Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,300 --> 00:01:38,181
♪ Shall we gather at the river
Where bright angel feet have trod? ♪
2
00:01:38,265 --> 00:01:45,022
♪ With its crystal tide forever
Flowing by the throne of God? ♪
3
00:01:45,188 --> 00:01:52,154
♪ Yes, we'll gather at the river
The beautiful, the beautiful river ♪
4
00:01:52,362 --> 00:01:55,198
♪ Gather with the saints at the river ♪
5
00:01:55,616 --> 00:02:00,662
♪ That flows by the throne of God... ♪
6
00:02:03,915 --> 00:02:05,435
- You're getting good, man.
- Thank you.
7
00:02:05,459 --> 00:02:07,210
- What about me?
- Well...
8
00:02:07,377 --> 00:02:10,047
Work in progress. We're on our way.
It's good. No, we're both...
9
00:02:10,172 --> 00:02:11,173
Okay.
10
00:02:11,298 --> 00:02:14,926
Oh, um, hi.
No, no, hold on, hold on, don't...
11
00:02:15,177 --> 00:02:18,305
Wait, sorry, don't, uh...
I didn't mean to startle you.
12
00:02:18,430 --> 00:02:21,516
Um, are you... Hi.
13
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
Are you... are you okay?
Do you need anything?
14
00:02:23,935 --> 00:02:26,647
Are you, uh, are you lost?
15
00:02:30,067 --> 00:02:31,109
I'm not lost.
16
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
Are you?
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,551
- Yeah, a little bit.
- A tiny little bit.
18
00:02:38,575 --> 00:02:40,655
- I... I mean...
- I'd say a little, uh...
19
00:02:42,245 --> 00:02:44,373
We're not headed anywhere in particular.
20
00:02:45,082 --> 00:02:47,668
We just actually kind of
wanted to get lost.
21
00:02:50,629 --> 00:02:53,090
Not like physically lost.
22
00:02:53,215 --> 00:02:56,885
More like spiritually
or whatever, you know?
23
00:03:00,013 --> 00:03:02,093
We don't have a plan
is really all that we're saying.
24
00:03:02,224 --> 00:03:05,018
Just kind of drifting for a little bit.
25
00:03:23,036 --> 00:03:24,287
Do you eat those?
26
00:03:26,998 --> 00:03:27,998
Want any help?
27
00:03:28,792 --> 00:03:31,253
Um, actually...
28
00:03:32,379 --> 00:03:36,466
yeah, can you come
and grab a handful of ferns over here?
29
00:03:36,591 --> 00:03:37,591
Yeah, yeah.
30
00:03:42,431 --> 00:03:43,473
Uh, here.
31
00:03:43,849 --> 00:03:46,226
Just rip them at the base
so you don't hurt the plant.
32
00:03:46,810 --> 00:03:48,895
- Okay.
- Here. You just...
33
00:03:51,565 --> 00:03:53,000
- Got it.
- There you go. Yeah.
34
00:03:53,024 --> 00:03:54,109
Okay. All right.
35
00:03:57,154 --> 00:03:59,156
Oh, shit.
36
00:03:59,823 --> 00:04:01,324
Here.
37
00:04:01,575 --> 00:04:02,575
Oh.
38
00:04:03,285 --> 00:04:05,579
Okay.
39
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
Never return to camp
empty-handed.
40
00:04:27,601 --> 00:04:30,395
No way.
41
00:04:31,521 --> 00:04:35,192
- Whoa. Holy...
- Uh, you can add them up here.
42
00:04:35,859 --> 00:04:37,027
They help insulate.
43
00:04:40,739 --> 00:04:42,824
Try to keep them in,
like, the same direction.
44
00:04:44,201 --> 00:04:46,953
All right. Is that fine?
45
00:04:47,662 --> 00:04:49,331
- Mm-hmm.
- Kinda like that.
46
00:04:56,463 --> 00:05:01,301
- Wow.
- Holy farfegnugen, Batman.
47
00:05:01,426 --> 00:05:05,263
- Did you do all this?
- Uh... ...yeah.
48
00:05:07,432 --> 00:05:09,392
This is insane.
49
00:05:09,935 --> 00:05:12,270
How did you learn how to do all this?
50
00:05:14,147 --> 00:05:16,747
Sorry, that might have came out sexist.
I didn't mean it that way.
51
00:05:16,817 --> 00:05:21,488
I just meant, um, I don't know anyone
our age who could pull this off.
52
00:05:22,447 --> 00:05:24,658
Sorry, again, I'm just assuming your age.
53
00:05:24,741 --> 00:05:28,495
I think what Peter means
is this is really, really amazing.
54
00:05:28,578 --> 00:05:29,871
Really.
55
00:05:30,872 --> 00:05:32,874
Thank you for sharing this with us.
56
00:05:48,265 --> 00:05:51,184
Um, I was only able to get one fish.
57
00:05:51,434 --> 00:05:55,689
I think because it's getting colder now,
um, they're starting to hibernate a bit,
58
00:05:55,772 --> 00:05:57,732
- so that's all I could get.
- Oh.
59
00:05:58,149 --> 00:05:59,669
- Sorry.
- No, don't worry about it.
60
00:05:59,693 --> 00:06:02,133
We brought way too much food.
You don't have to share with us.
61
00:06:02,988 --> 00:06:03,989
I want to.
62
00:06:05,991 --> 00:06:11,872
Well, uh, we can at least contribute?
Uh, we have, uh...
63
00:06:13,498 --> 00:06:16,167
noodles and meat sauce. Freeze-dried.
64
00:06:16,251 --> 00:06:17,395
Tastes worse than it sounds.
65
00:06:17,419 --> 00:06:20,755
We got other stuff, too,
like, uh, veggie proteins, oats.
66
00:06:20,922 --> 00:06:23,466
Oh. Do you guys know how to fillet fish?
67
00:06:26,094 --> 00:06:29,097
Do you want to learn
how to fillet a fish?
68
00:06:29,264 --> 00:06:32,100
Um, we can fillet it,
and then we can put it in a stew,
69
00:06:32,183 --> 00:06:34,811
and we could probably add
some of the oats to thicken it,
70
00:06:34,936 --> 00:06:36,176
and then we could all share it.
71
00:06:37,856 --> 00:06:38,899
Sounds great.
72
00:06:40,317 --> 00:06:41,317
Cool.
73
00:06:42,277 --> 00:06:43,277
Okay.
74
00:06:44,487 --> 00:06:45,487
Take those off.
75
00:06:49,576 --> 00:06:52,579
Hmm. Soup, we can get all of it.
76
00:06:52,871 --> 00:06:55,790
- Then yummy, yummy noodles.
- And... Yeah.
77
00:06:55,957 --> 00:06:57,717
That is a very good texture for this.
78
00:06:57,876 --> 00:06:59,196
- Cool. Almonds, do it.
- Almonds?
79
00:06:59,294 --> 00:07:00,897
- Do it.
- Little nutty fish or something?
80
00:07:00,921 --> 00:07:02,648
- Does that work?
- Nutty fish.
81
00:07:02,672 --> 00:07:04,132
Stir it around a little bit.
82
00:07:04,299 --> 00:07:06,259
And we're going to add some fish.
83
00:07:06,801 --> 00:07:10,180
- Oh, is that the head?
- There. Okay, you ready?
84
00:07:11,431 --> 00:07:14,309
No, no. Whoa, wait.
85
00:07:14,392 --> 00:07:15,828
And then,
you put it in the pot.
86
00:07:15,852 --> 00:07:16,852
Put in the p... Okay.
87
00:07:16,895 --> 00:07:18,455
- You're gonna put it in the pot?
- Yes.
88
00:07:18,521 --> 00:07:19,689
Then, we make a stew.
89
00:07:20,607 --> 00:07:23,360
- It looks kinda gross.
- It looks... Yeah.
90
00:07:23,443 --> 00:07:24,443
Okay.
91
00:07:25,737 --> 00:07:28,007
What, are you gonna balance it
on the stick? What are you gonna do?
92
00:07:28,031 --> 00:07:29,741
Like this.
93
00:07:29,824 --> 00:07:31,302
- Oh...
- That's something special.
94
00:07:31,326 --> 00:07:33,119
- Yeah.
- Now, you see.
95
00:07:33,244 --> 00:07:34,955
This is it, boys.
96
00:07:35,372 --> 00:07:37,374
This is what the master teaches you. Wow.
97
00:07:38,041 --> 00:07:39,601
Oh, for God's sake.
98
00:07:39,626 --> 00:07:41,294
Yeah.
99
00:07:48,760 --> 00:07:55,684
♪ Yeah, they used to say
That's when he carried us ♪
100
00:07:56,226 --> 00:08:03,191
♪ Yeah, they used to say
We'd fly on eagles' wings ♪
101
00:08:03,733 --> 00:08:10,699
♪ And now it's getting late
And it's hard to keep the faith ♪
102
00:08:11,116 --> 00:08:14,494
♪ When there's no one here ♪
103
00:08:14,661 --> 00:08:21,626
♪ But me to walk me home ♪
104
00:08:30,635 --> 00:08:32,804
That's pretty, um...
105
00:08:34,055 --> 00:08:37,767
- Was that like a, uh...
- Weird church song?
106
00:08:38,768 --> 00:08:40,603
- No, I didn't...
- Don't worry, it's...
107
00:08:40,729 --> 00:08:42,063
I know it's a little cheesy.
108
00:08:42,230 --> 00:08:47,777
I... I actually did write it for church,
but I never... I never shared it.
109
00:08:47,861 --> 00:08:49,821
I... I didn't think they'd be open to it.
110
00:08:51,239 --> 00:08:52,239
Why not?
111
00:08:52,449 --> 00:08:54,701
Because it expresses doubt
about faith.
112
00:08:56,578 --> 00:09:00,206
Even though it's sort of
about the journey back,
113
00:09:00,623 --> 00:09:03,168
but taking a different route.
114
00:09:08,256 --> 00:09:09,525
- So, is like the...
- So, did you...
115
00:09:09,549 --> 00:09:11,269
Sorry. No, no, you go.
116
00:09:11,301 --> 00:09:14,054
Oh, um, I was just curious
what you guys are doing out here.
117
00:09:14,554 --> 00:09:19,809
Yeah. Me too.
And, uh, and so is my mom
118
00:09:19,893 --> 00:09:24,105
and my guidance counselor
and just about everybody else.
119
00:09:25,774 --> 00:09:28,902
Um, no, Barry and I,
we graduated this year.
120
00:09:29,027 --> 00:09:32,072
Um, I was supposed to go
to Trinity in San Antonio,
121
00:09:32,197 --> 00:09:33,865
and he got into Loyola Marymount.
122
00:09:34,115 --> 00:09:37,452
You know, we're, uh,
on the path, you know?
123
00:09:37,577 --> 00:09:38,577
But, um...
124
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
I don't know.
125
00:09:41,831 --> 00:09:45,877
Somehow, as it got closer,
it just started to feel like, uh...
126
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
I don't know, not right.
127
00:09:53,051 --> 00:09:55,553
Um, we were all raised Catholic, right?
128
00:09:55,637 --> 00:09:59,808
And I do think
that we have a deep faith in us.
129
00:09:59,974 --> 00:10:04,854
But... lately, it's not really
about spirituality.
130
00:10:05,688 --> 00:10:09,109
And in a lot of cases,
it's been co-opted by the extreme right,
131
00:10:09,192 --> 00:10:11,653
and then... then it's been vilified
by the left, so...
132
00:10:11,736 --> 00:10:13,256
It's gotten totally fucked up.
133
00:10:13,613 --> 00:10:14,656
Barry.
134
00:10:15,698 --> 00:10:20,161
Sorry. Sorry. I'm trying on cussing.
135
00:10:22,539 --> 00:10:23,832
Wasn't it always fucked up?
136
00:10:28,628 --> 00:10:31,714
- Sorry.
- It's okay. I think that, um...
137
00:10:33,925 --> 00:10:38,012
...I think we all sort of ultimately felt,
like, that there's got to be a better way
138
00:10:38,138 --> 00:10:41,307
to celebrate God
or even just spirituality.
139
00:10:41,474 --> 00:10:45,728
And we're just trying to figure it out
like everybody else, you know?
140
00:10:46,062 --> 00:10:50,150
Like, just because we grew up Catholic
doesn't mean we hate queers.
141
00:10:50,233 --> 00:10:51,234
Barry...
142
00:10:51,901 --> 00:10:52,944
What?
143
00:10:53,444 --> 00:10:57,282
- I can say queer. I am queer.
- I don't think you know who you are.
144
00:10:57,365 --> 00:11:00,326
Oh, trust me. I'm gay. I know it.
145
00:11:00,493 --> 00:11:02,346
And I think you just don't know
who you are yet.
146
00:11:02,370 --> 00:11:04,956
Well, it's... it's kind of hard
to figure out who you are
147
00:11:05,039 --> 00:11:06,833
when you've been told your whole life
148
00:11:06,916 --> 00:11:09,516
that you... you're going to go to hell
if you have premarital sex.
149
00:11:09,544 --> 00:11:11,939
I get it. And that's why I'm saying
it's fucked up, you know?
150
00:11:11,963 --> 00:11:16,759
Anyway, I guess the point is,
is that, uh, we all left the church
151
00:11:16,885 --> 00:11:20,722
and decided, uh,
to bag on all the life plans.
152
00:11:26,102 --> 00:11:27,187
Wow.
153
00:11:43,119 --> 00:11:45,914
You know,
I don't think your tent is, uh,
154
00:11:45,997 --> 00:11:48,082
rated for the temperatures
we're going into.
155
00:11:48,499 --> 00:11:53,838
Yeah. Yeah, we realize that,
but, uh, there's three of us, so...
156
00:11:54,631 --> 00:11:55,715
body heat.
157
00:12:03,097 --> 00:12:07,268
You guys can always come stay with me
in my cabin tonight if you want.
158
00:12:08,436 --> 00:12:12,649
I mean, all the ferns and the moss
do a lot to help insulate.
159
00:12:12,774 --> 00:12:16,819
It might be a little crowded, but...
...if you guys want.
160
00:12:18,613 --> 00:12:19,614
Really?
161
00:12:20,823 --> 00:12:22,492
Why are you being so nice to us?
162
00:12:25,703 --> 00:12:26,788
I don't know.
163
00:12:28,456 --> 00:12:30,500
- Sure, yeah.
- Thank you.
164
00:12:41,886 --> 00:12:44,013
Sorry.
Uh, the smoke will die down.
165
00:12:44,138 --> 00:12:45,616
- It just takes a minute.
- Oh, that's okay.
166
00:12:45,640 --> 00:12:47,960
- It's totally fine.
- The smokiness helps cover the smell.
167
00:12:50,979 --> 00:12:53,356
Oh, God.
168
00:12:53,439 --> 00:12:56,943
I did not want
to be the first one to say it, but uh...
169
00:12:57,068 --> 00:12:59,070
- It wasn't me.
- It wasn't me.
170
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
- "I didn't fart!"
- It wasn't me.
171
00:13:02,240 --> 00:13:05,076
- Sorry.
- Dude!
172
00:13:05,159 --> 00:13:07,078
Oh...
173
00:13:07,495 --> 00:13:10,623
Seriously? Meat sauce?
I mean, camping food.
174
00:13:10,707 --> 00:13:11,725
I mean, is it...
175
00:13:11,749 --> 00:13:14,085
James, come on.
176
00:13:14,168 --> 00:13:15,562
- Again?
- That... that wasn't me.
177
00:13:15,586 --> 00:13:17,314
- Oh, don't deny it.
- That... No, no, no,
178
00:13:17,338 --> 00:13:18,339
no, no, no. It wasn't me.
179
00:13:18,506 --> 00:13:21,092
Jesus said he will deny me three times
before the night is over.
180
00:13:21,175 --> 00:13:22,820
- It wasn't me. I swear.
- Liar.
181
00:13:22,844 --> 00:13:26,180
- Liar.
- Guys, guys. Leave him alone.
182
00:13:28,224 --> 00:13:29,475
It wasn't him.
183
00:13:30,727 --> 00:13:33,146
You?
184
00:13:33,313 --> 00:13:37,358
Guys, meat sauce, seriously.
Don't ever bring that on a camping trip.
185
00:13:38,026 --> 00:13:41,279
Oh, man.
186
00:13:44,240 --> 00:13:45,450
Oh...
187
00:13:46,701 --> 00:13:47,761
All right, all right.
188
00:13:47,785 --> 00:13:49,787
Who's, uh, who's in
for a quick prayer before bed?
189
00:13:49,954 --> 00:13:51,307
- Oh, yeah.
- All right.
190
00:13:51,331 --> 00:13:52,331
Yeah.
191
00:13:54,375 --> 00:13:57,503
Um, I'm not religious.
I don't want to be disrespectful.
192
00:13:57,670 --> 00:13:59,951
No, it's okay.
Don't worry. It's not that serious.
193
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
Trust me.
194
00:14:02,592 --> 00:14:03,592
Come on.
195
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
All right.
196
00:14:10,183 --> 00:14:14,354
Dear God,
I want to thank you for this day.
197
00:14:14,645 --> 00:14:16,939
Thank you for our health and...
198
00:14:17,982 --> 00:14:20,943
the opportunity to be here
in this beautiful place.
199
00:14:21,319 --> 00:14:26,032
We ask that you keep us
honest, and humble, and curious
200
00:14:26,157 --> 00:14:28,659
as we do our very best
to bring light to ourselves
201
00:14:28,993 --> 00:14:30,119
and those around us.
202
00:14:31,329 --> 00:14:34,540
Lastly, we'd like to thank you
for our new friend, Penelope,
203
00:14:34,707 --> 00:14:39,045
who has been nothing
but a gift and a blessing to us
204
00:14:39,128 --> 00:14:41,172
in so many ways today.
205
00:14:41,964 --> 00:14:43,383
We ask that you look over her
206
00:14:43,674 --> 00:14:45,593
and help protect her
on her journey out here.
207
00:14:46,469 --> 00:14:49,972
She's got a beautiful spirit.
Please, please take care of her.
208
00:14:50,890 --> 00:14:53,226
Bring her joy and happiness
209
00:14:53,434 --> 00:14:57,188
and help guide her towards
whatever it is she may be looking for.
210
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Amen.
211
00:15:40,356 --> 00:15:41,399
Thank you.
212
00:16:23,566 --> 00:16:24,692
Here.
213
00:16:25,485 --> 00:16:29,030
- Oh, no, I can't take that.
- No, you need this more than us.
214
00:16:29,739 --> 00:16:31,407
Please.
215
00:16:39,624 --> 00:16:43,503
Well, thanks for keeping us warm
last night, Penelope.
216
00:16:43,628 --> 00:16:45,880
I could say
the same thing for you, James.
217
00:16:54,305 --> 00:16:57,850
- Well...
- Well...
218
00:17:13,866 --> 00:17:15,226
Good luck with all that out there.
219
00:17:18,371 --> 00:17:19,371
You too.
220
00:17:30,883 --> 00:17:31,883
Wait!
221
00:17:33,678 --> 00:17:35,054
- I have an idea.
- Yeah?
222
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
Oh.
223
00:17:39,892 --> 00:17:41,185
That was a great idea.
224
00:17:41,310 --> 00:17:44,105
- That wasn't the idea.
- Oh, I still liked it.
225
00:17:44,397 --> 00:17:47,275
Here's my idea. I like you a lot.
226
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
Okay, good. I really like you, too.
227
00:17:50,778 --> 00:17:54,782
And my idea was, um,
do you want to spend the day?
228
00:17:55,950 --> 00:17:59,537
I mean, I don't really have, uh, like,
for, like, a long term...
229
00:17:59,620 --> 00:18:02,248
- No, I get it. Me neither. Me neither.
- But, like, a day, right?
230
00:18:02,331 --> 00:18:06,877
Like, we could be, like, I don't know,
like, it'll be a day, but we're together,
231
00:18:07,878 --> 00:18:09,463
but for, like, only a day, and then...
232
00:18:09,755 --> 00:18:10,673
I love this idea.
233
00:18:10,756 --> 00:18:13,517
Good, because I was saying it in my head,
and it didn't really seem...
234
00:18:16,053 --> 00:18:18,556
- We'll just, um...
- Just, uh... Yeah.
235
00:18:18,889 --> 00:18:20,617
Uh, do you want to meet us tomorrow
at the caves
236
00:18:20,641 --> 00:18:21,961
we were going to go to yesterday?
237
00:18:25,229 --> 00:18:27,732
Yes. That sounds good. Okay.
238
00:18:27,815 --> 00:18:28,691
- Cool.
- Well...
239
00:18:28,774 --> 00:18:30,127
Bye!
It was nice meeting you guys.
240
00:18:30,151 --> 00:18:31,712
- Yeah, have fun.
- Nice to meet you.
241
00:18:31,736 --> 00:18:33,154
Thanks.
242
00:18:53,132 --> 00:18:54,568
And what are these...
There are for?
243
00:18:54,592 --> 00:18:56,427
- Asthma. Colds.
- Okay.
244
00:18:56,510 --> 00:18:58,220
This looks... Wow, okay.
245
00:19:03,225 --> 00:19:07,146
You can go if you wanna go.
246
00:19:07,271 --> 00:19:08,356
Yeah.
247
00:19:08,481 --> 00:19:09,961
It's not very tasty, but it's edible.
248
00:19:10,358 --> 00:19:12,878
Um, I think it's kind of like a dinosaur
or something, you know?
249
00:19:12,985 --> 00:19:14,713
- A dinosaur or something?
- Yeah, like, I think,
250
00:19:14,737 --> 00:19:18,407
that's like prehistoric part
of the woods here.
251
00:19:18,491 --> 00:19:20,826
Kinda like the prehistoric ones,
from like...
252
00:19:20,910 --> 00:19:22,328
- Yeah.
- ...that kinda thing.
253
00:19:22,411 --> 00:19:24,091
That's interesting.
Did you know crocodiles
254
00:19:24,121 --> 00:19:27,249
are the last living ancestors
of dinosaurs?
255
00:19:28,876 --> 00:19:31,587
- That totally correlates.
- So you didn't?
256
00:19:31,671 --> 00:19:32,755
I didn't know that.
257
00:19:32,838 --> 00:19:34,483
You think the iguanas
have something to do with it?
258
00:19:34,507 --> 00:19:36,550
- And turtles.
- Turtles also?
259
00:19:36,634 --> 00:19:39,794
- I think so. Or maybe like shrimp.
- So then they're not... They're not like...
260
00:19:56,445 --> 00:19:59,045
I should probably leave this bag for you
when I head out tomorrow.
261
00:19:59,990 --> 00:20:02,702
No, it'll be okay. I've got my own.
262
00:20:03,619 --> 00:20:05,305
You've got winter coming.
It's going to be freezing.
263
00:20:15,881 --> 00:20:17,361
Are you really just going to, like...
264
00:20:18,676 --> 00:20:19,676
stay out here
265
00:20:20,636 --> 00:20:22,304
by yourself through the winter?
266
00:20:25,808 --> 00:20:27,309
Uh, I don't know.
267
00:20:30,271 --> 00:20:31,439
I don't want to, like...
268
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
I don't want to pry. I just...
269
00:20:36,193 --> 00:20:38,904
- I really like you.
- I like you, too.
270
00:20:39,321 --> 00:20:42,658
And I just... I worry about you
being out here by yourself,
271
00:20:42,783 --> 00:20:47,079
and I think, like, is it...
is it worth, like, you know, living out...
272
00:20:49,749 --> 00:20:51,269
What is it that you're doing out here?
273
00:20:52,251 --> 00:20:56,046
Well, I came out here with my friends
to try and figure some things out.
274
00:20:57,840 --> 00:20:59,633
Okay, so how is that any different?
275
00:21:00,468 --> 00:21:04,013
Well, there's three of us,
you know, if something happens, and...
276
00:21:09,769 --> 00:21:13,981
This is really hard,
and I suck at words. Um...
277
00:21:16,609 --> 00:21:19,195
I just think that maybe, right, maybe...
278
00:21:21,113 --> 00:21:25,201
what I was looking for
when I came out here, maybe...
279
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
that was, like...
280
00:21:30,080 --> 00:21:31,081
you.
281
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
I'm sorry.
282
00:21:36,796 --> 00:21:38,857
- I didn't mean to ruin our little pretend.
- It's okay.
283
00:21:38,881 --> 00:21:40,692
I just feel like
I needed to be honest with you.
284
00:21:40,716 --> 00:21:42,259
Peter, it's okay.
285
00:21:46,388 --> 00:21:49,642
Can we just have tonight? Make it special?
286
00:21:52,353 --> 00:21:53,395
Yeah.
287
00:21:57,316 --> 00:21:59,276
We could always pretend tonight...
288
00:22:00,694 --> 00:22:01,694
is, like...
289
00:22:02,863 --> 00:22:03,948
our wedding night.
290
00:22:07,117 --> 00:22:09,995
Yeah, okay. When you say wedding night,
291
00:22:10,955 --> 00:22:11,955
you mean, like...
292
00:22:13,415 --> 00:22:15,376
what couples do on their wedding night?
293
00:22:15,876 --> 00:22:16,919
Yes.
294
00:22:18,921 --> 00:22:20,506
Right. Um...
295
00:22:22,591 --> 00:22:25,344
I, uh...
296
00:22:27,805 --> 00:22:32,017
I really want to, right? But...
297
00:22:33,686 --> 00:22:37,690
I mean, you know,
my faith says I'm supposed to wait.
298
00:22:45,072 --> 00:22:46,198
This is like...
299
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
a really big deal for me.
300
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
It's a big deal for me, too.
301
00:23:22,109 --> 00:23:23,193
Peter?
302
00:24:11,450 --> 00:24:16,288
Penelope, I couldn't sleep
last night for a lot of reasons.
303
00:24:17,331 --> 00:24:18,832
I decided to head out early,
304
00:24:19,208 --> 00:24:21,919
mostly because
I couldn't trust myself in this game.
305
00:24:22,002 --> 00:24:26,048
I knew I'd ask for more days, more time,
and I know that you can't give me that,
21699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.