questions? 162 00:08:54,952 --> 00:08:57,858 - Wait, so I'm just cleaning all day? 163 00:08:57,858 --> 00:09:00,195 - If that's how long you think it's going to take. 164 00:09:00,195 --> 00:09:02,467 Then yep. 165 00:09:02,467 --> 00:09:04,938 Have fun, rookie. 166 00:09:04,938 --> 00:09:11,918 ♪ 167 00:09:27,583 --> 00:09:29,888 Hey, you guys, off the tower, OK? 168 00:09:29,921 --> 00:09:33,094 Please. - You're watching us today. 169 00:09:33,127 --> 00:09:34,230 - What? 170 00:09:34,230 --> 00:09:35,633 - Our dad had to work. 171 00:09:35,666 --> 00:09:38,973 He dropped us off and said to find the lifeguards. 172 00:09:39,006 --> 00:09:40,075 - Hold up. 173 00:09:40,108 --> 00:09:42,013 Where's your dad right now? 174 00:09:42,079 --> 00:09:44,484 - Work. - Call him. 175 00:09:44,517 --> 00:09:47,256 - We don't have a phone. 176 00:09:47,289 --> 00:09:48,826 - What's his number? 177 00:09:55,038 --> 00:09:57,008 You guys are killing me. 178 00:09:59,280 --> 00:10:00,816 Cho. 179 00:10:02,252 --> 00:10:03,523 Do me a favor. 180 00:10:03,556 --> 00:10:05,058 Lather them up with some sunscreen. 181 00:10:05,058 --> 00:10:06,528 The sun's going to come out later on today, 182 00:10:06,528 --> 00:10:08,031 and I don't want them to get fried. 183 00:10:08,098 --> 00:10:10,035 - We don't wear sunscreen. 184 00:10:10,102 --> 00:10:13,274 - Hey, my tower, my rules. 185 00:10:13,274 --> 00:10:15,680 - Come on, guys. 186 00:10:15,680 --> 00:10:18,886 [dramatic music] 187 00:10:18,886 --> 00:10:25,800 ♪ 188 00:10:39,428 --> 00:10:41,030 - This is rescue two. 189 00:10:41,030 --> 00:10:43,469 Rescue one, do you copy? 190 00:10:43,536 --> 00:10:45,940 - Yeah, copy. 191 00:10:45,974 --> 00:10:47,911 - Yeah, I think I've got something. 192 00:10:47,944 --> 00:10:49,313 - 10-4. 193 00:11:05,078 --> 00:11:06,815 - Looking bored. 194 00:11:06,848 --> 00:11:09,455 - Yeah, we haven't seen any debris, you? 195 00:11:09,488 --> 00:11:10,756 - Not yet. 196 00:11:10,823 --> 00:11:12,460 - Well, maybe she's further out. 197 00:11:12,493 --> 00:11:13,862 - Hope not. 198 00:11:13,862 --> 00:11:15,466 There's a lot of water moving. 199 00:11:15,499 --> 00:11:16,936 - How big's the tide swing? 200 00:11:16,936 --> 00:11:19,508 - 4-foot. 201 00:11:19,575 --> 00:11:21,612 - She's out here. 202 00:11:21,612 --> 00:11:23,014 I'll check out the boat. 203 00:11:23,048 --> 00:11:24,250 You guys head back to the harbor 204 00:11:24,317 --> 00:11:26,320 to fuel up. Keep looking. 205 00:11:36,741 --> 00:11:39,648 - Hey, where's Laka? - ATV. 206 00:11:39,681 --> 00:11:41,351 - Could use some help back there. 207 00:11:41,351 --> 00:11:42,954 It's fricking nasty. 208 00:11:42,954 --> 00:11:43,856 Cockroach eggs. 209 00:11:43,889 --> 00:11:46,193 Gecko poop everywhere. 210 00:11:46,227 --> 00:11:48,466 This isn't cool. 211 00:11:48,499 --> 00:11:49,801 Laka gets to cruise the beach. 212 00:11:49,868 --> 00:11:50,937 You get to cruise here at the tower. 213 00:11:51,003 --> 00:11:52,774 And I got to freaking clean. 214 00:11:52,774 --> 00:11:54,177 - Aw, poor thing. 215 00:11:54,177 --> 00:11:57,315 Thought there was maid service up here, too? 216 00:11:57,315 --> 00:11:59,888 - I got hired to be a lifeguard, not a janitor. 217 00:12:05,967 --> 00:12:08,271 What kind of dad drops their kids off at the beach for us 218 00:12:08,305 --> 00:12:10,676 to watch all day? 219 00:12:10,676 --> 00:12:12,413 - Probably didn't have a choice. 220 00:12:12,447 --> 00:12:13,816 - Yeah, sure. 221 00:12:16,087 --> 00:12:19,527 - You were so much hotter when you didn't speak. 222 00:12:19,527 --> 00:12:22,266 - What's that supposed to mean? 223 00:12:22,266 --> 00:12:23,836 - I was like those kids. 224 00:12:26,408 --> 00:12:27,777 My mom worked two jobs. 225 00:12:27,810 --> 00:12:29,847 My dad drove trucks on the mainland. 226 00:12:29,914 --> 00:12:31,518 Just me and my sisters on our own. 227 00:12:31,551 --> 00:12:34,424 We lived at the beach. 228 00:12:34,457 --> 00:12:36,428 Not like you, rich boy. 229 00:12:36,428 --> 00:12:37,864 - Yeah, whatever. 230 00:12:37,930 --> 00:12:39,468 You know, I'll play janitor. 231 00:12:39,534 --> 00:12:41,170 You can play babysitter. 232 00:12:41,203 --> 00:12:43,843 - I'm good with that. 233 00:12:43,876 --> 00:12:47,115 - Hey, give it back. 234 00:12:49,687 --> 00:12:51,658 Give it! 235 00:12:53,161 --> 00:12:54,898 - That was you, huh? 236 00:12:57,470 --> 00:12:58,805 Yeah, I see it. 237 00:13:15,238 --> 00:13:20,148 - Hey, what you doing all the way out here, boss? 238 00:13:20,148 --> 00:13:22,888 - Got a hiker got caught in the flash floods. 239 00:13:22,954 --> 00:13:24,424 I think she got washed out. 240 00:13:24,457 --> 00:13:25,559 You guys been out long? 241 00:13:25,593 --> 00:13:27,396 - Left the harbor at 4:00 a.m. 242 00:13:27,396 --> 00:13:31,739 - OK, anything unusual, debris fields, unusual currents? 243 00:13:31,772 --> 00:13:33,174 - Currents been a little funny today, you know. 244 00:13:33,241 --> 00:13:36,615 It's been throwing us all over the place. 245 00:13:36,648 --> 00:13:38,084 - Hey, you guys need help? 246 00:13:38,084 --> 00:13:39,153 - No, we're OK. 247 00:13:39,187 --> 00:13:41,124 Just heading back to the harbor to fuel up. 248 00:13:41,157 --> 00:13:43,396 All right, guys, keep your eyes out, eh? 249 00:13:43,462 --> 00:13:45,365 And I'm on Channel 9. 250 00:13:48,873 --> 00:13:51,110 - Hey, Junior, any bites? 251 00:13:51,144 --> 00:13:53,047 - Mm-mm. 252 00:13:56,187 --> 00:13:58,324 - Clear the lines. Let's help them look. 253 00:14:12,018 --> 00:14:14,925 - I really hope this isn't a waste of time. 254 00:14:14,958 --> 00:14:16,995 - All right. Spit it out. 255 00:14:17,028 --> 00:14:18,030 - What? 256 00:14:18,064 --> 00:14:19,267 - You've been quiet all morning. 257 00:14:19,267 --> 00:14:20,769 What's up? 258 00:14:24,076 --> 00:14:28,117 - Remember that kid we pulled out of the shore break? 259 00:14:28,151 --> 00:14:29,253 Family's suing. 260 00:14:29,287 --> 00:14:30,957 - Are you serious? 261 00:14:31,024 --> 00:14:34,764 - Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine. 262 00:14:34,798 --> 00:14:36,969 But jumping out ahead of fire on a rescue 263 00:14:37,036 --> 00:14:38,805 is a bad decision that I don't want to be on the hook for. 264 00:14:38,805 --> 00:14:40,809 - Well, you heard him. We don't-- 265 00:14:40,809 --> 00:14:42,848 we don't need anyone's permission to be out here. 266 00:14:42,914 --> 00:14:45,653 - Man, you don't get it. 267 00:14:45,686 --> 00:14:46,989 I want to make captain. 268 00:14:47,056 --> 00:14:50,195 It's hard enough being a woman in this job. 269 00:14:50,229 --> 00:14:55,472 I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision. 270 00:14:55,539 --> 00:14:57,477 - You're overthinking it. 271 00:14:57,510 --> 00:15:01,217 - Really I would think that you, of all people, 272 00:15:01,217 --> 00:15:03,889 know what I've sacrificed to get here. 273 00:15:09,133 --> 00:15:11,838 - People in this job, they have kids. 274 00:15:11,838 --> 00:15:13,575 They make it work. 275 00:15:16,013 --> 00:15:19,186 - Men in this job have kids. 276 00:15:19,186 --> 00:15:21,124 Men. 277 00:15:21,157 --> 00:15:23,261 Man, you think that I could have taken months off 278 00:15:23,294 --> 00:15:25,533 for maternity leave and made Lieutenant? 279 00:15:25,533 --> 00:15:29,474 Just pumped my breast milk in the storage shed? 280 00:15:29,474 --> 00:15:30,743 - I don't know. 281 00:15:30,776 --> 00:15:32,881 - No, you don't, because it's not something 282 00:15:32,914 --> 00:15:34,917 men have to think about. 283 00:15:38,592 --> 00:15:41,063 - OK. 284 00:15:46,642 --> 00:15:51,418 You got to admit, though, 285 00:15:51,418 --> 00:15:53,922 we would have made some really beautiful kids. 286 00:15:57,496 --> 00:16:00,803 - Ready? 287 00:16:00,869 --> 00:16:03,775 - But if we find this girl, no one's going 288 00:16:03,775 --> 00:16:06,381 to care if we follow protocol. 289 00:16:12,860 --> 00:16:15,131 - Right behind you, Cap. 290 00:16:33,101 --> 00:16:35,004 - Give me another beer. 291 00:16:36,775 --> 00:16:38,412 - Anything? - No. 292 00:16:38,445 --> 00:16:40,248 We'll make our way back. 293 00:16:42,252 --> 00:16:45,158 [thud] 294 00:16:45,191 --> 00:16:48,297 What the hell was that? 295 00:16:48,331 --> 00:16:50,536 - It's a line wrapped up in the prop. 296 00:17:01,056 --> 00:17:04,062 - Call for help. Channel nine, now. 297 00:17:07,837 --> 00:17:09,641 - 10-4. 298 00:17:09,641 --> 00:17:12,112 Search and rescue is halfway up the mountain stream. 299 00:17:12,112 --> 00:17:14,817 They got nothing. 300 00:17:14,817 --> 00:17:17,390 - We need to track the current. 301 00:17:17,457 --> 00:17:18,959 The mouth of the stream is up there 302 00:17:18,992 --> 00:17:20,529 and the tide's dropping, which means 303 00:17:20,596 --> 00:17:22,968 all that water that's coming down from the mountain's 304 00:17:22,968 --> 00:17:24,537 getting pulled out. 305 00:17:24,570 --> 00:17:26,675 That's what she's stuck in. 306 00:17:26,708 --> 00:17:28,177 We need to track it. 307 00:17:28,177 --> 00:17:29,614 - How? 308 00:17:29,647 --> 00:17:31,150 - It's like that guy that fell off the cliffs 309 00:17:31,217 --> 00:17:33,154 at Makapu'u, right? 310 00:17:33,221 --> 00:17:37,463 Cap grabbed the GPS, jumped in the water... 311 00:17:37,463 --> 00:17:38,665 - And? 312 00:17:38,665 --> 00:17:41,605 - Figured the same current that took the victim 313 00:17:41,638 --> 00:17:43,340 would take him too. 314 00:17:43,340 --> 00:17:45,045 - Did it work? 315 00:17:45,112 --> 00:17:47,215 - Yeah, it worked. 316 00:17:47,248 --> 00:17:52,092 And it's too dangerous. 317 00:17:52,125 --> 00:17:55,097 - Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it. 318 00:17:55,131 --> 00:17:57,235 - Yeah, but that was different. 319 00:17:57,268 --> 00:18:00,743 - If she's out there, this is the only way to find her. 320 00:18:00,776 --> 00:18:02,179 - No, that's an order. 321 00:18:02,246 --> 00:18:04,349 - I guess you're just going to have to fire me. 322 00:18:09,894 --> 00:18:12,165 - Em. - Take this. 323 00:18:12,165 --> 00:18:14,404 - This is vessel 6A. I got an emergency here. 324 00:18:14,471 --> 00:18:15,573 We hit a diver. 325 00:18:15,573 --> 00:18:18,779 - Vessel 6A, this is ocean safety rescue two. 326 00:18:18,779 --> 00:18:20,081 We're on our way. 327 00:18:20,148 --> 00:18:22,019 Em, you hang tight, yeah? 328 00:18:22,019 --> 00:18:23,154 Back in half an hour. 329 00:18:23,187 --> 00:18:24,724 - I should stay here. 330 00:18:24,791 --> 00:18:26,428 - No, I can't take an injured victim back to shore alone. 331 00:18:26,428 --> 00:18:28,932 All right? She's got the GPS. 332 00:18:28,999 --> 00:18:31,003 - Em, stay safe. 333 00:18:31,037 --> 00:18:32,540 We'll be back as fast as we can. 334 00:18:32,607 --> 00:18:35,513 [dramatic music] 335 00:18:35,546 --> 00:18:42,526 ♪ 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,102 - What's your name, mate? 337 00:19:08,135 --> 00:19:10,072 - Kenji. - Kenji. 338 00:19:10,106 --> 00:19:11,709 OK you know where you are, Kenji? 339 00:19:11,742 --> 00:19:12,978 - Yeah - OK. 340 00:19:13,011 --> 00:19:15,082 Yeah, where are you, mate? 341 00:19:17,219 --> 00:19:19,090 - Water, water. - OK. 342 00:19:19,124 --> 00:19:20,861 OK, look, we're going to get you on 343 00:19:20,861 --> 00:19:21,996 to the ski. 344 00:19:21,996 --> 00:19:23,165 All right. 345 00:19:23,231 --> 00:19:24,301 And we'll get you back to shore. 346 00:19:24,335 --> 00:19:26,606 Come on. 347 00:19:26,672 --> 00:19:28,276 - I swear I didn't see him. 348 00:19:28,343 --> 00:19:30,514 - What the hell are you doing this far inside? 349 00:19:30,514 --> 00:19:32,284 - You said someone was lost. I was trying to help. 350 00:19:32,351 --> 00:19:34,388 - This looked like helping to you? 351 00:19:34,388 --> 00:19:36,859 Harbor patrol on their way to take you guys in. 352 00:19:36,859 --> 00:19:39,432 I'll make sure they bring a breathalyzer. 353 00:19:39,465 --> 00:19:41,336 Kenji. 354 00:19:41,336 --> 00:19:42,705 All right? 355 00:19:42,738 --> 00:19:44,575 OK, OK. I got you. 356 00:19:44,608 --> 00:19:46,445 I got you. All right. 357 00:19:48,783 --> 00:19:51,689 - I don't like how we just left her floating out there. 358 00:19:51,722 --> 00:19:53,693 - We'll take him back to the beach, make the hand-off, 359 00:19:53,693 --> 00:19:56,064 grab Laka and go straight back out to get her. 360 00:19:56,131 --> 00:19:58,903 Yeah? - Yeah. 361 00:19:58,937 --> 00:20:01,876 [dramatic music] 362 00:20:01,876 --> 00:20:09,056 ♪ 363 00:20:10,760 --> 00:20:12,397 - [chuckles] 364 00:20:19,512 --> 00:20:21,247 - Hi. 365 00:20:29,665 --> 00:20:31,636 - [laughs] 366 00:20:31,669 --> 00:20:33,038 Well, this kid is awesome. 367 00:20:33,072 --> 00:20:35,176 I'm like fishing with live bait over here. 368 00:20:35,209 --> 00:20:37,080 - Rescue 2 to tower 73. 369 00:20:37,146 --> 00:20:39,652 Request EMS support. 370 00:20:39,685 --> 00:20:40,787 - Yeah, 10-4, rescue two. 371 00:20:40,787 --> 00:20:42,189 Did you guys find her? 372 00:20:42,189 --> 00:20:44,027 - Negative, I've got an injured diver. 373 00:20:44,060 --> 00:20:45,530 ETA three minutes. 374 00:20:45,564 --> 00:20:46,799 And get ready. 375 00:20:46,832 --> 00:20:49,405 You're coming back out with us. 376 00:20:49,438 --> 00:20:52,711 - Copy that. 377 00:20:52,744 --> 00:20:54,848 I'm going to give you a chance not to mess this up. 378 00:20:54,915 --> 00:20:57,086 All right? Call it in. 379 00:20:57,086 --> 00:20:59,792 Come with me. 380 00:20:59,825 --> 00:21:01,462 Grab the backboard. 381 00:21:05,670 --> 00:21:08,943 This is tower 73 requesting EMS support to our location. 382 00:21:08,943 --> 00:21:16,124 ♪ 383 00:21:49,157 --> 00:21:50,493 - Come on. 384 00:21:50,560 --> 00:21:52,864 Where are you? 385 00:22:02,049 --> 00:22:03,853 They should be back any minute. 386 00:22:21,889 --> 00:22:24,428 - Condition? - Breathing's normal. 387 00:22:24,428 --> 00:22:26,565 His heart rate's good. He's got a cranial laceration. 388 00:22:26,598 --> 00:22:29,170 Possible concussion and fractured skull maybe. 389 00:22:29,170 --> 00:22:31,008 I don't know. He got hit by a boat. 390 00:22:31,041 --> 00:22:32,677 - Thanks. 391 00:22:32,744 --> 00:22:33,880 - You guys got this? 392 00:22:33,913 --> 00:22:35,049 - Yeah. 393 00:22:35,082 --> 00:22:37,053 - Good, don't blow it. 394 00:22:37,053 --> 00:22:38,790 And watch them too. 395 00:22:38,823 --> 00:22:45,770 ♪ 396 00:23:31,127 --> 00:23:32,631 - Search and rescue finally made it 397 00:23:32,631 --> 00:23:35,504 to the mouth of the stream, nothing. 398 00:23:35,537 --> 00:23:37,774 OK, let's move our search off shore. 399 00:23:37,774 --> 00:23:40,780 Radio ocean safety. They should be on standby. 400 00:23:40,813 --> 00:23:43,453 - Yeah, apparently, they're already out there. 401 00:23:43,453 --> 00:23:44,655 - What? 402 00:23:44,688 --> 00:23:46,959 You're supposed to wait for us to make the call. 403 00:23:51,502 --> 00:23:58,449 ♪ 404 00:24:18,154 --> 00:24:20,626 - Amber! 405 00:24:24,301 --> 00:24:27,240 Amber, can you hear me? 406 00:24:27,274 --> 00:24:29,745 - Help me! 407 00:24:29,745 --> 00:24:31,916 ♪ 408 00:24:31,982 --> 00:24:34,621 - Amber, keep talking! 409 00:24:34,655 --> 00:24:37,460 - Help! Help me! 410 00:24:40,032 --> 00:24:41,402 Help! - Amber! 411 00:24:41,435 --> 00:24:44,941 - Help me. - I'm a lifeguard. 412 00:24:44,975 --> 00:24:48,449 I'm gonna swim to you and put this flotation device around 413 00:24:48,449 --> 00:24:51,187 you, OK, and you need to promise me that you won't 414 00:24:51,187 --> 00:24:53,459 grab on to me. 415 00:24:53,459 --> 00:24:55,630 Promise you'll keep holding on to that log. 416 00:24:55,663 --> 00:24:56,799 - I promise. 417 00:24:56,799 --> 00:25:00,473 - OK, here we go. 418 00:25:00,540 --> 00:25:02,310 You're doing great. 419 00:25:02,310 --> 00:25:04,514 There you go. 420 00:25:06,318 --> 00:25:08,155 Just breathe now. 421 00:25:08,188 --> 00:25:11,562 Just breathe nice and calm. 422 00:25:11,629 --> 00:25:15,068 I got you. 423 00:25:15,101 --> 00:25:17,373 - Is somebody coming for us? 424 00:25:24,333 --> 00:25:26,205 - GPS says she's right under us. 425 00:25:26,205 --> 00:25:29,445 ♪ 426 00:25:29,478 --> 00:25:32,651 Not here. 427 00:25:32,684 --> 00:25:34,789 - Cap. 428 00:25:34,789 --> 00:25:36,325 - All right. 429 00:25:36,358 --> 00:25:37,728 Stay with the signal. 430 00:25:37,762 --> 00:25:39,432 We'll run sweeps around you, 431 00:25:39,465 --> 00:25:42,203 concentric circles, yeah? 432 00:25:43,940 --> 00:25:45,944 She's close. 433 00:25:45,944 --> 00:25:48,249 We'll find her. 434 00:25:48,315 --> 00:25:55,229 ♪ 435 00:26:17,507 --> 00:26:19,377 - You're not supposed to paddle out here. 436 00:26:19,412 --> 00:26:23,085 - Oh, yeah? Why not? 437 00:26:23,118 --> 00:26:25,089 - You paddle out over there. 438 00:26:33,272 --> 00:26:35,242 - OK. 439 00:26:38,014 --> 00:26:39,752 - We told him. 440 00:26:49,304 --> 00:26:51,375 - I owe you an apology. 441 00:26:51,409 --> 00:26:53,245 - For what? 442 00:26:53,278 --> 00:26:55,417 - For taking your spot out here. 443 00:26:55,450 --> 00:26:58,657 - Wow, he finally admits it. 444 00:26:58,690 --> 00:27:00,159 - All right, technically, I didn't ask. 445 00:27:00,192 --> 00:27:01,862 My dad just kind of did it. 446 00:27:01,929 --> 00:27:04,067 - Yeah, well, you didn't turn it down either, so-- 447 00:27:07,975 --> 00:27:09,878 - Either way, I'm stoked you're here. 448 00:27:15,123 --> 00:27:19,030 You know, we never got a chance to celebrate. 449 00:27:20,801 --> 00:27:22,871 - Are you asking me out? 450 00:27:22,938 --> 00:27:24,775 - Depends. Would you say yes? 451 00:27:29,050 --> 00:27:30,319 - No. 452 00:27:32,323 --> 00:27:34,060 - No. 453 00:27:40,306 --> 00:27:43,646 - Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up? 454 00:27:47,988 --> 00:27:49,892 - A kid got hurt in the shore break, 455 00:27:49,959 --> 00:27:53,065 and Laka had me radio in the response location to EMS. 456 00:27:53,065 --> 00:27:55,637 - So? 457 00:27:55,704 --> 00:27:58,676 - I called in the wrong location. 458 00:28:01,014 --> 00:28:03,051 - Every time you open your mouth, 459 00:28:03,118 --> 00:28:05,790 I respect you a little bit less. 460 00:28:11,902 --> 00:28:13,640 - Hey, does that guy look OK to you? 461 00:28:13,640 --> 00:28:15,977 - No, grab the kit. 462 00:28:15,977 --> 00:28:22,858 ♪ 463 00:28:26,198 --> 00:28:28,102 - We tried to tell him! 464 00:28:28,102 --> 00:28:35,015 ♪ 465 00:28:42,096 --> 00:28:44,267 - I think we got to call it in already, Cap. 466 00:28:44,301 --> 00:28:46,972 We got to report her missing. 467 00:28:51,683 --> 00:28:53,118 The choppers coming soon. 468 00:28:53,151 --> 00:28:54,822 They can help find her. 469 00:28:54,888 --> 00:28:56,960 You know, help us look. 470 00:28:56,993 --> 00:29:00,132 Yeah, OK. 471 00:29:04,642 --> 00:29:06,377 Emergency service dispatch. 472 00:29:06,412 --> 00:29:09,016 This is ocean safety rescue two. 473 00:29:11,121 --> 00:29:12,257 - Copy rescue two. 474 00:29:12,323 --> 00:29:13,993 This is emergency services dispatch. 475 00:29:14,060 --> 00:29:16,432 - What is that? What is that? 476 00:29:16,432 --> 00:29:20,305 Look, look. Looks like leaves. 477 00:29:20,305 --> 00:29:21,842 Green leaves. You see it? 478 00:29:21,876 --> 00:29:23,813 - Yeah. - That's got to be something. 479 00:29:23,847 --> 00:29:26,418 Dispatch, this is Rescue two. 480 00:29:26,452 --> 00:29:28,856 Disregard I repeat, disregard. 481 00:29:28,923 --> 00:29:30,928 - Got it, rescue two. - Get Will over here. 482 00:29:30,994 --> 00:29:37,908 ♪ 483 00:29:38,710 --> 00:29:41,047 - [screams] 484 00:29:49,765 --> 00:29:51,770 - Hang on! 485 00:29:51,836 --> 00:29:54,976 Grab my hand, come on! 486 00:29:55,009 --> 00:29:57,647 Get on the board. You're OK. 487 00:29:57,714 --> 00:30:00,186 You're OK, come on. Ready? 488 00:30:00,219 --> 00:30:02,056 ♪ 489 00:30:02,090 --> 00:30:05,329 Give me a hand! 490 00:30:05,329 --> 00:30:08,903 OK. All right. 491 00:30:08,970 --> 00:30:12,610 Hold your breath. Hold your breath. 492 00:30:12,610 --> 00:30:15,383 Almost there, close. Keep going. 493 00:30:19,492 --> 00:30:20,927 All right. 494 00:30:20,994 --> 00:30:23,098 - Three-- one, two, three. 495 00:30:23,132 --> 00:30:25,369 - OK, careful. 496 00:30:25,403 --> 00:30:26,672 Hey, what happened. 497 00:30:26,739 --> 00:30:28,308 - I don't know. 498 00:30:28,342 --> 00:30:30,413 - Looks like you hit the reef. Did your board hit you, too? 499 00:30:30,480 --> 00:30:31,649 - It's like everything hit me. 500 00:30:31,683 --> 00:30:33,819 - Don't talk, OK. 501 00:30:36,526 --> 00:30:38,729 - All right. This is going to sting. 502 00:30:40,233 --> 00:30:41,334 - You OK? 503 00:30:41,402 --> 00:30:43,172 - Hey, thanks, we got everything under control. 504 00:30:43,172 --> 00:30:44,909 This is Dr. Yamani. He's an ER doctor. 505 00:30:44,942 --> 00:30:46,278 He works with Cap's wife. 506 00:30:46,345 --> 00:30:48,282 Jaw's swelling up. 507 00:30:48,348 --> 00:30:49,518 - Where's Uncle Sonny? 508 00:30:49,518 --> 00:30:51,220 - Rescue out on the ski. 509 00:30:52,524 --> 00:30:54,060 - Ice his jaw. 510 00:30:54,060 --> 00:30:55,029 Put a collar on him just to be safe. 511 00:30:55,062 --> 00:30:56,899 - I didn't bring the collar. 512 00:30:59,705 --> 00:31:01,241 - Well, go. Hang tight, sir. 513 00:31:01,308 --> 00:31:03,546 You're going to be just fine, OK? 514 00:31:03,546 --> 00:31:10,426 ♪ 515 00:31:14,968 --> 00:31:17,206 - All right, skis stay outside, I'll get one of you guys 516 00:31:17,240 --> 00:31:18,943 to swim in and have a look around. 517 00:31:18,976 --> 00:31:21,415 Any of this debris gets sucked up in the intake, 518 00:31:21,448 --> 00:31:22,685 the engine will seize. 519 00:31:22,718 --> 00:31:24,421 Yeah? - I'll go. 520 00:31:28,294 --> 00:31:32,036 - Em, Em, Amber! 521 00:31:40,687 --> 00:31:43,124 - Help us! 522 00:31:44,695 --> 00:31:46,164 Over here! 523 00:31:46,164 --> 00:31:48,068 - Em! 524 00:31:48,102 --> 00:31:49,839 - Guys! - Em, Amber! 525 00:31:49,872 --> 00:31:51,809 - Amber! - Over here! 526 00:31:51,842 --> 00:31:53,446 - Em! 527 00:31:57,688 --> 00:31:59,558 - Over here! 528 00:32:04,868 --> 00:32:06,371 - You good? 529 00:32:06,439 --> 00:32:07,875 - Yeah. - Can you swim? 530 00:32:07,908 --> 00:32:09,044 - Yeah. - Yeah? 531 00:32:09,110 --> 00:32:11,014 OK, you hold me. I got her. 532 00:32:11,014 --> 00:32:12,349 OK, you all right? 533 00:32:12,417 --> 00:32:13,720 You OK? - Good? 534 00:32:13,720 --> 00:32:14,722 - Keep her talking. - Yeah! 535 00:32:14,755 --> 00:32:16,191 OK. Come on. 536 00:32:16,191 --> 00:32:17,192 Let's go. 537 00:32:17,226 --> 00:32:18,463 You're good now. 538 00:32:18,496 --> 00:32:19,866 Come on in. 539 00:32:19,899 --> 00:32:21,769 - Hey, you're safe. - You're safe now. 540 00:32:21,836 --> 00:32:23,506 Let's get you home. 541 00:32:25,710 --> 00:32:27,748 Em? - I'm coming. 542 00:32:27,781 --> 00:32:34,961 ♪ 543 00:32:56,905 --> 00:32:59,912 [radio chatter] 544 00:33:01,666 --> 00:33:04,005 - You're gonna be OK. Just hang in there. 545 00:33:04,005 --> 00:33:05,875 - [coughs] - All right? 546 00:33:05,875 --> 00:33:08,881 ♪ 547 00:33:08,915 --> 00:33:11,019 Too slow, boys. 548 00:33:11,052 --> 00:33:13,557 Hey, look, it's you. 549 00:33:13,557 --> 00:33:15,026 Overdressed and late to the party. 550 00:33:19,903 --> 00:33:21,974 - You launched this morning without my approval. 551 00:33:22,007 --> 00:33:23,644 - I was patrolling my zone. 552 00:33:23,677 --> 00:33:26,516 I need your approval for that now? 553 00:33:26,549 --> 00:33:28,186 - It's going in my report. 554 00:33:28,253 --> 00:33:29,990 - I can't wait to read it. 555 00:33:31,325 --> 00:33:34,499 [soft music] 556 00:33:34,499 --> 00:33:41,045 ♪ 557 00:33:41,078 --> 00:33:43,050 - All right? 558 00:33:43,083 --> 00:33:45,221 OK, so we're gonna have you step up. 559 00:33:45,287 --> 00:33:51,265 ♪ 560 00:33:51,299 --> 00:33:53,036 I'm gonna take this jacket off. 561 00:33:58,613 --> 00:34:00,184 He's gonna check your wounds, 562 00:34:00,184 --> 00:34:01,219 and I'm going to check your eyes. 563 00:34:01,286 --> 00:34:02,923 So I need you to look forward. 564 00:34:02,923 --> 00:34:04,558 Good. 565 00:34:06,062 --> 00:34:07,598 Good job. 566 00:34:07,632 --> 00:34:09,936 - Hey, is she going to be OK? 567 00:34:09,970 --> 00:34:11,606 - I think so. 568 00:34:11,606 --> 00:34:13,310 They'll probably keep her overnight as a precaution, 569 00:34:13,343 --> 00:34:16,851 but she's going to be OK. 570 00:34:16,917 --> 00:34:19,221 How are you guys doing? 571 00:34:19,255 --> 00:34:21,226 - We're good. 572 00:34:21,259 --> 00:34:22,996 It's all in a day's work. 573 00:34:23,062 --> 00:34:24,933 - Oh, yeah? 574 00:34:24,933 --> 00:34:27,638 Your day's work or hers? 575 00:34:34,787 --> 00:34:38,593 Hey, well, we should grab that beer sometime, huh? 576 00:34:44,238 --> 00:34:45,574 - You're doing great. 577 00:34:47,979 --> 00:34:50,283 So do I fire you now? 578 00:34:50,350 --> 00:34:52,021 - Fire me? 579 00:34:52,087 --> 00:34:53,892 Victim's safe and alive. 580 00:34:53,958 --> 00:34:55,995 I'll take a thank you. 581 00:34:57,565 --> 00:34:59,435 - Jeez. 582 00:35:01,907 --> 00:35:03,978 Em, you could have both ended up dead. 583 00:35:06,549 --> 00:35:08,787 You risked your life based on some dumb story 584 00:35:08,787 --> 00:35:10,424 you heard about me risking mine. 585 00:35:10,491 --> 00:35:13,463 Just because I got lucky, that doesn't mean you will. 586 00:35:19,274 --> 00:35:22,014 - That's what this is about, huh? 587 00:35:22,014 --> 00:35:24,385 Oh, man, Cap. 588 00:35:24,418 --> 00:35:26,389 Zion's death was a tragedy. 589 00:35:26,422 --> 00:35:28,626 But it wasn't your fault. 590 00:35:34,071 --> 00:35:36,142 Whatever's going on with you, there's better places 591 00:35:36,142 --> 00:35:38,146 to work it out than at your job. 592 00:35:42,989 --> 00:35:45,160 - Oh, boy, here we go. 593 00:35:45,160 --> 00:35:48,166 [upbeat music] 594 00:35:48,166 --> 00:35:54,947 ♪ 595 00:35:55,014 --> 00:35:59,355 - ♪ Mm, I want to say 596 00:35:59,422 --> 00:36:03,932 ♪ I'm on my way 597 00:36:03,998 --> 00:36:07,304 ♪ But I can't find 598 00:36:07,337 --> 00:36:11,145 ♪ That peace of mind 599 00:36:11,178 --> 00:36:15,187 ♪ And I want to be there 600 00:36:15,220 --> 00:36:19,061 ♪ For you, babe 601 00:36:19,061 --> 00:36:21,934 ♪ But no 602 00:36:21,967 --> 00:36:25,474 - [sighs] 603 00:36:25,474 --> 00:36:28,947 Is he OK or what? 604 00:36:30,250 --> 00:36:34,224 - You know, man, I'm really not sure. 605 00:36:57,839 --> 00:37:00,845 [soft music] 606 00:37:00,777 --> 00:37:03,783 - Hey. 607 00:37:03,849 --> 00:37:05,787 - Hey. - How you feeling? 608 00:37:05,854 --> 00:37:07,257 - Pretty good. 609 00:37:07,291 --> 00:37:10,697 Probably going to go for a run. 610 00:37:10,730 --> 00:37:12,434 Why? 611 00:37:12,501 --> 00:37:15,340 - Well, you should head to the hospital and get checked out. 612 00:37:15,373 --> 00:37:17,610 - No. 613 00:37:22,654 --> 00:37:26,929 - Well, 614 00:37:26,996 --> 00:37:29,668 you scared the hell out of me today. 615 00:37:29,735 --> 00:37:31,272 - Come on. 616 00:37:31,305 --> 00:37:34,311 Big, strong guy like you? 617 00:37:34,311 --> 00:37:36,782 - Will you just stop for a second? 618 00:37:41,458 --> 00:37:43,495 I'm trying to say something to you. 619 00:37:43,495 --> 00:37:44,899 - Well, don't. 620 00:37:44,899 --> 00:37:46,501 You were right, OK. We saved the girl. 621 00:37:46,535 --> 00:37:48,372 No one was mad. 622 00:37:51,612 --> 00:37:53,782 Say thanks. 623 00:37:56,923 --> 00:37:58,926 - [sighs] 624 00:37:58,959 --> 00:38:01,899 Thanks. 625 00:38:01,932 --> 00:38:03,569 - But I'm not going to the hospital. 626 00:38:03,636 --> 00:38:05,807 - Aw, come on. 627 00:38:05,807 --> 00:38:07,244 Em, what's the big deal? 628 00:38:07,310 --> 00:38:08,813 Look, I'll drive you. 629 00:38:08,813 --> 00:38:11,552 You get an IV. A muscle relaxer. 630 00:38:11,585 --> 00:38:13,154 You sleep like a baby. 631 00:38:16,895 --> 00:38:19,133 - OK, fine. - Good, good. 632 00:38:22,073 --> 00:38:23,443 - Hang on. 633 00:38:23,476 --> 00:38:26,214 Are you sure Julie's not going to be mad? 634 00:38:26,214 --> 00:38:29,588 Us driving around your truck. 635 00:38:29,655 --> 00:38:31,526 It's a small island. 636 00:38:31,592 --> 00:38:34,732 You can just lay in the bed, and I'll cover you 637 00:38:34,798 --> 00:38:37,971 up with a moldy beach towel. 638 00:38:38,005 --> 00:38:40,810 Sound good? [laughs] 639 00:39:00,449 --> 00:39:02,420 - Ocean. 640 00:39:32,046 --> 00:39:35,018 - Dad, did you call me? 641 00:39:35,051 --> 00:39:39,494 - Yeah, you doing your homework in there? 642 00:39:39,527 --> 00:39:41,030 - Yeah. 643 00:39:41,030 --> 00:39:44,270 - Hey, come here. 644 00:39:46,776 --> 00:39:48,746 Sit. 645 00:39:54,223 --> 00:39:56,194 Attendance office at your school called me today. 646 00:39:56,229 --> 00:39:57,698 - Oh, my God, Dad. 647 00:39:57,698 --> 00:39:59,066 Can you just get off my back for, like, one second? 648 00:39:59,133 --> 00:40:00,403 - You haven't been going to school. 649 00:40:00,436 --> 00:40:02,240 - Everything there reminds me of Zion. 650 00:40:08,051 --> 00:40:12,227 - OK. 651 00:40:12,294 --> 00:40:16,335 So if you're not going to school, where do you go? 652 00:40:16,368 --> 00:40:19,808 - I don't know, around. 653 00:40:21,946 --> 00:40:25,520 I went to Auntie Brie's house today. 654 00:40:25,587 --> 00:40:29,127 - How's your Auntie Brie doing? 655 00:40:29,193 --> 00:40:32,800 - Not good. - Mm. 656 00:40:38,479 --> 00:40:40,483 - Have you talked to her? 657 00:40:40,516 --> 00:40:42,687 - I don't think she's ready for that yet. 658 00:40:42,720 --> 00:40:45,426 She just misses Zion. 659 00:40:52,940 --> 00:40:55,946 I miss him too. 660 00:40:58,886 --> 00:41:01,458 - So do I. 661 00:41:18,792 --> 00:41:21,265 Are you really doing your homework in there? 662 00:41:21,299 --> 00:41:23,302 - Actually, Yeah. 663 00:41:23,368 --> 00:41:26,508 - Seriously? 664 00:41:26,541 --> 00:41:28,979 Go on, get back to it, then. 665 00:41:32,287 --> 00:41:36,160 For God's sakes, go to school tomorrow, please. 666 00:41:36,193 --> 00:41:38,332 For me. 667 00:41:40,737 --> 00:41:42,507 - OK. - OK. 668 00:41:45,011 --> 00:41:47,149 - Thanks, Dad. 669 00:41:47,149 --> 00:41:50,022 [soft music] 670 00:41:50,055 --> 00:41:57,035 ♪ 671 00:41:59,308 --> 00:42:00,877 - ♪ Could it be 672 00:42:00,944 --> 00:42:06,655 ♪ I was the one that you held so deep in the night ♪ 673 00:42:09,594 --> 00:42:11,799 ♪ On the back staircase 674 00:42:11,832 --> 00:42:17,042 ♪ You fell to your knees with tears in your eyes ♪ 675 00:42:23,923 --> 00:42:25,091 - Oahu Health Network. 676 00:42:25,158 --> 00:42:28,164 Please hold. 677 00:42:28,197 --> 00:42:29,501 Thanks for holding. 678 00:42:29,568 --> 00:42:32,105 How may I direct your call? 679 00:42:32,172 --> 00:42:33,942 - I'd like to make an appointment 680 00:42:33,976 --> 00:42:35,479 for grief counseling, please. 681 00:42:35,513 --> 00:42:37,583 - Absolutely, just give me a second 682 00:42:37,617 --> 00:42:39,521 and I'll pull up a provider list. 683 00:42:39,588 --> 00:42:42,660 Can I get your name and policy number, please? 684 00:42:42,660 --> 00:42:46,568 ♪ 685 00:42:46,601 --> 00:42:50,910 - ♪ I'll be your friend 686 00:42:50,943 --> 00:42:56,856 ♪ In the daylight again 687 00:42:56,922 --> 00:43:01,265 ♪ There we will be 688 00:43:01,332 --> 00:43:06,408 ♪ Like an old enemy 689 00:43:06,475 --> 00:43:10,849 ♪ Like the salt in the sea 690 00:43:15,526 --> 00:43:18,699 [dramatic music] 691 00:43:18,699 --> 00:43:25,613 ♪ 692 00:43:25,663 --> 00:43:30,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.