All language subtitles for Please.Remember.Me.E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
2
00:00:06,780 --> 00:00:09,790
به نظر میرسه که یه شخص مهم رو فراموش کردم
3
00:00:10,930 --> 00:00:14,370
یه شخص خیلی مهم
4
00:00:16,030 --> 00:00:17,470
میخوام پیداش کنم
5
00:00:19,410 --> 00:00:20,900
و اونو بکشم
6
00:00:21,650 --> 00:00:23,080
شکلات میخوای؟
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,920
[خواهش میکنم به خاطرم بیار،قسمت یک]
8
00:00:43,470 --> 00:00:46,810
[یک سال بعد]
9
00:00:47,730 --> 00:00:48,330
راه برین
10
00:00:51,600 --> 00:00:52,200
عجله کنین
11
00:00:54,850 --> 00:00:55,440
راه برین
12
00:00:59,840 --> 00:01:01,360
ضیافت خدای رودخانه
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,090
شروع میشه
14
00:01:03,350 --> 00:01:05,590
[معبد خدای رودخانه]
15
00:01:19,030 --> 00:01:19,670
عجله کنین
16
00:01:20,990 --> 00:01:22,460
انقدر کتکش نزن
17
00:01:22,460 --> 00:01:23,940
اقبال بدتون تقصیر خودتونه
18
00:01:23,940 --> 00:01:24,310
راه بیافتین
19
00:01:24,710 --> 00:01:26,230
اگه دیر کنیم هممون کشته میشیم
20
00:01:26,230 --> 00:01:26,870
عجله کنین
21
00:01:57,020 --> 00:01:58,580
اون سرباز
22
00:01:59,190 --> 00:02:00,430
شبیه زی سو نیست
23
00:01:59,370 --> 00:02:00,610
[ارباب ایالت لین،شیائو شیان چن]
24
00:02:01,340 --> 00:02:02,180
ارباب
25
00:02:02,200 --> 00:02:03,910
اون شخص ژنرال زی سو نیست
26
00:02:03,930 --> 00:02:04,840
کجاست؟
27
00:02:05,140 --> 00:02:06,430
ولیعهد ایالت لیانگ
28
00:02:06,430 --> 00:02:08,490
خدمتکارها رو بازداشت کرده
29
00:02:09,180 --> 00:02:10,300
تا ازاونا به عنوان
طعمه ای برای شکار استفاده کنه
30
00:02:11,260 --> 00:02:12,130
...ژنرال
31
00:02:13,390 --> 00:02:14,480
برای نجات اونا رفته
32
00:02:14,510 --> 00:02:15,350
چی؟
33
00:02:16,250 --> 00:02:16,860
برو
34
00:02:18,790 --> 00:02:19,260
برو
35
00:02:20,410 --> 00:02:21,600
از پنج ایالت محافظت کنین
36
00:02:21,600 --> 00:02:22,800
شیاطین جی رو بکشین
37
00:02:22,930 --> 00:02:24,210
از پنج ایالت محافظت کنین
38
00:02:24,210 --> 00:02:27,170
بکش بکش بکش
39
00:02:32,770 --> 00:02:33,520
کمک
40
00:02:33,520 --> 00:02:34,200
بدویین
41
00:02:34,200 --> 00:02:34,760
بدویین
42
00:02:35,800 --> 00:02:36,570
بزنشون
43
00:02:42,520 --> 00:02:45,740
[ولیعهد ایالت لیانگ،سوی یا]
44
00:02:49,430 --> 00:02:50,070
بلند شو
45
00:03:22,770 --> 00:03:25,240
[شیائو من]
46
00:03:34,220 --> 00:03:36,690
[ژنرال ارتش فی لیان،شیائو زی سو]
47
00:03:39,440 --> 00:03:40,340
خودتون رو پنهان کنین
48
00:03:40,340 --> 00:03:41,340
اون سمت یه غار هست
49
00:03:41,340 --> 00:03:41,940
جدا بشین
50
00:03:43,480 --> 00:03:44,150
باشه
51
00:03:46,500 --> 00:03:47,090
بریم
52
00:03:52,360 --> 00:03:52,850
برین
53
00:04:02,400 --> 00:04:03,200
مراقب باش
54
00:04:31,020 --> 00:04:32,300
سوی یا اومده تا عروس رو برسونه
55
00:04:32,300 --> 00:04:33,630
نمیتونم بذارم اینجا بمیره
56
00:04:41,070 --> 00:04:42,430
شیائو زی سو
57
00:04:43,300 --> 00:04:44,540
بذار ببینیم میتونی زودتر ازاین
که من اونا رو بکشم
58
00:04:44,540 --> 00:04:46,030
نجاتشون بدی
59
00:04:47,750 --> 00:04:48,430
چو جیا
60
00:04:50,840 --> 00:04:51,800
بگیرینشون
61
00:04:51,830 --> 00:04:53,830
اگه یکی از خدمتکارها رو دستگیر کنین
بهتون پاداش میدم
62
00:04:55,040 --> 00:04:55,840
شیائو زی سو
63
00:04:56,560 --> 00:04:58,030
تو سه تا سر و شش تا دست نداری
64
00:04:58,030 --> 00:04:59,430
نمیتونی همه رو نجات بدی
65
00:05:03,360 --> 00:05:04,560
از هم جدا نشین
66
00:05:04,780 --> 00:05:05,350
از این سمت
67
00:05:06,420 --> 00:05:07,230
از این سمت
68
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
کجا میری؟
69
00:05:33,090 --> 00:05:34,570
خدمتکارای بی فایده
70
00:05:35,659 --> 00:05:36,850
چرا دیگه فرار نمیکنین؟
71
00:05:36,850 --> 00:05:38,580
تو فرار کارتون خوبه نه؟
72
00:05:38,830 --> 00:05:40,990
اگه فرار نکنی که دیگه طعمه نیستی
73
00:05:40,990 --> 00:05:42,690
فرار کنین دیگه
74
00:05:52,190 --> 00:05:53,130
تو ایالت لین
75
00:05:53,150 --> 00:05:54,880
به خودتون جرات ندین که
انقدر خود سر رفتار کنین
76
00:05:56,430 --> 00:05:57,310
شیطان جی
77
00:05:58,710 --> 00:05:59,590
عالیجناب
78
00:06:01,090 --> 00:06:02,210
فرار نمیکنین درسته؟
79
00:06:02,770 --> 00:06:03,970
پس برین به جهنم
80
00:06:50,900 --> 00:06:51,659
شیطان جی
81
00:06:51,780 --> 00:06:52,420
شیطان جی
82
00:06:52,440 --> 00:06:53,300
عالیجناب
83
00:06:53,360 --> 00:06:53,780
شیطان جی
84
00:06:53,780 --> 00:06:55,110
منم عالیجناب
85
00:06:55,290 --> 00:06:56,150
عالیجناب
86
00:06:56,600 --> 00:06:57,000
گم شو
87
00:06:57,000 --> 00:06:57,720
منم چو جیا
88
00:06:57,720 --> 00:06:58,630
منم چو جیا-
گم شو-
89
00:06:58,630 --> 00:06:59,690
منو نکش
90
00:06:59,720 --> 00:07:00,020
عالیجناب
91
00:07:00,020 --> 00:07:01,000
گم شو
92
00:07:01,030 --> 00:07:02,080
نزدیک من نیا
93
00:07:02,080 --> 00:07:03,020
منم چو جیا
94
00:07:03,720 --> 00:07:04,610
عالیجناب
95
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
منم چو جیا
96
00:07:05,640 --> 00:07:06,080
عالیجناب
97
00:07:06,080 --> 00:07:06,720
شیطان جی
98
00:07:06,850 --> 00:07:07,710
عالیجناب
99
00:07:07,760 --> 00:07:08,560
...چشماتون
100
00:07:09,130 --> 00:07:09,930
دیو جی
101
00:07:10,580 --> 00:07:11,640
یه شیطان جی هست
102
00:07:11,850 --> 00:07:12,910
یه شیطان جی هست
103
00:07:13,430 --> 00:07:14,290
عالیجناب
104
00:07:15,020 --> 00:07:15,880
عالیجناب
105
00:07:17,200 --> 00:07:18,030
چی شد؟
106
00:07:18,030 --> 00:07:19,090
چرا این شکلی شده؟
107
00:07:19,280 --> 00:07:20,610
ما چیزی نمیدونیم
108
00:07:20,680 --> 00:07:21,640
نظری ندارم
109
00:07:21,720 --> 00:07:23,380
یک دفعه ای روانی شد
110
00:07:31,990 --> 00:07:32,520
ژنرال
111
00:07:34,470 --> 00:07:35,090
ژنرال
112
00:07:36,159 --> 00:07:37,330
ارباب دستور دادن برگردین
113
00:07:37,330 --> 00:07:39,240
و میزبانی ضیافت رو به عهده بگیرین
114
00:07:39,240 --> 00:07:40,500
و بی شی رو هم بیارین
115
00:07:40,600 --> 00:07:42,280
بی شی؟دست اونه؟
116
00:07:47,790 --> 00:07:48,990
برگرد و گزارش بده که
117
00:07:48,990 --> 00:07:51,159
ولیعهد سوی از ایالت لیانگ در طول
شکار صدمه دیدن
118
00:07:51,159 --> 00:07:53,380
فعلا بی شی توارتش
فی لیان باقی میمونه
119
00:07:53,380 --> 00:07:53,820
و
120
00:07:55,020 --> 00:07:56,920
این خدمتکارها رو برگردون
121
00:07:56,920 --> 00:07:57,409
بله
122
00:08:01,500 --> 00:08:02,360
عالیجناب
123
00:08:03,070 --> 00:08:04,110
مراقب باشین ژنرال
124
00:08:04,110 --> 00:08:06,460
شیطان جی من تو رو میکشم
125
00:08:16,190 --> 00:08:17,020
عالیجناب
126
00:08:17,020 --> 00:08:17,950
خوبی؟
127
00:08:24,310 --> 00:08:24,990
بلند شو
128
00:08:25,130 --> 00:08:25,650
هی
129
00:08:27,490 --> 00:08:28,350
عالیجناب
130
00:08:31,110 --> 00:08:31,970
عالیجناب
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,620
[عمارت ژنرال]
132
00:08:41,549 --> 00:08:42,059
دا شو
133
00:08:42,610 --> 00:08:43,210
بیااینجا
134
00:08:43,450 --> 00:08:44,049
بیااینجا
135
00:08:45,280 --> 00:08:46,140
چرا ژنرال یک دفعه ای
136
00:08:46,140 --> 00:08:47,940
با خودش چندتا دختر برگردونده؟
137
00:08:48,290 --> 00:08:50,550
حتی یکیشون هم تو اقامتگاهش میمونه
138
00:08:50,610 --> 00:08:51,720
این خدمتکارا
139
00:08:51,720 --> 00:08:54,450
توسط ولیعهد سوی برای اجرای
یک مراسم تو غار گیرافتاده بودن
140
00:08:55,070 --> 00:08:56,800
ژنرال نگران بود که ممکنه
انتقام بگیرن
141
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
برای همین هم قبل ازاین که
142
00:08:58,430 --> 00:08:59,630
نقشه ای بکشن برشون گردوند
143
00:08:59,880 --> 00:09:01,350
ولی طبق قوانین پنج ایالت
144
00:09:01,350 --> 00:09:03,030
سربازای ارتش فی لیان نمیتونن
145
00:09:03,030 --> 00:09:03,980
ازدواج کنن
146
00:09:03,980 --> 00:09:05,260
یااین که به زنی نزدیک بشن
147
00:09:07,310 --> 00:09:07,860
فکرمیکنی
148
00:09:07,860 --> 00:09:09,870
ژنرال میخواد خودشو به دردسر بندازه؟
149
00:09:09,870 --> 00:09:10,910
دردسر برای چی؟
150
00:09:11,940 --> 00:09:13,740
برای ژنرال این دخترا
151
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
تفاوتی با من ندارن
152
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
مزخرفه
153
00:09:19,810 --> 00:09:20,580
صبرکن و ببین
154
00:09:26,100 --> 00:09:27,290
بلاخره وارد شدم
155
00:09:27,840 --> 00:09:30,170
فکرمیکردم بی شی تو معبد
خدای رودخانه ست
156
00:09:30,190 --> 00:09:31,230
ولی در اصل اینجاست
157
00:09:34,860 --> 00:09:35,820
زنگوله ام
158
00:09:40,860 --> 00:09:41,710
اه نه
159
00:09:51,190 --> 00:09:52,590
دنبال این میگردی؟
160
00:10:14,930 --> 00:10:15,560
ژنرال
161
00:10:16,570 --> 00:10:18,850
این زنگوله اموال شخصی منه
162
00:10:19,360 --> 00:10:21,290
لطفا برش گردونین
163
00:10:37,490 --> 00:10:38,690
اموال شخصی؟
164
00:10:40,610 --> 00:10:42,470
چرا اول اینو توضیح نمیدی؟
165
00:10:46,240 --> 00:10:47,050
ژنرال
166
00:10:50,000 --> 00:10:50,440
...من نمیتونم
167
00:10:50,440 --> 00:10:52,570
میخوای بگی خوندن بلد نیستی؟
168
00:10:57,750 --> 00:10:59,150
بذار برات توضیح بدم
169
00:11:02,420 --> 00:11:05,070
معبد خدای رودخانه زیر نظر
لشکر فی لیانه
170
00:11:05,070 --> 00:11:06,000
تمامی خدمتکارها
171
00:11:06,460 --> 00:11:07,790
با تصویری از صورتشون
172
00:11:07,870 --> 00:11:09,130
ثبت میشن
173
00:11:10,390 --> 00:11:11,500
سوی یا یک دفعه ای
174
00:11:11,520 --> 00:11:12,580
خدمتکارانی که
175
00:11:12,950 --> 00:11:14,010
اون شب،اونجا بودن رو برد
176
00:11:14,190 --> 00:11:15,490
من تصاویر رو مقایسه کردم
177
00:11:15,490 --> 00:11:16,750
تو یکی ازاونا نیستی
178
00:11:18,390 --> 00:11:19,500
پس کی هستی؟
179
00:11:20,210 --> 00:11:22,070
چرا دزدکی وارد معبد شدی؟
180
00:11:23,860 --> 00:11:24,670
ژنرال
181
00:11:26,170 --> 00:11:29,290
وقتی که بیدار شدم کنار بقیه
خدمتکارها بودم و دستام بسته بود
182
00:11:30,150 --> 00:11:31,630
گذشته ام
183
00:11:31,960 --> 00:11:33,350
یااین که از کجا اومدم رو به یاد نمیارم
184
00:11:36,060 --> 00:11:38,350
اونا گفتن که یکی از خدمتکارها فرار کرده
185
00:11:38,540 --> 00:11:40,470
برای همین من رو گرفتن که
جایگزین اون بشم
186
00:11:40,580 --> 00:11:41,380
ژنرال
187
00:11:41,630 --> 00:11:42,660
...راستش
188
00:11:42,660 --> 00:11:44,260
هنوزم حقیقت رو نمیگی؟
189
00:11:44,590 --> 00:11:46,050
به من حقه نزن
190
00:11:46,620 --> 00:11:48,740
اگه میخوای بمیری بهم بگو
191
00:11:49,830 --> 00:11:51,180
چطور به اینجا اومدی؟
192
00:11:51,990 --> 00:11:53,670
دارم حقیقت رو میگم
193
00:11:54,650 --> 00:11:56,790
تو معبد خدای رودخانه بیدار شدم
194
00:11:57,030 --> 00:11:59,090
به این که چطور به معبد خدای رودخانه
رسیدی اهمیت نمیدم
195
00:11:59,520 --> 00:12:00,880
فقط میخوام بدونم
196
00:12:02,460 --> 00:12:05,380
این زنگوله ازکجا اومده؟
197
00:12:05,590 --> 00:12:06,470
ممکنه که
198
00:12:08,610 --> 00:12:10,050
خریده باشمش
199
00:12:12,310 --> 00:12:14,070
یا پیداش کرده باشم
200
00:12:17,590 --> 00:12:18,920
هنوزم تظاهر میکنی؟
201
00:12:19,330 --> 00:12:20,240
بذار بهت بگم
202
00:12:22,660 --> 00:12:23,610
این زنگوله
203
00:12:24,910 --> 00:12:26,540
مختص افراد قبیله جی هستش
204
00:12:26,940 --> 00:12:28,190
درونش تو خالیه
205
00:12:28,620 --> 00:12:30,550
بهش زنگ بی قلب هم میگن
206
00:12:32,250 --> 00:12:33,380
شما چطور میدونین؟
207
00:12:41,340 --> 00:12:43,490
به خاطر این که تو کشتن افراد
قبیله جی مهارت دارم
208
00:12:43,490 --> 00:12:44,510
...و تو
209
00:12:45,690 --> 00:12:46,690
یکی از اونا هستی
210
00:12:46,690 --> 00:13:46,690
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
14257