All language subtitles for Please.Remember.Me.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,780 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,790 به نظر میرسه که یه شخص مهم رو فراموش کردم 3 00:00:10,930 --> 00:00:14,370 یه شخص خیلی مهم 4 00:00:16,030 --> 00:00:17,470 میخوام پیداش کنم 5 00:00:19,410 --> 00:00:20,900 و اونو بکشم 6 00:00:21,650 --> 00:00:23,080 شکلات میخوای؟ 7 00:00:40,990 --> 00:00:42,920 [خواهش میکنم به خاطرم بیار،قسمت یک] 8 00:00:43,470 --> 00:00:46,810 [یک سال بعد] 9 00:00:47,730 --> 00:00:48,330 راه برین 10 00:00:51,600 --> 00:00:52,200 عجله کنین 11 00:00:54,850 --> 00:00:55,440 راه برین 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,360 ضیافت خدای رودخانه 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,090 شروع میشه 14 00:01:03,350 --> 00:01:05,590 [معبد خدای رودخانه] 15 00:01:19,030 --> 00:01:19,670 عجله کنین 16 00:01:20,990 --> 00:01:22,460 انقدر کتکش نزن 17 00:01:22,460 --> 00:01:23,940 اقبال بدتون تقصیر خودتونه 18 00:01:23,940 --> 00:01:24,310 راه بیافتین 19 00:01:24,710 --> 00:01:26,230 اگه دیر کنیم هممون کشته میشیم 20 00:01:26,230 --> 00:01:26,870 عجله کنین 21 00:01:57,020 --> 00:01:58,580 اون سرباز 22 00:01:59,190 --> 00:02:00,430 شبیه زی سو نیست 23 00:01:59,370 --> 00:02:00,610 [ارباب ایالت لین،شیائو شیان چن] 24 00:02:01,340 --> 00:02:02,180 ارباب 25 00:02:02,200 --> 00:02:03,910 اون شخص ژنرال زی سو نیست 26 00:02:03,930 --> 00:02:04,840 کجاست؟ 27 00:02:05,140 --> 00:02:06,430 ولیعهد ایالت لیانگ 28 00:02:06,430 --> 00:02:08,490 خدمتکارها رو بازداشت کرده 29 00:02:09,180 --> 00:02:10,300 تا ازاونا به عنوان طعمه ای برای شکار استفاده کنه 30 00:02:11,260 --> 00:02:12,130 ...ژنرال 31 00:02:13,390 --> 00:02:14,480 برای نجات اونا رفته 32 00:02:14,510 --> 00:02:15,350 چی؟ 33 00:02:16,250 --> 00:02:16,860 برو 34 00:02:18,790 --> 00:02:19,260 برو 35 00:02:20,410 --> 00:02:21,600 از پنج ایالت محافظت کنین 36 00:02:21,600 --> 00:02:22,800 شیاطین جی رو بکشین 37 00:02:22,930 --> 00:02:24,210 از پنج ایالت محافظت کنین 38 00:02:24,210 --> 00:02:27,170 بکش بکش بکش 39 00:02:32,770 --> 00:02:33,520 کمک 40 00:02:33,520 --> 00:02:34,200 بدویین 41 00:02:34,200 --> 00:02:34,760 بدویین 42 00:02:35,800 --> 00:02:36,570 بزنشون 43 00:02:42,520 --> 00:02:45,740 [ولیعهد ایالت لیانگ،سوی یا] 44 00:02:49,430 --> 00:02:50,070 بلند شو 45 00:03:22,770 --> 00:03:25,240 [شیائو من] 46 00:03:34,220 --> 00:03:36,690 [ژنرال ارتش فی لیان،شیائو زی سو] 47 00:03:39,440 --> 00:03:40,340 خودتون رو پنهان کنین 48 00:03:40,340 --> 00:03:41,340 اون سمت یه غار هست 49 00:03:41,340 --> 00:03:41,940 جدا بشین 50 00:03:43,480 --> 00:03:44,150 باشه 51 00:03:46,500 --> 00:03:47,090 بریم 52 00:03:52,360 --> 00:03:52,850 برین 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,200 مراقب باش 54 00:04:31,020 --> 00:04:32,300 سوی یا اومده تا عروس رو برسونه 55 00:04:32,300 --> 00:04:33,630 نمیتونم بذارم اینجا بمیره 56 00:04:41,070 --> 00:04:42,430 شیائو زی سو 57 00:04:43,300 --> 00:04:44,540 بذار ببینیم میتونی زودتر ازاین که من اونا رو بکشم 58 00:04:44,540 --> 00:04:46,030 نجاتشون بدی 59 00:04:47,750 --> 00:04:48,430 چو جیا 60 00:04:50,840 --> 00:04:51,800 بگیرینشون 61 00:04:51,830 --> 00:04:53,830 اگه یکی از خدمتکارها رو دستگیر کنین بهتون پاداش میدم 62 00:04:55,040 --> 00:04:55,840 شیائو زی سو 63 00:04:56,560 --> 00:04:58,030 تو سه تا سر و شش تا دست نداری 64 00:04:58,030 --> 00:04:59,430 نمیتونی همه رو نجات بدی 65 00:05:03,360 --> 00:05:04,560 از هم جدا نشین 66 00:05:04,780 --> 00:05:05,350 از این سمت 67 00:05:06,420 --> 00:05:07,230 از این سمت 68 00:05:18,840 --> 00:05:20,520 کجا میری؟ 69 00:05:33,090 --> 00:05:34,570 خدمتکارای بی فایده 70 00:05:35,659 --> 00:05:36,850 چرا دیگه فرار نمیکنین؟ 71 00:05:36,850 --> 00:05:38,580 تو فرار کارتون خوبه نه؟ 72 00:05:38,830 --> 00:05:40,990 اگه فرار نکنی که دیگه طعمه نیستی 73 00:05:40,990 --> 00:05:42,690 فرار کنین دیگه 74 00:05:52,190 --> 00:05:53,130 تو ایالت لین 75 00:05:53,150 --> 00:05:54,880 به خودتون جرات ندین که انقدر خود سر رفتار کنین 76 00:05:56,430 --> 00:05:57,310 شیطان جی 77 00:05:58,710 --> 00:05:59,590 عالیجناب 78 00:06:01,090 --> 00:06:02,210 فرار نمیکنین درسته؟ 79 00:06:02,770 --> 00:06:03,970 پس برین به جهنم 80 00:06:50,900 --> 00:06:51,659 شیطان جی 81 00:06:51,780 --> 00:06:52,420 شیطان جی 82 00:06:52,440 --> 00:06:53,300 عالیجناب 83 00:06:53,360 --> 00:06:53,780 شیطان جی 84 00:06:53,780 --> 00:06:55,110 منم عالیجناب 85 00:06:55,290 --> 00:06:56,150 عالیجناب 86 00:06:56,600 --> 00:06:57,000 گم شو 87 00:06:57,000 --> 00:06:57,720 منم چو جیا 88 00:06:57,720 --> 00:06:58,630 منم چو جیا- گم شو- 89 00:06:58,630 --> 00:06:59,690 منو نکش 90 00:06:59,720 --> 00:07:00,020 عالیجناب 91 00:07:00,020 --> 00:07:01,000 گم شو 92 00:07:01,030 --> 00:07:02,080 نزدیک من نیا 93 00:07:02,080 --> 00:07:03,020 منم چو جیا 94 00:07:03,720 --> 00:07:04,610 عالیجناب 95 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 منم چو جیا 96 00:07:05,640 --> 00:07:06,080 عالیجناب 97 00:07:06,080 --> 00:07:06,720 شیطان جی 98 00:07:06,850 --> 00:07:07,710 عالیجناب 99 00:07:07,760 --> 00:07:08,560 ...چشماتون 100 00:07:09,130 --> 00:07:09,930 دیو جی 101 00:07:10,580 --> 00:07:11,640 یه شیطان جی هست 102 00:07:11,850 --> 00:07:12,910 یه شیطان جی هست 103 00:07:13,430 --> 00:07:14,290 عالیجناب 104 00:07:15,020 --> 00:07:15,880 عالیجناب 105 00:07:17,200 --> 00:07:18,030 چی شد؟ 106 00:07:18,030 --> 00:07:19,090 چرا این شکلی شده؟ 107 00:07:19,280 --> 00:07:20,610 ما چیزی نمیدونیم 108 00:07:20,680 --> 00:07:21,640 نظری ندارم 109 00:07:21,720 --> 00:07:23,380 یک دفعه ای روانی شد 110 00:07:31,990 --> 00:07:32,520 ژنرال 111 00:07:34,470 --> 00:07:35,090 ژنرال 112 00:07:36,159 --> 00:07:37,330 ارباب دستور دادن برگردین 113 00:07:37,330 --> 00:07:39,240 و میزبانی ضیافت رو به عهده بگیرین 114 00:07:39,240 --> 00:07:40,500 و بی شی رو هم بیارین 115 00:07:40,600 --> 00:07:42,280 بی شی؟دست اونه؟ 116 00:07:47,790 --> 00:07:48,990 برگرد و گزارش بده که 117 00:07:48,990 --> 00:07:51,159 ولیعهد سوی از ایالت لیانگ در طول شکار صدمه دیدن 118 00:07:51,159 --> 00:07:53,380 فعلا بی شی توارتش فی لیان باقی میمونه 119 00:07:53,380 --> 00:07:53,820 و 120 00:07:55,020 --> 00:07:56,920 این خدمتکارها رو برگردون 121 00:07:56,920 --> 00:07:57,409 بله 122 00:08:01,500 --> 00:08:02,360 عالیجناب 123 00:08:03,070 --> 00:08:04,110 مراقب باشین ژنرال 124 00:08:04,110 --> 00:08:06,460 شیطان جی من تو رو میکشم 125 00:08:16,190 --> 00:08:17,020 عالیجناب 126 00:08:17,020 --> 00:08:17,950 خوبی؟ 127 00:08:24,310 --> 00:08:24,990 بلند شو 128 00:08:25,130 --> 00:08:25,650 هی 129 00:08:27,490 --> 00:08:28,350 عالیجناب 130 00:08:31,110 --> 00:08:31,970 عالیجناب 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,620 [عمارت ژنرال] 132 00:08:41,549 --> 00:08:42,059 دا شو 133 00:08:42,610 --> 00:08:43,210 بیااینجا 134 00:08:43,450 --> 00:08:44,049 بیااینجا 135 00:08:45,280 --> 00:08:46,140 چرا ژنرال یک دفعه ای 136 00:08:46,140 --> 00:08:47,940 با خودش چندتا دختر برگردونده؟ 137 00:08:48,290 --> 00:08:50,550 حتی یکیشون هم تو اقامتگاهش میمونه 138 00:08:50,610 --> 00:08:51,720 این خدمتکارا 139 00:08:51,720 --> 00:08:54,450 توسط ولیعهد سوی برای اجرای یک مراسم تو غار گیرافتاده بودن 140 00:08:55,070 --> 00:08:56,800 ژنرال نگران بود که ممکنه انتقام بگیرن 141 00:08:56,800 --> 00:08:58,400 برای همین هم قبل ازاین که 142 00:08:58,430 --> 00:08:59,630 نقشه ای بکشن برشون گردوند 143 00:08:59,880 --> 00:09:01,350 ولی طبق قوانین پنج ایالت 144 00:09:01,350 --> 00:09:03,030 سربازای ارتش فی لیان نمیتونن 145 00:09:03,030 --> 00:09:03,980 ازدواج کنن 146 00:09:03,980 --> 00:09:05,260 یااین که به زنی نزدیک بشن 147 00:09:07,310 --> 00:09:07,860 فکرمیکنی 148 00:09:07,860 --> 00:09:09,870 ژنرال میخواد خودشو به دردسر بندازه؟ 149 00:09:09,870 --> 00:09:10,910 دردسر برای چی؟ 150 00:09:11,940 --> 00:09:13,740 برای ژنرال این دخترا 151 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 تفاوتی با من ندارن 152 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 مزخرفه 153 00:09:19,810 --> 00:09:20,580 صبرکن و ببین 154 00:09:26,100 --> 00:09:27,290 بلاخره وارد شدم 155 00:09:27,840 --> 00:09:30,170 فکرمیکردم بی شی تو معبد خدای رودخانه ست 156 00:09:30,190 --> 00:09:31,230 ولی در اصل اینجاست 157 00:09:34,860 --> 00:09:35,820 زنگوله ام 158 00:09:40,860 --> 00:09:41,710 اه نه 159 00:09:51,190 --> 00:09:52,590 دنبال این میگردی؟ 160 00:10:14,930 --> 00:10:15,560 ژنرال 161 00:10:16,570 --> 00:10:18,850 این زنگوله اموال شخصی منه 162 00:10:19,360 --> 00:10:21,290 لطفا برش گردونین 163 00:10:37,490 --> 00:10:38,690 اموال شخصی؟ 164 00:10:40,610 --> 00:10:42,470 چرا اول اینو توضیح نمیدی؟ 165 00:10:46,240 --> 00:10:47,050 ژنرال 166 00:10:50,000 --> 00:10:50,440 ...من نمیتونم 167 00:10:50,440 --> 00:10:52,570 میخوای بگی خوندن بلد نیستی؟ 168 00:10:57,750 --> 00:10:59,150 بذار برات توضیح بدم 169 00:11:02,420 --> 00:11:05,070 معبد خدای رودخانه زیر نظر لشکر فی لیانه 170 00:11:05,070 --> 00:11:06,000 تمامی خدمتکارها 171 00:11:06,460 --> 00:11:07,790 با تصویری از صورتشون 172 00:11:07,870 --> 00:11:09,130 ثبت میشن 173 00:11:10,390 --> 00:11:11,500 سوی یا یک دفعه ای 174 00:11:11,520 --> 00:11:12,580 خدمتکارانی که 175 00:11:12,950 --> 00:11:14,010 اون شب،اونجا بودن رو برد 176 00:11:14,190 --> 00:11:15,490 من تصاویر رو مقایسه کردم 177 00:11:15,490 --> 00:11:16,750 تو یکی ازاونا نیستی 178 00:11:18,390 --> 00:11:19,500 پس کی هستی؟ 179 00:11:20,210 --> 00:11:22,070 چرا دزدکی وارد معبد شدی؟ 180 00:11:23,860 --> 00:11:24,670 ژنرال 181 00:11:26,170 --> 00:11:29,290 وقتی که بیدار شدم کنار بقیه خدمتکارها بودم و دستام بسته بود 182 00:11:30,150 --> 00:11:31,630 گذشته ام 183 00:11:31,960 --> 00:11:33,350 یااین که از کجا اومدم رو به یاد نمیارم 184 00:11:36,060 --> 00:11:38,350 اونا گفتن که یکی از خدمتکارها فرار کرده 185 00:11:38,540 --> 00:11:40,470 برای همین من رو گرفتن که جایگزین اون بشم 186 00:11:40,580 --> 00:11:41,380 ژنرال 187 00:11:41,630 --> 00:11:42,660 ...راستش 188 00:11:42,660 --> 00:11:44,260 هنوزم حقیقت رو نمیگی؟ 189 00:11:44,590 --> 00:11:46,050 به من حقه نزن 190 00:11:46,620 --> 00:11:48,740 اگه میخوای بمیری بهم بگو 191 00:11:49,830 --> 00:11:51,180 چطور به اینجا اومدی؟ 192 00:11:51,990 --> 00:11:53,670 دارم حقیقت رو میگم 193 00:11:54,650 --> 00:11:56,790 تو معبد خدای رودخانه بیدار شدم 194 00:11:57,030 --> 00:11:59,090 به این که چطور به معبد خدای رودخانه رسیدی اهمیت نمیدم 195 00:11:59,520 --> 00:12:00,880 فقط میخوام بدونم 196 00:12:02,460 --> 00:12:05,380 این زنگوله ازکجا اومده؟ 197 00:12:05,590 --> 00:12:06,470 ممکنه که 198 00:12:08,610 --> 00:12:10,050 خریده باشمش 199 00:12:12,310 --> 00:12:14,070 یا پیداش کرده باشم 200 00:12:17,590 --> 00:12:18,920 هنوزم تظاهر میکنی؟ 201 00:12:19,330 --> 00:12:20,240 بذار بهت بگم 202 00:12:22,660 --> 00:12:23,610 این زنگوله 203 00:12:24,910 --> 00:12:26,540 مختص افراد قبیله جی هستش 204 00:12:26,940 --> 00:12:28,190 درونش تو خالیه 205 00:12:28,620 --> 00:12:30,550 بهش زنگ بی قلب هم میگن 206 00:12:32,250 --> 00:12:33,380 شما چطور میدونین؟ 207 00:12:41,340 --> 00:12:43,490 به خاطر این که تو کشتن افراد قبیله جی مهارت دارم 208 00:12:43,490 --> 00:12:44,510 ...و تو 209 00:12:45,690 --> 00:12:46,690 یکی از اونا هستی 210 00:12:46,690 --> 00:13:46,690 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 14257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.