Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,681 --> 00:00:09,653
[upbeat music]
2
00:00:09,686 --> 00:00:16,600
♪
3
00:00:19,105 --> 00:00:23,581
- ♪ Sitting,
looking up at the sky ♪
4
00:00:32,000 --> 00:00:32,902
- This is it.
5
00:00:32,936 --> 00:00:34,873
Pu'u O Make trail.
6
00:00:34,873 --> 00:00:36,509
- What does Pu'u O Make mean?
7
00:00:36,576 --> 00:00:37,545
- No idea.
8
00:00:37,578 --> 00:00:40,183
Tripadvisor says
it's a beginner hike
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,254
with a stream and great views.
10
00:00:42,288 --> 00:00:43,891
- Again, really?
11
00:00:43,891 --> 00:00:45,293
- Don't be lame.
12
00:00:45,293 --> 00:00:48,901
- OK, water check.
13
00:00:48,935 --> 00:00:50,772
Sunscreen check.
14
00:00:50,772 --> 00:00:52,007
Bug spray.
15
00:00:52,041 --> 00:00:55,781
Check, let's go.
16
00:00:58,052 --> 00:01:01,059
[upbeat music]
17
00:01:01,059 --> 00:01:07,939
♪
18
00:01:12,783 --> 00:01:13,784
- Come on.
19
00:01:13,817 --> 00:01:16,022
You're going to be late.
20
00:01:16,055 --> 00:01:17,759
- Dad, wait.
21
00:01:17,792 --> 00:01:19,028
- What?
22
00:01:19,061 --> 00:01:21,198
- It's a memorial for Zion.
23
00:01:21,198 --> 00:01:24,171
Mom said to put it up at work.
24
00:01:24,205 --> 00:01:28,113
It's gonna be
at Auntie Brie's house.
25
00:01:28,180 --> 00:01:30,351
- Harlan Jennings?
26
00:01:30,351 --> 00:01:32,220
- Yeah, who are you?
27
00:01:32,254 --> 00:01:35,326
- Mr. Jennings,
these are court papers.
28
00:01:35,360 --> 00:01:38,399
And you're hereby served.
Served and witnessed.
29
00:01:43,376 --> 00:01:45,247
- What was that?
30
00:01:45,313 --> 00:01:52,427
♪
31
00:01:57,104 --> 00:01:59,308
- Who's hot?
32
00:02:01,847 --> 00:02:03,583
Come on.
33
00:02:05,855 --> 00:02:07,424
- Watch out.
34
00:02:12,301 --> 00:02:13,838
- Come on.
35
00:02:13,871 --> 00:02:16,576
- Ah!
36
00:02:16,576 --> 00:02:23,556
♪
37
00:02:43,430 --> 00:02:45,167
- Stop!
- [laughs]
38
00:02:45,167 --> 00:02:46,169
- Hey, guys, let's
get out of there.
39
00:02:46,202 --> 00:02:48,139
It's time to get going.
40
00:02:48,139 --> 00:02:50,343
- Why?
41
00:02:51,980 --> 00:02:55,253
♪
42
00:02:55,286 --> 00:02:58,026
- Dad, wait!
43
00:02:58,026 --> 00:03:00,297
Dad!
- Amber!
44
00:03:00,330 --> 00:03:03,369
Amber!
- Amber!
45
00:03:05,340 --> 00:03:07,779
- Amber, Amber!
46
00:03:07,779 --> 00:03:09,581
- [screams]
47
00:03:09,615 --> 00:03:12,789
[dramatic music]
48
00:03:12,789 --> 00:03:16,229
♪
49
00:03:16,296 --> 00:03:18,166
- Welcome to the North Shore.
50
00:03:18,199 --> 00:03:20,070
- District seven.
51
00:03:20,070 --> 00:03:23,878
♪
52
00:03:23,911 --> 00:03:26,048
- It is dangerous.
53
00:03:26,081 --> 00:03:29,321
♪
54
00:03:29,355 --> 00:03:31,226
- [screams]
55
00:03:31,292 --> 00:03:33,797
♪
56
00:03:33,830 --> 00:03:37,070
- [panting]
57
00:03:37,104 --> 00:03:38,874
You see, Will,
58
00:03:38,874 --> 00:03:42,581
I try to find these girls,
but they're all freaks.
59
00:03:42,615 --> 00:03:44,184
- Where are you meeting them?
60
00:03:44,218 --> 00:03:48,761
- Normal places, bars, clubs.
61
00:03:48,761 --> 00:03:50,931
- You don't meet nice girls
at bars, mate.
62
00:03:50,964 --> 00:03:53,269
- Oh, yeah?
63
00:03:53,336 --> 00:03:55,206
So where do you meet them?
64
00:03:55,206 --> 00:03:56,776
- I don't know.
65
00:03:58,480 --> 00:04:01,219
Church.
- Church.
66
00:04:01,252 --> 00:04:03,322
Right.
- Yoga class.
67
00:04:03,356 --> 00:04:07,097
Go to the produce aisle
or something.
68
00:04:09,101 --> 00:04:10,536
- Where did you meet Julie?
69
00:04:13,410 --> 00:04:16,515
- [laughs] You met her
at the park, didn't you?
70
00:04:16,548 --> 00:04:19,890
- Yeah, I got lucky, though.
71
00:04:19,923 --> 00:04:23,163
- Getting lucky isn't
the problem, brother.
72
00:04:23,229 --> 00:04:24,632
Morning, Em.
73
00:04:24,665 --> 00:04:26,502
- Hey, you missed the
morning workout.
74
00:04:26,535 --> 00:04:28,239
You're out for lunch.
75
00:04:28,239 --> 00:04:29,976
- Where's Cap?
76
00:04:29,976 --> 00:04:31,245
- He's in his office.
77
00:04:31,278 --> 00:04:33,015
What's up?
78
00:04:35,120 --> 00:04:36,656
- Yes, she's my daughter.
79
00:04:36,690 --> 00:04:38,459
- You got a minute?
80
00:04:40,296 --> 00:04:43,970
- I'm sorry, she's missed
how many days this semester?
81
00:04:45,574 --> 00:04:49,614
Yeah, yes, I will
definitely talk to her.
82
00:04:52,021 --> 00:04:53,122
What's up?
83
00:04:55,327 --> 00:04:56,964
- We're getting sued.
84
00:04:56,997 --> 00:04:59,268
- Yeah, they served me
this morning as well.
85
00:04:59,301 --> 00:05:01,941
It's the kid
you rescued from Keiki.
86
00:05:01,941 --> 00:05:05,113
Apparently, the family
thinks they have a case.
87
00:05:05,146 --> 00:05:06,082
- Do they?
88
00:05:06,115 --> 00:05:08,519
- Well, they're angry
and lashing out.
89
00:05:08,552 --> 00:05:11,058
- Cap, my name is
on this thing.
90
00:05:11,091 --> 00:05:13,964
- City and county will prep
us if there's a deposition.
91
00:05:13,998 --> 00:05:16,168
- Deposition?
The mayor's kid screwed up.
92
00:05:16,201 --> 00:05:17,270
Not me.
93
00:05:17,304 --> 00:05:18,206
- I know.
- I know you know.
94
00:05:18,273 --> 00:05:19,407
But they don't know.
95
00:05:19,441 --> 00:05:21,780
- And I'll handle it.
All right?
96
00:05:23,350 --> 00:05:24,852
- Ocean safety, come in.
97
00:05:24,886 --> 00:05:27,157
- Ocean safety district seven.
98
00:05:27,224 --> 00:05:30,931
- Call on a missing hiker
swept out by stream.
99
00:05:30,965 --> 00:05:32,568
- Which stream?
100
00:05:32,601 --> 00:05:35,808
Amber Florio, 16-year-old
from Nebraska.
101
00:05:35,842 --> 00:05:38,579
Family got caught in the flash
flood at Pu'u O Make stream.
102
00:05:38,579 --> 00:05:40,083
- What the hell were they
doing up over there?
103
00:05:40,117 --> 00:05:41,853
It's been raining up in the
mountains for, like, two days
104
00:05:41,887 --> 00:05:43,289
straight.
- Yeah, all right.
105
00:05:43,356 --> 00:05:47,130
So fire search and rescue,
working the stream bed.
106
00:05:47,130 --> 00:05:49,870
So we'll launch the skis
and start looking offshore.
107
00:05:49,870 --> 00:05:51,271
- You think she got
washed out to sea?
108
00:05:51,305 --> 00:05:56,750
- Possibly, that stream
is flowing full strength.
109
00:05:56,817 --> 00:05:59,355
I used to catch prawns
up there when I was a kid.
110
00:05:59,388 --> 00:06:03,295
So when it floods, goes
straight down to the ocean.
111
00:06:03,362 --> 00:06:06,737
Now she's going to lose body
heat in that water fast.
112
00:06:06,770 --> 00:06:10,477
Early stage of hypothermia
inside four hours.
113
00:06:10,544 --> 00:06:12,782
So we go now.
114
00:06:16,588 --> 00:06:19,328
- Yeah, Cap, how long ago
did that happen?
115
00:06:19,362 --> 00:06:20,497
- Half hour maybe.
116
00:06:20,564 --> 00:06:22,034
Family didn't
have cell service,
117
00:06:22,101 --> 00:06:24,605
so they had to hike
down to call 911.
118
00:06:24,638 --> 00:06:26,342
- She hits the open
ocean current,
119
00:06:26,342 --> 00:06:27,846
she's as good as gone.
120
00:06:27,879 --> 00:06:29,716
There's a whole lot of
nothing between us and Japan.
121
00:06:29,749 --> 00:06:31,720
- She got lost
in the mountains.
122
00:06:31,753 --> 00:06:33,990
Fire's in charge
of that search.
123
00:06:34,024 --> 00:06:36,963
- I don't need anyone's
permission to get in the water
124
00:06:36,997 --> 00:06:38,199
and look around.
125
00:06:38,232 --> 00:06:39,769
All right.
126
00:06:39,802 --> 00:06:41,740
We'll launch both skis a mile
out in a sweeping pattern.
127
00:06:41,773 --> 00:06:44,511
- That's a lot of area, Cap.
- 20 square miles.
128
00:06:44,578 --> 00:06:47,518
- All right, you
and Will take rescue one.
129
00:06:47,584 --> 00:06:48,754
I'll take rescue two.
130
00:06:48,787 --> 00:06:49,989
- And what about me?
131
00:06:50,023 --> 00:06:50,991
- You got the rookies
in the tower.
132
00:06:51,024 --> 00:06:52,962
Still got a beach
to look after.
133
00:06:52,962 --> 00:06:54,966
- 10-4.
134
00:06:54,966 --> 00:06:57,237
- Cap.
135
00:06:57,270 --> 00:06:58,907
I want to find that girl.
136
00:06:58,907 --> 00:07:02,347
But we should follow
protocol and talk to fire.
137
00:07:02,380 --> 00:07:04,185
- OK, she's 16, yeah?
138
00:07:04,185 --> 00:07:07,491
I'm not losing her
because of protocol.
139
00:07:07,524 --> 00:07:09,194
Now if she's out there,
140
00:07:09,194 --> 00:07:12,101
we're the ones to find her
because we know the ocean.
141
00:07:12,134 --> 00:07:13,503
OK?
- Yeah, OK.
142
00:07:13,536 --> 00:07:16,008
- Switch out the skis.
143
00:07:16,075 --> 00:07:19,015
[upbeat music]
144
00:07:19,081 --> 00:07:25,994
♪
145
00:07:53,684 --> 00:07:59,295
- ♪ Please shelter
146
00:07:59,328 --> 00:08:03,035
♪ Need not have
147
00:08:06,441 --> 00:08:09,581
[upbeat music]
148
00:08:09,581 --> 00:08:16,696
♪
149
00:08:28,700 --> 00:08:31,270
- Good morning.
- Good morning.
150
00:08:31,304 --> 00:08:32,874
- Guess we're working
together today.
151
00:08:32,907 --> 00:08:34,276
- Guess so.
152
00:08:34,309 --> 00:08:36,949
- So what,
you still mad at me?
153
00:08:38,853 --> 00:08:41,592
- We're good.
- Morning, douches.
154
00:08:41,625 --> 00:08:44,163
You two are with me today.
155
00:08:44,196 --> 00:08:46,167
Mayor's kid, clean up duty.
156
00:08:46,201 --> 00:08:47,470
Storage shed.
It's a mess.
157
00:08:47,504 --> 00:08:48,906
Make it nice.
158
00:08:48,973 --> 00:08:50,810
You, just unload all the gear,
the rescue boards,
159
00:08:50,844 --> 00:08:51,745
the beach signs.
160
00:08:51,745 --> 00:08:53,449
I'm on the ATV mobile patrol.
161
00:08:53,482 --> 00:08:54,885
You guys got questions?
162
00:08:54,952 --> 00:08:57,858
- Wait, so I'm just
cleaning all day?
163
00:08:57,858 --> 00:09:00,195
- If that's how long you
think it's going to take.
164
00:09:00,195 --> 00:09:02,467
Then yep.
165
00:09:02,467 --> 00:09:04,938
Have fun, rookie.
166
00:09:04,938 --> 00:09:11,918
♪
167
00:09:27,583 --> 00:09:29,888
Hey, you guys,
off the tower, OK?
168
00:09:29,921 --> 00:09:33,094
Please.
- You're watching us today.
169
00:09:33,127 --> 00:09:34,230
- What?
170
00:09:34,230 --> 00:09:35,633
- Our dad had to work.
171
00:09:35,666 --> 00:09:38,973
He dropped us off and said
to find the lifeguards.
172
00:09:39,006 --> 00:09:40,075
- Hold up.
173
00:09:40,108 --> 00:09:42,013
Where's your dad right now?
174
00:09:42,079 --> 00:09:44,484
- Work.
- Call him.
175
00:09:44,517 --> 00:09:47,256
- We don't have a phone.
176
00:09:47,289 --> 00:09:48,826
- What's his number?
177
00:09:55,038 --> 00:09:57,008
You guys are killing me.
178
00:09:59,280 --> 00:10:00,816
Cho.
179
00:10:02,252 --> 00:10:03,523
Do me a favor.
180
00:10:03,556 --> 00:10:05,058
Lather them up
with some sunscreen.
181
00:10:05,058 --> 00:10:06,528
The sun's going to come
out later on today,
182
00:10:06,528 --> 00:10:08,031
and I don't want
them to get fried.
183
00:10:08,098 --> 00:10:10,035
- We don't wear sunscreen.
184
00:10:10,102 --> 00:10:13,274
- Hey, my tower, my rules.
185
00:10:13,274 --> 00:10:15,680
- Come on, guys.
186
00:10:15,680 --> 00:10:18,886
[dramatic music]
187
00:10:18,886 --> 00:10:25,800
♪
188
00:10:39,428 --> 00:10:41,030
- This is rescue two.
189
00:10:41,030 --> 00:10:43,469
Rescue one, do you copy?
190
00:10:43,536 --> 00:10:45,940
- Yeah, copy.
191
00:10:45,974 --> 00:10:47,911
- Yeah, I think
I've got something.
192
00:10:47,944 --> 00:10:49,313
- 10-4.
193
00:11:05,078 --> 00:11:06,815
- Looking bored.
194
00:11:06,848 --> 00:11:09,455
- Yeah, we haven't
seen any debris, you?
195
00:11:09,488 --> 00:11:10,756
- Not yet.
196
00:11:10,823 --> 00:11:12,460
- Well, maybe she's further
out.
197
00:11:12,493 --> 00:11:13,862
- Hope not.
198
00:11:13,862 --> 00:11:15,466
There's a lot of water moving.
199
00:11:15,499 --> 00:11:16,936
- How big's the tide swing?
200
00:11:16,936 --> 00:11:19,508
- 4-foot.
201
00:11:19,575 --> 00:11:21,612
- She's out here.
202
00:11:21,612 --> 00:11:23,014
I'll check out the boat.
203
00:11:23,048 --> 00:11:24,250
You guys head back
to the harbor
204
00:11:24,317 --> 00:11:26,320
to fuel up.
Keep looking.
205
00:11:36,741 --> 00:11:39,648
- Hey, where's Laka?
- ATV.
206
00:11:39,681 --> 00:11:41,351
- Could use some help
back there.
207
00:11:41,351 --> 00:11:42,954
It's fricking nasty.
208
00:11:42,954 --> 00:11:43,856
Cockroach eggs.
209
00:11:43,889 --> 00:11:46,193
Gecko poop everywhere.
210
00:11:46,227 --> 00:11:48,466
This isn't cool.
211
00:11:48,499 --> 00:11:49,801
Laka gets
to cruise the beach.
212
00:11:49,868 --> 00:11:50,937
You get to cruise
here at the tower.
213
00:11:51,003 --> 00:11:52,774
And I got to freaking clean.
214
00:11:52,774 --> 00:11:54,177
- Aw, poor thing.
215
00:11:54,177 --> 00:11:57,315
Thought there was maid
service up here, too?
216
00:11:57,315 --> 00:11:59,888
- I got hired to be
a lifeguard, not a janitor.
217
00:12:05,967 --> 00:12:08,271
What kind of dad drops their
kids off at the beach for us
218
00:12:08,305 --> 00:12:10,676
to watch all day?
219
00:12:10,676 --> 00:12:12,413
- Probably didn't
have a choice.
220
00:12:12,447 --> 00:12:13,816
- Yeah, sure.
221
00:12:16,087 --> 00:12:19,527
- You were so much hotter
when you didn't speak.
222
00:12:19,527 --> 00:12:22,266
- What's that
supposed to mean?
223
00:12:22,266 --> 00:12:23,836
- I was like those kids.
224
00:12:26,408 --> 00:12:27,777
My mom worked two jobs.
225
00:12:27,810 --> 00:12:29,847
My dad drove trucks
on the mainland.
226
00:12:29,914 --> 00:12:31,518
Just me and my
sisters on our own.
227
00:12:31,551 --> 00:12:34,424
We lived at the beach.
228
00:12:34,457 --> 00:12:36,428
Not like you, rich boy.
229
00:12:36,428 --> 00:12:37,864
- Yeah, whatever.
230
00:12:37,930 --> 00:12:39,468
You know, I'll play janitor.
231
00:12:39,534 --> 00:12:41,170
You can play babysitter.
232
00:12:41,203 --> 00:12:43,843
- I'm good with that.
233
00:12:43,876 --> 00:12:47,115
- Hey, give it back.
234
00:12:49,687 --> 00:12:51,658
Give it!
235
00:12:53,161 --> 00:12:54,898
- That was you, huh?
236
00:12:57,470 --> 00:12:58,805
Yeah, I see it.
237
00:13:15,238 --> 00:13:20,148
- Hey, what you doing all
the way out here, boss?
238
00:13:20,148 --> 00:13:22,888
- Got a hiker got caught
in the flash floods.
239
00:13:22,954 --> 00:13:24,424
I think she got washed out.
240
00:13:24,457 --> 00:13:25,559
You guys been out long?
241
00:13:25,593 --> 00:13:27,396
- Left the harbor at 4:00 a.m.
242
00:13:27,396 --> 00:13:31,739
- OK, anything unusual, debris
fields, unusual currents?
243
00:13:31,772 --> 00:13:33,174
- Currents been a little
funny today, you know.
244
00:13:33,241 --> 00:13:36,615
It's been throwing us
all over the place.
245
00:13:36,648 --> 00:13:38,084
- Hey, you guys need help?
246
00:13:38,084 --> 00:13:39,153
- No, we're OK.
247
00:13:39,187 --> 00:13:41,124
Just heading back to
the harbor to fuel up.
248
00:13:41,157 --> 00:13:43,396
All right, guys,
keep your eyes out, eh?
249
00:13:43,462 --> 00:13:45,365
And I'm on Channel 9.
250
00:13:48,873 --> 00:13:51,110
- Hey, Junior, any bites?
251
00:13:51,144 --> 00:13:53,047
- Mm-mm.
252
00:13:56,187 --> 00:13:58,324
- Clear the lines.
Let's help them look.
253
00:14:12,018 --> 00:14:14,925
- I really hope
this isn't a waste of time.
254
00:14:14,958 --> 00:14:16,995
- All right. Spit it out.
255
00:14:17,028 --> 00:14:18,030
- What?
256
00:14:18,064 --> 00:14:19,267
- You've been quiet
all morning.
257
00:14:19,267 --> 00:14:20,769
What's up?
258
00:14:24,076 --> 00:14:28,117
- Remember that kid we pulled
out of the shore break?
259
00:14:28,151 --> 00:14:29,253
Family's suing.
260
00:14:29,287 --> 00:14:30,957
- Are you serious?
261
00:14:31,024 --> 00:14:34,764
- Yeah, Sonny wants to
hire the mayor's kid, fine.
262
00:14:34,798 --> 00:14:36,969
But jumping out ahead
of fire on a rescue
263
00:14:37,036 --> 00:14:38,805
is a bad decision that I don't
want to be on the hook for.
264
00:14:38,805 --> 00:14:40,809
- Well, you heard him.
We don't--
265
00:14:40,809 --> 00:14:42,848
we don't need anyone's
permission to be out here.
266
00:14:42,914 --> 00:14:45,653
- Man, you don't get it.
267
00:14:45,686 --> 00:14:46,989
I want to make captain.
268
00:14:47,056 --> 00:14:50,195
It's hard enough being
a woman in this job.
269
00:14:50,229 --> 00:14:55,472
I can't afford to get blamed
for Uncle Sonny's bad decision.
270
00:14:55,539 --> 00:14:57,477
- You're overthinking it.
271
00:14:57,510 --> 00:15:01,217
- Really I would think
that you, of all people,
272
00:15:01,217 --> 00:15:03,889
know what I've
sacrificed to get here.
273
00:15:09,133 --> 00:15:11,838
- People in this job,
they have kids.
274
00:15:11,838 --> 00:15:13,575
They make it work.
275
00:15:16,013 --> 00:15:19,186
- Men in this job have kids.
276
00:15:19,186 --> 00:15:21,124
Men.
277
00:15:21,157 --> 00:15:23,261
Man, you think that I could
have taken months off
278
00:15:23,294 --> 00:15:25,533
for maternity leave
and made Lieutenant?
279
00:15:25,533 --> 00:15:29,474
Just pumped my breast milk
in the storage shed?
280
00:15:29,474 --> 00:15:30,743
- I don't know.
281
00:15:30,776 --> 00:15:32,881
- No, you don't,
because it's not something
282
00:15:32,914 --> 00:15:34,917
men have to think about.
283
00:15:38,592 --> 00:15:41,063
- OK.
284
00:15:46,642 --> 00:15:51,418
You got to admit, though,
285
00:15:51,418 --> 00:15:53,922
we would have made some
really beautiful kids.
286
00:15:57,496 --> 00:16:00,803
- Ready?
287
00:16:00,869 --> 00:16:03,775
- But if we find this girl,
no one's going
288
00:16:03,775 --> 00:16:06,381
to care if we follow protocol.
289
00:16:12,860 --> 00:16:15,131
- Right behind you, Cap.
290
00:16:33,101 --> 00:16:35,004
- Give me another beer.
291
00:16:36,775 --> 00:16:38,412
- Anything?
- No.
292
00:16:38,445 --> 00:16:40,248
We'll make our way back.
293
00:16:42,252 --> 00:16:45,158
[thud]
294
00:16:45,191 --> 00:16:48,297
What the hell was that?
295
00:16:48,331 --> 00:16:50,536
- It's a line wrapped
up in the prop.
296
00:17:01,056 --> 00:17:04,062
- Call for help.
Channel nine, now.
297
00:17:07,837 --> 00:17:09,641
- 10-4.
298
00:17:09,641 --> 00:17:12,112
Search and rescue is halfway
up the mountain stream.
299
00:17:12,112 --> 00:17:14,817
They got nothing.
300
00:17:14,817 --> 00:17:17,390
- We need to track the current.
301
00:17:17,457 --> 00:17:18,959
The mouth of the
stream is up there
302
00:17:18,992 --> 00:17:20,529
and the tide's
dropping, which means
303
00:17:20,596 --> 00:17:22,968
all that water that's coming
down from the mountain's
304
00:17:22,968 --> 00:17:24,537
getting pulled out.
305
00:17:24,570 --> 00:17:26,675
That's what she's stuck in.
306
00:17:26,708 --> 00:17:28,177
We need to track it.
307
00:17:28,177 --> 00:17:29,614
- How?
308
00:17:29,647 --> 00:17:31,150
- It's like that guy that
fell off the cliffs
309
00:17:31,217 --> 00:17:33,154
at Makapu'u, right?
310
00:17:33,221 --> 00:17:37,463
Cap grabbed the GPS,
jumped in the water...
311
00:17:37,463 --> 00:17:38,665
- And?
312
00:17:38,665 --> 00:17:41,605
- Figured the same current
that took the victim
313
00:17:41,638 --> 00:17:43,340
would take him too.
314
00:17:43,340 --> 00:17:45,045
- Did it work?
315
00:17:45,112 --> 00:17:47,215
- Yeah, it worked.
316
00:17:47,248 --> 00:17:52,092
And it's too dangerous.
317
00:17:52,125 --> 00:17:55,097
- Come on, Cap, wasn't too
dangerous when you did it.
318
00:17:55,131 --> 00:17:57,235
- Yeah, but that was different.
319
00:17:57,268 --> 00:18:00,743
- If she's out there, this is
the only way to find her.
320
00:18:00,776 --> 00:18:02,179
- No, that's an order.
321
00:18:02,246 --> 00:18:04,349
- I guess you're just
going to have to fire me.
322
00:18:09,894 --> 00:18:12,165
- Em.
- Take this.
323
00:18:12,165 --> 00:18:14,404
- This is vessel 6A.
I got an emergency here.
324
00:18:14,471 --> 00:18:15,573
We hit a diver.
325
00:18:15,573 --> 00:18:18,779
- Vessel 6A, this is ocean
safety rescue two.
326
00:18:18,779 --> 00:18:20,081
We're on our way.
327
00:18:20,148 --> 00:18:22,019
Em, you hang tight, yeah?
328
00:18:22,019 --> 00:18:23,154
Back in half an hour.
329
00:18:23,187 --> 00:18:24,724
- I should stay here.
330
00:18:24,791 --> 00:18:26,428
- No, I can't take an injured
victim back to shore alone.
331
00:18:26,428 --> 00:18:28,932
All right?
She's got the GPS.
332
00:18:28,999 --> 00:18:31,003
- Em, stay safe.
333
00:18:31,037 --> 00:18:32,540
We'll be back as fast
as we can.
334
00:18:32,607 --> 00:18:35,513
[dramatic music]
335
00:18:35,546 --> 00:18:42,526
♪
336
00:19:07,000 --> 00:19:08,102
- What's your name, mate?
337
00:19:08,135 --> 00:19:10,072
- Kenji.
- Kenji.
338
00:19:10,106 --> 00:19:11,709
OK you know where
you are, Kenji?
339
00:19:11,742 --> 00:19:12,978
- Yeah
- OK.
340
00:19:13,011 --> 00:19:15,082
Yeah, where are you, mate?
341
00:19:17,219 --> 00:19:19,090
- Water, water.
- OK.
342
00:19:19,124 --> 00:19:20,861
OK, look, we're
going to get you on
343
00:19:20,861 --> 00:19:21,996
to the ski.
344
00:19:21,996 --> 00:19:23,165
All right.
345
00:19:23,231 --> 00:19:24,301
And we'll get you
back to shore.
346
00:19:24,335 --> 00:19:26,606
Come on.
347
00:19:26,672 --> 00:19:28,276
- I swear I didn't see him.
348
00:19:28,343 --> 00:19:30,514
- What the hell are you
doing this far inside?
349
00:19:30,514 --> 00:19:32,284
- You said someone was lost.
I was trying to help.
350
00:19:32,351 --> 00:19:34,388
- This looked like
helping to you?
351
00:19:34,388 --> 00:19:36,859
Harbor patrol on their way
to take you guys in.
352
00:19:36,859 --> 00:19:39,432
I'll make sure they bring
a breathalyzer.
353
00:19:39,465 --> 00:19:41,336
Kenji.
354
00:19:41,336 --> 00:19:42,705
All right?
355
00:19:42,738 --> 00:19:44,575
OK, OK.
I got you.
356
00:19:44,608 --> 00:19:46,445
I got you. All right.
357
00:19:48,783 --> 00:19:51,689
- I don't like how we just
left her floating out there.
358
00:19:51,722 --> 00:19:53,693
- We'll take him back to the
beach, make the hand-off,
359
00:19:53,693 --> 00:19:56,064
grab Laka and go straight
back out to get her.
360
00:19:56,131 --> 00:19:58,903
Yeah?
- Yeah.
361
00:19:58,937 --> 00:20:01,876
[dramatic music]
362
00:20:01,876 --> 00:20:09,056
♪
363
00:20:10,760 --> 00:20:12,397
- [chuckles]
364
00:20:19,512 --> 00:20:21,247
- Hi.
365
00:20:29,665 --> 00:20:31,636
- [laughs]
366
00:20:31,669 --> 00:20:33,038
Well, this kid is awesome.
367
00:20:33,072 --> 00:20:35,176
I'm like fishing
with live bait over here.
368
00:20:35,209 --> 00:20:37,080
- Rescue 2 to tower 73.
369
00:20:37,146 --> 00:20:39,652
Request EMS support.
370
00:20:39,685 --> 00:20:40,787
- Yeah, 10-4, rescue two.
371
00:20:40,787 --> 00:20:42,189
Did you guys find her?
372
00:20:42,189 --> 00:20:44,027
- Negative, I've got
an injured diver.
373
00:20:44,060 --> 00:20:45,530
ETA three minutes.
374
00:20:45,564 --> 00:20:46,799
And get ready.
375
00:20:46,832 --> 00:20:49,405
You're coming
back out with us.
376
00:20:49,438 --> 00:20:52,711
- Copy that.
377
00:20:52,744 --> 00:20:54,848
I'm going to give you
a chance not to mess this up.
378
00:20:54,915 --> 00:20:57,086
All right?
Call it in.
379
00:20:57,086 --> 00:20:59,792
Come with me.
380
00:20:59,825 --> 00:21:01,462
Grab the backboard.
381
00:21:05,670 --> 00:21:08,943
This is tower 73 requesting
EMS support to our location.
382
00:21:08,943 --> 00:21:16,124
♪
383
00:21:49,157 --> 00:21:50,493
- Come on.
384
00:21:50,560 --> 00:21:52,864
Where are you?
385
00:22:02,049 --> 00:22:03,853
They should be back any minute.
386
00:22:21,889 --> 00:22:24,428
- Condition?
- Breathing's normal.
387
00:22:24,428 --> 00:22:26,565
His heart rate's good.
He's got a cranial laceration.
388
00:22:26,598 --> 00:22:29,170
Possible concussion
and fractured skull maybe.
389
00:22:29,170 --> 00:22:31,008
I don't know.
He got hit by a boat.
390
00:22:31,041 --> 00:22:32,677
- Thanks.
391
00:22:32,744 --> 00:22:33,880
- You guys got this?
392
00:22:33,913 --> 00:22:35,049
- Yeah.
393
00:22:35,082 --> 00:22:37,053
- Good, don't blow it.
394
00:22:37,053 --> 00:22:38,790
And watch them too.
395
00:22:38,823 --> 00:22:45,770
♪
396
00:23:31,127 --> 00:23:32,631
- Search and rescue
finally made it
397
00:23:32,631 --> 00:23:35,504
to the mouth of the stream,
nothing.
398
00:23:35,537 --> 00:23:37,774
OK, let's move
our search off shore.
399
00:23:37,774 --> 00:23:40,780
Radio ocean safety.
They should be on standby.
400
00:23:40,813 --> 00:23:43,453
- Yeah, apparently,
they're already out there.
401
00:23:43,453 --> 00:23:44,655
- What?
402
00:23:44,688 --> 00:23:46,959
You're supposed to wait
for us to make the call.
403
00:23:51,502 --> 00:23:58,449
♪
404
00:24:18,154 --> 00:24:20,626
- Amber!
405
00:24:24,301 --> 00:24:27,240
Amber, can you hear me?
406
00:24:27,274 --> 00:24:29,745
- Help me!
407
00:24:29,745 --> 00:24:31,916
♪
408
00:24:31,982 --> 00:24:34,621
- Amber, keep talking!
409
00:24:34,655 --> 00:24:37,460
- Help! Help me!
410
00:24:40,032 --> 00:24:41,402
Help!
- Amber!
411
00:24:41,435 --> 00:24:44,941
- Help me.
- I'm a lifeguard.
412
00:24:44,975 --> 00:24:48,449
I'm gonna swim to you and put
this flotation device around
413
00:24:48,449 --> 00:24:51,187
you, OK, and you need
to promise me that you won't
414
00:24:51,187 --> 00:24:53,459
grab on to me.
415
00:24:53,459 --> 00:24:55,630
Promise you'll keep
holding on to that log.
416
00:24:55,663 --> 00:24:56,799
- I promise.
417
00:24:56,799 --> 00:25:00,473
- OK, here we go.
418
00:25:00,540 --> 00:25:02,310
You're doing great.
419
00:25:02,310 --> 00:25:04,514
There you go.
420
00:25:06,318 --> 00:25:08,155
Just breathe now.
421
00:25:08,188 --> 00:25:11,562
Just breathe nice and calm.
422
00:25:11,629 --> 00:25:15,068
I got you.
423
00:25:15,101 --> 00:25:17,373
- Is somebody coming for us?
424
00:25:24,333 --> 00:25:26,205
- GPS says she's
right under us.
425
00:25:26,205 --> 00:25:29,445
♪
426
00:25:29,478 --> 00:25:32,651
Not here.
427
00:25:32,684 --> 00:25:34,789
- Cap.
428
00:25:34,789 --> 00:25:36,325
- All right.
429
00:25:36,358 --> 00:25:37,728
Stay with the signal.
430
00:25:37,762 --> 00:25:39,432
We'll run
sweeps around you,
431
00:25:39,465 --> 00:25:42,203
concentric circles, yeah?
432
00:25:43,940 --> 00:25:45,944
She's close.
433
00:25:45,944 --> 00:25:48,249
We'll find her.
434
00:25:48,315 --> 00:25:55,229
♪
435
00:26:17,507 --> 00:26:19,377
- You're not supposed
to paddle out here.
436
00:26:19,412 --> 00:26:23,085
- Oh, yeah?
Why not?
437
00:26:23,118 --> 00:26:25,089
- You paddle out over there.
438
00:26:33,272 --> 00:26:35,242
- OK.
439
00:26:38,014 --> 00:26:39,752
- We told him.
440
00:26:49,304 --> 00:26:51,375
- I owe you an apology.
441
00:26:51,409 --> 00:26:53,245
- For what?
442
00:26:53,278 --> 00:26:55,417
- For taking your spot
out here.
443
00:26:55,450 --> 00:26:58,657
- Wow, he finally admits it.
444
00:26:58,690 --> 00:27:00,159
- All right, technically,
I didn't ask.
445
00:27:00,192 --> 00:27:01,862
My dad just kind of did it.
446
00:27:01,929 --> 00:27:04,067
- Yeah, well, you didn't
turn it down either, so--
447
00:27:07,975 --> 00:27:09,878
- Either way,
I'm stoked you're here.
448
00:27:15,123 --> 00:27:19,030
You know, we never got
a chance to celebrate.
449
00:27:20,801 --> 00:27:22,871
- Are you asking me out?
450
00:27:22,938 --> 00:27:24,775
- Depends.
Would you say yes?
451
00:27:29,050 --> 00:27:30,319
- No.
452
00:27:32,323 --> 00:27:34,060
- No.
453
00:27:40,306 --> 00:27:43,646
- Why'd Laka say he was giving
you a chance not to screw up?
454
00:27:47,988 --> 00:27:49,892
- A kid got hurt
in the shore break,
455
00:27:49,959 --> 00:27:53,065
and Laka had me radio in
the response location to EMS.
456
00:27:53,065 --> 00:27:55,637
- So?
457
00:27:55,704 --> 00:27:58,676
- I called in
the wrong location.
458
00:28:01,014 --> 00:28:03,051
- Every time
you open your mouth,
459
00:28:03,118 --> 00:28:05,790
I respect you
a little bit less.
460
00:28:11,902 --> 00:28:13,640
- Hey, does that guy
look OK to you?
461
00:28:13,640 --> 00:28:15,977
- No, grab the kit.
462
00:28:15,977 --> 00:28:22,858
♪
463
00:28:26,198 --> 00:28:28,102
- We tried to tell him!
464
00:28:28,102 --> 00:28:35,015
♪
465
00:28:42,096 --> 00:28:44,267
- I think we got to
call it in already, Cap.
466
00:28:44,301 --> 00:28:46,972
We got to report her missing.
467
00:28:51,683 --> 00:28:53,118
The choppers coming soon.
468
00:28:53,151 --> 00:28:54,822
They can help find her.
469
00:28:54,888 --> 00:28:56,960
You know, help us look.
470
00:28:56,993 --> 00:29:00,132
Yeah, OK.
471
00:29:04,642 --> 00:29:06,377
Emergency service dispatch.
472
00:29:06,412 --> 00:29:09,016
This is ocean
safety rescue two.
473
00:29:11,121 --> 00:29:12,257
- Copy rescue two.
474
00:29:12,323 --> 00:29:13,993
This is emergency
services dispatch.
475
00:29:14,060 --> 00:29:16,432
- What is that?
What is that?
476
00:29:16,432 --> 00:29:20,305
Look, look.
Looks like leaves.
477
00:29:20,305 --> 00:29:21,842
Green leaves.
You see it?
478
00:29:21,876 --> 00:29:23,813
- Yeah.
- That's got to be something.
479
00:29:23,847 --> 00:29:26,418
Dispatch, this is Rescue two.
480
00:29:26,452 --> 00:29:28,856
Disregard I repeat, disregard.
481
00:29:28,923 --> 00:29:30,928
- Got it, rescue two.
- Get Will over here.
482
00:29:30,994 --> 00:29:37,908
♪
483
00:29:38,710 --> 00:29:41,047
- [screams]
484
00:29:49,765 --> 00:29:51,770
- Hang on!
485
00:29:51,836 --> 00:29:54,976
Grab my hand, come on!
486
00:29:55,009 --> 00:29:57,647
Get on the board.
You're OK.
487
00:29:57,714 --> 00:30:00,186
You're OK, come on. Ready?
488
00:30:00,219 --> 00:30:02,056
♪
489
00:30:02,090 --> 00:30:05,329
Give me a hand!
490
00:30:05,329 --> 00:30:08,903
OK. All right.
491
00:30:08,970 --> 00:30:12,610
Hold your breath.
Hold your breath.
492
00:30:12,610 --> 00:30:15,383
Almost there, close.
Keep going.
493
00:30:19,492 --> 00:30:20,927
All right.
494
00:30:20,994 --> 00:30:23,098
- Three-- one, two, three.
495
00:30:23,132 --> 00:30:25,369
- OK, careful.
496
00:30:25,403 --> 00:30:26,672
Hey, what happened.
497
00:30:26,739 --> 00:30:28,308
- I don't know.
498
00:30:28,342 --> 00:30:30,413
- Looks like you hit the reef.
Did your board hit you, too?
499
00:30:30,480 --> 00:30:31,649
- It's like everything hit me.
500
00:30:31,683 --> 00:30:33,819
- Don't talk, OK.
501
00:30:36,526 --> 00:30:38,729
- All right.
This is going to sting.
502
00:30:40,233 --> 00:30:41,334
- You OK?
503
00:30:41,402 --> 00:30:43,172
- Hey, thanks, we got
everything under control.
504
00:30:43,172 --> 00:30:44,909
This is Dr. Yamani.
He's an ER doctor.
505
00:30:44,942 --> 00:30:46,278
He works with Cap's wife.
506
00:30:46,345 --> 00:30:48,282
Jaw's swelling up.
507
00:30:48,348 --> 00:30:49,518
- Where's Uncle Sonny?
508
00:30:49,518 --> 00:30:51,220
- Rescue out on the ski.
509
00:30:52,524 --> 00:30:54,060
- Ice his jaw.
510
00:30:54,060 --> 00:30:55,029
Put a collar on him
just to be safe.
511
00:30:55,062 --> 00:30:56,899
- I didn't bring the collar.
512
00:30:59,705 --> 00:31:01,241
- Well, go.
Hang tight, sir.
513
00:31:01,308 --> 00:31:03,546
You're going to
be just fine, OK?
514
00:31:03,546 --> 00:31:10,426
♪
515
00:31:14,968 --> 00:31:17,206
- All right, skis stay outside,
I'll get one of you guys
516
00:31:17,240 --> 00:31:18,943
to swim in
and have a look around.
517
00:31:18,976 --> 00:31:21,415
Any of this debris gets sucked
up in the intake,
518
00:31:21,448 --> 00:31:22,685
the engine will seize.
519
00:31:22,718 --> 00:31:24,421
Yeah?
- I'll go.
520
00:31:28,294 --> 00:31:32,036
- Em, Em, Amber!
521
00:31:40,687 --> 00:31:43,124
- Help us!
522
00:31:44,695 --> 00:31:46,164
Over here!
523
00:31:46,164 --> 00:31:48,068
- Em!
524
00:31:48,102 --> 00:31:49,839
- Guys!
- Em, Amber!
525
00:31:49,872 --> 00:31:51,809
- Amber!
- Over here!
526
00:31:51,842 --> 00:31:53,446
- Em!
527
00:31:57,688 --> 00:31:59,558
- Over here!
528
00:32:04,868 --> 00:32:06,371
- You good?
529
00:32:06,439 --> 00:32:07,875
- Yeah.
- Can you swim?
530
00:32:07,908 --> 00:32:09,044
- Yeah.
- Yeah?
531
00:32:09,110 --> 00:32:11,014
OK, you hold me.
I got her.
532
00:32:11,014 --> 00:32:12,349
OK, you all right?
533
00:32:12,417 --> 00:32:13,720
You OK?
- Good?
534
00:32:13,720 --> 00:32:14,722
- Keep her talking.
- Yeah!
535
00:32:14,755 --> 00:32:16,191
OK. Come on.
536
00:32:16,191 --> 00:32:17,192
Let's go.
537
00:32:17,226 --> 00:32:18,463
You're good now.
538
00:32:18,496 --> 00:32:19,866
Come on in.
539
00:32:19,899 --> 00:32:21,769
- Hey, you're safe.
- You're safe now.
540
00:32:21,836 --> 00:32:23,506
Let's get you home.
541
00:32:25,710 --> 00:32:27,748
Em?
- I'm coming.
542
00:32:27,781 --> 00:32:34,961
♪
543
00:32:56,905 --> 00:32:59,912
[radio chatter]
544
00:33:01,666 --> 00:33:04,005
- You're gonna be OK.
Just hang in there.
545
00:33:04,005 --> 00:33:05,875
- [coughs]
- All right?
546
00:33:05,875 --> 00:33:08,881
♪
547
00:33:08,915 --> 00:33:11,019
Too slow, boys.
548
00:33:11,052 --> 00:33:13,557
Hey, look, it's you.
549
00:33:13,557 --> 00:33:15,026
Overdressed
and late to the party.
550
00:33:19,903 --> 00:33:21,974
- You launched this morning
without my approval.
551
00:33:22,007 --> 00:33:23,644
- I was patrolling my zone.
552
00:33:23,677 --> 00:33:26,516
I need your approval
for that now?
553
00:33:26,549 --> 00:33:28,186
- It's going in my report.
554
00:33:28,253 --> 00:33:29,990
- I can't wait to read it.
555
00:33:31,325 --> 00:33:34,499
[soft music]
556
00:33:34,499 --> 00:33:41,045
♪
557
00:33:41,078 --> 00:33:43,050
- All right?
558
00:33:43,083 --> 00:33:45,221
OK, so we're gonna
have you step up.
559
00:33:45,287 --> 00:33:51,265
♪
560
00:33:51,299 --> 00:33:53,036
I'm gonna take this jacket off.
561
00:33:58,613 --> 00:34:00,184
He's gonna check your wounds,
562
00:34:00,184 --> 00:34:01,219
and I'm going
to check your eyes.
563
00:34:01,286 --> 00:34:02,923
So I need you to look forward.
564
00:34:02,923 --> 00:34:04,558
Good.
565
00:34:06,062 --> 00:34:07,598
Good job.
566
00:34:07,632 --> 00:34:09,936
- Hey, is she going to be OK?
567
00:34:09,970 --> 00:34:11,606
- I think so.
568
00:34:11,606 --> 00:34:13,310
They'll probably keep her
overnight as a precaution,
569
00:34:13,343 --> 00:34:16,851
but she's going to be OK.
570
00:34:16,917 --> 00:34:19,221
How are you guys doing?
571
00:34:19,255 --> 00:34:21,226
- We're good.
572
00:34:21,259 --> 00:34:22,996
It's all in a day's work.
573
00:34:23,062 --> 00:34:24,933
- Oh, yeah?
574
00:34:24,933 --> 00:34:27,638
Your day's work or hers?
575
00:34:34,787 --> 00:34:38,593
Hey, well, we should grab
that beer sometime, huh?
576
00:34:44,238 --> 00:34:45,574
- You're doing great.
577
00:34:47,979 --> 00:34:50,283
So do I fire you now?
578
00:34:50,350 --> 00:34:52,021
- Fire me?
579
00:34:52,087 --> 00:34:53,892
Victim's safe and alive.
580
00:34:53,958 --> 00:34:55,995
I'll take a thank you.
581
00:34:57,565 --> 00:34:59,435
- Jeez.
582
00:35:01,907 --> 00:35:03,978
Em, you could
have both ended up dead.
583
00:35:06,549 --> 00:35:08,787
You risked your life
based on some dumb story
584
00:35:08,787 --> 00:35:10,424
you heard about me risking
mine.
585
00:35:10,491 --> 00:35:13,463
Just because I got lucky,
that doesn't mean you will.
586
00:35:19,274 --> 00:35:22,014
- That's what this
is about, huh?
587
00:35:22,014 --> 00:35:24,385
Oh, man, Cap.
588
00:35:24,418 --> 00:35:26,389
Zion's death was a tragedy.
589
00:35:26,422 --> 00:35:28,626
But it wasn't your fault.
590
00:35:34,071 --> 00:35:36,142
Whatever's going on with you,
there's better places
591
00:35:36,142 --> 00:35:38,146
to work it out
than at your job.
592
00:35:42,989 --> 00:35:45,160
- Oh, boy, here we go.
593
00:35:45,160 --> 00:35:48,166
[upbeat music]
594
00:35:48,166 --> 00:35:54,947
♪
595
00:35:55,014 --> 00:35:59,355
- ♪ Mm, I want to say
596
00:35:59,422 --> 00:36:03,932
♪ I'm on my way
597
00:36:03,998 --> 00:36:07,304
♪ But I can't find
598
00:36:07,337 --> 00:36:11,145
♪ That peace of mind
599
00:36:11,178 --> 00:36:15,187
♪ And I want to be there
600
00:36:15,220 --> 00:36:19,061
♪ For you, babe
601
00:36:19,061 --> 00:36:21,934
♪ But no
602
00:36:21,967 --> 00:36:25,474
- [sighs]
603
00:36:25,474 --> 00:36:28,947
Is he OK or what?
604
00:36:30,250 --> 00:36:34,224
- You know, man,
I'm really not sure.
605
00:36:57,839 --> 00:37:00,845
[soft music]
606
00:37:00,777 --> 00:37:03,783
- Hey.
607
00:37:03,849 --> 00:37:05,787
- Hey.
- How you feeling?
608
00:37:05,854 --> 00:37:07,257
- Pretty good.
609
00:37:07,291 --> 00:37:10,697
Probably going to go for a run.
610
00:37:10,730 --> 00:37:12,434
Why?
611
00:37:12,501 --> 00:37:15,340
- Well, you should head to the
hospital and get checked out.
612
00:37:15,373 --> 00:37:17,610
- No.
613
00:37:22,654 --> 00:37:26,929
- Well,
614
00:37:26,996 --> 00:37:29,668
you scared the hell
out of me today.
615
00:37:29,735 --> 00:37:31,272
- Come on.
616
00:37:31,305 --> 00:37:34,311
Big, strong guy like you?
617
00:37:34,311 --> 00:37:36,782
- Will you just stop
for a second?
618
00:37:41,458 --> 00:37:43,495
I'm trying to say
something to you.
619
00:37:43,495 --> 00:37:44,899
- Well, don't.
620
00:37:44,899 --> 00:37:46,501
You were right, OK.
We saved the girl.
621
00:37:46,535 --> 00:37:48,372
No one was mad.
622
00:37:51,612 --> 00:37:53,782
Say thanks.
623
00:37:56,923 --> 00:37:58,926
- [sighs]
624
00:37:58,959 --> 00:38:01,899
Thanks.
625
00:38:01,932 --> 00:38:03,569
- But I'm not going
to the hospital.
626
00:38:03,636 --> 00:38:05,807
- Aw, come on.
627
00:38:05,807 --> 00:38:07,244
Em, what's the big deal?
628
00:38:07,310 --> 00:38:08,813
Look, I'll drive you.
629
00:38:08,813 --> 00:38:11,552
You get an IV.
A muscle relaxer.
630
00:38:11,585 --> 00:38:13,154
You sleep like a baby.
631
00:38:16,895 --> 00:38:19,133
- OK, fine.
- Good, good.
632
00:38:22,073 --> 00:38:23,443
- Hang on.
633
00:38:23,476 --> 00:38:26,214
Are you sure Julie's
not going to be mad?
634
00:38:26,214 --> 00:38:29,588
Us driving around your truck.
635
00:38:29,655 --> 00:38:31,526
It's a small island.
636
00:38:31,592 --> 00:38:34,732
You can just lay in the bed,
and I'll cover you
637
00:38:34,798 --> 00:38:37,971
up with a moldy beach towel.
638
00:38:38,005 --> 00:38:40,810
Sound good?
[laughs]
639
00:39:00,449 --> 00:39:02,420
- Ocean.
640
00:39:32,046 --> 00:39:35,018
- Dad, did you call me?
641
00:39:35,051 --> 00:39:39,494
- Yeah, you doing your
homework in there?
642
00:39:39,527 --> 00:39:41,030
- Yeah.
643
00:39:41,030 --> 00:39:44,270
- Hey, come here.
644
00:39:46,776 --> 00:39:48,746
Sit.
645
00:39:54,223 --> 00:39:56,194
Attendance office at
your school called me today.
646
00:39:56,229 --> 00:39:57,698
- Oh, my God, Dad.
647
00:39:57,698 --> 00:39:59,066
Can you just get off my back
for, like, one second?
648
00:39:59,133 --> 00:40:00,403
- You haven't been
going to school.
649
00:40:00,436 --> 00:40:02,240
- Everything there
reminds me of Zion.
650
00:40:08,051 --> 00:40:12,227
- OK.
651
00:40:12,294 --> 00:40:16,335
So if you're not going
to school, where do you go?
652
00:40:16,368 --> 00:40:19,808
- I don't know, around.
653
00:40:21,946 --> 00:40:25,520
I went to Auntie Brie's
house today.
654
00:40:25,587 --> 00:40:29,127
- How's your Auntie Brie doing?
655
00:40:29,193 --> 00:40:32,800
- Not good.
- Mm.
656
00:40:38,479 --> 00:40:40,483
- Have you talked to her?
657
00:40:40,516 --> 00:40:42,687
- I don't think
she's ready for that yet.
658
00:40:42,720 --> 00:40:45,426
She just misses Zion.
659
00:40:52,940 --> 00:40:55,946
I miss him too.
660
00:40:58,886 --> 00:41:01,458
- So do I.
661
00:41:18,792 --> 00:41:21,265
Are you really doing
your homework in there?
662
00:41:21,299 --> 00:41:23,302
- Actually, Yeah.
663
00:41:23,368 --> 00:41:26,508
- Seriously?
664
00:41:26,541 --> 00:41:28,979
Go on, get back to it, then.
665
00:41:32,287 --> 00:41:36,160
For God's sakes,
go to school tomorrow, please.
666
00:41:36,193 --> 00:41:38,332
For me.
667
00:41:40,737 --> 00:41:42,507
- OK.
- OK.
668
00:41:45,011 --> 00:41:47,149
- Thanks, Dad.
669
00:41:47,149 --> 00:41:50,022
[soft music]
670
00:41:50,055 --> 00:41:57,035
♪
671
00:41:59,308 --> 00:42:00,877
- ♪ Could it be
672
00:42:00,944 --> 00:42:06,655
♪ I was the one that you
held so deep in the night ♪
673
00:42:09,594 --> 00:42:11,799
♪ On the back staircase
674
00:42:11,832 --> 00:42:17,042
♪ You fell to your knees
with tears in your eyes ♪
675
00:42:23,923 --> 00:42:25,091
- Oahu Health Network.
676
00:42:25,158 --> 00:42:28,164
Please hold.
677
00:42:28,197 --> 00:42:29,501
Thanks for holding.
678
00:42:29,568 --> 00:42:32,105
How may I direct your call?
679
00:42:32,172 --> 00:42:33,942
- I'd like
to make an appointment
680
00:42:33,976 --> 00:42:35,479
for grief counseling, please.
681
00:42:35,513 --> 00:42:37,583
- Absolutely,
just give me a second
682
00:42:37,617 --> 00:42:39,521
and I'll pull up
a provider list.
683
00:42:39,588 --> 00:42:42,660
Can I get your name
and policy number, please?
684
00:42:42,660 --> 00:42:46,568
♪
685
00:42:46,601 --> 00:42:50,910
- ♪ I'll be your friend
686
00:42:50,943 --> 00:42:56,856
♪ In the daylight again
687
00:42:56,922 --> 00:43:01,265
♪ There we will be
688
00:43:01,332 --> 00:43:06,408
♪ Like an old enemy
689
00:43:06,475 --> 00:43:10,849
♪ Like the salt in the sea
690
00:43:15,526 --> 00:43:18,699
[dramatic music]
691
00:43:18,699 --> 00:43:25,613
♪
692
00:43:25,663 --> 00:43:30,213
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.